Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Operacion Canter
Manual Operacion Canter
Mitsubishi Fuso es uno de los principales fabricantes de vehículos comerciales en Asia. La empresa opera en todo el mundo y no sólo vende
vehículos comerciales en Asia, sino también en el Oriente Medio, Oceanía, África, América del Norte y del Sur así como en Europa. Con una
tradición de 75 años y más de 16.000 empleados, Mitsubishi Fuso es el líder en el mercado asiático.
En la actualidad, Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation es parte integral de los fabricantes más grandes de vehículos comerciales en todo el
mundo.
Con una cuota del 85% en el Mitsubishi Fuso Truck & Bus Corporation, Mitsubishi Fuso está firmemente integrado en los vehículos industriales
de Daimler como una unidad de negocio.
En la unidad de negocio de vehículos comerciales de Mitsubishi Fuso forma el núcleo de apoyo de Asia y el centro de competencia para los
vehículos comerciales ligeros y la tecnología híbrida.
El Mitsubishi Canter es un vehículo comercial, ligero y representa a la 7 ª generación de modelos desde 1963. El nombre Canter se deriva de
"galope - a caballo entre el trote y el galope " y se refiere a la resistencia y la vitalidad de un caballo.
El desarrollo del modelo está dirigido a la economía, seguridad, rendimiento, flexibilidad, aerodinámica y la comodidad.
Como parte de la estrategia global de Daimler de vehículos comerciales, el Mitsubishi Fuso Canter se vende en la clase de 3,5 toneladas a 7,5 t
en el mercado mundial.
Contribuye a la completa oferta existente del grupo de empresas y permite cumplir con los clientes demandas de este segmento en una medida
aún mayor.
Si se presentan en el momento de reparación o realización de pedidos de piezas, el número de identificación del vehículo y el número del motor
facilitarán el procesamiento rápido y sencillo de sus solicitudes.
El número de Chasis de su vehículo se indica mediante uno de los métodos siguientes, dependiendo del destino.
El número de identificación del vehículo puede aparece en el bastidor (1), derecho o izquierdo, cerca de la rueda delantera.
Dependiendo del modelo de motor, el número de identificación puede estar montado en el costado. En los motores 4M42 tiene el número de
motor al lado derecho del cárter, mientras todo los demás motores lo tiene montado al lao izquierdo del cárter.
4 M 50 T7 4 M 42 T1
El Panel de Instrumentos es un conjunto de equipamiento que tienen por finalidad posibilitar la Comunicación de la Máquina con el Conductor. La
correcta interpretación y la observación sistemática del panel por el Conductor durante la operación, constituye un importante paso rumbo a la
mejora de la calidad de operación.
1- Tacómetro
2- Velocímetro
3- Odómetro
4- Nivel de Combustible
5- Temperatura de refrigerante
6- Luces de Aviso / Indicadoras.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilómetros o millas por hora.
Velocímetro Odómetro
El tacómetro indica la velocidad del motor en revoluciones por minutos. Si la aguja entra en la zona roja , el motor se sobre revolucionará,
Reduzca la velocidad del vehículo de manera adecuada mientras conduce en pendientes en descenso o se cambia a una marcha inferior par
que la aguja no entre en esta zona.
El tamaño de la zona roja depende del modelo de vehículo.
PRECAUCIÓN: La sobre revolución persistente puede averiar el motor.
F : Lleno
E: Vacío
Si el vehículo agota completamente el combustible, el aire debe ser purgado del sistema de combustible
Cuando la luz de aviso se ilumina, la cantidad aproximada de combustible que queda en el depósito es la siguiente.
Cuando la aguja se aproxime a la marca "E" o se encienda la lámpara de aviso rellene lo antes posible.
La ilustración muestra la disposición estándar de los testigos de aviso e indicadores. Algunas luces mostradas aquí, sin embargo, pueden no
estar instaladas en su vehículo.
La iluminación de ciertos testigos de aviso es acompañada por el sonido de un indicador acústico. Si es aplicado el freno de estacionamiento, el
indicador acústico se detendrá.
PRECAUCIÓN
Las luces de advertencia rojas, si son iluminadas, le avisan las fallas del los componentes del vehículo y posible peligro de accidente. Nunca
conduzca el vehículo mientras una luz roja esté iluminada. Si alguna de estas luces se enciende, detenga el vehículo tan pronto sea seguro hacer
esto y realice revisiones para localizar la causa. Si es necesario, haga que su vehículo sea reparado por un Distribuidor Autorizado.
El interruptor de iluminación puede ser utilizado con el interruptor de arranque en cualquier posición.
Gire la perilla en el extremo de la palanca que controla la iluminación de fanales, de la siguiente manera:
El volante de dirección puede ser ajustado a la altura preferida e inclinado hacia adelante y hacia atrás. Ajuste
el volante de dirección así como el asiento hasta las mejores posiciones para conducir fácil y con seguridad.
• Tire de la palanca (1) de bloqueo, luego ajuste el volante de dirección a la altura y ángulo que sean más
confortables para usted.
• Empuje nuevamente hacia dentro la palanca de bloqueo para retener firmemente el volante de
dirección.
LOCK La llave de arranque puede ser insertada y retirada únicamente en esta posición. Para colocar la
llave en la posición “LOCK”, gírela hasta la posición “ACC” y después oprímala hacia adentro. Manténgala
presionada mientras la gira a la posición “LOCK”. Cuando la llave es retirada, el volante de dirección se
bloquea.
START El motor es girado y arrancado en esta posición. Una vez que el motor esté en funcionamiento, suelte
la llave y el interruptor regresará automáticamente a la posición “ON.
Antes de encender el motor, asegúrese de colocar el volumen de control de ralentí del motor en la posición
AUTO.
Control automático.
El motor es calentado con la velocidad del motor siendo controlada automáticamente conforme a la
temperatura del refrigerante del motor. (La velocidad del motor disminuye automáticamente cuando se eleva la
temperatura del refrigerante). El volumen de control de ralentí del motor debe ser colocado normalmente en la
posición de control automático.
El encendedor de cigarrillos puede ser utilizado cuando el interruptor de arranque está en la posición “ON” ó
“ACC”.
Oprima el encendedor de cigarrillos todo el trayecto hacia adentro; este pronto saltará de regreso a la
posición original con su núcleo caliente al rojo vivo. Sáquelo y utilícelo.
El trazado de las marchas está grabado en la parte superior de la palanca de cambios. Las marcas “•’’que
aparecen en la ilustración indican la posición de punto muerto.
Cuando la palanca se encuentre en la posición de marcha atrás (R), se encenderán las luces de marcha
atrás y comenzará a sonar el zumbador de marcha atrás. Si el vehículo está equipado con un zumbador de
marcha atrás trasero <opcional>, éste también sonará.
Si se gira el mango situado en el extremo de la palanca, se activan las escobillas limpiaparabrisas en uno
de los siguientes
modos:
INT: Las escobillas se activan de forma intermitente en intervalos de 3-5 segundos.
LO: Las escobillas funcionan a una velocidad lenta.
HI: Las escobillas funcionan a una velocidad rápida.
Para activar el líquido limpiaparabrisas, tire de la palanca hacia delante
• Si mueve la palanca hacia arriba, se activa el freno de escape. Cuando el freno de escape está
activado, la lámpara del indicador permanece encendida.
• El freno de escape se desactiva temporalmente cuando:
Se pisa el pedal del acelerador o el pedal de embrague. Se coloca la palanca de cambios en punto muerto
Se acciona el ABS. <Opcional>
ADVERTENCIA Si utiliza alfombra, colóquela correctamente en el suelo y compruebe que es del tamaño adecuado.
Es peligroso que la alfombra cubra el pedal del acelerador o que quede arrugada, ya que puede impedir que el pedal vuelva a su
posición original al soltarse.
Pedal de Freno: Si se enciende la lámpara de aviso cuando el vehículo esté en marcha, indica que deben sustituirse las pastillas del freno.
Acuda a un concesionario autorizado de MITSUBISHI FUSO para la revisión de las pastillas del freno de disco.
Pedal de embrague: No conduzca el vehículo con el pie sobre el pedal de embrague, si lo hace podría reducir la vida útil del embrague. Si
conduce con el pie sobre el pedal de embrague, podría impedir la actuación del freno motor y el freno de escape.
Pise a fondo el pedal de embrague para cambiar de marcha. Si no pisa el pedal a fondo, el embrague podría deslizarse y
dañar los discos de embrague
Puesta en Marcha
1. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON”.
2. Después de poner en marcha el motor, deje que se caliente durante 1 ó 2 minutos. Régimen de ralentí del motor 750 a 850 rpm
NOTA: En los meses de invierno, el motor puede funcionar a una velocidad de ralentí más alta de lo normal inmediatamente después de
arrancar. Sin embargo, la velocidad del motor descenderá a un régimen normal a medida que el refrigerante se vaya calentando.
NOTA:
• Después de poner en marcha el motor, deje que se caliente durante 1 ó 2 minutos.
• No accione el interruptor de encendido durante más de 15 segundos, ya que podría dañarlo o descargar la batería.
• Si acciona el interruptor de forma continua durante 10 segundos y el motor no arranca, gire el interruptor a la posición “ACC” y espere 30
segundos para que se recupere la batería antes de repetir el proceso de arranque.
• No accione el encendido repetidas veces con pequeños intervalos de tiempo entre ellas. Si tiene que accionar el encendido dos o más
veces para poner en marcha el motor, espere al menos tres segundo entre cada intento. De lo contrario, podría dañar el motor y el
encendido, o provocar un funcionamiento defectuoso.
• Cuando el vehículo ha estado parado durante más de una semana o tras un cambio de aceite o del filtro de aceite, asegúrese de hacer
girar el motor antes de arrancarlo.
• En las zonas frías, una batería de gran capacidad mejora la facilidad de arranque del motor.
ADVERTENCIA
No ponga en marcha ni caliente el motor en el interior de un garaje o espacio cerrado. Al poner el motor en marcha o entrar o salir de un garaje,
no mantenga el motor encendido más tiempo del necesario, ya que la acumulación de gases de escape en espacios cerrados puede resultar muy
peligrosa.
Las emisiones de escape contienen monóxido de carbono (CO), que inhalado puede causar la pérdida del conocimiento o la muerte.
Si percibe olor a gases de escape en el interior de la cabina, inspeccione el tubo de escape y compruebe si la fuga de gases proviene de algún
orificio o grieta causado por corrosión o daños. Si existe una fuga de gases de escape, lleve el vehículo a un concesionario o distribuidor
autorizado de MITSUBISHI FUSO para la revisión del tubo de escape.
Si la fuga de gases del tubo de escape se filtra en la cabina, abra las puertas o ventanas por completo para ventilar el habitáculo con aire del
exterior. Compruebe que no hay elementos inflamables en la parte inferior o posterior del vehículo estacionado, especialmente en las zonas
próximas al tubo de escape. Podría producirse un incendio debido al calor del motor o del tubo de escape.
Cuando ponga en marcha el motor, colóquese en la posición correcta en el asiento del conductor mientras espera a que el motor se caliente. Si
se asoma por la ventana o se sienta de forma incorrecta y el vehículo se mueve repentinamente, podría producirse un grave accidente.
Deje que el motor se caliente durante 1 ó 2 minutos antes de poner en marcha el vehículo.
PRECAUCIÓN
Si no deja que el motor se caliente de manera adecuada, se puede encontrar con el siguiente otros problemas.
Si se ha comenzado a conducir o se ha arrancado el motor, los cilindros y los pistones se pueden desgastar considerablemente, lo que puede
llevar a una avería del motor debida a que el aceite aún no se ha distribuido de manera suficiente por el motor.
El turbocompresor puede fallar ya que comenzará a girar a gran velocidad antes de que el suficiente aceite llegue al eje del turbocompresor.
Si se mantiene el motor al ralentí durante un largo periodo de tiempo, se produce un consumo excesivo de combustible y, como consecuencia, se
perjudica el medioambiente y la conservación de los recursos naturales. Por este motivo, apague el motor cada vez que salga del vehículo
aunque vaya a regresar pronto.
Si conduce el vehículo inmediatamente después de arrancar el motor (cuando todavía está frío), es posible que se encuentre con los siguientes
problemas:
En las zonas frías, la temperatura muy fría del motor provocará una mala combustión del carburante y, como consecuencia, el motor tenderá a
golpetear.
ADVERTENCIA
• No deje que el vehículo avance en punto muerto con el motor apagado, ya que el tiempo de frenado puede resultar peligrosamente largo y la
dirección muy difícil de controlar. Esto podría causar una avería en el sistema de inyección de combustible.
• Inmediatamente después de detenerse el vehículo, la temperatura del motor y del tubo de escape es muy alta.
Evite estacionar el vehículo en lugares donde haya elementos inflamables, como hierba seca.
• No detenga el motor para el estacionamiento con el volante girado completamente hacia cualquiera de las direcciones.
Esto provocará que baje la presión del sistema de dirección asistida,
resultando en el retorno rápido del volante, lo que puede causarle alguna
lesión.
Observe las siguientes precauciones para alcanzar la economía máxima de combustible y prolongar la vida de las llantas.
• Continúe calentando el motor solamente hasta el punto en el cual la aguja del medidor de temperatura de agua comience a moverse.
• Evite desbocar el motor, ya que hacer esto no sólo desperdicia el combustible sino también daña al motor.
• Evite arranques, aceleración y frenado repentinos.
• Al acelerar no revolucione el motor antes de cambiar las velocidades, en lugar de eso, cambie las velocidades antes de que el motor
alcance RPM elevadas.
• El consumo de combustible puede ser minimizado manteniendo la aguja del tacómetro en el rango de 1,500 a 2,000 rpm.
• Trate de conducir en velocidades moderadas y constantes. La aceleración y desaceleración innecesaria causa desperdicio de combustible.
• No mantenga el interruptor del freno de escape en la posición de activación en todo momento. El uso frecuente del freno de escape reduce
la economía del combustible. Mueva el interruptor del freno de escape entre las posiciones de activación y no activación según sea
necesario para las condiciones de carretera y de tráfico.
• Siempre mantenga la presión de aire en las llantas ajustada correctamente.
• Asegúrese de realizar las revisiones previas a la operación y las inspecciones periódicas.
Al conducir cuesta abajo, utilice el freno de motor así como el freno de escape en combinación con el freno de pedal.
• Cuando se encienden las lámparas de aviso, y/o , , detenga el vehículo y realice las comprobaciones necesarias.
• Evite dar frenadas bruscas, excepto en caso de emergencia. El uso brusco de los frenos genera un gran impacto que podría provocar un
accidente. Los frenazos bruscos desgastarán los neumáticos y podrían ocasionar averías en otras partes del vehículo.
• Trate de no utilizar indebidamente los frenos de servicio ya que el sobrecalentamiento ocasionado podría traer consigo un calentamiento
excesivo, por lo que estos dejarían de responder de manera adecuada.
• No use el freno de escape en calzadas mojadas, heladas, cubiertas de nieve o deslizantes por cualquier otra causa cuando el vehículo
está con poca carga o descargado. Usar el freno de escape en tales circunstancias podría causar que los neumáticos resbalen sobre la
superficie de la carretera, provocando un derrape. Los neumáticos tienden a deslizarse cuando el vehículo se mueve cuesta abajo.
• Reduzca la velocidad lo suficiente para negociar la curva. Esto es especialmente importante si el vehículo está equipado con ABS. Al
negociar una curva con el freno de escape accionado, si los neumáticos patinan debido a una superficie deslizante en la calzada o a un
escalón en la carretera, el ABS puede entrar en funcionamiento, provocando que el freno de escape deje de funcionar temporalmente, lo
que puede provocar un accidente grave.
• Utilice el freno motor y el freno de escape para desacelerar el vehículo lo suficiente antes de aplicar los frenos.
• Para frenar de manera estable, se recomienda pisar el pedal de freno en dos o tres etapas. Recuerde que la distancia de frenada varía en
función de la velocidad del vehículo, el peso de la carga y las condiciones de la calzada.
NOTA: La acción del freno motor es un efecto de frenado realizado cuando se suelta el pedal del acelerador con el vehículo en marcha. Cuanto
menor sea la marcha seleccionada, mayor es la capacidad de frenado.
Carreteras con pendiente en ascenso: Reduzca de marcha cuando observe que el motor se va quedando sin fuerza, para minimizar la carga
sobre el motor.
Carreteras con pendiente en descenso: Si va a circular por una carretera estrecha o una carretera con una larga pendiente en descenso,
compruebe el estado de los frenos de servicio y el freno de escape con antelación para asegurarse de que funcionan correctamente.
Seleccione la marcha que utiliza para bajar pendientes y utilice el freno motor y el freno de escape para reducir la velocidad del vehículo. No
conduzca a gran velocidad cuando descienda pendientes.
No seleccione nunca el punto muerto cuando descienda una pendiente ya que se reduciría el lo que a su vez, sobrecargaría los frenos de
servicio. Esto también produciría un sobrecalentamiento de los frenos y el desgaste prematuro de las pastillas de freno.
Trate de no utilizar indebidamente los frenos de servicio ya que el sobrecalentamiento ocasionado podría traer consigo la formación de bolsas de
vapor y un calentamiento excesivo de los frenos, por lo que estos dejarían de responder de manera adecuada.
NOTA: La formación de bolsas de vapor tiene que ver con la condición producida cuando el sistema de frenos se sobrecalienta y hace que el
líquido hierva y se formen burbujas que debilitan la presión hidráulica, provocando una respuesta inadecuada de los frenos.
El calentamiento excesivo de los frenos alude al sobrecalentamiento de las pastillas de freno, cuya fricción con el rotor del disco llega a reducirse
de manera significativa. Esto también trae consigo una respuesta inadecuada de los frenos.
ADVERTENCIA
• No deje que el vehículo avance en punto muerto con el motor apagado, ya que el tiempo de frenado puede resultar peligrosamente largo y la
dirección muy difícil de controlar. Esto podría causar una avería en el sistema de inyección de combustible.
• Inmediatamente después de detenerse el vehículo, la temperatura del motor y del tubo de escape es muy alta.
Evite estacionar el vehículo en lugares donde haya elementos inflamables, como hierba seca.
• No detenga el motor para el estacionamiento con el volante girado completamente hacia cualquiera de las direcciones.
Esto provocará que baje la presión del sistema de dirección asistida, resultando el retorno rápido del volante, lo que causaría alguna lesión.
1.- Preparación:
• Estacione el vehículo sobre una superficie plana y nivelada, y apague el motor.
• Inclinar la cabina en una pendiente es peligroso ya que la cabina puede moverse inesperadamente. Esto también puede dañar el
mecanismo debido al enorme y repentino esfuerzo en este.
• Evite que el vehículo se mueva, tirando de la palanca del freno de estacionamiento y bloqueando las ruedas con calzas.
• Coloque la palanca de cambios en la posición neutral.
• Retire agua u otros líquidos del interior de la cabina antes de inclinarla.
• Los artículos sueltos dejados en el interior de la cabina pueden caer y romper el parabrisas u otro equipo. Saque o guarde todos los
artículos sueltos antes de inclinar la cabina. Todos los objetos en el toldo deben ser retirados.
• Cierre ambas puertas completamente.
• Antes de inclinar la cabina, cerciórese de que exista el espacio libre adecuado en el frente de la cabina y encima de esta.
ADVERTENCIA
• Antes de inclinar o de bajar la cabina, cerciórese de que el área alrededor de la cabina esté libre de personas y de obstrucciones.
• Nunca incline la cabina cuando el vehículo se encuentre en pendiente. La cabina se moverá demasiado rápido bajo el efecto de la inercia si es
inclinada en una pendiente, causando posiblemente daños a varios componentes del vehículo. Hacer esto es peligroso porque el gancho puede no
acoplar completamente cuando la cabina sea bajada.
• La cabina puede caer de repente si esta tiene objetos pesados en el interior o si está equipada con una plataforma de toldo. Usted debe estar
suficientemente atento a esto por su seguridad.
1. Jale la palanca (1). Tirando aún de la palanca (1), levante la palanca (2).
2. Tome la agarradera de inclinación (3) y jale la palanca (4). La cabina subirá ligeramente.
3. Sostenga la agarradera de inclinación para levantar la cabina. Después, confirmando que el extremo del tirante (5) de la cabina enganche
con la muesca (7) de la palanca de seguridad (6) y que el tirante esté asegurado, inserte el seguro (8) dentro de la muesca de la palanca
de seguridad.
ADVERTENCIA
Asegúrese de colocar el seguro dentro de la muesca en la palanca de seguridad para evitar que la cabina caiga.
Antes de bajar la cabina, asegúrese de que no ha dejado ningún trapo, herramienta, etc. en el compartimiento del motor. Los objetos inflamables
que se dejen en el compartimiento del motor pueden ocasionar un incendio.
La cabina podría bajar demasiado rápido si hubiera objetos pesados en su interior o en la plataforma del techo. Mantenga la cabina firme y bájela
lentamente.
Cuando se baja la cabina, se debería comprobar el cierre, de la siguiente manera. Si se produce un cierre parcial, repita el procedimiento de
inclinación de la cabina y bájela de nuevo. Si todavía observa un cierre parcial, no conduzca el vehículo y póngase en contacto con su
concesionario autorizado MITSUBISHI FUSO más cercano.
1. Compruebe que el pestillo (12) está completamente enganchado con el pasador (11). Compruebe también que la palanca (2) no se mueve al
empujarla.
2. Compruebe que la cabina no se levanta cuando se acciona la palanca (4).
3. Coloque el interruptor de encendido en la posición “ON” y asegúrese de que la lámpara está apagada. Si está encendida esta lámpara de
aviso, la cabina no se ha bloqueado por completo. De suceder, levante la cabina, bájela y bloquéela de nuevo.
Asegúrese de realizar todas las comprobaciones pertinentes de todos los elementos que se citan a continuación, antes de poner el vehículo en
marcha cada día para garantizar un funcionamiento fiable y cómodo del vehículo. Si observa algo anormal que no pueda reparar usted mismo,
deberá llevar el vehículo a su concesionario autorizado MITSUBISHI FUSO más cercano antes de utilizar el vehículo.
Nivel de refrigerante
• Revise que el nivel de refrigerante esté entre las
marcas “FULL” (Lleno) y “LOW” (Bajo) en el depósito.
• Condición del tapón de presión, asegúrese de que el
tapón de presión está bien cerrado.
Espejos retrovisores
Sentado en el asiento del conductor, ajuste los ángulos para visiones
claras, laterales y trasera.
Cerciórese de que los espejos estén limpios.
Ruedas y neumáticos
Compruebe si hay grietas u otro tipo de daño en las ruedas de los
discos. Compruebe la presión de inflado y la profundidad del dibujo de
los
neumáticos y si se observa algún objeto extraño en las hendiduras del
dibujo, grietas o un desgaste irregular.
Muelles de suspensión
Revise si hay muelles rotas o sueltos, además incline la carrocería del
vehículo hacia uno u otro lado.
Las comprobaciones de funcionamiento que se describen a continuación deben realizarse después de arrancar y con el motor en marcha. Si
encuentra algo anormal y no puede solucionarlo por sí mismo, no use el vehículo hasta que haya sido reparado por un distribuidor o
concesionario autorizado de MITSUBISHI FUSO.
Nivel de refrigerante
Compruebe que el nivel del refrigerante se encuentra entre las marcas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Desmontaje de Neumático
NOTA: En los vehículos que tienen ruedas gemelas traseras con tuercas simples, como las de las ruedas delanteras, el desmontaje de las
tuercas simples permite desmontar las ruedas interiores y exteriores.
ADVERTENCIA
• Bajo ninguna circunstancia debe situarse nadie debajo del vehículo cuando esté sujeto únicamente por el gato. El gato podría desplazarse
de su sitio.
• Tampoco debe tratar de arrancar el motor mientras el vehículo está elevado.
• Si el vehículo va a permanecer elevado durante un largo periodo de tiempo, coloque bloques de cemento o madera debajo del chasis para
mayor seguridad.
• Si el vehículo está equipado con un diferencial de deslizamiento limitado, no gire la rueda que va a ser sustituida. Se seguiría transmitiendo
fuerza a la rueda que está en el suelo y el vehículo podría moverse.
• Cuando desmonte una rueda, tenga cuidado de no dañar los pernos de las ruedas y las roscas de las tuercas de las ruedas internas.
• Al elevar el vehículo, asegúrese de colocar el gato únicamente en las zonas especificadas, ya que si no lo colocase en los puntos de
elevación podría dañar el vehículo o causar lesiones.
Instalación de la rueda
Si los elementos mencionados están sucios, las tuercas podrían aflojarse durante la
conducción del vehículo. Si las roscas de las tuercas o pernos están dañadas o la rueda de
disco está agrietada o dañada, sustituya la rueda por otra donde estas piezas sean
originales y estén nuevas. Una rueda en mal estado podría aflojarse mientras el vehículo está
en marcha y provocar un grave accidente.
2. Coloque la rueda de manera que los pernos queden alineados con los orificios del perno en la rueda de disco. A continuación, ajuste las
tuercas de la rueda para fijar la rueda de disco en su sitio. Si la rueda es delantera, sujete la cubierta de la rueda junto con la rueda de disco
con las tuercas. Dirija el extremo de la brida o el extremo esférico de las tuercas de la rueda hacia la rueda del disco.
NOTA: Los pernos y tuercas de las ruedas derechas tienen las roscas hacia la derecha y los de las ruedas izquierdas hacia la izquierda.
Se pueden identificar las tuercas y pernos de las ruedas del lado derecho y las de las ruedas del lado izquierdo comprobando la parte de cada
tuerca o perno. Las tuercas y pernos de las ruedas del lado derecho tienen una “R” marcada, o no tienen ninguna marca en esta parte. Las
tuercas y pernos de las ruedas del lazo izquierdo tienen una maca “L” o “LH”.
3. Baje el vehículo con cuidado hasta que el neumático entre en contacto con el suelo.
4. Ajuste las tuercas en el orden que aparece en la ilustración y repita el ciclo de ajuste 2 o 3 veces. Finalmente, apriete las tuercas hasta el par
especificado. El par de de apriete y el método se muestran en la siguiente tabla.
ADVERTENCIA
• Coloque firmemente la llave de conducto sobre la tuerca de la rueda. Si no coloca la llave de la forma adecuada, podría resbalar y causarle
lesiones.
• No salte sobre el mango de llave ni tire de él bruscamente para apretar la tuerca con la ayuda de su propio peso. Si lo hace podría apretar
la tuerca en exceso.
Este procedimiento se realiza a través del destello secuencial de la luz de advertencia Check Engine.
Antes de diagnosticar se debe conocer el motor que posee el vehículo para poder interpretar correctamente los códigos de avería ya que los
métodos de inyección van a variar en cada motor:
Los códigos de avería se mostrarán en el tablero de instrumentos en la parte superior derecha sobre el indicador de temperatura del vehículo con
una en forma de motor.
Los códigos de avería se mostrarán en el tablero de instrumentos en la parte superior derecha sobre el indicador de temperatura del vehículo con
una en forma de motor.
Códigos de avería actuales: Las fallas desarrolladas en el vehículo después de que el interruptor de arranque es puesto en posición ON son
indicadas por su correspondiente código de avería, la luz de advertencia se enciende al mismo tiempo.
Códigos de avería memorizados: Las fallas pasadas en el vehículo son indicadas por su correspondiente código de avería almacenado en la
memoria de la unidad de control.
Con el vehículo vuelto a la condición normal o el interruptor de arranque es cambiado de OFF a ON después de reparar los códigos de avería
actuales, los códigos de avería son almacenados en la memoria de la unidad de control. La luz de advertencia no se enciende porque la
indicación de falla no está presente.
Para leer los códigos de avería se debe verificar cuantas veces la luz de advertencia parpadea y que tan largo es el pulso. La duración de los
pulsos es distinto entre el primero y segundo digito.
El código de avería consiste de destello del segundo y primer código en ese orden.
Si el código de avería es “0” en el segundo digito, solo el primer digito será mostrado.
El código de avería 01 puede ser mostrado si el sistema está normal.
Después de que el último código de avería es mostrado, el primer código será mostrado 3 veces en la secuencia.
Para cancelar el borrado después de quitar el fusible de limpieza de memoria, girar la llave a la posición OFF y luego conectar el fusible
de limpieza de memoria.
3. Detección de fallas
Una vez obtenidos los códigos de falla se debe realizar la comprobación con las siguientes tablas las cuales están diferenciadas por motor.
Siga el procedimiento siguiente para arrancar el motor mediante la conexión de su batería a una batería auxiliar con la ayuda de los cables de
carga.
NOTA: Verifique el sistema eléctrico de su vehículo funciona con una alimentación de 12 V ó 24 V.
PRECAUCIÓN
• Utilice cables de carga capaces de soportar corrientes intensas.
• Utilice el vehículo con el mismo voltaje (12 ó 24 V) que su vehículo para conectar su batería.
• Extraiga la batería del vehículo para cargarla.
NOTA: La carga máxima del gancho de remolque es de 16,600 N (1.700 kg) en el sentido de la tracción.
Circule a una velocidad máxima de 30 km/h, a no ser que el vehículo se remolque con un vehículo de remolque especial.
Distancia máxima de remolque de un vehículo: 100 km (60 millas).
Si tiene que remolcar un vehículo más de 100 km (60 millas), desconecte el eje propulsor del vehículo remolcado, en el eje trasero.
Evite los arranques bruscos y mantenga el cable tenso.
PRECAUCIÓN Si el motor del vehículo averiado no funciona, utilice un vehículo de remolque especial.