Está en la página 1de 3

VERBOS DE CAMBIO

En español hay una serie de verbos que las gramáticas llaman


“verbos de cambio” (en griego el equivalente sería γίνομαι). Se
pueden confundir fácilmente pero hay diferencias muy claras.
PONERSE
Indica un cambio involuntario y poco duradero, momentáneo.
Se usa con adjetivos y expresiones que van con el verbo “estar”
y no es un cambio para siempre, de personalidad, es un cambio
en el estado de ánimo, en el aspecto físico o en la salud, o un
cambio que conduce a una situación pasajera. Así, si alguien se
pone triste, no es triste, está triste.
ponerse rojo (de vergüenza), ponerse triste, ponerse enfermo,
ponerse malo (= enfermo), ponerse serio, ponerse contento,
ponerse furioso, ponerse de pie, ponerse pálido, ponerse de mal
humor, ponerse de moda, etc.
Ojo, porque hay restricciones de uso: por ejemplo, no decimos
“ponerse aburrido” ni “ponerse enfadado”, decimos “aburrirse”
y “enfadarse”, respectivamente (“ponerse” no se usa nunca
con participios).
HACERSE
Indica un cambio voluntario que implica evolución personal
(ideología, profesión, nacionalidad, religión, etc.) o una
transformación gradual y duradera. Así, si alguien se hace rico,
es rico y no está rico.
hacerse rico, hacerse médico, hacerse español, hacerse famoso,
hacerse budista, hacerse amigo, hacerse viejo, etc.
Ojo, porque hacerse el loco, hacerse el muerto, hacerse el
enfermo y expresiones similares tienen el sentido de “fingir”
(κάνω τον τρελό, τον πεθαμένο, τον άρρωστο κτλ.).
VOLVERSE
Indica un cambio de carácter o de actitud duradero.
Normalmente es un cambio involuntario. Se usa mayormente
con adjetivos de valor negativo, pero también cuando se hace
referencia a la influencia positiva de la vida o del paso del
tiempo.
volverse loco, volverse antipático, volverse alcohólico, volverse
pesimista, volverse desconfiado, volverse una persona egoísta,
volverse tolerante, volverse comprensivo, etc.
(como truco, en general, con sujeto de cosa es preferible usar
“volverse” y no “hacerse”, por la idea de voluntariedad que tiene
este último; mira los siguientes ejemplos: el azul del cielo se ha
vuelto más azul, el camino se ha vuelto intransitable, su
compañía se ha vuelto imprescindible, etc.)
CONVERTIRSE EN
Indica un cambio más radical o de naturaleza y va siempre con
un sustantivo o un adjetivo sustantivizado
convertirse en una moda, convertirse en una estrella,
convertirse en una persona famosa, convertirse en un
indeseable, el agua se convierte en hielo, etc.
LLEGAR A SER
Indica un cambio gradual que se considera un logro, fruto de un
esfuerzo o de un proceso prolongado.
llegar a ser famoso, llegar a ser presidente, llegar a ser el
primero de la clase, llegar a ser imprescindible, etc.
Fíjate en este ejemplo comparativo:
Ser celoso: είμαι ζηλιάρης σαν άνθρωπος γενικά (p.ej., no lo
aguanto más, es celosísimo y no me deja ni hablar con mis
amigos)
Estar celoso: ζηλεύω αλλά όχι γενικά, μια συγκεκριμένη στιγμή,
για κάποιο λόγο (p.ej., está celoso de su nuevo hermanito)
Ponerse celoso: γίνεται κάτι και ζηλεύω (p.ej., cuando la vio
hablando con aquel chico se puso celoso)
Volverse celoso: δεν ήμουν ζηλιάρης και έγινα (me sorprende,
pero Alberto se ha vuelto celosísimo desde que sale con María)
(no diríamos celoso con los otros verbos)

De la misma forma, decimos “era serio”, “estaba serio”, “se


puso serio” y “se volvió serio”, pero no es lo mismo. ¿Puedes
entender la diferencia? Quizá te ayude esto:
Estaba serio → Se puso serio (estado)
Era serio → Se volvió serio (caracteristica)

También podría gustarte