Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA CITA
EL PLAGIO
INTERTEXALIDAD
Se entiende por intertextualidad, en sentido amplio, el
conjunto de relaciones que acercan un texto determinado a
otros textos de varia procedencia: del mismo autor o más
comúnmente de otros, de la misma época o de épocas
anteriores, con una referencia explícita (literal o alusiva, o
no) o la apelación a un género, a un arquetipo textual o a
una fórmula imprecisa o anónima.
El germen del concepto de intertextualidad lo hallamos en
la teoría literaria de Mijail Bajtín, formulada en los años
treinta del siglo XX, la cual concibe la novela, en particular
las de François Rabelais Jonathan Swift y Fedor Dostoievski,
como polifonías textuales donde resituando establece
relaciones dialógicas esenciales con ideas ajenas. En el caso
de la novela, que es el que le ocupa, el escritor sabe que el
mundo está saturado de palabras ajenas, en medio de las
cuales él se orienta. Fue Julia Kristeva quien, a partir de las
intuiciones bajtinianas sobre el dialogismo literario, acuñó
en 1967 el término intertextualidad.
CLASES DE INTERTEXTUALIDAD
Pero el concepto es en sí amplísimo y en esa misma obra
reconoce cinco tipos más de intertextualidad. Reuniendo
diversas tipologías de transtextualidad, puede establecerse
la siguiente clasificación:
1. Intratextualidad, o relación de un texto con otros
escritos por el mismo autor
2. Extratextualidad, o relación de un texto con otros no
escritos por el mismo autor.
3. Interdiscursividad, según Cesare Segre, o
intermedialidad, según Heinrich F. Plett, es una relación
semiológica entre un texto literario y otras artes (pintura,
música, cine, canción etcétera).
4. Metatextualidad es la relación crítica que tiene un texto
con otro.
5. Paratextualidad es, según Genette, la relación de un
texto con otros textos de su periferia textual: títulos,
subtítulos, capítulos desechados, prólogos, ultílogos,
presentaciones...
6. Architextualidad la relación genérica o género literario:
la que emparenta textos en función de sus características
comunes en géneros literarios, subgéneros y clases de
textos.
7. Hipertextualidad, según Genette "toda relación que une
un texto B (que llamaré hipertexto) a un texto anterior A
(que llamaré hipotexto) en el que se inserta de una manera
que no es la del comentario".
8. Hipotextualidad, inversamente, según Genette, "toda
relación que une un texto A (que llamará hipotexto) a un
texto posterior B en el que se inserta de un modo que no es
el comentario".
INTERTEXTUALIDAD
(PETER PAN)
Las relaciones literatura-cine arrastran un pasado
turbulento. Y cuando se trata de la adaptación
cinematográfica de una obra infantil, las fricciones y los
desencuentros se acentúan aún más, como consecuencia,
entre otros factores, de la vulnerabilidad e indefensión de
este sector de la audiencia. En estos casos, el texto original
es, a menudo, devorado por la industria cinematográfica, en
la que habitualmente priman factores comerciales en
detrimento de aspectos artísticos. La versión
cinematográfica resultante puede llegar a convertirse en
una ofensa para la dignidad de un escritor, para su
producción literaria y, más específicamente, para el
mensaje que pretende transmitir con su obra. En este
trabajo se analizan dos adaptaciones cinematográficas
basadas en dos obras literarias diferentes pero con un
referente común, con objetivos y resultados
diametralmente opuestos. La intención fundamental es
arrojar luz sobre el proceso de adaptación y sobre los
límites del mismo, en el caso de que ello fuera posible.