Está en la página 1de 197

Machine Translated by Google

LOCALIZADOR DE PESTAÑAS DE GRUPO

0 Programas de mantenimiento

7 Enfriamiento - 2.5L / 2.8L Diésel

Módulos de control electrónico 8E

Sistemas de motor 8F

Control de encendido 8I

9 motor

11 Sistema de escape y turbocompresor

14 Sistema de combustible

21 Transmisión automática - 545RFE

25 Control de emisiones: turbodiésel de 2,5 l/2,8 l

Formularios de comentarios del manual de servicio (Parte trasera del manual)


Machine Translated by Google

KJ PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 0 - 1

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

TABLA DE CONTENIDO

página

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO PARA TODOS


MERCADOS EXCEPTO EE. UU., CANADÁ y
MÉXICO DESCRIPCIÓN — MOTORES DIESEL .........1

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO PARA • Verifique el solvente del lavaparabrisas y agréguelo si es necesario.

TODOS LOS MERCADOS EXCEPTO EE.


UU., CANADÁ y MÉXICO Una vez Mes a

• Verifique la presión de las llantas y busque desgaste o daños


DESCRIPCIÓN — MOTORES DIESEL inusuales. • Inspeccione la batería y limpie y apriete los terminales
Programa de mantenimiento La información que no se incluye en según sea necesario.

esta sección se encuentra en el Manual del propietario correspondiente.


• Verifique los niveles de líquido del depósito de refrigerante, el
Hay dos programas de mantenimiento que muestran cilindro maestro del freno, la dirección asistida y la transmisión y agregue
según sea necesario. • Revise todas las luces y todos los demás
el servicio requerido para su vehículo.
Primero está el Anexo "B". Es para vehículos que se operan bajo las artículos eléctricos para
operación correcta.
condiciones que se enumeran a continuación y al comienzo del
programa. • Extenso ralentí del motor. • Conducción en condiciones A Cada Aceite Cambio
polvorientas. • Más del 50% de su conducción es a altas velocidades
• Cambiar el filtro de aceite del motor. •
sostenidas durante clima cálido, por encima de los 32° C (90° F).
Inspeccione el sistema de escape. •
Inspeccione las mangueras de freno. •
Verifique el nivel de líquido de la transmisión manual, si está equipado.
• Arrastre de remolques.
• Verifique el nivel de refrigerante, las mangueras y las abrazaderas. •
• Taxi, policía o servicio de entrega (servicio comercial).
Inspeccione las correas de transmisión de accesorios del motor.
Reemplace según sea necesario. • Inspeccione la presencia de agua
NOTA: La mayoría de los vehículos se operan bajo las condiciones en el filtro de combustible
enumeradas en el Anexo (B(.
unidad separadora de agua/ter. •
El segundo es el Anexo "A". Es para vehículos que no se operan Rote los neumáticos.
bajo ninguna de las condiciones enumeradas en el Anexo 9B9.
Horario B"
Utilice el horario que mejor describa sus condiciones de manejo. Siga el programa "B" si normalmente opera su vehículo bajo una o
Cuando se indique el tiempo y el kilometraje, siga el intervalo que ocurra más de las siguientes condiciones.
primero. • Extenso ralentí del motor. •
Conducción en condiciones polvorientas.
PRECAUCIÓN: Si no se realizan los elementos de mantenimiento • Más del 50% de su conducción es a altas velocidades sostenidas
requeridos, se pueden producir daños en el vehículo. durante clima cálido, por encima de los 32° C (90° F).
• Arrastre de remolques.
• Taxi, policía o servicio de entrega (servicio comercial).
A Cada Parar por Combustible

• Compruebe el nivel de aceite del motor unos 5 minutos después de


apagar un motor completamente calentado. Verificar el nivel de aceite
mientras el vehículo está en terreno nivelado mejorará la precisión de la
lectura del nivel de aceite. Agregue aceite solo cuando el nivel esté en
o por debajo de la marca ADD o MIN.
Machine Translated by Google

0 - 2 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO KJ

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO PARA TODOS LOS MERCADOS EXCEPTO EE. UU., CANADÁ y MÉXICO (Continuación)

Kilómetros 10 000 km 20 000 km 30 000 km 40 000 km 50 000 km


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. XXXXX
Inspeccione las rótulas. XXXXX
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor. XXXX
Reemplace la correa de transmisión de accesorios del motor. X
Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. XXX
Reemplace según sea necesario.

Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X


Reemplace la correa de distribución del motor. X
Inspeccione las poleas locas y la correa de distribución X
tensor‡.
Reemplace la unidad del filtro de combustible/separador de agua. X X
Inspeccione las pastillas de freno. XXXXX
Drene y rellene el fluido del eje delantero y trasero. X X
Drene y rellene el líquido de transmisión automática X
y reemplace el filtro del sumidero principal de la transmisión.

Kilómetros 60 000 km 70 000 km 80 000 km 90 000 km 100 000 km


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. XXX X
Inspeccione las rótulas. XXX X
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor. XXX X
Reemplace la correa de transmisión de accesorios del motor. X
Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. X X
Reemplace según sea necesario.

Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X X


Inspeccione las poleas locas y la correa de distribución X
tensor‡.
Reemplace la correa de distribución del motor. X
Inspeccione las pastillas de freno. XXX X
Drene y rellene el fluido del eje delantero y trasero. X X X
Reemplace la unidad del filtro de combustible/separador de agua. X X X
Drene y vuelva a llenar el líquido de la caja de transferencia. X
Drene y rellene la transmisión automática X
líquido y reemplace el sumidero principal de la transmisión
filtrar.
Machine Translated by Google

KJ PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO 0 - 3

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO PARA TODOS LOS MERCADOS EXCEPTO EE. UU., CANADÁ y MÉXICO (Continuación)

Kilómetros 110 000 km 120 000 km 130 000 km 140 000 km 150 000 km 160 000 km
Cambie el aceite del motor y el filtro XXXXX
de aceite del motor.

Inspeccione las rótulas. XXXXXX Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. Reemplace según sea
necesario. XXX

Reemplace el elemento del filtro de XXX


aire del motor.

Inspeccione la correa de transmisión de XXX X


accesorios del motor.

Reemplace la correa de transmisión de X


accesorios del motor.

Inspeccione las poleas locas y el X


tensor de la correa de distribución‡.

Reemplace la correa de distribución del X


motor.

Inspeccione las pastillas de freno. XXXXXX Drene y rellene el fluido del eje delantero y trasero.
XXX

Reemplace la unidad del filtro de XXX


combustible/separador de agua.

Enjuague y reemplace el refrigerante X


del motor.

Drene y rellene el líquido de la X


transmisión automática y reemplace
los filtros de la transmisión.

La inspección y el servicio también deben realizarse cada


vez que se observe o sospeche un mal funcionamiento.
Conserve todos los
recibos. ‡ Reemplace si hay desgaste superficial, juego de
rodamientos o fuga de grasa evidente.
Machine Translated by Google

0 - 4 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO KJ

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO PARA TODOS LOS MERCADOS EXCEPTO EE. UU., CANADÁ y MÉXICO (Continuación)

Planificar una"

Kilómetros 20 000 km 40 000 km 60 000 km 80 000 km 100 000 km


Cambie el aceite del motor y el aceite del motor XXXXX
filtrar.

Inspeccione las rótulas. XXXXX


Inspeccione las pastillas de freno. X X
Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. XXX
Reemplace según sea necesario.

Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X


Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor. XXXXX
Reemplace la unidad de accesorios del motor X
cinturón.

Reemplace el filtro de combustible/separador de agua XXXXX


unidad.

Inspeccione las poleas locas y la correa de distribución X


tensor‡.
Reemplace la correa de distribución del motor. X
Inspeccione el líquido de la caja de transferencia. X

Kilómetros 120 000 km 140 000 km 160 000 km 180 000 km


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. X X X X
Inspeccione las rótulas. X X X X
Inspeccione las pastillas de freno. X X
Inspeccione la correa de transmisión de accesorios del motor. X X X X
Inspeccione el elemento del filtro de aire del motor. Reemplazar X X
según sea necesario.

Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X


Reemplace la unidad del filtro de combustible/separador de agua. X X X X
Enjuague y reemplace el refrigerante del motor. X
Inspeccione el líquido de la caja de transferencia. X
Drene y vuelva a llenar el líquido de la caja de transferencia. X
Drene y rellene el líquido de transmisión automática X
y reemplace el(los) filtro(s) de la transmisión.

La inspección y el servicio también deben realizarse ADVERTENCIA: Puede lesionarse gravemente trabajando en o
cada vez que se observe o se sospeche de un mal funcionamiento. alrededor de un vehículo de motor. Haz solo ese trabajo de servicio
Conserve todos los recibos. para lo cual tienes el conocimiento y el derecho
‡ Reemplace si hay desgaste superficial, juego de equipo. Si tienes alguna duda sobre tu capacidad
rodamientos o fuga de grasa evidente. para realizar un trabajo de servicio, lleve su vehículo a un
mecánico competente.
Machine Translated by Google

KJ REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL 7 - 1

REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL

TABLA DE CONTENIDO

página página

REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - ENFRIAMIENTO


DESCRIPCIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .........1 SISTEMA - LAVADO INVERSO ...........7
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS LIMPIEZA .............................8
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - REFRIGERACIÓN INSPECCIÓN ..........................8
COMPROBACIÓN DEL FLUJO DEL SISTEMA ..........1 ESPECIFICACIONES
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - REFRIGERACIÓN ESPECIFICACIONES - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
AIREACIÓN DEL SISTEMA ...............1 CAPACIDAD .............................8
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - REFRIGERACIÓN ESPECIFICACIONES - TORQUE .............8
PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA ........... 2 TRANSMISIÓN DE ACCESORIO ..........9
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - A BORDO . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR . . dieciséis
DIAGNÓSTICO (OBD) ....................2
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - REFRIGERACIÓN
SISTEMA .............................3

REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBO DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS

DIESEL
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
COMPROBACIÓN DE FLUJO
DESCRIPCIÓN - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Para determinar si el refrigerante fluye a través
El sistema de refrigeración regula la temperatura de funcionamiento
el sistema de enfriamiento, use los siguientes procedimientos:
del motor. Permite que el motor alcance la temperatura normal de
(1) Si el motor está frío, déjelo en ralentí hasta que alcance la
funcionamiento lo antes posible, mantiene
temperatura normal de funcionamiento. Luego siente la parte superior
temperatura de funcionamiento normal y evita el sobrecalentamiento.
manguera del radiador Si está caliente, el refrigerante está circulando.

El sistema de enfriamiento también proporciona un medio para ADVERTENCIA: NO QUITE EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE
calentar el compartimiento de pasajeros. El sistema de enfriamiento REFRIGERACIÓN CON EL SISTEMA CALIENTE Y
está presurizado y utiliza una bomba de agua centrífuga para BAJO PRESIÓN POR QUEMADURAS GRAVES
hacer circular el refrigerante por todo el sistema. Una separacion DE REFRIGERANTE PUEDE OCURRIR.
y tanque de refrigerante presurizado montado remotamente
Se utiliza una tapa de presión/ventilación.
(2) Retire la tapa de presión/ventilación cuando el motor esté frío.

COMPONENTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


motor en ralentí hasta que se abra el termostato, debe
observe el flujo de refrigerante mientras mira hacia abajo en el recipiente
El sistema de refrigeración consta de:
de presión de recuperación de refrigerante. Una vez que el flujo es
• Enfriador de aire de carga detectada, instale la tapa de presión/ventilación.
• Ventiladores de refrigeración eléctricos
• Un radiador de núcleo de aluminio con lado de plástico DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
tanques
AIREACIÓN
• Un tanque de refrigerante presurizado separado
El bajo nivel de refrigerante en un radiador de flujo cruzado
• Una tapa de presión/ventilación en el tanque de refrigerante
• Cubierta del ventilador igualar en ambos tanques con el motor apagado. con motor
• Termostato en funcionamiento y a la temperatura de funcionamiento, la alta
• Refrigerante El tanque de entrada de presión se llena y la presión baja
gotas del tanque de salida, lo que resulta en aireación del sistema de
• Luz de advertencia de bajo nivel de refrigerante
enfriamiento. La aireación atraerá aire a la bomba de agua.
• Indicador de temperatura del refrigerante
• Bomba de agua resultando en lo siguiente:

• Mangueras y abrazaderas de manguera


• Lectura alta mostrada en el indicador de temperatura.
• Pérdida de flujo de refrigerante a través del núcleo del calentador.
• Corrosión en el sistema de refrigeración.
Machine Translated by Google

7 - 2 REFRIGERACIÓN - TURBODIESEL 2,5L/2,8L KJ

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

• El sello de la bomba de agua puede secarse, lo que aumenta el Si no hay fugas externas, después de que el dial del manómetro
riesgo de falla prematura del sello. • Las fugas de gas de combustión muestre una caída de presión, desconecte el probador. Arranque el
en el refrigerante también pueden causar aireación. motor y déjelo funcionar hasta que se abra el termostato, permitiendo
que el refrigerante se expanda. Vuelva a colocar el probador del sistema
de enfriamiento. Si la aguja en el dial fluctúa, indica una fuga de
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN combustión, generalmente una fuga en la junta de la cabeza.
PRUEBA DE FUGAS
ADVERTENCIA: CON LA HERRAMIENTA EN SU LUGAR, LA
PRESIÓN AUMENTARÁ RÁPIDAMENTE. LA PRESIÓN EXCESIVA
ADVERTENCIA: LAS PALABRAS DE ADVERTENCIA “NO ABRIR
CALIENTE” EN LA TAPA DE PRESIÓN DEL RADIADOR SON UNA ACUMULADA POR EL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL MOTOR
DEBE LIBERARSE A UN PUNTO DE PRESIÓN SEGURO.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD. CUANDO CALIENTE, LA PRESIÓN
NUNCA PERMITA QUE LA PRESIÓN EXCEDA 138 kPa (20 psi).
SE ACUMULA EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN. PARA EVITAR
QUEMADURAS O LESIONES, LA TAPA DEL RADIADOR NO DEBE
QUITARSE MIENTRAS EL SISTEMA ESTÉ CALIENTE O BAJO
Si la aguja del dial no fluctúa, aumente las rpm del motor varias
PRESIÓN.
veces. Si se emite una cantidad anormal de refrigerante o vapor del
tubo de escape, puede indicar una fuga de refrigerante causada por
Con el motor parado, retire la tapa de presión/ventilación del
una junta de culata defectuosa, un bloque de motor agrietado o una
recipiente de presión de recuperación de refrigerante y limpie el asiento
culata de cilindro agrietada.
de sellado del cuello de llenado. El nivel de refrigerante en el recipiente
Puede haber fugas internas que se pueden determinar quitando la
de presión de recuperación debe estar lleno.
varilla medidora de aceite. Si aparecen glóbulos de agua entremezclados
con el aceite indicará una fuga interna en el motor. Si hay una fuga
Conecte el Cooling System Tester 7700 o equivalente al radiador,
interna, el motor debe desmontarse para su reparación.
como se muestra en la (Fig. 1) y aplique una presión de 104 kPa (15
psi). Si la presión cae más de 13,8 kPa (2 psi) en 2 minutos, inspeccione
todos los puntos en busca de fugas externas.
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - A BORDO
Todas las mangueras del radiador y del calentador se deben sacudir DIAGNÓSTICO (OBD)
mientras estén a 104 kPa (15 psi), ya que algunas fugas ocurren solo
durante la conducción debido al movimiento del motor. DIAGNÓSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

El módulo de control del motor (ECM) ha sido programado para


monitorear ciertos componentes del sistema de enfriamiento. Si el
problema se detecta en un circuito monitoreado con la suficiente
frecuencia como para indicar un problema real, se almacena un DTC.
El DTC se almacenará en la memoria del ECM para mostrarlo
eventualmente al técnico de servicio.
(Consultar 25 - CONTROL DE EMISIONES - DESCRIPCIÓN).

ACCESO A LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE


PROBLEMAS Para leer los DTC y obtener datos del sistema de
enfriamiento (consulte 25 - CONTROL DE EMISIONES - DESCRIPCIÓN).

BORRADO DE CÓDIGOS DE FALLA


Una vez reparado el problema, utilice la herramienta de exploración
DRBIIIt para borrar un DTC. Consulte la información de servicio de
Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión correspondiente
para obtener información sobre el funcionamiento de la herramienta de
exploración DRBIIIt.

Fig. 1 PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


1 - PROBADOR DE PRESION DE REFRIGERANTE
2 - DEPÓSITO DE PRESIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE
Machine Translated by Google

KJ REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL 7 - 3

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Establezca qué • Ajustes del motor (sincronización incorrecta) • Deslizamiento

condiciones de manejo causaron la queja. Las cargas anormales en el sistema de la correa de transmisión de accesorios del motor • Frenos

de enfriamiento, como las siguientes, pueden ser la causa: (1) RALENTÍ (posiblemente arrastre) • Piezas cambiadas (bomba de agua

PROLONGADO, TEMPERATURA AMBIENTE MUY ALTA, VIENTO DE COLA incorrecta) • Llenado del sistema de enfriamiento o radiador

LEVE EN RALENTÍ, TRÁFICO LENTO, ATASCO DE TRÁFICO, VELOCIDAD reacondicionado (posiblemente llenado insuficiente o aire atrapado en el
ALTA O PENDIENTES EMPINADAS. sistema).

NOTA: Si la investigación no revela ninguno de los elementos anteriores


como causa de una queja de sobrecalentamiento del motor, consulte las
• Inactivo con A/C apagado cuando el indicador de temperatura está al final
siguientes tablas de Diagnóstico del sistema de enfriamiento.
del rango normal.
(2) REMOLQUE DE REMOLQUE:
Consulte la sección Remolque de remolque del manual del propietario.
Estas tablas se deben usar solo como una referencia rápida.
No exceda los límites.
(3) SERVICIO RECIENTE O REPARACIÓN DE ACCIDENTE: determine si
se ha realizado algún servicio reciente en el vehículo que pueda afectar el
sistema de enfriamiento.
Esto podría ser:

DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN-MOTOR DIESEL

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

INDICADOR DE TEMPERATURA 1. Los motores diésel, debido a su eficiencia 1. La lectura del indicador bajo puede ser normal.
LEE BAJO inherente, tardan más en calentarse que los Consulte los termostatos en el texto del manual

motores de gasolina y funcionarán a para obtener información. Consulte Diagnóstico

temperaturas más bajas cuando el vehículo esté del termostato: motor diésel.
descargado.

2. ¿Está conectado el indicador de 2. Verifique el conector del sensor de temperatura


temperatura al sensor de refrigerante del indicador del motor en el compartimiento del motor.
de temperatura en el motor?
3. ¿Funciona correctamente el indicador 3. Verifique el funcionamiento del manómetro. Reparar
de temperatura? según sea necesario.
4. Nivel bajo de refrigerante en temperaturas 4. Revise el nivel de refrigerante en el

ambientales frías acompañado de un rendimiento tanque de refrigerante. Inspeccione el sistema


deficiente del calentador. en busca de fugas. Repare las fugas según sea necesario.
Consulte la sección Refrigerante para conocer

las ADVERTENCIAS y precauciones antes


de quitar la tapa de presión.
5. Operación incorrecta de las puertas internas 5. Inspeccione el calentador y repárelo según
del calentador o de los controles del calentador. sea necesario. Consulte Calefacción y aire
acondicionado para conocer los procedimientos.
Machine Translated by Google

7 - 4 REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL KJ

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

EL MEDIDOR DE TEMPERATURA DA 1. El remolque está siendo remolcado, se está subiendo 1. Esta puede ser una condición temporal y
ALTA. EL REFRIGERANTE PUEDE una colina empinada, el vehículo está funcionando en la reparación no es necesaria. Apague el
PERDERSE O PUEDE NO PERDERSE O tráfico lento o el motor está funcionando en ralentí con aire acondicionado e intente conducir el
FUGAR DEL SISTEMA DE una temperatura ambiente (exterior) muy alta y el aire vehículo sin ninguna de las condiciones anteriores.
REFRIGERACIÓN acondicionado está encendido. Las altitudes más altas Observe el indicador de temperatura. El indicador
podrían agravar estas condiciones. debe volver al rango normal.

Si el indicador no regresa al rango normal,


determine la causa del sobrecalentamiento y
repárelo.

2. Lectura incorrecta del indicador de temperatura. 2. Verifique el calibre. Consulte el grupo I/P.

3. Bajo nivel de refrigerante en el tanque de refrigerante y 3. Compruebe si hay fugas de refrigerante y


en el radiador. repárelas según sea necesario.
4. La tapa de presión no está bien instalada. Si la tapa está 4. Apriete la tapa.
floja, se reducirá el punto de ebullición del refrigerante.

5. Sellos deficientes en la tapa de presión/ventilación. 5. (a) Verifique el estado de la tapa y los sellos de la
tapa. (b) Compruebe el estado del cuello de llenado
del depósito de refrigerante. Asegúrese de que no

pierda presión.
6. El punto de congelación del anticongelante no 6. Revise el anticongelante. Ajuste la
es el correcto. La mezcla puede ser demasiado rica. proporción de anticongelante a agua según

sea necesario.
7. El refrigerante no circula por el sistema. 7. Verifique el flujo de refrigerante en el

tanque de refrigerante con el motor caliente y el


termostato abierto. Se debe observar el flujo de
refrigerante a través del tanque. Si no se observa flujo,
determine el motivo de la falta de flujo y repare según
sea necesario.

8. Las aletas del condensador del aire acondicionado o del 8. Limpie los residuos del radiador o del

radiador están sucias u obstruidas. condensador del aire acondicionado. 9. Haga


9. El núcleo del radiador está corroído o tapado. reparar o reemplazar el radiador.

10. Aire acondicionado no original instalado sin el 10. Instale un condensador de aire acondicionado adecuado.

condensador de aire acondicionado adecuado.

11. Arrastrar los frenos. 11. Verifique y corrija como

necesario.
12. Se está utilizando una pantalla contra insectos que no 12. Solo se debe usar una pantalla de fábrica.
es de fábrica para reducir el flujo de aire.

13. Termostato cerrado parcial o completamente. Esto es 13. Revise el termostato y reemplácelo si es necesario.
más frecuente en vehículos de alto kilometraje.

14. Junta de culata de cilindros con fugas. 14. Revise la junta de la culata de cilindros en busca de
fugas.

15. Fugas en el núcleo del calentador. 15. Revise el núcleo del calentador en busca de fugas.

Reparar según sea necesario.


Machine Translated by Google

KJ REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL 7 - 5

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

INDICADOR DE TEMPERATURA 1. Durante la operación en clima frío, con el 1. Una condición normal. No es
LA LECTURA ES INCONSISTENTE ventilador del calentador en la posición alta, la necesaria ninguna corrección.
(FLUCTUA, CICLO O lectura del indicador puede caer levemente. La
ES ERRÁTICO) fluctuación también está influenciada por las cargas,
la temperatura exterior y el tiempo de inactividad
prolongado con motores diésel.

2. Indicador de temperatura o sensor del 2. Verifique el funcionamiento del indicador y


indicador montado en el motor defectuoso o en repárelo según sea necesario.
cortocircuito. Además, cableado corroído o suelto
en este circuito.
3. La lectura del indicador aumenta cuando el 3. Una condición normal. No se

vehículo se detiene después de un uso intensivo (el necesita corrección. El indicador debe volver al
motor sigue funcionando). rango normal después de conducir el vehículo.

4. Lectura alta del indicador después de arrancar un 4. Una condición normal. No se

motor de calentamiento (caliente). necesita corrección. El indicador debe volver a


la normalidad después de unos minutos de

funcionamiento del motor.


5. Nivel bajo de refrigerante en el tanque de 5. Revise y corrija las fugas de refrigerante.

refrigerante (se acumulará aire en el sistema de


enfriamiento, lo que hará que el termostato se
abra tarde).
6. La junta de la culata de cilindros tiene 6. (a) Compruebe si hay fugas en la junta
fugas, lo que permite que los gases de escape de la culata de cilindros con un probador de
ingresen al sistema de enfriamiento, lo que hace fugas disponible comercialmente. (b) Compruebe
que el termostato se abra tarde. si hay refrigerante en el aceite del motor.
Inspeccione si sale vapor blanco del sistema de
escape. Reparar según sea necesario.
7. El impulsor de la bomba de agua está flojo 7. Revise la bomba de agua y reemplácela según
en el eje. sea necesario.
8. Correa de transmisión de accesorios floja (bomba 8. Verifique y corrija como

de agua patinando). necesario.


9. Fuga de aire en el lado de succión de la bomba 9. Localice la fuga y repárela según sea
de agua que permite que se acumule aire en el sistema necesario.
de enfriamiento y que el termostato se abra tarde.

EL TAPÓN DE PRESIÓN 1. La válvula de alivio de presión en la tapa de 1. Verifique el estado de la tapa de presión/
SOPLA VAPOR Y/O presión/ventilación está defectuosa. ventilación y los sellos de la tapa.
REFRIGERANTE.
LA LECTURA DEL MEDIDOR DE
TEMPERATURA PUEDE SER
SUPERIOR A LO NORMAL PERO NO ALTA.
EL NIVEL DE REFRIGERANTE PUEDE SER

ALTO EN EL TANQUE DE REFRIGERANTE

2. Fuga en la junta de la culata o culata 2. Repare según sea necesario.


agrietada.

PÉRDIDA DE REFRIGERANTE AL 1. Fugas de refrigerante en el radiador, las mangueras 1. Pruebe la presión del sistema de
SUELO SIN SOPLADO DEL del sistema de enfriamiento, la bomba de agua o el enfriamiento y repárelo según sea necesario.
TAPÓN DE PRESIÓN. motor.
EL MEDIDOR ESTÁ MUY ALTO O
CALIENTE
Machine Translated by Google

7 - 6 REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL KJ

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema de enfriamiento durante el 1. Válvula de alivio de la tapa atascada. Reemplace si
COLAPSO CUANDO EL MOTOR enfriamiento del motor no se alivia a través de la tapa de es necesario.
se está enfriando presión/ventilación.

VENTILADOR RUIDOSO 1. Las aspas del ventilador de refrigeración están flojas. 1. Reemplace el ensamblaje del ventilador de enfriamiento.

2. Las aspas del ventilador de enfriamiento golpean 2. Ubique el punto de contacto de las aspas
un objeto circundante. del ventilador y repárelo según sea necesario.
3. Obstrucciones de aire en el radiador o condensador de 3. Retire las obstrucciones o limpie los desechos del
aire acondicionado. radiador o del condensador del A/C.

AIRE INADECUADO 1. El radiador y/o el condensador del aire acondicionado 1. Retire la restricción o limpie los desechos del
ACONDICIONADOR están restringidos, obstruidos o sucios (insectos, hojas, etc.) radiador o del condensador del A/C.

RENDIMIENTO (ENFRIAMIENTO
SISTEMA SOSPECHOSO)

2. El motor se está sobrecalentando (el calor puede 2. Corrija la condición de sobrecalentamiento.


transferirse del radiador al condensador del A/C. Las altas

temperaturas debajo del capó debido al sobrecalentamiento


del motor también pueden transferir calor al condensador
del A/C).

3. El sistema de enfriamiento está equipado con sellos 3. Verifique si faltan sellos de aire o si están dañados.
de aire en el radiador y/o condensador de A/C. Si faltan Reparar según sea necesario.
estos sellos o están dañados, no pasará suficiente flujo de

aire a través del radiador y del condensador del A/C.

RENDIMIENTO INADECUADO DEL 1. Los motores diésel, debido a su eficiencia 1. La lectura del indicador inferior puede ser normal.
CALENTADOR. PUEDE ESTAR inherente, tardan más en calentarse que los motores
ACOMPAÑADO DE LECTURA DE CALIBRE de gasolina y funcionarán a temperaturas más bajas
BAJO cuando el vehículo esté descargado.

2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Prueba de presión del sistema de refrigeración.


Repare las fugas según sea necesario.

3. Obstrucción en la conexión de la manguera del calentador 3. Retire las mangueras del calentador y

en el motor. verifique que no haya obstrucciones. Reparar según


sea necesario.
4. Manguera del calentador doblada. 4. Localice el área torcida. Reparar según sea
necesario.

5. La bomba de agua no bombea agua al núcleo del 5. Consulte las bombas de agua en este grupo.
calentador. Cuando el motor esté completamente caliente, Reparar según sea necesario. Si se detecta un
ambas mangueras del calentador deben estar calientes al deslizamiento de la correa, consulte Correas de
tacto. Si solo una de las mangueras está caliente, es posible transmisión de accesorios del motor en este grupo.
que la bomba de agua no esté funcionando correctamente. Reparar según sea necesario.

La correa de transmisión de accesorios también puede estar


resbalando y causar un mal funcionamiento de la bomba de
agua.
Machine Translated by Google

KJ REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL 7 - 7

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

OLOR A CALOR 1. Se utilizan varios escudos térmicos en ciertos 1. Localice los protectores faltantes. Repare o
componentes de la línea de transmisión. Es posible reemplace según sea necesario.
que falten uno o más de estos protectores.

2. ¿Está la lectura del indicador de temperatura 2. Consulte las lecturas altas del
por encima del rango normal? indicador de temperatura anterior en estas tablas
de diagnóstico. Reparar según sea necesario.

3. ¿Funciona correctamente el ventilador de 3. Consulte Ventilador del sistema de refrigeración


refrigeración? en este grupo para el diagnóstico. Reparar según
sea necesario.
4. ¿Se ha aplicado una capa base a componentes 4. Limpie la capa base según sea
innecesarios? necesario.

VIENE VAPOR DEL FRENTE DEL 1. Durante clima húmedo, la humedad (nieve, 1. La emisión ocasional de vapor desde esta área
VEHÍCULO CERCA DEL ÁREA DE LA hielo o condensación de lluvia) en el radiador se es normal. No es necesaria ninguna reparación.
PARRILLA CUANDO EL CLIMA evaporará cuando se abra el termostato. Esta
ESTÁ MOJADO, EL MOTOR ESTÁ abertura permite que el agua caliente entre en el
CALENTADO Y FUNCIONANDO, Y radiador.
EL VEHÍCULO ESTÁ PARADO. Cuando la humedad entra en contacto con el

radiador caliente, se puede emitir vapor. Esto


EL MEDIDOR DE TEMPERATURA ESTÁ generalmente ocurre en climas fríos sin ventilador o
EN RANGO NORMAL flujo de aire para eliminarlo.

OLOR A REFRIGERANTE 1. El color del refrigerante no es necesariamente una 1. Consulte Refrigerante en este grupo para ver
indicación de protección adecuada contra la corrosión las pruebas anticongelantes. Ajuste la proporción
o la temperatura. No confíe en el color del refrigerante de anticongelante a agua como

para determinar la condición del refrigerante. necesario.

CAMBIOS DE NIVEL DE REFRIGERANTE EN 1. Se esperan cambios de nivel ya que el volumen 1. Esta es una condición normal. No es
EL TANQUE DE REFRIGERANTE. de refrigerante fluctúa con la temperatura del motor. necesario reparar.
EL MEDIDOR DE TEMPERATURA ESTÁ Si el nivel en el tanque estaba entre las marcas
EN RANGO NORMAL CALIENTE y FRÍO a la temperatura normal de

funcionamiento del motor, el nivel debería volver a


estar dentro de ese rango después de la operación a
temperaturas elevadas.

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN - LIMPIEZA QUIMICA


LAVADO INVERSO Si la inspección visual indica la formación de sedimentos o depósitos escamosos,
use un limpiador de radiadores (Mopar Radiator Kleen o equivalente) antes de
PRECAUCIÓN: El sistema de refrigeración normalmente funciona a una lavar.
presión de 97 a 110 kPa (14 a -16 psi). Exceder esta presión puede dañar el Esto ablandará las incrustaciones y otros depósitos y ayudará en la operación de
radiador o las mangueras. lavado.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de seguir las instrucciones del envase.


El lavado inverso del sistema de enfriamiento es forzar el agua a través del
sistema de enfriamiento. Esto se hace usando presión de aire en la dirección
opuesta al flujo normal de refrigerante. Por lo general, solo es necesario con
RADIADOR DE LAVADO INVERSO
sistemas muy sucios con evidencia de obstrucción parcial.
Desconecte las mangueras del radiador de los accesorios del radiador.

Conecte una sección de la manguera del radiador al accesorio de salida inferior


del radiador e inserte la pistola de lavado.
Conecte una manguera de suministro de agua y una manguera de suministro de
aire a la pistola de lavado.
Machine Translated by Google

7 - 8 REFRIGERACIÓN - 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL KJ

REFRIGERACIÓN: TURBODIESEL DE 2,5 L/2,8 L (Continuación)

PRECAUCIÓN: El sistema de refrigeración normalmente funciona a (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO


Presión de 97 a 110 kPa (14 a 16 psi). Excesivo DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR). Conecte las mangueras del radiador. -
Rellenar
esta presión puede dañar el radiador o las mangueras.
el sistema de refrigeración con el anticongelante/agua correcto
Deje que el radiador se llene de agua. Cuando el radiador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
está lleno, aplique aire en ráfagas cortas que permitan que el radiador
rellenar entre explosiones. Continúe este lavado inverso
hasta que salga agua limpia por la parte trasera del radiador LIMPIEZA
pasajes de tubos de enfriamiento. Para obtener más información, consulte Drene el sistema de enfriamiento y rellénelo con agua limpia.
instrucciones de funcionamiento suministradas con el equipo de lavado. Haga Consulte los procedimientos en esta sección. Hacer funcionar el motor con
limpiar el radiador más a fondo por un tapa de presión/ventilación instalada hasta la manguera superior del radiador
taller de reparación de radiadores. esta caliente. Pare el motor y drene el agua del sistema. Si
el agua está sucia; llene, haga funcionar y drene el sistema nuevamente, hasta que
MOTOR DE LAVADO INVERSO el agua corre clara.
Drene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN -
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). Desconecte el radiador INSPECCIÓN
manguera superior del radiador y coloque el tubo de lavado
Después de realizar un procedimiento de limpieza/lavado,
pistola a la manguera. Desconecte la manguera inferior del radiador
inspeccione todas las mangueras, abrazaderas y conexiones en busca de
de la bomba de agua. Conecte una manguera de salida al
deterioro y fugas. Inspeccione el radiador y el núcleo del calentador para
accesorio de entrada de la bomba de agua. fugas

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la válvula de control del calentador esté

cerrado (calor apagado). Esto se hace para evitar que el refrigerante ESPECIFICACIONES
flujo con incrustaciones y otros depósitos de entrar
el núcleo del calentador. ESPECIFICACIONES - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
CAPACIDAD
Conecte la manguera de suministro de agua y la manguera de suministro de aire
ESPECIFICACIONES
a la pistola de lavado. Deje que el motor se llene de
agua. Cuando el motor esté lleno, aplique aire en breves
ráfagas, permitiendo que el sistema se llene entre ráfagas de aire. DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Continúe hasta que fluya agua limpia a través del cable.
Sistema de refrigeración con 16,6 litros (17,5 cuartos de galón)
manguera de distancia. Para obtener más información, consulte funcionamiento
Calefacción auxiliar
instrucciones suministradas con el equipo de lavado.
Sistema de refrigeración sin 13,8 litros (14,6 cuartos de galón)
Retire la manguera de salida, la pistola de lavado, el agua
Calefacción auxiliar
manguera de suministro y manguera de suministro de aire. Retire la carcasa
del termostato (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/TERMOSTATO DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR - DESMONTAJE).
ESPECIFICACIONES - TORQUE
Instale el termostato y la carcasa con un reemplazo

2.5L/2.8L DIÉSEL - ESPECIFICACIONES DE TORQUE

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

53 39 —
Tensor de la correa de transmisión de accesorios
Tornillo

47.1 35 —
Correa de transmisión de accesorios
Perno tensor

47.1 35 —
Pernos de soporte del ventilador de enfriamiento

27.5 21 —
Pernos de la carcasa del termostato

Tuercas de la carcasa de la bomba de agua 24.4 18 215


Machine Translated by Google

KJ ACCIONAMIENTO ACCESORIOS 7 - 9

UNIDAD DE ACCESORIO

TABLA DE CONTENIDO

página página

UNIDAD DE ACCESORIO FUNCIONAMIENTO - CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIO . . . . . . 11


ESPECIFICACIONES - CORREA DE ACCESORIO DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - ACCESORIO
TENSIÓN .............................9 CORREA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TENSORES DE CORREA ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCIÓN ..........................9 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO ..........................9 POLEAS LOCAS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELIMINACIÓN . . 10 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACIÓN. . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CORREA DE TRANSMISIÓN

DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

UNIDAD DE ACCESORIO
ESPECIFICACIONES - TENSIÓN DE LA CORREA DE ACCESORIOS

UNIDAD DE ACCESORIO MEDIR


CINTURÓN

MOTOR DIESEL 2.5L/2.8L

Compresor de aire acondicionado/


Tensor dinámico
Generador

Correa de dirección asistida Tensor dinámico

TENSORES DE CORREA
DESCRIPCIÓN

Este motor está equipado con un tensor de correa automático


accionado por resorte (Fig. 1). Este tensor mantiene la tensión de la
correa constante en todo momento y requiere
sin mantenimiento ni ajuste.

PRECAUCIÓN: No intente comprobar la tensión de la correa con


un indicador de tensión de la correa en vehículos equipados con un
tensor automático de correa.

OPERACIÓN

Fig. 1 ENRUTAMIENTO DE LA CORREA DE ACCESORIOS


ATENCIÓN: EL TENSOR DE CORREA AUTOMÁTICO
1 - POLEA LOCA
EL MONTAJE ES CARGADO POR RESORTE. NO TE ATREVAS 2 - GENERADOR
PARA DESMONTAR EL CONJUNTO TENSOR. 3 - POLEA LOCA
4 - COMPRESOR DE A/C
5 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA
8 - BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIO
10 - CALENTADOR VISCOSO
Machine Translated by Google

7 - 10 ACCIONAMIENTO DE ACCESORIO KJ
TENSORES DE CORREA (Continuación)
El tensor de correa automático mantiene la tensión correcta (2) Retire la correa de transmisión de accesorios (Fig. 2)(Consulte 7 -
de la correa utilizando un resorte en espiral dentro de la carcasa REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE

del tensor. El resorte aplica presión al brazo tensor presionando TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
el brazo en la correa, tensando la correa. (3) Retire el perno de retención del tensor de la correa y retire el tensor del
Si se instala una correa nueva, la flecha debe estar dentro soporte (Fig. 3).
de aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) de la marca de indexación.
El cinturón se considera nuevo si se ha usado 15 minutos o
menos. Si no se puede cumplir con esta especificación, verifique:
• Se instaló la correa incorrecta (largo/ancho incorrecto) • Cojinetes
desgastados en un accesorio del motor (compresor de A/C, bomba de dirección
asistida, bomba de agua, polea loca o generador) • Una polea en un accesorio
del motor suelta • Desalineación de un accesorio del motor • Correa colocada
incorrectamente.

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.

Fig. 3 CONJUNTODEL TENSOR DE LA CORREA


1 - TORNILLO DE FIJACIÓN DEL TENSOR DE LA CORREA ACCESORIO
2 - POLEA DE LA BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
3 - TENSOR DE CORREA
4 - SOPORTE
5 - BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
6 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
7 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA POLEA DE LA BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

INSTALACIÓN
(1) Instale el tensor de la correa en el soporte (Fig. 3).
Apriete el perno de retención a 47,1 N·m.
(2) Instale la correa de transmisión de accesorios (Fig. 2)(Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

Fig. 2 ENRUTAMIENTO DE LA CORREA DE ACCESORIOS (3) Conecte el cable negativo de la batería.

1 - POLEA LOCA
2 - GENERADOR
3 - POLEA LOCA
4 - COMPRESOR DE A/C
5 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA
8 - BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIO
10 - CALENTADOR VISCOSO
Machine Translated by Google

KJ ACCIONAMIENTO ACCESORIOS 7 - 11

CORREA DE TRANSMISIÓN DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - ACCESORIO


CORREA DE TRANSMISIÓN

DESCRIPCIÓN La
correa de transmisión de accesorios es de tipo serpentina (Fig. DIAGNÓSTICO VISUAL

4). El desempeño satisfactorio de estas correas depende de la Cuando se diagnostican correas de transmisión de accesorios
condición de la correa y de la tensión adecuada de la misma. serpenteantes, las pequeñas grietas que atraviesan la superficie acanalada
de la correa de nervadura a nervadura (Fig. 5) se consideran normales.
Estas no son una razón para reemplazar la correa. Sin embargo, las grietas que
corren a lo largo de una nervadura (no transversalmente) no son normales. Cualquier
correa con grietas a lo largo de una nervadura debe ser reemplazada (Fig. 5).
También reemplace la correa si tiene un desgaste excesivo, cuerdas deshilachadas
o vidrios severos.
Consulte DIAGNÓSTICO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS

GRÁFICO para un diagnóstico adicional de la correa.

RUTA DE ACCESORIOS Fig. 4 CORREA


Fig. 5 PATRÓN DE DESGASTE DE LA CORREA
1 - POLEA LOCA
2 - GENERADOR 1 - CORREA DE GRIETAS NORMALES BIEN
3 - POLEA LOCA 2 - GRIETAS NO NORMALES CAMBIAR CORREA
4 - COMPRESOR DE A/A
5 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
DIAGNÓSTICO DE
6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA RUIDO Los ruidos generados por la correa de transmisión de accesorios
8 - BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIO
son más perceptibles en ralentí. Antes de reemplazar una correa para
10 - CALENTADOR VISCOSO resolver una condición de ruido, inspeccione todas las poleas de
transmisión de accesorios para ver si están alineadas, vidriadas o con
CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS DE FUNCIONAMIENTO juego longitudinal excesivo.
Las correas de transmisión de accesorios forman el vínculo entre el cigüeñal del
motor y los accesorios impulsados por el motor.
Machine Translated by Google

7 - 12 ACCIONAMIENTO ACCESORIOS KJ
CORREA DE TRANSMISIÓN (Continuación)

ACCESORIO CONDUCIR CINTURÓN DIAGNÓSTICO CUADRO

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

PARTE DE COSTILLAS (Una o más costillas 1. Objetos extraños incrustados en 1. Retire los objetos extraños de
se ha separado del cuerpo de la correa) ranuras de polea. ranuras de polea. Reemplace la correa.

2. Daños en la instalación 2. Reemplace la correa

DESGASTE DE COSTILLAS O CORREAS 1. Polea desalineada 1. Alinee la(s) polea(s)

2. Ambiente abrasivo 2. Limpie las poleas. Reemplace la correa si


necesario

3. Polea(s) oxidada(s) 3. Limpie el óxido de la(s) polea(s)

4. Ranura de polea afilada o dentada 4. Reemplace la polea. Inspeccione el cinturón.


puntas

5. Goma de la correa deteriorada 5. Reemplace la correa

DESLIZAMIENTOS DE CINTURÓN
1. El cinturón se desliza debido a 1. Inspeccione/Reemplace el tensor si
tensión insuficiente necesario

2. Correa o polea expuesta a 2. Reemplace la correa y limpie las poleas


sustancia que tiene fricción reducida
(apósito para cinturón, aceite, etilenglicol)

3. Falla del cojinete del componente impulsado 3. Reemplace el componente defectuoso o


(embargo) Llevando

4. Cinturón vidriado o endurecido de 4. Reemplace la correa.


calor y deslizamiento excesivo

AGRIETAMIENTO LONGITUDUAL DE LA CORREA 1. La correa se ha desalineado de la polea 1. Reemplace la correa


ranura

2. La punta de la ranura de la polea se ha desgastado 2. Reemplace la correa


caucho a miembro de tracción

9SALTO DE RANURA9 1. Tensión incorrecta de la correa 1. Inspeccione/Reemplace el tensor si


(La correa no mantiene el correcto necesario
posición en la polea)
2. Polea(s) fuera del diseño 2. Reemplace la(s) polea(s)
tolerancia

3. Objeto(s) extraño(s) en las ranuras 3. Retire los objetos extraños de


surcos

4. Desalineación de la polea 4. Alinear componente

5. El cordón del cinturón está roto 5. Reemplace la correa

CORREA ROTA 1. Tensión incorrecta de la correa 1. Reemplazar Inspeccionar/Reemplazar


(Nota: Identifique y corrija el problema tensor si es necesario
antes de instalar la correa nueva)
2. Elemento de tracción dañado durante 2. Reemplace la correa
instalación de cinturón

3. Desalineación grave 4. Falla del 3. Alinee la(s) polea(s)

soporte, la polea o el cojinete 4. Reemplace el componente defectuoso


y cinturón
Machine Translated by Google

KJ ACCIONAMIENTO ACCESORIOS 7 - 13

CORREA DE TRANSMISIÓN (Continuación)

CONDICIÓN POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN

RUIDO 1. Tensión incorrecta de la correa 1. Inspeccione/Reemplace el tensor si


(Chillido objetable, chirrido o necesario
se oye o se siente un ruido sordo mientras se conduce

la correa está en funcionamiento)


2. Ruido del cojinete 3. 2. Localizar y reparar

Desalineación de la correa 4. 3. Alinee la correa/polea(s)

Falta de coincidencia entre la correa y 4. Instale la correa correcta

la polea 5. Inducción del componente impulsado 5. Localice la transmisión defectuosa


vibración componente y reparación

TELA DE LÁMINA DE TENSIÓN 1. Contacto con láminas de tensión 1. Condiciones de frotamiento correctas
FALLA objeto estacionario
(Tela tejida en el exterior,
la circunferencia de la correa se ha agrietado o 2. Tejido que causa calor excesivo 2. Reemplace la correa

separado del cuerpo de la correa) tela para envejecer

3. El empalme de láminas de tensión tiene 3. Reemplace la correa


fracturado

FALLA EN EL BORDE DEL CORDÓN 1. Tensión incorrecta de la correa 1. Inspeccione/Reemplace el tensor si


(Miembro de tracción expuesto en los bordes necesario
del cinturón o separado del cuerpo del cinturón) 2. La correa hace contacto con un objeto 2. Reemplace la correa

estacionario 3. Polea(s) fuera de tolerancia 3. Reemplace la polea


4. Adherencia insuficiente entre 4. Reemplace la correa
elemento de tracción y matriz de caucho

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN

NOTA: Los esquemas de enrutamiento de la correa se publican NOTA: Los esquemas de enrutamiento de la correa se publican
de la última información disponible en el momento de de la última información disponible en el momento de
publicación. Si hay alguna diferencia entre estos esquemas y la Etiqueta publicación. Si hay alguna diferencia entre estos esquemas y la Etiqueta
de enrutamiento de la correa, use los esquemas en la Etiqueta de de enrutamiento de la correa, use los esquemas en la Etiqueta de
enrutamiento de la correa. Esta etiqueta se encuentra enrutamiento de la correa. Esta etiqueta se encuentra
en el compartimiento del motor. en el compartimiento del motor.

La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste de la correa es


PRECAUCIÓN: NO DEJE QUE EL BRAZO TENSIONADOR SE ROMPA
mantenido por un tensor de correa automático (carga de resorte).
DE VUELTA A LA POSICIÓN DE BRAZO LIBRE, PUEDEN OCURRIR DAÑOS
SEVEROS EN EL TENSOR.
(1) Verifique el estado de todas las poleas.

La tensión de la correa no es ajustable. El ajuste de la correa es PRECAUCIÓN: Al instalar el accesorio serpentino


sostenido por un tensor de correa automático (cargado por resorte). correa de transmisión, la correa DEBE estar enrutada correctamente. Que no,
el motor puede sobrecalentarse debido a la bomba de agua
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. girando en la dirección equivocada.
(2) Gire el tensor de la correa hasta que haga contacto con su tope.
Retire la correa, luego gire lentamente el tensor en
la posición de brazo libre.
Machine Translated by Google

7 - 14 ACCIONAMIENTO ACCESORIOS KJ
CORREA DE TRANSMISIÓN (Continuación)

(2) Instale una correa nueva. Pase la correa alrededor de todas las poleas POLEAS LOCAS
excepto la polea loca (Fig. 6). Gire el brazo tensor hasta que entre en contacto con
su posición de parada. Ruta
ELIMINACIÓN
la correa alrededor de la rueda loca y lentamente deje que el tensor
gire en el cinturón. Asegúrese de que el cinturón esté asentado en
PRECAUCIÓN: Los pernos de retención de las poleas locas
todas las poleas (Fig. 6). son rosca izquierda.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/ACCESORIOS DE TRANSMISIÓN/CORREAS DE TRANSMISIÓN -

ELIMINACIÓN).
(3) Retire los pernos de retención de la polea loca y las poleas.
(Figura 7) (Figura 8).

ENRUTAMIENTO DE ACCESORIOS
Figura 6 CORREA

1 - POLEA LOCA Fig. 7 SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO


2 - GENERADOR
1 - POLEA LOCA
3 - POLEA LOCA
2 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
4 - COMPRESOR DE A/A
3 - TORNILLOS DE SUJECIÓN
5 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
4 - GANCHO DE ELEVACIÓN DEL MOTOR
6 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
7 - TENSOR DE CORREA
8 - BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA
9 - CORREA DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIO
10 - CALENTADOR VISCOSO
Machine Translated by Google

KJ ACCIONAMIENTO ACCESORIOS 7 - 15

POLEAS LOCAS (Continuación)

INSTALACIÓN
(1) Instale las poleas locas y los pernos de retención (Fig. 7)
(Figura 8). Apriete los pernos a 53 N·m.
(2) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 8 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES Y POLEA LOCA


1 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES/RETENCIÓN DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
PERNOS
2 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES/POLEA DE CIGÜEÑAL
3 - POLEA LOCA
Machine Translated by Google

7 - 16 MOTOR KJ

MOTOR

TABLA DE CONTENIDO

página página

REFRIGERANTE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR: DRENAJE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - ENFRIAMIENTO DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


LLENADO DEL SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - RELLENADO DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EMBRAGUE VISCOSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONTENEDOR DE PRENSA DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 RADIADOR
VENTILADOR ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ELIMINACIÓN INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EXTRACCIÓN - VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . 17 BOMBA DE AGUA
EXTRACCIÓN - SOPORTE DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN. . . . . 17 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EXTRACCIÓN - BOMBA DE AGUA. . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACIÓN LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACIÓN - VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO . . . . . . . . . . 18 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALACIÓN - SOPORTE DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN. . 18 TAPÓN DE PRESIÓN DEL RADIADOR
MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ELIMINACIÓN OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE - MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR . . . . . 18 DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
DESMONTAJE - MANGUERAS DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR. . . . . . . 18 DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - REFRIGERACIÓN
INSTALACIÓN TAPÓN DE PRESIÓN DEL SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALACION - MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR . . 19 DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - PRESIÓN
INSTALACIÓN – MANGUERAS DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR . . 19 PRUEBA DE ALIVIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ABRAZADERAS
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPCIÓN - ABRAZADERAS PARA MANGUERA . . . . . . . . . . . 26
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE MANGUERA . . . . . . . . . . . . . 27
TERMOSTATO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

REFRIGERANTE (1) NO quite primero la tapa del radiador. con motor


frío, levante el vehículo en un polipasto y ubique el radiador
desagüe
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR
NOTA: El grifo de drenaje del radiador está ubicado a la derecha/
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR—DRENAJE ENFRIAMIENTO lado inferior del radiador mirando hacia la parte trasera del vehículo.

SISTEMA
(2) Conecte un extremo de una manguera al grifo de drenaje. Poner
el otro extremo en un recipiente limpio. desagüe abierto
ADVERTENCIA: NO QUITE EL CILINDRO
y drene el refrigerante del radiador. Esto vaciará el
BLOQUEAR LOS TAPONES DE DRENAJE O AFLOJAR EL RADIADOR
depósito de reserva/desbordamiento de refrigerante. El refrigerante no
DRENAJE CON SISTEMA CALIENTE Y BAJO
tienen que ser removidos del tanque a menos que el sistema
PRESIÓN. QUEMADURAS GRAVES POR LÍQUIDO REFRIGERANTE
se está rellenando con una mezcla nueva. Retire la tapa del radiador y
PUEDE OCURRIR.
continúe drenando el sistema de enfriamiento.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 17
REFRIGERANTE (Continuación)

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR: LLENADO DEL SISTEMA DE A medida que el motor se enfría, se forma un vacío en el sistema de

REFRIGERACIÓN Retire la tapa de presión/ventilación y llene el sistema enfriamiento tanto del radiador como del motor. Luego, se extraerá refrigerante
del tanque de refrigerante y se devolverá a un nivel adecuado en el radiador.
con una mezcla 50/50 de anticongelante/refrigerante Mopart, fórmula de 5
años/100 000 millas y agua destilada.
El depósito de refrigerante/sistema de desbordamiento tiene una tapa
presurizada montada en el radiador, un tubo de desbordamiento y un depósito
Continúe llenando el sistema hasta que esté lleno. Tenga cuidado de no
de refrigerante/tanque de desbordamiento de plástico, montado en el lado
derramar refrigerante sobre las correas de transmisión o el generador.
derecho de la cubierta. Se monta en la cubierta con dos tuercas en la parte
Llene el recipiente de presión de recuperación de refrigerante al menos
superior y un soporte deslizante en la parte inferior.
hasta la marca MAX con solución 50/50. Puede ser necesario agregar
refrigerante al recipiente de presión de recuperación de refrigerante después
de tres o cuatro ciclos de calentamiento/enfriamiento para mantener el nivel
FUNCIONAMIENTO
de refrigerante entre las marcas MAX y MIN. Esto permitirá que el aire atrapado
La cámara de presión mantiene el refrigerante libre de aire atrapado,
se elimine del sistema.
proporciona un volumen para la expansión y contracción y proporciona un
método conveniente y seguro para verificar y ajustar el nivel de refrigerante a

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR: LLENADO DEL SISTEMA presión atmosférica. También proporciona algo de refrigerante de reserva para
cubrir fugas menores, evaporación o pérdidas por ebullición. La cámara de
DE REFRIGERACIÓN (1) Apriete el grifo de drenaje del
rebose permite recuperar el refrigerante en caso de sobrecalentamiento.
radiador y el(los) tapón(es) de drenaje del bloque de cilindros (si se
quitaron).

PRECAUCIÓN: Si no se purga el aire del sistema de enfriamiento, se


puede producir una condición de sobrecalentamiento y daños graves al VENTILADOR
motor.

(2) Llene el sistema usando una mezcla 50/50 de anticongelante de ELIMINACIÓN


etilenglicol y agua con bajo contenido mineral, hasta que quede refrigerante
en el fondo de la reserva/desbordamiento de refrigerante. Instale la tapa del
DESMONTAJE - VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
radiador. (1) (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
(3) Con la unidad de control del calentador en la posición HEAT, EMBRAGUE VISCOSO - DESMONTAJE)
opere el motor con la tapa del radiador en su lugar.
(4) Después de que el motor haya alcanzado la temperatura normal de DESMONTAJE - SOPORTE DEL VENTILADOR DE
funcionamiento, apáguelo y deje que se enfríe.
ENFRIAMIENTO (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Cuando el motor se está enfriando, el refrigerante entrará al radiador desde el
(2) Retire el embrague viscoso del impulsor del ventilador y el conjunto del
tanque de reserva/desbordamiento.
ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO
(5) Agregue refrigerante al tanque de reserva/desbordamiento según sea
DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
necesario. Solo agregue refrigerante al tanque de reserva/desbordamiento
(3) Retire el soporte del ventilador de enfriamiento del bloque del motor
cuando el motor esté frío. El nivel de refrigerante en un motor caliente
(Fig. 1).
será mayor debido a la expansión térmica.

LIMPIEZA Limpie

las aspas del ventilador con un jabón suave y agua.


No utilice un abrasivo para limpiar las cuchillas.
PRENSA DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE
ENVASE INSPECCIÓN

DESCRIPCIÓN Este ADVERTENCIA: NO INTENTE DOBLAR O ENDEREZAR LAS ASPAS DEL

sistema funciona junto con el tapón de presión del radiador. Esto se hace VENTILADOR SI EL VENTILADOR NO ESTÁ DENTRO DE LAS
usando la expansión y contracción térmica del refrigerante para mantener el ESPECIFICACIONES.
refrigerante libre de aire atrapado. Proporciona: • Un volumen para la expansión
y contracción del refrigerante. • Un método conveniente y seguro para verificar/
PRECAUCIÓN: Si se reemplaza el conjunto de aspas del ventilador
ajustar el nivel de refrigerante a presión atmosférica. Esto se hace sin
debido a daños mecánicos, también se deben inspeccionar la bomba de
quitar la tapa de presión del radiador.
agua y el embrague viscoso del impulsor del ventilador.
Estos componentes podrían haberse dañado debido a una vibración
excesiva.
• Un poco de refrigerante de reserva al radiador para cubrir
fugas menores y pérdidas por evaporación o ebullición.
Machine Translated by Google

7 - 18 MOTOR KJ
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO (Continuación)

MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

ELIMINACIÓN

DESMONTAJE - MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR


(1) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(2) Desconecte la manguera superior del radiador de la caja del termostato (Fig. 2).

(3) Desconecte la manguera superior del radiador del radiador y retírela del vehículo
(Fig. 2).

SOPORTE DE REFRIGERACIÓN Fig. 1


VENTILADOR

1 - POLEA LOCA
2 - SOPORTE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

3 - TORNILLOS DE SUJECIÓN
4 - GANCHO DE ELEVACIÓN DEL MOTOR

(1) Retire el conjunto de aspas del ventilador de la visera de la transmisión del ventilador.
embrague cous (cuatro pernos).

(2) Coloque el ventilador sobre una superficie plana con el borde delantero hacia
abajo. Con la punta del aspa tocando la superficie plana, reemplace el ventilador si el
espacio libre entre el aspa opuesta y la superficie es superior a 2,0 mm (0,090 pulgadas).
El movimiento de balanceo de las hojas opuestas no debe exceder los 2,0 mm (0,090
pulgadas). Pruebe todas las hojas de esta manera.

Fig. 2 MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR


(3) Inspeccione el conjunto del ventilador en busca de grietas, dobleces, remaches
1 - CUBIERTA DEL VENTILADOR
sueltos o soldaduras rotas. Reemplace el ventilador si encuentra algún daño. 2 - ABRAZADERA DE MANGUERA

3 - MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR


4 - CARCASA DEL TERMOSTATO

INSTALACIÓN DESMONTAJE - MANGUERAS DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR

(1) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


INSTALACIÓN - VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(1) (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR (2) Retire la cubierta del motor del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
EMBRAGUE VISCOSO - INSTALACIÓN) DESMONTAJE).

(3) Desconecte la línea de suministro del núcleo del calentador en el núcleo del
INSTALACIÓN - SOPORTE DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN calentador y el calentador viscoso (Fig. 3). Retire la manguera del vehículo.
(1) Instale el soporte del ventilador de enfriamiento en el bloque del motor (Fig.
1). Apriete los pernos a 47,1 N·m. (4) Desconecte la línea de retorno del núcleo del calentador del núcleo del calentador
(2) Instale el embrague viscoso del impulsor del ventilador y el conjunto del y del enfriador de EGR (Fig. 3). Retire la manguera del vehículo.
ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DEL
IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).

(3) Conecte el cable negativo de la batería.


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 19
MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (Continuación)

TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

SENSOR
DESCRIPCIÓN El
sensor de temperatura del refrigerante del motor se enrosca en
un pasaje de refrigerante en la culata (Fig. 4).
Los sensores nuevos tienen sellador aplicado a las roscas.

MANGUERAS
CALENTADOR Fig. 3 DE REFRIGERANTE DEL NÚCLEO DEL

1 - NÚCLEO DEL CALENTADOR A MANGUERA VISCOSA DEL CALENTADOR


2 - PERNO DE MONTAJE
3 - ABRAZADERA DE MANGUERA

4 - ABRAZADERA DE MANGUERA

5 - NÚCLEO DEL CALENTADOR A MANGUERA DEL ENFRIADOR DE EGR

INSTALACIÓN

INSTALACIÓN - MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR Fig. 4 CONJUNTO DE CULATA

(1) Instale la manguera superior del radiador en la carcasa del radiador y del 1 - TORNILLO DE CULATA
2 - BUJÍA INCANDESCENTE
termostato (Fig. 2).
3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
(2) Vuelva a colocar las abrazaderas de manguera en la posición correcta.
4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA
(3) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración hasta el nivel adecuado (Consulte 7 5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
- REFRIGERACIÓN/MOTOR/LÍQUIDO REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO 6 - CAMISAS DE CILINDRO
7 - BLOQUE DE CILINDROS
ESTÁNDAR).
8 - JUNTA DE CULATA
9 - CULATA
INSTALACIÓN: MANGUERAS DEL NÚCLEO DEL CALENTADOR 10 - CONJUNTOS DE BALANCINES

(1) Conecte la manguera de suministro del núcleo del calentador al núcleo del
calentador y al calentador viscoso. Coloque las abrazaderas de manguera en la
posición adecuada. FUNCIONAMIENTO El sensor de temperatura del refrigerante
(2) Conecte la manguera de retorno del núcleo del calentador al núcleo del (ECT) es un termistor de coeficiente de temperatura negativo (NTC)
calentador y al enfriador de EGR. Coloque las abrazaderas de manguera en la (la resistencia varía inversamente con la temperatura). Esto significa
posición adecuada. que a bajas temperaturas su resistencia es alta, por lo que la señal
(3) Instale la cubierta del motor en el motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR de voltaje será alta. A medida que aumenta la temperatura del
- INSTALACIÓN). refrigerante, la resistencia disminuye y el voltaje de la señal será
(4) Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento hasta el nivel adecuado (Consulte 7 bajo. Esto permite que el sensor proporcione una señal de voltaje
- REFRIGERACIÓN/MOTOR/LÍQUIDO REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO analógico al ECM.
ESTÁNDAR).
Machine Translated by Google

7 - 20 MOTOR KJ
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Continuación)

ELIMINACIÓN INSTALACIÓN
(1) Instale el sensor de temperatura del refrigerante en la culata de
ADVERTENCIA: NO QUITE NI AFLOJE LA TAPA DE VENTILACIÓN/
cilindros (Fig. 5).
PRESIÓN DEL REFRIGERANTE, LOS TAPONES DE DRENAJE DEL (2) Conecte el sensor de temperatura del refrigerante eléctrico
BLOQUE DE CILINDROS O EL GRIFO DE DRENAJE CUANDO EL conector (Fig. 5).
SISTEMA ESTÉ CALIENTE Y BAJO PRESIÓN, PORQUE EL
(3) Llene el sistema de enfriamiento. (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
REFRIGERANTE PUEDE PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES. MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Drene el sistema de enfriamiento. (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ REFRIGERANTE DEL MOTOR
MOTOR/LÍQUIDO REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)
TERMOSTATO
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de temperatura del
DESCRIPCIÓN Un
refrigerante (Fig. 5).
(4) Retire el sensor de temperatura del refrigerante del cilindro. termostato tipo pellet controla la temperatura de funcionamiento
der cabeza (Fig. 5). del motor controlando la cantidad de flujo de refrigerante al radiador
(Fig. 6).

FUNCIONAMIENTO
El termostato comienza a abrirse a los 80°C (176°F).
Por encima de esta temperatura, se permite que el refrigerante fluya
hacia el radiador. Esto proporciona un calentamiento del motor más
rápido y un control general de la temperatura.
El mismo termostato se utiliza para las estaciones de invierno y
verano. Un motor no debe operarse sin un termostato, excepto para
servicio o prueba.
Operar sin un termostato causa otros problemas. Estos son: mayor
tiempo de calentamiento del motor, rendimiento de calentamiento poco
confiable, mayores emisiones de escape y condensación del cárter. Esta
condensación puede resultar en la formación de lodos.

ELIMINACIÓN

NOTA: El termostato no se repara por separado.


El termostato y la carcasa deben reemplazarse como un conjunto.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(3) Drene parcialmente el sistema de enfriamiento (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/LÍQUIDO REFRIGERANTE -
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(4) Desconecte la manguera superior del radiador y las mangueras
Fig. 5 CONJUNTO DE CULATA de derivación en la caja del termostato.
1 - TORNILLO DE CULATA (5) Retire los pernos de retención de la caja del termostato, el soporte
2 - BUJÍA INCANDESCENTE
de soporte (2.8L) y la caja de la culata de cilindros, deseche la junta (Fig.
3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA 7).
5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
6 - CAMISAS DE CILINDRO
7 - BLOQUE DE CILINDROS
8 - JUNTA DE CULATA
9 - CULATA
10 - CONJUNTOS DE BALANCINES
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 21
TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (Continuación)

Higo. 7 CONJUNTO DE LA CARCASA DEL TERMOSTATO


1 - JUNTA DE LA CAJA DEL TERMOSTATO
2 - CARCASA DEL TERMOSTATO
3 - TORNILLOS DE SUJECIÓN
4 - CULATA
5 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN

Fig. 6 CARCASA DEL TERMOSTATO (5) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR
1 - JUNTA DE LA CAJA DEL TERMOSTATO - INSTALACIÓN).
2 - CARCASA DEL TERMOSTATO (6) Conecte el cable negativo de la batería.
3 - PERNO BANJO DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
4 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA CARCASA DEL TERMOSTATO
5 - ARANDELA DE LATÓN
6 - JUNTA DE COLECTOR DE ESCAPE
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR
7 - COLECTOR DE ESCAPE
8 - PROTECTOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE
9 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL PANTALLA TÉRMICA DEL COLECTOR DE ESCAPE DESCRIPCIÓN
10 - MANGUERA DE RETORNO DE ACEITE

11 - ABRAZADERAS DE MANGUERA
PRECAUCIÓN: Si se reemplaza la transmisión viscosa del ventilador
12 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE
13 - BRAZOS DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
debido a daños mecánicos, también se deben inspeccionar las aspas
14 - JUNTA DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR del ventilador de enfriamiento. Inspeccione si hay grietas por fatiga,
15 - BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR hojas sueltas o remaches sueltos que podrían haber resultado de una
16 - TUERCA DE FIJACION DE LA BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
vibración excesiva. Reemplace el conjunto de aspas del ventilador si
se encuentra alguna de estas condiciones. Inspeccione también el
INSTALACIÓN
cojinete de la bomba de agua y el conjunto del eje en busca de daños
(1) Limpie el material de la junta vieja de la culata relacionados debido a un mal funcionamiento del impulsor viscoso
y carcasa del termostato. del ventilador.
(2) Instale la caja del termostato con la junta y el soporte de soporte
(2,8 L) en la culata (Fig. 7). El impulsor viscoso térmico del ventilador (Fig. 8) es un acoplamiento
Apriete los pernos a 27,5 N·m. lleno de líquido de silicona que se usa para conectar las aspas del
(3) Conecte la manguera de derivación de refrigerante y la manguera ventilador al conjunto del soporte del ventilador. El acoplamiento permite
superior del radiador a la caja del termostato. accionar el ventilador de manera normal. Esto se hace a bajas velocidades
(4) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ del motor mientras se limita la velocidad máxima del ventilador a un nivel
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). máximo predeterminado a velocidades más altas del motor.
Machine Translated by Google

7 - 22 MOTOR KJ
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR (Continuación)

En el motor diesel de 2.5L, un ventilador viscoso es estándar. (1) Perfore un orificio de 3,18 mm (1/8 pulg.) de diámetro en la parte
superior central de la cubierta del ventilador.
(2) Obtenga un termómetro de cuadrante con un vástago de 8 pulgadas (o
equivalente). Debe tener un rango de -18° a 105°C (0° a 220° F). Inserte el
termómetro a través del orificio en la cubierta. Asegúrese de que haya
suficiente espacio libre entre las aspas del ventilador.

(3) Conecte un tacómetro y una luz de sincronización de encendido del


motor (la luz de sincronización debe usarse como luz estroboscópica).

(4) Bloquee el flujo de aire a través del radiador. Fije una lámina de plástico
delante del radiador (o del condensador del aire acondicionado). Use cinta en
la parte superior para asegurar el plástico y asegúrese de que el flujo de aire
esté bloqueado.
(5) Asegúrese de que el acondicionador de aire (si está equipado) esté
apagado.

ADVERTENCIA: TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO EL MOTOR


-
Fig. 8 Accionamiento de ventilador viscoso Típico ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO SE PARE EN LÍNEA DIRECTA CON EL
1 - ACCIONAMIENTO DEL VENTILADOR VISCOSO VENTILADOR. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, CORREAS O
2 - MUELLE TERMOSTÁTICO
3 - TUERCA DE MONTAJE AL CUBO DE LA BOMBA DE AGUA
VENTILADOR. NO USE ROPA SUELTA.

OPERACIÓN
(6) Arranque el motor y opere a 2400 rpm.
Una bobina de resorte bimetálica termostática está ubicada en la cara
frontal de la unidad impulsora del ventilador viscoso. Esta bobina de resorte Dentro de diez minutos, la temperatura del aire (indicada en el termómetro de
cuadrante) debe ser de hasta 93 °C (200 °F).
reacciona a la temperatura del aire de descarga del radiador. Activa la
El acoplamiento de la transmisión del ventilador debería haber comenzado a
transmisión viscosa del ventilador para aumentar la velocidad del ventilador si
ocurrir entre 91° y 96° C (195° y 205° F). El enganche se distingue por un
la temperatura del aire del radiador supera cierto punto. Hasta que sea
aumento definido en el ruido del flujo del ventilador (rugido). La luz de
necesaria una refrigeración adicional del motor, el ventilador permanecerá a
sincronización también indicará un aumento en la velocidad del ventilador.
rpm reducidas independientemente de la velocidad del motor.
Normalmente menos de trescientas (300) rpm.
(7) Cuando la temperatura del aire alcance los 93 °C (200 °F), retire la
lámina de plástico. El desacoplamiento de la transmisión del ventilador
Solo cuando haya suficiente calor, se activará el impulsor del ventilador
debería haber comenzado a ocurrir entre 62° y 85° C (145° y 185° F). Debe
viscoso. Esto es cuando el aire que fluye a través del núcleo del radiador
notarse una clara disminución del ruido del flujo del ventilador (rugido). De lo
provoca una reacción a la bobina bimetálica. Luego aumenta la velocidad del
contrario, reemplace la unidad impulsora del ventilador viscoso defectuosa.
ventilador para proporcionar el enfriamiento adicional necesario del motor.

Una vez que el motor se haya enfriado, la temperatura de descarga del


DESMONTAJE
radiador descenderá. La bobina bimetálica vuelve a reaccionar y la velocidad
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
del ventilador se reduce a la velocidad anterior desconectada.

NOTA: El conjunto de aspas del ventilador/impulsor del ventilador


viscoso térmico está conectado (roscado) al soporte del ventilador.
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA: EMBRAGUE VISCOSO DEL

IMPULSOR DEL VENTILADOR Si el ensamblaje del ventilador (2) Retire el conjunto de aspas del ventilador/impulsión viscosa del
gira libremente sin arrastrar (las aspas del ventilador girarán más de cinco ventilador de la bomba de agua con la llave inglesa especial 6958, girando la
vueltas cuando se giran a mano), reemplace el impulsor del ventilador. Esta tuerca de montaje en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el
prueba de giro debe realizarse cuando el motor está frío. frente (Fig. 9) (Fig. 10). Las roscas en la transmisión viscosa del ventilador
son MANO DERECHA.

Para la siguiente prueba, el sistema de enfriamiento debe estar en buenas (3) No intente quitar el ventilador/ventilador viscoso
condiciones. También se asegurará de que la temperatura del refrigerante no conjunto del embrague del vehículo en este momento.
sea excesivamente alta. (4) No desatornille el conjunto de aspas del ventilador.
conducir el embrague viscoso en este momento.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE HAYA UN ESPACIO ADECUADO (5) Quite los pernos de la cubierta del ventilador al radiador.
PARA LAS ASPAS DEL VENTILADOR ANTES DE PERFORAR. (6) Retire la cubierta del ventilador y el conjunto de embrague viscoso del
impulsor del ventilador y las aspas del ventilador como una unidad completa del vehículo.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 23
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR (Continuación)

(7) Después de quitar las aspas del ventilador/la transmisión del ventilador viscosa
conjunto del embrague, no coloque el embrague viscoso en posición
horizontal. Si se almacena horizontalmente, el fluido de silicona en
el embrague viscoso del impulsor del ventilador podría drenarse en su
conjunto de rodamientos y contaminar el lubricante.
(8) Retire los cuatro pernos que sujetan el conjunto de las aspas del ventilador.
al embrague viscoso del impulsor del ventilador.

INSTALACIÓN
(1) Monte el aspa del ventilador en la transmisión viscosa del ventilador.
Apriete los pernos de montaje con un par de 27 N·m (20 lbs. pie).

NOTA: El ventilador viscoso y la cubierta del ventilador deben


instalado como un conjunto.

(2) Coloque suavemente el ventilador y el impulsor viscoso en el ventilador.


sudario.
(3) Instale la cubierta del ventilador en el montaje del radiador
tornillo. Apriete los pernos a 5,5 N·m.
(4) Enrosque el ventilador y la transmisión viscosa en el ventilador.
sostenga y apriete la tuerca con la herramienta especial 6958 llave inglesa.

- TÍPICO (5) Conecte el cable negativo de la batería.


Fig. 9 EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6958 LLAVE LLAVE

2 - VENTILADOR

RADIADOR
ELIMINACIÓN
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(3) Retire la tapa de llenado de aceite del motor.
(4) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(5) Retire el conjunto del filtro de aire del compartimiento del motor.
(6) Recuperar y evacuar el sistema refrigerante
(Consulte 24 - CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO/
PLOMERÍA - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR) y (Consulte
a 24 - CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO/FONTANERÍA -
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(7) Desconecte la línea de refrigerante del lado alto del
soporte superior del radiador.
(8) Retire el retenedor del soporte superior del radiador.
tornillos y retire el soporte de soporte.
(9) Retire la tuerca de retención de la línea de refrigerante del lado alto.
y retire la línea del conjunto del condensador.
Coloque la línea fuera del camino.
(10) Desatornille el ventilador de enfriamiento del soporte del ventilador de enfriamiento.

(11) Retire los pernos de retención de la cubierta del ventilador y


retire el ventilador y la cubierta como un conjunto.
(12) Desconecte las mangueras del enfriador de aire de carga del
Fig. 10 VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO Y EMBRAGUE VISCOSO enfriador de aire de carga.
1 - VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN Y EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR (13) Desconecte las mangueras de refrigerante del motor de la radio.
ASAMBLEA ador
2 - APOYO A LOS VENTILADORES
(14) Desconecte la manguera del depósito de refrigerante del
radiador.
Machine Translated by Google

7 - 24 MOTOR KJ
RADIADOR (Continuación)
(15) Retire la tuerca de retención del conducto de refrigerante del lado bajo BOMBA DE AGUA
y retire el conducto del conjunto del condensador.
Coloque la línea fuera del camino. DESCRIPCIÓN La
(16) Retire los pernos de retención del conjunto del condensador.
bomba de agua del motor diésel CRD de 2,5 l/2,8 l tiene una carcasa de
y retire el condensador del vehículo.
aluminio fundido a presión. Se atornilla a una carcasa de aluminio que se une
(17) Retire los pernos de retención del enfriador de la dirección asistida y
al bloque del motor.
suelte los deflectores de aire de ambos lados del conjunto del radiador (módulo
de enfriamiento).
FUNCIONAMIENTO
(18) Saque el conjunto del módulo de refrigeración del compartimiento del
La bomba de agua se utiliza para hacer circular el refrigerante a través del
motor.
sistema de refrigeración. El refrigerante se bombea a través del bloque del
(19) Retire los pernos de retención del radiador y retire el módulo del
motor, la culata de cilindros, el núcleo del calentador, el enfriador de EGR, el
sistema de enfriamiento del vehículo.
calentador viscoso y el radiador.
(20) Enfriador de aire de carga separado del radiador.

DESMONTAJE - BOMBA DE AGUA (1)


INSTALACIÓN (1)
Desconecte el cable negativo de la batería.
Instale el radiador en el enfriador de aire de carga e instale los pernos de
(2) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
retención.
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(2) Instale el conjunto del radiador (módulo de refrigeración) en el
(3) Retire las cubiertas interior y exterior de la correa de distribución
compartimiento del motor.
(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE
(3) Instale los pernos de retención del enfriador de la dirección asistida y
DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE LA CADENA - DESMONTAJE).
sujete los deflectores de aire en ambos lados del conjunto del radiador (módulo
(4) Retire los pernos de retención de la bomba de agua y la bomba (Fig. 11).
de enfriamiento).
(4) Instale el conjunto del condensador y los pernos de retención.
(5) Instale la línea de refrigerante del lado bajo y retenga
nuez.
(6) Conecte la manguera del depósito de refrigerante en el radiador.
(7) Conecte las mangueras de refrigerante del motor en el radiador.
(8) Conecte las mangueras del enfriador de aire de carga en el enfriador de
aire de carga.

(9) Instale el conjunto del ventilador y la cubierta del ventilador y los pernos
de retención.
(10) Instale el conjunto del ventilador de enfriamiento en el soporte del ventilador de
enfriamiento.
(11) Instale la línea de refrigerante del lado alto y retenga
nuez.
(12) Instale el soporte superior del radiador y los pernos de retención.

(13) Conecte la línea de refrigerante del lado alto en el soporte de soporte


del radiador superior.
(14) Evacue y recargue el sistema de refrigerante (Consulte 24 -
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO/FONTANERÍA - PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR).
(15) Instale el conjunto del filtro de aire en el compartimiento del motor.
(16) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN). (17) rellenar el sistema de refrigeración (Consultar 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). Fig. 11 UBICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1 - CULATA
(18) Conecte el cable negativo de la batería. 2 - BLOQUE DE MOTOR
3 - ENFRIADOR DE ACEITE
4 - CARCASA DEL FILTRO DE ACEITE
5 - BOMBA DE AGUA

LIMPIEZA Limpie

las superficies de contacto de la junta según sea necesario.


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 25
BOMBA DE AGUA (Continuación)

INSTALACIÓN a través de una manguera de conexión. Si la válvula está cerrada

(1) Limpie las superficies de contacto de la carcasa de la bomba de agua atascada o la manguera de recuperación de refrigerante está

y el bloque del motor según sea necesario. comprimida, las mangueras del radiador colapsarán al enfriarse.

(2) Coloque una junta tórica nueva en la ranura de la carcasa de la Limpie la válvula de ventilación (Fig. 12) e inspeccione la ruta de la

bomba de agua. Instale la bomba de agua y los pernos de retención. manguera de recuperación de refrigerante para garantizar un sellado
Apriete los pernos a 24,4 N·m. adecuado cuando se alcance el punto de ebullición.

(3) Instale las cubiertas de la correa de distribución interna y externa La junta en la tapa sella el cuello de llenado, de modo que se puede
(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE mantener el vacío, lo que permite que el refrigerante regrese al radiador
desde el tanque de reserva.
DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(4) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ Si la junta está sucia o dañada, es posible que no se logre el vacío, lo
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). que resulta en una pérdida de refrigerante y un eventual

(5) Conecte el cable negativo de la batería. sobrecalentamiento debido al bajo nivel de refrigerante en el radiador
y el motor.

TAPÓN DE PRESIÓN DEL RADIADOR DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS

DESCRIPCIÓN El
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
tapón de presión del sistema de enfriamiento está ubicado en el
TAPÓN DE PRESIÓN
recipiente de presión de recuperación de refrigerante. La construcción
de la tapa incluye; parte superior giratoria de acero inoxidable, sellos Sumerja la tapa de presión en agua. Limpie cualquier depósito de la
y retenedores de caucho, resorte principal y una válvula accionada válvula de ventilación o su asiento y coloque la tapa en el extremo del
por resorte (Fig. 12). adaptador de prueba de tapa de presión que se incluye con el Cooling
System Tester 7700. Con el émbolo, lleve la presión a 104 kPa (15 psi) en
el manómetro. Si la tapa de presión no logra mantener una presión de al
menos 97 kPa (14 psi), reemplace la tapa de presión.

PRECAUCIÓN: La herramienta de prueba del sistema de enfriamiento


es muy sensible a las pequeñas fugas de aire que no causarán
problemas en el sistema de enfriamiento. Una tapa de presión que no
tenga un historial de pérdida de refrigerante no debe reemplazarse
simplemente porque pierde lentamente cuando se prueba con esta
herramienta. Agregue agua a la herramienta. Voltee la herramienta y
vuelva a revisar la tapa de presión para confirmar que la tapa está
dañada.

Fig. 12 Cuello de llenado del tapón de presión del sistemade refrigeración Si la tapa de presión prueba correctamente mientras está colocada en el
1 - BOQUILLA DE REBOSADERO Probador del sistema de enfriamiento (Fig. 13), pero no mantiene la presión
2 - MUELLE PRINCIPAL
ni el vacío cuando está colocada en el cuello de llenado. Inspeccione el
3 - RETENEDOR DE JUNTA
4 - TAPA GIRATORIA DE ACERO INOXIDABLE
cuello de llenado y la junta superior de la tapa en busca de irregularidades
5 - JUNTAS DE GOMA que puedan impedir que la tapa selle correctamente.
6 - VÁLVULA DE VENTILACIÓN

7 - BOTELLA A PRESIÓN
8 - CUELLO DE LLENADO
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - PRUEBA DE ALIVIO DE
PRESIÓN El alivio de presión de la junta superior de la
FUNCIONAMIENTO El sistema de enfriamiento está equipado con tapa de presión (sello) puede verificarse quitando la manguera de
una tapa de presión que libera la presión excesiva; manteniendo un rebose en la boquilla del cuello de llenado del radiador (Fig. 14).
rango de 97-124 kPa (14-18 psi). Conecte la herramienta de presión del radiador a la boquilla del
El sistema de refrigeración funcionará a una presión superior a la cuello de llenado y bombee aire al radiador. La junta superior de la
atmosférica. La presión más alta eleva el punto de ebullición del refrigerante, tapa de presión debe aliviar a 69-124 kPa (10-18 psi) y mantener la
lo que permite una mayor capacidad de enfriamiento del radiador. presión a 55 kPa (8 psi) como mínimo.

También hay una válvula de ventilación en el centro de la tapa.


Esta válvula también se abre cuando el refrigerante se está enfriando y
contrayendo, lo que permite que el refrigerante regrese al sistema de
enfriamiento desde el tanque del sistema de reserva de refrigerante por vacío.
Machine Translated by Google

7 - 26 MOTOR KJ
TAPÓN DE PRESIÓN DEL RADIADOR (Continuación)

ADVERTENCIA: SI EL VEHÍCULO HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE,


ESPERE 15 MINUTOS ANTES DE QUITAR LA TAPA. LUEGO COLOQUE
UNA TOALLA SOBRE EL TAPÓN Y SIN EMPUJAR HACIA ABAJO GIRE EN
SENTIDO CONTRAHORARIO HASTA LA PRIMERA PARADA. DEJE QUE
LOS FLUIDOS ESCAPEN A TRAVÉS DEL TUBO DE DESBORDAMIENTO Y
CUANDO EL SISTEMA DEJE DE EMPUJAR REFRIGERANTE Y VAPOR AL
TANQUE DEL CRS Y LA PRESIÓN BAJA EMPUJE HACIA ABAJO Y QUITE
LA TAPA COMPLETAMENTE. APRIETA LA MANGUERA DE ENTRADA DEL
RADIADOR CON UNA TOALLA DE TALLER (PARA COMPROBAR LA
PRESIÓN)

ANTES Y DESPUÉS SE RECOMIENDA DIRIGIRSE A LA PRIMERA PARADA.

LIMPIEZA Use
Fig. 13 Prueba de la tapa de presión del sistema de enfriamiento
solo un jabón suave para limpiar la tapa de presión.
1 - TAPÓN DE PRESIÓN
2 - PRUEBA DE PRESION
INSPECCIÓN

Sostenga la tapa en la mano, con la parte superior hacia arriba (Fig. 14).
La válvula de ventilación en la parte inferior de la tapa debe abrirse.
Si la junta de goma se ha hinchado impidiendo que la válvula se abra, vuelva a
colocar la tapa.
Sostenga la tapa limpia en su mano, boca abajo.
Si se puede ver alguna luz entre la válvula de ventilación y la junta de goma,
reemplace la tapa. No use una tapa de repuesto que tenga un resorte para
mantener cerrada la ventilación.

Una tapa de reemplazo debe ser del tipo diseñado para sistemas de reserva
de refrigerante. Este diseño asegura el retorno del refrigerante al radiador.

Fig. 14 Cuello de llenado del tapón de presión del radiador


ABRAZADERAS
1 - BOQUILLA DE REBOSADERO
2 - MUELLE PRINCIPAL
3 - RETENEDOR DE JUNTA DESCRIPCIÓN - ABRAZADERAS DE MANGUERA
4 - TAPA GIRATORIA DE ACERO INOXIDABLE
El sistema de enfriamiento utiliza abrazaderas de manguera tipo resorte. Si
5 - JUNTAS DE GOMA
6 - VÁLVULA DE VENTILACIÓN es necesario reemplazar la abrazadera de resorte, reemplácela con la abrazadera
7 - BOTELLA A PRESIÓN de resorte original del equipo Mopart.
8 - CUELLO DE LLENADO

ADVERTENCIA: LAS PALABRAS DE ADVERTENCIA “NO ABRIR EN ADVERTENCIA: LAS ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TENSIÓN CONSTANTE
CALIENTE” EN LA TAPA DE PRESIÓN DEL RADIADOR SON UNA SE UTILIZAN EN LA MAYORÍA DE LAS MANGUERAS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD. CUANDO CALIENTE, LA PRESIÓN SE CUANDO QUITE O INSTALE, UTILICE ÚNICAMENTE HERRAMIENTAS
ACUMULA EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN. PARA EVITAR DISEÑADAS PARA REPARAR ESTE TIPO DE ABRAZADERA, COMO LA
QUEMADURAS O LESIONES, LA TAPA DEL RADIADOR NO DEBE QUITARSE HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS (NÚMERO 6094) (Fig. 15).
MIENTRAS EL SISTEMA ESTÉ CALIENTE O BAJO PRESIÓN.
LA HERRAMIENTA DE ABRAZADERA A PRESIÓN (NÚMERO HPC-20) SE
PUEDE UTILIZAR PARA ABRAZADERAS MÁS GRANDES.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD AL DAR SERVICIO A LAS
No es necesario quitar la tapa del radiador en ningún momento excepto para ABRAZADERAS DE TENSIÓN CONSTANTE.
los siguientes propósitos:
(1) Compruebe y ajuste el punto de congelación del refrigerante.
(2) Llene el sistema con refrigerante nuevo.
(3) Realización de procedimientos de servicio.
(4) Comprobación de fugas de vacío.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 7 - 27
ABRAZADERAS DE MANGUERA (Continuación)

PRECAUCIÓN: Hay un número o letra estampado en la


lengüeta de abrazaderas de tensión constante. Si reemplazo
es necesario, use solo una abrazadera de equipo original
con el mismo número o letra (Fig. 15).

FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE MANGUERA

La abrazadera de manguera tipo resorte aplica una tensión constante en


una conexión de manguera. Para quitar un tipo de resorte
Abrazadera de manguera, use solo alicates de abrazadera de tensión constante
diseñado para comprimir la abrazadera de la manguera.

Fig. 15 Ubicación del tamaño de la abrazadera de resorte

1 - UBICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA ABRAZADERA DE RESORTE


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

KJ MÓDULOS DE CONTROL ELECTRÓNICO 8E - 1

MÓDULOS DE CONTROL ELECTRÓNICO

TABLA DE CONTENIDO

página página

DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO DE EXTRACCIÓN .............................4 INSTALACIÓN .................. ........4


CONTROL DEL MOTOR ..............1
FUNCIONAMIENTO .................. ..........1 PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR - PCM/ECM/SKIM
PROGRAMACION - DIESEL ...............2

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR el monitoreo se llama diagnóstico a bordo. Se deben cumplir ciertos
criterios para que se ingrese un código de problema de diagnóstico en la
DESCRIPCIÓN El memoria del ECM. Los criterios pueden ser un rango de: rpm del motor,
temperatura del motor, tiempo u otras señales de entrada al ECM. Si se
ECM está ubicado en el lado izquierdo del compartimiento del motor
cumplen todos los criterios para monitorear un sistema o circuito y se
unido al guardabarros interior izquierdo detrás de la batería (Fig. 1).
detecta un problema, se almacenará un DTC en la memoria del ECM.
Es posible que no se ingrese un DTC para un circuito monitoreado en la
memoria del ECM, aunque haya ocurrido un mal funcionamiento. Esto
puede suceder cuando no se han cumplido los criterios de seguimiento.
El ECM compara los voltajes de la señal de entrada de cada dispositivo
de entrada con las especificaciones (los límites alto y bajo establecidos
del rango de entrada) que están programados para ese dispositivo. Si el
voltaje de entrada no está dentro de las especificaciones y se cumplen
otros criterios del código de problema, se almacenará un DTC en la
memoria del ECM.

MODOS DE FUNCIONAMIENTO DEL ECM

A medida que cambian las señales de entrada al ECM, el ECM ajusta


su respuesta a los dispositivos de salida. Por ejemplo, el ECM debe
calcular una cantidad de combustible y un tiempo de combustible
diferentes para la condición de ralentí del motor que lo haría para una
condición de aceleración completamente abierta. Hay varios modos
diferentes de operación que determinan cómo responde el ECM a las
diversas señales de entrada.

Interruptor de encendido activado (motor apagado)

Cuando se enciende el encendido, el ECM activa el relé de la bujía


incandescente durante un período de tiempo determinado por la
temperatura del refrigerante del motor, la temperatura atmosférica y el
Fig. 1 MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM) voltaje de la batería.
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
1 - CONECTORES ELÉCTRICOS ECM
Modo de arranque del
2 - MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM) motor El ECM utiliza las entradas del sensor de temperatura del
3 - SOPORTE DE MONTAJE DEL ECM
motor y del sensor de posición del cigüeñal (velocidad del motor) para
4 - PERNOS DE MONTAJE DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL ECM
5 - TUERCAS DE RETENCIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE determinar la cantidad de inyección de combustible.

OPERACIÓN Modos de conducción


normales Los modos de ralentí del motor, calentamiento, aceleración,
El ECM ha sido programado para monitorear diferentes circuitos del
desaceleración y aceleración totalmente abierta se controlan en función
sistema de inyección de combustible diesel. Este
de todas las entradas de los sensores al ECM. El ECM utiliza
Machine Translated by Google

8E - 2 MÓDULOS DE CONTROL ELECTRÓNICO KJ

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (Continuación)

estas entradas de sensor para ajustar la cantidad de combustible y la sincronización del CÓDIGO INTERMITENTE
inyector de combustible. Un DTC que no está vigente cada vez que el ECM/SKIM verifica el circuito
o la función es un código de tienda intermitente. La mayoría de los DTC
Modo Limp-In
intermitentes son causados por problemas de cableado o conectores. Los
Si se detecta una falla con el sensor de posición del pedal del acelerador,
problemas que van y vienen así son los más difíciles de diagnosticar; deben
el ECM establecerá la velocidad del motor en 1100 RPM. buscarse en las condiciones específicas que los provocan. NOTA: La
interferencia electromagnética (radio) puede causar un mal
funcionamiento intermitente del sistema. Esta interferencia puede
Modo de detección de exceso de velocidad
interrumpir la comunicación entre el transpondedor de la llave de encendido
Si el ECM detecta que las RPM del motor superan las 5200 RPM, el ECM y el SKIM. Las siguientes comprobaciones pueden ayudarle a identificar un
establecerá un DTC en la memoria e iluminará la MIL hasta que se borre el posible problema intermitente:
DTC.

Modo posterior a la ejecución


• Inspeccione visualmente los conectores del mazo de cables
El ECM transfiere información de RAM a ROM y
relacionados. Busque terminales rotas, dobladas, desplazadas, sueltas o
realiza una comprobación del estado de entrada/salida. corroídas.
• Inspeccione visualmente el mazo de cables relacionado. Mirar
CIRCUITOS MONITORIZADOS
para alambre desgastado, perforado o parcialmente roto.
El ECM puede monitorear e identificar la mayoría de las condiciones de • Consulte las líneas directas o los boletines de servicio técnico que
problemas relacionadas con la capacidad de conducción. Algunos circuitos correspondan.
son monitoreados directamente a través del circuito de retroalimentación Consulte el Manual de diagnóstico del tren motriz diésel correspondiente
del ECM. Además, el ECM monitorea el estado de voltaje de algunos para obtener más información.
circuitos y compara esos estados con los valores esperados. Otros sistemas
son monitoreados indirectamente cuando el ECM realiza una prueba de CÓDIGOS DE PROBLEMAS DE DIAGNÓSTICO DEL ECM

racionalidad para identificar problemas. Aunque la mayoría de los NOTA IMPORTANTE: antes de reemplazar el ECM por un controlador,
subsistemas del módulo de control del motor se controlan directa o circuito de control o circuito de tierra defectuoso, asegúrese de verificar la
indirectamente, puede haber ocasiones en las que los códigos de diagnóstico integridad del componente/circuito relacionado para detectar fallas no
de problemas no se identifiquen de inmediato. Para que se establezca un detectadas debido a una falla doble en el circuito. La mayoría de las fallas
código de falla, debe ocurrir un conjunto específico de condiciones y, a del circuito de controlador/control del ECM son causadas por fallas internas
menos que ocurran estas condiciones, no se establecerá un DTC. en los componentes (es decir, relés y solenoides) y circuitos en cortocircuito
(es decir, levantamientos de sensores, controladores y circuitos de tierra).
Estas fallas son difíciles de detectar cuando se ha producido una falla doble
y solo se ha establecido un DTC. Si la DRBIIIt muestra fallas para varios
CÓDIGOS DE PROBLEMAS DE
componentes (es decir, VSS, ECT, Batt Temp, etc.), identifique y verifique
DIAGNÓSTICO Cada código de problema de diagnóstico (DTC) se los circuitos compartidos en busca de posibles problemas antes de continuar
diagnostica siguiendo un procedimiento específico. El procedimiento de (es decir, conexiones a tierra del sensor o circuitos de alimentación de 5
prueba de diagnóstico contiene instrucciones paso a paso para voltios). Consulte los diagramas de cableado correspondientes para
determinar la causa del DTC, así como la ausencia de problemas de identificar los circuitos compartidos.
códigos de falla. Consulte el Manual de diagnóstico del tren motriz
diésel correspondiente para obtener más información. Consulte el Manual de diagnóstico del tren motriz diésel correspondiente
para obtener más información.
CÓDIGO DIFÍCIL

Un DTC que regresa dentro de un ciclo de la llave de encendido es un PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - PCM/ECM/SKIM
código duro. Esto significa que el problema es actual cada vez que el ECM/
PROGRAMACION - DIESEL
SKIM verifica ese circuito o función. Los procedimientos de este manual
verifican si el DTC es un código fijo al comienzo de cada prueba. Cuando la
NOTA: Antes de reemplazar el PCM/ECM por un controlador, un
falla no es un código duro, se debe realizar una prueba intermitente. NOTA:
circuito de control o un circuito de tierra defectuosos, asegúrese de
Si la DRBIIIt muestra fallas para varios componentes (es decir,
verificar la integridad del componente/circuito relacionado en busca
de fallas no detectadas debido a una falla doble en el circuito. La
mayoría de las fallas del circuito de controlador/control del PCM/ECM
sensores ECT, VSS, IAT) identifique y verifique los circuitos compartidos en
son causadas por fallas de componentes internos (es decir, relés y
busca de posibles problemas antes de continuar (es decir, conexiones a
solenoides) y cortocircuitos (es decir, pull-ups, controladores y
tierra del sensor o circuitos de alimentación de 5 voltios).
circuitos conmutados). Estas fallas son difíciles de detectar cuando se
Consulte el esquema apropiado para identificar los circuitos compartidos. ha producido una falla doble y solo se ha establecido un DTC.
Consulte el Manual de diagnóstico del tren motriz diésel correspondiente
para obtener más información.
Machine Translated by Google

KJ MÓDULOS DE CONTROL ELECTRÓNICO 8E - 3

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (Continuación)

PROGRAMACIÓN DE PCM/SKIM el estado de la batería y conecte un cargador de batería si es


Cuando se reemplaza un PCM (JTEC) y el SKIM al mismo tiempo, necesario).
realice los siguientes pasos en orden: (1) Programe el nuevo PCM (6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta (la
(JTEC) SKIM enviará la clave secreta al PCM).
(7) Presione Retroceder página para acceder al menú Seleccionar
(2) Programe el nuevo SKIM (3) sistema y seleccione MOTOR, JTEC (solo diésel), VARIOS y
Reemplace todas las llaves de encendido y prográmelas para el COMPROBACIÓN DE MEMORIA SRI.
nuevo SKIM. (8) La DRB IIIt preguntará: ¿La lectura del odómetro está entre XX
y XX? Seleccione el botón SÍ o NO en la DRB IIIt. Si se selecciona
PROGRAMACIÓN ECM/SKIM NO, la DRB IIIt indicará Ingresar lectura del odómetro<Del odómetro
Cuando se reemplaza un ECM (Bosch) y el SKIM al mismo tiempo, IP>.
realice los siguientes pasos en orden: Ingrese la lectura del odómetro desde el panel de instrumentos y
presione ENTER.
(1) Programar el nuevo SKIM
PROGRAMACIÓN DEL SKIM (1)
(2) Programe el nuevo ECM (Bosch)
Encienda el interruptor de encendido (transmisión en
PROGRAMACIÓN DEL ECM (Bosch) estacionamiento/punto muerto).
(1) Para programar el VIN, conecte la DRB IIIt y encienda el (2) Utilice la DRB IIIt y seleccione ALARMA ANTIRROBO.
SKIM luego VARIOS.
encendido.
(2) Seleccione Motor en el menú principal. La DRB IIIt requerirá (3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE GASOLINA).
que se ingrese el VIN antes de continuar. (4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo en SKIM.
(5) Seleccione CÓDIGO DE PAÍS e ingrese el país correcto.
(3) Seleccione ENTER para actualizar el VIN. El DRB
IIIt mostrará el VIN actualizado.
NOTA: Asegúrese de ingresar el código de país correcto. Si se
(4) Si el motor está equipado con aire acondicionado, la función
ECM A/C debe estar habilitada. Habilite la función ECM A/C de la programa el código de país incorrecto en el SKIM, se debe
siguiente manera: • Usando la DRB IIIt, seleccione ENGINE, MISCEL reemplazar el SKIM.

(6) Seleccione SÍ para actualizar VIN (el SKIM aprenderá


LANEOUS, luego HABILITAR/DESHABILITAR A/C
el VIN del PCM).
• Presione 1 para habilitar A/C. La pantalla DRB IIIt debe
(7) Pulse ENTER para transferir la clave secreta (la
mostrar A/C activado.
PCM enviará la clave secreta al SKIM).
(8) Programe las llaves de encendido en SKIM.
PROGRAMACION DEL PCM (JTEC)
La clave secreta de SKIS es un código de identificación único para NOTA: Si el PCM y el SKIM se reemplazan al mismo tiempo,
cada SKIM. Este código está programado y almacenado en el SKIM, todas las llaves del vehículo deberán reemplazarse y programarse
PCM y chip transpondedor (llaves de encendido). Al reemplazar el para el nuevo SKIM.
PCM, es necesario programar la clave secreta en el nuevo PCM
mediante la DRB IIIt. Realice los siguientes pasos para programar la
clave secreta en el PCM. PROGRAMACIÓN DE LLAVES DE ENCENDIDO AL SKIM
(1) Encienda el interruptor de encendido (transmisión en
(1) Encienda el interruptor de encendido (transmisión en estacionamiento/punto muerto).
estacionamiento/punto muerto). (2) Utilice la DRB IIIt y seleccione ALARMA ANTIRROBO, SKIM y
(2) Utilice la DRB IIIt y seleccione ALARMA ANTIRROBO, SKIM y luego VARIOS.
luego VARIOS. (3) Seleccione PROGRAMAR LLAVES DE ENCENDIDO.
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE GASOLINA). (4) Ingrese al modo de acceso seguro ingresando el PIN de cuatro
(4) Ingrese al modo de acceso seguro ingresando el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
dígitos del vehículo.
(5) Seleccione ENTER para actualizar PCM VIN. NOTA: Se puede aprender un máximo de ocho teclas para cada
SKIM. Una vez que se aprende una llave a un SKIM, no se puede
NOTA: Si se realizan tres intentos para ingresar al modo de transferir (la llave) a otro vehículo.
acceso seguro utilizando un PIN incorrecto, el modo de acceso
seguro se bloqueará durante una hora. Para salir de este modo Si la programación de la llave de encendido no tiene éxito, la DRB
de bloqueo, gire el encendido a la posición RUN durante una IIIt mostrará uno de los siguientes mensajes: Programación no
hora y luego ingrese el PIN correcto. intentada: la DRB IIIt intenta leer el estado de la llave programada
(Asegúrese de que todos los accesorios estén apagados. También controley no hay llaves programadas en la memoria SKIM.
Machine Translated by Google

8E - 4 MÓDULOS DE CONTROL ELECTRÓNICO KJ

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (Continuación)

Falló la programación de la llave (posible llave usada de un vehículo


incorrecto): SKIM no puede programar la llave debido a uno de los siguientes:
• transpondedor de la llave de encendido defectuoso • la llave de encendido
está programada para otro vehículo.

8 teclas ya aprendidas, programación no realizada: la memoria de


identificación del transpondedor SKIM está llena.
(5) Obtenga las llaves de encendido para programarlas del cliente (máximo
8 llaves).
(6) Utilizando la DRB IIIt, borre todas las llaves de encendido seleccionando
MISCELLANEOUS y ERASE ALL CUR RENT IGN. LLAVES.

(7) Programe todas las llaves de encendido.


Llave aprendida en encendido: transpondedor de llave de encendido
El ID está actualmente programado en la memoria SKIM.

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Desconecte los conectores eléctricos del ECM (Fig. 2).
(3) Retire las tuercas de retención del soporte del ECM al guardabarros
interior (Fig. 2).
(4) Retire el ECM y el conjunto de soporte del vehículo (Fig. 2).

(5) Separe el ECM del soporte.

INSTALACIÓN Fig. 2 MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM)


(1) Instale el ECM en el soporte (Fig. 2). EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
(2) Coloque el conjunto de soporte y ECM en el vehículo (Fig. 2). 1 - CONECTORES ELÉCTRICOS ECM
2 - MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM)
3 - SOPORTE DE MONTAJE DEL ECM
(3) Instale el soporte del ECM en las tuercas de retención del guardabarros
4 - PERNOS DE MONTAJE DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL ECM
interior (Fig. 2). 5 - TUERCAS DE RETENCIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
(4) Conecte los conectores eléctricos del ECM (Fig. 2).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMAS DE MOTOR 8F - 1

SISTEMAS DE MOTOR

TABLA DE CONTENIDO

página página

DESCRIPCIÓN PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - USO DE MICRO


DE LA BATERÍA ...........1 FUNCIONAMIENTO .................. ........1 420 PROBADOR DE BATERÍA .................4
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - BATERÍA .......2 PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - PLACA ESPIRAL

CARGA DE LA BATERÍA ...................2

BATERÍA Debido al diseño libre de mantenimiento, no se puede agregar agua


destilada a esta batería. Por lo tanto, si se utilizan más de 14,4 voltios
durante el proceso de carga de la batería de placa en espiral, el vapor
DESCRIPCIÓN
de agua puede escaparse a través de las rejillas de ventilación sensibles
Los vehículos equipados con un motor diesel utilizan una batería
a la presión de la batería y perderse para siempre. Esto puede dañar
diseñada con placa enrollada en espiral con tecnología de recombinación.
permanentemente la batería de placa en espiral. Nunca exceda los 14,4
Esta es una batería libre de mantenimiento que es capaz de entregar
voltios cuando cargue una batería de placa en espiral. Se pueden
más energía que una batería convencional. Esta potencia adicional es
producir lesiones personales y/o daños a la batería.
requerida por un motor diesel durante el arranque en frío.

Las baterías se utilizan para almacenar energía eléctrica potencial


La tecnología de placas en espiral lleva los elementos de las baterías en forma química. Cuando se aplica una carga eléctrica a los terminales
tradicionales (plomo y ácido sulfúrico) al siguiente nivel. Al enrollar
de la batería, se produce una reacción electroquímica dentro de la
firmemente capas de rejillas en espiral y separadores vítreos impregnados
batería. Esta reacción hace que la batería descargue corriente eléctrica.
de ácido en celdas, el fabricante ha desarrollado una batería con más
potencia y vida útil que las baterías convencionales del mismo tamaño.
La batería de placas en espiral está completa y permanentemente
FUNCIONAMIENTO
sellada. A través de la recombinación de gases, el hidrógeno y el oxígeno
La batería está diseñada para almacenar energía eléctrica en forma
dentro de la batería se capturan durante la carga normal y se reúnen
química. Cuando se aplica una carga eléctrica a los terminales de la
para formar el agua dentro del electrolito, eliminando la necesidad de
batería, se produce una reacción electroquímica. Esta reacción hace que
agregar agua destilada. Por lo tanto, estas baterías tienen tapas de
la batería descargue corriente eléctrica de sus terminales. A medida que
ventilación de batería no extraíbles. No se puede agregar agua a esta
batería. la batería se descarga, se produce un cambio químico gradual dentro de
cada celda. Los cambios químicos dentro de la batería son causados por
el movimiento de exceso de electrones o electrones libres entre los
grupos de placas positivo y negativo. Este movimiento de electrones
El ácido dentro de una batería de placas en espiral se une a los
produce un flujo de corriente eléctrica a través del dispositivo de carga
separadores vítreos, lo que acaba con la amenaza de fugas de ácido.
conectado a los terminales de la batería.
Esta característica permite instalar la batería en cualquier posición en
cualquier parte del vehículo.
La tecnología de placas en espiral es el proceso mediante el cual las
La batería se ventila para liberar el exceso de gas hidrógeno que se
placas que contienen el material activo en la batería se enrollan
crea cuando la batería se carga o descarga. Sin embargo, incluso con
firmemente en bobinas en lugar de colgar planas, como las baterías
estas ventilaciones, el gas de hidrógeno puede acumularse dentro o
convencionales. Este diseño tiene una menor resistencia interna y
también aumenta el área superficial del material activo. alrededor de la batería. Si el gas de hidrógeno se expone a llamas o
chispas, puede encenderse. Si la batería está equipada con tapas de
celda extraíbles, agregue agua destilada siempre que el nivel de
ADVERTENCIA: NUNCA SUPERE LOS 14,4 VOLTIOS AL CARGAR UNA electrolito esté por debajo de la parte superior de las placas. Si no se
BATERÍA DE PLACA ESPIRAL. SE PUEDEN OCASIONAR LESIONES pueden quitar las tapas de las celdas de la batería, se debe reemplazar
PERSONALES Y/O DAÑOS A LA BATERÍA. la batería si el nivel de electrolito es bajo.
Machine Translated by Google

8F - 2 SISTEMAS DE MOTOR KJ

BATERÍA (Continuación)

DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - BATERÍA PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR


La batería debe estar completamente cargada y los terminales deben
limpiarse e inspeccionarse correctamente antes de realizar los PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - PLACA ESPIRAL
procedimientos de diagnóstico. Consulte Limpieza del sistema de batería BATERIA CARGANDO
para conocer los procedimientos de limpieza adecuados e Inspección del
Los vehículos equipados con un motor diesel utilizan una batería de
sistema de batería para conocer los procedimientos de inspección de
placa en espiral única. Esta batería tiene un voltaje de carga máximo que
batería adecuados. Consulte Procedimientos estándar para conocer los
no se debe exceder para restaurar la batería a su máximo potencial; si
procedimientos adecuados de carga de la batería.
no se utiliza el siguiente procedimiento de carga de la batería con placa
en espiral, se podrían producir daños en la batería o lesiones personales.

PROBADOR DE BATERÍA MICRO


420 El probador de batería automotriz Micro 420 está diseñado La carga de la batería es el medio por el cual la batería puede
para ayudar a los técnicos del concesionario a diagnosticar la restaurarse a su potencial de voltaje completo. Una batería está
causa de una batería defectuosa. Siga el manual de instrucciones completamente cargada cuando: • El probador de batería Micro 420
suministrado con el probador para diagnosticar correctamente un indica que la batería está bien. • El voltaje de circuito abierto de la
vehículo. Si el manual de instrucciones no está disponible, batería es de 12,65 voltios o superior. • La batería pasa la prueba de
consulte el procedimiento estándar en esta sección, que incluye carga varias veces.
las instrucciones para usar el probador de batería Micro 420.

ADVERTENCIA: SI LA BATERÍA MUESTRA SEÑALES DE


ADVERTENCIA: SI LA BATERÍA MUESTRA SEÑALES DE
CONGELACIÓN, FUGAS, POSTES SUELTOS O BAJO NIVEL DE
CONGELACIÓN, FUGAS O POSTES SUELTOS, NO LA PRUEBE, LA
ELECTROLITO, NO REALICE PRUEBAS, AYUDE A IMPULSAR NI
AUXILIAR NI LA CARGUE. LA BATERÍA PUEDE ARCO INTERNO Y
CARGAR. LA BATERÍA PUEDE ARCO INTERNO Y EXPLOTAR. SE
EXPLOTAR. SE PUEDEN OCASIONAR LESIONES PERSONALES Y/
PUEDEN OCASIONAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL
O DAÑOS AL VEHÍCULO.
VEHÍCULO.

ADVERTENCIA: SE FORMA GAS HIDRÓGENO EXPLOSIVO DENTRO


PRECAUCIÓN: Siempre desconecte y aísle el cable negativo de la
Y ALREDEDOR DE LA BATERÍA. NO FUME, UTILICE LLAMAS NI
batería antes de cargar una batería.
CREE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA. PUEDEN OCASIONARSE
Cargue la batería directamente en los terminales de la batería.
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHÍCULO.
No exceda los 14,4 voltios mientras carga una batería.

PRECAUCIÓN: La batería no debe estar caliente al tacto. Si la batería


ADVERTENCIA: LA BATERÍA CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO, QUE
se siente caliente al tacto, apague el cargador y deje que la batería
ES VENENOSO Y CÁUSTICO. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL,
se enfríe antes de continuar con la operación de carga. Podría
LOS OJOS O LA ROPA.
dañarse la batería.
EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON AGUA Y LLAME A UN
MÉDICO INMEDIATAMENTE. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Después de cargar la batería a 12,6 voltios o más, realice una prueba
de carga para determinar la capacidad de arranque de la batería.
Una batería que no acepta una carga está defectuosa y debe ser
Consulte Diagnóstico y prueba de la batería para conocer los
reemplazada. No se requieren más pruebas. Se debe probar una batería
procedimientos adecuados de prueba de la batería. Si la batería soportará
completamente cargada para determinar su capacidad de arranque. Una
una prueba de carga, vuelva a ponerla en servicio. Si la batería no pasa
batería que está completamente cargada, pero que no pasa el Micro 420
la prueba de carga, está defectuosa y debe reemplazarse.
o la prueba de carga, está defectuosa y debe reemplazarse.

Limpie e inspeccione los sujetadores de la batería, la bandeja, los


terminales, los postes y la parte superior antes de completar el servicio
NOTA: Las baterías completamente descargadas pueden tardar
de la batería. Consulte Limpieza del sistema de batería para conocer los
varias horas en aceptar una carga. Consulte los Procedimientos
procedimientos adecuados de limpieza del sistema de batería e
estándar para conocer los procedimientos adecuados de carga de
la batería. Inspección del sistema de batería para conocer los procedimientos
adecuados de inspección del sistema de batería.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMAS DE MOTOR 8F - 3

BATERÍA (Continuación)

CARGA DE UNA DESCARGA COMPLETA TABLA DE TASA DE CARGA DE LA BATERÍA DE PLACA EN ESPIRAL
BATERÍA – BATERÍA PLACA ESPIRAL Minutos
Voltaje
Se debe utilizar el siguiente procedimiento para recargar
14,4 voltios máximo hasta 10 minutos
una batería completamente descargada. A menos que se siga correctamente
13,0 a 14 voltios hasta 20 minutos
este procedimiento, es posible que se necesite una batería en buen estado.
reemplazado innecesariamente. 12,9 voltios o menos hasta 30 minutos
(1) Mida el voltaje en los postes de la batería con un
voltímetro, con una precisión de 1/10 (0,10) voltios (Fig. 1). Referirse TIEMPO DE CARGA REQUERIDO
a Extracción e instalación de la batería para acceder El tiempo requerido para cargar una batería variará,
instrucciones. Si la lectura es inferior a diez voltios, el dependiendo de los siguientes factores:
la corriente de carga de la batería será baja. podría tomar • Capacidad de la batería : completamente descargada
varias horas antes de que la batería acepte una corriente la batería de servicio pesado requiere el doble de tiempo de carga
superior a unos pocos miliamperios. Tan baja corriente de una batería de pequeña capacidad.
puede no ser detectable en los amperímetros incorporados • Temperatura : se necesitará más tiempo para
muchos cargadores de batería. cargar una batería a -18° C (0° F) que a 27° C (80°
F). Cuando un cargador de batería rápido está conectado a un frío
batería, la corriente aceptada por la batería será
muy bajo al principio. A medida que la batería se calienta, aceptará
una tasa de corriente de carga más alta (amperaje).
• Capacidad del cargador : un cargador de batería que
suministros de sólo cinco amperios requerirá un mayor
tiempo de carga. Un cargador de batería que suministra ocho
amperios requerirá un tiempo de carga más corto.
• Estado de carga : una batería completamente descargada
requiere más tiempo de carga que una batería parcialmente descargada.
batería descargada. El electrolito es agua casi pura.
en una batería completamente descargada. Al principio, el
la corriente de carga (amperaje) será baja. A medida que se carga la
batería, la gravedad específica del electrolito
irá subiendo poco a poco.
Fig. 1 Voltímetro con precisión de 1/10 voltios (conectado)
La tabla de tiempo de carga de la batería da una indicación del
(2) Desconecte y aísle el negativo de la batería. tiempo requerido para cargar una batería típica
cable. Conecte los cables del cargador de batería. Algunos cargadores a temperatura ambiente según el estado de carga de la batería y la
de batería están equipados con circuitos de detección de polaridad. capacidad del cargador.
Este circuito protege el cargador de batería y
la batería se dañe si no se conectan correctamente. Si el estado de TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA DE LA PLACA EN ESPIRAL
carga de la batería es demasiado MESA
bajo para que el circuito sensor de polaridad lo detecte, el
el cargador de batería no funcionará. esto lo hace cargando
5 amperios 8 amperios
Parece que la batería no aceptará la corriente de carga. Consulte las Amperaje
instrucciones proporcionadas por el fabricante del cargador de batería Circuito abierto Horas de carga @ 21°
para obtener detalles sobre cómo Voltaje C (70° F)
eludir el circuito de detección de polaridad. 12.25 a 12.49 6 horas 3 horas
(3) Los cargadores de batería varían en la cantidad de voltaje
12.00 a 12.24 10 horas 5 horas
y corriente que proporcionan. La cantidad de tiempo
requerido para que una batería acepte una carga medible 10.00 a 11.99 14 horas 7 horas
la corriente a varios voltajes se muestra en la carga Por debajo de las 10.00 18 horas 9 horas
Tabla de Tarifas. Si la corriente de carga aún no se puede medir al final
del tiempo de carga, la batería
está defectuoso y debe ser reemplazado. Si la corriente de carga se
puede medir durante el tiempo de carga, la batería puede estar en
buen estado y la carga debe ser
completado de la manera normal.
Machine Translated by Google

8F - 4 SISTEMAS DE MOTOR KJ

BATERÍA (Continuación)

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - UTILIZANDO MICRO 420 NOTA: Varias baterías conectadas en paralelo deben tener el cable de
PROBADOR DE BATERIAS tierra desconectado para realizar una prueba de batería. Si no se
desconecta, se pueden producir lecturas de prueba de batería falsas.

NOTA: Cuando pruebe la batería en un PT Cruiser, siempre pruebe en


los terminales de la batería.

(4) Usando la tecla de FLECHA seleccione dentro o fuera del vehiculo


cle testing y presione ENTER para hacer una selección.
(5) Si no se selecciona, elija la capacidad nominal de la batería de
amperaje de arranque en frío (CCA). O seleccione la clasificación de batería
apropiada para su área (vea el menú). Luego, el probador ejecutará su
prueba autoprogramada de la batería y mostrará los resultados. Consulte la
tabla de resultados de la prueba que se indica a continuación.

PRECAUCIÓN: Si el resultado de la prueba es REEMPLAZAR BATERÍA,


esto puede significar que existe una mala conexión entre los cables del
vehículo y la batería. Después de desconectar los cables de la batería
del vehículo, vuelva a probar la batería usando la prueba FUERA DEL
VEHÍCULO antes de reemplazarla.

(6) Mientras ve el resultado de la prueba de la batería, presione el botón


Fig. 2 PROBADOR MIDTRONICS
CODE y el probador le solicitará los últimos 4 dígitos del VIN. Utilice los
Utilice siempre el Manual de instrucciones del Micro 420 que se suministró botones de flecha ARRIBA/ABAJO para desplazarse hasta el carácter
con el comprobador como referencia. Si el Manual de instrucciones no está correcto; luego presione ENTER para seleccionar y pasar al siguiente dígito.
disponible, se puede utilizar el siguiente procedimiento: Luego presione el botón ENTER para ver el CÓDIGO DE SERVICIO. Si
presiona el botón CODE por segunda vez, regresará a los resultados de la
prueba.
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA
Y TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO TRABAJE CON BATERÍAS.

RESULTADOS DE PRUEBA DE BATERÍA

BUENA BATERÍA volver al servicio


PRUEBA DE LA
BUENO - RECARGAR Cargue completamente la batería y vuelva al
BATERÍA (1) Si prueba la batería FUERA DEL VEHÍCULO, servicio
limpie los terminales de la batería con un cepillo de alambre antes
CARGAR Y VOLVER A PRUEBA Cargue completamente la batería y
de realizar la prueba. Si la batería está equipada con terminales de
vuelva a probar la batería
poste lateral, instale y apriete los adaptadores de espárrago de
terminal de cable suministrados. No utilice pernos de acero. Si no REEMPLAZAR LA BATERÍA Reemplace la batería y vuelva
se instalan correctamente los adaptadores de espárrago, o si se a probar el sistema completo
usan adaptadores de espárrago sucios o desgastados, se pueden REEMPLAZO DE CELDA DEFECTUOSA Reemplace la batería y vuelva
generar lecturas de prueba falsas. a probar el sistema completo
(2) Si prueba la batería EN EL VEHÍCULO, asegúrese de que todas las
cargas de accesorios del vehículo estén APAGADAS, incluido el encendido. NOTA: Se requiere el CÓDIGO DE SERVICIO en cada reclamo de
La posición de prueba preferida es en el terminal de la batería. Si no se garantía presentado para el reemplazo de la batería.
puede acceder a la batería, puede probar usando los postes de puente
positivo y negativo. Seleccione PRUEBA EN EL POSTE DEL PUENTE
cuando se conecte a esa ubicación.

(3) Conecte el probador (Fig. 2) a los postes de la batería o del puente,


la pinza roja al positivo (+) y la pinza negra al negativo (–).
Machine Translated by Google

KJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 1

CONTROL DE ENCENDIDO

TABLA DE CONTENIDO

página página

SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS FUNCIONAMIENTO ..........................2


DESCRIPCIÓN ..........................1 ELIMINACIÓN .............................2
FUNCIONAMIENTO ..........................2 INSTALACIÓN ..........................3
ELIMINACIÓN .............................2 LA LUZ DE LA BUJÍA ES INCANDESCENTE

INSTALACIÓN ..........................2 DESCRIPCIÓN ..........................4


BUJÍA INCANDESCENTE FUNCIONAMIENTO ..........................4
DESCRIPCIÓN ..........................2

POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


SENSOR

DESCRIPCIÓN
El sensor de posición del árbol de levas (CMP) está montado en
la parte superior de la tapa de la culata/múltiple de admisión en la
parte trasera del motor (Fig. 1) (Fig. 2) El sensor CMP está
un dispositivo de efecto hall.

Fig. 2 POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP) SENSOR


Fig. 1 SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
1 - SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP)
Machine Translated by Google

8I - 2 MANDO DE ENCENDIDO KJ

SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (Continuación)

OPERACIÓN BUJÍA INCANDESCENTE


El sensor CMP es un interruptor de efecto Hall. Un diente hecho de un

material ferromagnético está unido al árbol de levas. Cuando este diente pasa DESCRIPCIÓN Las
por el sensor CMP, se crea una señal electrónica. Esta señal luego se envía al
bujías incandescentes se utilizan para ayudar a arrancar un
módulo de control del motor (ECM). El ECM utiliza esta señal para determinar
motor frío o frío (Fig. 4). Las bujías incandescentes se calentarán y
qué cilindro acaba de entrar en su fase de compresión.
brillarán para calentar la cámara de combustión de cada cilindro. Se
utiliza una bujía incandescente individual para cada cilindro. Cada
bujía incandescente se enrosca en el lado izquierdo de la culata
debajo de la tapa de la culata/múltiple de admisión.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de CMP (Fig. 3).

(4) Retire el perno de retención del sensor de CMP y retire el sensor de la


tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Fig. 3).

Fig. 4 BUJÍA INCANDESCENTE

OPERACIÓN
Cada bujía incandescente consumirá momentáneamente aproximadamente
25 amperios de corriente eléctrica durante el ciclo inicial de "ENCENDIDO"
de la llave. Esto es en un motor frío o frío.
Después de calentar, el consumo de corriente se reducirá a aproximadamente
9 a 12 amperios por bujía.
El consumo total de corriente momentánea para las cuatro bujías
incandescentes es de aproximadamente 100 amperios en un motor frío y cae
a un total de aproximadamente 40 amperios después de calentar las bujías.

El funcionamiento eléctrico de las bujías incandescentes está controlado


por dos relés de bujías incandescentes. Cada relé de bujías incandescentes
controla dos bujías incandescentes. Consulte relés de bujías incandescentes
para obtener más información.

DESMONTAJE
Fig. 3 POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP) SENSOR (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
1 - SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP)
(2) Retire el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/CARGA/
GENERADOR - DESMONTAJE).

INSTALACIÓN (1) (3) Desconecte los conectores eléctricos de las bujías incandescentes (Fig.
6).
Lubrique la junta tórica en el nuevo sensor de CMP e instálelo en
la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Fig. 3). NOTA: El tubo de entrada del múltiple de admisión se debe quitar para
quitar la bujía incandescente del cilindro # 3 (Fig. 5).
(2) Instale los pernos de retención. Apriete a 10,8 N·m.
(3) Conecte el conector eléctrico del sensor.
(4) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
Machine Translated by Google

KJ CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 3

BUJÍA INCANDESCENTE (Continuación)

Higo. 5 TUBO DE ENTRADA DE AIRE DEL COLECTOR DE ADMISION


1 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN
2 - JUNTA DEL TUBO DE ENTRADA DE AIRE
3 - TUBO DE ENTRADA DE AIRE DEL COLECTOR DE ADMISION
4 - TORNILLOS DE SUJECIÓN

(4) Retire las bujías incandescentes de la culata de cilindros (Fig. 6).


Fig. 6 CONJUNTO DE CULATA
1 - TORNILLO DE CULATA
INSTALACIÓN
2 - BUJÍA INCANDESCENTE
(1) Instale las bujías incandescentes en la culata de cilindros (Fig. 6). 3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
(2) Conecte los conectores eléctricos de las bujías incandescentes (Fig. 6). 4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA
5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
(3) Instale el tubo de entrada de aire del múltiple de admisión (Fig. 5).
6 - CAMISAS DE CILINDRO
(4) Instale el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/ 7 - BLOQUE DE CILINDROS
CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN). 8 - JUNTA DE CULATA
9 - CULATA
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
10 - CONJUNTOS DE BALANCINES
Machine Translated by Google

8I - 4 MANDO DE ENCENDIDO KJ

LA LUZ DE LA BUJÍA ES INCANDESCENTE OPERACIÓN


Cuando el interruptor de encendido (llave) se coloca en la posición ON
DESCRIPCIÓN posición, se envía una señal al ECM relacionada con la corriente

Hay dos relés de bujías incandescentes. Estos relés son Temperatura de anticongelante. Esta señal se envía desde
ubicado en el Centro de Distribución de Energía (PDC) en el sensor de temperatura del refrigerante del motor.

el compartimiento del motor (Fig. 7). Después de recibir esta señal, el ECM determinará
si, cuándo y por cuánto tiempo la bujía incandescente
los relés deben estar activados. Esto se hace antes, durante y después de
arrancar el motor. siempre que el
relés de bujías incandescentes están activados, controlará los 12
Circuito de 100 amperios de voltios para el funcionamiento de los cuatro
bujías de incandescencia. Cada relé controla dos bujías incandescentes.
La lámpara de la bujía incandescente está conectada a este circuito. Lámpara
la operación también es controlada por el ECM.
Con un motor frío, los relés de bujías incandescentes y
los enchufes se pueden activar por un tiempo máximo de 200
segundos. Consulte el siguiente control de bujías incandescentes
gráfico para una comparación de temperatura/tiempo del brillo
funcionamiento del relé de enchufe.
En esta tabla, los tiempos de precalentamiento y poscalentamiento son
mencionado. El precalentamiento es la cantidad de tiempo que el brillo
El circuito de control del relé de la bujía se activa cuando el encendido
(llave) está en ON, sin que el motor esté en marcha. El poscalentamiento
es la cantidad de tiempo que la bujía incandescente
circuito de control de relé se activa después de que el motor se
operado. La lámpara de bujía incandescente no se activará
durante el ciclo de post-calentamiento.

Motor Esperar para Precalentar Post-calentamiento

Refrigerante Lámpara de inicio Ciclo (Resplandor Ciclo

La temperatura 9ON9 Se enchufa (Segundos)

9Llave ENCENDIDA9 (Segundos) Segundos)


Fig. 7 RELÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
-30C 10 SEG. 35 SEG. 200 SEG.
1 - RELÉ DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DE A/C
2 - RELÉ CALENTADOR VISCOSO
-10C 10 SEG. 23 SEG. 180 SEG.
3 - RELÉ ASD
+10C 1 SEGUNDO. 21 SEG. 160 SEG.
4 - BUJÍA INCANDESCENTE (3 + 4) RELÉ #2
5 - RELÉ DE ANULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE +30C 1 SEGUNDO. 20 SEG. 140 SEG.
6 - BUJÍA INCANDESCENTE (1 + 2) RELÉ #1
7 - RELÉ DE ARRANQUE +40C 1 SEGUNDO. 19 SEG. 70 SEG.
8 - RELÉ DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
+70C 1 SEGUNDO. 16 SEG. 20 SEG.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 1

MOTOR

TABLA DE CONTENIDO

página página

MOTOR - 2.5L/2.8L TURBODIÉSEL BLOQUE DE MOTOR


DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIPCIÓN - CARRIL COMÚN 2.5L/2.8L CIGÜEÑAL
MOTOR DIESEL .......................3 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIPCIÓN - CUBIERTA DEL MOTOR ..........3 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ELIMINACIÓN PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - COMPROBACIÓN
EXTRACCIÓN ..........................3 JUEGO LATERAL DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESMONTAJE - CUBIERTA DEL MOTOR .............5 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTALACIÓN INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALACIÓN ...........................5 COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
INSTALACIÓN - CUBIERTA DEL MOTOR ..........6 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ESPECIFICACIONES INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ESPECIFICACIONES - CARRIL COMÚN DE 2.8L SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DELANTERO
MOTOR DIESEL .......................6 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ESPECIFICACIONES - TORQUE .............8 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HERRAMIENTAS ESPECIALES . .. 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - TRASERO
CABEZA DE CILINDRO ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - VÁLVULA CAMISAS DE CILINDRO
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - MEDICIÓN ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SALIENTE DEL PISTÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PISTÓN Y BIELA
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - ANILLO DE PISTÓN
SELLO(S) DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ÁRBOL(ES) DE LEVAS INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES

OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BOMBA DE VACÍO INTERNA
CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CUBIERTA DEL MOTOR - DELANTERA
BRAZOS ROCKEROS DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ACEITE

INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ELEVADORES HIDRÁULICOS ADAPTADOR DE FILTRO DE ACEITE
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 COLECTOR DE ACEITE

INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Machine Translated by Google

9 - 2 MOTORES KJ

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE EJE DE EQUILIBRIO


DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SENSOR/INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE ACEITE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) DE CADENA
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ELIMINACIÓN
BOMBA DE ACEITE DESMONTAJE - CUBIERTA INTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION. . . 52
ELIMINACIÓN DESMONTAJE - CUBIERTA EXTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION. . 53
DESMONTAJE - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE. . . . . . 47 INSTALACIÓN
EXTRACCION - BOMBA DE ACEITE. . . . . . . . . . . . . . . . . 48 INSTALACIÓN - INTERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
INSTALACIÓN CUBRIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTALACION - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE. . 48 INSTALACIÓN - CORREA DE DISTRIBUCIÓN EXTERIOR
INSTALACION - BOMBA DE ACEITE . . 48. . . . . . . . . . . . CUBRIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CHORRO DE ACEITE POLEA LOCA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CORREA/CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y PIÑÓN(ES)
COLECTOR DE ADMISION ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CORREA DE DISTRIBUCIÓN/TENSOR DE CADENA Y POLEA
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
COLECTOR DE ESCAPE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 AJUSTES
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 AJUSTE - TENSOR DE CORREA DE DISTRIBUCION . 58
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - BLOQUEO DEL MOTOR


90 GRADOS DESPUÉS DEL TDC . . . . . . . . . . . . . . . 50
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 3

MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN

DIESEL Compresión del cilindro 5 barras


Diferencia entre
Cilindros
DESCRIPCIÓN
Sistema de refrigeración Refrigeración por agua

Bomba de inyeccion bomba rotativa y


DESCRIPCIÓN - CARRIL COMÚN 2.5L/2.8L
Gestionado electrónicamente
MOTOR DIESEL
Lubricación Lubricado a presión por
Los motores de inyección directa “common rail” de cuatro cilindros de 2,5
bomba rotativa
litros (2500 cc) y 2,8 l (2800 cc) son muy
Presión mínima de aceite 0,7 bar en reposo
similar en diseño y operabilidad con algunas diferencias. El 2.5L es el motor
de elección de la transmisión manual y el 2.8L para la automática (Cálido) 2 Bar a 3800 rpm

Rotación del motor En el sentido de las agujas del reloj visto desde

transmisión. Ambos 4 cilindros “common rail” directos Portada


Los motores de inyección son una válvula en cabeza en línea
diseño. Los motores utilizan un bloque de cilindros de hierro fundido
y una culata de aluminio con cuatro válvulas por
Cilindro y doble árbol de levas en cabeza. Ambos motores
son turboalimentados e intercooler. Las diferencias incluyen
un engranaje del cigüeñal más largo, un diámetro interior del cilindro más grande y
conductos de admisión más grandes en la culata del 2.8L.
El 2.8L también está equipado con un enfriador EGR. (Figura 1).

DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN

Desplazamiento 2.5L (2499 cc)

Desplazamiento 2.8L (2900cc)


Diámetro - 2.5L 92,00 mm

Diámetro - 2.8L 94,00 mm

Carrera 94.00

Índice de compresión 17,5:1

Vacío en reposo 700 mm/Hg (27,5 pulgadas/Hg)


Tensión de la correa Tensor de correa automático

Apertura del termostato 80°C ± 2°C

Valor nominal del generador Denso 12V-95A


Fig. 1 MOTOR DIÉSEL COMMON RAIL DE 2,5 L/2,8 L
Capacidad del sistema de refrigeración 13,8 litros sin auxiliar
Calentador DESCRIPCIÓN - CUBIERTA DEL MOTOR
16,6 litros con auxiliar La cubierta del motor está hecha de plástico y cos usado
Calentador meticamente para cubrir la parte superior del motor (Fig. 2).

Capacidad de aceite del motor 6.0LW/Cambio de filtro

Sistema de cronometraje DOHC accionado por correa ELIMINACIÓN


Árboles de levas en cabeza

Toma de aire ELIMINACIÓN


Filtro seco con
Turbocompresor y carga (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Aire acondicionado (2) Desconecte la lámpara debajo del capó del capó
asamblea.
Suministro de combustible Bomba de paletas incorporada
(3) Con la ayuda de otra persona, retire
en bomba de inyección
el conjunto del capó del vehículo.
Sistema de combustible Inyección directa de combustible (4) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
Sistema de carril común MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
Ciclo de Combustión 4 tiempos (5) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR -
ELIMINACIÓN).
Machine Translated by Google

9 - 4 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)
(6) Retire el conjunto del filtro de aire del compartimiento del motor. (29) Retire el generador del motor (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/
(7) Recupere el refrigerante del sistema de A/C (Consulte 24 - CARGA/GENERADOR - DESMONTAJE). Esto proporcionará acceso a los
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO/FONTANERÍA - PROCEDIMIENTO cables debajo de él.
ESTÁNDAR). (30) Retire las tuercas de retención del conducto de refrigerante del lado
(8) Desconecte la línea de refrigerante del lado alto del soporte de soporte bajo del acumulador y el compresor y retírelas del compartimento del motor.
del radiador superior.
(9) Retire el retenedor del soporte del radiador superior. (31) Localice el cableado del motor y desconecte los conectores eléctricos
tornillos y retire el soporte de soporte. y ate las correas de uno en uno hasta que todo el cableado esté desconectado
(10) Retire la tuerca de retención del conducto de refrigerante del lado alto del conjunto del motor. Cuando todo el arnés eléctrico del motor esté
y retire el conducto del conjunto del condensador. Coloque la línea fuera del desconectado, doble el arnés sobre el guardabarros delantero izquierdo.
camino.
(11) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso (32) Retire los pernos de retención del codo de refrigerante del
del impulsor del ventilador. parte trasera de la bomba de agua.
(12) Retire los pernos de retención de la cubierta del ventilador y (33) Desconecte las mangueras de refrigerante que salen del codo de
retire el ensamblaje del ventilador y la cubierta juntos. refrigerante y retire el codo de refrigerante del motor.
(13) Desconecte las mangueras del enfriador de aire de carga del (34) Retire el adaptador del enfriador de aceite.
enfriador de aire de carga. (35) Levante y apoye el vehículo.
(14) Desconecte las mangueras de refrigerante del motor del conjunto del (36) Retire el filtro de aceite y el conjunto del adaptador.
motor. (37) Retire el motor de arranque del motor (Consulte 8 - SISTEMA
(15) Desconecte la manguera del depósito de refrigerante del radiador. ELÉCTRICO/ARRANQUE/MOTOR DE ARRANQUE - DESMONTAJE).

(16) Retire la tuerca de retención del conducto de refrigerante del lado bajo (38) Retire el cable a tierra del chasis sobre la ubicación de montaje del
y retire el conducto del conjunto del condensador. Coloque la línea fuera del motor de arranque en el bloque del motor.
camino. (39) Retire los pernos de retención del tubo de entrada de escape y
(17) Retire los pernos de retención del conjunto del condensador y retire el desconecte el tubo de escape del turbocompresor.
condensador del vehículo. (40) Retire los pernos de retención de la transmisión al motor.
(18) Retire los pernos de retención del enfriador de la dirección asistida y
suelte los deflectores de aire de ambos lados del conjunto del radiador (módulo (41) Bajar vehículo.
de enfriamiento). (42) Conecte un dispositivo de elevación adecuado al conjunto del motor.
(19) Saque el conjunto del módulo de refrigeración del compartimiento del
motor. (43) Retire el soporte del motor del lado derecho del bloque del motor.
(20) Retire la manguera del enfriador de aire de carga del colector de
admisión. (44) Desconecte el sensor de posición del cigüeñal, ubicado en la parte
(21) Retire la línea de refrigerante del lado alto del compresor de A/C y trasera derecha del motor.
retire la línea del lado alto del compartimiento del motor. (45) Desconecte el sensor de presión de aceite, ubicado entre el bloque
del motor y el turbocargador.
(22) Retire las tuercas de retención del depósito de refrigerante y las Asegúrese de que todo esté desconectado del conjunto del motor.
presillas que retienen el arnés eléctrico, coloque el depósito a un lado para
permitir el acceso a las mangueras restantes. (46) Coloque un gato de piso debajo de la transmisión para
(23) Desconecte las mangueras restantes de la reserva de refrigerante. apoyar la transmisión.
ervoir y retire el depósito del compartimiento del motor. (47) Con el motor y la transmisión sostenidos por un dispositivo de
(24) Retire la correa de transmisión de accesorios del motor (Consulte 7 - elevación, separe con cuidado el motor de la transmisión.
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE). (48) Levante el conjunto del motor para sacarlo del compartimiento del
(25) Accediendo a los pernos a través de la polea de la bomba, retire los motor.
pernos de retención de la bomba de dirección asistida y coloque la bomba a
un lado con las líneas aún conectadas.
(26) Retire los pernos de retención del soporte de montaje de la cubierta
del motor y retire el soporte de la parte superior del motor.

(27) Desconecte cuatro conectores eléctricos grandes


cerca de la parte trasera del guardabarros delantero derecho.
(28) Desconecte las mangueras de entrada y salida del núcleo del
calentador del núcleo del calentador.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 5
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)
DESMONTAJE - CUBIERTA DEL MOTOR (1) (8) Instale todos los pernos de retención de la transmisión al motor.

Retire el tapón de llenado de aceite y la varilla medidora de aceite.


(2) Levante con cuidado la cubierta del motor desde las esquinas. (9) Instale el tubo de entrada de escape y los pernos de retención.

para retirar del soporte de montaje (Fig. 2). (10) Instale el cable a tierra del chasis sobre la ubicación de montaje del motor
de arranque en el bloque del motor.
(11) Instale el motor de arranque en el motor.
(12) Instale el filtro de aceite y el conjunto del enfriador.
(13) Bajar vehículo.
(14) Instale el adaptador del enfriador de aceite.
(15) Instale el codo de refrigerante y los pernos de retención y
conecte las mangueras que salen de él.
(16) Rastree el cableado del motor y conecte los conectores eléctricos y las
correas de amarre de uno en uno hasta que todo el cableado esté conectado en el
conjunto del motor.
(17) Instale la línea de refrigerante del lado bajo.
(18) Instale el generador en el motor (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/
CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN).

(19) Conecte las mangueras de entrada y salida del núcleo del calentador en el
núcleo del calentador.

(20) Conecte cuatro conectores eléctricos grandes cerca


parte trasera del guardabarros delantero derecho.
(21) Instale el soporte de montaje de la cubierta del motor y los pernos de
retención.
(22) Accediendo a los pernos a través de la polea de la bomba, instale la bomba
de dirección asistida y los pernos de retención.
(23) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(24) Instale el depósito de refrigerante y conecte las mangueras.
(25) Instale las tuercas de retención del depósito de refrigerante.
(26) Instale la línea de refrigerante del lado alto en el compresor
sor.
Fig. 2 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL MOTOR
(27) Instale la manguera del enfriador de aire de carga en el múltiple de
1 - SOPORTE TAPA MOTOR admisión.
2 - CUBIERTA DEL MOTOR
(28) Instale el conjunto del módulo de refrigeración en el compartimiento del
3 - TORNILLOS DE SUJECIÓN
motor.
(29) Instale el enfriador de la dirección asistida y los pernos de retención y
INSTALACIÓN
sujete los deflectores de aire en ambos lados del conjunto del radiador (módulo de
enfriamiento).
INSTALACIÓN
(30) Instale el conjunto del condensador y los pernos de retención.
(1) Instale el conjunto del motor en el compartimiento del motor.
(2) Alinee el eje de entrada de la transmisión con el orificio correspondiente en
(31) Instale la tubería de refrigerante del lado bajo y la tuerca de retención.
el conjunto del embrague (2,5 L).
Instale el conjunto de la transmisión en los pasadores guía montados en el bloque
(32) Conecte la manguera del depósito de refrigerante en el radiador.
del motor (2.8L) si es posible. Si esto resulta difícil, puede ser necesario retirar la
(33) Conecte las mangueras de refrigerante del motor en el motor.
transmisión.
(34) Conecte las mangueras del enfriador de aire de carga en el enfriador de aire
de carga.
(3) Conecte el sensor de presión de aceite, ubicado entre el bloque del motor y
(35) Instale la cubierta del ventilador con el conjunto del ventilador de
el turbocompresor.
enfriamiento dentro de la cubierta e instale los pernos de retención de la cubierta.
(4) Conecte el sensor de posición del cigüeñal, ubicado en la parte trasera
derecha del motor.
(36) Conecte el ventilador de enfriamiento y el conjunto de embrague viscoso
(5) Instale el soporte del motor del lado derecho en el bloque del motor.
del impulsor del ventilador al soporte del ventilador.
(37) Instale la línea de refrigerante del lado alto y el
(6) Desconecte el dispositivo de elevación del conjunto del motor.
nuez.

(7) Levante y apoye el vehículo.


Machine Translated by Google

9 - 6 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)
(38) Instale el soporte de soporte del radiador superior y DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
pernos de retención.
CIGÜEÑAL
(39) Conecte la línea de refrigerante del lado alto en el
soporte superior del radiador. Diámetro del diario delantero

(40) Sistema de carga de refrigerante (Consulte 24 - Nominal 62,985-63,005mm


CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO/FONTANERÍA -
-0.25 62.735-62.755mm
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(41) Instale el conjunto del filtro de aire. Diámetro del cojinete delantero
(42) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR Nominal 63,045-63,074mm
CUBIERTA - EXTRACCIÓN). -0.25 62.795-62.824mm
(43) Instale el tapón de llenado de aceite del motor.
Espacio libre entre 0,040-0,089 mm
(44) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
Diario y cojinete
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(45) Con la ayuda de otra persona, instale Diámetro del diario central
montaje del capó en el vehículo. Nominal 63.005-63.020mm
(46) Conecte la lámpara debajo del capó en el conjunto del capó. -0.25 62.755-62.770 mm

(47) Conecte el cable negativo de la batería. Diámetro del rodamiento central


Nominal 63.005-63.020mm
INSTALACIÓN - CUBIERTA DEL MOTOR -0.25 62.755-62.770 mm
(1) Alinee la cubierta del motor con el soporte de montaje.
Espacio libre entre 0,008-0,051 mm
Empuje hacia abajo con firmeza las cuatro esquinas de la cubierta del motor.
Diario y cojinete
para encajar en su lugar (Fig. 2).
Diámetro del muñón trasero
(2) Instale el tubo de la varilla medidora de aceite.

(3) Instale la tapa de llenado de aceite. Nominal 89.980-90.000mm


-0.25 89.730-99.750mm

ESPECIFICACIONES Diámetro del rodamiento trasero


Nominal 90.045-90.065mm
ESPECIFICACIONES - CARRIL COMÚN DE 2.8L
-0.25 89.795-89.815 mm
MOTOR DIESEL
Espacio libre entre 0,045-0,080 mm
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Diario y cojinete
Diario de la biela
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Nominal 53.940-53.955mm
Escribe R2816K3.05A
-0.25 53.690-53.705mm
Número de cilindros 4
Cojinete de biela
Aburrir 94mm
Nominal 53,977-54,016 mm
Carrera 94mm
-0.25 53.727-53.766mm
Desplazamiento 2800cc
Espacio libre entre 0,022-0,076 mm
Orden de inyección 1-3-4-2
Diario y cojinete
Índice de compresión 17,5:1 (± 0,5)
Juego axial del cigüeñal
Poder maximo 105kW (140 caballos de fuerza) @ 4000
Finalizar reproducción 0,080-0,280 mm
RPM
Ajustamiento Arandelas de empuje
Par máximo 320 Nm (32,6 kg) @
2000 RPM Arandelas de empuje disponibles 2,31-2,36 mm

5 barras 2,41-2,46 mm
Compresión del cilindro
(Diferencia máx. entre 2,51-2,56 mm
Cilindros) Portador con empuje 27.670-27.820 mm
Presión mínima de aceite 0,7 bares en reposo arandelas instaladas
(Cálido) 2 bares a 3800 RPM
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 7
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN

PORTADORES DE COJINETES PRINCIPALES PASADORES DE PISTÓN

Diámetro interno Escribe Totalmente flotante

Frente 67.025-67.050mm Diámetro del pasador 31.990-31.996mm

Centro 66.670-66.690mm 32.000-32.004

Trasero 85.985-86.005mm Autorización 0,010-0,020 mm


0.004-0.012
REVESTIMIENTOS

ANILLOS DE PISTÓN
Diámetro interno 93,997-94,015 mm
Holgura en ranura
Saliente 0,00-0,05 mm
Parte superior
0,078-0,137 mm
Ajustamiento cuñas
Segundo 0,065-0,110 mm
Cuñas disponibles 0,15 mm
Control de aceite 0,035-0,080 mm
0,17 mm
Brecha ajustada
0,20 mm
Parte superior
0,30-0,45 mm
0,23 mm
Segundo 0,30-0,50 mm
0,25 mm
Control de aceite 0,25-0,50 mm
CABEZA DE CILINDRO
ÁRBOL DE LEVAS
Grosor mínimo 94,95-95,05 mm
Diámetro del diario: frente 29.960-29.980mm
Grosor de la junta 1,32 mm ± 0,08, 0
muescas Holgura del rodamiento 0,03-0,08 mm

Diámetro del diario–Centro 39.250-39.270 mm


1,42 mm ± 0,08, 1 muesca
Holgura del rodamiento 0,03-0,08 mm
1,52 mm ± 0,08, 2
muescas Diámetro del muñón: trasero 39.250-39.270 mm

BIELAS DE CONEXIÓN Holgura del rodamiento 0,03-0,08 mm

Cojinete de extremo pequeño 32.035-32.050mm ELEVADOR HIDRÁULICO


Diámetro interno Diámetro exterior 11,994 ± 0,006 mm
Extremo grande interno 53,977-54,016 mm VÁLVULAS
Diámetro
Válvula de admisión
PISTONES
Abre 15,6° ± 2° ATDC
Diámetro de la falda (medido 93,912-93,928 mm
Cierra 64,4° ± 2° ABDC
a aproximadamente 10 mm
por encima de la parte inferior de la Válvula de escape

falda) Abre 66° ± 2° BBDC


Holgura del pistón 0,010-0,022 mm Cierra 32° ± 2° ATDC

Parte superior del pistón al cilindro 0,69-0,83 mm


Ángulo de la cara
Cabeza
Consumo 45° 25'-55° 35'
Potrusión del pistón Junta de ajuste de 0,49-0,60
Escape 45° 25'-45° 35'
Número (1.32), 0 muescas Diámetro de la cabeza
o agujeros
Consumo 32,30-32,50 mm
Junta de ajuste 0,61-0,70
Escape 30,80-31,00 mm
Número (1.42), 1 muesca
Cabeza de pie hacia abajo
o agujero
Consumo 1,08-1,34 mm
Junta de ajuste 0,71-0,83
Escape 0,99-1,25mm
Número (1,52), 2 muescas
o agujeros Diámetro del tallo

Consumo 5.952-5.970 mm

Escape 5.942-5.960 mm
Machine Translated by Google

9 - 8 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN

Espacio libre en la guía Número de bobinas 8

Consumo 0,030-0,060 mm LUBRICACIÓN

Escape 0,040-0,070 mm Válvula de alivio de presión 6,50 bares

GUÍA DE VÁLVULA Abre

Diámetro interno 6,00-6,012 mm Válvula de alivio de presión 51,5 mm


Longitud sin resorte
Altura ajustada
BOMBA DE ACEITE
Consumo 14,5-15,0 mm
Flotador del extremo del rotor exterior 0,060-0,160 mm
Escape 16,5-17,0 mm
Flotador del extremo del rotor interior 0,060-0,160 mm
MUELLES DE VALVULA
Rotor exterior al cuerpo 0,130-0,240 mm
Largo libre 45,26 mm
Holgura de diámetro
Longitud ajustada 38,00 mm
Cuerpo del rotor al engranaje impulsor 0,90-1,50 mm
Carga a la longitud ajustada 182 ± 5-10% kg Holgura (bomba no
Carga en la parte superior del elevador 395 ± 5% kg equipado)

ESPECIFICACIONES - TORQUE

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DIESEL 2.5L/2.8L

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

Pernos de la bomba de aceite 10.8 8 96

Pernos de bomba de vacío 10.8 8 96

Pernos del engranaje del cigüeñal 10.8 8 96

Posición del cigueñal 10.8 8 96


Pernos sensores

37/18 —
Pernos del volante - 2.5L 3 etapas, 50N·m
en el sentido de las agujas del reloj luego 25N·m

más secuencia cruzada de 90°


37/18 —
Pernos del volante - 2.8L 3 etapas, 50N·m
en el sentido de las agujas del reloj luego 25N·m

más secuencia cruzada de 60°

Pernos de culata -
Consulte el Servicio
Procedimiento

Pernos de rueda de reluctor 14.6 11 130

Cojinete principal trasero 27.5 21 240


Pernos de soporte
47.1 35 —
Enfriador de aceite al bloque del motor
Tornillo

50 37 —
Espárrago de montaje del enfriador de aceite

Tuercas de la carcasa de la bomba de agua 24.4 18 212

Pernos de biela -
Consulte el Servicio
Procedimiento

Pernos del eje de equilibrio 32.4 24 —

Pernos de chorro de aceite 10.8 8 96


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 9
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

32.4 24 —
Tubo de recogida de bomba de aceite

Pernos del cárter de aceite 11.8 8 96

45.1 33 —
Apoyo Estructural a
Motor y Transmisión
Pernos

Perno del cubo del cigüeñal 275 203 —

32.4 24 —
Pernos de la polea del cigüeñal
6 — 53
Pernos de la cubierta delantera del motor

83.4 62 —
Transmisión al motor
Pernos

24.5 18 —
Cubierta de tapa de cilindro /
Pernos del múltiple de admisión

24.5 18 —
Acceso a la sincronización del árbol de levas
Pernos

80 59 —
Tapones de acceso al árbol de levas

Pernos del separador de aceite 10.8 8 96

Sensor de posición del árbol de levas 10.8 8 96


Tornillo

Presión de sobrealimentación / Admisión 5.4 — 48


temperatura del aire Pernos sensores

45.1 33 —
Soporte de transmisión de accesorios
Pernos

53 39 —
Tensor de la correa de transmisión de accesorios

Perno de polea
56,9 42 —
Perno de conexión de línea de vacío
27.5 21 —
Tuercas de bomba de combustible

27.5 21 —
Accesorios de línea de combustible en la bomba

Pernos de retención del riel de combustible 24.5 18 217

Cubierta de la correa de distribución interna


Pernos

8 mm 10.8 8 96

10 mm 45.1 33 —

Cubierta exterior de la correa de distribución


Pernos

3 mm 6 — 54

8 mm 10.8 8 96

45.1 33 —
Soporte de montaje del motor para
Pernos de culata

Apoyo Estructural a 45.1 33


Motor y Transmisión
Pernos

Pernos del tubo de entrada de admisión 10.1 8 89

108 80 —
Pernos del piñón del árbol de levas

Acceso a la sincronización del árbol de levas 24.5 18 212


Pernos
Machine Translated by Google

9 - 10 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

47.1 35 —
Polea loca de correa de distribución
Tornillo

29.4 22 —
Perno del tensor de la correa de distribución

88.3 —
Engranaje de la bomba de inyección de combustible sesenta y cinco

Nuez

Bomba de inyección de combustible 24.4 18 212

Tuercas de retención
45.1 33 —
Pernos de gancho de elevación del motor

24.5 18 —
Pernos de la carcasa del termostato

Suministro de aceite del turbocompresor 24.5 18 217

Ajuste de línea
10.8 — 96
Retorno de aceite del turbocompresor
Pernos de línea

Tuercas del colector de escape 32.4 24 —

Calor del colector de escape 24.5 18 217


Escudo

Colector de escape 27.5 21 —

Pernos de protección térmica

Tuercas de válvula EGR 32.4 24 —

32.4 24 —
Tubería de refrigerante a EGR
Pernos de válvula

32.4 24 —
Tubo de bajada del turbocompresor
Nueces

47.1 35 —
Soporte del turbocompresor
Pernos

27.5 21 —
Amortiguador de vibraciones para
Pernos del cubo del cigüeñal

44.1 33 —
Pernos de soporte del cigüeñal
32.4 24 —
Turbocompresor a escape
Tuercas colectoras
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 11
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)
HERRAMIENTAS ESPECIALES

VM.1054 EXTRACTOR DE VALVULA DE ALIVIO/CENTRAL


EXTRACTOR/INSTALADOR
ALFILER DE PORTADORES
VM.1050 INSTALADOR DE JUNTA TRASERA DE CIGÜEÑAL

VM.1055 ARBOL DE LEVAS/INYECCION ALTA PRESION


SOPORTE DE ENGRANAJES DE LA BOMBA
VM.1052 PASADOR DE ALINEACION DEL ARBOL DE LEVAS DE ADMISION

VM.1056 PASADOR DE BLOQUEO DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN

VM.1053 PASADOR DE ALINEACION DEL ARBOL DE LEVAS DE ESCAPE


Machine Translated by Google

9 - 12 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

VM.1062 INSTALADOR DE BOMBA DE DIRECCIÓN ASISTIDA

VM.1059 INSTALADOR DE VALVULA DE ALIVIO DE PRESION DE ACEITE

VM.1060 EXTRACTOR/INSTALADOR CHORRO DE ACEITE

VM.1063 EXTRACTOR INYECTOR COMBUSTIBLE

VM.1061 TAPA DELANTERA Y SELLO DE ACEITE DELANTERO


INSTALADOR
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 13
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

VM.1064 ENGRANAJE BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA


AGENTE DE MUDANZAS
VM.1067 EXTRACTOR BOMBA ALTA PRESION

VM.1069 CIGÜEÑAL REM/INSTALACIÓN MANGUITO

VM.1065 COMPRESOR DE ANILLO DE PISTON

VM.1070 HERRAMIENTA BLOQUEO VOLANTE


VM.1066 PASADORES DE ALINEACIÓN DE TAPA DE VÁLVULAS
Machine Translated by Google

9 - 14 MOTOR KJ
MOTOR - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

VM.1072 ADAPTADOR COMPROBADOR

VM.1075 PASADORES DE ALINEACION DEL VOLANTE

VM.8872 PIN LOCALIZADOR TDC

VM.1073 EXTRACTOR/INSTALADOR COJINETE DELANTERO CIGÜEÑAL

VM.8873 90 GRADOS DESPUÉS DEL PMS PIN DE LOCALIZACIÓN

VM.1074 RETÉN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 15

CABEZA DE CILINDRO

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - SERVICIO DE VÁLVULA


Este procedimiento se realiza con el cilindro del motor
cabeza removida del bloque.

DESMONTAJE
(1) Retire la culata de cilindros del motor del bloque de cilindros. Consulte
el desmontaje de la culata y
instalación en esta sección.
(2) Use la herramienta de compresor de resorte de válvula y com
presione cada resorte de válvula.
(3) Retire las trabas, los retenedores y los resortes de las válvulas.
(4) Utilice una piedra lisa o una lima de joyero para eliminar
cualquier rebaba en la parte superior del vástago de la válvula, especialmente
alrededor de la ranura para las cerraduras.
(5) Retire las válvulas y colóquelas en un estante en
el mismo orden en que se eliminó.

LIMPIEZA DE VÁLVULAS
Fig. 3 TABLA DE RESORTES DE VÁLVULA
(1) Limpiar todos los depósitos de carbón de la combustión
CARGA Kg ALTURA mm ESTADO
cámaras, puertos de válvula, vástagos de válvula, vástago de válvula
P1 0,00 H1 45,26 LARGO LIBRE
guías y cabeza. P2 182-5 H2 38,00 VÁLVULA CERRADA
(2) Limpie toda la suciedad y el material de las juntas del +10%
P3 395±5% H3 28.20 VÁLVULA ABIERTA
Superficie de junta maquinada de la culata del motor.

REFACCIÓN DE ASIENTO DE VÁLVULA


INSPECCIÓN
(1) Instale un piloto del tamaño correcto en la válvula
(1) Inspeccione si hay grietas en las cámaras de combustión.
orificio de guía. Vuelva a refrentar el asiento de la válvula al especificado
y puertos de válvula.
ángulo con una buena piedra de preparación. Quitar sólo
(2) Inspeccione si hay grietas en el asiento del escape.
suficiente metal para proporcionar un acabado liso.
(3) Inspeccione si hay grietas en la superficie de la junta en cada
(2) Use piedras cónicas para obtener el asiento especificado
paso de refrigerante.
ancho cuando sea necesario.
(4) Inspeccione las válvulas para ver si están quemadas, agrietadas o deformadas.
cabezas
PARO DE LA VÁLVULA
(5) Inspeccione si hay vástagos de válvula desgastados o doblados.
La parada de la válvula es para mantener la relación de compresión
(6) Reemplace las válvulas que muestren algún daño.
adecuada.
(7) Compruebe la altura del resorte de la válvula (Fig. 3).
(1) Invierta la culata de cilindros.
(2) Montar cada válvula en su respectiva guía de válvula.
REFACCIÓN DE VÁLVULAS
(3) Usando una regla y un calibrador de espesores, verifique
(1) Utilice una máquina rectificadora de válvulas para rectificar la
Retirar el cabezal de la válvula: Retirar el cabezal de la válvula de entrada
válvulas de admisión y escape al ángulo especificado.
1,08 a 1,34 mm (0,042 a 0,052 ins.) y válvula de escape
(2) Después del refrentado, un margen de al menos 4,52-4,49
baje 0,99 a 1,25 mm (0,035 a 0,049 ins.).
mm (0,178-0,177 pulgadas) deben permanecer (Fig. 4). Si el margen es
(4) Si la parada de la cabeza de la válvula no está de acuerdo
inferior a 4,49 mm (0,177 pulgadas), la válvula debe
con lo anterior, deseche las válvulas originales, verifique la parada
ser reemplazado.
con válvulas nuevas e insertos de asiento de válvula recortados para
obtener la parada correcta.
Machine Translated by Google

9 - 16 MOTOR KJ

CULATA (Continuación)
GUIAS DE VALVULA
(1) Requisito de altura de las guías de válvulas.
(2) Medida A (Fig. 5): 16,50 - 17,00 mm.
Medida B : 14,50 - 15,00 mm.

Fig. 5 ALTURA DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA

JUEGO DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA A LA GUÍA


MEDICIÓN
(1) Mida y registre el diámetro interno de la válvula
guías El diámetro interno de la guía de la válvula es de 8,0 a 8,015
mm (0,3149 a 0,3155 pulgadas).
(2) Mida los vástagos de las válvulas y registre los diámetros.
Diámetro del vástago de la válvula de admisión 7,94 a 7,96 mm (0,3125 a
.3133 pulgadas). Diámetro del vástago de la válvula de escape 7.92 a 7.94
mm (0,3118 a 0,31215 pulgadas).
Fig. 4 ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULA.
(3) Reste el diámetro del vástago de la válvula del interno
MEDICIÓN ADMISIÓN ESCAPE
diámetro de su respectiva guía de válvula para obtener válvula
A 7.940-7.960 7.922-7.940
B 8.00-8.015 8.000-8.015 holgura del vástago en la guía de la válvula. Espacio libre de entrada
C 1.08-1.34 0.990-1.250 vástago de la válvula en la guía de la válvula es de 0,040 a 0,075 mm (0,0015
+0.07 a 0,0029 pulgadas). Holgura del vástago de la válvula de escape en la válvula
D 2,2 ± 0,08 2.09 guía es de 0,060 a 0,093 mm (0,0023 a 0,0036 in).
20.09 (4) Si la holgura del vástago de válvula en la guía de válvula excede
mi 1,80-2,20 1,65-2,05 tolerancias, se deben instalar guías de válvula nuevas.
F 2,73-3,44 2.45-3.02
GRAMO 41,962-41,985 35.964-35.987
H 42,070-42,086 36.050-36.066
yo 7,14-7,19 7.00-7.05
L 3,11-3,26 3.10-3.25
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 17
CULATA (Continuación)
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - MEDICIÓN DESMONTAJE
SALIENTE DEL PISTÓN (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(1) Utilice la herramienta especial VM.1010 con la herramienta especial (2) Retire la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 - CUBIERTA
DEL MOTOR - DESMONTAJE).
de indicador de carátula VM.1013 (Fig. 6).
(3) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(4) Retire el soporte del núcleo del radiador.
(5) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(6) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(7) Retire el tensor de la correa de transmisión de accesorios y ambas
poleas locas. Los pernos de la polea loca tienen rosca izquierda .
(Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/
TENSORES DE CORREA - DESMONTAJE).
(8) Retire la polea de la bomba de dirección asistida.
(9) Retire el soporte de elevación del motor delantero.
(10) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(11) Retire el generador y los soportes de soporte (consulte 8 -
SISTEMA ELÉCTRICO/CARGA/GENERADOR - DESMONTAJE).

Fig. 6 SALIENTE DEL PISTÓN (12) Retire el calentador viscoso.


(2) Lleve el pistón del cilindro no. 1 exactamente al punto muerto superior. (13) Retire el amortiguador de vibraciones.
(14) Retire el conjunto del cable del acelerador y déjelo a un lado.
(3) Ponga a cero el indicador de carátula en la superficie de contacto (15) Desconecte los conectores del mazo de cables del motor principal
del bloque de cilindros. del alojamiento de rueda interior derecho.
(4) Instale el indicador de carátula en la corona del pistón (sobre el (16) Desconecte los componentes auxiliares del mazo de cables del
centro del pasador del pistón) a 5 mm (1/8 pulg.) del borde del pistón y motor principal y deje el mazo a un lado.
anote la medida. (17) Retire la carcasa del filtro de aire.
(5) Repita el procedimiento con el resto de los cilindros. (18) Desconecte el tubo de entrada de agua del conjunto del enfriador
de EGR.
(6) Establecer el espesor de la junta de acero por (19) Retire el enfriador de EGR del colector de escape (2,8 L),
promediando las cuatro lecturas de protrusión del pistón. desconecte el tubo de refrigerante (2,5 L). (Consulte 25 - CONTROL DE
EMISIONES/RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE/ENFRIADOR DE
VÁLVULA - DESMONTAJE).
Medida Dimensión (mm) 0,49-0,60
(20) Retire el escudo térmico del colector de escape (Fig. 7).
Junta de culata 1.32
(21) Retire el perno de retención del escudo térmico del turbocompresor
Espesor (mm) Sin agujeros ni muescas
y coloque el escudo a un lado (Fig. 9).
Holgura del pistón (mm) 0,72-0,83 (22) Retire la línea de alimentación de aceite del turbocompresor del
turbocompresor (Fig. 9).
(23) Levantar y apoyar el vehículo.
Medida Dimensión (mm) 0,61-0,70
(24) Desconecte el soporte del estabilizador de escape en la parte inferior
Junta de culata 1.42 colector de escape (Fig. 9).
Espesor (mm) 1 Agujero o Muesca (25) Desconecte el soporte del sistema de escape en el travesaño de
0,72-0,81 la transmisión.
Holgura del pistón (mm)
(26) Baje el vehículo y retire el tubo de escape
tuercas de retención del colector.
Medida Dimensión (mm) 0,71-0,83
(27) Deslice el múltiple de escape y el turbocompresor fuera de los
Junta de culata 1.52 espárragos del múltiple de escape (Fig. 9).
Espesor (mm) 2 Agujeros o Muescas (28) Retire las mangueras de refrigerante en la caja del termostato.

Holgura del pistón (mm) 0,69-0,81


Machine Translated by Google

9 - 18 MOTOR KJ
CULATA (Continuación)
(31) Desconecte la tubería de alta presión de la bomba de combustible en el riel
de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE).
(32) Desconecte el tubo de la varilla medidora de aceite del colector de admisión.

(33) Desconecte el soporte de la línea del servofreno del múltiple de admisión y


déjelo a un lado.

(34) Retire los inyectores de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE


COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE -

DESMONTAJE).

PRECAUCIÓN: Antes de quitar la tapa de la culata/múltiple de


admisión o la correa de distribución, el motor debe ponerse a
90° después del PMS. Si no lo hace, podría dañar la válvula y/o
el pistón durante el reensamblaje. (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)

(35) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)

DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(36) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(37) Usando VM.1055, quite ambos engranajes del árbol de levas (Fig. 8).

Higo. CARCASA DEL TERMOSTATO 7

1 - JUNTA DE LA CAJA DEL TERMOSTATO


2 - CARCASA DEL TERMOSTATO
3 - PERNO BANJO DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
4 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA CARCASA DEL TERMOSTATO
5 - ARANDELA DE LATÓN
6 - JUNTA DE COLECTOR DE ESCAPE
7 - COLECTOR DE ESCAPE
8 - PROTECTOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE
9 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL PANTALLA TÉRMICA DEL COLECTOR DE ESCAPE
10 - MANGUERA DE RETORNO DE ACEITE

11 - ABRAZADERAS DE MANGUERA

12 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE


13 - BRAZOS DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
14 - JUNTA DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
15 - BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
16 - TUERCA DE FIJACION DE LA BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR

(29) Desconecte la manguera de retorno de combustible de los inyectores de


combustible y déjela a un lado (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ Fig. 8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS

INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE). 1 - TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE


DISTRIBUCIÓN 2 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 3
(30) Retire las líneas de presión del inyector de combustible (Consulte 14 -
- POLEAS LOCAS 4 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE
5 - VM.1055
COMBUSTIBLE - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 19
CULATA (Continuación)
(38) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(39) Retire la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión
(Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE
CILINDROS - DESMONTAJE).
(40) Retire los conjuntos de balancín y elevador de la culata de cilindros.
Asegúrese de mantener el mismo orden en que se eliminó.

(41) Retire la tapa de la culata de cilindros/junta del colector de admisión


de la culata de cilindros.
(42) Desconecte los conectores eléctricos de temperatura del
refrigerante del motor y de la bujía incandescente.
(43) Retire la salida del turbocompresor a la manguera del enfriador de
aire de carga.
(44) Retire los pernos de la culata de cilindros.
(45) Retire el conjunto de la culata de cilindros del bloque del motor (Fig.
9).

LIMPIEZA

Limpie a fondo la culata de cilindros del motor y las superficies de


contacto del bloque de cilindros. Limpie el múltiple de admisión y escape y
las superficies de contacto de la cabeza de cilindros del motor. Retire todo
el material de la junta y el carbón.
Verifique que no haya caído refrigerante o material extraño en el área
del orificio del empujador.
Eliminar los depósitos de carbón de la combustión.
cámaras y la parte superior de los pistones.
Fig. 9 CONJUNTO DE CULATA
INSPECCIÓN Use 1 - TORNILLO DE CULATA
2 - BUJÍA INCANDESCENTE
una regla y un calibrador de espesores para verificar la planitud de la
3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
culata de cilindros del motor y las superficies de contacto del bloque. 4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA
5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
6 - CAMISAS DE CILINDRO
El grosor mínimo de la culata es de 89,95 mm (3,541 pulg.).
7 - BLOQUE DE CILINDROS
8 - JUNTA DE CULATA
9 - CULATA
10 - CONJUNTOS DE BALANCINES
INSTALACIÓN
(1) Limpie e inspeccione las superficies de contacto de las juntas.
PRECAUCIÓN: Se debe medir la protuberancia del pistón para
(2) Coloque la junta de culata correcta en el bloque del motor.
determinar el espesor de la junta de la culata si se han
(3) Coloque la culata de cilindros en el bloque del motor.
reemplazado una o más camisas de cilindro (Consulte 9 -
MOTOR/CULATA - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).

NOTA: Si no se han quitado las camisas de los cilindros, se puede


usar la junta de culata del mismo grosor que se quitó.
Machine Translated by Google

9 - 20 MOTOR KJ
CULATA (Continuación)
PRECAUCIÓN: Se deben usar pernos de culata nuevos.

(4) Apriete los pernos de la culata de cilindros siguiendo el procedimiento a


continuación.

Procedimiento de apriete de los pernos de la culata


(1) Lubrique los pernos de la culata de cilindros con aceite de motor.
(2) Apriete los pernos a 30 N·m en forma numérica comenzando con el perno
n.º 1 (Fig. 10).
(3) Apriete todos los pernos 50° adicionales, comenzando con el perno n.° 4 y
luego 5-6-7-8-9-10-1-2-3-11-12-13-14-15- 16-17-18 (Figura 10).

(4) Finalmente, apriete todos los pernos 75° adicionales en


orden numérico comenzando con el perno #1 (Fig. 10).

Fig. 11 CARCASA DEL TERMOSTATO


1 - JUNTA DE LA CAJA DEL TERMOSTATO
2 - CARCASA DEL TERMOSTATO
3 - PERNO BANJO DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
Fig. 10 SECUENCIA DE TORQUE DE LA CULATA 4 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA CARCASA DEL TERMOSTATO
5 - ARANDELA DE LATÓN
(5) Deslice el múltiple de escape y el turbocompresor sobre los espárragos del 6 - JUNTA DE COLECTOR DE ESCAPE

múltiple de escape (Fig. 11). 7 - COLECTOR DE ESCAPE


8 - PROTECTOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE
(6) Instale las tuercas de retención del múltiple de escape. Esfuerzo de torsión
9 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL PANTALLA TÉRMICA DEL COLECTOR DE ESCAPE
tuercas a 32,4 N·m.
10 - MANGUERA DE RETORNO DE ACEITE

(7) Instale el escudo térmico del múltiple de escape. Esfuerzo de torsión 11 - ABRAZADERAS DE MANGUERA

pernos a 27,5 N·m. 12 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE


13 - BRAZOS DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
(8) Instale la salida del turbocompresor al tubo del enfriador de aire de carga. 14 - JUNTA DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
15 - BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
16 - TUERCA DE FIJACION DE LA BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
(9) Instale la manguera superior del radiador.
(10) Conecte los conectores eléctricos de la bujía incandescente y del sensor
(14) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
de temperatura del refrigerante.
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE
(11) Instale la tapa de la culata de cilindros/empaquetadura del colector de
LA CADENA - INSTALACIÓN).
admisión nueva.
(15) Usando VM.1055, instale ambos engranajes del árbol de levas y apriete
(12) Instale los conjuntos de balancines y elevadores . Asegúrese de colocar
los pernos con los dedos.
los conjuntos de balancines y elevadores en el mismo lugar en que los retiró.
(16) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN).
(13) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión d (Consulte 9
- MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE
CILINDROS - INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 21
CULATA (Continuación)
(17) Usando VM.1055, apriete los pernos de retención del engranaje de leva a (32) Instale el escudo térmico del turbocompresor.
108 N·m. (Figura 12). (33) Instale el escudo térmico del múltiple de escape.
(34) Instale el conjunto del enfriador de EGR y conecte las mangueras de
refrigerante del motor.
(35) Instale la carcasa del filtro de aire.
(36) Instale el mazo de cables principal del motor y conecte todos los
componentes eléctricos auxiliares.
(37) Instale el conjunto del cable del acelerador.
(38) Instale el calentador viscoso.
(39) Instale el amortiguador de vibraciones.
(40) Instale el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/
CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN).
(41) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).

(42) Instale el soporte de elevación del motor delantero.


(43) Instale la polea de la bomba de dirección asistida.
(44) Instale el tensor de la correa de transmisión de accesorios y ambas poleas
locas. Los pernos de retención de la polea loca son L.
Hilo H.

(45) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

(46) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso del


impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
Fig. 12 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
1 - TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN 2 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE
(47) Instale el soporte del núcleo del radiador superior.
LEVAS 3 - POLEAS LOCAS 4 - PIÑÓN DEL (48) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
ÁRBOL DE LEVAS 5 - VM.1055 MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(49) Instale la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 - CUBIERTA DEL
MOTOR - INSTALACIÓN).
(18) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE LA (50) Conecte el cable negativo de la batería.
(51) Arranque el motor e inspeccione si hay fugas (Consulte 14 - SISTEMA DE
CADENA - INSTALACIÓN).
COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA).
(19) Retire el cigüeñal y ambos pasadores de bloqueo del árbol de levas en
este momento (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS -
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR) .
SELLO(S) DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS
(20) Instale los inyectores de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE -
DESMONTAJE
INSTALACIÓN).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(21) Instale el soporte del conducto del reforzador del freno en el colector de
admisión. (2) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso del
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
(22) Instale el tubo de la varilla medidora de aceite en el múltiple de admisión.
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(23) Conecte la tubería de alta presión de la bomba de combustible al riel de
combustible. (3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(24) Instale las líneas de presión de los inyectores de combustible.
(25) Conecte la manguera de retorno de combustible a los inyectores de combustible.
(4) Retire el soporte del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/VENTILADOR
(26) Conecte las mangueras de refrigerante del motor a la caja del termostato.
DEL MOTOR/RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Retire el amortiguador de vibraciones.
(27) Levante el vehículo.
(6) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
(28) Vuelva a conectar el soporte del sistema de escape en el travesaño de la
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
transmisión.
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(29) Conecte el soporte del estabilizador de escape al colector de escape inferior
(Fig. 11).
(30) Instale la línea de alimentación de aceite del turbocompresor al
turbocompresor.
(31) Bajar vehículo.
Machine Translated by Google

9 - 22 MOTOR KJ
SELLO(S) DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS (Continuación)

ATENCIÓN: Antes de quitar la correa de distribución, el motor debe ponerse a (8) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
90° después del PMS. Si no lo hace, podría dañar la válvula y/o el pistón durante TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

el reensamblaje. (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS -


PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR) (9) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
(7) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE (10) Conecte el cable negativo de la batería.
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(8) Usando VM.1055, retire ambos engranajes del árbol de levas (Fig. 13). ÁRBOL(ES) DE LEVAS

DESCRIPCIÓN Los

árboles de levas son de fundición gris con ocho lóbulos mecanizados y cuatro
cojinetes (Fig. 14).

Fig. 14 ÁRBOLES DE LEVAS

1 - ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN


2 - ÁRBOL DE LEVAS DE ESCAPE

OPERACIÓN
Fig. 13 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Cuando el árbol de levas gira, los lóbulos activan los elevadores hidráulicos y los
1 - TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE
balancines, forzando hacia abajo los balancines, lo que abre las válvulas.
DISTRIBUCIÓN 2 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
3 - POLEAS LOCAS 4 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE
LEVAS 5 - VM.1055
DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(9) Retire ambos sellos de aceite del árbol de levas.
(2) Retire la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 -
MOTOR - DESMONTAJE).
INSTALACIÓN
(3) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
(1) Instale el sello de aceite del árbol de levas nuevo usando VM.1057. MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(2) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas y apriete los pernos de
(4) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso del
retención con los dedos.
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
(3) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN).
(5) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(4) Apriete las ruedas dentadas del árbol de levas a 108 N·m utilizando VM.1055
para sujetar las ruedas dentadas (Fig. 13).
(6) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
(5) Instale la cubierta de la correa de distribución exterior (Consulte 9 - MOTOR/ MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE LA
(7) Retire el amortiguador de vibraciones.
CADENA - INSTALACIÓN).
(8) Retire el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/CARGA/GENERADOR
(6) Instale el amortiguador de vibraciones. - DESMONTAJE).
(7) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 23
ÁRBOL(ES) DE LEVAS (Continuación)

PRECAUCIÓN: Antes de quitar la tapa de la culata/múltiple de admisión o la


correa de distribución, el motor debe ponerse a 90° después del PMS. Si no lo
hace, podría dañar la válvula y/o el pistón durante el reensamblaje.

(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO


ESTÁNDAR)

(9) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE
LA CADENA - DESMONTAJE).
(10) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(11) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(12) Retire la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Consulte 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE CILINDROS
- DESMONTAJE).
(13) Con la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión en el banco de
trabajo, retire los tapones en la parte trasera de la tapa de la culata de cilindros/
múltiple de admisión.

(14) Retire los sellos de aceite del árbol de levas (Fig. 15).
Fig. 15 CONJUNTO DEL ÁRBOL DE LEVAS
(15) Retire el anillo elástico y la arandela de empuje del árbol de levas (Fig. 15).
1 - ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN
2 - RESORTE
(16) Deslice el árbol de levas a través del orificio de acceso en la parte trasera 3 - SELLO DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS

4 - ARANDELA DE EMPUJE
de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión.
5 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN
6 - COLECTOR DE ESCAPE
INSTALACIÓN
(1) Lubrique los árboles de levas con suplemento de aceite de motor Mopart o (8) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
equivalente. DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE

(2) Instale con cuidado los árboles de levas en los orificios de acceso en LA CADENA - INSTALACIÓN).
parte trasera de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión. (9) Instale el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/
(3) Instale la arandela de empuje, el anillo elástico y el árbol de levas CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN).
sello de aceite (Fig. 15). (10) Instale el amortiguador de vibraciones.
(4) Instale los tapones de los orificios de acceso y las juntas en la parte trasera (11) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión. Apriete los tapones a 80 REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
N·m. (12) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión en el bloque del REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE

motor (Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).


CILINDROS - INSTALACIÓN). (13) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
(6) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE (14) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
LA CADENA - INSTALACIÓN). MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(7) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE (15) Conecte el cable negativo de la batería.
VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

9 - 24 MOTOR KJ

CUBIERTA DE TAPA DE CILINDRO PRECAUCIÓN: Antes de quitar la tapa de la culata/múltiple de admisión o la


correa de distribución, el motor debe ponerse a 90° después del PMS. Si no
lo hace, podría dañar la válvula y/o el pistón durante el reensamblaje.
DESCRIPCIÓN La tapa

de la culata es de fundición de aluminio y es también el colector de admisión de


(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO
este motor (Fig. 16).
ESTÁNDAR)

(8) Gire el motor hasta 90° después de alcanzar el PMS.


Instale ambos pasadores de bloqueo del árbol de levas y el pasador de bloqueo
del cigüeñal. (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS -
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)
(9) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(10) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(11) Retire la cubierta de la correa de distribución interior (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) DE
LA CADENA - DESMONTAJE).
(12) Desconecte el sensor de posición del árbol de levas, el sensor de presión
de sobrealimentación/temperatura del aire de admisión, el asiento de la suela de
EGR y los conectores eléctricos del sensor de presión de combustible.
(13) Desconecte las líneas de vacío en el solenoide de EGR.
(14) Coloque el arnés eléctrico fuera del camino.
(15) Retire los inyectores de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE
- DESMONTAJE).
(16) Retire el riel de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
Figura 16 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/RIEL DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE).
CUBIERTA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN (17) Retire el perno de retención del tubo de la varilla medidora de aceite en la
entrada del múltiple de admisión.
ELIMINACIÓN
(18) Desconecte la manguera de salida del separador de aceite en el separador.
colina.
PRECAUCIÓN: Antes de quitar la tapa de la culata/múltiple de admisión, el
(19) Retire el perno de retención del tubo de entrada del turbo en el colector de
motor debe ponerse a 90° después del PMS. Si no lo hace, podría dañar la
admisión.
válvula y/o el pistón durante el reensamblaje. (Consulte 9 - MOTOR/
(20) Desconecte el tubo de EGR en el tubo de entrada del múltiple de admisión.
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)

(21) Retire la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión


pernos de retención (Fig. 17).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(22) Levante la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión de
(2) Retire la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 -
culata (Fig. 17).
MOTOR - DESMONTAJE).
(3) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
NOTA: Al desmontar los conjuntos de balancines y elevadores, asegúrese
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
de mantenerlos en el mismo orden en que se desmontaron de la culata de
(4) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de transmisión viscosa del
cilindros. Mantenga siempre los levantaválvulas en posición vertical cuando
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
los retire de la culata.
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(5) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(23) Retire los conjuntos de balancín y elevador de la culata de cilindros.

(6) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -


(24) Retire la tapa de la culata de cilindros/junta del colector de admisión de la
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
culata de cilindros.
(7) Retire el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/CARGA/
GENERADOR - DESMONTAJE). INSTALACIÓN (1) Limpie

e inspeccione las superficies de sellado.


(2) Instale una junta nueva en la culata de cilindros.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 25
CUBIERTA DE CULATA (Continuación)

Figura 17 Fig. 18 PERNOS DE ALINEACIÓN DE LA TAPA DE


CONJUNTO DE CUBIERTA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN CULATA VM.1066
1 - CUBIERTA DE CULATA/PERNOS DEL COLECTOR DE ADMISIÓN (LARGO) 1 - TAPA DE CULATA/ESPARRAGOS DEL COLECTOR DE ADMISIÓN
2 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN VM.1066 2 - CULATA
3 - CULATA
4 - TAPA CULATA/JUNTA COLECTOR ADMISION
5 - CUBIERTA DE CULATA/PERNOS DEL COLECTOR DE ADMISIÓN (CORTOS)

(3) Instale los conjuntos de balancines y elevadores en la culata de cilindros.


Asegúrese de colocar los conjuntos de balancines y elevadores en el mismo
lugar en que los retiró.

(4) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión


espárragos de alineación en la culata (Fig. 18).
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión sobre el perno de
alineación.

NOTA: Asegúrese de lubricar los pernos de retención de la tapa de la culata


de cilindros/múltiple de admisión con aceite de motor antes del montaje. Si se
están instalando pernos nuevos, NO lubrique antes del ensamblaje.

(6) Instale los dos pernos de retención de la tapa de la culata de cilindros/múltiple


de admisión y apriételos con los dedos.
(7) Quite los pernos de alineación e instale los restantes
pernos de retención. Apriete los pernos de retención con los dedos.
(8) Apriete los pernos de retención de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de
admisión siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.

PROCEDIMIENTO DE APRIETE DE LA CUBIERTA DE


LA CULATA/MÚLTIPLE DE ADMISIÓN • Alterne entre Fig. 19 SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DE
CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN
los pernos n.° 11 y n.° 16 para asentar la cubierta de la culata
de cilindros/múltiple de admisión en la culata (Fig. 19). Apriete los (9) Conecte el tubo de EGR en el tubo de entrada del múltiple de admisión.
pernos a 7 N·m. • Apriete todos los pernos de retención de la tapa Apriete la abrazadera a 10,8 N·m.
de la culata de cilindros/múltiple de admisión a 25 N·m en orden (10) Instale el perno de retención del tubo de entrada del turbo en el colector de
numérico comenzando con el n.° 1 y terminando con el n.° 16 (Fig. admisión. Apriete el perno a 27,5 N·m.
19).
Machine Translated by Google

9 - 26 MOTOR KJ
CUBIERTA DE CULATA (Continuación)
(11) Conecte la manguera de salida del separador de aceite al separador.
(12) Instale el perno de retención del tubo de la varilla medidora de aceite en
entrada del múltiple de admisión. Apriete el perno a 10 N·m.
(13) Instale el depósito de la bomba de dirección asistida en el soporte.

(14) Instale el riel de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/


ENTREGA DE COMBUSTIBLE/CARRIL DE COMBUSTIBLE - INSTALACIÓN).
(15) Instale los inyectores de combustible y las líneas de suministro de los
inyectores de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCIÓN
DE COMBUSTIBLE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE - INSTALACIÓN).
(16) Conecte las líneas de vacío en el solenoide de EGR.
(17) Conecte los conectores eléctricos del sensor de posición del árbol de
levas, el sensor de presión de sobrealimentación/temperatura del aire de admisión,
el solenoide de EGR y el sensor de presión de combustible.
(18) Instale la cubierta de la correa de distribución interior (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) DE
LA CADENA - INSTALACIÓN).
(19) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN).

(20) Instale la cubierta de la correa de distribución exterior (Consulte 9 -


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN /
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(21) Retire el cigüeñal y ambos pasadores de bloqueo del árbol de levas
(consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR).
(22) Instale el amortiguador de vibraciones.
(23) Instale el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/ Fig. 20 CONJUNTO DE CULATA
CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN). 1 - TORNILLO DE CULATA
(24) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - 2 - BUJÍA INCANDESCENTE

REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN). 3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE


4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA
5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE

(25) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - 6 - CAMISAS DE CILINDRO


REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE 7 - BLOQUE DE CILINDROS
8 - JUNTA DE CULATA
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN). 9 - CULATA
(26) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del 10 - CONJUNTOS DE BALANCINES

impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE


VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN). DESMONTAJE

(27) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). (2) Drene el sistema de enfriamiento (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
(28) Instale la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 - MOTOR - MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
INSTALACIÓN). (3) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del
(29) Conecte el cable negativo de la batería. impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
BRAZOS ROCKEROS TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).

DESCRIPCIÓN (5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -

Los balancines son de acero estampado (Fig. 20). REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(6) Retire el amortiguador de vibraciones.
OPERACIÓN (7) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
Los balancines se utilizan como enlace entre el árbol de levas y las válvulas. A DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE
medida que el árbol de levas gira, los lóbulos de los árboles de levas aplican LA CADENA - DESMONTAJE).

presión hacia abajo sobre los balancines. Esta presión luego se transmite a las (8) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).
válvulas, lo que hace que las válvulas se abran.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 27
BALANCINES (Continuación)
(9) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ (10) Instale el soporte del ventilador de enfriamiento (Consulte 7 - COOL
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) ING/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
DE LA CADENA - DESMONTAJE). (11) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
(10) Retire la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Consulte 9 - REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
MOTOR/CULATA/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE CILINDROS - TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
DESMONTAJE). (12) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
(11) Retire los balancines de los elevadores (Fig. 21). del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
(13) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR/REFRIGERANTE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(14) Conecte el cable negativo de la batería.

ELEVADORES HIDRÁULICOS

DESCRIPCIÓN El

juego de válvulas es controlado por taqués hidráulicos ubicados dentro de la


culata, en los orificios de los taqués debajo de los árboles de levas (Fig. 22).

Fig. 21 CONJUNTO DE BRAZO BALANCÍN

1 - CONJUNTO DE BALANCINES
2 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISIÓN
3 - ELEVADOR HIDRÁULICO
4 - CULATA
5 - VALVULA

INSTALACIÓN
(1) Limpie e inspeccione las superficies de sellado de las juntas.
(2) Instale una junta nueva en la culata de cilindros.
(3) Lubrique el extremo de la bola del levantador de levantador(es), válvula(s)
y rodillo(s) de balancín con Suplemento de aceite de motor Mopart o equivalente.

(4) Conecte los balancines al levantador y vuelva a colocarlos en las válvulas.

(5) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Consulte 9 -


MOTOR/CULATA/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE CILINDROS -
INSTALACIÓN).
(6) Instale la cubierta de la correa de distribución interior (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - INSTALACIÓN). Fig. 22 CONJUNTO DE CULATA

(7) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN DE 1 - TORNILLO DE CULATA


VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN). 2 - BUJÍA INCANDESCENTE
3 - SONDA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
4 - PASADOR DE ALINEACION DE CULATA
(8) Instale la cubierta de la correa de distribución exterior (Consulte 9 - 5 - ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE

MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ 6 - CAMISAS DE CILINDRO


7 - BLOQUE DE CILINDROS
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN). 8 - JUNTA DE CULATA
(9) Instale el amortiguador de vibraciones. 9 - CULATA
10 - CONJUNTOS DE BALANCINES
Machine Translated by Google

9 - 28 MOTOR KJ
ELEVADORES HIDRÁULICOS (Continuación)

ELIMINACIÓN
(1) (Consulte 9 - MOTOR/CULATA/
BRAZO BALANCÍN / CONJUNTO DE AJUSTADOR - DESMONTAJE)

INSPECCIÓN
Limpie cada conjunto de elevador con solvente de limpieza para
eliminar todos los depósitos de barniz y lodo. Inspeccione en busca
de indicios de rozaduras en el costado y la base de cada cuerpo del
elevador.

INSTALACIÓN
(1) (Consulte 9 - MOTOR/CULATA/
BRAZO BALANCÍN / CONJUNTO DE AJUSTADOR - INSTALACIÓN
CIÓN)

BLOQUE DE MOTOR
DESCRIPCIÓN El
motor diésel CRD de 2,5 L/2,8 L utiliza un bloque de motor de
hierro fundido con camisas de cilindro de hierro fundido húmedo (Fig.
23).

Fig. 24 CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL TÍPICO


1 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
2 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL
3 - CIGÜEÑAL
4 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL
5 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
Figura 23 BLOQUE DE MOTOR 6 - TORNILLOS DE SOPORTE DEL COJINETE PRINCIPAL
7 - ARANDELAS
CIGÜEÑAL
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR: COMPROBACIÓN
DESCRIPCIÓN
DEL JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL (1) Monte un
El cigüeñal para el 2.5L y el 2.8L es un diseño tipo acero forjado
indicador de cuadrante en un punto estacionario en la parte trasera
con cinco muñones de cojinete principal. El cigüeñal está ubicado en
la parte inferior del bloque del motor y se mantiene en su lugar con del motor. Ubique la sonda perpendicular contra el volante (Fig. 25).

tres soportes de cojinetes principales (Fig. 24). Hay una diferencia


(2) Mueva el cigüeñal hasta el final de su carrera.
entre los cigüeñales en el 2.5L y el 2.8L. El 2.5L tiene una superficie
frontal lisa, mientras que el 2.8L tiene una ranura. Los cigüeñales NO
(3) Ponga a cero el indicador de carátula.
SON intercambiables.
(4) Mueva el cigüeñal completamente hacia atrás y lea el indicador
de cuadrante. Para las holguras del juego longitudinal del cigüeñal
(Consulte 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES) .

OPERACIÓN
El cigüeñal transfiere la fuerza generada por la combustión dentro ELIMINACIÓN
de los cilindros al volante o al plato flexible.
(1) Retire el motor del vehículo (Consulte 9 -
MOTOR - DESMONTAJE).
(2) Monte el motor en un soporte de motor.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 29
CIGÜEÑAL (Continuación)

(6) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE
LA CADENA - DESMONTAJE).
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión (Consulte 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE CILINDROS
- DESMONTAJE).
(8) Retire la culata de cilindros (Consulte 9 - MOTOR/
CULATA - DESMONTAJE).
(9) Retire el volante.
(10) Retire los pernos de retención del soporte del cojinete de bancada trasero/
placa adaptadora y retire la placa adaptadora (Fig. 26).

(11) Retire el soporte del cojinete principal trasero enroscando dos pernos de
retención en los orificios proporcionados. Apriete los pernos por igual para empujar
el soporte del cojinete principal fuera del bloque (Fig. 26).

CIGÜEÑALCOMPROBACIÓN
Fig. 25 DEL JUEGO LATERAL DEL

1 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL VOLANTE


2 - INDICADOR DE ESFERA
3 - VOLANTE
4 - TORNILLO DE LA PLACA ADAPTADORA DE LA TRANSMISIÓN
5 - PLACA ADAPTADORA DE LA TRANSMISIÓN
6 - SOPORTE DEL COJINETE DE PRINCIPAL TRASERO
7 - JUNTA TÓRICA
8 - JUNTA TÓRICA
9 - PASADOR DE ALINEACIÓN 26 DESMONTAJE DEL SOPORTE DE COJINETES Fig.
TRASERO PRINCIPAL
10 - CIGÜEÑAL
11 - RUEDA RELUCTORA 1 - TORNILLOS

12 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA RUEDA DEL RELUCTOR 2 - SOPORTE DEL COJINETE PRINCIPAL TRASERO

13 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL SOPORTE DEL COJINETE DE PRINCIPAL TRASERO 3 - CIGÜEÑAL

14 - TORNILLO PLACA ADAPTADORA TRANSMISION


15 - INDICADOR DE ESFERA
(12) Retire la cubierta delantera del motor (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
16 - ADAPTADOR DE PLACA FLEXIBLE
DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).
17 - TORNILLOS DE RETENCIÓN DEL ADAPTADOR FLEXPLATE
18 - PASADOR DE ALINEACIÓN

(13) Retire la rueda dentada del cigüeñal.


(3) Drene el aceite del motor y retire el filtro de aceite. (14) Retire el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN).
(4) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ CARTER DE CATION/ACEITE - DESMONTAJE).
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S)
(15) Retire el tubo de recogida de la bomba de aceite (Consulte 9 -
DE LA CADENA - DESMONTAJE). MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - EXTRACCIÓN).
(5) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

9 - 30 MOTOR KJ
CIGÜEÑAL (Continuación)

(16) Retire el conjunto del eje de equilibrio (Consulte 9 -


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/EJE DE EQUILIBRIO -
ELIMINACIÓN).
(17) Retire los chorros de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN).
CHORRO DE CATION/ACEITE - EXTRACCIÓN).
(18) Retire los conjuntos de biela y pistón.
(Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/PISTÓN Y
BIELA - EXTRACCIÓN).
(19) Deslice la herramienta especial VM.1069 en el cigüeñal (Fig.
27).

Fig. 28 RETENES DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL/


ALIMENTACIÓN DE ACEITE DEL EJE DE EQUILIBRIO

1 - RETENES DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL/ACEITE DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN


ALIMENTO

2 - JUNTAS TÓRICAS (3)


3 - BLOQUE DE MOTOR
4 - RETENEDOR DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL/ACEITE DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN
EXTRACTOR DE ALIMENTACION - INSTALADOR VM.1054

Fig. 27 MANGUITO DEL CIGÜEÑAL VM.1069


1 - MANGUITO DEL CIGÜEÑAL VM.1069
2 - BLOQUE DE MOTOR

(20) Usando la herramienta especial VM.1054, retire la manivela


retenedores de soporte del eje y juntas tóricas (Fig. 28).
(21) Deslice el cigüeñal fuera de la parte trasera del bloque del motor.

INSTALACIÓN
(1) Instale el cigüeñal en el bloque del motor. Asegúrate de
alinee los orificios de aceite en los soportes del cigüeñal y
bloque de motor.
(2) Instale los retenedores de soporte del cigüeñal (Fig. 29).
(3) Retire la herramienta especial VM.1069 del cigüeñal.
(Figura 27).
(4) Instale la rueda dentada del cigüeñal.
(5) Instale la cubierta delantera del motor (Consulte 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN).
(6) Instale el soporte del cojinete principal trasero en el motor Fig. 29 RETENES DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL/
bloque (Fig. 26). Asegúrese de alinear el orificio de aceite en la parte trasera PASADORES DE ALINEACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE ACEITE DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN

soporte del cojinete principal con orificio en el bloque.


1 - BLOQUE DE MOTOR
(7) Instale la placa adaptadora y los pernos de retención. 2 - PASADORES DE ALINEACIÓN VM 1079
Apriete los pernos a 27,5 N·m.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 31
CIGÜEÑAL (Continuación)

(8) Instale el volante.


(9) Instale los conjuntos de pistón y biela (Consulte 9 - MOTOR/
BLOQUE DEL MOTOR/PISTÓN Y BIELA - INSTALACIÓN).

(10) Instale los surtidores de aceite (Consulte 9 - MOTOR/


LUBRICACIÓN/SURTIDORES DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(11) Instale el conjunto del eje de equilibrio (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/EJE DE EQUILIBRADO - INSTALACIÓN).

(12) Instale el tubo de recogida de la bomba de aceite (Consulte 9 -


MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - INSTALACIÓN).

(13) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/


CÁRTER DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(14) Instale la culata de cilindros (Consulte 9 - MOTOR/
CULATA - INSTALACION).
(15) Instale la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión
(Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CUBIERTA(S) DE LA CULATA DE
CILINDROS - INSTALACIÓN).
(16) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(17) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA
Y PIÑONES - INSTALACIÓN).
(18) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(19) Instale el motor en el vehículo.
(20) Llene el aceite de motor con el aceite adecuado hasta el nivel correcto.

Fig. 30 CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL 1 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL

ASPECTOS 2 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL


3 - CIGÜEÑAL
4 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL
EXTRACCIÓN 5 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
6 - TORNILLOS DE SOPORTE DEL COJINETE PRINCIPAL
El motor debe retirarse del vehículo y desmontarse por completo 7 - ARANDELAS
para reemplazar el cojinete principal delantero.

COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL

NOTA: Identifique el cigüeñal correcto observando la superficie


lisa en la parte delantera del cigüeñal de 2,5 L y la ranura en la parte
delantera del cigüeñal de 2,8 L.

(1) Con el conjunto del cigüeñal desmontado del motor.

(2) Retire los soportes del cigüeñal del cigüeñal


y retire las mitades de los cojinetes de los soportes (Fig. 30).
Machine Translated by Google

9 - 32 MOTOR KJ
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL (Continuación)

COJINETE PRINCIPAL DELANTERO DEL CIGÜEÑAL


(1) Usando la herramienta especial VM.1073, presione la parte delantera principal
cojinete de la parte delantera del bloque del motor (Fig. 31).

Fig. 31 DESMONTAJE DEL COJINETE PRINCIPAL DELANTERO

1 - VM.1073
2 - COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL DELANTERO
3 - BLOQUE DE MOTOR

INSTALACIÓN
Fig. 32 CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL 1 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
2 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL
3 - CIGÜEÑAL
NOTA: Identifique el cigüeñal correcto observando el 4 - MITAD DEL COJINETE PRINCIPAL
superficie lisa en la parte delantera del cigüeñal 2.5L 5 - MITAD DE SOPORTE DEL CIGÜEÑAL
6 - TORNILLOS DE SOPORTE DEL COJINETE PRINCIPAL
y la ranura en la parte delantera del cigüeñal de 2.8L.
7 - ARANDELAS

(1) Instale las mitades de los cojinetes en los soportes del cigüeñal.
(2) Lubrique el cigüeñal y los cojinetes principales con
aceite de motor limpio.
(3) Instale los soportes del cigüeñal en el cigüeñal (Fig.
32). Apriete los pernos a 44,1 N·m.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 33
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL (Continuación)

COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL DELANTERO SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DELANTERO
(1) Usando la herramienta especial VM.1073, empuje la manivela delantera
cojinete principal del eje en el bloque del motor (Fig. 33). ELIMINACIÓN
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador de refrigeración y la transmisión viscosa del ventilador.
conjunto del embrague (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).

(3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -


REFRIGERACIÓN/ACCESORIOS DE TRANSMISIÓN/CORREAS DE TRANSMISIÓN -

ELIMINACIÓN).
(4) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - EXTRACCION).
(5) Retire el amortiguador de vibraciones/polea del cigüeñal.
(Consulte 9 - MOTOR/BLOQUEO DEL MOTOR/VIBRACIONES
AMORTIGUADOR - EXTRACCIÓN).
(6) Retire la cubierta de la correa de distribución exterior (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA
CUBIERTA(S) - DESMONTAJE).
(7) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y
PIÑONES - DESMONTAJE).
(8) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA
CUBIERTA(S) - DESMONTAJE).
Fig. 33 INSTALACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL DELANTERO
NOTA: El perno de retención del cubo del cigüeñal tiene
1 - COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL DELANTERO
hilo.
2 - BLOQUE DE MOTOR
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1073

(2) Asegúrese de que el orificio de aceite del cojinete esté alineado con el
conducto de aceite del bloque del motor (Fig. 34).

Fig. 34 ALINEACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL DELANTERO Fig. 35 TAPA DELANTERA DEL MOTOR
1 - BLOQUE DE MOTOR 1 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL CUBO DEL CIGÜEÑAL
2 - AGUJERO DE ACEITE EN COJINETE 2 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA TAPA DELANTERA
3 - COJINETE PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL DELANTERO 3 - CUBIERTA DELANTERA
4 - BLOQUE DE MOTOR
5 - PASADOR DE ALINEACION DE LA TAPA DELANTERA DEL MOTOR
(3) Vuelva a montar el motor e instálelo en el vehículo.
6 - CUBO DEL CIGÜEÑAL
Machine Translated by Google

9 - 34 MOTOR KJ
SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DELANTERO (Continuación)

(9) Retire el cubo del cigüeñal.


(10) Retire la cubierta delantera del motor (Fig. 35) (Consulte 9 - MOTOR/
BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE) .

(11) Con la cubierta en el banco de trabajo, extraiga el sello viejo haciendo palanca.

INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN: No use un martillo para instalar el sello de aceite del cigüeñal.

NOTA: Para evitar posibles fugas de aceite, NO toque el sello interior del
cigüeñal delantero. Manipule siempre el sello desde el diámetro exterior.

(1) Limpie las superficies de sellado del bloque del motor y de la cubierta
delantera del motor.
(2) Instale el sello de aceite del cigüeñal en VM.1061 (Fig. 36).

(3) Coloque el manguito para VM.1061 en el banco de prensa como se


muestra (Fig. 36).
(4) Coloque el VM.1061 y presione el sello nuevo en la cubierta delantera
VM.1061 COLOCACIÓN Fig. 36
del motor (Fig. 36).
1 - VM.1061
(5) Instale la cubierta delantera del motor en el motor (Consulte 9 - MOTOR/
2 - CUBIERTA DELANTERA DEL
BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALACIÓN).
MOTOR 3 - BANCO DE PRENSA
4 - MANGA DE VM.1061
(6) Instale el cubo del cigüeñal y el perno de retención.
Apriete el perno a 304 N·m. (11) Instale el soporte del ventilador de enfriamiento (Consulte 7 - COOL
(7) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - ING/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ (12) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN). REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE

(8) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).


DE VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES - (13) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
INSTALACIÓN). del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/
(9) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ (14) Conecte el cable negativo de la batería.
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(10) Instale el amortiguador de vibraciones/polea del cigüeñal (Consulte 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 35

SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - CAMISAS DE CILINDRO


TRASERO
DESCRIPCIÓN

ELIMINACIÓN El revestimiento de la pared del cilindro utilizado en este motor es de


el diseño húmedo. Las juntas tóricas se utilizan para sellar el revestimiento a
Esto debe hacerse con el motor o la transmisión retirados del vehículo.
el bloque del motor.

(1) Retire el conjunto del volante.


ELIMINACIÓN
(2) Saque el sello de aceite del cigüeñal viejo haciendo palanca.
(1) Retire el motor del vehículo.

INSTALACIÓN (2) Con el motor completamente desarmado, use la herramienta especial


VM.1001 para quitar el conjunto de revestimiento (Fig. 38).
NOTA: Para evitar posibles fugas de aceite, NO toque
el sello interior del cigüeñal trasero. Manejar siempre el
sello desde el diámetro exterior.

(1) Con la herramienta especial VM.1050, instale el sello de aceite del


cigüeñal trasero en el soporte del cojinete principal trasero (Fig. 37).

Fig. 38 EXTRACCIÓN DE CAMISAS DE CILINDRO

Fig. 37 SELLO DE ACEITE DEL CIGÜEÑALTRASERO


INSTALACIÓN MEDIANTE VM.1050
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1050
2 - SOPORTE DEL COJINETE PRINCIPAL TRASERO
3 - CÁRTER DE ACEITE

4 - PLACA ADAPTADORA MOTOR A TRANSMISION

(2) Instalar el motor o la transmisión en el vehículo.


Machine Translated by Google

9 - 36 MOTOR KJ
CAMISAS DE CILINDRO (Continuación)
(3) Apriete el perno en VM.1001 para quitar el revestimiento de
bloque (Fig. 39).

Fig. 40 INSPECCIÓN DEL REVESTIMIENTO

Fig. 39 DESMONTAJE DE LA CAMISAS DEL CILINDRO

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1001


2 - CAMISAS DE CILINDRO
3 - BLOQUE DE MOTOR

(4) Retire las cuñas de la camisa del cilindro o del cilindro.


receso de bloque. Mantenga cuñas con cada camisa de cilindro.

INSPECCIÓN
Las paredes del cilindro deben revisarse para ver si están fuera de redondez
y conicidad con un calibrador de orificios de cuadrante. el cilindro
el orificio ovalado es de 0,100 mm (0,0039 pulg.) como máximo
y la conicidad del diámetro interior del cilindro es de 0,100 mm (0,0039 pulg.)
como máximo. Si las paredes del cilindro están muy rayadas o
ranurados, se deben instalar y pulir revestimientos nuevos, y
pistones y aros nuevos instalados.
Mida el diámetro interior del cilindro en tres niveles en las direcciones A y B
(Fig. 40). La medida superior debe ser
Fig. 41 INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO
10 mm (3/8 pulg.) de medición hacia abajo y hacia abajo
1 - CAMISAS DE CILINDRO
debe estar a 10 mm (3/8 pulg.) por encima del orificio inferior.
2 - CUÑAS
3 - JUNTAS TÓRICAS

INSTALACIÓN 4 - BANDEJA DE BLOQUE


5 - BLOQUE DE MOTOR
(1) Limpiar cuidadosamente la camisa y el bloque del motor, y
desengrasar el bloque motor donde entra en contacto
(2) Mida el rebaje del revestimiento en relación con la plataforma del bloque.
con los revestimientos. Instale las camisas en el bloque del motor
con un indicador de carátula montado en una herramienta especial
como se muestra, girándolos hacia adelante y hacia atrás 45° en
VM-1010 A.. Reloj comparador de cero en plataforma de bloques.
para garantizar un posicionamiento correcto (Fig. 41).
(3) Mueva el indicador de cuadrante a la lectura de registro de la camisa del cilindro

NOTA: Todas las medidas deben tomarse en el en el indicador de cuadrante.


(4) Retire el revestimiento y la herramienta especial.
Lado de la bomba de alta presión.
(5) Luego, seleccione el espesor correcto de la cuña para dar
protrusión adecuada (0,00 - 0,05 mm).
(6) Coloque la cuña y las juntas tóricas en el revestimiento.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 37
CAMISAS DE CILINDRO (Continuación)
(7) Lubrique la ubicación del revestimiento inferior en el bloque.
(8) Coloque las camisas en el cárter asegurándose de que la cuña esté
colocada correctamente en el asiento. Bloquee los revestimientos en su posición
con la herramienta especial (VM.1076) y los pernos (Fig. 42).

Fig. 42 UBICACIÓN DE LA ABRAZADERA DEL REVESTIMIENTO

1 - BLOQUE MOTOR 2 -
RETÉN CAMISAS VM.1076 3 - CAMISAS
CILINDRO
Fig. 43 CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA
(9) Vuelva a revisar la protuberancia del revestimiento. Debe ser de 0,00 a 1 - PASADOR DE PISTON
0,05 mm. 2 - PISTÓN
3 - ANILLO DE RESORTE
(10) Vuelva a montar el motor.
4 - NÚMEROS DE ALINEACIÓN DE BIELAS PINTADOS
(11) Instale el motor en el vehículo. 5 - TORNILLO DE BIELA
6 - COJINETE DE BIELAS
7 - BIELA DE CONEXIÓN

PISTÓN Y BIELA 8 - ANILLO DE RESORTE

(0,0118 a 0,0177 pulg.). Separación del anillo de control de aceite 0,25 a 0,50
DESCRIPCIÓN Los
mm (0,0098 a 0,0196 pulg.).
pistones tienen un diseño de flotación libre. Los chorros de aceite en el
(2) Si los espacios entre anillos exceden la dimensión dada, se deben
bloque del motor lubrican y enfrían el conjunto de pistón y pasador. Las bielas
instalar nuevos anillos o camisas de cilindro. Mantenga los anillos de pistón en
tienen un buje de pasador de muñeca presionado en su lugar que es lubricado
los juegos de pistones.
por los chorros de aceite (Fig. 43).
(3) Verifique la holgura entre el anillo del pistón y la ranura (Fig. 45).
Separación del anillo de compresión superior 0,080 a 0,130 mm (0,0031 a
0,0051 pulg.). Separación del segundo anillo de compresión 0,070 a 0,110 mm
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - ACOPLAMIENTO DEL ANILLO
(0,0027 a 0,0043 pulg.). Separación del anillo de control de aceite 0,040 a 0,080
DEL PISTÓN (1) Limpie el orificio del cilindro. Inserte el anillo y mm (0,0015 a 0,0031 pulg.).
empuje hacia abajo con el pistón para asegurarse de que esté en ángulo
recto. La medición de la separación del anillo se debe realizar con el anillo DESMONTAJE
posicionado al menos a 12 mm (0,50 pulg.) desde la parte inferior del orificio (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
del cilindro (Fig. 44). Verifique el espacio con un calibrador de espesores. (2) Retire la culata de cilindros (Consulte 9 - MOTOR/
CULATA - DESMONTAJE).
Separación del anillo de compresión superior 0,30 a 0,45 mm (0,0118 a 0,0177 (3) Levante el vehículo en el polipasto.
pulg.). Separación del segundo anillo de compresión 0,30 a 0,45 mm
Machine Translated by Google

9 - 38 MOTOR KJ
PISTÓN Y BIELA (Continuación)
NOTA: Tenga cuidado de no mellar ni rayar el cigüeñal
diarios

(9) Después de la extracción, instale la tapa del cojinete en la biela de


acoplamiento y marque los pistones con el cilindro correspondiente.
número cuando se retira del bloque del motor.

PASADOR DE PISTON - DESMONTAJE

(1) Asegure las bielas en un tornillo de banco de mordazas blandas.


(2) Retire los 2 anillos elásticos que sujetan el pasador del pistón (Fig.
46).
(3) Empuje el pasador del pistón fuera del pistón y conecte
varilla (Fig. 46).

Fig. 44 MEDICIÓN DEL ESPACIO DEL EXTREMO DEL ANILLO

1 - CALIBRE DE ESPESORES

Fig. 45 JUEGO DEL ANILLO DEL PISTÓN A LA RANURA

(4) Retire el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN).


CARTER DE CATION/ACEITE - DESMONTAJE).
(5) Retire el tubo de recogida de la bomba de aceite. (Consulte 9 - CONJUNTO DE BIELA DE PISTÓN
Figura 46 Y
MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - DESMONTAJE) 1 - PASADOR DE PISTON

(6) Retire el conjunto del eje de equilibrio (Consulte 9 - 2 - PISTÓN


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/EJE DE EQUILIBRIO - 3 - ANILLO DE RESORTE
4 - NÚMEROS DE ALINEACIÓN DE LAS BIELA
ELIMINACIÓN). 5 - TORNILLO DE BIELA
(7) Quite el reborde superior de los orificios de los cilindros con un reborde 6 - COJINETE DE BIELAS
7 - BIELA DE CONEXIÓN
escariador antes de quitar los pistones del bloque de cilindros.
8 - ANILLO DE RESORTE
Asegúrese de mantener la parte superior de los pistones cubierta durante
esta operacion. ANILLO DE PISTÓN - DESMONTAJE
(8) Se deben quitar el pistón y las bielas.
(1) Marca de identificación en la cara de los anillos de pistón superior y segundo
desde la parte superior del bloque de cilindros. Gire el cigüeñal para que
debe apuntar hacia la corona del pistón.
cada biela está centrada en el cilindro.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 39

PISTÓN Y BIELA (Continuación)

(2) Con un expansor de anillos adecuado, retire los anillos de pistón (3) Sin aflojar los pernos de la biela, apriete todos los pernos a 88
superior y segundo (Fig. 47). N·m.
(4) Verifique y registre el diámetro interno del extremo del cigüeñal
de la biela.

PRECAUCIÓN: Al cambiar las bielas, NO use un sello para marcar


la ubicación del cilindro.
Identifique la ubicación de las bielas y las tapas con un marcador
de pintura. Los cuatro deben tener el mismo peso y el mismo
número. Las bielas de repuesto solo se suministrarán en juegos
de cuatro (Fig. 48).

Las bielas se suministran en juegos de cuatro, ya que todas deben


ser de la misma categoría de peso. La diferencia de peso máxima
permitida es de 5 gr.

NOTA: Caliente ligeramente el pistón en el horno. Inserte el


pasador del pistón en su posición y asegúrelo con los anillos
- EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Fig. 47 SEGMENTOS DE PISTÓN
elásticos provistos.
(3) Retire el riel lateral del anillo de aceite superior, el anillo de aceite inferior
riel lateral y luego el expansor de aceite del pistón.
(4) Limpie con cuidado la carbonilla de las coronas, los faldones y las
ranuras de los anillos del pistón, asegurándose de que los 4 orificios de aceite
en la ranura del anillo de control de aceite estén despejados.

INSPECCIÓN

PISTONES
(1) Diámetro del pistón: Tamaño: 91,912-91,928 mm
(3,6185-3,6192 pulg.) Límite máximo de desgaste 0,05 mm
(0,0019 pulg.).
(2) Compruebe si los orificios del pasador del pistón están redondos.
Realice 3 comprobaciones a intervalos de 120°. Máximo fuera de
redondez 0,05 mm (0,0019 pulg.).
(3) El diámetro del pistón debe medirse
aproximadamente 15 mm (0,590 pulg.) por encima de la base.
(4) El desgaste de la falda no debe exceder 0,1 mm (0,00039 pulg.).

(5) La holgura entre la camisa del cilindro y el pistón no debe exceder


de 0,065 a 0,083 mm (0,0025 a 0,0032 pulg.).

Fig. 48 IDENTIFICACIÓN DE LA BIELA


BIELAS DE CONEXIÓN
1 - TRINQUETE DE LA BIELA
2 - BIELA DE CONEXIÓN
PRECAUCIÓN: Cuando monte la biela, asegúrese de que el 3 - IDENTIFICADOR DE CILINDRO PINTADO
trinquete de cada una de las tapas de la biela mire hacia el lado 4 - COJINETES DE BIELAS
5 - BIELA DE CONEXIÓN
trasero (volante) del motor (Fig. 48).

Después de haber revestido las roscas con Molyguard, apriete los


(1) Monte los semicojinetes y las tapas de los cojinetes en sus pernos de la biela a 29 N·m (21 ft. lbs.) más 60°.
respectivas bielas, asegurándose de que las estrías de la tapa y las
PASADORES
marcas de referencia estén alineadas (Fig. 48).
DE PISTÓN (1) Mida el diámetro del pasador de pistón en el
centro y en ambos extremos.
(2) Apriete los pernos de la tapa de conexión a 29 N·m (21 lbs. pie)
más 60°. (2) El diámetro del pasador del pistón es de 31,992 a 31,996 mm
(1,259524 in a 1,259681 in).
Machine Translated by Google

9 - 40 MOTOR KJ

PISTÓN Y BIELA (Continuación)

INSTALACIÓN AROS DE PISTÓN - INSTALACIÓN


(1) Instale anillos en los pistones utilizando un
INSTALACIÓN DEL PASADOR DEL PISTÓN anillo expansor (Fig. 50).
(1) Fije la biela en el tornillo de banco de mordazas blandas.
(2) Lubrique el pasador del pistón y el pistón con
aceite de motor.
(3) Coloque el pistón en la biela (Fig. 49).

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la flecha en la corona del pistón y la


Los números de las tapas de los cojinetes en la biela están en
el lado opuesto.

(4) Instale el pasador del pistón (Fig. 49).


(5) Instale clips en el pistón para retener el pasador del pistón (Fig.
49).

Fig. 50 AROS DE PISTÓN - INSTALACIÓN

(2) El anillo de compresión superior es cónico y cromado.


chapado. El segundo anillo es del tipo rascador y
debe instalarse con el borde rascador hacia la parte inferior de
el pistón El tercero es un anillo de control de aceite. Huecos de anillo
debe colocarse, antes de insertar el pistón en el
revestimientos, de la siguiente manera.

(3) La separación del segmento superior debe colocarse en la


posición n.º 3 (mirando la corona del pistón desde arriba) (Fig.
51).
(4) La separación del segundo segmento del pistón debe colocarse en
la posición #1 (Fig. 51).
(5) El espacio del anillo de control de aceite debe colocarse en el
posición #2 (Fig. 51).

Figura 49 CONJUNTO
Y DE BIELA DE PISTÓN
Fig. 51 UBICACIÓN DEL ESPACIO DEL ANILLO DEL PISTÓN
1 - PASADOR DE PISTON
2 - PISTÓN 3 - POSICIÓN DE ESPACIO DEL ANILLO DE COMPRESIÓN SUPERIOR
3 - ANILLO DE RESORTE 1 - POSICIÓN DE ESPACIO DEL SEGUNDO ANILLO DE COMPRESIÓN
4 - NÚMEROS DE ALINEACIÓN DE LAS BIELA 2 - POSICIÓN DEL ESPACIO DEL ANILLO DE CONTROL DE ACEITE
5 - TORNILLO DE BIELA
6 - COJINETE DE BIELAS
(6) Cuando monte los pistones, compruebe que los componentes
7 - BIELA DE CONEXIÓN
8 - ANILLO DE RESORTE estén instalados en la misma posición que antes del desmontaje,
determinada por los números estampados en
(6) Retire la biela del tornillo de banco. la corona de pistones individuales. Los cilindros del motor son
numerados a partir del extremo del tren de engranajes del motor.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 41
PISTÓN Y BIELA (Continuación)

Oriente la flecha en la parte superior del pistón hacia la parte delantera la siguiente etapa a 30 N·m (22 ft.lb.) más 60°. Luego apriete a 88 N·m (65
del motor. Por lo tanto, los números estampados en la cabeza de la biela ft.lb).
deben mirar hacia el lado de la bomba de inyección del motor. Para insertar
el pistón en el cilindro, use un compresor de anillo como se muestra en la
(Fig. 52).

INSTALACIÓN (1)
Antes de instalar los conjuntos de pistones y bielas en el orificio,
asegúrese de que los espacios de los anillos de compresión estén
escalonados de modo que ninguno esté alineado con el espacio
del riel del anillo de aceite (Fig. 51).
(2) Antes de instalar el compresor de anillo, asegúrese de que los
extremos del expansor del anillo de aceite estén empalmados.
(3) Sumerja la cabeza del pistón y los anillos en aceite de motor limpio,
deslice el compresor de anillos sobre el pistón y apriete (Fig. 52). Asegúrese
de que la posición de los anillos no cambie durante esta operación.

(4) Oriente la flecha del pistón hacia la parte delantera del motor.

NOTA: Tenga cuidado de no mellar los muñones del cigüeñal.

(5) Gire el cigüeñal de modo que el muñón de la biela quede en el centro


del orificio del cilindro. Inserte la biela y el pistón en el orificio del cilindro y
guíe la biela sobre el muñón del cigüeñal.

Fig. 53 INSTALACIÓNDEL PISTÓN Y LA BIELA

1 - CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELAS


2 - NÚMERO DE CUATRO DÍGITOS
3 - TORNILLO DE BIELA
4 - NÚMERO DE CUATRO DÍGITOS

(8) Instale la culata (Consulte 9 - MOTOR/ CULATA - INSTALACIÓN).

(9) Instale el conjunto del eje de equilibrio (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/EJE DE EQUILIBRADO - INSTALACIÓN).

(10) Instale el tubo de recogida de la bomba de aceite (Consulte 9 -


MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - INSTALACIÓN).

(11) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/


CÁRTER DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(12) Conecte el cable negativo de la batería.

AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
Fig. 52 INSTALACIÓN DEL PISTÓN MEDIANTE VM.1065
1 - PISTÓN 2
DESMONTAJE
- COMPRESOR DE SEGMENTOS DE PISTÓN VM.1065 3
- BLOQUE DE MOTOR (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el ventilador de refrigeración viscoso y la cubierta (Consulte 7
(6) Golpee el pistón hacia abajo en el orificio del cilindro con el mango - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL
de un martillo. Al mismo tiempo, guíe la biela a su posición en el muñón de VENTILADOR - DESMONTAJE).
la biela. (3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
(7) Instale las tapas de biela (Fig. 53). Instale los pernos de la varilla y REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
apriete a 10 N·m (88 lbs. pulg.). Pernos de torsión TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

9 - 42 MOTOR KJ
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (Continuación)

(4) Retire los pernos de retención del amortiguador de vibraciones y


amortiguador (Fig. 54).

Higo. 55 BOMBA DE VACÍO

(2) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso del


impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(4) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Retire el amortiguador de vibraciones/polea del cigüeñal (Consulte 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
DESMONTAJE).
(6) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)

Fig. 54 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES DE LA CADENA - DESMONTAJE).


(7) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
1 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES/RETENCIÓN DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL
PERNOS VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).
2 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES/POLEA DE CIGÜEÑAL
3 - POLEA LOCA
(8) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S)
INSTALACIÓN DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(1) Instale el amortiguador de vibraciones y los pernos de retención.
Apriete los pernos a 27,5 N·m. NOTA: El cubo del cigüeñal tiene rosca LHD.
(2) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE (9) Retire el cubo del cigüeñal.
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN). (10) Retire la cubierta delantera del motor (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
(3) Instale el ventilador viscoso y la cubierta del ventilador (Consulte 7 - DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).
REFRIGERACION/MOTOR/ CONDUCIR VISCOSO
EMBRAGUE DEL VENTILADOR - INSTALACION). (11) Retire la rueda dentada del cigüeñal (Fig. 56).
(4) Conecte el cable negativo de la batería. (12) Retire la bomba de vacío (Fig. 56).

INSTALACIÓN
BOMBA DE VACÍO INTERNA
NOTA: Verifique que las 3 aspas de la bomba de vacío estén en su lugar y
DESCRIPCIÓN El ensambladas correctamente. El borde cónico debe estar en el lado exterior.
motor diesel utiliza una bomba de vacío interna. Asegúrese de que la bomba gire antes de la instalación.
Esta bomba de vacío está montada en la parte delantera del bloque del motor
debajo de la cubierta delantera del motor (Fig. 55).
La bomba de vacío es impulsada por una rueda dentada en el cigüeñal. (1) Lubrique los componentes de la bomba de vacío e instálelos en el bloque
del motor (Fig. 57). Apriete los pernos a 10,8 N·m.

DESMONTAJE (2) Instale la rueda dentada del cigüeñal. Apriete los pernos a 10,8 N·m.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 43
BOMBA DE VACÍO INTERNA (Continuación)

(3) Instale la cubierta delantera del motor (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE


DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALACIÓN).

(4) Instale el cubo del cigüeñal delantero. Apriete el perno a 304 N·m.

(5) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 -


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(6) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN
DE VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES -
INSTALACIÓN).
(7) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(8) Instale el amortiguador de vibraciones/polea del cigüeñal (Consulte 9 -
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
INSTALACIÓN).
(9) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
(10) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(11) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
Fig. 56 BOMBA DE ACEITE Y BOMBA DE VACÍO (12) Conecte el cable negativo de la batería.
1 - BOMBA DE VACÍO
2 - PIÑÓN DEL CIGÜEÑAL
3 - BOMBA DE ACEITE CUBIERTA DEL MOTOR - DELANTERA
4 - BLOQUE DE MOTOR
5 - CIGÜEÑAL
DESCRIPCIÓN La

cubierta delantera del motor de este motor es una cubierta de acero


estampado que cubre la bomba de aceite y la bomba de vacío.

DESMONTAJE

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(4) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).

(6) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
Fig. 57 COMPONENTES DE LA BOMBA DE VACÍO CUBIERTA(S) DE LA CADENA - DESMONTAJE).
1 - CUERPO DE LA BOMBA DE VACÍO
2 - BOMBA DE VACÍO BORDE CÓNICO
3 - CUCHILLA DE LA BOMBA DE VACÍO
Machine Translated by Google

9 - 44 MOTOR KJ
CUBIERTA DEL MOTOR - DELANTERA (Continuación)

PRECAUCIÓN: Antes de quitar la tapa de la culata/múltiple de admisión o


la correa de distribución, el motor debe ponerse a 90° después del PMS. Si
no lo hace, podría dañar la válvula y/o el pistón durante el reensamblaje.

(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO


ESTÁNDAR)

(7) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE


VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(8) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - DESMONTAJE).

NOTA: El cubo del cigüeñal tiene rosca a la izquierda.

(9) Retire el cubo del cigüeñal.


(10) Retire la cubierta delantera del motor (Fig. 58).

INSTALACIÓN
(1) Limpie las superficies de sellado del bloque del motor y de la cubierta
delantera del motor.
(2) Aplique un cordón continuo de 3 mm de sellador de silicona para cubrir,
Fig. 58 TAPA DELANTERA DEL MOTOR
instale dentro de los 10 minutos. Apriete los pernos a 11,8 N·m. (Figura 58).
1 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL CUBO DEL CIGÜEÑAL
2 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA TAPA DELANTERA
(3) Instale el cubo del cigüeñal. Apriete el perno a 304 N·m. 3 - CUBIERTA DELANTERA
4 - BLOQUE DE MOTOR
(4) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 -
5 - PASADOR DE ALINEACION DE LA TAPA DELANTERA DEL MOTOR
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN /
6 - CUBO DEL CIGÜEÑAL
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
(5) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE (10) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN).
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
(6) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - (11) Conecte el cable negativo de la batería.
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN /
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN)
ACEITE
(7) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN).
DESCRIPCIÓN
(8) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - Consulte el manual del propietario correspondiente para conocer las
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN). especificaciones del aceite.
(9) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 45

ADAPTADOR DE FILTRO DE ACEITE COLECTOR DE ACEITE

DESCRIPCIÓN En DESMONTAJE
este vehículo se utiliza un adaptador de filtro de aceite para reubicar el (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
filtro de aceite y facilitar el acceso durante el mantenimiento (Fig. 59). (2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR - DESMONTAJE).

NOTA: Al instalar el accesorio de soporte del motor, se debe tener cuidado de


no dañar el interruptor de capó entreabierto montado en el guardabarros
interior derecho.

(3) Instale el dispositivo de soporte del motor, herramienta especial n.º 8534.

(4) Levante el vehículo en el polipasto.


(5) Retire los conjuntos de llanta y rueda delantera.
(6) Retire la placa protectora delantera (si está equipada).
(7) Drene el aceite del motor.
(8) Retire el conjunto del eje delantero (Consulte 3 - DIFERENCIAL Y
TRANSMISIÓN/EJE DELANTERO - DESMONTAJE).

(9) Afloje ambos pernos pasantes del soporte del motor.


(10) Bajar vehículo.
(11) Eleve el motor utilizando el accesorio de soporte, herramienta especial n.°
8534, hasta que el ventilador viscoso casi toque la cubierta del ventilador.

(12) Levante el vehículo en el polipasto.


(13) Apoye el conjunto de la cuna delantera con un dispositivo de elevación
adecuado.
(14) Marque la cuna delantera en la posición debajo del cuerpo
para asegurar una alineación adecuada durante el montaje.
(15) Retire los dos pernos de alineación del soporte del riel interior en el
alojamiento de la rueda delantera.
(16) Afloje los dos dispositivos de retención del mecanismo de dirección asistida.
pernos, deje las tuercas de retención en los pernos.
(17) Afloje los dos pernos de montaje del soporte delantero.
Fig. 59 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
(18) Afloje los dos pernos de montaje de la cuna trasera.
1 - ESPÁRRAGOS DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE AGUA (19) Retire todos los pernos de retención del cárter de aceite y el cárter de aceite
2 - TUERCAS DE SUJECIÓN DE LA CARCASA DE LA BOMBA DE AGUA
inferior (Fig. 60).
3 - JUNTA TÓRICA
4 - JUNTA TÓRICA (20) Baje la cuna delantera con el dispositivo de elevación adecuado hasta
5 - JUNTA TÓRICA obtener suficiente espacio para retirar el cárter de aceite.
6 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE AL TORNILLO DE SUJECIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE
7 - ARANDELA DE SEGURIDAD
8 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE AL TORNILLO DE SUJECIÓN DEL BLOQUE MOTOR
9 - CONJUNTO ENFRIADOR DE ACEITE INSTALACIÓN (1)
10 - TORNILLO DE SUJECION DEL ENFRIADOR DE ACEITE AL BLOQUE DEL MOTOR
11 - CONJUNTO DEL ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
Limpie el cárter de aceite y las superficies de sellado. Inspeccione el
12 - BLOQUE MOTOR cárter de aceite y el bloque del motor.
(2) Instale el cárter de aceite, la junta y los pernos de retención (Fig. 60).

(3) Apriete los pernos del cárter de aceite a 11,8 N·m (104 lbs.in.).
(4) Levante la cuna delantera con un dispositivo de elevación adecuado y alinee
la cuna con las marcas debajo de la carrocería realizadas durante el procedimiento
de extracción.
(5) Apriete los pernos de montaje del soporte a 122 N·m (90 lbs. ft.).

(6) Apriete los pernos de montaje del riel interior a 47 N·m (35 lbs. ft.).
Machine Translated by Google

9 - 46 MOTOR KJ
CÁRTER DE ACEITE (Continuación)

(13) Instale la placa de deslizamiento del eje delantero (si está equipado)
(Consulte 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/BASTIDOR/PLACA DE
DESLIZAMIENTO DELANTERO - INSTALACIÓN).
(14) Instale los conjuntos de llanta y rueda delantera. (Consulte 22 -
LLANTAS/RUEDAS/RUEDAS - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR) apriete a
115–155 N·m (85–115 lbs. pie).

NOTA: Al quitar el accesorio de soporte del motor, se debe tener cuidado


de no dañar el interruptor de capó entreabierto montado en el hueco del
guardabarros interior derecho (si está equipado).

(15) Baje el vehículo y retire el accesorio de soporte del motor.

(16) Vuelva a llenar el motor hasta el nivel adecuado con el aceite de motor
de la viscosidad correcta.
(17) Conecte el cable negativo de la batería.
(18) Arranque el motor e inspeccione si hay fugas.
(19) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR -
INSTALACIÓN).
(20) Realice una alineación completa de las ruedas delanteras (Consulte 2
- SUSPENSIÓN/ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS - PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR).

VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE

DESCRIPCIÓN La

válvula de alivio de presión de aceite se monta en la parte delantera del


bloque del motor y se usa para controlar el flujo de aceite a través del sistema
de lubricación del motor (Fig. 61).

Fig. 60 CÁRTER DE ACEITE Y VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN


1 - SOPORTE ESTRUCTURAL DE RETENCIÓN DEL BLOQUE MOTOR
TORNILLO

2 - SOPORTE ESTRUCTURAL
3 - CÁRTER DE ACEITE

4 - SOPORTE ESTRUCTURAL DEL ADAPTADOR DE TRANSMISIÓN


PERNO DE RETENCIÓN DE LA PLACA
5 - PRESOSTATO DE ACEITE
6 - ADAPTADOR PRESOSTATO ACEITE
7 - ÉMBOLO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
8 - MUELLE DE LA VALVULA DE ALIVIO DE PRESION DE ACEITE
9 - JUNTA TÓRICA
10 - TAPA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
11 - JUNTA DE CÁRTER DE ACEITE
12 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE

(7) Apriete los pernos de montaje del mecanismo de dirección a 162 N·m
Fig. 61 VÁLVULADE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
(120 lbs. ft.).
1 - JUNTA TÓRICA
(8) Retire el dispositivo de soporte de la cuna y baje el vehículo. 2 - TAPA DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
3 - MUELLE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
4 - ÉMBOLO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE
(9) Baje el motor utilizando el accesorio de soporte, herramienta especial n.
° 8534, hasta que los pernos pasantes del soporte del motor estén asentados
en la cuna.
(10) Levante el vehículo.
(11) Apriete los pernos pasantes del soporte del motor a 88 N·m (65 lbs.
ft.).
(12) Instale el conjunto del eje delantero (Consulte 3 - DIFERENCIAL Y
TRANSMISIÓN/EJE DELANTERO - INSTALACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 47
VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE (Continuación)

DESMONTAJE
(1) Retire el cárter de aceite del motor (Consulte 9 - MOTOR/
LUBRICACIÓN/CÁRTER DE ACEITE - DESMONTAJE).
(2) Con la herramienta especial VM.1054, retire la presión de aceite.
asegure la válvula de alivio del bloque del motor (Fig. 62).

ACEITE Figura 63
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN

1 - VM.1059 2 -
VALVULA DE ALIVIO DE PRESION DE ACEITE
3 - BLOQUE MOTOR 4 - BOMBA DE ACEITE

SENSOR DE PRESION DE ACEITE/


CAMBIAR

DESCRIPCIÓN El
interruptor de presión de aceite está ubicado en el lado derecho
del bloque del motor. El interruptor se atornilla en la galería principal
de aceite del motor.

Fig. 62 DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE ACEITE


FUNCIONAMIENTO
1 - VM.1054 2 -
VALVULA DE ALIVIO DE PRESION DE ACEITE El sensor de presión de aceite utiliza tres circuitos. Ellos
3 - BLOQUE MOTOR 4 - BOMBA DE ACEITE son:

• Un circuito de señal al ECM. • Un circuito de


tierra del sensor a través del ECM. • Un circuito de referencia de 5
INSTALACIÓN voltios del ECM.
(1) Limpie a fondo todos los componentes y la cavidad de la válvula de alivio El sensor de presión de aceite devuelve una señal de voltaje al ECM
en el bloque de cilindros. relacionado con la presión de aceite. La tierra para el sensor es suministrada
(2) Lubrique todos los componentes de la válvula de alivio de presión de por el ECM.
aceite con aceite de motor.
(3) Instale el émbolo, el resorte y la tapa de la válvula de alivio de presión
de aceite.
BOMBA DE ACEITE
(4) Con la herramienta especial VM.1059, empuje la tapa de la válvula de
alivio de presión de aceite hasta que quede nivelada con el bloque del motor
ELIMINACIÓN
(Fig. 63).
(5) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/
DESMONTAJE - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA
CÁRTER DE ACEITE - INSTALACIÓN).
DE ACEITE (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo en el polipasto.
Machine Translated by Google

9 - 48 MOTOR KJ
BOMBA DE ACEITE (Continuación)

(3) Retire el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN). (8) Retire la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
CARTER DE CATION/ACEITE - DESMONTAJE). DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S)

(4) Retire el perno de retención del tubo de recogida de la bomba de aceite. DE LA CADENA - DESMONTAJE).
y tire del tubo de recogida del bloque del motor (Fig. 64) (9) Retire la cubierta delantera del motor (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).

(10) Retire la rueda dentada del cigüeñal (Fig. 65).


(11) Retire los pernos de retención de la bomba de aceite y retire
bomba del bloque motor (Fig. 65).

Fig. 64 CONJUNTO DEL TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE

1 - EJE DE EQUILIBRIO
2 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL CHORRO DE ACEITE

3 - CHORRO DE ACEITE

4 - BLOQUE DE MOTOR
5 - CIGÜEÑAL
6 - JUNTA TÓRICA(S)
7 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN
8 - RETENEDOR DEL TUBO DE LA VARILLA DE NIVEL DE ACEITE

9 - CASQUILLO DE GOMA
10 - TORNILLO DE SUJECIÓN Fig. 65 BOMBA DE ACEITE Y BOMBA DE VACÍO
1 - BOMBA DE VACÍO
DESMONTAJE - BOMBA DE ACEITE 2 - PIÑÓN DEL CIGÜEÑAL
3 - BOMBA DE ACEITE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
4 - BLOQUE DE MOTOR
(2) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto del embrague viscoso 5 - CIGÜEÑAL
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE). INSTALACIÓN
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
INSTALACIÓN - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(1) Lubrique la junta tórica del tubo de recogida de la bomba de aceite con
(4) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
aceite de motor.
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(2) Instale el tubo de recogida en el bloque del motor e instale
(5) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
perno de retención. Apriete el perno a 32,4 N·m. (Figura 64).
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(3) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/CÁRTER
DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(6) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
(4) Vuelva a llenar el aceite de motor hasta el nivel adecuado.
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(7) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE INSTALACIÓN - BOMBA DE ACEITE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).
(1) Lubrique el rotor de la bomba de aceite con aceite de motor.
(2) Instale la bomba de aceite en el orificio del bloque del motor.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 49
BOMBA DE ACEITE (Continuación)

(3) Instale los pernos de retención de la bomba de aceite. Apriete los pernos a ELIMINACIÓN
10,8 N·m.

(4) Instale la rueda dentada del cigüeñal. Apriete los pernos a PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al quitar e instalar surtidores de aceite. El
10,8 N·m. daño a la boquilla de chorro de aceite podría causar
(5) Instale la cubierta delantera del motor (Consulte 9 - daño severo al motor.
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN).
NOTA: Retire los chorros de aceite antes de quitar el pistón,
(6) Instale la cubierta interior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA camisas de cigüeñal.

CUBIERTA(S) - INSTALACIÓN).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(7) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
(2) Levante el vehículo en el polipasto.
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y
(3) Retire el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN).
PIÑONES - INSTALACIÓN).
CARTER DE CATION/ACEITE - DESMONTAJE).
(8) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA (4) Usando la herramienta especial VM.1060 para sostener el chorro de aceite.
Retire el perno de retención del chorro de aceite y retire el chorro de aceite de
CUBIERTA(S) - INSTALACIÓN).
bloque motor (Fig. 67).
(9) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/
BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN).

(10) Instale el soporte del ventilador de enfriamiento (Consulte 7 -


REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).

(11) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -


REFRIGERACIÓN/ACCESORIOS DE TRANSMISIÓN/CORREAS DE TRANSMISIÓN -

INSTALACIÓN).
(12) Instale el ventilador de enfriamiento y el embrague viscoso del impulsor del ventilador
(Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR
EMBRAGUE VISCOSO DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(13) Conecte el cable negativo de la batería.

CHORRO DE ACEITE

DESCRIPCIÓN
Hay cuatro surtidores de aceite instalados en el bloque del motor.
Estos chorros de aceite se utilizan para enfriar y lubricar los conjuntos de pistón
(Fig. 66).

Fig. 67 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CHORRO DE ACEITE

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1060


2 - CHORRO DE ACEITE
Fig. 66 CONJUNTO DE CHORRO DE ACEITE
3 - BIELA DE CONEXIÓN
1 - TORNILLO DE SUJECIÓN 4 - CIGÜEÑAL
2 - CHORRO DE ACEITE

3 - JUNTA TÓRICA
Machine Translated by Google

9 - 50 MOTOR KJ
CHORRO DE ACEITE (Continuación)

INSTALACIÓN INSTALACIÓN
(1) (Consulte 11 - SISTEMA DE ESCAPE/TURBO
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al quitar e instalar surtidores de aceite. El SISTEMA DE CARGADOR/TURBOCOMPRESOR - INSTALAR
daño a la boquilla del surtidor de aceite podría causar daños severos al LACIÓN)
motor.

DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS
NOTA: Instale con cuidado los surtidores de aceite Después de montar
las camisas del motor, el cigüeñal y los pistones.
PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - MOTOR DE BLOQUEO 90

(1) Lubrique la junta tórica en el surtidor de aceite. GRADOS DESPUÉS DEL PMS (1) Desconecte el cable negativo
(2) Usando la herramienta especial VM.1060, instale el surtidor de aceite en de la batería.
bloque motor (Fig. 67). (2) Gire el motor con la mano hasta que se pueda instalar la herramienta
(3) Instale el perno de retención del surtidor de aceite. Apriete el perno a especial VM.8873 en la placa adaptadora del motor a la transmisión en el lado
10,8 N·m. derecho del motor, mirando el motor desde el volante. Esto bloqueará el motor
(4) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/ a 90° después del PMS.
CÁRTER DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(5) Vuelva a llenar el aceite de motor hasta el nivel adecuado. (3) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
(6) Conecte el cable negativo de la batería. CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(4) Retire la válvula de EGR y el enfriador de EGR hasta el escape.
tuercas de retención del colector.
COLECTOR DE ADMISION (5) Vuelva a colocar el conjunto de la válvula de EGR fuera del camino.
(6) Retire el tapón de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión
DESCRIPCIÓN e inserte el VM.1053 para bloquear el árbol de levas de escape en su posición.

(Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CILINDRO
CUBIERTA(S) DEL CABEZAL DER - DESCRIPCIÓN) (7) Retire el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/CARGA/
GENERADOR - DESMONTAJE).
ELIMINACIÓN (8) Retire el tapón de la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión
(1) (Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CILINDRO e inserte el VM.1052 para bloquear el árbol de levas de admisión en su posición.

CUBIERTA(S) INTERNA(S) DEL CABEZAL - DESMONTAJE)


(9) En este punto, la correa de distribución se puede quitar para el servicio.
INSTALACIÓN
(1) (Consulte 9 - MOTOR/CULATA/CILINDRO (10) Después de completar el servicio del motor y reinstalar la correa de
CUBIERTA(S) INTERNA(S) DEL CABEZAL - INSTALACIÓN) distribución, retire ambos pasadores de bloqueo del árbol de levas de la tapa
de la culata de cilindros/colector de admisión.
(11) Instale ambos tapones de acceso al árbol de levas.
COLECTOR DE ESCAPE (12) Retire 90° después del pasador de bloqueo del motor TDC.
(13) Instale el generador (Consulte 8 - SISTEMA ELÉCTRICO/
ELIMINACIÓN CARGA/GENERADOR - INSTALACIÓN).

(1) (Consulte 11 - SISTEMA DE ESCAPE/TURBO (14) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
CARGADOR SISTEMA/TURBOCOMPRESOR - INSTALACIÓN).

ELIMINACIÓN) (15) Conecte el cable negativo de la batería.


Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 51

EJE DE EQUILIBRIO ELIMINACIÓN


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DESCRIPCIÓN (2) Levante el vehículo en el polipasto.

El motor diesel Common Rail de 2.5L y 2.8L es (3) Retire el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN).
CARTER DE CATION/ACEITE - DESMONTAJE).
equipado con dos ejes de equilibrio de hierro fundido nodular
en un soporte de aluminio fundido. El conjunto del eje de equilibrio está (4) Retire el tubo de recogida de la bomba de aceite (consulte 9 -
montado en el bloque del motor (Fig. 68).
MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - EXTRACCIÓN).
(5) Retire el conjunto del eje de equilibrio (Fig. 69).

Fig. 68 TUBO RECOGEDOR DE ACEITE Y EJE DE EQUILIBRIO


ASAMBLEA Fig. 69 TUBO RECOGEDOR DE ACEITE Y EJE DE EQUILIBRIO
ASAMBLEA
1 - PERNOS DE RETENCIÓN DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN

2 - MONTAJE DEL EJE DE EQUILIBRIO 1 - PERNOS DE RETENCIÓN DEL EJE DE EQUILIBRACIÓN

3 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL CHORRO DE ACEITE 2 - MONTAJE DEL EJE DE EQUILIBRIO

4 - CHORRO DE ACEITE 3 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL CHORRO DE ACEITE

5 - PASADORES PORTADORES CENTRALES 4 - CHORRO DE ACEITE

6 - BLOQUE DE MOTOR 5 - PASADORES PORTADORES CENTRALES

7 - JUNTAS TÓRICAS DEL PASADOR PORTADOR CENTRAL 6 - BLOQUE DE MOTOR

8 - JUNTAS TÓRICAS DEL TUBO RECOGEDOR DE LA BOMBA DE ACEITE 7 - JUNTAS TÓRICAS DEL PASADOR PORTADOR CENTRAL

9 - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE 8 - JUNTAS TÓRICAS DEL TUBO RECOGEDOR DE LA BOMBA DE ACEITE

10 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL TUBO RECOGEDOR DE ACEITE 9 - TUBO DE RECOGIDA DE LA BOMBA DE ACEITE

10 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL TUBO RECOGEDOR DE ACEITE

OPERACIÓN
El eje de equilibrio es accionado por el cigüeñal. los
INSTALACIÓN
(1) Antes de instalar el conjunto del eje de equilibrio, el cilindro n.º 1
los ejes de equilibrio están conectados por engranajes helicoidales. los
los ejes de rotación contraria dual disminuyen el segundo orden debe llevarse al PMS. Usando
fuerzas de sacudida vertical causadas por el movimiento del componente herramienta especial VM.8872, girar el motor a mano hasta
mento la herramienta se puede insertar en el motor a la transmisión
Placa adaptadora que bloquea el volante para que no gire. Una vez
el cilindro # 1 se lleva a TDC, el eje de equilibrio
se puede instalar el conjunto (Fig. 70).
Machine Translated by Google

9 - 52 MOTOR KJ
EJE DE EQUILIBRIO (Continuación)

Figura 70 ALINEACIÓN TDC ALINEACION


Fig. 71 PASADOR DEL EJE DE EQUILIBRACION
VM.1056
1 - BLOQUE DE MOTOR 1 - VM.1056
2 - ARRANQUE 2 - MONTAJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
3 - SOPORTE ESTRUCTURAL
4 - PASADOR DE ALINEACIÓN PMS
5 - TUBO RECOGEDOR DE ACEITE DEL MOTOR
CORREA / CADENA DE DISTRIBUCIÓN
6 - MONTAJE DEL EJE DE EQUILIBRIO
CUBIERTA(S)
(2) Con conjunto de eje de equilibrio en banco de trabajo.
Inserte la herramienta especial VM.1056 en el conjunto del eje de equilibrio (Fig.
ELIMINACIÓN
71). Esto asegurará un eje de equilibrio adecuado
y sincronización del cigüeñal después del montaje.
DESMONTAJE - CUBIERTA INTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
(3) Instale el conjunto del eje de equilibrio y el retenedor
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
pernos Apriete los pernos a 32,4 N·m.
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
(4) Instale el tubo de recogida de la bomba de aceite (Consulte 9 -
MOTOR/LUBRICACIÓN/BOMBA DE ACEITE - INSTALACIÓN). CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(3) Retire el ventilador de refrigeración y la transmisión viscosa del ventilador.
conjunto del embrague (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/
(5) Instale el cárter de aceite (Consulte 9 - MOTOR/LUBRICACIÓN/CÁRTER
EMBRAGUE VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
DE ACEITE - INSTALACIÓN).
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
(6) Vuelva a llenar el aceite de motor hasta el nivel adecuado.
REFRIGERACIÓN/ACCESORIOS DE TRANSMISIÓN/CORREAS DE TRANSMISIÓN -
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
ELIMINACIÓN).
(5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - EXTRACCION).
(6) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 -
MOTOR/BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES -
ELIMINACIÓN).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 53
CUBIERTA(S) DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CADENA (Continuación)

(7) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(8) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).

(9) Retire las poleas locas de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/POLEA LOCA DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN - DESMONTAJE).
(10) Con la herramienta especial VM.1055, retire las ruedas dentadas del
árbol de levas (Fig. 72).

- INTERNO
Fig. 73 TAPA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1 - MONTAJE DE BANJO
2 - ARANDELAS DE LATÓN
Figura 72
3 - LÍNEA DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION DE LA PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 4 - LÍNEA DE SALIDA DE COMBUSTIBLE
5 - MONTAJE DE BANJO
1 - TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
6 - TUERCA DE FIJACION DE LA BOMBA DE INYECCION
2 - PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 3 - POLEAS LOCAS 4
7 - BOMBA DE INYECCION
- PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 5 - VM.1055
8 - PERNOS DE MONTAJE
9 - JUNTA TAPA INTERIOR DISTRIBUCION
10 - TAPA INTERIOR DE DISTRIBUCION
11 - TORNILLO DE SUJECIÓN
(11) Retire el tensor de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ 12 - TORNILLO DE SUJECIÓN

DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/TENSOR DE 13 - TORNILLO DE SUJECIÓN


14 - ABRAZADERA DE MANGUERA
CADENA Y POLEA - DESMONTAJE).
15 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISION
(12) Retire la rueda dentada de la bomba de inyección (Consulte 14 - 16 - LÍNEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE A LA BOMBA DE INYECCIÓN

SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA DE 17 - ABRAZADERA DE MANGUERA

18 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL BLOQUE DE EMPALME DE RETORNO DE COMBUSTIBLE


INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE).
19 - BLOQUE DE EMPALMES DE RETORNO DE COMBUSTIBLE

(13) Retire los pernos de retención de la cubierta interior de la correa de


distribución y retire la cubierta (Fig. 73). (4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
DESMONTAJE - CUBIERTA EXTERNA DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
DISTRIBUCIÓN (1) Desconecte el cable negativo de la batería. (5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
CUBIERTA - EXTRACCIÓN). (6) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
(3) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

9 - 54 MOTOR KJ
CUBIERTA(S) DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CADENA (Continuación)

(7) Retire los pernos de retención de la cubierta exterior de la correa de distribución (10) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
y retire la cubierta (Fig. 74). MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).

(11) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

(12) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del


impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO
DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).

(13) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -


INSTALACIÓN).

(14) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACIÓN - CUBIERTA EXTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN


(1) Instale el sello de la cubierta exterior de la correa de distribución y la cubierta.
Apriete los pernos de 3 mm a 10,8 N·m y los pernos de 8 mm a 10,8 N·m.

(2) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/


BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN).

(3) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).

(4) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

Fig. 74 CUBIERTA EXTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN


(5) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del
1 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN

2 - TAPA EXTERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO
3 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA TAPA EXTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).

(6) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -


INSTALACIÓN INSTALACIÓN).

(7) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACIÓN - CUBIERTA INTERNA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN


(1) Instale la cubierta interior de la correa de distribución en el sello de la cubierta
delantera del motor. POLEA LOCA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
(2) Instale la cubierta interior de la correa de distribución en las juntas de la cubierta
DESMONTAJE
de la culata de cilindros.
(3) Instale la cubierta interior de la correa de distribución y los pernos de retención. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.

Apriete los pernos de 10 mm a 47,1 N·m y los pernos de 8 mm a 10,8 N·m. (2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).

(4) Instale la rueda dentada de la bomba de inyección (Consulte 14 - SISTEMA DE (3) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del
COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/BOMBA DE INYECCIÓN DE impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE VISCOSO

COMBUSTIBLE - INSTALACIÓN). DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).

(5) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas. Apriete los pernos a 108 N·m. (4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).

(6) Instale las poleas locas de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/


DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/POLEA LOCA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN - (5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/

INSTALACIÓN). MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).

(7) Instale la correa de distribución y el tensor (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN (6) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN). MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).

(8) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ (7) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CUBIERTA(S) DE LA DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) DE

CADENA - INSTALACIÓN). LA CADENA - DESMONTAJE).

(9) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/ (8) Retire la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE
BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN). VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA Y PIÑONES - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 55
POLEA LOCA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN (Continuación)

NOTA: Los pernos de retención de la polea loca son de rosca izquierda. (5) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
(9) Retire las poleas locas de la correa de distribución (Fig. 75). REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(7) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN) .
(8) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN).
(9) Conecte el cable negativo de la batería.

CORREA/CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y
PIÑÓN(ES)
ELIMINACIÓN

ATENCIÓN: ANTES DE QUITAR LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN, EL


MOTOR DEBE COLOCARSE A 90° DESPUÉS DEL PMS.
EL NO HACER ESTO PUEDE RESULTAR EN DAÑOS A LA VÁLVULA Y/O
AL PISTÓN DURANTE EL MONTAJE.
(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR)

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(3) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
(5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
Fig. 75 CORREA DE DISTRIBUCIÓN Y PIÑONES REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).

1 -PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS


(6) Lleve el pistón n.º 1 al TDC, gire el cigüeñal hasta que la muesca en el
2 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN cubo del cigüeñal esté en la posición de las 12 en punto.
3 - TUERCA DE FIJACION DEL PIÑON DE LA BOMBA DE INYECCION
4 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN

5 - TORNILLO DE FIJACION DEL TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION


(7) Mirando el motor desde el lado de la correa, gire el cigüeñal 90° en el
6 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN sentido de las agujas del reloj.
7 - PASADOR DE ALINEACIÓN DEL TENSOR
(8) Instale el pasador de alineación de 90° en el orificio roscado del cárter
8 - POLEA LOCA
9 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
en el lado derecho del motor para bloquear el cárter (asegúrese de que el
cigüeñal no gire).

INSTALACIÓN (1)
(9) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
Instale las poleas locas de la correa de distribución. Apriete los pernos a
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
47,1 N·m.

(2) Instale la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/ DISTRIBUCIÓN


DE VÁLVULAS/ CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ CADENA Y PIÑONES - (10) Marque con pintura el cubo del cigüeñal y la tapa de la bomba de aceite
(esto será útil durante la verificación de la sincronización).
INSTALACIÓN).
(3) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / (11) Retire el alternador.
(12) Retire los tapones del árbol de levas de admisión y escape de la tapa
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN).
del árbol de levas, para introducir los pasadores de sincronización del árbol de
(4) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/
BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN). levas (si el motor está sincronizado correctamente, se pueden instalar los
pasadores).
Machine Translated by Google

9 - 56 MOTOR KJ
CORREA/CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y PIÑÓN(ES) (Continuación)

(13) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - INSTALACIÓN


MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA
(1) Con ambos pasadores de alineación del árbol de levas todavía
CUBIERTA(S) - DESMONTAJE).
instalado y el motor bloqueado a 90° después del PMS, verifique que los
(14) Afloje el tensor de la correa de distribución y retire el tim engranajes del árbol de levas estén flojos.
correa de sujeción (Fig. 76). (2) Alinee la marca de sincronización en la inyección de alta presión
engranaje de la bomba con marca de sincronización en la cubierta (Fig. 77).

Fig. 77 MARCAS DE DISTRIBUCIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

1 - MARCA DE TIEMPO EN LA TAPA


2 - MARCA DE DISTRIBUCIÓN EN EL PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
3 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

NOTA: NO retire la correa de distribución del


paquete hasta que esté listo para ser instalado. NO HAGA
exponga la correa de distribución a la contaminación por aceite, grasa o

Fig. 76 CORREA DE DISTRIBUCIÓN


Y PIÑONES agua. NO doble la correa en un ángulo agudo. HACER
NO limpie la correa, las poleas ni el tensor con disolvente.
1 -PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS
2 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN Compruebe que las poleas y los cojinetes no estén gripados o
3 - TUERCA DE FIJACION DEL PIÑON DE LA BOMBA DE INYECCION daños antes de instalar la correa.
4 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN

5 - TORNILLO DE FIJACION DEL TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION


(3) Instale la correa de distribución en el cubo del cigüeñal y fíjela.
6 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
7 - PASADOR DE ALINEACIÓN DEL TENSOR con herramienta especial VM 1074, luego alrededor de bomba de inyección de
8 - POLEA LOCA alta presión, polea loca, árbol de levas de admisión
9 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
engranaje, engranaje del árbol de levas de escape, polea loca y agua
engranaje de la bomba
(15) Retire el árbol de levas de admisión y escape
(4) Ajuste el tensor de la correa de distribución (gírelo en el sentido de las
pasadores de alineación.
agujas del reloj), alineando la muesca central con el aluminio
(16) Afloje los engranajes del árbol de levas con la herramienta especial VM
cubra el pasador. Apriete el perno de retención a
1055 para retener los engranajes al quitar los pernos.
28N·m.(Consulte 9 - MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/TRANSMISIÓN
(17) Use el perno del árbol de levas para girar los árboles de levas de admisión
TENSOR DE CORREA/CADENA Y POLEA - AJUSTES).
hasta que el orificio de alineación de admisión se alinee con
el agujero en la tapa del árbol de levas. Instale el pasador de alineación
VM 1052 y apretar con una llave (repetir la operación para la alineación del árbol
NOTA: Para uniformar la tensión de la correa, con herramienta especial
de levas de escape usando
VM 1055, gire ligeramente la polea del árbol de levas de admisión
pasador de alineación VM 1053). en sentido anti-horario.
Machine Translated by Google

KJ MOTOR 9 - 57
CORREA/CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y PIÑÓN(ES) (Continuación)

(5) Apriete los pernos del engranaje del árbol de levas a 60 N·m (4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
mientras sujeta los engranajes con la herramienta especial VM 1055. REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE

(6) Retire los pasadores de alineación de admisión y escape. TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).


(7) Apriete los pernos del engranaje del árbol de levas a 108 N·m mientras (5) Retire el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
sujeta los engranajes con la herramienta especial VM 1055 (Consulte 9 - MOTOR/ REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR). (6) Retire el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).

(8) Retire el pasador de bloqueo del motor del bloque del motor.
(9) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - (7) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/ DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
CUBIERTA(S) DE LA CADENA - INSTALACIÓN). DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(8) Afloje y retire el tensor de la correa de distribución (Fig. 78).
ADVERTENCIA: SI SE HA QUITADO LA TAPA DEL ÁRBOL DE LEVAS,
ESPERE 30 MINUTOS ANTES DE HACER GIRATAR EL CIGÜEÑAL.

(10) Gire el motor 2 revoluciones en el sentido de las agujas del reloj (mirando
el motor desde el lado de la correa).
(11) Alinee con cuidado la marca pintada del cubo del cigüeñal con la marca
de la tapa de la bomba de aceite.
(12) Verifique que se puedan instalar los pasadores de alineación del árbol de
levas de admisión y escape.

ATENCIÓN: SI LOS PASADORES DE ALINEACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


NO SE PUEDEN INSTALAR EN ESTE MOMENTO, REPITA EL PROCEDIMIENTO
DESDE EL PRINCIPIO.

(13) Instale los tapones del árbol de levas.


(14) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN).

(15) Instale el alternador.


(16) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).

(17) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -


REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(18) Instale el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso
del impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - INSTALACIÓN).
(19) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
INSTALACIÓN).
(20) Conecte el cable negativo de la batería.

Y PIÑONES DE DISTRIBUCIÓN Fig. 78 CORREA


CORREA/CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1 -PIÑONES DEL ÁRBOL DE LEVAS

POLEA TENSORA 2 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN


3 - TUERCA DE FIJACION DEL PIÑON DE LA BOMBA DE INYECCION
4 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN

DESMONTAJE 5 - TORNILLO DE FIJACION DEL TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION


6 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. 7 - PASADOR DE ALINEACIÓN DEL TENSOR
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR 8 - POLEA LOCA

CUBIERTA - EXTRACCIÓN). 9 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL PIÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

(3) Retire el ventilador de refrigeración y el conjunto de embrague viscoso del


impulsor del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/EMBRAGUE
VISCOSO DEL IMPULSOR DEL VENTILADOR - DESMONTAJE).
Machine Translated by Google

9 - 58 MOTOR KJ
CORREA DE DISTRIBUCIÓN/TENSOR DE CADENA Y POLEA (Continuación)

INSTALACIÓN (8) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR


CUBIERTA - INSTALACIÓN).
NOTA: NO retire la correa de distribución del (9) Conecte el cable negativo de la batería.
paquete hasta que esté listo para ser instalado. NO HAGA
exponga la correa de distribución a la contaminación por aceite, grasa o
agua. NO doble la correa en un ángulo agudo. HACER
AJUSTES
NO limpie la correa, las poleas ni el tensor con disolvente.
Compruebe que las poleas y los cojinetes no estén gripados o
AJUSTE - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
daños antes de instalar la correa. (1) Con la cubierta exterior de la correa de distribución desmontada y
cinturón de seguridad instalado.

(1) Instale el tensor de la correa de distribución y el perno de retención. (2) Afloje el tensor de la correa de distribución (Fig. 79).
(2) Ajuste el tensor de la correa de distribución (Consulte 9 - (3) Alinee el indicador de alineación del tensor de la correa de distribución
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA como se muestra y apriete la retención del tensor de la correa de distribución
TENSOR Y POLEA - AJUSTES). perno a 34,7 N·m. (Figura 80).
(3) Instale la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 -
MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/CADENA
CUBIERTA(S) - INSTALACIÓN).
(4) Instale el amortiguador de vibraciones (Consulte 9 - MOTOR/
BLOQUE DE MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES - INSTALACIÓN).

(5) Instale el soporte del ventilador de refrigeración (Consulte 7 -


REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN).
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).
(7) Instale el ventilador de enfriamiento y el embrague viscoso del impulsor del ventilador
(Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/VENTILADOR
EMBRAGUE VISCOSO DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).

Fig. 80 ALINEACIÓN DEL TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1 - MUELLE TENSOR
2 - SUPERPOSICIÓN DEL PUNTERO DE ALINEACIÓN DE 1 MM
3 - INDICADOR DE ALINEACIÓN DEL TENSOR
4 - MONTAJE DEL TENSOR

(4) Gire el motor 2 revoluciones completas y luego


vuelva a comprobar la alineación del tensor. Reajustar tensor
alineación según sea necesario.

Fig. 79 AJUSTE DEL TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN


1 - POLEA LOCA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
2 - TAPA DELANTERA DEL MOTOR
3 - CUBO DEL CIGÜEÑAL
4 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
5 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR 11 - 1

SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR

TABLA DE CONTENIDO

página página

SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR EXTRACCIÓN - MANGUERA DE SALIDA DE CAC ...........4


DESCRIPCIÓN ..........................1 ESPECIFICACIONES - INSTALACIÓN INSTALACIÓN - MANGUERA DE ENTRADA DE
TORQUE ...............2 CAC ...........4 INSTALACIÓN - MANGUERA DE SALIDA DE
TUBO DE ESCAPE CAC ......4 TURBOCOMPRESOR
EXTRACCIÓN .............................2 INSTALACIÓN .................. ........2
EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR .......................2 DESCRIPCIÓN ..........................5 FUNCIONAMIENTO ...................... .......5
INSTALACIÓN ........ ..................3 DESCRIPCIÓN DE LOS ESCUDOS DESMONTAJE .............................7 LIMPIEZA .......... ...................8
TÉRMICOS ................4 CARGA ENFRIADOR DE AIRE Y INSTALACIÓN ...........................9
EXTRACCIÓN DE TUBERÍAS EXTRACCIÓN - MANGUERA DE
ENTRADA CAC ............4

SISTEMA DE ESCAPE Y Cuando inspeccione un sistema de escape, inspeccione críticamente


si hay juntas agrietadas o sueltas, roscas de tornillos o pernos peladas,
TURBOCOMPRESOR daños por corrosión y soportes de suspensión desgastados, agrietados
o rotos. Reemplace todos los componentes que estén muy corroídos o
DESCRIPCIÓN El
dañados. NO intente reparar.
sistema de escape básico consta de un colector de escape del motor,
un turbocompresor, un tubo de escape, un tubo de escape, protector(es) Cuando sea necesario reemplazarlos, use piezas originales del
térmico(s) de escape, silenciador y tubo de escape. El sistema de escape equipo (o equivalentes). Esto asegurará una alineación adecuada y
utiliza un solo silenciador. proporcionará niveles de ruido de escape aceptables.

El sistema de escape debe estar correctamente alineado para evitar


tensiones, fugas y contacto con el cuerpo. Si el sistema entra en contacto PRECAUCIÓN: Evite la aplicación de compuestos para la
con cualquier panel de la carrocería, transferirá ruidos desagradables prevención de la oxidación o materiales de capa base en los
que se originan en el motor a la carrocería. escudos térmicos de escape de la bandeja del piso del sistema de
escape. Se permite un ligero exceso de rociado cerca de los bordes.
La aplicación del revestimiento dará como resultado temperaturas
excesivas de la bandeja del piso y humos desagradables.
Machine Translated by Google

11 - 2 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR KJ


SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR (Continuación)
ESPECIFICACIONES - TORQUE

2.5L/2.8L DIÉSEL - ESPECIFICACIONES DE TORQUE

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

Tuercas del colector de escape 36 28 —

Calor del colector de escape 27.5 21 —


Pernos de escudo

47.1 35 —
Soporte del turbocompresor
Pernos

32.4 24 —
Tubo de bajada del turbocompresor
Nueces

Suministro de aceite del turbocompresor 24.5 18 215


Ajuste de línea
10.8 — 96
Retorno de aceite del turbocompresor
Pernos de línea

32.4 24 —
Turbocompresor a escape
Tuercas colectoras

TUBO DE ESCAPE

ELIMINACIÓN
(1) Levante el vehículo en el polipasto.
(2) Retire el tubo de escape al silenciador y el tubo de cola
tuercas de retención del conjunto.
(3) Retire el tubo de escape al tubo de bajada del turbocompresor
pernos de retención (Fig. 1).
(4) Usando una barra de palanca adecuada, retire el tubo de escape
de las perchas de goma del escape (Fig. 2).
(5) Baje el tubo de escape del vehículo.

INSTALACIÓN
(1) Instale el tubo de escape en el vehículo y fije el frotador
colgadores de escape de fibra al tubo de escape (Fig. 2).
(2) Con una junta nueva, conecte el tubo de escape al
bajante del turbocompresor (Fig. 1). Apriete los pernos a
32,4 N·m.
(3) Instale el tubo de escape en el silenciador y el tubo de escape
tuercas de retención del conjunto. Apriete las tuercas a 32,4 N·m.
(4) Baje el vehículo del polipasto.

SILENCIADOR

ELIMINACIÓN
(1) Levante el vehículo en el polipasto.
(2) Retire el tubo de escape al silenciador y el tubo de escape
Fig. 1 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL TUBO DE ESCAPE
tuercas de sujeción del conjunto (Fig. 3).
1 - TUERCAS DE SUJECIÓN
(3) Con una barra de palanca adecuada, haga palanca en el silenciador y 2 - JUNTA DE TUBO DE ESCAPE A BAJADA TURBO
conjunto del tubo de escape fuera de la suspensión del escape (Fig. 3). 3 - TORNILLO DE FIJACION DEL TUBO DE ESCAPE
4 - TUBO DE ESCAPE
(4) Retire el silenciador y el conjunto del tubo de escape de
vehículo.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR 11 - 3


SILENCIADOR (Continuación)

INSTALACIÓN
(1) Instale el silenciador y el tubo de escape en el vehículo
y adjunte a las perchas de escape (Fig. 3).
(2) Instale el silenciador y el tubo de escape para
Tuercas de sujeción del tubo de escape. Apriete las tuercas a 32,4 N·m.
(3) Baje el vehículo del polipasto.

Higo. 2 COLGADORES TUBO


DE ESCAPE
1 - TUBO DE ESCAPE
2 - SOPORTES DE ESCAPE DE GOMA
3 - TRAVESAÑO DE TRANSMISIÓN

Fig. 3 CONJUNTO DE SILENCIADOR Y TUBO DE ESCAPE


1 - TUERCA DE RETENCIÓN 3 - CONJUNTO SILENCIADOR Y TUBO DE ESCAPE
2 - COLOCACIÓN DE LA UBICACIÓN DEL ESPÁRRAGO 4 - UBICACIONES DEL COLGADOR DEL SILENCIADOR Y DEL TUBO DE ESCAPE
Machine Translated by Google

11 - 4 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR KJ

ESCUDOS TÉRMICOS

DESCRIPCIÓN
Se necesitan escudos térmicos para proteger tanto el vehículo
y el medio ambiente de las altas temperaturas
desarrollado por el convertidor catalítico. el catalizador
convertidor libera calor adicional en el escape

sistema. Bajo condiciones severas de operación, la temperatura aumenta en el


área del convertidor. Tal
pueden existir condiciones cuando el motor falla o no funciona con la máxima
eficiencia (Fig. 4).

Fig. 4 Calor típico de la bandejadel piso delantera y escudos MANGUERA DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE CARGA
Figura 5 AIRE
trasera
1 - ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA

1 - PROTECTOR TÉRMICO DE LA PLACA DEL PISO TRASERO 2 - ABRAZADERA DE MANGUERA

2 - TUERCAS DE RETENCIÓN DEL PROTECTOR TÉRMICO 3 - MANGUERA DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA

3 - ESCUDO TÉRMICO DEL RECIPIENTE DEL PISO DELANTERO 4 - ABRAZADERA DE MANGUERA

ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA Y INSTALACIÓN

PLOMERÍA
INSTALACIÓN - MANGUERA DE ENTRADA CAC
(1) Instale la manguera de entrada del enfriador de aire de carga (CAC) en
ELIMINACIÓN turbocompresor y CAC (Fig. 5).
(2) Apriete las abrazaderas de manguera (Fig. 5).
DESMONTAJE - MANGUERA DE ENTRADA CAC (3) Cierre el capó.

(1) Abra y apoye el capó del vehículo.


INSTALACIÓN - MANGUERA DE SALIDA CAC
(2) Afloje las abrazaderas de manguera en ambos extremos del aire de carga.
manguera de entrada del enfriador (CAC) (Fig. 5). (1) Instale la manguera de salida del enfriador de aire de carga (CAC) en
CAC y entrada del múltiple de admisión.
(3) Retire la manguera de entrada de CAC del turbocompresor y
CAC. (2) Apriete ambas abrazaderas de manguera en la manguera de salida del CAC
(Figura 6).
DESMONTAJE - MANGUERA DE SALIDA CAC
(1) Levante y apoye el capó en el vehículo.
(2) Afloje las abrazaderas de manguera en ambos extremos del aire de carga.
manguera de salida del enfriador (CAC) (Fig. 6).
(3) Retire la manguera del CAC y el múltiple de admisión.
entrada (Fig. 6).
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR 11 - 5


ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA Y TUBERÍAS (Continuación)

El turbocompresor es un supercargador impulsado por escape que


aumenta la presión y la densidad de
el aire que ingresa al motor. Con el aumento de aire
entrando en el motor, se puede inyectar más combustible en
los cilindros, lo que genera más potencia durante la combustión.

El conjunto del turbocompresor consta de cuatro (4)


sistemas de componentes principales (Fig. 7) (Fig. 8):
• Sección de turbina
• Sección del compresor
• Caja de rodamientos
• Válvula de descarga

MANGUERA DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE CARGA


Figura 6 AIRE
1 - ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
Fig. 7 Funcionamiento del turbocompresor
3 - ADMISIÓN DEL COLECTOR DE ADMISIÓN 1 - SECCIÓN TURBINA
4 - ABRAZADERA DE MANGUERA 2 - GASES DE ESCAPE
5 - MANGUERA DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA 3 - CAJA DE COJINETES
4 - SECCIÓN DEL COMPRESOR
5 - ENTRADA DE AIRE
(3) Cierre el capó.
6 - AIRE COMPRIMIDO AL MOTOR
7 - GASES DE ESCAPE
8 - GAS DE ESCAPE AL TUBO DE ESCAPE
TURBOCOMPRESOR
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN La presión y la energía de los gases de escape impulsan la turbina,
que a su vez impulsa un compresor centrífugo
PRECAUCIÓN: El turbocompresor es una pieza de rendimiento que comprime el aire de entrada, y fuerza el aire en
y no debe ser manipulado. la válvula de descarga el motor a través del enfriador de aire de carga y las tuberías. Como el
El soporte es una parte integral del turbocargador. La manipulación calor es un subproducto de esta compresión,
de los componentes de la válvula de descarga puede reducir el aire debe pasar a través de un enfriador de aire de carga para enfriar
durabilidad al aumentar la presión del cilindro y la carga térmica el aire entrante y mantener la potencia y la eficiencia.
debido a una presión incorrecta en el múltiple de admisión y El aumento del flujo de aire al motor proporciona:
escape. Bajo consumo de combustible y falta de • Rendimiento mejorado del motor
cumplir con las leyes de emisiones reglamentarias puede resultar. • Menor densidad de humo de escape
Aumentar el impulso del turbocompresor NO aumentará • Economía operativa mejorada
potencia del motor. • Compensación de altitud
• Reducción de ruido.
Machine Translated by Google

11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR KJ


TURBOCOMPRESOR (Continuación)

Fig. 8 Actuador de la compuerta de descarga del turbocompresor

1 - TURBOCOMPRESOR
2 - DIAFRAGMA
3 - ACTUADOR DE LA COMPUERTA DE RESIDUOS

El turbocompresor también utiliza una válvula de descarga (Fig. 9),


que regula la presin del aire del mltiple de admisin y
evita el sobreimpulso a altas velocidades del motor. Cuando
la válvula de descarga está cerrada, todos los gases de escape
fluye a través de la rueda de la turbina. A medida que aumenta la presión
Fig. 9 Operación de la válvula de descarga
del múltiple de admisión, se abre el actuador de la compuerta de descarga.
la válvula, desviando algunos de los gases de escape 1 - LÍNEA DE SEÑAL
2 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE ESCAPE
de la rueda de la turbina. Esto limita el eje de la turbina
3 - DESCARGA
velocidad y salida de aire del impulsor. 4 - ESCAPE
El turbocompresor se lubrica con aceite de motor que se 5 - TURBINA
6 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE ESCAPE
presurizado, enfriado y filtrado. El aceite se entrega 7 - DESCARGA
al turbocompresor por una línea de suministro que se deriva 8 - ESCAPE
en el bloque. El aceite viaja al alojamiento del cojinete, donde lubrica 9 - TURBINA
10 - LÍNEA DE SEÑAL
el eje y los cojinetes (Fig.
10). Un tubo de retorno en la parte inferior de la caja del cojinete
dirige el aceite del motor de regreso al cárter.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR 11 - 7


TURBOCOMPRESOR (Continuación)

TURBOCOMPRESOR (ENFRIAMIENTO( GRÁFICO

Conduciendo Carga cargador Tiempo de inactividad (en

turbo minutos)

Condición La antes de cerrar


temperatura Abajo

Parar y seguir vacío Enfriar Menos que 1

Stop & Go Medio Cálido 1

Carretera Medio Cálido 2


Velocidades

Tráfico de la ciudad máx. Cálido 3


GCWR

Carretera máx. Cálido 4


Velocidades GCWR

Grado cuesta arriba máx. Caliente 5


GCWR

ELIMINACIÓN
Fig. 10 Suministro y drenaje de aceite del turbocompresor
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
1 - COJINETES
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR -
2 - SUMINISTRO DE ACEITE (DEL BLOQUE MOTOR)
ELIMINACIÓN).
3 - RETORNO DE ACEITE (AL CÁRTER DE ACEITE)
(3) Retire el conjunto del filtro de aire (Fig. 11).

La falla más común del turbocompresor es el cojinete (4) Retire la manguera de entrada de aire del turbocompresor (Fig.

falla relacionada con paradas en caliente repetidas con períodos de 11).

"enfriamiento" inadecuados. Un apagado repentino del motor (5) Retire la manguera de entrada del enfriador de aire de carga del tubo.

abajo después de una operación prolongada resultará en la cargador y vuelva a colocarlo fuera del camino.
transferencia de calor desde la sección de la turbina del turbocompresor a la (6) Drene el sistema de enfriamiento.

carcasa del cojinete. Esto hace que el aceite (7) Retire el recipiente de presión de recuperación de refrigerante

sobrecalentarse y averiarse, lo que hace que los cojinetes (Consultar 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/CONTENEDOR DE PRENSA DE

y daños en el eje la próxima vez que se utilice el vehículo. RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE - DESMONTAJE).
empezado. (8) Desconecte ambas mangueras de refrigerante del enfriador de EGR en

Dejar el motor en ralentí después de un funcionamiento prolongado enfriador (Fig. 12).

permite que la carcasa de la turbina se enfríe a la temperatura normal de (9) Retire las tuercas de retención de la válvula EGR al colector de escape

funcionamiento. Se debe utilizar el siguiente cuadro (Fig. 12).

como guía para determinar la cantidad de ralentí del motor (10) Retire el enfriador de EGR al colector de escape

tiempo necesario para enfriar suficientemente el turbocompresor antes de perno de retención (Fig. 12).

apagarlo, dependiendo del tipo


de conducción y la cantidad de carga.
Machine Translated by Google

11 - 8 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR KJ


TURBOCOMPRESOR (Continuación)

Fig. 11 MANGUERA DE ENTRADA DEL TURBOCOMPRESOR DESDE EL FILTRO DE AIRE

1 - MANGUERA DE ENTRADA DEL TURBOCOMPRESOR 3 - MANGUERA DE ENTRADA DEL TURBOCOMPRESOR


2 - CARCASA DEL FILTRO DE AIRE 4 - TURBOCOMPRESOR

(11) Vuelva a colocar el enfriador de EGR fuera del camino. (20) Retire la carcasa del termostato (Consulte 7 -
(12) Retire el protector térmico del colector de escape. REFRIGERACIÓN/MOTOR/TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL
tornillos y retire el escudo térmico (Fig. 13). MOTOR - EXTRACCIÓN).
(13) Desconecte la línea de suministro de aceite del turbocompresor en (21) Retire las tuercas de retención del múltiple de escape y
el turbocompresor (Fig. 13). Retire el colector de escape y el conjunto del turbocompresor.
(14) Levante el vehículo en el polipasto. del vehículo (Fig. 13).
(15) Desconecte el tubo de escape en el turbocargador hacia abajo (22) Retire el turbocompresor al colector de escape.
tubo. tuercas de retención y turbocargador separado de
(16) Desconecte la línea de retorno de aceite del turbocompresor en el colector de escape (Fig. 14).
turbocompresor (Fig. 13).
(17) Bajar vehículo. LIMPIEZA
(18) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - Todas las juntas viejas deben inspeccionarse en busca de desgarros o
REFRIGERACIÓN/ACCESORIOS DE TRANSMISIÓN/CORREAS DE TRANSMISIÓN -
signos de fuga previa. Si alguna junta muestra tales indicaciones, debe
ELIMINACIÓN). reemplazarse con juntas nuevas.
(19) Retire el calentador viscoso (Consulte 24 - CALEFACCIÓN Y Todas las superficies de contacto de las juntas deben limpiarse de viejas
AIRE ACONDICIONADO/FONTANERÍA/BOMBA ELÉCTRICA DE material de junta para producir una superficie suave y libre de suciedad
REFRIGERANTE - DESMONTAJE). superficie de sellado para la junta nueva.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR 11 - 9


TURBOCOMPRESOR (Continuación)

Figura 12 VALVULA
Y EGR, ENFRIADOR, COMPONENTES
1 - MANGUERA DE REFRIGERANTE

2 - RETENEDOR DE MANGUERA
3 - TORNILLO DE SUJECIÓN
Fig. 13 COLECTOR DE ESCAPE Y COMPONENTES
4 - TUERCAS DE SUJECIÓN DE LA VÁLVULA EGR
5 - VALVULA EGR 1 - JUNTA DE LA CAJA DEL TERMOSTATO
6 - JUNTA VALVULA EGR 2 - CARCASA DEL TERMOSTATO
7 - ABRAZADERA DE MANGUERA 3 - PERNO BANJO DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
8 - MANGUERA DE REFRIGERANTE 4 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA CARCASA DEL TERMOSTATO
9 - ABRAZADERA DE MANGUERA 5 - ARANDELA DE LATÓN
10 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL ENFRIADOR EGR AL COLECTOR DE ESCAPE 6 - JUNTA DE COLECTOR DE ESCAPE
(2.8L) 7 - COLECTOR DE ESCAPE
11 - ENFRIADOR EGR (2.8L) 8 - PROTECTOR TÉRMICO DEL COLECTOR DE ESCAPE
12 - PERNOS DE SUJECIÓN DEL ENFRIADOR EGR A LA VÁLVULA EGR (2.8L) 9 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DE LA PROTECCIÓN TÉRMICA DEL COLECTOR DE ESCAPE
13 - ENFRIADOR EGR A JUNTA DE VALVULA EGR (2.8L) 10 - MANGUERA DE RETORNO DE ACEITE
14 - ABRAZADERA DE MANGUERA 11 - ABRAZADERAS DE MANGUERA

12 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL COLECTOR DE ESCAPE


13 - ESPÁRRAGOS DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
INSTALACIÓN 14 - JUNTA DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR

(1) Conecte el turbocompresor al colector de escape con 15 - TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
16 - TUERCA DE RETENCIÓN DEL TUBO DE BAJADA DEL TURBOCOMPRESOR
junta nueva (Fig. 14). Apriete las tuercas de retención a
32,4 N·m.
(3) Instale la caja del termostato (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR/TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR -
NOTA: Después de apretar el múltiple de escape a
Especificación utilizando un patrón de cruz diagonal, INSTALACIÓN).

Vuelva a trazar el patrón comprobando el par correcto (4) Instale el calentador viscoso (Consulte 24 - CALENTAMIENTO
& AIRE ACONDICIONADO/FONTANERIA/ELECTRICIDAD
Valorar de nuevo.
BOMBA DE REFRIGERANTE - INSTALACION).
(2) Instale el múltiple de escape y el turbocompresor (5) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
montaje con junta nueva colocada en los espárragos de la culata (Fig. REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE

13). Instale las tuercas de retención y TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN).


torque a 36N·m. (6) Levante el vehículo en el polipasto.
Machine Translated by Google

11 - 10 SISTEMA DE ESCAPE Y TURBOCOMPRESOR KJ


TURBOCOMPRESOR (Continuación)
(7) Conecte la línea de retorno de aceite del turbocargador en el turbocompresor.
cargador (Fig. 13).
(8) Conecte el tubo de escape al tubo descendente del turbocompresor.

(9) Baje el vehículo del polipasto.


(10) Conecte la línea de suministro de aceite al turbocargador (Fig.
13). Apriete el accesorio banjo a 24,5 N·m.
(11) Instale el escudo térmico del múltiple de escape (Fig. 13).
Apriete los pernos de retención a 27,5 N·m.
(12) Vuelva a colocar el enfriador de EGR o el conjunto de la válvula de
EGR en el colector de escape (Fig. 12). Apriete las tuercas y pernos de
retención a 32,4 N·m.
(13) Conecte el tubo de EGR a la válvula de EGR. Apretar
pernos a 32,4 N·m.
(14) Conecte las mangueras de refrigerante del enfriador de EGR al
enfriador (2,8 L) (Fig. 12).
(15) Instale el recipiente de presión de recuperación de refrigerante
(Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/MOTOR/RECIPIENTE DE PRESIÓN DE
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE - INSTALACIÓN).
(16) Llene el sistema de refrigeración (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/
MOTOR - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
(17) Conecte la manguera de entrada del enfriador de aire de carga al
turbocargador.
(18) Instale el conjunto del filtro de aire (Fig. 11).
(19) Conecte la manguera de entrada de aire al turbocargador (Fig. 11).

(20) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR -


INSTALACIÓN).
COLECTOR
14 Y CONJUNTO DE ESCAPE Fig.
TURBOCOMPRESOR (21) Conecte el cable negativo de la batería.

1 - ESPÁRRAGOS DE MONTAJE DE LA VÁLVULA EGR


2 - COLECTOR DE ESCAPE
3 - MONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR AL COLECTOR DE ESCAPE
TACHUELAS

4 - MONTAJE DEL TURBOCOMPRESOR


5 - TORNILLO DE FIJACIÓN DEL RACOR DE RETORNO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
6 - RACOR DE RETORNO DE ACEITE DEL TURBOCOMPRESOR
7 - JUNTA DEL RACOR DE RETORNO DE ACEITE
8 - TUERCA DE RETENCIÓN
9 - JUNTA TURBOCOMPRESOR A COLECTOR DE ESCAPE
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

TABLA DE CONTENIDO

página página

SISTEMA DE COMBUSTIBLE: 2,5 L/2,8 L TURBODIESEL PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR


DESCRIPCIÓN - ENTREGA DE COMBUSTIBLE DIESEL PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - COMBUSTIBLE DE CEBADO
SISTEMA .............................1 SISTEMA .............................2
ADVERTENCIA: ALTA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. . 1 PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR - LIMPIEZA
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ..........2
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - AIRE EN COMBUSTIBLE ESPECIFICACIONES - TORQUE ...............3
SISTEMA .............................1 ENTREGA DE COMBUSTIBLE ..........4
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE INYECCION DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESTRICCIONES ...........................2

CAUSANDO LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. INSPECCIONAR


SISTEMA DE COMBUSTIBLE - 2.5L/2.8L
FUGAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA DE
TURBO DIESEL CARTULINA. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA DE PROTECCIÓN
ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO
DESCRIPCIÓN - ENTREGA DE COMBUSTIBLE DIESEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

SISTEMA
El sistema de combustible en el Common Rail 2.5L / 2.8L DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
El motor diesel utiliza una bomba de inyección de combustible y un
Módulo de control electrónico (ECM).
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - AIRE EN COMBUSTIBLE
El sistema de suministro de combustible consta de:
SISTEMA
• Pedal acelerador
• Carcasa/elemento del filtro de aire El aire entrará en el sistema de combustible siempre que el suministro de combustible

• Filtro de combustible/separador de agua líneas, filtros separadores, bomba de inyección, alta presión
• Calentador de combustible Se retiran o desconectan líneas o inyectores. Aire
• Relé del calentador de combustible atrapado en el sistema de combustible puede resultar en un arranque difícil,
• Bomba de inyección de combustible un funcionamiento irregular del motor, fallas de encendido del motor, bajo
• Inyectores de combustible potencia, humo excesivo y golpes de combustible.
• Depósito de combustible Inspeccione el sistema de combustible desde el tanque de combustible hasta el
• Conjunto de tubo de ventilación/llenado del depósito de combustible inyectores para conexiones flojas (Consulte 14 - COMBUSTIBLE
• Tapa del tubo de llenado del tanque de combustible SISTEMA - ADVERTENCIA). La fuga de combustible es un indicador
• Módulo del tanque de combustible que contiene la válvula antivuelco de conexiones sueltas o sellos defectuosos. El aire también puede

y una unidad de envío del indicador de combustible (sensor de nivel de combustible). entrar en el sistema de combustible entre el tanque de combustible y el
• Tubos/líneas/mangueras de combustible bomba de combustible/elevación. Inspeccione el tanque de combustible y las líneas de combustible para

• Líneas de inyectores de combustible de alta presión daños que podrían permitir la entrada de aire en el sistema.
• Líneas de suministro de combustible de baja presión Con la DRBIII conectada al vehículo, seleccione

• Línea de retorno de combustible de baja presión Motor y la pantalla del sensor de selección. Página abajo a
• Valvula sobrecargada ver el punto de ajuste de presión de combustible y la presión de combustible

• Accesorios de conexión rápida real. Arranque el motor y observe la presión de combustible


• Drenaje de agua Punto de ajuste y la presión de combustible real. Si el real
La presión de combustible oscila por encima y por debajo del nivel de combustible
ADVERTENCIA: ALTA PRESIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Punto de ajuste de presión en un ciclo regular, inspeccione el combustible
sistema de intrusión de aire.
ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN Si la presión real de combustible cae gradualmente por debajo
COMBUSTIBLE BAJO PRESIÓN EXTREMA DEL el punto de ajuste de la presión de combustible luego aumenta muy por encima
BOMBA DE INYECCION A LOS INYECTORES. ESTE el punto de ajuste de presión de combustible, reemplace el solenoide de
TAL VEZ TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI). USAR presión de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/COMBUSTIBLE
EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE SOLENOIDE DE INYECCIÓN/PRESIÓN DE COMBUSTIBLE -
COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. COMBUSTIBLE BAJO ESTO ELIMINACIÓN).
LA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL
Machine Translated by Google

14 - 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE KJ

SISTEMA DE COMBUSTIBLE - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE


RESTRICCIONES

LÍNEAS DE BAJA PRESIÓN


Las restricciones en la línea de suministro de combustible o una bomba de
elevación/combustible defectuosa pueden causar problemas de arranque y evitar
que el motor acelere. Los problemas iniciales incluyen; baja potencia y/o niebla
blanca como escape.
Pruebe todas las líneas de suministro de combustible en busca de restricciones
o bloqueos, incluido el filtro de combustible. Enjuague o reemplace según sea
necesario.

LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN

PRECAUCIÓN: Las líneas de alta presión no pueden hacer contacto entre sí


ni con otros componentes. No intente soldar líneas de combustible de alta
presión ni reparar líneas dañadas. Las líneas de alta presión deben
reemplazarse en cada desmontaje. Use solo las líneas recomendadas
cuando sea necesario reemplazar la línea de combustible de alta presión.

Las líneas de alta presión obstruidas (torcidas o dobladas) pueden causar


problemas de arranque, rendimiento deficiente del motor, fallos de encendido del
motor y humo blanco del escape (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE -
ADVERTENCIA).

PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR Fig. 1 ÉMBOLO DE CEBADO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

1 - ÉMBOLO DE CEBADO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR - COMBUSTIBLE DE CEBADO 2 - PURGA DE AIRE
3 - FILTRO DE COMBUSTIBLE / SEPARADOR DE AGUA
SISTEMA

PROCEDIMIENTOS ESTÁNDAR - COMBUSTIBLE DE LIMPIEZA


NOTA: NO fuerce ni tire con fuerza del émbolo al cebar el sistema de
combustible. Se producirán daños en el émbolo o en el filtro de combustible/ COMPONENTES DEL SISTEMA
agua separado.
PRECAUCIÓN: No se puede exagerar la limpieza al manipular o reemplazar
El sistema de combustible debe cebarse si se ha realizado el mantenimiento los componentes del sistema de combustible diesel. Esto incluye
del sistema de combustible. Esto se hace usando el émbolo del cebador de especialmente los inyectores de combustible, las líneas de combustible de
combustible ubicado en la parte superior del filtro de combustible/separador de alta presión, el riel de combustible y la bomba de inyección de combustible.
agua. Con estas piezas se utilizan tolerancias muy estrictas. La contaminación
(1) Con servicio completo en el sistema de combustible. por suciedad podría provocar un desgaste rápido de las piezas y un posible
(2) Desatornille el émbolo cebador del sistema de combustible desenroscándolo taponamiento de los orificios de las puntas de las boquillas de los inyectores
en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 1). de combustible. Esto, a su vez, podría provocar un posible fallo de encendido
(3) Saque el cebador del orificio hasta que se detenga (Fig. 1). del motor. Siempre lave/limpie a fondo cualquier componente del sistema
de combustible antes de desarmarlo y luego séquelo al aire. NO cepille con
(4) Bombee el émbolo del cebador hacia arriba y hacia abajo hasta que no se alambre las boquillas del inyector cuando las limpie. Tape o cubra cualquier
vean burbujas de aire en la tapa del filtro de combustible en la parte inferior del parte abierta después del desmontaje. Antes del montaje, examine cada
filtro de combustible/separador de agua (Fig. 1). pieza en busca de suciedad, grasa u otros contaminantes y límpiela si es
necesario. Al instalar piezas nuevas, lubríquelas únicamente con aceite de
motor limpio o combustible diésel limpio.
Machine Translated by Google

KJ SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 3

SISTEMA DE COMBUSTIBLE - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)

ESPECIFICACIONES - TORQUE

2.5L / 2.8L DIÉSEL - ESPECIFICACIONES DE TORQUE

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

Posición del cigueñal 10.8 8 96


Perno sensor

Presión de sobrealimentación / Admisión 5.4 — 48

Sensor de temperatura del aire


Pernos

24.4 18 —
Inyección de alta presión
Tuercas de bomba

27.5 21 —
Accesorios de línea de combustible en la bomba

88.3 —
Inyección de alta presión sesenta y cinco

Tuerca del piñón de la bomba

32.4 24 —
Retención del inyector de combustible
Pernos

Líneas de combustible de alta presión 22 17 194

Pernos de riel de combustible 24.5 18 —


Machine Translated by Google

14 - 4 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ

ENTREGA DE COMBUSTIBLE

TABLA DE CONTENIDO

página página

FILTRO DE COMBUSTIBLE / SEPARADOR DE AGUA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN ..........................4 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


FUNCIONAMIENTO ..........................4 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EXTRACCIÓN .............................4 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALACIÓN ..........................5 MÓDULO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE

AGUA EN EL SENSOR DE COMBUSTIBLE DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


DESCRIPCIÓN ..........................6 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNCIONAMIENTO ..........................6 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESMONTAJE .............................6 UNIDAD DE ENVÍO / SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
INSTALACIÓN ..........................6 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RIEL DE COMBUSTIBLE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPCIÓN ..........................6 DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - NIVEL DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO ..........................6 UNIDAD DE ENVÍO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EXTRACCIÓN .............................7 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACIÓN ..........................8 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LÍNEAS DE COMBUSTIBLE CALENTADOR DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

DESCRIPCIÓN ..........................8 OPERACIÓN . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

DESCRIPCIÓN - COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN ELIMINACIÓN . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

LÍNEAS ...............................9 INSTALACIÓN. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

FUNCIONAMIENTO - LÍNEAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN. . 9 SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE


DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - ALTA DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LÍNEAS DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ..........9 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

FILTRO DE COMBUSTIBLE / AGUA ELIMINACIÓN

SEPARADOR (1) Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Drene el conjunto del filtro de combustible/separador de agua
aflojando el drenaje en la parte inferior de la tapa del filtro de combustible.
DESCRIPCIÓN
(3) Retire dos líneas de combustible del separador de agua.
El conjunto del filtro de combustible/separador de agua se encuentra
(Figura 2). Afloje las abrazaderas de retención y deslice la manguera
en la esquina trasera izquierda del compartimiento del motor
de accesorios de púas (Fig. 2).
(Figura 1).
(4) Retire las tuercas de retención del separador de agua y combustible.
y deslice con cuidado el separador fuera de sus pernos de montaje
OPERACIÓN
(Fig. 3). Tenga cuidado de no derramar el exceso de combustible o dañar
El filtro de combustible/separador de agua protege el combustible conexiones eléctricas, ubicadas en la parte inferior del
bomba de inyección mediante la eliminación de agua y contaminantes asamblea.
del combustible. La construcción del filtro/separador (5) Desconecte los conectores eléctricos ubicados en el
permite que el combustible pase a través de él, pero ayuda a prevenir parte inferior del conjunto del separador.
humedad (agua) al hacerlo. La humedad se acumula en (6) Retire el separador de agua y combustible del motor.
el fondo del bote.
bahía.
Consulte los programas de mantenimiento para las recomendaciones.
intervalos de reemplazo del filtro de combustible recomendados.
Para drenar el agua del recipiente, consulte Combustible
Sección de extracción/instalación del filtro/separador de agua.
Un sensor de agua en el combustible (WIF) es parte de la tapa del filtro
de combustible. Consulte la descripción del sensor de agua en el combustible/
Operación.
El calentador de combustible también forma parte de la tapa del filtro de combustible.
Consulte Descripción/Funcionamiento del calentador de combustible.
Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 5

FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA (Continuación)

Fig. 2 FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA COMBUSTIBLE


LÍNEAS
1 - ABRAZADERA DE MANGUERA

2 - ABRAZADERA DE MANGUERA

3 - LÍNEA DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE AL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA


4 - LÍNEA DE SALIDA DE COMBUSTIBLE A LA BOMBA DE INYECCIÓN

Figura 1 FILTRO DE COMBUSTIBLE / SEPARADOR DE AGUA


1 - CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
2 - SENSOR DE AGUA EN EL COMBUSTIBLE
3 - CALENTADOR DE COMBUSTIBLE

INSTALACIÓN
(1) Coloque el separador de agua y combustible en el compartimento del motor.
y conecte los conectores eléctricos ubicados en el
parte inferior del conjunto del separador.
(2) Instale el separador de agua y combustible en su soporte
espárragos e instale las tuercas de retención (Fig. 3).
(3) Instale dos líneas de combustible en el separador de agua
(Figura 2).
(4) Cebe el sistema de combustible utilizando el sistema de cebado de combustible.
émbolo (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ESTÁNDAR
PROCEDIMIENTO).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

Figura DESMONTAJE DEL SEPARADOR DE AGUA/FILTRO DE COMBUSTIBLE


Y
3 INSTALACIÓN
1 - SOPORTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
2 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL SOPORTE
3 - TUERCAS DE SUJECIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
4 - FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
5 - DRENAJE DE AGUA
Machine Translated by Google

14 - 6 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ

AGUA EN EL SENSOR DE COMBUSTIBLE (4) Desenrosque el sensor WIF de la tapa del filtro de combustible en el
conjunto del filtro de combustible/separador de agua inferior.

DESCRIPCIÓN El
INSTALACIÓN
sensor WIF está ubicado en el conjunto de la taza del filtro de combustible/
(1) Instale el sensor WIF en la tapa del filtro de combustible con la mano
separador de agua (Fig. 4).
apretada.
(2) Conecte el conector eléctrico del sensor WIF (Fig. 4).

(3) Cebe el sistema de combustible usando el émbolo de cebado de


combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO
ESTÁNDAR)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

RIEL DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN

ADVERTENCIA: LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN ENTREGA


COMBUSTIBLE DIESEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA BOMBA DE
INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY FUGAS
DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE BAJO ESTA
CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA DE
CARTÓN. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA PROTECTORA
ADECUADA AL DAR SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

El riel de combustible está montado en la tapa de la culata de cilindros/


múltiple de admisión (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE -
ADVERTENCIA) (Fig. 5).
Fig. 4 FILTRO DE COMBUSTIBLE / SEPARADOR DE AGUA
1 - CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA
OPERACIÓN
2 - SENSOR DE AGUA EN EL COMBUSTIBLE
3 - CALENTADOR DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA BOMBA
OPERACIÓN DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.

El sensor envía una entrada al módulo de control del motor (ECM) cuando ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
detecta agua en el filtro de combustible/separador de agua. A medida que TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY FUGAS

aumenta el nivel del agua en el filtro/separador, disminuye la resistencia en el DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE BAJO ESTA
sensor WIF. Esta disminución de la resistencia se envía como una señal al ECM CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL Y PROVOCAR
y se compara con un valor estándar de agua alto. Una vez que el valor alcanza LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

de 30 a 40 kilohmios, el ECM activará la luz de advertencia de agua en el INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN CON
combustible. Todo esto ocurre cuando la llave de encendido se coloca UNA HOJA DE CARTÓN. USE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA
inicialmente en la posición ON. PROTECTORA ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE.

El riel de combustible almacena el combustible para los inyectores a alta


DESMONTAJE presión. Al mismo tiempo, las oscilaciones de presión que se generan debido a

(1) Desconecte el cable negativo de la batería. la entrega de la bomba de alta presión y la inyección de combustible son

(2) Drene el conjunto del filtro de combustible/separador de agua amortiguadas por el volumen del raíl.

aflojando el drenaje en la parte inferior de la tapa del filtro de combustible.


(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor WIF (Fig. 4). El riel de combustible es común a todos los cilindros, de ahí su nombre de
“riel común”. Incluso cuando grandes cantidades de
Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 7

CARRIL DE COMBUSTIBLE (Continuación)

Fig. 5 COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE


1 - LÍNEA DE RETORNO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE 7 - SENSOR DE PRESION DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE
2 - ARANDELA 8 - LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN
3 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE 9 - SALIDA DE ALTA PRESIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
4 - PUNTO DE ENGRASE DEL MONTAJE DEL INYECTOR 10 - SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE
5 - LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN 11 - ENTRADA DE RETORNO DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
6 - CARRIL DE COMBUSTIBLE

se extrae el combustible, el riel de combustible mantiene una constante FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. COMBUSTIBLE BAJO
presión interior. Esto asegura que la presión de inyección permanezca ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR
constante desde el momento en que el inyector PIEL QUE CAUSA LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
se abre INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN
CON UNA HOJA DE CARTÓN. USE SEGURIDAD
ELIMINACIÓN GAFAS Y ROPA PROTECTORA ADECUADA AL DAR SERVICIO AL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE (2) Retire la cubierta del motor y el conjunto de soporte.
LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE. (Consultar 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE).
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI). (3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de presión de
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE combustible (Fig. 6).
Machine Translated by Google

14 - 8 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ
CARRIL DE COMBUSTIBLE (Continuación)

(4) Desconecte la línea de retorno del riel de combustible en el riel de combustible INSTALACIÓN
(Fig. 6).

(5) Desconecte la línea de alta presión de combustible del inyector. ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
bomba de combustible al riel de combustible en el riel de combustible. COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA
(6) Desconecte la línea de alta presión de combustible del conducto de combustible al BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
inyector de combustible en el conducto de combustible (Fig. 6). ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
(7) Retire los pernos de retención del riel de combustible y retire el riel de la tapa de la TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY
culata de cilindros/múltiple de admisión (Fig. 6). FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE
BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
PIEL Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA
DE CARTÓN. USE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA PROTECTORA ADECUADA

CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

(1) Instale el riel de combustible en la tapa de la culata de cilindros/múltiple de admisión


(Fig. 6). Apriete los pernos de retención a 27,5 N·m.
(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA)

(2) Conecte las líneas de combustible de alta presión del inyector en el riel de
combustible (Fig. 6).
(3) Conecte la línea de combustible de alta presión del riel de combustible en el riel de
combustible.

(4) Conecte la línea de retorno de combustible del riel de combustible en el riel de

combustible (Fig. 6).


(5) Conecte el conector eléctrico del sensor de presión de combustible (Fig. 6).

(6) Instale el conjunto de cubierta y soporte del motor


(Consultar 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALACIÓN).

(7) Conecte el cable negativo de la batería.

LÍNEAS DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN Todas las

líneas de combustible hasta la bomba de inyección de combustible se consideran de


baja presión. Esto incluye las líneas de combustible desde el tanque de combustible hasta
la bomba de inyección de combustible. Las líneas de retorno de combustible y las líneas
Fig. 6 COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE de drenaje de combustible también se consideran líneas de baja presión. Se utilizan líneas

1 - LÍNEA DE RETORNO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE de alta presión entre la bomba de inyección de combustible y los inyectores de combustible
2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA). Consulte también
3 - TORNILLO DE SUJECIÓN

4 - RETÉN DEL INYECTOR Descripción/Funcionamiento de las líneas de combustible de alta presión (Consulte 14 -
5 - LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ ENTREGA DE COMBUSTIBLE/ LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
6 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE
- FUNCIONAMIENTO).
7 - LÍNEA DE RETORNO DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE

8 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE

9 - CARRIL DE COMBUSTIBLE

10 - SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN


Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 9

LÍNEAS DE COMBUSTIBLE (Continuación)

DESCRIPCIÓN - LÍNEAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - ALTA PRESIÓN

LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
NOTA: Se deben reemplazar las líneas de combustible de alta presión
En Cada Desmontaje. ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE
(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA). los LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
Las líneas de combustible de alta presión se utilizan entre el combustible
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
bomba de inyección y el riel del inyector de combustible, y TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE
entre el riel de inyección de combustible y los inyectores de combustible. Todos FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. COMBUSTIBLE BAJO
otras líneas de combustible se consideran líneas de baja presión ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR
PIEL QUE CAUSA LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
FUNCIONAMIENTO - LÍNEAS DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN
CON UNA HOJA DE CARTÓN. USE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
GAFAS Y ROPA PROTECTORA ADECUADA AL DAR SERVICIO AL
COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
Las fugas en la línea de combustible de alta presión pueden causar que el arranque
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE
problemas y bajo rendimiento del motor.
FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. COMBUSTIBLE BAJO
Encender el motor. Mueva con cuidado el cartón.
ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR
sobre las líneas de combustible de alta presión y compruebe si hay combustible
PIEL QUE CAUSA LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
pulverizar sobre el cartón (Fig. 7). Si es de alta presión
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN
la conexión de la línea tiene fugas, reemplace dañada,
CON UNA HOJA DE CARTÓN. USE SEGURIDAD
Líneas de combustible de alta presión restringidas o con fugas con el
GAFAS Y ROPA PROTECTORA ADECUADA AL DAR SERVICIO AL
línea de reemplazo correcta.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

NOTA: Las líneas de combustible de alta presión a los inyectores deben


ser reemplazado en cada desmontaje.

PRECAUCIÓN: Las líneas de combustible de alta presión no pueden


hacer contacto entre sí ni con otros componentes. No haga
intentar soldar líneas de combustible de alta presión o reparar
Líneas que están dañadas. Si las líneas alguna vez se tuercen o
doblados, deben ser reemplazados. Use solo las líneas recomendadas
cuando reemplace los de alta presión.
la línea de combustible es necesaria.

Las líneas de combustible de alta presión entregan combustible bajo


presión extremadamente alta de la alta presión
bomba a los inyectores de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA). Las líneas se expanden y se contraen.
de los pulsos de combustible de alta presión generados durante
el proceso de inyección. Todas las líneas de combustible de alta presión están
de la misma longitud y diámetro interior. El uso y la instalación correcta de la
línea de combustible de alta presión es fundamental para
funcionamiento suave del motor. Fig. 7 Prueba típica de fugas con cartón
1 - LÍNEA DE ALTA PRESIÓN
2 - CARTÓN
3 - MONTAJE

PRECAUCIÓN: Las líneas de combustible de alta presión no pueden


hacer contacto entre sí ni con otros componentes. No haga
intentar soldar líneas de combustible de alta presión o reparar
Líneas que están dañadas. Utilice únicamente los recomendados
líneas cuando el reemplazo de la línea de combustible de alta presión es
necesario.
Machine Translated by Google

14 - 10 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ

BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (6) Retire la manguera de salida del enfriador de aire de carga al colector de
admisión.

DESCRIPCIÓN Se (7) Retire el conjunto de soporte del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/


MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
utiliza una bomba de pistones radiales como bomba de alta presión para
(8) Retire la cubierta exterior de la correa de distribución (Consulte 9 - MOTOR/
generar presión de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE -
DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA(S) DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S)
ADVERTENCIA) (Fig. 8).
DE LA CADENA - DESMONTAJE).
(9) Con la herramienta especial VM.1055, quite la tuerca de retención de la
rueda dentada de la bomba de inyección de alta presión (Fig. 9).

Fig. 8 BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1 - BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE


2 - SOLENOIDE DE PRESION DE LA BOMBA DE INYECCION

ELIMINACIÓN
Fig. 9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE RETENCIÓN DEL
ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN COMBUSTIBLE PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA BOMBA DE INYECCIÓN A
1 - POLEA LOCA 2 - CORREA
LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE. DE DISTRIBUCIÓN 3 - VM.1055
4 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
INYECCIÓN
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY FUGAS
DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE BAJO ESTA
NOTA: El uso de la herramienta especial VM.1067 le permitirá quitar la
CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL Y PROVOCAR
bomba de inyección de alta presión sin quitar la correa de distribución del
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
motor.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN CON
Esto le permitirá quitar e instalar la bomba de inyección de alta presión sin
UNA HOJA DE CARTÓN. USE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA PROTECTORA
alterar la sincronización de la bomba de inyección.
ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

(10) Instale los pies de VM.1067 en la rueda dentada de la bomba de inyección


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
como se muestra (Fig. 10).
(2) Retire la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 -
(11) Instale la brida interior de la herramienta especial VM.1067 en la rueda
MOTOR - DESMONTAJE).
dentada de la bomba de inyección como se muestra (Fig. 11). Fije la brida a las
(3) Evacue el sistema de A/C (Consulte 24 - CALEFACCIÓN Y AIRE
patas en la rueda dentada de la bomba de inyección con los pernos Allen que se
ACONDICIONADO/FONTANERÍA - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
suministran con la herramienta.
(12) Atornille el conjunto de la placa de sujeción de la rueda dentada de la
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 -
bomba de inyección de alta presión en la brida de VM.1067 (Fig. 12) Con el perno
REFRIGERACIÓN/TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE
roscado izquierdo suministrado, fije el conjunto de la placa de sujeción a la
TRANSMISIÓN - DESMONTAJE).
cubierta interior de la correa de distribución.
(5) Retire el ventilador de enfriamiento y la cubierta del ventilador.

(13) Desconecte las líneas de A/C en el compresor.


Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 11

BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (Continuación)

Fig. 10 VM.1067 INSTALACIÓN DE LOS PIES Fig. 11 INSTALACIÓN VM.1067


1 - SUPERFICIE DE ESTANQUEIDAD EXTERIOR DE LA CORREA DE 1 - CORREA DE
DISTRIBUCIÓN 2 - CORREA DE DISTRIBUCIÓN 3 - PIÑON DE LA CORREA DISTRIBUCIÓN 2 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
DE DISTRIBUCIÓN 4 - PIES PARA HERRAMIENTA ESPECIAL VM.1067 5 - 3 - BRIDA DE VM.1067 4 - TAPA INTERIOR DE LA
TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN CORREA DE DISTRIBUCIÓN

GAFAS Y ROPA PROTECTORA ADECUADA AL DAR SERVICIO AL


(14) Retire el tubo de entrada de admisión en el colector de admisión. SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
(15) Retire la bomba de inyección de alta presión al combustible.
línea de alta presión del carril. NOTA: Si le preocupa la sincronización del motor, (Consulte 9 -
(16) Desconecte el conector eléctrico del solenoide de presión de MOTOR/DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
combustible de la bomba de inyección de alta presión. CADENA Y PIÑONES - INSTALACIÓN) o (Consulte 9 - MOTOR/
(17) Desconecte las líneas de suministro y retorno de combustible en DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA
DE CADENA YDE POLEA
DISTRIBUCIÓN/TENSOR
- AJUSTES).
la bomba de inyección de alta presión (Fig. 13).
(18) Retire el alternador al soporte del colector de admisión.
(19) Retire el soporte de la línea de vacío del colector de admisión. (1) Afloje el perno en el centro de la placa de sujeción de la bomba de
inyección y deslice la bomba de inyección de alta presión a través del
(20) Retire las tuercas de retención de la bomba de inyección de alta soporte de accesorios hacia la rueda dentada de la bomba de inyección.
presión y retire la bomba (Fig. 13).
(2) Instale las tuercas de retención de la bomba de inyección de alta
INSTALACIÓN presión (Fig. 13). Apriete las tuercas a
27,5 N·m.
ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN (3) Desenrosque la placa de sujeción de la bomba de inyección (parte
COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA de VM.1067) de la cubierta interior de la correa de distribución y retírela
BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE. (Fig. 12).
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI). (4) Instale la tuerca de retención de la rueda dentada de la bomba de inyección
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY de alta presión para mantener la rueda dentada en su lugar.
FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE (5) Retire la brida y los pies (ambos parte de VM.1067) de la rueda
BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL dentada de la bomba de inyección de alta presión (Fig. 10)
Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. (Figura 11).
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN
CON UNA HOJA DE CARTÓN. USE SEGURIDAD
Machine Translated by Google

14 - 12 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ
BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE (Continuación)

BOMBA
UTILIZANDO Fig. 12DE INYECCION/DESMONTAJE DE ENGRANAJES
VM.1067

1 - CORREA DE
DISTRIBUCIÓN 2 - TAPA INTERIOR DE LA CORREA DE
DISTRIBUCIÓN 3 - PLACA DE SUJECIÓN DEL PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN CONJUNTO PARTE DE
VM.1067 4 - PIÑÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN

(6) Con la herramienta especial VM.1055 (Fig. 9), apriete la tuerca de retención
de la rueda dentada de la bomba de inyección de alta presión a 88,3 N·m.
Figura 13
(7) Conecte la conexión eléctrica del solenoide de presión de combustible. BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/ INSTALACIÓN

nector
1 - MONTAJE DE BANJO

(8) Conecte las líneas de suministro y retorno de combustible en la bomba de 2 - ARANDELAS DE LATÓN
3 - LÍNEA DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE
inyección de alta presión (Fig. 13). (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE -
4 - LÍNEA DE SALIDA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA).
5 - MONTAJE DE BANJO

(9) Instale la cubierta de la correa de distribución exterior (Consulte 9 - MOTOR/ 6 - TUERCA DE FIJACION DE LA BOMBA DE INYECCION

DISTRIBUCIÓN DE VÁLVULAS/CORREA DE DISTRIBUCIÓN / CUBIERTA(S) DE 7 - BOMBA DE INYECCION


8 - PERNOS DE MONTAJE
LA CADENA - INSTALACIÓN). 9 - JUNTA TAPA INTERIOR DISTRIBUCION

(10) Instale el conjunto de soporte del ventilador (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ 10 - TAPA INTERIOR DE DISTRIBUCION

MOTOR/VENTILADOR DEL RADIADOR - INSTALACIÓN). 11 - TORNILLO DE SUJECIÓN


12 - TORNILLO DE SUJECIÓN
13 - TORNILLO DE SUJECIÓN

(11) Instale la correa de transmisión de accesorios (Consulte 7 - REFRIGERACIÓN/ 14 - ABRAZADERA DE MANGUERA

TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISIÓN - INSTALACIÓN). 15 - TAPA DE CULATA/COLECTOR DE ADMISION


16 - LÍNEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE A LA BOMBA DE INYECCIÓN
17 - ABRAZADERA DE MANGUERA

(12) Instale el conjunto de cubierta y ventilador de enfriamiento. 18 - TORNILLO DE RETENCIÓN DEL BLOQUE DE EMPALME DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
19 - BLOQUE DE EMPALMES DE RETORNO DE COMBUSTIBLE
(13) Instale la manguera de salida del enfriador de aire de carga.
(14) Instale la cubierta del motor y el soporte (Consulte 9 - MOTOR -
INSTALACIÓN).
(15) Conecte el cable negativo de la batería.
(16) Evacue y recargue el sistema de A/C (Consulte 24 - CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO/FONTANERÍA - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR).
Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 13

MÓDULO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN El

conjunto del módulo de la bomba de combustible está ubicado en el tanque


de combustible. El conjunto se divide en 2 secciones, superior e inferior. La
sección inferior está bloqueada en la parte inferior del tanque de combustible.
El conjunto completo contiene los siguientes componentes: • Un colector de
combustible o filtro de entrada separado • Un anillo de seguridad para retener
la sección superior del módulo de la bomba al tanque • Una válvula
antivuelco • Una junta blanda entre la brida del tanque y el módulo • Un
indicador de combustible unidad de envío (sensor de nivel de combustible) •
Dos conexiones de línea de combustible (suministro y retorno)

La unidad de envío del indicador de combustible se puede reparar por separado.

DESMONTAJE

No es necesario desmontar el depósito de combustible para desmontar


el módulo del depósito de combustible. El acceso es desde la parte trasera de carga
área.
Fig. 14 PLACA DE ACCESO
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
1 - PLATAFORMA TRASERA
(2) Cuatro abrazaderas de sujeción de carga están ubicadas dentro del vehículo
2 - PLACA DE ACCESO AL MÓDULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
en el piso del área de carga trasera. 3 - TUERCAS (4)
Retire las 2 abrazaderas montadas en la parte trasera taladrando los remaches de 4 - APERTURA AL MÓDULO DE BOMBA

la abrazadera.
(3) Doble la alfombra hacia adelante para tener acceso al combustible.
Placa de acceso al módulo del tanque (Fig. 14).
(4) Retire las 4 tuercas de la placa de acceso al módulo de la bomba de
combustible (Fig. 14).
(5) Mientras aplica calor con una pistola de aire caliente, levante con cuidado la
placa de acceso al módulo del tanque de combustible. Tenga cuidado de no
doblar la placa.
(6) Limpie a fondo el área alrededor de la parte superior del módulo del tanque
para evitar que entren contaminantes en el tanque o las líneas de combustible.

(7) Desconecte las líneas de suministro y retorno de combustible en el módulo


del tanque de combustible presionando 2 botones a los lados de los accesorios.

(8) Desconecte el conector eléctrico del módulo del depósito de combustible.

(9) Retire el anillo de bloqueo del módulo con un punzón de latón.


y un martillo (en sentido antihorario).
(10) Levante con cuidado la sección superior del módulo del tanque de
combustible del tanque de combustible dejando expuestas las conexiones (Fig. 15)
(levante la sección superior del tanque lentamente hasta que se pueda retener
la junta de goma. De lo contrario, la junta caerá en el tanque de combustible).

(11) Desconecte el conector eléctrico en la parte inferior de la sección del módulo


del tanque superior (Fig. 15).
(12) Desconecte ambas líneas de combustible en la parte inferior de la sección
Fig. 15 MÓDULO DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
del módulo del tanque superior (Fig. 15).
(13) Retire la sección superior del módulo del tanque de combustible. 1 - VÁLVULA DE RETENCIÓN (CONTROL) DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
2 - ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA
(14) Usando un tanque de retención de gas aprobado, drene el tanque de
3 - CONECTOR ELÉCTRICO
combustible a través de la abertura del módulo del tanque. si solo
Machine Translated by Google

14 - 14 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ
MÓDULO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (Continuación)

se está reparando la sección superior del módulo del tanque, no es necesario drenar el
tanque de combustible. Si se está reparando cualquier otro componente del tanque de
combustible, el tanque debe drenarse por completo.

(15) Para quitar la sección inferior del módulo del tanque:

(a) Presionando con los dedos, empuje la liberación elástica


lengüeta mientras desliza la lengüeta de bloqueo hacia arriba (Fig. 16).
(b) Los lados del módulo del tanque inferior están equipados con resortes de tensión

(Fig. 16). Estos resortes sujetan el módulo al fondo del tanque de combustible en 2 guías
formadas (Fig. 17). Suelte el conjunto del módulo de estas 2 guías deslizándolo hacia el

lado derecho del tanque de combustible. (c) Levante el conjunto del tanque de combustible.

GUÍAS
Fig. 17 DEPÓSITO DE DEL MÓDULO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (EN LA
COMBUSTIBLE)

1 - TANQUE DE COMBUSTIBLE (INTERIOR/INFERIOR)


2 - GUÍAS DEL MÓDULO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

(4) Conecte las líneas de suministro y retorno de combustible a la parte inferior de la


sección del módulo del tanque superior.
(5) Conecte el conector eléctrico a la parte inferior de la sección del módulo del tanque
superior.

(6) Coloque el módulo del tanque en el tanque de combustible. La muesca en el módulo

debe mirar hacia la parte trasera del tanque.

- MÓDULO DE BOMBA DE COMBUSTIBLE (7) Coloque el anillo de seguridad en el módulo. Golpee el anillo de seguridad con un
PARTE INFERIOR Fig. 16
mandril de latón y un martillo (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se gire hasta los
1 - PARTE INFERIOR - MÓDULO BOMBA DE COMBUSTIBLE
topes incorporados.
2 - BLOQUEO DE DESBLOQUEO Y LENGÜETA

3 - MUELLES DE TENSIÓN
(8) Fije (a presión) 2 líneas de combustible del filtro de combustible a la parte superior del

módulo de la bomba de combustible.


(9) Llene el tanque de combustible con combustible.
INSTALACIÓN
(10) Arranque el motor y compruebe si hay fugas de combustible.

PRECAUCIÓN: Cada vez que se realiza el mantenimiento del módulo del tanque (11) Aplique sellador de silicona en la parte inferior de la placa de acceso de metal del

de combustible, se debe reemplazar la junta del módulo de la bomba. módulo de la bomba de combustible.
(12) Instale la placa de acceso de metal del módulo de la bomba de combustible y las 4

(1) Coloque la sección inferior del módulo de la bomba de combustible tuercas. Apriete las tuercas con un par de 3 N·m (26 lbs. pulg.).

montaje en el depósito de combustible.


(2) La parte inferior del tanque de combustible tiene 2 guías formadas. (13) Coloque la alfombra e instale 2 remaches de abrazadera de carga nuevos en cada

Bloquee el conjunto del módulo en estas 2 guías deslizándolo hacia el lado izquierdo del abrazadera de sujeción de carga.
tanque de combustible.

(3) Empuje hacia abajo la lengüeta de plástico para bloquear el módulo en las guías del

tanque de combustible.
Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 15

EXTRACCIÓN
UNIDAD DE ENVÍO DE NIVEL DE COMBUSTIBLE /
La unidad de envío del nivel de combustible (sensor de nivel de
SENSOR combustible) y el conjunto del flotador están ubicados en el costado de la
sección inferior del módulo del tanque de combustible. La sección inferior
DESCRIPCIÓN La
del módulo del tanque de combustible está ubicada dentro del tanque de combustible.
unidad emisora del indicador de combustible (sensor de nivel de (1) Retire la sección inferior del módulo del depósito de combustible del depósito
combustible) está unida al costado del módulo inferior del tanque de combustible.
de combustible (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRACIÓN DE
La unidad de envío consta de un flotador, un brazo y una pista de resistencia COMBUSTIBLE/MÓDULO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE - DESMONTAJE).
variable (tarjeta).
(2) Para retirar la unidad de envío del módulo del tanque, levante la lengüeta
de bloqueo de plástico (Fig. 18) mientras desliza la unidad de envío hacia arriba.
FUNCIONAMIENTO

Para el funcionamiento del indicador de combustible: Se suministra una (3) Desconecte el conector eléctrico de la parte inferior de la sección superior
fuente de corriente constante de aproximadamente 32 miliamperios a la pista de del módulo del tanque de combustible. Separe el cableado necesario de la unidad
resistencia en la unidad de envío del indicador de combustible. emisora.
Esto se alimenta directamente desde el módulo de control del motor (ECM).
NOTA: Para fines de diagnóstico, esta fuente de alimentación de 12 V solo
se puede verificar con el circuito abierto (conector eléctrico del módulo del
tanque de combustible desenchufado). Con los conectores enchufados, los
voltajes de salida variarán de aproximadamente 0,6 voltios en LLENO a
aproximadamente 8,6 voltios en VACÍO (alrededor de 8,6 voltios en VACÍO
para los modelos Jeep y aproximadamente 7,0 voltios en VACÍO para los
modelos Dodge Truck). La pista de resistencia se usa para variar el voltaje
(resistencia) según el nivel de flotación del tanque de combustible. A medida que
aumenta el nivel de combustible, el flotador y el brazo se mueven hacia arriba, lo
que reduce el voltaje. A medida que disminuye el nivel de combustible, el flotador
y el brazo bajan, lo que aumenta el voltaje.

La señal de voltaje variado regresa al ECM a través del circuito de retorno del
sensor.
Ambos circuitos eléctricos entre la unidad de envío del indicador de

combustible y el ECM están cableados (no multiplexados). Después de enviar la


señal de voltaje desde la pista de la resistencia y de regreso al ECM, el ECM
interpretará los datos de resistencia (voltaje) y enviará un mensaje a través de
Fig. 18 UNIDAD DE ENVÍO DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
los circuitos de bus multiplex al grupo del panel de instrumentos. Aquí se traduce
1 - LEVANTE LA PESTAÑA AQUÍ PARA QUITARLA
en la lectura del nivel del indicador de combustible correspondiente. Consulte
2 - UNIDAD DE ENVÍO DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
Panel de instrumentos para obtener información adicional. 3 - PARTE INFERIOR DEL MÓDULO DE BOMBA

INSTALACIÓN

(1) Conecte el cableado necesario a la conexión eléctrica.


DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - NIVEL DE COMBUSTIBLE
nectores
UNIDAD DE ENVÍO
(2) Coloque la unidad de envío en el módulo del tanque. Deslice y encaje en
La unidad de envío del nivel de combustible contiene una resistencia variable su lugar.
(pista). A medida que el flotador se mueve hacia arriba o hacia abajo, la (3) Instale la sección inferior del módulo del tanque de combustible. (Consulte
resistencia eléctrica cambiará. Consulte Panel de instrumentos e indicadores 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE/MÓDULO

para la prueba del indicador de combustible. Para probar solo la unidad de envío DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE - INSTALACIÓN)
del indicador, debe retirarse del vehículo. La unidad es una parte separada de la
sección del módulo del tanque de combustible inferior. Consulte Extracción/
instalación del módulo del tanque de combustible para conocer los procedimientos

(retire solo la sección superior del módulo de la bomba de combustible). Mida la


resistencia entre los terminales de la unidad emisora. Con el flotador en posición
elevada, la resistencia debe ser de 20 ohmios (+/- 5%). Con el flotador hacia
abajo, la resistencia debe ser de 270 ohmios (+/- 5%).
Machine Translated by Google

14 - 16 ENTREGA DE COMBUSTIBLE KJ

CALENTADOR DE COMBUSTIBLE El voltaje para operar el calentador de combustible se suministra desde el interruptor de
encendido (llave) y a través del relé del calentador de combustible. Consulte el siguiente

DESCRIPCIÓN El relé del calentador de combustible para obtener información adicional. El calentador de
combustible y el relé del calentador de combustible no están controlados por el
calentador de combustible se usa para evitar que el combustible diesel se encere y
módulo de control del motor (ECM).
obstruya el filtro de combustible durante la operación en climas fríos. El calentador de
combustible está ubicado en la tapa del filtro de combustible del conjunto del filtro de
combustible/separador de agua (Fig. 19).
DESMONTAJE (1)

Desconecte el cable negativo de la batería.


(2) Desconecte los conectores eléctricos del calentador de combustible y del sensor
WIF.

(3) Drene el conjunto del filtro de combustible/separador de agua en un recipiente


adecuado aflojando el drenaje en la parte inferior de la tapa del filtro de combustible.

(4) Retire la tapa del filtro de combustible de la parte inferior del conjunto del filtro.

(5) Retire los tornillos de retención del calentador de combustible y retire el conjunto del
calentador de la tapa del filtro de combustible (Fig. 20).

Fig. 19 FILTRO DE COMBUSTIBLE SEPARADOR


/ DE AGUA

1 - CONJUNTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA

2 - SENSOR DE AGUA EN EL COMBUSTIBLE

3 - CALENTADOR DE COMBUSTIBLE

Fig. 20 CONJUNTO DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE

OPERACIÓN 1 - CONJUNTO DE LA TAPA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

2 - TORNILLOS DE SUJECIÓN DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE


El elemento dentro del conjunto del calentador está hecho de un material de coeficiente
3 - CONJUNTO DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
de temperatura positivo (PTC) y el relé del calentador de combustible le aplica energía cada
vez que la llave de encendido está en la posición "encendido". El material PTC tiene una
INSTALACIÓN
alta resistencia al flujo de corriente cuando su temperatura es alta, lo que significa que no
(1) Instale el conjunto del calentador de combustible en la tapa del filtro de combustible.
generará calor cuando la temperatura esté por encima de cierto valor. Cuando la temperatura
Apriete los tornillos de sujeción.
está por debajo de los 7 °C (45 °F), la resistencia del elemento PTC se reduce y permite
(2) Instale la tapa del filtro de combustible en el conjunto del filtro de combustible.
que la corriente fluya a través del elemento del calentador de combustible para calentar el
(3) Conecte los conectores eléctricos del calentador de combustible y del sensor WIF.
combustible. Cuando la temperatura supera los 29 °C (85 °F), la resistencia del elemento
PTC aumenta y el flujo de corriente a través del elemento calefactor se detiene.
(4) Cebe el sistema de combustible usando el émbolo de cebado de combustible.
(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR)

(5) Conecte el cable negativo de la batería.


Machine Translated by Google

KJ ENTREGA DE COMBUSTIBLE 14 - 17

SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO


El solenoide de presión de combustible establece la presión correcta
DESCRIPCIÓN El en el riel de combustible en función de la carga del motor y la mantiene
solenoide de presión de combustible está conectado a la parte en el nivel adecuado. Si la presión del riel es excesiva, el solenoide se
trasera de la bomba de inyección (Consulte 14 - SISTEMA DE abre y una parte del combustible regresa del riel de combustible al
tanque de combustible a través de una línea de retorno. Si la presión
COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA) (Fig. 21).
del riel es demasiado baja, el solenoide se cierra y sella la etapa de alta
presión de la etapa de baja presión (Consulte 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA).

Fig. 21 BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1 - BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE


2 - SOLENOIDE DE PRESION DE LA BOMBA DE INYECCION
Machine Translated by Google

14 - 18 INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE KJ

INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

TABLA DE CONTENIDO

página página

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN


DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR INYECTOR DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPCIÓN
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SENSOR DE PRESION DE SOBREALIMENTACION ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - BOOST DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRESIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SENSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

POSICIÓN DEL CIGUEÑAL


SENSOR

DESCRIPCIÓN
El sensor de posición del cigüeñal está montado en el
parte trasera derecha del bloque del motor debajo del turbocompresor
(Figura 1). Este sensor se utiliza para detectar la velocidad del motor.

OPERACIÓN
El sensor de posición del cigüeñal es magnético.
sensor tipo pickup que genera una señal de A/C. los
El sensor contiene un imán permanente y una bobina de
cable. El sensor genera una señal de A/C cada vez que
muesca en la rueda reluctora en el cigüeñal pasa
a través del imán permanente. El ECM calcula
velocidad del motor en función de la frecuencia de la señal del A/C.

ELIMINACIÓN
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre la casa.
(3) Retire el tubo de escape al turbocompresor hacia abajo Fig. 1 SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
pernos de retención del tubo y tubo de escape inferior del tubo de INSTALACIÓN
bajada del turbocompresor.
(1) Lubrique la junta tórica en el sensor de posición del cigüeñal
(4) Desconecte el sensor de posición del cigüeñal eléctrico
conector e instale el sensor en el bloque del motor (Fig. 2).
(2) Instale el perno de retención del sensor de posición del cigüeñal
(5) Retire el dispositivo de retención del sensor de posición del cigüeñal.
(Figura 2). Apriete el perno a 10,8 N·m.
atornille y retire el sensor del bloque del motor (Fig. 2).
(3) Conecte el sensor de posición del cigüeñal eléctrico
conexión.
Machine Translated by Google

KJ INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 14 - 19

SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (Continuación)

Fig. 3 SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR


ASAMBLEA

Figura 2 POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP)


EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SENSOR

1 - TORNILLO DE SUJECIÓN
2 - ARANDELA
3 - SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP)
4 - BLOQUE DE MOTOR

(4) Conecte el tubo de escape al tubo descendente del turbocargador.


Apriete los pernos a 32,4 N·m.
(5) Baje el vehículo del polipasto.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.

PEDAL ACELERADOR
SENSOR DE POSICIÓN

DESCRIPCIÓN
El sensor de posición del pedal del acelerador es una variable
resistencia que proporciona al ECM una señal de entrada
(voltaje) (Fig. 3). La señal representa la hoja del acelerador. Fig. 4 SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
posición. Como la posición del pedal del acelerador MONTAJE ABIERTO
cambia, la resistencia del sensor cambia (Fig. 4).
INSTALACIÓN

ELIMINACIÓN (1) Conecte el cable del acelerador al pedal del acelerador


coloque el conjunto del sensor y cierre la cubierta.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Instale el conjunto del sensor de posición del pedal del acelerador
(2) Desconecte el sensor de posición del pedal del acelerador.
firmemente al soporte de montaje.
conector eléctrico (Fig. 5).
(3) Conecte el conector eléctrico del sensor.
(3) Retire el sensor de posición del pedal del acelerador.
(4) Conecte el cable negativo de la batería
pernos de montaje del conjunto (Fig. 5).
(4) Conjunto del sensor de posición del pedal del acelerador abierto
y desconecte el cable del acelerador (Fig. 6).
(5) Retire el sensor de posición del pedal del acelerador.
asamblea.
Machine Translated by Google

14 - 20 INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE KJ
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (Continuación)

SENSOR DE PRESION DE SOBREALIMENTACION

DESCRIPCIÓN
El sensor de presión de sobrealimentación/temperatura del aire de admisión
está montado en la parte superior del colector de admisión. los
El sensor permite que el ECM controle la presión del aire.
dentro del múltiple de admisión. Este sensor también se utiliza
para monitorear la temperatura del aire de admisión (Fig. 7).

Figura 5 SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR


1 - TORNILLOS DE SUJECIÓN
2 - CABLE DEL ACELERADOR
3 - SOPORTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
4 - SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR
5 - SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR ELÉCTRICO
SENSOR

Fig. 7 SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN / AIRE DE ADMISIÓN


SENSOR DE TEMPERATURA

OPERACIÓN
Cuando la presión del colector de admisión es baja sensor
la salida de voltaje es de 0,25 a 1,8 voltios en el ECM. Cuando
la presión del colector de admisión es alta debido al turbo
impulso, la salida de voltaje del sensor es de 2.0-4.7 voltios. El sensor
recibe una referencia de 5 voltios del ECM. Sensor
El ECM también proporciona tierra. El ECM utiliza
presión de sobrealimentación combinada con la temperatura del aire de admisión
para determinar el volumen de aire que ingresa al motor.

DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - BOOST


PRESIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
SENSOR
Si falla el sensor de presión de sobrealimentación, el ECM registra
Fig. 6 SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR un DTC en la memoria y continúa operando el
MONTAJE ABIERTO
motor en uno de los tres modos de emergencia. Cuando el
ECM está operando en este modo, una pérdida de energía
estar presente, como si el turbocompresor no estuviera funcionando.
El mejor método para diagnosticar fallas con el impulso
sensor de presión es con la herramienta de escaneo DRB IIIt. Referirse
al Manual de Diagnóstico del Tren Motriz Diesel para más
información.
Machine Translated by Google

KJ INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 14 - 21

SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN (Continuación)

Consulte Diagnósticos a bordo en el sistema de control de emisiones para TEMPERATURA EN LA TOMA DE AIRE
obtener una lista de códigos de problemas de diagnóstico
(DTC) para ciertos componentes del sistema de combustible.
SENSOR

ELIMINACIÓN DESCRIPCIÓN
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. El sensor de presión de sobrealimentación/temperatura del aire de admisión
(2) Retire la cubierta del motor y el conjunto de soporte. está montado en la parte superior del colector de admisión. los
(Consultar 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - DESMONTAJE). El sensor permite que el ECM controle la presión del aire.
dentro del múltiple de admisión. Este sensor también se utiliza
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor (Fig. 8).
(4) Retire los pernos de retención y retire el sensor de para monitorear la temperatura del aire de admisión (Fig. 9).
tapa de culata/colector de admisión (Fig. 8).

Fig. 9 SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN / AIRE DE ADMISIÓN


SENSOR DE TEMPERATURA

OPERACIÓN
El sensor de temperatura del aire de admisión es negativo.
Fig. 8 UBICACIONES DE LOS SENSORES
coeficiente de temperatura (NTC) termistor (resistencia
1 - SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
varía inversamente con la temperatura). Esto significa en
2 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
la temperatura del aire frío su resistencia es alta, por lo que la señal de voltaje
será alta. Como temperatura del aire de admisión
INSTALACIÓN
aumenta, la resistencia del sensor disminuye y la señal
(1) Instale el sensor y los pernos de retención en el cilindro
el voltaje será bajo. Esto permite que el sensor proporcione
tapa de culata/múltiple de admisión (Fig. 8). Torque a 5.4
una señal de voltaje analógico (0,2-4,8 voltios) al ECM.
Nuevo Méjico.

(2) Conecte el conector eléctrico del sensor (Fig. 8).


ELIMINACIÓN
(3) Instale la cubierta del motor y el conjunto de soporte
(1) (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
(Consultar 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALACIÓN).
SENSOR DE PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN/BOOST - DESMONTAJE)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACIÓN
(1) (Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SENSOR DE PRESIÓN DE ENCENDIDO/BOOST - INSTALACIÓN
CIÓN)
Machine Translated by Google

14 - 22 INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE KJ

INYECTOR DE COMBUSTIBLE • Inyector cerrado (con alta presión aplicada) • Inyector abierto
(inicio de inyección) • Inyector abierto completamente • Inyector
cerrado (fin de inyección)
DESCRIPCIÓN

INYECTOR DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA: LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN


ENTREGA COMBUSTIBLE DIESEL BAJO PRESIÓN EXTREMA
DESDE LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY
FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE
BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
PIEL Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA
DE CARTÓN. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA
PROTECTORA ADECUADA AL DAR SERVICIO AL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE.

(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA) Hay


inyectores de combustible individuales para los cuatro cilindros.
Estos inyectores de combustible se utilizan para rociar combustible en la
cámara de combustión (Fig. 10).

Fig. 11 COMPONENTES DEL INYECTOR


1 - INYECTOR CERRADO (ESTADO EN REPOSO)
2 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
3 - ELEMENTO DISPARADOR (VALVULA SOLENOIDE)
4 - ENTRADA DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESIÓN) DESDE EL RAÍL
5 - VALVULA DE BOLA
Figura 10 INYECTOR DE COMBUSTIBLE 6 - ORIFICIO DE PURGA
7 - ORIFICIO DE ALIMENTACIÓN
1 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
8 - CÁMARA DE CONTROL DE LA VÁLVULA
2 - BOQUILLA
9 - ÉMBOLO DE CONTROL DE LA VÁLVULA
3 - RACOR DE ENTRADA DE COMBUSTIBLE
10 - PASO DE ALIMENTACIÓN A LA BOQUILLA
4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
11 - AGUJA BOQUILLA

OPERACIÓN
Inyector cerrado (con alta presión aplicada)
(Consulte 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA) El
Con el inyector cerrado (estado de reposo), la electroválvula no está
funcionamiento del inyector se puede subdividir en cuatro estados de energizada y por tanto está cerrada. Con el orificio de purga cerrado, el
funcionamiento con el motor en marcha y la bomba de alta presión resorte de la válvula fuerza la
generando presión:
Machine Translated by Google

KJ INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 14 - 23

INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)

bola de la armadura en el asiento del orificio de purga. La alta presión del y la aguja de la boquilla se cierra. La inyección cesa tan pronto como la
riel se acumula en la cámara de control de la válvula y la misma presión aguja de la tobera vuelve a tocar su tope inferior (Fig. 11).
también está presente en el volumen de la cámara de la boquilla. La
presión del riel aplicada en la cara del extremo del émbolo de control,
junto con la fuerza del resorte de la boquilla, mantienen la boquilla en la ELIMINACIÓN
posición cerrada contra las fuerzas de apertura aplicadas a su etapa de
presión (Fig. 11). ADVERTENCIA: LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN
ENTREGA COMBUSTIBLE DIESEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE
LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
El inyector se abre (inicio de la inyección) ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
La válvula solenoide se energiza con la corriente de captación que TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY

sirve para asegurar que se abra rápidamente. FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE

La fuerza ejercida por el solenoide activado ahora excede la del resorte BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL

de la válvula y la armadura abre el orificio de purga. Casi inmediatamente, Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

la corriente de captación de alto nivel se reduce a la corriente de retención INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA

más baja requerida por el electroimán. Esto es posible debido a que el DE CARTÓN. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA PROTECTORA

espacio de aire del circuito magnético ahora es más pequeño. Cuando se ADECUADA AL DAR SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
abre el orificio de purga, el combustible puede fluir desde la cámara de
control de la válvula hacia la cavidad situada encima de ella, y desde allí
a través del retorno de combustible al tanque. El orificio de purga evita el (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
equilibrio completo de la presión y, como resultado, la presión en la (2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR - DESMONTAJE).
cámara de control de la válvula se hunde. Esto conduce a que la presión
en la cámara de control de la válvula sea más baja que la del volumen de (3) Desconecte el conector eléctrico del inyector.
la cámara de la boquilla, que todavía está al mismo nivel de presión que (4) Retire la tubería de retorno de combustible del inyector (Fig. 12).
el riel. La presión reducida en la cámara de control de la válvula provoca (5) Retire la línea de alta presión del inyector de combustible (Consulte
una reducción en la fuerza ejercida sobre el émbolo de control, como a 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA) (Fig. 12).
resultado se abre la aguja de la boquilla y comienza la inyección (Fig. 11). (6) Retire el retén del inyector de combustible y el perno de retención
(Fig. 12).

NOTA: NO use un cepillo de alambre para limpiar el inyector de


combustible o la boquilla. Puede resultar en una posible restricción
de la aguja del inyector.

El inyector se abre
(7) Retire el inyector de combustible de la culata de cilindros (Fig. 12).
completamente . El émbolo de control llega a su tope
superior donde queda sostenido por un colchón de combustible
que se genera por el flujo de combustible entre los orificios de
INSTALACIÓN
purga y alimentación. La boquilla del inyector ahora se ha
abierto por completo y el combustible se inyecta en la cámara ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
de combustión a una presión casi igual a la del conducto de COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA
combustible (Fig. 11). BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
El inyector se cierra (fin de la inyección) TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY
Tan pronto como la electroválvula ya no se dispara, el resorte de la FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE
válvula empuja la armadura hacia abajo y la bola cierra el orificio de BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL
purga. La armadura es un diseño de 2 piezas. Aquí, aunque la placa de la
Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
armadura es guiada por un hombro impulsor en su movimiento hacia INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN
abajo, puede "sobresaltar" con el resorte de retorno para que no ejerza CON UNA HOJA DE CARTÓN. USE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA
fuerzas que actúen hacia abajo sobre la armadura y la bola. El cierre del PROTECTORA ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA
orificio de purga conduce a la acumulación de presión en la cámara de DE COMBUSTIBLE.
control a través de la entrada del orificio de alimentación. Esta presión es
la misma que la del raíl y ejerce una fuerza mayor sobre el émbolo de
control a través de su cara frontal. Esta fuerza, junto con la del resorte, NOTA: NO use un cepillo para limpiar alrededor de la boquilla del
ahora excede la fuerza ejercida por el volumen de la cámara. inyector. NO lubrique el área alrededor de la boquilla del inyector. El
inyector puede obstruirse con desechos.
Machine Translated by Google

14 - 24 INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE KJ
INYECTOR DE COMBUSTIBLE (Continuación)

SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN

ADVERTENCIA: LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN


ENTREGA COMBUSTIBLE DIESEL BAJO PRESIÓN EXTREMA
DESDE LA BOMBA DE INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY
FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE
BAJO ESTA CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
PIEL Y PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE ALTA PRESIÓN CON UNA HOJA DE CARTÓN.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA PROTECTORA ADECUADA AL DAR
SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE.

El sensor de presión del riel de combustible se atornilla en el riel de combustible


en la parte superior del motor (Fig. 13).

Fig. 12 COMPONENTES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

1 - LÍNEA DE RETORNO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE

2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE

3 - TORNILLO DE SUJECIÓN

4 - RETÉN DEL INYECTOR

5 - LÍNEA DE COMBUSTIBLE DE ALTA PRESIÓN

6 - TORNILLO DE SUJECIÓN DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE

7 - LÍNEA DE RETORNO DEL CARRIL DE COMBUSTIBLE

8 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE

9 - CARRIL DE COMBUSTIBLE

10 - SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN

NOTA: Asegúrese de que la arandela de cobre esté instalada en el extremo del


inyector antes de instalarlo en la culata.

(1) Aplique compuesto antiadherente al cuerpo del inyector.


(2) Instale el inyector de combustible en la culata de cilindros. Fig. 13 UBICACIONES DE LOS SENSORES
(3) Instale la línea de alta presión del inyector de combustible (consulte 1 - SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN/TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN

2 - SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE


14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE - ADVERTENCIA) (Fig. 12).
(4) Instale el retén y el perno del inyector de combustible (Fig. 12).
Apriete el perno a 32,4 N·m.
(5) Instale la línea de retorno de combustible al inyector (Fig. 12).
(6) Conecte el conector eléctrico del inyector de combustible.
(7) Instale el conjunto de cubierta y soporte del motor
(Consultar 9 - CUBIERTA DEL MOTOR - INSTALACIÓN).
(8) Conecte el cable negativo de la batería.
Machine Translated by Google

KJ INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 14 - 25

SENSOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE (Continuación)

OPERACIÓN INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: EVITE TODO CONTACTO CON EL ROCIADOR DE ADVERTENCIA: LAS LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN ENTREGAN
COMBUSTIBLE. LA BOMBA DE INYECCIÓN SUMINISTRA COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE DIE SEL BAJO PRESIÓN EXTREMA DESDE LA BOMBA DE
A ALTA PRESIÓN A CADA INYECTOR INDIVIDUAL A TRAVÉS DE LÍNEAS INYECCIÓN A LOS INYECTORES DE COMBUSTIBLE.
DE ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE BAJO ESTA CANTIDAD DE ESTO PUEDE SER TAN ALTO COMO 1600 BAR (23,200 PSI).
PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL Y CAUSAR LESIONES TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN CUANDO INSPECCIONE SI HAY FUGAS
PERSONALES. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA DE PROTECCIÓN DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN. EL COMBUSTIBLE BAJO ESTA
ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE. CANTIDAD DE PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA PIEL Y PROVOCAR
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSPECCIONE SI HAY FUGAS DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN CON
El combustible fluye al sensor de presión de combustible a través de una UNA HOJA DE CARTÓN. USE GAFAS DE SEGURIDAD Y ROPA
abertura en el riel, cuyo extremo está sellado por el diafragma del sensor. El PROTECTORA ADECUADA CUANDO DAR SERVICIO AL SISTEMA DE
combustible presurizado llega al diafragma del sensor a través de un orificio COMBUSTIBLE.
ciego. El elemento sensor (dispositivo semiconductor) para convertir la presión
en una señal eléctrica está montado en este diafragma. La señal generada por (1) Instale el sensor de presión de combustible en el riel de combustible (Fig.
el sensor se envía al ECM. 13).
(2) Conecte el conector eléctrico del sensor de presión de combustible (Fig.
13).
(3) Instale la cubierta del motor (Consulte 9 - CUBIERTA DEL MOTOR -
DESMONTAJE INSTALACIÓN).

(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (4) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la cubierta del motor (Consulte 9 - MOTOR
CUBIERTA - EXTRACCIÓN).
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de presión de combustible
(Fig. 13).
(4) Retire el sensor de presión de combustible del riel de combustible (Fig.
13).
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 1

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE

TABLA DE CONTENIDO

página

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE ........1

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE

TABLA DE CONTENIDO

página página

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


DESCRIPCIÓN ..........................1 DESMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNCIONAMIENTO ..........................2 ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS MECANISMO DE CAMBIO
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - AUTOMÁTICO DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
TRANSMISIÓN .......................3 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - CARRETERA VÁLVULA DE INTERRUPTOR DE SOLENOIDE
PRUEBAS .............................3 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - HIDRÁULICA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PRUEBA DE PRESIÓN ...........4 CONVERTIDOR DE PAR
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ESQUEMAS HIDRÁULICOS ...............6 CONJUNTO DE SOLENOIDE DE TRANSMISIÓN/TRS
ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
EMBRAGUES DE SUJECIÓN ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CUERPO DE LA VÁLVULA

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - kickdowns 4-2 más suaves a altas velocidades para proporcionar
Rendimiento de adelantamiento en 2.ª marcha en una carretera más ancha
545RFE
gama de crucero. Una relación de sobremarcha adicional (0,67: 1)
también se proporciona para una mayor economía de combustible y menos
DESCRIPCIÓN NVH a velocidades de autopista.
La transmisión automática 545RFE es una transmisión sofisticada, La parte hidráulica de la transmisión consiste
de múltiples rangos, controlada electrónicamente que combina relaciones del fluido de transmisión, pasajes de fluido, hidráulico
de transmisión optimizadas para válvulas y varios componentes de control de presión de línea.
rendimiento receptivo, eficiencia de vanguardia Los componentes mecánicos primarios de la transmisión consisten
características y bajo NVH. Otras características incluyen controlador en lo siguiente:
cambios adaptativos y tres juegos de engranajes planetarios para • Tres embragues de entrada de discos múltiples
proporcionar una capacidad de relación amplia con pasos de relación precisos • Tres embragues de sujeción de discos múltiples
para una conducción óptima. Los tres engranajes planetarios • Cinco acumuladores hidráulicos
conjuntos también ponen a disposición un segundo alternativo único • Tres conjuntos de engranajes planetarios
relación de transmisión. La relación de transmisión primaria de 2da se ajusta entre • Bomba de aceite hidráulica de dos etapas
Marchas 1 y 3 para aceleraciones normales entre marchas. La relación • Cuerpo de la válvula
de transmisión alternativa de la segunda (2prime) permite • Paquete de solenoides
Machine Translated by Google

21 - 2 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

El TCM es el "corazón" o "cerebro" de la electrónica OPERACIÓN


sistema de control y se basa en la información de varias entradas El 545RFE ofrece control electrónico completo de todos
directas e indirectas (sensores, interruptores, etc.) cambios ascendentes y descendentes automáticos, y características en tiempo real
para determinar la demanda del conductor y el funcionamiento del vehículo control adaptativo de cambio de circuito cerrado y presión. Los
condiciones. Con esta información, el TCM puede calcular y
controles de cambio electrónico y del embrague del convertidor de par ayudan
realizar turnos oportunos y de calidad a través de proteger la transmisión de daños debido a la alta
varios dispositivos de salida o control (paquete de solenoide, temperaturas, que pueden ocurrir bajo condiciones severas de
relé de control de transmisión, etc.). operación. Al alterar los programas de turnos, la presión de la
línea y el control del embrague del convertidor, estos controles
IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
reducir la generación de calor y aumentar la transmisión
Los números de identificación de la transmisión están estampados enfriamiento.
en el lado izquierdo de la caja justo encima del cárter de aceite Para ayudar a reducir las pérdidas parásitas que roban la eficiencia,
superficie de sellado (Fig. 1). Consulte esta información la transmisión incluye una transmisión de dos etapas
al pedir piezas de repuesto. Se adjunta una etiqueta bomba de fluido con control electrónico de presión de salida.
a la caja de transmisión por encima de los números estampados. En la mayoría de las condiciones de conducción, la presión de
La etiqueta proporciona información adicional que puede salida de la bomba supera con creces la necesaria para mantener el
también ser necesario para fines de identificación. embragues aplicados. El control de presión de la bomba 545RFE
el sistema monitorea el par de entrada y ajusta la bomba
presión en consecuencia. La etapa primaria de la bomba.
trabaja continuamente; la segunda etapa se pasa por alto
cuando la demanda es baja. El sistema de control también
monitorea la velocidad de entrada y salida y, si el embrague es incipiente
se observa deslizamiento, el deber del solenoide de control de presin
se varía el ciclo, aumentando la presión en proporción a
pedir.
Un conjunto de amortiguador de convertidor de par de alto recorrido
permite que el acoplamiento del embrague del convertidor de par sea más temprano.
reducir el deslizamiento. Los cojinetes de empuje tipo aguja reducen
fricción interna. El 545RFE está empaquetado en una caja de
aluminio fundido a presión de una pieza. Para reducir NVH, el
La caja tiene una alta rigidez lateral, vertical y torsional.
También está diseñado para maximizar el beneficio de la
guardapolvo estructural que conecta la parte inferior del
campana a la bancada del motor, mejorando sobre todo la rigidez
del tren de fuerza. Los filtros duales protegen el
bomba y otros componentes. Un filtro de retorno de la bomba es
añadido al filtro de sumidero principal habitual. Los circuitos
Fig. 1 Pieza de transmisión y número de serie
Ubicación independientes de refrigeración y lubricación garantizan una amplia
presión para el funcionamiento normal de la transmisión incluso si
1 - NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN (SELLADOS)
el enfriador está obstruido o el fluido no puede fluir debido
a temperaturas extremadamente bajas.
RELACIONES DE TRANSMISIÓN
El diseño del sistema de control hidráulico (sin asistencia
Las relaciones de transmisión del 545RFE son:
electrónica) proporciona a la transmisión ESTACIONAMIENTO,
Marchas de REVERSA, PUNTO MUERTO, SEGUNDA y TERCERA,
1er. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00:1
basado únicamente en la selección de la palanca de cambios del conductor. Este
2do. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,67:1
El diseño permite que el vehículo sea conducido (en "limp-in"
2.º principal ........................... 1,50:1
modo) en el caso de una falla del sistema de control electrónico,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3ro. . 1,00:1 o una situación en la que el control de la transmisión
4to. . 0,75:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Módulo (TCM) reconoce como potencialmente dañino para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5to. . 0,67:1 la transmisión.
Inversa ............................. 3,00:1 El TCM también realiza ciertos autodiagnósticos
funciones y proporciona información completa
(datos del sensor, DTC, etc.) que es útil para
diagnóstico y reparación. Esta información se puede ver
con la herramienta de escaneo DRB.
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 3

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS se completan las correcciones, controles de presión hidráulica


debería de ser realizado.
DIAGNÓSTICO Y PRUEBA - AUTOMÁTICO
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - PRUEBAS EN CARRETERA
TRANSMISIÓN
Antes de la prueba en carretera, asegúrese de que el nivel de líquido
PRECAUCIÓN: Antes de intentar cualquier reparación en un y los ajustes del cable de control se hayan verificado y
Transmisión automática 545RFE, verifique los códigos de ajustado si es necesario. Verifique que se hayan resuelto todos los
códigos de diagnóstico de fallas.
diagnóstico de problemas con la herramienta de escaneo DRBT.
Observe el rendimiento del motor durante la prueba en carretera.
El mal funcionamiento de la transmisión puede ser causado por estos Un motor mal afinado no permitirá un análisis preciso del funcionamiento
condiciones generales: de la transmisión.
• Bajo rendimiento del motor Opere la transmisión en todos los rangos de velocidades. Controlar
• Ajustes inadecuados para las variaciones de cambio y la llamarada del motor que indica
• Averías hidráulicas deslizamiento Tenga en cuenta si los turnos son duros, esponjosos, retrasados,
• Mal funcionamiento mecánico temprano, o si los cambios descendentes con aceleración parcial son sensibles.
• Mal funcionamiento electrónico Deslizamiento indicado por la llamarada del motor, por lo general significa
El diagnóstico de estos problemas siempre debe comenzar embrague, embrague de sobrerrevolucionado o problemas de presión de línea.
comprobando las variables fácilmente accesibles: nivel de líquido Un embrague deslizante a menudo se puede determinar comparando
y estado, ajuste del cable de cambio de marchas. Luego realice una qué unidades internas se aplican en los diversos rangos de engranajes.
prueba en carretera para determinar si el problema se ha solucionado. La tabla de aplicaciones del embrague
corregido o si se necesita más diagnóstico. Si el proporciona una base para analizar los resultados de las pruebas de carretera.

el problema persiste después de las pruebas preliminares y cor

APLICACIÓN DE EMBRAGUE CUADRO

SLP UD sobredosis R 2C 4C I/D EXCESO

P-PARQUE EN
R–RETROCESO EN EN
N-NEUTRO EN
D-SOBREMARCHA
EN EN* EN
PRIMERO

SEGUNDO EN EN
SEGUNDO PRIMERO EN EN
TERCERA EN EN
CUATRO EN EN
QUINTO EN EN
LIMP-IN EN EN
2-PRIMERO EN EN* EN
SEGUNDO EN EN
LIMP-IN EN EN
1-BAJO EN EN EN

*El embrague L/R está activado solo con la velocidad del eje de salida por debajo de 150 rpm.
Machine Translated by Google

21 - 4 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS - HIDRÁULICA


TEST DE PRESIÓN
Un tacómetro preciso y manómetros de prueba
son requeridos. El medidor de prueba C-3293-SP tiene una presión de 300 psi.
rango y se utiliza en todos los lugares donde las presiones
exceda los 100 psi.

Ubicaciones de los puertos de prueba de presión


Solo se suministran dos puertos de presión en la caja de la
transmisión. El embrague del convertidor de par se aplica y
Los puertos de liberación están ubicados en el lado derecho del
caja de transmisión (Fig. 2).

Fig. 3 Ubicaciones de las tomas de presión

Fig. 2 Ubicaciones de presión del convertidor de par


1 - LIBERACION TCC
2 - AL ENFRIADOR
3 - APLICACIÓN TCC
4 - DESDE EL ENFRIADOR
5 - SENSOR DE PRESIÓN DE LÍNEA

Para determinar la presión de línea, hay dos métodos disponibles.


La herramienta de exploración DRBt se puede utilizar para
lea la presión de línea del sensor de presión de línea. los
el segundo método es instalar el adaptador de presión de línea
8259 (Fig. 4) en la caja de transmisión y luego
instale el manómetro y el sensor original Fig. 4 Adaptador de presión de línea 8259
en el adaptador. Esto permitirá una comparación de los 1 - PUERTO DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LÍNEA
2 - SENSOR DE PRESIÓN DE LÍNEA
lecturas DRBt y la lectura del manómetro para determinar la
3 - HERRAMIENTA 8259
precisión del sensor de presión de línea. La línea DRBt 4 - TOMA DE PRESION
la lectura de presión debe coincidir con la lectura del manómetro
dentro de ±10 psi.
Para acceder a cualquier otra ubicación de toma de presión,
se debe quitar el cárter de aceite de la transmisión, se deben quitar los
tapones de los puertos de presión y se debe quitar la presión del cuerpo de válvulas.
Tap Adapter 8258-A (Fig. 5) instalado. las extensiones
suministrado con el adaptador 8258-A permitirá la instalación de
manómetros en el cuerpo de la válvula. Referirse a
(Fig. 3) para identificar la ubicación correcta de la toma de presión.
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 5

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

NOTA: El 545RFE utiliza un control de circuito cerrado de


presión de la línea de la bomba. Las lecturas de presión pueden
por lo tanto varían mucho pero siempre deben seguir la línea
presión.

Algunas presiones comunes que se pueden medir para


evaluar el rendimiento de la bomba y el embrague son los
presiones de cambio ascendente/descendente y el cambio de garaje
presiones La presión de cambio ascendente/descendente para todos
turnos excepto el turno 4-5 es de 120 psi. el cambio ascendente
la presión para el cambio 4-5 es de 130 psi. El turno del garaje
la presión al realizar un cambio NR es de 220 psi. los
La presión de cambio de garaje para los cambios RN y N-1 es
120 psi.

Fig. 5 Adaptador de toma de presión del cuerpo de la válvula 8258-A


1 - TRANSMISIÓN 545RFE
2 - HERRAMIENTA 8258-A

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA

Todas las lecturas de presión deben tomarse con el


nivel de líquido de transmisión lleno, aceite de transmisión en el
temperatura normal de funcionamiento y el motor a
1500 rpm. Verifique que la transmisión funcione correctamente en
cada posición de marcha en cuestión o si
elemento específico está en duda, verifique la presión
lecturas en al menos dos posiciones de marcha que emplean
ese elemento Consulte los esquemas hidráulicos en
la parte trasera de esta sección para determinar las presiones
correctas para cada elemento en una posición de marcha dada.
Machine Translated by Google

21 - 6 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

ESQUEMAS Y DIAGRAMAS

ESQUEMAS HIDRÁULICOS
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 7

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 8 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 9

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 10 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 11

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 12 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 13

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 14 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 15

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 16 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 17

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 18 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 19

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 20 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 21

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 22 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 23

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 24 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 25

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

21 - 26 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)


Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 27

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE (Continuación)

ESPECIFICACIONES Componente Métrico Pulgada

Paquete de embrague UD 0,84-1,54 0.033-0.061


TRANSMISIÓN Autorización milímetro en.
GENERAL
Paquete de embrague inverso 0,81-1,24 0.032-0.049
Autorización milímetro en.
Juego axial del Métrico Pulgada
Líquido recomendado MoparT ATF +4
eje de salida del componente 0,22-0,55 0.009-0.021
milímetro en.
RELACIONES DE TRANSMISIÓN

Juego axial del eje de entrada 0,46-0,89 0.018-0.035


milímetro en.
1º 3,00:1
Paquete de embrague 2C 0.455-1.335 0.018-0.053
2º 1,67:1
Autorización milímetro en.
2do principal 1,50:1
Paquete de embrague 4C 0.770-1.390 0.030-0.055
Autorización milímetro en. 3° 1.0:1

Paquete de embrague L/R 1,00-1,74 0.039-0.069 4º 0,75:1

Autorización milímetro en. 5º 0,67:1

Paquete de embrague OD 1.103-1.856 0.043-0.073 REVERSO 3,00:1


Autorización milímetro en.

ESPECIFICACIONES DE TORQUE

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

17.5 - 155
Montaje, línea de refrigeración en trans

31 23 -
Perno, convertidor de par
Perno/tuerca, travesaño 68 50 -

75 55 -
Perno, plato impulsor a cigueñal
11.8 - 105
Perno, cárter de aceite

4.5 - 40
Tornillo, filtro de fluido primario
28.2 - 250
Perno, bomba de aceite

4.5 - 40
Perno, cuerpo de bomba de aceite a tapa
4.5 - 40
Tornillo, placa a cuerpo de bomba de aceite
11.8 - 105
Perno, cuerpo de valvula a caja
5.1 - 45
Tapon, puerto de prueba de presion

11.8 - 105
Perno, soporte del eje de reacción
5.6 - 50
Tornillo, cuerpo de valvula a placa de transferencia
5.7 - 50
Tornillo, modulo de solenoide a placa de transferencia
Tornillo, cubierta del acumulador 4.5 - 40

4.5 - 40
Tornillo, resorte de tope
11.8 - 105
Perno, sensor de velocidad de entrada

11.8 - 105
Perno, sensor de velocidad de salida
11.8 - 105
Perno, sensor de presion de linea
54 40 -
Perno, carcasa de extension
4.5 - 40
Válvula, derivación del filtro de retorno del enfriador

4.5 - 40
Tornillo, sujecion de leva de valvula manual
Perno, palanca manual 28.2 - 250
Machine Translated by Google

21 - 28 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

EMBRAGUES DE SUJECIÓN

DESCRIPCIÓN
Tres embragues multidisco aplicados hidráulicamente son
se usa para sostener algunos componentes del tren de engranajes planetarios
estacionario mientras los embragues de entrada impulsan a otros. los
Se consideran embragues 2C, 4C y Low/Reverse
sosteniendo garras. Los embragues 2C y 4C se encuentran
en el retenedor/tabique 4C (Fig. 6), mientras que el Low/
El embrague de marcha atrás está ubicado en la parte trasera de la caja
de la transmisión (Fig. 7).

Fig. 6 Embragues 2C y 4C
1 - SELLO 8 - PLACA DE REACCIÓN
2 - PISTÓN 2C 9 - ANILLO DE RESORTE
3 - PLACA 10 - MUELLE DE RETORNO
4 - DISCO 11 - SELLO
5 - 2C MUELLE BELLEVILLE 12 - PISTÓN 4C
6 - ANILLO DE RESORTE 13 - 4C RETENEDOR/MAMPARO
7 - ANILLO DE RESORTE (SELECCIONAR)
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 29

EMBRAGUES DE SUJECIÓN (Continuación)

Figura 7 Embrague de baja/reversa

1 - ANILLO DE RESORTE (SELECCIONAR) 8 - SELLO


2 - PLACA DE REACCIÓN 9 - PRIMAVERA DE BELLEVILLE
3 - DISCO 10 - RETENEDOR
4 - PLACA 11 - ANILLO DE RESORTE
5 - RETENEDOR EMBRAGUE L/R 12 - EMBRAGUE DE AEROAPERTURA
6 - SELLO 13 - ANILLO DE RESORTE
7 - PISTÓN
Machine Translated by Google

21 - 30 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

EMBRAGUES DE SUJECIÓN (Continuación)

OPERACIÓN OPERACIÓN
Los tres embragues de entrada son los encargados de conducir
EMBRAGUE diferentes componentes del tren de engranajes planetarios.
2C El embrague 2C se aplica hidráulicamente en segunda y
quinta velocidad mediante líquido presurizado contra el pistón 2C. EMBRAGUE INFERIOR
Cuando se aplica el embrague 2C, el conjunto del engranaje solar El embrague de submarcha se aplica hidráulicamente en las
de reversa se sujeta o conecta a tierra a la caja de la transmisión marchas primera, segunda, segunda principal y tercera (directa)
sujetando el portaplanetario de reacción. mediante líquido presurizado contra el pistón de submarcha.
Cuando se aplica el embrague de submarcha, el cubo de
submarcha impulsa el engranaje solar de entrada.
EMBRAGUE
4C El embrague 4C se aplica hidráulicamente en segunda y EMBRAGUE DE
cuarta velocidad mediante líquido presurizado contra el pistón del SOBREMARCHA El embrague de sobremarcha se aplica
embrague 4C. Cuando se aplica el embrague 4C, el engranaje hidráulicamente en las marchas tercera (directa), cuarta y quinta
anular de reacción se mantiene o se conecta a tierra en la caja de mediante líquido presurizado contra el pistón de sobremarcha/
la transmisión. reversa. Cuando se aplica el embrague de sobremarcha, el cubo de
sobremarcha impulsa el conjunto del anillo de entrada/portador de marcha atrás.
EMBRAGUE DE BAJA/RETROCESO

El embrague de baja/reversa se aplica hidráulicamente en las EMBRAGUE DE


marchas de estacionamiento, reversa, neutral y primera, solo a MARCHA ATRÁS El embrague de marcha atrás se aplica
bajas velocidades, mediante líquido presurizado contra el pistón hidráulicamente en marcha atrás mediante líquido presurizado
del embrague de baja/reversa. Cuando se aplica el embrague de contra el pistón de sobremarcha/marcha atrás. Cuando se aplica el
baja/reversa, el conjunto del anillo de entrada se sujeta o se embrague de marcha atrás, se acciona el engranaje anular de reacción.
conecta a tierra a la caja de la transmisión.

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA

DESCRIPCIÓN
Se utilizan tres embragues de entrada aplicados hidráulicamente
para impulsar los componentes planetarios. Los embragues de
submarcha, sobremarcha y marcha atrás se consideran embragues
de entrada y están contenidos dentro del conjunto del embrague
de entrada (Fig. 8) y (Fig. 9). El conjunto del embrague de entrada
también contiene: • Eje de entrada • Cubo de entrada • Retén del
embrague • Pistón de submarcha • Pistón de sobremarcha/
reversa • Cubo de sobremarcha • Cubo de submarcha
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 31

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

Fig. 8 Conjunto de embrague de entrada


- Parte 1
1 - CUBO DE EMBRAGUE DE ENTRADA 11 - EMBRAGUE UD
2 - JUNTAS TÓRICAS 12 - PLATO
3 - SELLO 13 - RETENEDOR DE EMBRAGUE
4 - ANILLO DE RESORTE 14 - SELLO
5 - ANILLO DE RESORTE 15 - PISTÓN DE/REV
6 - PISTÓN DE EQUILIBRADO UD 16 - PRIMAVERA DE BELLEVILLE
7 - ANILLO DE RESORTE 17 - ANILLO DE RESORTE
8 - PISTÓN UD 18 - ANILLOS DE SELLO
9 - PRIMAVERA 19 - EJE DE ENTRADA
10 - DISCO 20 - VALVULA DE RETENCION DE LUBRICACION Y SNAP-RING
Machine Translated by Google

21 - 32 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

- Parte 2
Fig. 9 Entrada Montaje del embrague
1 - RODAMIENTO NÚMERO 3 10 - ANILLO DE RESORTE (SELECCIONAR)
2 - CUBO/EJE DE DIÁMETRO EXTERIOR 11 - PLATO
3 - SNAP-RING (ONDA) 12 - DISCO
4 - PLACA DE REACCION REV/OD 13 - EMBRAGUE DE DIÁMETRO EXTERIOR

5 - RODAMIENTO NÚMERO 4 14 - SNAP-RING (CÓNICO)


6 - SNAP-RING (PLANO) 15 - PLACA DE REACCIÓN UD/OD
7 - CUBO/EJE DE REVERSA 16 - SNAP-RING (PLANO)
8 - EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS 17 - CUBO/EJE UD
9 - PLACA DE REACCIÓN INVERSA 18 - RODAMIENTO NUMERO 2
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 33

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

DESMONTAJE (6) Retire el cojinete número 3 del cubo de transmisión inferior.


(1) Retire la placa de reacción inversa selectiva
anillo elástico del retén del embrague de entrada (Fig. 10). (7) Retire el anillo elástico de la placa de reacción inversa/OD del
(2) Retire la placa de reacción inversa del retén del embrague de entrada.
retenedor del embrague de entrada.
(8) Retire el cubo de submarcha, el embrague de sobremarcha,
(3) Retire el cubo de marcha atrás y el embrague de marcha atrás. y placa de reacción de sobremarcha del embrague de entrada
paquete del retén del embrague de entrada. retenedor (Fig. 10).
(4) Retire el cojinete número 4 del cubo de transmisión superior.
NOTA: Los discos de fricción de sobremarcha y los discos de acero
son más gruesos que los componentes correspondientes en el
(5) Retire el cubo de sobremarcha de la entrada
embragues de submarcha y marcha atrás.
retenedor del embrague (Fig. 10).

- Parte 2
Fig. 10 Conjunto del embrague de entrada
1 - RODAMIENTO NÚMERO 3 10 - ANILLO DE RESORTE (SELECCIONAR)
2 - CUBO/EJE DE DIÁMETRO EXTERIOR 11 - PLATO
3 - SNAP-RING (ONDA) 12 - DISCO
4 - PLACA DE REACCION REV/OD 13 - EMBRAGUE DE DIÁMETRO EXTERIOR

5 - RODAMIENTO NÚMERO 4 14 - SNAP-RING (CÓNICO)


6 - SNAP-RING (PLANO) 15 - PLACA DE REACCIÓN UD/OD
7 - CUBO/EJE DE REVERSA 16 - SNAP-RING (PLANO)
8 - EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS 17 - CUBO/EJE UD
9 - PLACA DE REACCIÓN INVERSA 18 - RODAMIENTO NUMERO 2
Machine Translated by Google

21 - 34 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

(9) Retire el cojinete número 2 del cubo del embrague de entrada.

(10) Retire el anillo elástico ondulado del embrague de sobremarcha


del retén del embrague de entrada.
(11) Retire el anillo elástico cónico de la placa de reacción UD/OD del
retén del embrague de entrada.
(12) Retire la placa de reacción UD/OD del retén del embrague de
entrada.
(13) Retire el broche plano de la placa de reacción UD/OD.
anillo del retén del embrague de entrada (Fig. 10).
(14) Retire el paquete del embrague de submarcha del retén del
embrague de entrada (Fig. 12).
(15) Con el compresor de resorte 8251, comprima el pistón de
equilibrio UD/OD y retire el anillo elástico del cubo del embrague de
entrada (Fig. 11).
(16) Retire el pistón de equilibrio UD/OD y el resorte de retorno del
pistón del retén del embrague de entrada (Fig. 12).
(17) Retire el pistón de submarcha de la entrada
retenedor del embrague (Fig. 12).
Fig. 11 Compresión del pistón de equilibrio UD/OD con la
NOTA: Tanto el pistón de equilibrio UD/OD como el pistón de herramienta 8251
submarcha tienen sellos moldeados en ellos. Si el sello está dañado, 1 - PRENSA
no intente instalar un sello nuevo en el pistón. El pistón/sello debe 2 - HERRAMIENTA 8251

reemplazarse como un conjunto. 3 - PISTÓN DE EQUILIBRIO

(21) Retire todos los sellos y juntas tóricas del eje de entrada y el
(18) Retire el anillo elástico cónico del retén del embrague de entrada. cubo de entrada. Las juntas tóricas del concentrador de entrada están
codificadas por colores. Asegúrese de tomar nota de qué junta tórica
(19) Separe el retén del embrague de entrada del cubo del embrague pertenece a qué ubicación.
de entrada.
(20) Separe el pistón de reversa/OD del retén del cubo del embrague
de entrada (Fig. 12).
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 35

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

Fig. 12 Conjunto del embrague de entrada


- Parte 1

1 - CUBO DE EMBRAGUE DE ENTRADA 11 - EMBRAGUE UD


2 - JUNTAS TÓRICAS 12 - PLATO
3 - SELLO 13 - RETENEDOR DE EMBRAGUE
4 - ANILLO DE RESORTE 14 - SELLO
5 - ANILLO DE RESORTE 15 - PISTÓN DE/REV
6 - PISTÓN DE EQUILIBRADO UD 16 - PRIMAVERA DE BELLEVILLE
7 - ANILLO DE RESORTE 17 - ANILLO DE RESORTE
8 - PISTÓN UD 18 - ANILLOS DE SELLO
9 - PRIMAVERA 19 - EJE DE ENTRADA
10 - DISCO 20 - VALVULA DE RETENCION DE LUBRICACION Y SNAP-RING
Machine Translated by Google

21 - 36 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

ASAMBLEA (3) Lubrique todos los sellos con Mopart ATF +4, Auto

(1) Instale todos los sellos y juntas tóricas nuevos en la entrada Líquido de transmisión automático, antes de la instalación.

eje y cubo de entrada. Las juntas tóricas en el cubo de entrada (4) Ensamble el pistón de OD/reversa en la entrada

están codificados por colores. Asegúrese de instalar la junta tórica correcta cubo del embrague (Fig. 13).
en la ubicación correcta. (5) Monte el retén del embrague de entrada en el
(2) Compruebe la válvula de retención de lubricación de la transmisión cubo del embrague de entrada.

ubicado en el eje de entrada usando aire comprimido. La válvula (6) Instale el anillo elástico cónico del retén del embrague de entrada con

solo debe permitir el flujo de aire en una dirección. Si el el lado cónico hacia arriba en el cubo del embrague de entrada.
válvula no permite el flujo de aire, o el flujo de aire en ambas direcciones,
será necesario reemplazar la válvula.

- Parte
Fig. 13 Conjunto del embrague de entrada yo

1 - CUBO DE EMBRAGUE DE ENTRADA 11 - EMBRAGUE UD


2 - JUNTAS TÓRICAS 12 - PLATO
3 - SELLO 13 - RETENEDOR DE EMBRAGUE
4 - ANILLO DE RESORTE 14 - SELLO
5 - ANILLO DE RESORTE 15 - PISTÓN DE/REV
6 - PISTÓN DE EQUILIBRADO UD 16 - PRIMAVERA DE BELLEVILLE
7 - ANILLO DE RESORTE 17 - ANILLO DE RESORTE
8 - PISTÓN UD 18 - ANILLOS DE SELLO
9 - PRIMAVERA 19 - EJE DE ENTRADA
10 - DISCO 20 - VALVULA DE RETENCION DE LUBRICACION Y SNAP-RING
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 37

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

(7) Instale las guías de pistón 8504 en el embrague de entrada (11) Instale el pistón de equilibrio UD/OD en el
(Fig. 14) y en el cubo del embrague de entrada para retén del embrague de entrada y el pistón de submarcha.
guiar los sellos del pistón de submarcha interior y exterior (12) Utilizando Spring Compressor 8251, comprima el
en posición. paquete de resorte de retorno UD/OD y asegure el pistón en
coloque con el anillo elástico (Fig. 16).

Fig. 14 Instale el pistón de submarcha con la herramienta 8504


1 - HERRAMIENTA 8504
Fig. 16 Comprimir el pistón de equilibrio UD/OD usando
Herramienta 8251
(8) Instale el pistón de submarcha en la entrada
1 - PRENSA
retenedor del embrague y sobre el cubo del embrague de entrada (Fig.
2 - HERRAMIENTA 8251
13). 3 - PISTÓN DE EQUILIBRIO
(9) Instale el resorte de retorno del pistón de equilibrio UD/OD
paquete en el retén del embrague de entrada. (13) Instale el paquete de embrague de submarcha en el
(10) Instale la guía de pistón 8252 en la entrada retenedor del embrague de entrada (Fig. 13).
retenedor del embrague (Fig. 15) para guiar el balance UD/OD (14) Instale la parte inferior plana de la placa de reacción UD/OD
sello del pistón en su posición dentro del pistón de submarcha. anillo elástico (Fig. 17). El anillo elástico correcto puede ser
identificado por las dos orejas tabuladas.
(15) Instale la placa de reacción UD/OD en el
retenedor del embrague de entrada. La placa de reacción debe ser
instalado con el gran escalón hacia abajo.
(16) Instale la parte superior de la placa de reacción UD/OD
anillo elástico cónico con el lado cónico hacia arriba.
(17) Instale el conjunto del embrague de entrada en la entrada
Dispositivo de presión del embrague 8260 (Fig. 18). Montar un dial
indicador al conjunto, empuje hacia abajo el embrague
discos y poner a cero el indicador contra la submarcha
discos de embrague (Fig. 19). Aplique 20 psi de presión de aire a
el embrague de submarcha y registre el indicador de carátula
lectura. Mida y registre la medida del paquete de embrague UD en cuatro
(4) lugares, separados 90°. tomar promedio
de cuatro medidas y comparar con el embrague UD
Especificación de espacio libre del paquete. La holgura correcta del
embrague es de 0,84 a 1,54 mm (0,033 a 0,061 pulg.). La reacción
la placa no es selectiva. Si la holgura del embrague no es
dentro de las especificaciones, reemplace la placa de reacción a lo largo
Fig. 15 Instale el pistón de equilibrio con la herramienta8252
con todos los discos de fricción y acero.
1 - HERRAMIENTA 8252
Machine Translated by Google

21 - 38 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

-
Fig. 17 Entrada Conjunto de embrague Parte II
1 - RODAMIENTO NÚMERO 3 10 - ANILLO DE RESORTE (SELECCIONAR)
2 - CUBO/EJE DE DIÁMETRO EXTERIOR 11 - PLATO
3 - SNAP-RING (ONDA) 12 - DISCO
4 - PLACA DE REACCION REV/OD 13 - EMBRAGUE DE DIÁMETRO EXTERIOR

5 - RODAMIENTO NÚMERO 4 14 - SNAP-RING (CÓNICO)


6 - SNAP-RING (PLANO) 15 - PLACA DE REACCIÓN UD/OD
7 - CUBO/EJE DE REVERSA 16 - SNAP-RING (PLANO)
8 - EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS 17 - CUBO/EJE UD
9 - PLACA DE REACCIÓN INVERSA 18 - RODAMIENTO NUMERO 2

(18) Instale el paquete de embrague de sobremarcha en el (22) Monte un indicador de cuadrante en el conjunto y
retenedor del embrague de entrada (Fig. 17). El acero de sobremarcha poner a cero el indicador contra la OD/reacción inversa
Las placas separadoras se pueden identificar por la falta de placa (Fig. 20). Aplique 20 psi de presión de aire al
cortes de media luna en las pestañas de posicionamiento. embrague de sobremarcha y registre la lectura del indicador de carátula.
(19) Instale el anillo elástico ondulado del embrague de sobremarcha Mida y registre la medida del paquete de embrague de OD en cuatro
con las dos orejas tabuladas en el embrague de entrada (4) lugares, separados 90°. Tomar promedio de
anticipo. cuatro medidas y comparar con embrague OD
(20) Instale la placa de reacción inversa/OD en el especificación de holgura del paquete. Verifique que el embrague
retenedor del embrague de entrada. La placa de reacción no es el espacio libre es de 1,103-1,856 mm (0,043-0,073 pulg.). los
direccional (Fig. 17). la placa de reacción no es selectiva. Si la holgura del embrague
(21) Instale la placa de reacción inversa/OD plana no está dentro de las especificaciones, reemplace la placa de reacción
anillo elástico en el retén del embrague de entrada. junto con todos los discos de fricción y acero.
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 39

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

Fig. 20 Medición de la holgura del embrague del diámetro exterior

1 - HERRAMIENTA C-3339
2 - PLACA DE REACCIÓN OD/REV

Fig. 18 Conjunto de embrague de entrada montado en Herramienta

8260 (26) Monte un indicador de carátula en el conjunto, empuje

1 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA


hacia abajo en los discos de embrague, tire hacia arriba en la reacción
2 - HERRAMIENTA 8260 placa para asegurarse de que la placa esté correctamente asentada y cero
el indicador contra los discos de embrague de marcha atrás (Fig.
21). Aplique 20 psi de presión de aire al embrague de marcha atrás
y registre la lectura del indicador de carátula. Medir y
Registre la medida del paquete del embrague de marcha atrás en cuatro (4)
lugares, separados 90°. Tomar el promedio de cuatro medidas
y compare con la holgura del paquete del embrague de marcha atrás
especificación. La holgura correcta del embrague es 0,58-1,47
mm (0,023-0,058 pulg.). Ajuste según sea necesario. Instala el
el anillo elástico elegido y vuelva a medir para verificar la selección.

Fig. 19 Medición de UD Holgura del embrague


1 - HERRAMIENTA C-3339
2 - PAQUETE DE EMBRAGUE BAJO MARCHA

(23) Instale el paquete del embrague de marcha atrás en la entrada


retenedor del embrague (Fig. 17).
(24) Instale la placa de reacción inversa en el
retenedor del embrague de entrada.
(25) Instale la placa de reacción inversa selectiva Fig. 21 Medición de la holgura del embrague de marcha atrás
anillo elástico en el retén del embrague de entrada. 1 - HERRAMIENTA C-3339
2 - PAQUETE DE EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS
Machine Translated by Google

21 - 40 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE ENTRADA (Continuación)

(27) Retire el paquete del embrague de marcha atrás del retén del VÁLVULA DE INTERRUPTOR DE SOLENOIDE
embrague de entrada.
(28) Instale el cojinete número 2 en la maza de transmisión inferior DESCRIPCIÓN La
con la pista exterior contra la maza con vaselina.
válvula de conmutación de solenoide (SSV) está ubicada en el cuerpo
de la válvula y controla la dirección del fluido de la transmisión cuando se
(29) Instale el cubo de submarcha en el retén del embrague de entrada.
energiza el solenoide L/R-TCC.

(30) Instale el cojinete número 3 en la maza de sobremarcha con la


FUNCIONAMIENTO
pista exterior contra la maza con vaselina.
La válvula de conmutación de solenoide controla la presión de línea del
solenoide LR-TCC. En 1ra marcha, el SSV estará en la posición de cambio
(31) Instale el cubo de sobremarcha en el embrague de entrada
anticipo. descendente, dirigiendo así el fluido al circuito del embrague L/R. En las
marchas 2ª, 3ª, 4ª y 5ª, la válvula del interruptor de solenoide estará en la
(32) Instale el rodamiento número 4 en la maza de marcha atrás con la
posición de cambio ascendente y dirige el líquido al circuito del embrague
pista exterior contra la maza con vaselina.
del convertidor de par (TCC).

(33) Instale el cubo de marcha atrás en el retén del embrague de


entrada. Al cambiar a la 1.ª marcha, se realiza una secuencia hidráulica especial
para garantizar el movimiento de la SSV a la posición de cambio
(34) Instale el paquete de embrague de marcha atrás completo.
descendente. El interruptor de presión L/R se controla para confirmar el
(35) Instale la placa de reacción inversa y el anillo elástico.
movimiento de la SSV. Si no se confirma el movimiento (el presostato L/R
no cierra), se sustituye la 1ª por la 2ª. Se establecerá un DTC después de
(36) Empuje hacia arriba la placa de reacción para permitir que el embrague de
que se realicen tres intentos fallidos para entrar en 1ra velocidad en un
marcha atrás se mueva libremente.
arranque clave determinado.

MECANISMO DE CAMBIO
CONVERTIDOR DE PAR
DESCRIPCIÓN
El mecanismo de cambio de marcha proporciona seis posiciones de cambio.
FUNCIONAMIENTO
ciones que son: •
El impulsor del convertidor (Fig. 22) (elemento impulsor), que forma
Estacionamiento
parte integral de la carcasa del convertidor y está atornillado a la placa
(P) • Marcha atrás
impulsora del motor, gira a la velocidad del motor.
(R) • Punto muerto
La turbina convertidora (miembro impulsado), que reacciona a partir de la
(N) • Conducción
presión del fluido generada por el impulsor, gira y hace girar el eje de
(D) • Segunda mano (2) •
entrada de la transmisión.
Baja manual (1)

TURBINA
OPERACIÓN
A medida que el fluido que fue puesto en movimiento por
El rango MANUAL BAJO (1) proporciona solo PRIMERA velocidad. El
las palas del impulsor golpea las palas de la turbina, parte de
frenado de sobremarcha también se proporciona en este rango.
la energía y la fuerza de rotación se transfiere a la turbina y
La gama MANUAL SEGUNDA (2) proporciona solo PRIMERA y SEGUNDA
al eje de entrada. Esto hace que ambos (turbina y eje de
velocidad.
entrada) giren en el sentido de las agujas del reloj siguiendo
El rango DRIVE proporciona rangos de velocidad PRIMERA,
al impulsor. A medida que el fluido abandona los bordes de
SEGUNDA, TERCERA y OVERDRIVE CUARTA y QUINTA.
El cambio al rango de velocidad OVERDRIVE CUARTA y QUINTA ocurre salida de los álabes de la turbina, continúa en una dirección
de “obstáculo” hacia el impulsor. Si el fluido no se redirige
solo después de que la transmisión haya completado el cambio al rango
antes de que golpee el impulsor, golpeará el impulsor en tal
de velocidad D TERCERA. No se requiere más movimiento del mecanismo
dirección que tenderá a reducir su velocidad.
de cambio para completar los cambios 3-4 o 4-5.

Los cambios ascendentes de CUARTA y QUINTA marcha ocurren ESTATOR


automáticamente cuando el interruptor selector de sobremarcha está en
La multiplicación del par se logra bloqueando el embrague
la posición ON. Es posible que no se produzca un cambio ascendente a
de rueda libre del estator en su eje (Fig. 23).
las velocidades CUARTA y QUINTA o que se retrase en algunos de los
En condiciones de calado (la turbina está estacionaria), el aceite que sale
programas de cambios posibles. (Consulte 8 - MÓDULOS DE CONTROL
ELÉCTRICO/ ELECTRÓNICO/MÓDULO DE CONTROL DE LA de los álabes de la turbina golpea la cara de los álabes del estator e
intenta girarlos en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando esto
TRANSMISIÓN - FUNCIONAMIENTO)
sucede, el embrague de sobrerrevolucionado del estator se bloquea y
retiene el estator.
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 41

CONVERTIDOR DE TORQUE (Continuación)

-
Fig. 22 Funcionamiento del fluido del convertidor de par Típico
1 - APLICAR PRESIÓN 3 - PRESIÓN DE LIBERACIÓN
2 - EL PISTÓN SE MUEVE LIGERAMENTE HACIA ADELANTE 4 - EL PISTÓN SE MUEVE LIGERAMENTE HACIA ATRÁS

de girar. Con el estator bloqueado, el aceite golpea


las palas del estator y se redirige a una "ayuda"
dirección antes de que entre en el impulsor. Esta circulación de
aceite del impulsor a la turbina, de la turbina al estator,
y estator al impulsor, puede producir un máximo
multiplicación de par de aproximadamente 2,4:1. como la turbina
comienza a igualar la velocidad del impulsor, el fluido
que estaba golpeando el estator de tal manera que
hacer que se bloquee ya no lo hace. En esta condición de
funcionamiento, el estator comienza a girar libremente.
y el convertidor actúa como un acoplamiento fluido.

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR (TCC)


En un convertidor de par estándar, el impulsor y
turbina están girando aproximadamente a la misma velocidad y la
el estator gira libremente, sin multiplicar el par. Aplicando el pistón
Higo. 23 Funcionamiento del estator
de la turbina y la fricción
1 - EL ESTATOR DE DIRECCIÓN LIBERARÁ LA RUEDA POR EL ACEITE
material a la cubierta frontal, se puede obtener un acoplamiento
EMPUJANDO EN LA PARTE POSTERIOR DE LAS PALAS
total del convertidor. El resultado de este compromiso 2 - PARTE DELANTERA DEL MOTOR

es un vínculo mecánico directo 1:1 entre el motor 3 - ÁNGULO AUMENTADO A MEDIDA QUE EL ACEITE GOLPEA LAS PALETAS

y la transmisión. 4 - EL ESTATOR DE DIRECCIÓN ESTÁ BLOQUEADO POR EMPUJE DE ACEITE


CONTRA PALETAS DE ESTATOR
El embrague se puede acoplar en segunda, tercera, cuarta,
y rangos de quinta marcha dependiendo del control de sobremarcha tercera marcha, a aproximadamente 56 km/h (35 mph) en
posición del interruptor. Si el interruptor de control de sobremarcha está en acelerador ligero.
la posición ON normal, el embrague se enganchará después El TCM controla el convertidor de par por medio de
el cambio a la cuarta marcha, y por encima de aproximadamente 72 software de lógica interna. La programación del software proporciona
km/h (45 mph). Si el interruptor de control está en APAGADO al TCM control sobre el L/R-CC
posición, el embrague se acoplará después del cambio a
Machine Translated by Google

21 - 42 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CONVERTIDOR DE TORQUE (Continuación)

Solenoide. Hay cuatro estados lógicos de salida que pueden


aplicarse de la siguiente manera:
• Sin EMCC
• EMCC parcial
• EMCC completo
• Gradual o sin EMCC

SIN CEM
En condiciones sin EMCC, el solenoide L/R está
APAGADO. Hay varias condiciones que pueden resultar en
SIN operaciones EMCC. No se puede iniciar EMCC
por una falla en la transmisión o porque el
TCM no ve la necesidad de EMCC bajo el actual
condiciones de conducción.

CEM PARCIAL
La operación EMCC parcial modula el noid L/R Sole (ciclo de
trabajo) para obtener un convertidor de par parcial
aplicación de embrague. La operación de EMCC parcial se mantiene
hasta que se solicita y activa el EMCC completo. Fig. 24 Conjunto de solenoide de transmisión/TRS
Durante EMCC parcial, se produce algún deslizamiento. Parcial 1 - SOLENOIDE DE CONTROL DE PRESIÓN
EMCC generalmente ocurrirá a bajas velocidades, baja carga y 2 - PLACA SELECTORA DE RANGO DE TRANSMISIÓN
3 - CONECTOR DE 23 VIAS
situaciones de aceleración ligera.
4 - PAQUETE DE SOLENOIDES
5 - SENSOR DE RANGO DE TRANSMISIÓN
EMCC COMPLETO
6 - CUERPO DE VALVULA

Durante la operación completa de EMCC, el TCM aumenta


el ciclo de trabajo del solenoide L/R a ON completo después de Parcial controlada por la presión de línea y la posición de la válvula manual
El control EMCC trae la velocidad del motor dentro del en el cuerpo de la válvula. Todos los solenoides son
contenido dentro del solenoide y el interruptor de presión
rango de deslizamiento deseado de la velocidad de entrada de la transmisión en
relación con las rpm del motor. Asamblea. El conjunto del interruptor de presión y solenoide
contiene un solenoide adicional, Multi-Select (MS),
EMCC GRADUAL A SIN que sirve principalmente para proporcionar 2ª y 3ª marcha
Esta operación es para suavizar el cambio de Completo o funcionamiento de emergencia.
EMCC parcial a No EMCC. Esto se hace a media aceleración al Los solenoides reciben energía eléctrica del
disminuir el ciclo de trabajo del solenoide L/R. Relé de control de transmisión a través de un solo cable.
El TCM energiza u opera los solenoides individualmente conectando
a tierra el cable de retorno del solenoide como
SOLENOIDE DE TRANSMISIÓN/ necesario. Cuando se energiza un solenoide, el solenoide
MONTAJE TRS la válvula se desplaza y se abre o cierra un conducto de fluido
(ventilado o aplicado), dependiendo de su estado de funcionamiento
por defecto. El resultado es una aplicación o liberación de un elemento
DESCRIPCIÓN de fricción.
El conjunto de solenoide/TRS de la transmisión es interno a la
transmisión y está montado en la válvula. Los solenoides MS y UD normalmente se aplican a
permitir que la transmisión se apague en caso de una falla eléctrica.
montaje del cuerpo (Fig. 24). La asamblea consta de seis
solenoides que controlan la presión hidráulica a los seis
La continuidad de los solenoides y circuitos son
elementos de fricción (embragues de transmisión), y la
periódicamente probado. Cada solenoide se enciende o se apaga
embrague convertidor de par. El único noid de control de presión está
ubicado en el lado del conjunto de solenoide/TRS. El conjunto de dependiendo de su estado actual. Un pico inductivo
debe ser detectado por el TCM durante esta prueba. Si no
solenoide/TRS también contiene cinco
se detecta pico, el circuito se prueba de nuevo para verificar
interruptores de presión que envían información al TCM.
la falla. Además de las pruebas periódicas, el
los circuitos del solenoide se prueban si se produce un error en la relación de
OPERACIÓN velocidad o en el interruptor de presión.

SOLENOIDES
INTERRUPTORES DE PRESIÓN
Los solenoides se utilizan para controlar L/R, 2C, 4C, OD,
El TCM se basa en cinco interruptores de presión para monitorear
y elementos de fricción UD. El embrague de marcha atrás está mal
la presión del fluido en L/R, 2C, 4C, UD y OD.
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 43

CONJUNTO DE SOLENOIDE/TRS DE LA TRANSMISIÓN (Continuación)

circuitos hidraulicos. El propósito principal de estos (3) Separe el conjunto TRS/solenoide de la transmisión.
interruptores es ayudar al TCM a detectar cuándo ocurren fallas del cuerpo de la válvula.
hidráulicas en el circuito del embrague. Los interruptores se cierran a las 23
psi y abierto a 11 psi, y simplemente indique si
o no existe presión. Los interruptores están continuamente
monitoreado por el TCM para los estados correctos (abierto o
cerrada) en cada marcha como se muestra en el siguiente cuadro:

ENGRANAJE L/R 2C 4C UD sobredosis

R OP OP OP OP OP
N/P CL OP OP OP OP
1º CL* OP OP CL OP
2° PO CL OP CL OP

OP OP CL CL OP
PRINCIPAL

D OP OP OP CL CL
4TO OP OP CL OP CL
5TO PO CL OP OP CL

*L/R está cerrado si la velocidad de salida es inferior a 100 rpm en Fig. 26 Conjunto de solenoide/TRS de la transmisión
Tornillos
Drive y Manual 2. L/R está abierto en Manual 1.
1 - TORNILLOS DEL PAQUETE DE SOLENOIDES (15)
Se establecerá un código de problema de diagnóstico (DTC) si el
TCM detecta cualquier interruptor abierto o cerrado en el lugar equivocado
tiempo en una marcha determinada.
INSTALACIÓN
(1) Coloque la placa selectora TRS en la posición ESTACIONAMIENTO.
ELIMINACIÓN (2) Coloque el conjunto de TRS/solenoide de la transmisión
(1) Retire el cuerpo de la válvula de la transmisión. en el cuerpo de la válvula. Asegúrese de que tanto la alineación
(Figura 25). pasadores estén completamente asentados en el cuerpo de la válvula y que
los contactos del interruptor TRS están colocados correctamente en
la placa selectora
(3) Instale los tornillos para sujetar la transmisión
conjunto de solenoide/TRS en el cuerpo de la válvula.
(4) Apriete los tornillos del conjunto del solenoide adyacentes
a las flechas grabadas en la parte inferior del cuerpo de la válvula
primero. Apriete los tornillos a 5,7 N·m (50 in.lbs.).
(5) Apriete el resto del conjunto del solenoide
tornillos a 5,7 N·m (50 in.lbs.).
(6) Instale el cuerpo de la válvula en la transmisión.

CUERPO DE LA VÁLVULA

DESCRIPCIÓN
El cuerpo de la válvula consta de una válvula de aluminio fundido
cuerpo, una placa separadora y una placa de transferencia. los
el cuerpo de la válvula contiene válvulas y bolas de control que
controlan el suministro de líquido al embrague del convertidor de par,
bandas y embragues de fricción. El cuerpo de la válvula contiene
Fig. 25 Pernos del cuerpo de válvula
los siguientes componentes (Fig. 27) y (Fig. 28):
1 - TORNILLO CUERPO VALVULA A CAJA (6)
• Válvula de conmutación de solenoide
• Válvula manual
(2) Retire los tornillos que sujetan la transmisión • Válvula de conmutación de baja/reversa
conjunto de solenoide/TRS en el cuerpo de la válvula (Fig. 26). • 5 Acumuladores
• 7 bolas de control
Machine Translated by Google

21 - 44 TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE KJ

CUERPO DE LA VÁLVULA (Continuación)

Figura 27 Cuerpo de válvula Componentes


1 - ACUMULADOR DE BAJO/RETROCESO 6 - ACUMULADOR DE SOBREMARCHA
2 - VÁLVULA DE INTERRUPTOR DE BAJA/RETROCESO 7 - ACUMULADOR INFERIOR
3 - CUERPO DE VALVULA SUPERIOR 8 - ACUMULADOR 4C
4 - VÁLVULA MANUAL 9 - ACUMULADOR 2C
5 - VALVULA DE INTERRUPTOR SOLENOIDE

OPERACIÓN

NOTA: Consulte los esquemas hidráulicos para


ayuda visual para determinar la ubicación de la válvula, operación
y diseño.

VÁLVULA DE INTERRUPTOR DE SOLENOIDE


La válvula de conmutación de solenoide (SSV) controla la dirección
del fluido de la transmisión cuando se energiza el solenoide L/R-TCC.

La válvula de interruptor de solenoide controla la presión de la línea


del solenoide LR-TCC. En 1ra marcha, el SSV
estar en la posición de cambio descendente, dirigiendo así el fluido a
el circuito del embrague L/R. En 2°, 3°, 4° y 5°
engranajes, la válvula de interruptor de solenoide estará en la
Fig. 28 Verifique las ubicaciones de las bolas posición elevada y dirige el fluido hacia el
circuito del embrague del convertidor de par (TCC).
Al cambiar a 1ra marcha, un sistema hidráulico especial
secuencia se realiza para asegurar el movimiento SSV en
la posición reducida. El interruptor de presión L/R está
monitoreado para confirmar el movimiento SSV. si el movimiento
Machine Translated by Google

KJ TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - 545RFE 21 - 45

CUERPO DE LA VÁLVULA (Continuación)

no se confirma (el interruptor de presión L/R no


no cierra), la 2ª marcha se sustituye por la 1ª. Un DTC se
establecerse después de tres intentos fallidos de
entrar en 1ra marcha en un arranque clave dado.

VÁLVULA MANUAL
La válvula manual es una válvula relé. El propósito de
la válvula manual sirve para dirigir el líquido al circuito correcto
necesario para una marcha específica o rango de conducción. los
válvula manual, como su nombre lo indica, es operada manualmente
por el conductor con una palanca ubicada en la parte superior de
el cuerpo de la válvula. La válvula está conectada mecánicamente.
por un cable al mecanismo de cambio de marchas. la válvula es
sostenido en cada una de sus posiciones por un resorte de tope de rodillos
(Fig. 29) que engancha el “peine de gallo” del TRS
placa selectora.

VÁLVULA DE INTERRUPTOR DE BAJA/RETROCESO


La válvula de interruptor de baja/reversa permite que la baja/reversa
embrague para ser operado por el solenoide LR/CC o
el solenoide MS. Fig. 29 Placa selectora TRS y resorte de retención
1 - PLACA SELECTORA TRS
2 - RESORTE DE DETENCIÓN
3 - JUNTAS PASO EMBRAGUE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

KJ CONTROL DE EMISIONES - TURBODIESEL 2.5L/2.8L 25 - 1

CONTROL DE EMISIONES - 2.5L/2.8L TURBODIESEL

TABLA DE CONTENIDO

página página

CONTROL DE EMISIONES - 2.5L/2.8L TURBO ESPECIFICACIONES - PAR ...............2 DIAGNÓSTICO A


DIESEL BORDO .................3 RECIRCULACIÓN DE GASES DE
DESCRIPCIÓN ..........................1 ESCAPE ...... ......7

CONTROL DE EMISIONES Presión de combustible: La bomba de inyección de combustible,


el solenoide de presión de combustible y el sensor de presión de
- 2.5L/2.8L TURBODIESEL combustible controlan la alta presión de combustible. El ECM usa las
entradas del sensor y el solenoide para calcular y determinar si existe
DESCRIPCIÓN El
un problema de alta presión de combustible.
módulo de control del motor (ECM) diésel de 2,5 l/2,8 l controla Mal funcionamiento del inyector de combustible: El ECM puede
muchos circuitos diferentes en la bomba de inyección de combustible determinar si un inyector de combustible tiene un problema eléctrico.
y los sistemas del motor. Si el ECM detecta un problema con un Los inyectores de combustible en el motor diesel están controlados
circuito monitoreado que indica un problema real, se almacenará un por el ECM.
código de problema de diagnóstico (DTC) en la memoria del ECM y,
eventualmente, puede iluminar la MIL (lámpara indicadora de mal SISTEMAS NO SUPERVISADOS DE ECM
funcionamiento) constantemente mientras la llave está encendida. Si El ECM no supervisa los siguientes circuitos, sistemas o condiciones
el problema se repara o es intermitente, el ECM borrará el DTC que podrían tener fallas que resulten en problemas de conducción. No
después de 40 ciclos de calentamiento sin que se detecte la falla. Un se mostrará un DTC para estas condiciones.
ciclo de calentamiento consiste en arrancar el vehículo cuando el
motor está frío, luego el motor se calienta hasta cierta temperatura y, Compresión del cilindro: el ECM no puede detectar
finalmente, la temperatura del motor desciende a una temperatura compresión desigual, baja o alta del cilindro del motor.
normal de funcionamiento, luego se apaga la llave. Sistema de escape: El ECM no puede detectar un
sistema de escape obstruido, restringido o con fugas.
Asistencia de vacío: el ECM no controla las fugas o restricciones
Se deben cumplir ciertos criterios para que se ingrese un DTC en en los circuitos de vacío del sistema de recirculación de gases de
la memoria del ECM. Los criterios pueden ser un rango específico de escape (EGR).
rpm del motor, temperatura del motor o del combustible y/o voltaje de Conexión a tierra del sistema del ECM: El ECM no puede
entrada al ECM. Un DTC indica que el ECM ha identificado una señal determinar una conexión a tierra del sistema deficiente. Sin embargo,
anormal en un circuito o en el sistema. se puede generar un DTC como resultado de esta condición.
Enganche del conector ECM/PCM: El ECM no puede determinar
Hay varias condiciones de funcionamiento que el ECM no supervisa las clavijas del conector separadas o dañadas.
ni establece un DTC. Consulte los siguientes circuitos monitoreados y Sin embargo, se puede generar un DTC como resultado de esta
circuitos no monitoreados en esta sección. condición.

LÍMITES ALTO Y BAJO


SISTEMAS MONITORIZADOS El ECM compara las señales de entrada de cada dispositivo de
DEL ECM El ECM puede detectar ciertos problemas en el entrada. Hay límites altos y bajos que están programados en el ECM
sistema eléctrico. para ese dispositivo. Si las entradas no están dentro de las
Circuito abierto o en cortocircuito : el ECM no distinguirá entre especificaciones y se cumplen otros criterios de DTC, se almacenará
un circuito abierto o un corto a tierra; sin embargo, el ECM puede un DTC en la memoria. Otros criterios de DTC pueden incluir límites
determinar si hay una corriente excesiva en un circuito, como un corto de rpm del motor o voltajes de entrada de otros sensores o
a voltaje o una disminución en la resistencia del componente. interruptores. Es posible que el ECM deba detectar las otras entradas
cuando detecte un voltaje de entrada alto o bajo del dispositivo del
Flujo de corriente del dispositivo de salida : el ECM detecta si sistema de control en cuestión.
los dispositivos de salida están conectados eléctricamente.
Si hay un problema con el circuito, el ECM detecta si el circuito está
abierto, en cortocircuito a tierra (-) o en cortocircuito al voltaje (+).
Machine Translated by Google

25 - 2 CONTROL DE EMISIONES - 2.5L/2.8L TURBODIESEL KJ


CONTROL DE EMISIONES - 2.5L/2.8L TURBO DIESEL (Continuación)
ESPECIFICACIONES - TORQUE

2.5L / 2.8L DIÉSEL - ESPECIFICACIONES DE TORQUE

DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. libras En. libras

32.4 24 —
Tubo de EGR a pernos de EGR
24.5 18 —
Tubería EGR a escape
Perno del colector

Enfriador EGR a válvula EGR 32.4 24 —


Pernos

Enfriador de EGR a escape 24.5 18 —


Perno del colector

Tuercas de válvula EGR 32.4 24 —


Machine Translated by Google

KJ DIAGNÓSTICO A BORDO 25 - 3

DIAGNÓSTICO A BORDO

TABLA DE CONTENIDO

página

DIAGNÓSTICO A BORDO
DESCRIPCIÓN - PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO
CÓDIGOS .............................3

ACCESO A LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


DIAGNÓSTICO A BORDO
Un DTC almacenado se puede visualizar mediante el uso de
DESCRIPCIÓN - CÓDIGOS DE PROBLEMAS DE DIAGNÓSTICO la herramienta de escaneo DRB IIIt. La DRB IIIt se conecta a la
conector de enlace de datos. El conector de enlace de datos es
En las páginas siguientes, se proporciona una lista de DTC
ubicado debajo del panel de instrumentos cerca de la parte inferior
para el motor diesel 2.5L/2.8L. Un DTC indica que
la columna de dirección
el ECM ha reconocido una señal anormal en un circuito o en el sistema. Un DTC
puede indicar el resultado de BORRAR CÓDIGOS DE PROBLEMAS
una falla, pero lo más probable es que no identifique la falla
Una vez reparado el problema, utilice la DRB
componente directamente. Consulte el manual de diagnóstico correspondiente
Herramienta de escaneo IIIt para borrar un DTC.
para obtener más información sobre el diagnóstico de códigos de falla.

MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM) - CÓDIGOS DRBIIIT

Código de herramienta de escaneo genérico Pantalla de herramienta de escaneo DRB IIIT

P0070 Voltaje de la señal del circuito de temperatura del aire ambiente demasiado alto

Voltaje de la señal del circuito de temperatura del aire ambiente demasiado bajo

P0100 Plausibilidad del sensor de flujo de aire masivo

Área positiva de plausibilidad del sensor de flujo de aire masivo

Voltaje de la señal del sensor de flujo de aire masivo demasiado alto

Voltaje de la señal del sensor de flujo de aire masivo demasiado bajo

Voltaje de suministro del sensor de flujo de aire masivo demasiado alto o bajo

P0105 Voltaje de la señal del circuito de presión barométrica demasiado alto

Voltaje de la señal del circuito de presión barométrica demasiado bajo

P0110 Señal del circuito del sensor de temperatura del aire de admisión demasiado alta

Señal del circuito del sensor de temperatura del aire de admisión demasiado baja

P0115 Circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor El motor está frío demasiado tiempo

Voltaje del circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor demasiado bajo

Voltaje del circuito del sensor de temperatura del refrigerante del motor demasiado alto

P0190 Circuito del sensor de presión de combustible MALF Voltaje de la señal demasiado alto

Circuito del sensor de presión de combustible MALF Voltaje de la señal demasiado bajo
Machine Translated by Google

25 - 4 DIAGNÓSTICO A BORDO KJ

DIAGNÓSTICO A BORDO (Continuación)

Código de herramienta de escaneo genérico Pantalla de herramienta de escaneo DRB IIIT

P0195 Circuito del sensor de temperatura del aceite Voltaje de la señal MALF demasiado alto

Circuito del sensor de temperatura del aceite Voltaje de la señal MALF demasiado bajo

P0201 Disminución de la corriente del circuito del inyector del cilindro 1

Caída de carga del circuito del inyector del cilindro 1

Lado alto de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 1

Lado bajo de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 1

P0202 Disminución de la corriente del circuito del inyector del cilindro 2

Caída de carga del circuito del inyector del cilindro 2

Lado alto de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 2

Lado bajo de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 2

P0203 Disminución de la corriente del circuito del inyector del cilindro 3

Caída de carga del circuito del inyector del cilindro 3

Lado alto de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 3

Lado bajo de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 3

P0204 Disminución de la corriente del circuito del inyector del cilindro 4

Caída de carga del circuito del inyector del cilindro 4

Lado alto de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 4

Lado bajo de sobrecorriente del circuito del inyector del cilindro 4

P0235 Plausibilidad del sensor de presión de refuerzo

Voltaje de la señal del sensor de presión de sobrealimentación demasiado bajo

Voltaje de la señal del sensor de presión de sobrealimentación demasiado alto

Voltaje de la señal del sensor de presión de sobrealimentación demasiado alto o bajo

P0335 Plausibilidad dinámica del circuito del sensor de posición CKP

Reconocimiento de sobrevelocidad del circuito del sensor de posición CKP

Plausibilidad estática del circuito del sensor de posición CKP

P0340 Circuito del sensor de posición CMP CMP/CKP Sync. Falla

Plausibilidad dinámica del circuito del sensor de posición CMP

Circuito del sensor de posición de CMP Corte de combustible activado

Frecuencia de señal del circuito del sensor de posición CMP demasiado alta

Plausibilidad estática del circuito del sensor de posición CMP

P0380 Circuito de bujía incandescente A Circuito abierto

Circuito de bujías incandescentes A Cortocircuito

P0403 Circuito abierto del circuito del solenoide de EGR

Cortocircuito en el circuito del solenoide de EGR

P0480 Circuito abierto del circuito de control del ventilador 1

Cortocircuito en el circuito de control del ventilador 1

P0481 Circuito abierto del circuito de control del ventilador 2

Cortocircuito en el circuito de control del ventilador 2


Machine Translated by Google

KJ DIAGNÓSTICO A BORDO 25 - 5

DIAGNÓSTICO A BORDO (Continuación)

Código de herramienta de escaneo genérico Pantalla de herramienta de escaneo DRB IIIT

P0500 Frecuencia del sensor de velocidad del vehículo demasiado alta

Sensor de velocidad del vehículo Frecuencia Nivel alto Duración

Plausibilidad del sensor de velocidad del vehículo

Voltaje de la señal del sensor de velocidad del vehículo demasiado alto

P0514 Voltaje de la señal del circuito del sensor de temperatura de la batería demasiado alto

P0520 Circuito del sensor de presión de aceite Voltaje de la señal MALF demasiado alto

Circuito del sensor de presión de aceite Voltaje de la señal MALF demasiado bajo

Circuito del sensor de presión de aceite Voltaje de la señal MALF demasiado bajo o alto

P0530 Plausibilidad del circuito del sensor de presión del aire acondicionado

Voltaje de la señal del circuito del sensor de presión del aire acondicionado demasiado alto

Voltaje de la señal del circuito del sensor de presión del aire acondicionado demasiado bajo

Voltaje de suministro del circuito del sensor de presión del aire acondicionado demasiado alto o bajo

P0560 Voltaje del sistema demasiado alto

Voltaje del sistema demasiado bajo

P0579 Voltaje del circuito de la señal del interruptor de control de velocidad demasiado alto

Voltaje del circuito de la señal del interruptor de control de velocidad demasiado bajo

P0606 Matriz de puerta de error de ECM - Comunicación

Matriz de puerta de error de ECM - Comunicación no verificada

Matriz de puerta de error de ECM: parada de cantidad

Matriz de puerta de error de ECM: se ha producido

Monitoreo de sobrecarga redundante de errores de ECM

P0615 Circuito abierto del circuito del relé de arranque

Cortocircuito en el circuito del relé de arranque

P0620 Circuito abierto MALF de control de campo del generador

Cortocircuito MALF de control de campo del generador

P0641 Voltaje de referencia del sensor A Voltaje CKT demasiado alto

Voltaje de referencia del sensor A Voltaje CKT demasiado bajo

P0645 Circuito abierto del circuito del relé del embrague del aire acondicionado

Cortocircuito en el circuito del relé del embrague del aire acondicionado

P0651 Voltaje de referencia del sensor B Voltaje CKT demasiado bajo

Voltaje de referencia del sensor B Voltaje CKT demasiado alto

P0685 El circuito de control del relé ECM/PCM se apaga demasiado pronto

El circuito de control del relé ECM/PCM se apaga demasiado tarde

P0703 Circuitos de señal del interruptor de freno Mensaje de lata incorrecto

Plausibilidad de circuitos de señal de interruptor de freno con contacto redundante

P1130 Mal funcionamiento de la presión del riel de combustible Fuga pequeña detectada

Mal funcionamiento de la presión del riel de combustible Fuga pequeña detectada


Machine Translated by Google

25 - 6 DIAGNÓSTICO A BORDO KJ

DIAGNÓSTICO A BORDO (Continuación)

Código de herramienta de escaneo genérico Pantalla de herramienta de escaneo DRB IIIT

P1131 Circuito abierto del solenoide de presión de combustible

Cortocircuito del solenoide de presión de combustible

P1206 Voltaje calculado del inyector n.º 1 demasiado bajo

Voltaje calculado del inyector n.º 2 demasiado bajo

P1511 Tensión de línea 1 de detección de batería demasiado alta

Tensión de línea 1 de detección de batería demasiado baja

P1601 Voltaje del capacitor 1 Voltaje demasiado alto

Voltaje del capacitor 1 Voltaje demasiado bajo

P1602 Voltaje del capacitor 2 Voltaje demasiado alto

Voltaje del capacitor 2 Voltaje demasiado bajo

P1605 Plausibilidad del interruptor de encendido

P1610 Voltaje de la señal del regulador de voltaje demasiado alto

Voltaje de la señal del regulador de voltaje demasiado bajo

P1680 Error de suma de verificación de plausibilidad de EEPROM

Palabra de código de plausibilidad de EEPROM incorrecta o faltante

Error de comunicación de plausibilidad de EEPROM

Error de número de variación de plausibilidad de EEPROM

Error de suma de comprobación de VIN de plausibilidad de EEPROM

Error de escritura de VIN de plausibilidad de EEPROM

P1685 Código de clave no válido del sistema SKIM recibido

Sistema SKIM Clave secreta no válida en EEPROM

Se agotó el tiempo de comunicación de la llave del sistema SKIM

Sistema SKIM Error SKIM

Acceso de escritura del sistema SKIM a la falla de EEPROM

P1696 Error de comunicación de EEPROM

Comunicación EEPROM no verificada

Parada de cantidad de EEPROM

Recuperación de EEPROM Ocurrida

Supervisión de saturación redundante de EEPROM

P1703 Señal de interruptor de freno CKTS Plaus. Con contacto redundante después
Inicialización

P2120 Cuenta Plausibilidad del sensor de posición del pedal 1 CKT

Cuenta Plausibilidad del sensor de posición del pedal 1 CKT con interruptor de freno

Cuenta Sensor de posición del pedal 1 CKT Plausibilidad con potenciómetro

Cuenta Sensor de posición del pedal 1 CKT Voltaje de señal demasiado alto

Cuenta Voltaje de la señal del sensor de posición del pedal 1 CKT demasiado bajo

Cuenta Sensor de posición del pedal 1 CKT Voltaje de la señal demasiado alto o bajo
Machine Translated by Google

KJ RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE 25 - 7

DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE

TABLA DE CONTENIDO

página página

DE RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE ENFRIADOR DE VALVULA


DESCRIPCIÓN ..........................7 FUNCIONAMIENTO ...................... .......7 DESCRIPCIÓN ..........................9 EXTRACCIÓN ...................... ........9
INSTALACIÓN ................................9
VÁLVULA
DESCRIPCIÓN ..........................8 FUNCIONAMIENTO ...................... .......8SOLENOIDE
EXTRACCIÓN .............................8 INSTALACIÓN .......... ..........8 DESCRIPCIÓN ..........................9 EXTRACCIÓN ...................... ........9
INSTALACIÓN ................................9

ESCAPE DE GAS Cuando el ECM suministra una señal de tierra variable al solenoide
de EGR, la operación del sistema de EGR comienza a ocurrir. El ECM
RECIRCULACIÓN monitoreará y determinará cuándo suministrar y eliminar esta señal de
tierra variable. Esto dependerá de las entradas de los sensores de
DESCRIPCIÓN temperatura del refrigerante del motor, posición del acelerador y velocidad
El sistema EGR reduce los óxidos de nitrógeno (NOx) en el escape del motor.
del motor. Esto se logra permitiendo que una cantidad predeterminada Cuando la señal de tierra variable se suministra al solenoide de EGR,
de gas de escape caliente recircule y diluya el aire de carga entrante. se permitirá que el vacío de la bomba de vacío pase a través del
solenoide de EGR y a la válvula de EGR con una manguera de conexión.
Un sistema EGR que no funciona correctamente puede causar que
el motor se tambalee, se hunda o vacile, ralentí brusco, calado del motor La recirculación de gases de escape comenzará en este orden
y poca capacidad de conducción. cuando: • El ECM determina que el sistema EGR funciona.

FUNCIONAMIENTO ción es necesaria.


El sistema consta de: • Un • El motor está funcionando para operar la aspiradora
conjunto de válvula EGR. La válvula está ubicada en el lado derecho bomba.
del motor, arriba del múltiple de escape. • Un solenoide de EGR. El • Se suministra una señal de tierra variable al solenoide de EGR. • El
solenoide de EGR controla el “tiempo de encendido” de la válvula de vacío variable pasa a través de la suela EGR
EGR. • El ECM opera el solenoide de EGR. El ECM está ubicado en
el lado trasero izquierdo del compartimiento del motor. • La bomba de noide a la válvula EGR.
vacío suministra vacío para el solenoide de EGR y la válvula de EGR. • El asiento de entrada (válvula de asiento) en la parte inferior de la
Esta bomba también suministra vacío para el funcionamiento del válvula EGR se abre para diluir y recircular los gases de escape de
servofreno y el sistema de calefacción y aire acondicionado. La bomba regreso al colector de admisión.
está ubicada internamente en la parte delantera del bloque del motor • El enfriador de EGR (2.8L) enfría aún más el calor
y es impulsada por el engranaje del cigüeñal. • Las líneas y mangueras gases de escape antes de la recirculación El
de vacío conectan los diversos componentes. ECM apagará el sistema EGR después de 60 segundos de
funcionamiento continuo del motor en ralentí para mejorar la calidad del
ralentí.
Machine Translated by Google

25 - 8 RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE KJ

VÁLVULA FUNCIONAMIENTO
El sistema EGR reduce los óxidos de nitrógeno (NOx) en el escape
DESCRIPCIÓN El del motor. La formación de NOx aumenta proporcionalmente con la
sistema EGR consiste en (Fig. 1): • Válvula EGR temperatura de combustión. Para reducir la emisión de estos óxidos,
• Mangueras de vacío • Enfriador EGR - (2.8L) se debe bajar la temperatura del cilindro. El sistema permite que una
• Solenoide EGR cantidad predeterminada de gas de escape caliente recircule y diluya
el aire de carga entrante. La mezcla de aire diluido reduce la
temperatura máxima de la llama durante la combustión.

DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del motor.
(2) Drenar parcialmente el sistema de enfriamiento.
(3) Desconecte la línea de vacío en la válvula EGR (Fig. 1).
(4) Desconecte las mangueras de refrigerante en la válvula EGR (Fig. 1).
(5) Retire el perno de retención del perno del tubo de EGR al colector de
escape (2,5 L).
(6) Desconecte el tubo en la parte trasera del enfriador de la válvula EGR
(2,8 L) (Fig. 1).
(7) Retire el perno de retención del enfriador de la válvula de EGR al colector
de escape (2,8 L) (Fig. 1).
(8) Retire el perno de retención de la válvula EGR al colector de escape
(Fig. 1).
(9) Retire la válvula EGR (2,5 L) y el conjunto del enfriador (2,8 L) del
vehículo.
(10) Retire los pernos de retención de la válvula EGR al enfriador.
(2.8L) y separe la válvula EGR del enfriador.

INSTALACIÓN
(1) Conecte la válvula EGR al enfriador con una junta nueva (2,8 L). Apriete
los pernos a 32,4 N·m.
(2) Instale el conjunto de válvula/enfriador de EGR en EGR
espárragos de montaje de la válvula con junta nueva (Fig. 1).
(3) Instale las tuercas de retención de la válvula EGR (Fig. 1).
Apriete las tuercas a 32,4 N·m.
(4) Instale el tubo de EGR con una junta nueva en EGR
Fig. 1 VÁLVULA EGR, ENFRIADOR Y COMPONENTES
pernos de válvula (2.5L). Apriete los pernos a 32,4 N·m.
1 - MANGUERA DE REFRIGERANTE
(5) Instale el tubo de EGR o el enfriador al colector de escape
2 - RETENEDOR DE MANGUERA
3 - TORNILLO DE SUJECIÓN pernos de retención (Fig. 1). Apriete el perno a 24,5 N·m.
4 - TUERCAS DE SUJECIÓN DE LA VÁLVULA EGR (6) Conecte el tubo en la parte trasera del enfriador de EGR (2.8L).
5 - VALVULA EGR
(7) Conecte las mangueras de refrigerante del enfriador de EGR (2,8 L).
6 - JUNTA VALVULA EGR
7 - ABRAZADERA DE MANGUERA
(8) Conecte la línea de vacío en la válvula EGR.
8 - MANGUERA DE REFRIGERANTE (9) Llene el sistema de enfriamiento.
9 - ABRAZADERA DE MANGUERA
(10) Instale la cubierta del motor.
10 - PERNO DE RETENCIÓN DEL ENFRIADOR EGR AL COLECTOR DE ESCAPE (2.8L)

11 - ENFRIADOR EGR (2.8L)


12 - PERNOS DE SUJECIÓN DEL ENFRIADOR EGR A LA VÁLVULA EGR (2.8L)
13 - ENFRIADOR EGR A JUNTA DE VALVULA EGR (2.8L)
14 - ABRAZADERA DE MANGUERA
Machine Translated by Google

KJ RECIRCULACIÓN DE GASES DE ESCAPE 25 - 9

ENFRIADOR DE VALVULA SOLENOIDE

DESCRIPCIÓN La DESCRIPCIÓN El
válvula EGR en el motor de 2.8L usa un enfriador para enfriar los solenoide de EGR está montado en la parte trasera izquierda del
gases de escape antes de que regresen al colector de admisión (Fig. compartimiento del motor (Fig. 3). El solenoide de EGR cumple dos
2). El enfriador de EGR se conecta a la válvula de EGR y se enfría funciones diferentes. Uno es para controlar la purga de vacío de la
con refrigerante del motor. válvula EGR. El otro es controlar el “tiempo de encendido” de la
válvula EGR.

Fig. 3 SOLENOIDE EGR


1 - LÍNEA DE SUMINISTRO DE VACÍO DEL SOLENOIDE EGR
2 - SOPORTE DE SOLENOIDE EGR
3 - CONECTOR ELÉCTRICO SOLENOIDE EGR
4 - SOLENOIDE EGR
5 - LÍNEA DE VACÍO A LA VÁLVULA EGR
Fig. 2 VÁLVULA EGR, ENFRIADOR Y COMPONENTES
1 - MANGUERA DE DESMONTAJE
REFRIGERANTE 2 - RETÉN DE
LA MANGUERA 3 - TORNILLO
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DE SUJECIÓN 4 - TUERCAS DE SUJECIÓN DE LA (2) Desconecte el conector eléctrico del solenoide de EGR (Fig. 3).
VÁLVULA EGR 5 - VÁLVULA EGR 6 - JUNTA DE LA
VÁLVULA EGR 7 - ABRAZADERA DE LA MANGUERA
8 - MANGUERA DE REFRIGERANTE 9 - ABRAZADERA
(3) Desconecte ambas líneas de vacío en el solenoide (Fig. 3).
DE LA MANGUERA 10 - TORNILLO DE SUJECIÓN
DEL ENFRIADOR EGR AL COLECTOR DE ESCAPE
(4) Retire el solenoide de EGR del soporte de goma (Fig. 3).
(2.8 L)

11 - ENFRIADOR EGR (2.8L)


12 - PERNOS DE SUJECIÓN DEL ENFRIADOR EGR A LA VÁLVULA EGR (2.8L) INSTALACIÓN
13 - ENFRIADOR EGR A JUNTA DE VALVULA EGR (2.8L)
14 - ABRAZADERA DE MANGUERA (1) Instale el solenoide de EGR en el soporte de goma (Fig. 3).
(2) Conecte las líneas de vacío del solenoide de EGR (Fig. 3).
ELIMINACIÓN (3) Conecte el conector eléctrico del solenoide de EGR (Fig. 3).
(1) (Consulte 25 - CONTROL DE EMISIONES/ESCAPE
RECIRCULACIÓN DE GAS/VÁLVULA - EXTRACCIÓN) (4) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACIÓN
(1) (Consulte 25 - CONTROL DE EMISIONES/ESCAPE
RECIRCULACIÓN DE GAS/VÁLVULA - INSTALACIÓN)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

COMENTARIOS DEL MANUAL DE SERVICIO

¿Qué errores has encontrado?


______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

Para que podamos ayudarlo, incluya tantos detalles como sea posible cuando informe un error.

Comentarios / Sugerencias
______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________

ÿ Técnico de Concesionario
Código de distribuidor:
Cliente Minorista ÿ

Título del Manual, Año, Número y Página: _________________________________________________

______________________________________________________________________________________

Su nombre: ________________________________________________________________________

Dirección: ________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

Todos los comentarios pasan a ser propiedad de DaimlerChrysler Corporation y pueden utilizarse sin compensación.
Machine Translated by Google

También podría gustarte