Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
perfusión
Versión: V1.0
Por favor, lea las Instrucciones antes de la instalación y el uso, y guárdalo para futuras referencias.
Contenido
Notas de revisión de instrucciones .............................................................................. 1
1. Advertencias y precauciones ................................................................................... 1
2. Resumen .................................................................................................................. 6
2.1 Características ............................................................................................. 6
2.2 Finalidad principal y alcance de la aplicación ............................................. 6
2.3 Variedades y especificaciones..................................................................... 6
2.4 Producto modelo .......................................................................................... 6
2.5 Condiciones del entorno de funcionamiento ................................................ 6
Instrucciones de revisión de la versión de software ………………………………………7
2.6 Influencia en el medio ambiente y la energía ............................................... 7
3. Principios y componentes de trabajo ...................................................................... 7
3.1 Principio de trabajo ...................................................................................... 7
3.2 Componentes ............................................................................................... 8
4. Características Técnicas y Parámetros ................................................................... 8
5. Instalación .............................................................................................................. 10
5.1 Condiciones de instalación y requisitos técnicos ....................................... 10
5.2 Método de instalación y precauciones ...................................................... 10
6. Apariencia Descripción .......................................................................................... 11
6.1 Vista frontal ................................................................................................ 11
6.2 Panel de control ......................................................................................... 11
6.3 Pantalla ..................................................................................................... 13
6.4 Vista posterior ............................................................................................ 14
6.5 Etiqueta ...................................................................................................... 15
7. Preparación antes de uso y precauciones de funcionamiento ............................... 16
7.1 Preparación e inspección antes del uso ................................................... 16
8. Métodos de funcionamiento ................................................................................... 17
8.1 Operación de perfusión .............................................................................. 17
8.2 Fenómeno de alarma y manejo ................................................................ 23
8.3 Ajuste del tubo de perfusión ..................................................................... 25
8.4 Ajuste de parámetros internos ................................................................... 27
I
8.5 Ajuste de parámetros de ...........................................................................
funcionamiento 29
8.6 Precauciones de funcionamiento ............................................................... 31
8.7 Contraindicación ......................................................................................... 32
9. Análisis y Eliminación de Fallos ............................................................................. 32
10. Dispositivo de protección de seguridad y manipulación de accidentes ............... 33
10.1 Dispositivo de protección de seguridad y precauciones .......................... 33
10.2 Procedimientos y métodos de manejo de fallos ..................................... 33
11. Mantenimiento, Comprobación, Reparación y Recuperación ............................. 33
11.1 Mantenimiento diario ................................................................................ 33
11.2 Chequeo regular ....................................................................................... 34
11.3 Procedimientos normales de reparación .................................................. 36
11.4 Mantenimiento durante el estacionamiento de larga duración ............... 36
11.5 Fecha de producción ................................................................................ 36
11.6 Recuperación ........................................................................................... 36
12. Transporte y almacenamiento ............................................................................. 37
12.1 Precauciones de transporte ...................................................................... 37
12.2 Condiciones de almacenamiento ............................................................. 37
13. Lista de embalaje ................................................................................................. 37
13.1Configuración estándar en la caja de embalaje ......................................... 37
13.2Usar las piezas .......................................................................................... 37
14. Inspección de paquete abierto ............................................................................. 37
15. Artículos de servicio posventa ............................................................................. 38
16. Certificado de registro del producto No. e Información de Número Estándar .... 38
17. Declaración de compatibilidad electromagnética ................................................. 38
18. Lista de parámetros predeterminados de fábrica ................................................ 43
Apéndice I ................................................................................................................... 44
Tabla 1 Clasificación de alarma y color de la luz de alarma (Nota: Los
siguientes elementos de alarma son alarma técnica) .....................................
44
Tabla 2 Retraso de la condición de alarma y generación de señal de alarma . 44
Tabla 3 Parámetros de características de sonido de alarma ......................... 45
Tabla 4 Características de la respuesta de oclusión ........................................ 45
II
Tabla 5 Curvas de inicio y trompeta ............................................................... 46
Apéndice II Método para probar la precisión del flujo de la bomba de perfusión ....... 52
III
Notas de revisión de instrucciones
A) Los derechos de autor de las Instrucciones son poseídos por Guangdong eBangy
Biomedical Co., Ltd. Sin el consentimiento de la Compañía, cualquier organización o
individuo no debe copiar, modificar o traducir las Instrucciones.
B) Bajo las premisas de cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes, las Instrucciones
pueden ser modificadas oportunamente de acuerdo con la mejora del producto o la
actualización de las leyes y reglamentos. Todos los registros del historial de revisiones
deben mostrarse en la tabla siguiente.
C) Las instrucciones se aplican a la bomba de perfusióneB12aeB 11.
3
Q) El tubo de perfusión debe instalarse correctamente de acuerdo con la dirección
indicada por la bomba de perfusión. De lo contrario, puede extraer sangre en el cuerpo del
paciente.
R) La bomba de perfusión no debe utilizarse cerca de líquidos o gases inflamables.
S) La bomba de perfusión no debe almacenarse ni utilizarse en el medio ambiente con
gases químicamente activos (incluidos los gases esterilizantes) y humedad, que pueden
afectar a los componentes internos de la bomba de perfusión y causar degradación del
rendimiento o daños de lo cartuchos internos.
T) Por favor, no confíe en el sistema de alarma sólo durante el uso. Los trabajadores
médicos deben inspeccionar periódicamente para prevenir accidentes.
U) En estado de fallo único, la cantidad máxima de perfusión son las soluciones en la
botella de perfusión/bolsa de perfusión. Durante la perfusión, es necesario controlar las
condiciones de funcionamiento del sistema de forma real y comprobar el tubo de perfusión y
no depender únicamente de la función de alarma del sistema.
V) Los operadores deben asegurarse de que los parámetros de perfusión establecidos
para la bomba de perfusión sean coherentes con el consejo del médico antes de iniciar la
perfusión. La configuración de parámetros más allá del rango de parámetros puede provocar
una operación no válida.
W) Asegúrese de que no haya agua en la pared externa del tubo de perfusión. Se debe
prestar especial atención a que el agua no debe fluir a la posición del sensor ultrasónico. De
lo contrario, puede causar la falta de alarma de la burbuja.
X) El enchufe del producto se considera como el dispositivo de desconexión y no coloque
el producto para que sea difícil de operar el dispositivo desconexión.
Y) Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este producto sólo debe estar conectado a
una red de alimentación con tierra protectora.
Z) Los usuarios utilizan la marca de perfusión no incorporada antes de la otra perfusión,
primero debe calibrar y luego usar, o no podemos garantizar la precisión del flujo
4
AA)
BB) Precauciones
CC) Por favor, cumpla con las notas involucradas en las precauciones. De lo contrario,
puede causar muerte personal o pérdida de propiedad.
DD) Compruebe antes del uso para garantizar el funcionamiento normal de la bomba de
perfusión. Si es anormal, es necesario detener la operación inmediatamente y ponerse en
contacto con la compañía. Además, la adhesión o intrusión de la solución puede causar un
fallo o un mal funcionamiento de la bomba de perfusión. Por lo tanto, por favor limpie
después del uso y manténgalo correctamente limpio.
5
EE) Antes del primer uso del producto después de la compra o después de no su uso en un
tiempo largo, la bomba de perfusión debe conectarse a la fuente de alimentación de CA para
cargar durante no menos de 10 horas en el arranque. Si se carga insuficientemente, durante
el apagado, la bomba de infusión no se puede operar continuamente mediante el uso de la
batería incorporada.
FF) Si se utiliza equipo de cauterio eléctrico cerca, puede tener mal funcionamiento debido
a la influencia del desorden de alta frecuencia de equipos de cauterio eléctrico. Si se utiliza
junto con equipos de cauterio eléctrico médica, se deben tomar las siguientes medidas y
medidas antes de usarse.
GG) (1) No debe utilizarse junto con el viejo equipo de cauterio eléctrico (tipo de abertura de
tubo de vacío).
HH) (2) La línea eléctrica o el cuerpo del equipo de cauterio eléctrico deben estar a más de
25 cm de la bomba de perfusión.
II) (3) Las líneas eléctricas de los equipos de cauterio eléctrico y de la bomba de perfusión
deben ser conducidas desde diferentes puntos de distribución y puestas a tierra de forma
fiable.
JJ) No utilice teléfono móvil, dispositivo inalámbrico y desfibrilador cardíaco cerca de la
bomba de perfusión (dentro de un metro). De lo contrario, la señal de ruido de alta frecuencia
durante la comunicación puede afectar al mal funcionamiento de la bomba de perfusión. La
bomba de perfusión debe estar conectada a tierra y la toma de corriente utilizada para
alimentar el dispositivo por encima del dispositivo no debe utilizarse para suministrar energía
para la bomba de perfusión.
KK) El producto no debe utilizarse en el área de equipos radiológicos o equipos de
resonancia magnética y en el lugar que lleva a cabo la oxigenoterapia hiperbárica.
LL) No presione la tecla de operación y otros con objetos con extremo frontal afilado (como
el punto de la pluma, la uña del dedo etc.). De lo contrario, puede causar daños tempranos
en la llave o la máscara.
6
MM) La bolsa de perfusión, el tubo de perfusión y la bomba de perfusión deben mantenerse
a cierta distancia de las tomas de corriente alterna y de CC para evitar que la solución se
salpique o gotee en la toma, lo que puede provocar un cortocircuito. Además, antes de
conectar la bomba de perfusión a la fuente de alimentación, asegúrese de que el enchufe y
la toma de corriente estén secos.
NN) Las soluciones deben utilizarse después de alcanzar o estar cerca de la temperatura
ambiente tanto como sea posible. Si la solución se utiliza a baja temperatura, el aire disuelto
en la solución se evapora con un montón de burbujas, lo que provoca una alarma de burbuja
frecuente.
OO) En condiciones normales, utilice la fuente de alimentación de CA o la fuente de
alimentación de CC tanto como sea posible para prolongar la vida útil de la batería en cierto
grado. Si se utiliza una fuente de alimentación de CA, la fuente de alimentación debe estar
conectada a tierra bien y las líneas eléctricas de CA conectadas a la bomba de perfusión
solo deben utilizarse la batería incorporada para emergencias.
PP) sólo se utiliza como fuente de alimentación auxiliar cuando la fuente de alimentación de
CA no se puede conectar a tierra de forma fiable y la fuente de alimentación de CA no se
puede utilizar normalmente (durante el apagado o la perfusión en movimiento).
QQ) El tubo de perfusión no debe utilizarse en la misma posición de presión de la bomba
durante más de 5 horas (si la perfusión bajo caudal es inferior a 1 ml/h, el período para
reemplazar el tubo de perfusión no debe ser superior a 24h). Si se utiliza durante mucho
tiempo, el tubo de perfusión puede tener deformación y error de flujo. Se sugiere que
después de ser utilizado durante 5 horas (si la perfusión bajo caudal por debajo de 1m/h, el
período para reemplazar el tubo de perfusión no debe ser más de 24h), tubo de perfusión
debería se movido a una parte superior de 15 cm para reiniciar la perfusión. O bien, debe ser
reemplazado por un nuevo tubo de perfusión directamente.
RR) El tubo de perfusión se debe sacar después de cerrar el dispositivo de sujeción. De
esta manera, puede prevenir el flujo libre de perfusión.
SS) En caso de perfusión con bajo caudal, se debe prestar especial atención a la
7
obstrucción. Cuanto menor sea el caudal de perfusión, mayor será el tiempo medido de la
obstrucción. Entre ellos, es más probable que cause interrupción de la perfusión durante
mucho tiempo.
TT) Durante el uso de la interfaz computadora, es muy probable que se interfiera por
equipos de cauterio eléctrico, teléfono móvil, dispositivo inalámbrico, y desfibrilador cardíaco,
etc. Por lo tanto, por favor manténgase alejado de estos dispositivos durante el uso tanto
como sea posible.
UU) Si la bomba de infusión sufre de una caída o accidente y otros, es necesario dejar de
usar inmediatamente y ponerse en contacto con la Compañía. Incluso si no hay daños en la
apariencia y no hay condiciones anormales durante el funcionamiento, las partes internas de
la máquina pueden haber sido dañadas.
VV) La bomba de perfusión debe ser operada por personal profesional capacitado
pertinente, como médico, enfermero y especialista eléctrico médico.
WW) El producto no debe desmontarse ni transformarse ni utilizarse para fines distintos de la
perfusión normal. De lo contrario, la Compañía no debería asumir ninguna responsabilidad.
8
1. El ver view
1.1 Características
Interfaz amigable de la máquina humana, pantalla media detallada y ajustes de
operación convenientes
Los engranajes de oclusión múltiple sin electrodos son ajustables
Apoyar conjuntos de infusión en múltiples marcas
Abundantes funciones de alarma y monitoreo de doble CPU, operando de forma
más estable e infundiendo de forma más segura.
Con forma de arco, es hermoso y no puede cortar la mano y es fácil de fregar
Versión No. Modo de trabajo: V1.0. Entre ellos, V1. *-----"*-0" es la primera versión de emisión, "*-1-9" es el
actualizar la versión del problema.
10
pacientes en UCI, CCU, salas de urgencias, quirófanos, obstetricia y ginecología, hematología, medicina
interna, cirugía y salas generales en hospitales grandes, medianos y pequeños.
2.2 Componentes
La bomba de infusión se compone principalmente de sistema de microcomputadora, dispositivo
del cuerpo de la bomba, dispositivo de detección, sistema de alarma e interfaz hombre-máquina.
Sistema de microcomputadora: "Cerebro" de todo el sistema y se utiliza para controlar y
gestionar inteligentemente todo el sistema y procesar las señales de detección y provisto de CPU
doble;
Dispositivo del cuerpo de la bomba: "Corazón" de todo el sistema y es la fuente de energía para
transmitir el líquido y provisto de motor de paso para conducir la tableta de la bomba a fluir y empujar
aún más el flujo del líquido;
Dispositivo de detección: Se compone principalmente de varios sensores, tales como sensor
ultrasónico (detección de burbujas en el tubo de infusión) y sensor de presión (detección de la
obstrucción) y sensores Hall (detectando exceso de líquido) etc. Se puede utilizar para percibir
señales de estanques corres. Después de ser amplificadas, tales señales se envían al sistema de
microcomputadora para el procesamiento y control de corresponsales;
Sistema de alarma: Después de que la señal percibida por el sensor es procesada por el
microordenador, se obtiene la señal de control de alarma. Luego, son respondidos por el sistema
de alarma para atraer la atención del público.
Mientras tanto, debe procesarse correctamente. Se compone principalmente de alarma fotoeléctrica
(diodo emisor de luz), alarma audible (altavoz) y alarma de pantalla, etc.;
Interfaz hombre-máquina: Se deben establecer varios parámetros de perfusión a través de
teclas, como la cantidad de perfusión y la velocidad de perfusión, etc. Color LCD se utiliza para
mostrar varios parámetros y condiciones de trabajo actuales, etc.
11
3. Características y parámetros técnicos
Parámetro Descripción
Precisión 5% (tubo especial-3%, 10-35oC, capacidad de prueba es de 10 ml)
de
perfusión
eB12:(1-1200) ml/h; incremento es de 1ml/h
Velocidad de
perfusión eB11:(1-600) ml/h; incremento es de 1ml/h
Rango de
eB12:(1-400) goteo/minuto; eB11:(1-200) goteo/minuto
velocidad de
goteo
12
1.Clase I / Equipo accionado internamente; 2.
Tipo BF parte aplicada;
3. IPX3;
Clasificación 4. No esterilizado;
5. No Categoría AP / Equipo APG;
6. Modo de funcionamiento: Continuo.
Fuente de
100-240V, 50/60Hz
alimentaci
ón de CA
Polímero de litio 7.4 en 2400mAh;
Tiempo de carga: Carga durante 10 horas durante el arranque
Tiempo de funcionamiento: 1. La duración continua del tiempo de perfusión a una
Batería interna temperatura ambiente de 25°C y el caudal de 25 ml/h después de que la batería nueva
esté completamente cargada se puede ejecutar más de 3,5 horas
2. Duración continua del tiempo de perfusión a una temperatura ambiente de 25°C y
caudal
de 1200ml/h después de que la batería nueva esté completamente cargada puede estar
funcionando Más de 2,5 horas
Dc (Función extendida)
Consumo de
30VA
energía
Fusible Especificación del fusible lento: 250V 6.3A
Parámetro
135 * 90 * 135 (sin abrazadera de fijación) (L * W * H) mm
De forma
Peso total 1.7Kg
Glosario
Bolo Dosis de Bolus
Purga Llenar
Función
Reducir la dosis de impacto al paciente después de la liberación de bloqueo
anti bola
13
4. Instalación
5. Descripción de la apariencia
Lcd táctil
Clave
14
(Figura 2 Panel de control)
Descripción Funciones
(Figura 3 Pantalla)
Descripción Funciones
Marca de la puerta Es rojo si la puerta de la bomba está abierta; es verde si la puerta de la bomba está
cerrada
Marca de tipo tubo Visualización del tipo de tubo seleccionado actualmente
16
Grado de oclusión
Mostrar las condiciones cambiantes actuales de una manera en tiempo real
Marca
Animación de Visualización de la solución de goteo de animación dinámicamente durante la
infusión perfusión. La velocidad de
Marca animación es más rápida cuando la velocidad de perfusión es más rápida
Marca de (Función extendida, aún no abierta).
calefacción
17
5.4 Vista posterior
Descripción Funciones
5.5 Etiqueta
6.5.1 Etiqueta del producto (Stick en la cubierta posterior de la bomba de perfusión)
La etiqueta debe estar provista de fabricante, lote de producción No., número de
serie, clasificación de equipos, grado impermeable y otros de acuerdo con las
normas pertinentes.
6.5.2 Signos y sus significados
(Tabla 1)
Signos Descripción
18
lote de producción No.
Piezas de aplicación BF
Ca
Dc
Fecha de producción
Fabricante
19
Directamente durante el transporte
(1) Todas las operaciones en el equipo, el operador debe estar situado delante del
equipo a menos de 1 m de distancia
(2) La máquina está intacta, limpia y ordenada, y sin grietas ni fugas de agua.
(3) Las claves son flexibles y efectivas y sin fenómenos no válidos o de adhesión.
(4) Es flexible durante la apertura y firme durante el cierre.
(5) La línea eléctrica está bien instalada y no es fácil de extraer.
(6) Si sólo se utiliza la batería interna como fuente de alimentación, es necesario
cargarlos por completo antes de su uso y asegurarse de que la batería todavía está en
20
condiciones de funcionamiento efectivas.
(7) Las advertencias y precauciones y los pasos de funcionamiento de las Instrucciones
deben leerse cuidadosamente.
7. Métodos de funcionamiento
7.1 operación Infusión
instalaciones de apoyo
21
8.1.2 Conexión de la fuente de alimentación
Conexión de la línea eléctrica de CA; Notas: La fuente de alimentación debe ser AC 50/60Hz, 100-
240V.
8.1.3 Empezar
el tecla se presiona durante mucho tiempo hasta que el sistema pasa a través del auto
prueba y entra en el menú principal. La velocidad de perfusión inicial mostrada es la velocidad de
perfusión utilizada en la última vez. Esta función debe ser ceficaz en la vida útil de la Equipo.
22
8.1.4 Instalación del conjunto de perfusión
23
8.1.5 Configuración de parámetros
Establecer
tecla se pulsa para permitir que el sistema entre en el menú de ajustes de parámetros
comunes. Mientras tanto, el valor del caudal que se muestra en los destellos de pantalla de
cristal líquido y la tecla numérica puede
operado para establecer el flujo requriadoStasa; Si tecla es pressed, valor preestablecido mostrado
en líquido Cristal
Establecer
destellos de pantalla y la tecla numérica se pueden utilizar para establecer el
key is pressed
valor preestablecido requeriado; para almacenar los parámetros y volver al menú
principal.
24
Clicking clear key to clear the cumulant
normalidad y luego utilice el equipo, el equipo debe ser capaz de burbuja alarma
3. Ejecutar el equipo y doblar el dispositivo en el lado derecho del tubo de infusión, el dispositivo
4. debería poder bloquear la alarma y detener la infusión. Para doblar el tubo para volver al estado
normal en este momento, presione la tecla de inicio / parada para borrar el elemento de alarma
To replace the infusion bottle, press the start / stop key to stop the infusion; and dial the infusion
set and vial connector, insert another bottle of infusion bottle. (Note: the pump inside the tube block
and the moving film has always maintained a close state, will not occur in the case of liquid flow)
Notas: El juego de perfusión sólo se puede reemplazar o sacar después de cerrar el tapón
líquido
en el conjunto de perfusión.
8.1.10 Apagado
el tecla se presiona hasta que se oyen cuatro sonidos de "clic". A continuación, la fuente de
alimentación se cierra mediante bomba de perfusión Automáticamente.
26
8.1.11 Relleno / Bolus
1. En Espera Modo Pa tecla se pulsa durante mucho tiempo para permitir que el equipo entre en
llenado rápido Con
Establecer Flujo
PaTasa. clave se afloja para salir del estado. En la pantalla táctil, se hace clic en la tecla
para Uno
tiempo para entrar en el lavado rápido y se hace clic para otro momento para salir del estado. Bolus
rápido se utiliza para descargar la burbuja en el tubo e infundir rápidamente, y la función de alarma
de burbuja se desactiva en este momento.
2. En Operación Modo Pa tecla se presiona para salir menú de administración del bolo Para
la entrada de velocidad de administración y Dosificación.
Pa Entonces tecla se presiona de nuevo para
operar de acuerdo Para
establecer datos de administración de bolo. Si la dosis ajustada se infunde completamente, el sistema
vuelve automáticamente al parámetro original establecido para continuar la perfusión. La cantidad
adicional debe ser including en la cantidad total de perfusión y no incluido en el valor preestablecido.
27
Nombre Razón de alarma Solución de problemas
28
Después del arranque de la
Alarma de
bomba, no hay alarma para el Pulsando cualquier tecla para eliminar
espera de esta alarma
estado de no perfusión, y no
tiempo de
hay clave
espera
operación después de 2min
Puerta sin cerrar Se abre la puerta de la bomba de Cerrar la puerta de la bomba de infusión
infusión a
Alarma
durante el bolo/infusión eliminar la alarma
1. Completar el volumen de pulsando la tecla stop para eliminar la
alarma.
Alarma de perfusión preestablecido
finalización A continuación, pulse la tecla
2. Cumulant es de hasta 99999ml
despeja para borrar el acumulador.
Abrir la puerta para descargar burbujas
1. Hay burbuja en el tubo de
en el tubo de perfusión; re-presionar la
perfusión
tecla para reiniciar la perfusión
Alarma de 2. El tubo de perfusión está Instalar el tubo de perfusión
burbujas instalado correctamente en un
Incorrectamente manera repetida
3. El sensor de la bomba de Contactar con el distribuidor o el
perfusión
fabricante para el mantenimiento.
tiene fracaso
1. El bucle de perfusión está abrir la puerta para eliminar la alarma
bloqueado
Ajuste del coeficiente de alarma de
2. La sensibilidad a la
Alarma de oclusión presión de oclusión de la bomba de
oclusión es demasiado alta
perfusión mediante la referencia
a los capítulos relevantes del presente
documento
3.Sensor de la bomba de Contactar con el distribuidor o el
perfusión
fabricante para el mantenimiento.
tiene fracaso
1.El tubo es incorrectamente
Vuelva a instalar el tubo de perfusión
Instalado correctamente
Póngase en contacto con el distribuidor o
29
Alarma 2.Fallo del motor la fábrica
motora 。 de mantenimiento
demasiad Póngase en contacto con el distribuidor o
3.Fallo del componente de la la fábrica
o rápida bomba
Mantenimiento
1. El tubo es incorrectamente
Vuelva a instalar el tubo de perfusión
Instalado correctamente。
Motor alarma Póngase en contacto con el distribuidor o
2. Fallo del motor la fábrica
demasiad
Mantenimiento
o lenta
Póngase en contacto con el distribuidor o
3. Fallo del componente de la la fábrica
bomba
Mantenimiento
Apagado de CA Después del arranque,
apague/AC Reconexión de la línea eléctrica de
aviso de alarma CA/CA.
línea de energía se cae
1. Ac/DC no se suministra para comprobando si el teléfono no es
Indicador de bomba de perfusión antes del conectado o no está conectado
arranque firmemente
alarma
2. Circuito de potencia de la Contactar con el fabricante para
alimentado por bomba de infusión
Mantenimiento
batería tiene problema
Alarma de batería 1. No menos de 30 minutos
Conecte el CA a la carga
baja (bajo la antes de la parada de la
completa de la batería
condición de que perfusión debido a
sólo se pueda agotamiento de la batería
utilizar la batería 2.La batería está envejecida o
Contactar con el distribuidor o
durante la hay falla en el circuito de carga
el fabricante para el
alimentación de
mantenimiento
hacia abajo o en bomba de perfusión
movimiento)
Alarma de 1. No menos de 3 minutos antes
agotamiento de de la alimentación automática Detener el uso para cargar la batería
la batería de la bomba debido al escape por completo
30
(Bajo la condición eléctrico de la
de que sólo se Batería
pueda utilizar la 2.La batería está envejecida o
hay Contactar con el distribuidor o
batería durante la
fallo en el circuito de carga el fabricante para el
alimentación
de la bomba de perfusión mantenimiento
hacia abajo o en
movimiento)
7.3 Ajuste del tubo de infusión
(1) Antes de la administración, el conjunto de perfusión "Hanaco" (Tianjin Hanaco Medical Co.,
Ltd., número de registro: State Food and Drug Administration Firearms (Aprobado) No 3662354 de
2014) debe utilizarse como normas de referencia (unidad de calibración: ml) y el valor
31
Presionar Para Almacenamiento.
Establecer
b) Presionar key and key Cl Al mismo tiempo y luego aflojarlos para habilitar el
Bol
sistema para entrar en la interfaz de la configuración de parámetros de tipo tubo; diez
Sel
tipos de tubo de infusión en diferentes marcas pueden ser almacenados por el
sistema para la precisión calibracionamiento;
c) En este momento, la interfaz muestra el número de tipo de tubo, el valor de precisión, el goteo/ml y
otros.
tecla se presiona para cambiar, y los valores relevantes parpadean. El valor actual debe ajustarse
pulsando la tecla numérica.
(3) Método de calibración
Los equipos para medir el volumen/masa de la solución deben estar bien preparados para
entrar en la interfaz de ajuste de parámetros de funcionamiento.
Para instalar el líquido de uso real (calibrado) en el proceso para establecer el tipo de tubo 2, el
caudal y el valor preestablecido como 150ml/h y 10ml respectivamente. A continuación, se presiona la
tecla de inicio para su funcionamiento. Después de la perfusión, es necesario medir el volumen de
soluciones realmente infundidas y compararlo con el valor preestablecido.
Establecer
tecla se presiona para el almacenamiento y la salida y completar la configuración de los
parámetros. Entonces, es necesario probar en formas anteriores, hasta que la precisión sea de hasta
un 3%.
32
volumen/masa. Si el requisito de precisión no es alto, el equipo para medir el volumen/masa puede
medir vidrio o 20 ml deinge. Si es alta, utilice una balanza electrónica u otros instrumentos de pesaje
con alta precisión.
Para conocer los métodos de prueba detallados, consulte el Apéndice II.
7.4 Ajuste de parámetros internos
Bolus+Descending are pressed to enter interface of internal parameter settings.
Pa Y Descendi las teclas se presionan al mismo tiempo y se aflojan para entrar en el menú de
Interna
configuración de parámetros. El parámetro en la primera columna de la pantalla de visualización se establece
el valor de la alarma de oclusión
Sensibilidad Y Entonces
Confi se presionan para el almacenamiento y Salida.
● Nota: El rango de sensibilidad de los parámetros de alarma de oclusión es 50-150. Si el
valor es mayor, la sensibilidad es menor. Los parámetros más allá del rango no deben introducirse
y la
Pa Descendi keys are pressed at the same time and loosened to enter menu of
configuración de
Sel internal key for two times. The parameter in the third column of
parámetros.haga clic
the display
Establecer
pantalla es alarma de burbuja Sensibilidad Ajuste. está presionado para el almacenamiento y
Salida.
● Nota: El rango de burbujas de aire de aire en los parámetros de alarma de línea es
300-2000, corresponder al tamaño de la burbuja es 80-10ul. Si el valor es mayor, la
sensibilidad de alarma es mayor. Los parámetros más allá del rango no deben introducirse
ni almacenarse. El valor predeterminado de fábrica del parámetro bubble alarm es 1000,
corresponde al tamaño de la burbuja 50ul.
8.4.4 Ajuste de la potencia del motor
y la
Pa Descendi keys are pressed at the same time and loosened to enter menu of
configuración de
Sel internal key for three times. The parameter in the fourth column
parámetros.haga clic
of the display
pantalla es el ajuste de la potencia del motor. En el caso de la bomba atascada, dicho valor puede
reducirse adecuadamente a
Establecer
aumentar la fuerza de el motor. está presionado para el almacenamiento y Salida.
34
● Nota: El rango efectivo de los parámetros dinámicos del motor es 1-50. Si el
valor es mayor, la resistencia del motor es menor. Los parámetros más allá del rango no
deben introducirse ni almacenarse.
35
8.4.5 Ajuste del volumen
de alarma
las teclas se presionan al mismo tiempo y se aflojan para entrar en el
Pa y la Descendi
menú de la tecla interna durante cuatro veces. El parámetro de la
configuración de Sel
quinta columna de la pantalla
parámetros.haga clic
36
pantalla es alarma Volumen Ajuste.
Aument O Descendi las teclas se pueden presionar para cambiar entre
Bajo
Establecer está presionado para el almacenamiento y Salida.
medio y medio y Alto Posiciones.
Note:The operator should be based on clinical needs to adjust the volume and don’t arbitrarily
change, so as not to notice the incident failed to deal with the accident.
parámetros más allá del rango no deben introducirse ni almacenarse. El ajuste en el modo de
37
según 20 goteo/ml y sólo se utiliza como referencia. Hay cierta diferencia entre los diferentes
conjuntos de perfusión y la velocidad real de goteo de las soluciones.
● Nota: El flujo efectivo corrióde flujo preestablecido es 1-9999ml. Los parámetros más
Establecer
se hace clic para entrar en el menú de configuración de parámetrosSel clave por dos
de funcionamiento. Haga clic
veces. está
El parámetro de la tercera columna de la pantalla es rellenar el caudal. Establecer
presionado
almacenamiento y salida.
para
Establecer
se hace clic para entrar en el menú de configuración de
parámetros de funcionamiento. Haga clic Sel clave por tres veces.
Establecer
El parámetro de la cuarta columna de la pantalla es la selección del tipo de tubo de
is pressed
perfusión. para almacenamiento y salida.
38
● Nota: El rango efectivo de selección del tipo de tubo de
key for four times.
perfusión es 1-10. Los parámetros más allá del rango no deben Establecer
está presionado para el
introducirse ni almacenarse. El número 1-10 se corresponde con el almacenamiento
tipo de tubo 1-10 en el menú de configuración de la precisión del tipo
de tubería. Durante el uso real, si los usuarios sustituyen el conjunto
de perfusión, pueden ajustarse a la precisión de perfusión
39
● Nota: El rango efectivo de velocidad KVO es de 1-8ml/h. Los parámetros más allá del
rango no deben introducirse ni almacenarse. Si se completa la perfusión preestablecida, el
sistema puede abrir la alarma de finalización de perfusión para continuar el funcionamiento en modo
KVO autómata.
7.6 Precauciones de funcionamiento
Si el tiempo de perfusión continua del tubo de perfusión es superior a 5 horas, con el fin de
garantizar la precisión de la perfusión, es necesario mover el tubo de perfusión a la conexión en
sentido ascendente o reemplazarlo con un nuevo tubo de perfusión. Mientras tanto, el usuario
también debe prestar atención a la longitud del tubo de perfusión. si es necesario, tubo de
extensión debe utilizarse para evitar la tracción del tubo de perfusión o accidentes causados por
asegurarse de que hay suficiente cantidad eléctrica. De lo contrario, la batería debe cargarse
en primer lugar.
La bomba de perfusión no debe ser operada con fallas, con el fin de prevenir accidentes
40
La viscosidad y la gravedad específica de los líquidos de perfusión influyen en la
precisión de la perfusión de la bomba de perfusión.
El conjunto IV utilizado en esta bomba de infusión debe obtener un certificado de registro de
dispositivo médico válido.
Los parámetros del conjunto de perfusión de esta bomba de perfusión se establecen de
acuerdo con los del conjunto de perfusión de Hanaco. Si utiliza otro conjunto de perfusión,
7.7 Contraindicación
No encontrado temporalmente
Fracaso
Análisis de la razón Solución de problemas
Fenómeno
1. Eltubo deperfusión es
demasiado suave o Sustitución del tubo de
perfusión.
demasiado bien
Se debe seleccionar
Burbuja en un nivel
Fácil de causar superior para filtrar.
alarma de burbujas Después del cambio, es
2.Hay pequeñas
necesario observar el
burbujas que pasan a
estado corporal del
través de él.
paciente todo el tiempo. Si
es incómodo, la perfusión
debe detenerse y
cambiarse a la
equipo anterior
Calibración del tubo de
El tubo de perfusión no está perfusión
calibrado
De antemano
El tubo de perfusión utilizado
41
en realidad no se combina con Selección correcta del
Inexacta el tubo de perfusión tipo de tubo de perfusión
en la bomba de perfusión
Debido a la temperatura del
aire y otros cambios, los
Recalibrar el tubo de
parámetros de la bomba son
perfusión
inconsistentes con los
parámetros
tubo de infusión.
Enviándolo de vuelta a la
Las piezas de la máquina son distribuidor o el distribuidor o
el
Dañado fabricante para inspección
y la reparación
Para otras fallas aparte de las alarmas comunes en 8.2 y por encima de las fallas,
póngase en contacto con el proveedor o la fábrica para la solución de problemas.
cortocircuito para el circuito hacia atrás y otras fallas, el circuito sería cortado por el fusible.
2. Protección de la batería: Hay sobretensión, sobrecalentamiento y cortocircuito y otros
equipos de protección en la batería, con el fin de evitar el sobrecalentamiento / quema y otros
de la batería.
9.2 Procedimientos y métodos de manejo de fallos
1. Si se produce un fallo del sistema de acuerdocon la inyección de la jeringa, el usuario debe
dejar de usar y ponerse en contacto con el distribuidor para el mantenimiento y la inspección. Debe
usarse de nuevo después de ser calificado. Si se opera con fallas, puede causar daños impredecibles.
Compañía.
Asegúrese de apagar la alimentación y desconectar las líneas eléctricas de CC/CA antes de limpiar.
10.1 Daily maintenance
El mantenimiento diario se basa principalmente en la limpieza de la carcasa y el cuerpo de la
bomba. Durante la limpieza, es necesario limpiar con un paño suave sumergido en agua. No se deben
utilizar disolventes similares al xileno y la acetona. Esto se debe a que son corrosive.
Nota: El dispositivo no será reparado ni mantenido mientras esté en uso con el paciente.
10.2 Chequeo regular
11.2.1 Comprobación de la abrazadera de parada de líquido (comprobación una vez cada 2 meses)
Comprobación de si el líquido puede ser detenido por la abrazadera de parada de líquido normalmente.
(1) El tubo de perfusión está conectado a la bomba de perfusión. Es necesario cerrar la puerta y
abrir la abrazadera de flujo.
(2) La tecla de avance rápido se presiona para entrar en el modo de llenado, hasta que el flujo de
agua se gottea desde el extremo superior de la aguja del tubo de perfusión.
(3) Abriendo la puerta.
(4) Observando que no hay goteo de agua en la aguja y no hay solución de goteo en la cavidad
de la cámara de goteo.
11.2.2 Funciónde alarma de checkin g del detector de oclusión (comprobación una vez cada 2 meses)
El tiempo necesario para comprobar la detección del detector de oclusión debe estar dentro de 2-10
segundos.
(1) Las condiciones de prueba son las siguientes: La distancia entre la bomba de perfusión y la
abrazadera de flujo y el filtro should es de 20 cm y 30 cm respectivamente. El caudal es de 150ml/h.
11.2.4 Comprobación de la precisión del flujo (comprobación una vez cada 2 meses)
Hay un mecanismo de transmisión mecánica en la bomba de perfusión, que se puede usar
durante el uso. El error de precisión del flujo puede deberse al uso frecuente de labarbilla ma o al
cambio de temperatura. Por lo tanto, la precisión del flujo de la bomba de perfusión debe calibrarse
y comprobarse regularmente.
(1) El tubo de perfusión está conectado a la bomba de perfusión. Es necesario cerrar la puerta y abrir el
abrazadera de flujo.
(2) La precisión del caudal de la bomba de perfusión debe calibrarse de acuerdo con 8.3.
(3) Después de la calibración, el caudal es de 150ml/h. El valor preestablecido es de 10 ml. Erro
para probar la precisión del caudal deperfusión debe estar dentro de +5%.
11.2.5 Comprobación de la batería interna
El rendimiento de la batería interna se puede reducir junto con el aumento del tiempo de uso.
Por lo tanto, cada dos meses, la batería debe ser revisada.
(1) La batería debe cargarse por completo (10 horas para el arranque).
44
(2) La bomba de perfusión sólo es de energía suministrada por la batería y se utiliza para
perfusión en 25 ml/h. Se debe probar el tiempo hasta el escape de la batería.
- Si la duración de la perfusión es superior a 90m, la batería sigue en buen estado.
- Si la duración de la perfusión es superior a 45 minutos y menos de 90 minutos, la
batería inicia la degradación y también se puede utilizar temporalmente.
- Si la duración de la perfusión es inferior a 45 minutos, la batería ha alcanzado su tiempode vida
4. La batería debe cargarse y descargarse una vez cada tres meses para garantizar su vida
útil.
10.5 Fecha de producción
Consulte la etiqueta del producto
10.6 Recuperación
La vida útil normal de la bomba de perfusión (excluida la batería) y de la línea eléctrica es de 5
años, lo que puede verse afectado por la frecuencia de uso y el método de mantenimiento. La máquina y
la línea eléctrica más allá de la vida útil deben desecharse. Para obtener más información, póngase en
contacto conel fabricante o el distribuidor.
1. La bomba de perfusión desguazada y la línea de alimentación se pueden devolver
al distribuidor o fabricante original.
2. La batería de li-ploymer usada debe desecharse de la misma manera o de acuerdo con las
leyes y regulaciones aplicables.
46
(2) Línea de alimentación 1 pieza
(3) Instrucciones 1 volumen
(4) Certificado de producto 1 pieza
(5) Instruccionesde servicio post-venta 1
volumen 13.2Epartas de
Batería (ver 11.3.5 para el período de reemplazo y los métodos)
13. Precauciones de
desembalaje de inspección
de paquetes abiertos
1. La caja debe abrirse con cuidado a la bomba de perfusión prevent y los accesorios
47
Si hay daños o fallas como se indicó anteriormente, la compañía puede reparar con el cobro
de ciertas tarifas de acuerdo con el costo de reparación.
Estándar del
Nombre Certificado de registro de
Modelo producto No. producto
del
(Técnico del producto No.
product
Número de requisito)
o
Infusión eB12-eB11
Bomba
(1) Este producto necesita precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y
puesto en servicio de acuerdo con la información proporcionada de EMC, y esta unidad puede verse
afectada por equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles.
(2) Precaución: ¡Esta unidad ha sido probada e inspeccionada para asegurar el
rendimiento y el funcionamiento adecuados! roughly
(3) Precaución: esta máquina no debe ser utilizada adyacente o apilada con otro equipo y que si el
uso adyacente o apilado es necesario, esta máquina debe ser observada para verificar el
funcionamiento normal en la configuración en la que será utilizada.
(4) Advertencia:
El uso de ACCESORIOS, transductores y cables distintos de los especificados, con la excepción de los
transductores y cables vendidos por el FABRICANTE de la bomba de perfusión comot partes para
componentes internos, puede resultar en un aumento de las EMISIONES o una disminución de la
INMUNIDAD de la bomba de perfusión.
Declaración de Gui dance and manufacture – emisión
electromagnética
La bomba de perfusión está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado
a continuación. El cliente del usuario de la bomba de perfusión debe asegurarse de que se
utiliza en un entorno de este tipo.
durante 5 s durante 5 s
49
(50Hz/60Hz) frecuencia de
campo magnético potencia deben estar
IEC 61000-4-8 en niveles
característicos de una
ubicación típica en un
entorno comercial u
hospitalario típico.
NOTA UT es la tensión de red a.c. antes de la aplicación del nivel de prueba.
Declaración de orientación y fabricación – inmunidad
electromagnética
La bomba de perfusión está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado
a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de perfusión debe asegurarse de que se
utiliza en un entorno de este tipo.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Electromagnétic
60601 o
emediovironme
nt - orientación
Portátil y móvil
Comunicaciones RF
equipo debe ser
no se utiliza más cerca
de cualquier
parte de la infusión
bomba, incluyendo
cables, que el
Recomienda
distancia de separación
calculado a partir de la
ecuación aplicable a
la frecuencia de la
Transmisor.
Recomienda
distancia de separación
d - 1.167
d - 1.167 80
MHz a 800 MHz
50
2.333.800
MHz a 2,5 GHz
Donde P es el
RF realizado 3 Vrms producción máxima
potencia nominal de la
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
transmisor en vatios
RF radiado 10 V/m (W) según el
Transmisor
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 3 Vrms
fabricante y d es
10 V/m el recomendado
separación en metros
(m).
Las intensidades de
campo de los
transmisores de RF
fijos, según lo
determinado por un
estudio del sitio
electromagnético,
deben ser inferiores
al nivel de
cumplimiento en
cada rango de
frecuencia.b
Pueden producirse
interferencias en las
proximidades de los
equipos marcados
con el siguiente
símbolo:
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para
teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, la radio amateur,
la radiodifusión de radio AM y FM y la emisión de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar elentorno electromagnético debido a transmisores
de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de
campo medida en el lugar en el que se utiliza la bomba de perfusión supera el nivel de
cumplimiento RE aplicable por encima de la bomba de perfusión, uld se observará
para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden
ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar la bomba de perfusión.
b En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser
inferiores a 10 V/m.
y la bomba de infusión.
Apéndice I
54
olvidada
Sensibilidad de
Caudal Presión de oclusión Dosis de
occlus Hora de alarma de
(ml/h) (KPa) oclusión Bolus
(ml)
55
25 72 2min18 0.42
segundos
1 158 53 min48sec 0.33
150
25 139 3min43sec 0.46
* Los datos se miden con un caudal de 1ml/h y 25ml/h cuando la abrazadera de flujo y el filtro son de
20 cm y 30 cm de la bomba de perfusión respectivamente.
* La obstrucción se realizará con la longitud del tubo de perfusión, y el tiempo de alarma
Hanaco_25ml/h_first_2h
56
Gráfico No.1 Gráfico de inicio: QI de flujo (25ml/h) contra el tiempo (min) trazado a partir de los datos
recopilados durante las primeras 2 h del período de prueba (Mínimo)-Administration set brand: Hanaco.
Hanaco_25ml/h_first_2h
Graph No.2 Trumpet curve: Percentage variation Ep against observation window duration P (min) and
the overall mean percentage error A plotted from data gathered during the second hour of the test period
(Minimum) - Administration set brand: Hanaco
Hanaco_25ml/h_last_2h
57
Hanaco_25ml/h_first2h_+13.3kpa
Graph No.4 Start-up graph: Flow QI(25ml/h) against time (min) plotted from data gathered during the first
2 h of the test period at back pressure of +13,33kPa- Administration set brand: Hanaco
Hanaco_25ml/h_first2h_+13.3kpa
58
Hanaco_25ml/h_first2h_-13.3kpa
Graph No.6 Start-up graph: Flow QI(25ml/h) against time (min) plotted from data gathered during the first
2 h of the test period at back pressure of -13,33kPa- Administration set brand: Hanaco
Hanaco_25ml/h_first2h_-13.3kpa
59
Hanaco_25ml/h_first2h_-0.5m
Graph No.8 Start-up graph: Flow QI(25ml/h) against time (min) plotted from data gathered during the first
2 h of the test period(Minimum) at condition of -0.5m - Administration set brand: Hanaco
Hanaco_25ml/h_first2h_-0,5 m
60
Graph No.10 Start-up graph: Flow QI (1ml/h) against time (min) plotted from data gathered during the first
2 h of the test period - Administration set brand: Hanaco
61
Gráfico No.12 Curva de trompeta: Variación porcentual Ep contra la duración de la ventana de
observación P (min) y el porcentaje medio global de error B trazado a partir de los datos recopilados
durante la última hora de la prueba
período-Administración marca del conjunto: Hanaco
62
3. Entorno de prueba
3.1Temperatura: 20oC
3.2 Humedad relativa: 60-15%
3.3Presión atmosférica: 860hpa-1060hpa (645mmHg-795mmHg) (Nota: 1 presión atmosférica
estándar es 760mmHg)
4 Instrumentos de ensayo y reactivos:
4.1. Balanza electrónica calibrada (la precisión no debe ser inferior a 5 decimales)
4.2 Aguja de jeringa (18G, 1,2 mm, véase ISO 7864)
4.3 Tianjin Hanaco Medical Co., Ltd juego de perfusión 1 unidad, Modelo:H-06 APD;
especificación: 1ml-20drop 4.4Dispositivo conectado (tubo de conexión + aguja de la jeringa)
4.5 Colector (beaker + aceite de parafina
volátil) 4.6Prueba de demostración 1
unidad
5 Pasos de prueba
5.1 Como se muestra en la figura 2-1, la bomba de perfusión, el conjunto de perfusión y la
balanza electrónica deben conectarse al recipiente de recogida de líquidos. Entre ellos, h es
de 50cm x 20cm.
5.2 La balanza debe colocarse en las posiciones de fijación adecuadas y el
63
colector debe colocarse en la balanza. Mientras tanto, debe haber agua de prueba moderada en
el vaso de precipitados y el aceite volátil moderado debe ser goteado en su nivel de líquido. (Se debe
mantener la lectura de la balanza y es necesario confirmar que el cambio de peso del colector en
5.3 Se debe tomar un nuevo conjunto de perfusión para su conexión de acuerdo con las
instrucciones. El extremo de salida para el dispositivo de conexión (aguja de jeringa) debe sumergirse
bajo el nivel de líquido del colector ymantener suspendido. Mientras tanto, el lecho de aguja de la aguja
de la jeringa debe ser suficientemente alto en relación con el nivel de líquido. (Es necesario evitar que el
nivel de líquido suba para sumergir el lecho de aguja de la aguja de la jeringa debajo del líquido nivel)
5.4 La bomba de perfusión debe colocarse en la posición adecuada, de modo que el extremo de
entrada de la bomba de perfusión y el nivel de líquido del colector estén a la misma altura horizontal.
La máquina debe arrancarse después de la conexión.
5.5 Los tubos deben fijarse para garantizar que no se deformation debido a movimiento u otras razones
durante el ensayo.
5.6 La tecla Bolus+ tecla de borrado se presionan para entrar en la interfaz del ajuste del tipo de
tubo de perfusión. Si los líquidos de efluentes son más que el valor preestablecido, se deben aumentar
dos puntos para el valor de modificación de precisión para el aumento de each 1m; si es menor que el
valor preestablecido, se deben reducir dos puntos para el valor de modificación de precisión por
almacenamiento y la salida,
es decir, completar la calibración del tubo de perfusión.
5.7 Después de la calibración, el caudal es de 150 ml/h. El valor preestablecido es de 10 ml.
Error de precisión para probar el caudal de perfusión debe estar dentro de +3%.
6 Notas complementarias
6.1 Consistencia del conjunto de perfusión utilizado para la prueba
En cuanto al conjunto de perfusión utilizado para la prueba, su área seccional, la consistencia
del diámetro del tubo y la resiliencia tienen una gran influencia en la precisión de la perfusión de la
bomba de perfusión. Generalmente, deben calibrarse antes de su uso. El conjunto de perfusión actual
64
debe calibrarse antes de la prueba.
6.2 Estabilidad de los dispositivos de conexión
Durante la prueba, el tubo se utiliza para conectar el extremo de salida y el colector. El
temblor y la deformación del tubo pueden afectar a la cantidad total de líquidos de salida.
6.3 Cambios en el entorno de prueba
Durante la prueba, el tubo del dispositivo está hecho de materiales de polímeros altos. Los
cambios de entorno, eespecialmente el cambio de temperatura, pueden tener influencia en el
volumen del tubo, afectando así la cantidad total de líquidos de salida.
6.4 Influencia de otros factores
Afectado por el entorno de las soluciones utilizadas para las pruebas, es necesario
comprobar las condiciones de oclusion del filtro de solución en el conjunto de perfusión después de
la prueba. Si se bloquea, la prueba debe ser reconducted.
6.5 Conjunto especial de perfusión de bomba de perfusión de calidad:
a) Material: (Sólo aplicable a la gama de longitud de trabajo de la bomba
Precaución:Para preestablecer cualquier otra marca IV set, póngase en contacto con nosotros.
Enviaremos profesionales para ayudarle a establecer y probar el conjunto IV con el fin de garantizar la
precisión de la perfusión. Para preestablecer cualquier otra marca de set IV por su cuenta, póngase en
65
contacto con su distribuidor local para obtener instrucciones de configuración.
66
Fabricante: Guangdong eBangy Biomedical Co., Ltd.
City Dirección: Taller 4/F, Edificio No.B, Parque Científico y Tecnológico de Zhongjian, Lianfa
Road, Base Industrial, Tongqiao Town, Ciudad Huizhou
Código postal: 516032
Tel: 0086-752-3198999
Fax: 0086-752-3198608
Correo electrónico:
67