Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
No pocos alumnos sordos fueron cursando algún idioma extranjero por propia decisión. A partir de la
alfabetización desde la didáctica del español como lengua segunda, sabemos que es posible la
aproximación a otras lenguas; particularmente, estamos ano lugar a la enseñanza de ingles por ser lengua
extranjera de estudio en el Diseño Curricular.
En esta experiencia también se incluye la comprensión del discurso en LS de otros países. Especialmente,
este aspecto se esta desarrollando en aulas en las que alumnos inmigrantes llegan a las escuelas siendo
usuarios de las LS de sus países origen.
La existencia de una competencia plurilingüe es cada vez más frecuente que estudiantes y profesionales
de diversos campos necesiten comprender textos relacionados con su área de competencia académica y
profesional, tales como ensayos, abstracts, artículos de divulgación, libros, etc. Muchas veces hemos
presenciado situaciones en las que alumnos sordos pequeños resuelven por interés personal tareas de
lectura y hasta de escritura en otras lenguas. En esta modalidad de enseñanza es posible emplear los
elementos comunes entre las lenguas para avanzar desde esos aspectos fácilmente distinguibles y
emparentados hacia los más alejados, diferentes.
Estos procesos que el enseñante puede movilizar en clase son totalmente coherentes con nuestro modelo
de alfabetización en español de los alumnos sordos, partiendo de lo que el texto dice sí o sí en función de
conocimientos previos y de información fácilmente deducible del texto hacia los elementos más opacos.
Los alumnos exploran pronósticos del tiempo en lenguas diferentes en forma simultánea y se les plantea
diversas tareas a resolver para lo cual necesitan recurrir a la información disponible.
2. CUENTOS
Otros alumnos probaron un material relacionado con el agrupamiento de títulos de cuentos en cuatro
lenguas. Pudieron reconocer los pertenecientes a la misma lengua e identificar algunos elementos
lingüísticos propios de cada una de ellas.
OTRAS PROPUESTAS
EXPLORACION EN PORTUGUÉS
Una alumna de la escuela 503 de Tres de Febrero (2011) identifica correspondencias entre español y
portugués luego de la lectura de una descripción sobre personas
VAMOS AL CINE
Tarea a plantear: vamos a elegir la película, el horario y qué día nos conviene y nos gustaría ir por el
estado del tiempo
Con otros grupos se desarrolló una secuencia de abordaje de textos de presentaciones y descripciones de
personas con algunos de los siguientes formatos.
ESCRIBIR EN INGLES
Un material de indagación diferente con otros grupos de alumnos consistió en una pagina web en ingles
cuyo contenido son recetas saludables para niños.
PROCEDIMIENTO DE EXPLORACION PROPUESTO EN LSA/ESPAÑOL LO
Iniciar una conversación acerca del tipo de texto, su procedencia, y explorar en general, tratando de
anticipar qué tipo de información se va a encontrar. Luego, se procede a descubrir secciones, etc. Luego,
se plantean algunas tareas a resolver por parejas.
a) Ubicar las recetas para chicos que más les gustan y tratar de identificar de qué comida se trata.
b) En la sección “Related”, encontrar variedades de tortas para cumpleaños.
c) Ubicar los tiempos de cocción de las comidas saladas. ¿Cuál tarda menos en cocinarse?
d) Ubicar los tiempos de cocción de las comidas dulces. ¿Cuál tarda menos en cocinarse? Después,
se introducen preguntas sobre la lengua. ¿Cómo se dice en inglés?