0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
14 vistas1 página
Este documento lista sustantivos en español que tienen significados diferentes cuando son masculinos o femeninos. Algunos ejemplos son: el batería es el músico que toca la batería, mientras que la batería se refiere al instrumento; el capital se refiere al dinero o recursos de una empresa, mientras que la capital es la ciudad principal de un país; y el cólera es una enfermedad, mientras que la cólera es la ira o enojo. De manera similar, se explican las diferencias de significado para otros sustantivos como cometa,
Descripción original:
en español, para estudiantes griegos
Título original
palabras con diferente significado masculino y femenino
Este documento lista sustantivos en español que tienen significados diferentes cuando son masculinos o femeninos. Algunos ejemplos son: el batería es el músico que toca la batería, mientras que la batería se refiere al instrumento; el capital se refiere al dinero o recursos de una empresa, mientras que la capital es la ciudad principal de un país; y el cólera es una enfermedad, mientras que la cólera es la ira o enojo. De manera similar, se explican las diferencias de significado para otros sustantivos como cometa,
Este documento lista sustantivos en español que tienen significados diferentes cuando son masculinos o femeninos. Algunos ejemplos son: el batería es el músico que toca la batería, mientras que la batería se refiere al instrumento; el capital se refiere al dinero o recursos de una empresa, mientras que la capital es la ciudad principal de un país; y el cólera es una enfermedad, mientras que la cólera es la ira o enojo. De manera similar, se explican las diferencias de significado para otros sustantivos como cometa,
SUSTANTIVOS CON DIFERENTE SIGNIFICADO EN MASCULINO Y FEMENINO
batería el batería ο ντράμερ
la batería τα ντραμς / η μπαταρία capital el capital το κεφάλαιο la capital η πρωτεύουσα cólera la cólera η οργή = la ira // montar en cólera = εξοργίζομαι el cólera η χολέρα coma el coma το κώμα (estar en coma) la coma το κόμμα (signo de puntuación) cometa el cometa κομήτης la cometa χαρταετός corte el corte κόψιμο, κοπή, κούρεμα (del verbo cortar) la corte η αυλή, το παλάτι cura la cura η θεραπεία (curar θεραπεύω) el cura ο παπάς = el sacerdote ιερέας disco el disco ο δίσκος la disco = la discoteca το κλαμπ, η ντίσκο editorial la editorial εκδοτικός οίκος (la casa editorial) el editorial άρθρο της έκδοσης, εντιτόριαλ final el final το τέλος la final ο τελικός (de un partido, de un concurso, etc.) frente la frente μέτωπο de la cabeza el frente μέτωπο en la guerra, en política, etc. guardia el guardia φύλακας la guardia φρουρά guía la guía οδηγός (βιβλίο) (guía de viajes, guía de teléfonos, etc.) el guía ξεναγός (guía turístico) margen la margen όχθη = la orilla el margen περιθώριο orden el orden η τάξη, η σειρά (ordenar τακτοποιώ) la orden διαταγή (ordenar διατάζω) en religión, la orden το τάγμα (la orden de los dominicos, de los jesuitas, etc.) en arquitectura, el orden ο ρυθμός parte la parte μέρος, κομμάτι el parte δελτίο (el parte meteorológico, un parte médico, etc.) pendiente el pendiente σκουλαρίκι la pendiente κλίση (de una carretera) como adjetivo, κάτι που εκκρεμεί (un asunto pendiente, una asignatura pendiente, etc.) policía el policía ο αστυνομικός la policía η αστυνομία / η αστυνομικός radio la radio ραδιόφωνο el radio ράδιο (χημικό στοιχείο) el radio ακτίνα (de una bici, de un círculo, etc.) el radio κερκίδα (κόκαλο) vocal el vocal μέλος (de una junta directiva, un comité, etc.) la vocal το φωνήεν