Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nos encontramos ante un texto lírico titulado Fábula, escrito por Octavio Paz. Es un
fragmento en el que habla de la Torre de Babel, una edificación mencionada en el
Génesis que explica por qué en el mundo se hablan distintas lenguas.
Según Coseriu, «Una lengua no es más que el conjunto de los actos lingüísticos
prácticamente idénticos de una comunidad (o de un mismo individuo en distintas
épocas), un sistema de isoglosas convencionalmente establecido, que abarca lo común
de las expresiones de una comunidad».
A primera vista, podemos ver cómo con referencias a la naturaleza («palabra como un
sol») describe un tiempo ideal en el que hay colectividad y calma. Así, «palabra» sería
un sinónimo de lengua y con ello el autor pretende recalcar la globalización de su uso,
tal es su magnitud que la compara con un sol. Esto se «rompe en fragmentos», lo que
entendemos como una metáfora que significa la aparición de las distintas lenguas y
con ello también los dialectos y subdialectos (patois). Así mismo, esos fragmentos se
pueden interpretar como las distintas unidades de una palabra como son los fonemas
(unidad mínima) o los morfemas, a partir de las cuales se forman infinitas expresiones
de jerarquía superior como son las oraciones y textos. En lingüística esto es lo que se
denomina dualidad o doble articulación, una de las características del lenguaje
humano según Faber & Jiménez.
Efectivamente, al hablar un solo idioma todos se entendían, pero el hecho de que se
originaran nuevas lenguas acabó con uno de los pilares de la comunicación entre las
personas. No obstante, no todo es negativo, pues esto también supone diversidad de
culturas. Aquí destacamos el binomio lengua-cultura del que habla Faber & Jiménez:
cada lengua divide y codifica el significado según la experiencia, necesidades y
creencias compartidas de la comunidad de hablantes, lo que hace que la lengua sea un
reflejo de su forma de vida.
Ferdinand de Saussure tiene una posición parecida. Considera el lenguaje como un
fenómeno de dos fases, una individual y otra social: por una parte, el habla (parole),
que se trata de la actividad de hablar y constituye el dominio absoluto del individuo;
por otra parte, la lengua (langue) constituye la norma, el sistema lingüístico que se
realiza al hablar, y pertenece a la sociedad («Nada existe en la lengua que no haya
existido antes en el habla»)
COMENTARIO 5: Lolita
Nos encontramos ante un texto narrativo, un fragmento de la novela Lolita del escritor
Vladimir Nabokov, concretamente el principio del primer capítulo. El texto está escrito
desde el punto de vista del protagonista, Humbert, quien usa distintos recursos que
analizaremos más adelante para convencer al jurado y justificar sus sentimientos hacia
quien él llama Lolita, su hijastra de doce años.
Primero hace uso de la fonética al describir el recorrido que hace su lengua para
pronunciar el nombre de la niña y hay aliteración del mismo («Lo-lee-ta» […] «Lo. Lee.
Ta»). Continúa para indicar las distintas variaciones de su nombre dependiendo de la
situación o de la persona con la que hable. Así, deducimos que su madre la llama Lo,
pues dice que eso ocurre por la mañana, y lo más habitual es que su madre la
despierte para ir a la escuela. También es un hipocorístico, un acortamiento de forma
cariñosa. En el día a día, la llaman Lola; esto lo suponemos cuando dice «She was Lola
in slacks». Slacks son pantalones de vestir en la vida cotidiana. En la escuela, le llaman
Dolly, que es el diminutivo de Dolores en inglés, Dolores en los asuntos formales y
administrativos como por ejemplo en su DNI, y por último para él «Lolita».
De esta forma, podemos ver las variables contextuales del lenguaje de las que habla
Halliday. En el campo, tenemos que el propósito es, como hemos mencionado al
principio, justificar sus actos; el modo, es decir, el medio de intercambio, es un texto
escrito y en cuanto al tenor, esto es, la relación de poder entre los interlocutores, es de
formalidad. El protagonista trata de cuidar la forma en la que se expresa para
maquillar de amor y algo bello lo que realmente es una enfermedad mental, pedofilia.
El lector siente a la vez empatía y rechazo.
COMENTARIO 6: Advertencia
Nos encontramos ante un texto lírico, un poema escrito por Felipe Benítez Reyes que
se titula Advertencia y que pertenece a la obra Los vanos mundos (1982-1984). Está
estructurado en dos estrofas: la primera compuesta de once versos y la segunda por
nueve.
A primera vista, podemos ver que la intención comunicativa el autor es aconsejar a
alguien para afrontar una ruptura amorosa, la que presupone que experienciará el
lector. Si analizamos el texto desde la pragmática, advertimos la presencia de los actos
del habla. Según Ricardo Muñoz Martín «Siempre que hablamos decimos algo, pero
también hacemos algo, provocamos algo, esto es, realizamos un acto de habla».
J.L.Austin distingue tres tipos y en este poema aparecen todos: el locutivo porque se
hace referencia a una ruptura amorosa, informa; el ilocutivo porque, como hemos
mencionado anteriormente, el autor escribe con una intención concreta; y el
perlocutivo porque busca provocar un efecto en el receptor, en este caso,
afrontándolo con dignidad, no guardando rencor e incluso insinúa que tal vez es culpa
suya.
Así, se realiza un proceso onomasiológico en tanto que el autor expresa con signos de
la lengua un concepto que conoce gracias a que posee información pragmática, esto
es, conocimiento del mundo (en este caso sobre el amor); y un proceso semiológico
cuando el receptor lee el texto y lo comprende e interpreta.
Desde el punto de vista morfosintáctico, se hace uso de distintos recursos literarios
como es el paralelismo al principio de cada estrofa («Si alguna vez sufres -y lo harás-» y
«Así que cuando sufras -y lo harás-») y repetición de «por alguien que te amó». El
texto está bien cohesionado y tiene coherencia, pues se usan los conectores
correctamente y en su totalidad tiene sentido.