Está en la página 1de 112

CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

Chullunpi
Estrategias Recreativo-originarias SISI para
el aprendizaje del quechua Chanca
EROS/AQCHA - v5.4
Área: Castellano como segunda lengua
Aprendemos cantando y contando; jugando y acertando
Siempre investigando, siempre innovando
Ganador del X Concurso de Buenas Prácticas Docentes Regional 2022

Segundo grado de secundaria EBR

2
Jesús Guillermo Caso Álvarez

HUANCAVELICA – PERÚ

Jesús Guillermo Caso Álvarez 1


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

GOBIERNO REGIONAL DE HUANCAVELICA

Leoncio Huayllani Taype


Gobernador regional

DIRECCIÓN REGIONAL DE EDUCACIÓN DE HUANCAVELICA

Jhonny Ventura Villa


Director regional

Humberto Ccente Solano


Elmer Castellanos De la Cruz
Cirilo Quispe Gómez

Especialistas EIB DREH

UNIDAD DE GESTIÓN EDUCATIVA LOCAL DE ANGARAES

Marco Antonio Matos Ramos


Director

Rebeca Jincho Cumpa


Área de Gestión Pedagógica UGEL-A

Aquilino Lacho Páucar


David Sullca Quispe
Especialistas EIB UGEL Angaraes

© Jesús Guillermo Caso Álvarez


Autor

André Casavilca Paco


Óleo de la portada

Jesús Guillermo Caso Álvarez 2


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

PRESENTACIÓN

Vivimos en tiempos modernos, interactuamos dentro de la era digital y pensamos desde


una perspectiva más global e integradora. La modernidad y la tecnología, de pasos vertiginosos,
siempre ha sido la expectativa, a la vez, retadora del hombre. La Educación en sus dimensiones
científico-humanistas y técnico-productivas es, sin duda alguna, el potencial y recurso más
completa que el hombre acaudala y merece.

En la misma línea, la educación intercultural bilingüe rescata los más altos valores
andinos y fortalece su identidad y autodeterminación. En la actualidad, aparte de una filosofía
existente, el estudiante debe enmarcarse en su filosofía nacional, debe conducirse conforme a
la reciprocidad, correspondencia, relacionalidad y racionalidad andina.

Conforme a ese pensamiento de reivindicación, debe ser consciente de su identidad y


autonomía actitudinal. Por consiguiente, la lengua quechua, que por fortuna aún manejan los
jóvenes de este medio, debe ser de prioridad. La práctica dinámica de la propia lengua
constituye el amor a lo propio agendado por la identidad cultural y social.

La Unidad de Gestión Educativa Local de Angaraes, es consciente de estas cavilaciones


académico-culturales por ello, apuesta por la constante mejora de la Educación Intercultural
Bilingüe y sobre todo del aprendizaje de quechua. Con el afán de ser soporte de apoyo a nuestros
docentes de EIB y nuestros estudiantes en el área de Lengua Originaria: Quechua, del ámbito
de la UGEL Angaraes, logramos la autorización para hacer uso didáctico del módulo de cinco
libros intitulados “CHULUNPI. Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del
Quechua Chanca” del estudioso cultural y académico Jesús Guillermo Caso Álvarez, quien sin
ninguna condición nos hace entrega de los machotes en digital.

El módulo consta de cinco libros de primero a quinto grado de secundaria, con 110 a
115 páginas cada uno, 35 actividades de aprendizaje por libro y con una temática diversa acorde
al nivel secundario. Vale asentar una apreciación a este módulo: Es un trabajo didáctico, con
una estrategia inédita y que refleja una pedagogía moderna y, por su valor inédito y prospectivo
actual, avizoramos que será una herramienta singular y que ayudará mucho a nuestros docentes
y estudiantes de la provincia.

Unidad de Gestión Educativa Local de Angaraes

Jesús Guillermo Caso Álvarez 3


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

INTRODUCCIÓN

Huancavelica ha tenido muchas personalidades quienes se dedicaron incondicional y


fervorosamente a la indagación de nuestro idioma quechua sureña, variante Chanca. Germán
Pino Durand, Demetrio Molloy, Sergio Quijada Jara, Angélica Munarriz Villavicencio, Genaro
Quintero Bendezú, Humberto Solano Ccente, Isaac Huamán Manrique, Estela Caso Huamaní,
Elmer Castellanos De la Cruz, Amador Santana, Nicolás Cuya Arango, Víctor Taipe Montes,
tienen un sitial muy importante. Seguramente de manera involuntaria, estamos omitiendo a
algunas otras personalidades.
La presencia de una religiosa limeña en Huancavelica fue muy expectante con respecto
al quechua. La Reverenda Madre, doctora Luz María Álvarez-Calderón Fernandini, señaló el
Norte de la Educación Intercultural y Bilingüe en Huancavelica, basada en sus principios de
Cultura, Progreso y Paz. Su frase célebre: “El que no sabe leer y escribir su propio idioma es
doblemente analfabeto” marcó una reflexión sin precedentes en la reivindicación del quechua.
Convirtió su casa de Huancavelica en el Centro Educativo Católico y Bilingüe “Isolina
Clotet de Fernandini”, en Lircay fundó el Instituto Superior Pedagógico Particular Bilingüe
“Virgen del Carmen” y la Universidad Para el Desarrollo Andino UDEA.
Ella hablaba siete idiomas y sabía cuál era el mejor tratamiento de lenguas. Presentaba
sus manuscritos donde exponía cómo desarrollar un idioma. Explicaba los planos diatópico y
diastrático. Pero el plano diafásico, inherente a los niños, era su mayor preocupación, decía que
los quechua-hablantes maternos nacieron sabiendo hablar, entonces tocaba solo desarrollar su
habla quechua.
Desde 1997, juntamente con los estudiantes del nivel secundario del Colegio Bilingüe,
fuimos a las zonas rurales de Huancavelica, Santa Bárbara, Ccarhuacc y Huayllay Grande con
funciones de alfabetización en quechua.
Pero, teníamos un problema, no contábamos con una metodología de enseñanza del
quechua, apenas teníamos el texto “Kusi kusilla Yachasun” de Angélica Munarriz. Un día, La
Madre, en sus típicos sermones, me recriminó: - Eres quechua hablante nativo, docente,
entonces, ingéniate cómo enseñar, crea, inspírate. Sabes relatar en quechua, cantas en quechua,
ejecutas instrumentos musicales, sabes plantear adivinanzas quechuas, entonces, haga uso de
eso. -
Gracias a esas reprimendas y el arduo trabajo se consiguió elaborar un texto de
enseñanza del quechua. En 2018 salió “Estrategias Recreativo-Originarias para el Aprendizaje
del Quechua” y en 2020, debíamos lanzar como estrategia, pero vino la pandemia.
En 2021, se estableció la enseñanza del quechua en Educación secundaria, entonces
aplicamos esta estrategia en Angaraes, Acobamba y Huancavelica, ahora creemos que este
trabajo puede servir como propuesta de enseñanza.
Veamos el contenido de la Estrategia y las teorías psicopedagógicas que le fundamentan.
1 Estrategias musicales originarias. Canto y música del waynu, tunanta, qachwa,
pukllay y tinyay. Ayudan a modular la voz, mejoran la articulación de sus órganos y coadyuvan
a la adecuada pronunciación de las palabras. Su campo de acción es la oralidad o expresión
verbal que posibilita la adecuada expresión quechua.
2 Estrategias lúdico-verbales originarias. Yallinakusun, sutichasun, rimachisun,
watuchinakusun y otros juegos lúdico-verbales, provenientes de la cantera andina quechua.
Ayudan a encontrar las diversas formas de manifestación oral y con ello, se logra la correcta
dicción de palabras quechuas.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 4


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Estrategias narrativas originarias. Paqari, willakuy y aranway quechuas (mitos,


leyendas y fábulas) que coadyuvan a la familiarización analítica de las palabras y
consecuentemente la correcta lectura y comprensión de textos quechuas.
Tanto las estrategias musicales originarias, las estrategias lúdico-verbales originarias
como las estrategias narrativas originarias, son completamente coherentes y aplicables a las
competencias tanto de la zona rural, como su lengua materna, así como a las competencias de
la zona urbana como su segunda lengua para optimizar el aprendizaje del quechua en educación
secundaria.
En nuestra patria las normas base de este proyecto, son documentos como la Propuesta
Pedagógica de EIB 2013, Plan Nacional de EIB 2015, Modelo de Servicio de Educación
Intercultural Bilingüe MSEIB, 2018 y los documentos de carácter sociocultural,
sociolingüística, desde el año 2021 y Manual de Escritura del Quechua sureño del Ministerio
de Educación. Nuestra Institución Educativa realizó un diagnóstico sociocultural de la
comunidad a través del Calendario Comunal, así como el registro cultural, histórico y social del
distrito de Lircay Angaraes.
En el marco de desarrollo de las competencias comunicativas y conforme al marco legal,
este PCI, se sustenta en: Las tres formas de atención del modelo de servicio EIB son: La EIB
de fortalecimiento cultural y lingüístico para estudiantes monolingües quechuas o de bilingües
de mayor dominio del quechua. La EIB de revitalización cultural y lingüístico para estudiantes
bilingües de castellano como su primera lengua. La EIB en ámbitos urbanos para estudiantes
tanto de revitalización como de fortalecimiento que estudian en la ciudad, en nuestro contexto,
posibilitará un paso hacia adelante en el proceso de aprendizaje del quechua.
La estructura de cada sesión de aprendizaje, está constituido por cinco puntos claves:1
Pukllasun. Juegos verbales de motivación como las adivinanzas quechuas de igual modo los
pupiletras, caligramas, pictogramas, etc.; 2 Takisun. Canciones diversas de motivación y
diálogo; 3 Rimarinakusun. Diálogos de lo más simple a un complejo medio, como introducción
a la interacción oral; 4 Yachasun. El campo temático en sí. 5 Llamkasun. Trabajos que deben
realizar en aula o casa. Cada uno de esos acápites están identificados con símbolos andinos
huancavelicanos de la honda denominada wachwa.
Ponemos a disposición de los docentes y la juventud estudiosa de la familia Quechua
Chanca, este humilde trabajo, que irá fortaleciéndose con los reajustes del autor y las propuestas
de mejora de los docentes y estudiantes. Con esperanza, perseverancia y fe.

El Autor

Jesús Guillermo Caso Álvarez 5


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

ÍNDICE

N° de Nº de Nombre de las sesiones


experiencia semanas
1 Conversamos sobre el Pukllay
2 Averiguamos el modo de expansión del quechua
UNIDAD 01
3 Formalizamos las partes de la planta
4 Analizamos los sustantivos y la antroponimia
5 Hallamos la diferencia entre los fonemas /q/, /h/, /ll/, /y/
6 Leemos y completamos historias recortadas
UNIDAD 02 7 Conversamos sobre las Humintas
8 Escribimos M o N antes de la grafía P
9 Utilizamos adjetivos calificativos antes del sustantivo
10 Diferenciamos estructuras orales y escritas de la trinalidad SOV
11 Conversamos sobre la tradición del Uchu Kutay
UNIDAD 03
12 Modulamos paremias basadas en s, m, p
13 Leemos y comprendemos el mito “Quñirayaq Wiraqucha”
14 Clasificamos Palabras en lexemáticas y derivadas
15 Conversamos sobre el Punchu de los andes
UNIDAD 04 16 Clasificamos las vocales por el lugar y modo de articulación
17 Simulamos una llamada telefónica en quechua
18 Clasificamos palabras en monosílabas, oxítonas, paroxítonas
19 Utilizamos el verbo reafirmativo: Kay
20 Conversamos sobre la conserva de carne: El charki
UNIDAD 05
21 Preparamos el Yakutimpu de hierbas aromáticas andinas
22 Leemos y comprendemos la leyenda “Waqachina Qucha”
23 Tildamos palabras oxítonas
24 Escribimos los números: decenas, centenas y millares
UNIDAD 06 25 Comprendemos las relaciones paradigmáticas y sintagmáticas
26 Interpretamos refranes traducidos al quechua
27 Leemos la descripción de la llama y el cóndor
28 Analizamos las palabras polisémicas
29 Calculamos el tiempo utilizando diversos relojes
UNIDAD 07
30 Inferimos y escribimos la historia muda de “Los Dos Asnos”
31 Desarrollamos pupiletras de la antroponimia y zoonimia
32 Conjugamos verbos en futuro perfecto compuesto
33 Dialogamos sobre el Muki, el minero de los andes
UNIDAD 08 Traducimos palabras y frases del castellano al quechua
34
35 Leemos y comprendemos la fábula “Qucha Quyllur”

Jesús Guillermo Caso Álvarez 6


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

Ñawpaq ñiqin yachay


Título: Conversamos sobre el Pukllay

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere e
como su primera o segunda lengua con interpreta la intención del interlocutor. Se expresa adecuándose a
diversos interlocutores para desarrollar la situaciones comunicativas formales e informales. Organiza y
capacidad de facilitar aprendizajes en diversas desarrolla sus ideas e incorpora un vocabulario especializado y
situaciones comunicativas, reflexionando y enfatiza los significados con recursos no verbales y paraverbales.
conociendo las fiestas costumbristas de Evalúa la validez de la información de acuerdo a sus
nuestros pueblos. conocimientos y al contexto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Comprender y caracterizar las fiestas ✓ Caracteriza los lugares y fechas de los carnavales
costumbristas como los carnavales de ✓ Identifica la música y tipo de bailes del carnaval
nuestros pueblos. ✓ Define la vestimenta y utensilios del carnaval
PROPÓSITO RETO
Dialogamos y reflexionamos sobre los ¿Cómo podremos caracterizar los carnavales de nuestros pueblos?
carnavales en nuestros pueblos.

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Warma kaspan qillu luqu, machuyaruspan En su niñez gorra amarilla, en su vejez


yana luqu. SUNCHU. gorra negra. Flor silvestre

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Kulli tukillacha
Maytam kayta hamurqanki
Ayayay kulli tukillachay
aqa wanay llaqtallaman
Ayayay kulli tukillachay

Wasinchikpi kachkantaqmi
Ayayay kulli tukillachay
kukanchikpas, aqanchipas
ayayay kulli tukillachay

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 7


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Pay, ña mikurqunchik, hakuña
Marka: Hakuñayá turiy

4 Yachasun
LOS CARNAVALES EN HUANCAVELICA

Ideas claves para la conversación del carnaval

¿Dónde se realiza este baile?, ¿En qué fecha se realiza ?, ¿Quiénes bailan ?, ¿Cómo es su
vestimenta?, ¿Qué utensilios hacen uso?;¿Qué coreografías lo hacen?;¿Cómo es su música?

CRESTOMATÍA SINTÉTICA
El Carnaval proviene de la palabra
italiana Carnevale que significa quitar la carne. El
término, era usado como una forma de
despedirse de la carne para entrar al ciclo de
cuaresma cristiano.
La adopción de la fiesta se celebraba como un
periodo de liberación de los placeres humanos,
así, su significado estaba relacionado con la
desinhibición de los goces terrenales.
El Carnaval peruano es grandemente celebrado
en diversas regiones del país. Son populares los
carnavales ayacuchanos, el de Santiago de
Pupuja, el Carnaval de San Pablo en Cusco, el
Carnaval de Abancay y el de Marco, los cuales
también han sido declarados Patrimonio
Cultural de la Nación.
El material más utilizado para los carnavales en
Perú es el agua, esta se llena en baldes y globos,
que se arrojan en la calle a todos los que pasan,
siendo la forma principal de diversión en las
actividades carnestolendas.
También es tradicional usar pintura y talco. Las
comparsas y desfiles también se dejan ver en los
días de carnaval, la música y los grupos de
danzas son comúnmente formados por niños y
jóvenes que participan desde sus asociaciones
de bailes y escuelas.
FUENTE
https://www.calendarr.com/peru/carnaval/

Jesús Guillermo Caso Álvarez 8


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Presencian la galería de imágenes de ✓ Descripción oral de los ✓ Lista de cotejo
carnavales del Perú carnavales en quechua ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Describen oralmente en quechua cada
comparsa de carnavales.

CAJAMARCA AYACUCHO

APURÍMAC JUNÍN

PUNO AREQUIPA

Jesús Guillermo Caso Álvarez 9


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

2 ñiqin yachay
Título: Averiguamos el modo de expansión del quechua.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
averiguamos el modo de expansión del acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa conforme a
quechua . situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Caracterizar la realidad y el modo de ✓ Caracteriza la realidad y averigua el modo de expansión del
expansión del quechua quechua.

PROPÓSITO RETO
Averiguar los diferentes supralectos ¿Cómo lograremos entender las variedades supralectales?
del quechua

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Wayta pallakusqayta kachaykachiwanki
Me hiciste soltar a la flor que tuve, así me
hinaspa waqachiwanki, llakichiwanki.
haces llorar y sufrir. Chihuanqui
CHIWANKI.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Kulli tukillacha
Maytam kayta hamurqanki
Ayayay kulli tukillachay
aqa wanay llaqtallaman
Ayayay kulli tukillachay

Wasinchikpi kachkantaqmi
Ayayay kulli tukillachay
kukanchikpas, aqanchipas
ayayay kulli tukillachay

Haku kutikusunchikña
ayayay kulli tukillachay
maypin kasqan wasinchikman
ayayay kulli tukillachay

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 10


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Qipiyki ¿llasachkanchu?
Marka: Arí, samastinchiki risaq

4 Yachasun
LOS SUPRALECTOS QUECHUA EN EL PERÚ
QICHWA WAYLLAY
NORTE SUR
A. WAYLLAY B. YUNKAY C. CHINCHAY
1. LLAKWASH 2. KAÑARI 3. CHANKA 4. QULLA
San Martín Cajamarca Huancavelica Qusqu
Ucayali Lambayeque Ayacucho Madre de Dios
Amazonas Andahuaylas Abancay
Loreto Ica Puno
Arequipa
II QICHWA WANKAY
CENTRO
D. WAYWASH
5. WAYLASH 6. WANKA
Ancash Junín
Huánuco Pasco
Lima

Jesús Guillermo Caso Álvarez 11


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FT
1. Colorean las regiones de los supralectos 1. Supralectos ubicados en cada - Lista de cotejo
que le corresponde región que le corresponde - Rúbrica de evaluación
2. Rotulan los seis supralectos del quechua 2. Los supralectos rotulados
peruano.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 12


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 ñiqin yachay
Título: Formalizamos las partes de la planta.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Organiza y
indígena u originaria y castellano con desarrolla lógicamente las ideas en torno a la estructura en
diversos interlocutores para desarrollar párrafos o apartados. Emplea vocabulario variado, especializado y
aprendizajes en diversas situaciones preciso y, recursos ortográficos y textuales para darle claridad y
comunicativas, aprendiendo y escribiendo las sentido a su texto. Reflexiona y evalúa de manera permanente la
partes de una planta. validez de la información, la coherencia y cohesión de las ideas en
el texto que escribe.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconocer y escribir las partes de una planta ✓ Reconoce oralmente las partes de una planta
haciendo uso de los recursos lexicográficos. ✓ Utiliza las palabras en expresiones lúdico-escritas
PROPÓSITO RETO
Reconocemos y escribimos las partes de una ¿Cómo podremos reconocer y escribir las partes de una planta en
planta quechua chanca?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Quri chukchacha, rumi sunqucha, qullqi kirucha. Cabellos de oro, corazón de piedra,
CHUQLLU. dientes de plata. Mazorca.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Kulli tukillacha
Maytam kayta hamurqanki
Ayayay kulli tukillachay
aqa wanay llaqtallaman
Ayayay kulli tukillachay

Wasinchikpi kachkantaqmi
Ayayay kulli tukillachay
kukanchikpas, aqanchipas
ayayay kulli tukillachay

Haku kutikusunchikña
ayayay kulli tukillachay
maypin kasqan wasinchikman
ayayay kulli tukillachay

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 13


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Yanapasaykim paniy
Marka: Pay atinaykamayá qipisaq

4 Yachasun
PARTES PRINCIPALES DE UNA PLANTA

KALLMA
RURU

WAYTA

YURA, KULLU
RAPI

SAPI

Jesús Guillermo Caso Álvarez 14


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Detallan cada parte de una planta ✓ Lista de detalles ✓ Lista de cotejo
✓ Escriben y desarrolla un pupiletras ✓ Pupiletras elaborados ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Recogen, según la muestra, hojas de las ✓ Hojas recogidas y clasificadas
plantas y pega en su cuaderno

Palabras a distribuir: SAPI, KULLU, YURA, RAPI, KASPI, WAYTA, RURU

TIPOS DE HOJAS

LLAQI CHUKISQA RUNTUSQA TINKUSQA KALLAPASQA


simple lanceolada oval compuesto uncinada

RUYRUSQA KIRUNCHASQA QINQUSQA WACHISQA TAQLLANCHASQA


peltada dentada lobulada sagitada palmeada

Jesús Guillermo Caso Álvarez 15


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

4 ñiqin yachay
Título: Analizamos los sustantivos y la antroponimia

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas,utilizamos los recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
sustantivos :común , propio y antroponimia. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Escribimos y analizamos los sustantivos ✓ Reconoce cada uno de los sustantivos común, propio y
:común, propio y antroponimia. antroponimia

PROPÓSITO RETO
Utilizar los sustantivos comunes, ¿Podremos utilizar los sustantivos comunes, propios y
propios y antroponimia antroponimia en nuestros escritos?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Kirun kan mana kachukunchu, chukchan Tiene dientes, pero no mastica, tiene
kan mana ñachqakunchu. CHUQLLU. cabellera, pero no se peina. Mazorca.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Kulli tukillacha
Maytam kayta hamurqanki
Ayayay kulli tukillachay
aqa wanay llaqtallaman
Ayayay kulli tukillachay

Wasinchikpi kachkantaqmi
Ayayay kulli tukillachay
kukanchikpas, aqanchipas
ayayay kulli tukillachay

Haku kutikusunchikña
ayayay kulli tukillachay
maypin kasqan wasinchikman
ayayay kulli tukillachay

Takisqanchikmanta rimarisunchik
Jesús Guillermo Caso Álvarez 16
CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Hina hamusqallanchiktachu risun
Marka: Ama, mayu patallantaña

4 Yachasun
SUSTANTIVOS COMUNES, PROPIOS Y LA ANTROPONIMIA

La antroponimia trata sobre el nombre de las personas y la toponimia trata sobre el


nombre de la naturaleza y sus elementos.

Sustantivos Sustantivos GLOSA


comunes propios
urqu Tamrayku Cerro
mayu Atuq Marka Río
qucha Chuqllu qucha Laguna
sacha Qiwña Árbol
llaqta Wachu Qullpa Pueblo
allqu “Uqi Saracha” Perro
luru “Wiqru” Loro

ANTROPONIMIA
Quri Lluqlla, Avalancha de oro
Waman Puma, Halcón y león
Tiklla Kuntur, Cóndor alejado
Qala maki, manos desnudas
Waman; halcón
Llaqta waman halcón del pueblo
Wayra; Viento
Qawana; Atalaya, mirador

Jesús Guillermo Caso Álvarez 17


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
1. Seleccionan 10 apellidos, antiguamente 1. Selección de 10 apellidos, ✓ Lista de cotejo
nombes antiguamente nombres ✓ Rúbrica de evaluación
2. Buscan su etimología quechua 2. Etimología de los nombres
3. Interpretan su significado. 3. Significados interpretados

N° Apellido Etimología Interpretación


1 Ñahui De ÑAWI=ojo ÑAWI=ojo
2 Llacctahuamán De LLAQTA=pueblo y LLAQTA WAMAN=halcón del pueblo
WAMAN=halcón
3 Corilloclla De QORI=oro y QURI LLUQLLA=alud de oro
LLUQLLA=alud
4

10

Escriba otros apellidos de la antroponimia libremente

Jesús Guillermo Caso Álvarez 18


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 ñiqin yachay
Título: Hallamos la diferencia entre los fonemas /q/, /h/, /ll/, /y/

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, hallamos paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
la diferencia de los fonemas /q/,/h/,/ll/,/y/ acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecúa, organiza y desarrolla las ✓ Escribe y analiza la diferencia de los fonemas /q/,/h/,/ll/,/y/
ideas de forma coherente y ✓
cohesionada
PROPÓSITO RETO
Conocer los diferentes tipos de ¿Lograremos pronunciar bien los fonemas /q/, /h/, /ll/,
fonemas /q/,/h/,/ll/,/y/ /y/?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Llapallan mikuypa apun. ACHITA Rey de todas las comidas. KIWICHA
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
WIKUÑAY TARUKAY
Wikuñay tarukay
pukay waytachayuq
Tarukay wikuñay
qilluy waytachayuq
Waytachallayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
illachamuwanki

Pasñachay sipaschay
pukay walichayuq
sipaschay pasñachay
yanay pulluchayuq
walichallayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 19


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Arí pampallam kachkan
Marka: Waiypaqpas hichpallam

4 Yachasun
DIFERENCIA DE VOCALIZACIÓN DE /h/, /q/ ADEMÁS DE /ll/, /y/

1 Diferencia entre h y q

Velar (Suave) /h/ llamados también linguovelar, se produce acercando el


postdorsal de la lengua con el velo del paladar. Ha= hamuy, hi= hina, hu=
hucha

Postvelar. /q/, este fonema es postvelar, el predorso


(casi raíz) de la lengua se adhiere luego explosiona en la parte posterior
del velo del paladar, se llama glotal ya que la glotis influye en esta
articulación. Es el único fonema marcadamente autóctona del quechua.

2 diferencia entre /ll/ y /y/

Palatal. /ll/, llamados también linguopalatal, Se conoce también como


Líquida, porque para pronunciar con claridad la lengua debe remojarse
en el esputo. se pronuncia uniendo completamente el
dorso de la lengua al paladar.

Palatales. /y/, llamado también linguopalatal, Se conoce también como


Sólida, ya que para pronunciar con claridad no es necesario pasar la lengua
en el esputo. Se pronuncia aproximando el dorso de la lengua al paladar.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 20


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben los fonemas /h/, /q/ y /ll/, /y/ ✓ Cuadro de fonemas con /h/, /q/ Lista de cotejo
según corresponda al castellano y /ll/, /y/ Rúbrica de evaluación

QUECHUA ESPAÑOL QUECHUA ESPAÑOL


h ucha pecado q ucha laguna

h ina así q illa ocioso

h venga q mirar

h afuera q cobayo

h conjunto q pus

h uno q lengua

h sapo q plata

h remedio q amarillo

h grande q mercado

h asir q cálido

2 Escriba “ll” y “y” según corresponda al castellano

QUECHUA ESPAÑOL QUECHUA ESPAÑOL


ll ullu tierno y uyu verdura

ll añu delgado y yupi huella

ll grama y añadir

ll Mentira y sangre

ll pesado y perdiz

ll todo y selva

ll escapar y trueque

ll suave y habitar

ll resbaladizo y contar

ll zandalia y leña

Jesús Guillermo Caso Álvarez 21


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

6 ñiqin yachay
Título: Leemos y completamos historias recortadas

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas leemos y experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
completamos historias mutiladas recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta información del texto ✓ Lee con estrategias sencillas la lectura del Atuq y pichiwsa
según lo leído. ✓ Dialoga con sus compañeros sobre lo leído la lectura Atuq y
pichiwsa.
PROPÓSITO RETO
Leer y completar la historia de Atuq y ¿Lograremos completar el texto Atuq y Pichiwsa?
Pichiwsa.

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Una muy hermosa señorita, con vestimenta
Sumaq sumaq warmicha, suyuy pachayoq, iskay
de rayas, aparece de dos manantiales
pukyumanta hatarimun. CHIRAPA
ARCO IRIS
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
WIKUÑAY TARUKAY
Wikuñay tarukay
wikuñay Tarukay
pukay tukillayuq
tarukay wikuñay
qilluy tukillayuq
tukillachayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
maskamullawanki

Pasñachay sipaschay
pukay walichayuq
sipaschay pasñachay
yanay pulluchayuq
walichallayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 22


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Kukata rantimurqani, aptisayki
Marka: Pay, turiy!

4 Yachasun

LA HISTORIA MUTILADA

ATUQWAN PICHIWSA

pichiwsas hatun sachapi miskillataña


Huk …………
atuqsi
takikusqa. Huk ………….. pichiwsa
chay …………...
Atuqqa
takisqanta uyarispan asuykusqa. ……………
pichiwsa hina takiytas munasqa.
chay …………..
………….. atuqpa
Pichiwsas sakri ………..……….. siminta
Pichiwsas
sirarqusqa. …………….. atuqta
chay ……….…..
wichayman qawachispan pukuchisqa. Manas
atuqqa
……………. Pichiwsas
takiyta atisqachu. ………….
pisipasqaña pawarikurquspan ripukusqa.
atuq
Chaynapis ……….. yarqaymanta wañurqusqa.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 23


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Leen con propiedad la historia mutilada ✓ Lectura de textos grabados ✓ Lista de cotejo
✓ Completan el texto con la palabra cóndor o ✓ Texto completado ✓ Rúbrica de evaluación
zorro, conforme corresponda ✓ Palabras subrayadas
✓ Subrayan palabras de 5 letras y doble
subraye las palabras con 7 letras.

KUNTURWAN ATUQ
Achka uywakunas sumaq qucha patanpi
huñunakurqusqanku, lliwninkus ………….. qasasqa
Waman Rasu chayasqanta yachasqanku.
………… ………….. usuchispan nisqan: -Ñuqapas
qispirquymanmi manam anchapaqchu- nispan.
………… uyarirquspansi ………… rimanakusqanku
urquta qispirquspanku paqarisnintillan
kutirqamunankupaq.
Tutaykuqtañas riti qallariy waqtaman
chayarqusqanku.
…………. pisipasqanmantapas tullunkunas chiripi
katatasqan hinnaptinsi paqarisnintinña urqu
pikchunman qispinankupaq mañakusqan.
………….. patarapi puñukuykusqan hinaspas as
asllapi ………… qayasqan ichaqa chawpi tutatas
…………… manaña rimarisqanchu.
………….. paqarinnintinsi, wañusqa ………..
aptakusqa kutirqamusqan.
Llapa uywakunas, chay ……………. mana urqu
puyukninmanpas chayasqanmanta llakikusqanku.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 24


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

7 ñiqin yachay
Título: Conversamos sobre las Humintas

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
conversamos sobre las humitas (Tamales) acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecua, organiza y desarrolla las ideas de ✓ Recopila información explicita sobre las humitas(tamales)
forma coherente y cohesionada sobre las ✓ Investiga y explica el recetario de las humitas (tamales)
humitas (Tamales )
PROPÓSITO RETO
Dialoga con sus compañeros acerca de las ¿De qué manera podríamos extraer conclusiones orales sobre las
humitas(tamales). humitas(tamales)?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Llapallan sachapa apun. QISWAR. Rey de todos los árboles. Quishuar
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
WIKUÑAY TARUKAY
Wikuñay tarukay
wikuñay Tarukay
pukay tukillayuq
tarukay wikuñay
qilluy tukillayuq
tukillachayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
maskamullawanki

Pasñachay sipaschay
pukay pukay walichayuq
sipaschay pasñachay
yanay yanay pulluchayuq
walichallayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 25


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Wistuymi mana karqachu
Marka: Warmaykiqa maskanchiki

4 Yachasun
CONVERSACIÓN SOBRE LA HUMINTA

Ideas claves para la conversación sobre la Huminta

¿Quiénes preparan?, ¿De qué tamaño es?, ¿cómo es su sabor?, ¿Qué ingredientes se usa?
¿Cuál es el proceso de preparación? ¿Qué tipos de Humintas existen?

CRESTOMATÍA SINTÉTICA
La humita o huminta (del quechua: humint'a) es
una comida basada en maíz que se consume en
el área andina: Chile, Perú, Argentina, Bolivia,
Ecuador y el sur de Colombia. Consiste
básicamente en una pasta o masa de maíz
levemente aliñada, que puede ir envuelta y
finalmente cocida o tostada en las propias hojas
de una mazorca de choclo (llamadas
tradicionalmente chalas o pancas).
El sustantivo «humita» se deriva de «huminta»,
que a su vez procede de la voz quechua humint'a.
En el interior de la provincia argentina de
Corrientes, se le conoce con la voz guaraní
de mbutacá. En Paraguay, se le conoce con el
nombre guaraní de ka'i ku'a, cuyo significado en
español es ‘cintura de mono’, y se le nombra así
por la forma de atar, que tiene una semejanza
con la cintura del mono. Los guaraníes lo
consumían habitualmente, y todavía forma parte
de la gastronomía de algunos pueblos
paraguayos.
En Venezuela se le conoce como «cachapa de
hoja» si se hace con maíz tierno, «bollito» si se
hace con maíz blanco y «hallaquita» cuando son
de harina de maíz precocida.
FUENTE:
https://es.wikipedia.org/wiki/Humita

Jesús Guillermo Caso Álvarez 26


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE INSTRUMENTO/FTE
PROCESO
✓ Asisten a la galería de imágenes sobre los tipos ✓ Lista de ingredientes Lista de cotejo
de las humitas. ✓ Tamales elaborados. Rúbrica de evaluación
✓ Elaboran las humitas para disgustar en el
receso.

PIURA HUMINTA CAJAMARCA HUMINTA

CINCHA HUMINTA ANTI HUMINTA

Jesús Guillermo Caso Álvarez 27


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

8 ñiqin yachay
Título: Escribimos M o N antes de la grafía P

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas , escribimos M o recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
N antes de la letra P e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Escribe palabras que empiecen con M o N ✓ Reconoce cada uno de las palabras que empiecen con M o N
antes de la letra P según su criterio . antes de la letra P
✓ Escribe algunas de las palabras que contengan M o N antes que
P
PROPÓSITO RETO
Escribimos M o N antes de la letra P ¿Podremos definir si es M o N antes de P según la
regla?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Wak chimpa kay chimpa chikchi.
Al otro lado, a este lado granizo.
CHIKCHINPAY.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
WIKUÑAY TARUKAY
Wikuñay tarukay
wikuñay Tarukay
pukay tukillayuq
tarukay wikuñay
qilluy tukillayuq
tukillachayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
maskamullawanki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 28


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Warmiymi maskaq rirqa
Marka: Ñachá tarirqamunña
!
4 Yachasun

ESCRITURA DE LA LETRA “M” O “N” ANTES DE LA LETRA “P”

Se escriben “M” si son sílabas asignificativas y “N” cuando se trata de palabras que sí tienen
significado.

Se escribe con “M” Se escribe con “N”


EN PALABRAS LEXEMÁTICAS EN PALABRAS DERIVADAS
Sílaba o sufijos Glosa Palabra o Sufijos Glosa
monosílabas+ monosílaba+
PaM pa llano ñaN pi en el camino
HaM piwan con el remedio KinraN pa de costado
WaM pu bote, canoa HatuN pura entre grandes
ChuM pi faja, cinturón warmiN pa de su mujer
ChiM pu aureola ChupaN pi en la cola
QaM pa tuyo WakiN paq para los demás

Jesús Guillermo Caso Álvarez 29


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun

CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE


✓ Dialogan con sus compañeros sobre las reglas ✓ Reglas de escritura de M o N ✓ Lista de cotejo
de la escritura de la M o N antes que P antes de P. ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Comunican lo aprendido en el texto.

Glosa: ru___pu, puru___pi, cha___pi,


redondo, en el
campo, hacha,
encima, tuyo, hawa___pi, qa___pa, chu___pi,
faja, suyo, de
arriba, medio, kiki___pa, hana__pa, tu___pa,
trenza, en
grande, al
frente, césped, si___pa, hatu__pi, chi___pa,
sudor, su
lágrima, en la
mejilla,
cha___pa, hu___pi, weqe___pas,
redondeado,
desgreñado, uya___pis, lu___pa, ta___pa,
hervir, en su
vientre,
mucho, en el ti___puy, wiksa___pi, llu___pay,
ojo, lugar de
descanso, de ñawi___pi, ta___pu, wali___pa.
su falda.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 30


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

9 ñiqin yachay
Título: Utilizamos adjetivos calificativos antes del sustantivo

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, utilizamos los recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
adjetivos calificativos en sustantivos. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje ✓ Reconoce cada uno de los adjetivos calificativos en sustantivos
escrito de forma pertinente de los ✓ Escribe y reconoce los adjetivos calificativos en sustantivos.

adjetivos calificativos en sustantivos
PROPÓSITO RETO
Utilizar los adjetivos calificativos antes de un ¿Cómo podremos escribir siempre los adjetivos antes de los
sustantivo. sustantivos?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Wak chimpay, kay chimpay sasa
A la otra ribera, a esta ribera difícil de pasar.
chimpay. CHIKCHINPAY.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
WIKUÑAY TARUKAY
Wikuñay tarukay
wikuñay Tarukay
pukay tukillayuq
tarukay wikuñay
qilluy tukillayuq
tukillachayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki
maskamullawanki

Pasñachay sipaschay
pukay pukay walichayuq
sipaschay pasñachay
yanay yanay pulluchayuq
walichallayki tukurqullaptinqa
ñuqallaytañam maskamullawanki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 31


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Ñachiki mamay
Marka: Ñuqapapas kimsa paqum mana kanchu

4 Yachasun

EL ADJETIVO CALIFICATIVO

El adjetivo, siempre se ubica antes del sustantivo en el idioma quechua

wiqru
chuku
qilla
qacha
taka
sayka
chapu
qala
ñawsa
machu
yana
tuki
suwa
anyaq

Jesús Guillermo Caso Álvarez 32


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Elaboran el cuadro de palabras con ✓ Cuadro de adjetivos calificativos ✓ Lista de cotejo
adjetivos calificativos ✓ Reglas de la posición del ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Reconocen la regla de la posición del adjetivo calificativo en quechua
adjetivo calificativo en la sintaxis quechua.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 33


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

10 ñiqin yachay
Título: Diferenciamos estructuras orales y escritas de la trinalidad SOV

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, diferenciamos el recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
orden sintáctico oral y escrita de la trinalidad e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
SOV. y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconocer y escribir la diferencia del orden ✓ Reconoce cada uno del sintáctico oral
sintáctico oral y escrita de la trinalidad. ✓ Escribe diversos tipos de textos en orden sintáctico oral

PROPÓSITO RETO
Diferenciar el orden sintáctico oral y escrita ¿Lograremos diferenciar el orden sintáctico oral y escrita de la
de la trinalidad SOV. trinalidad SOV?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Walichayta qalaykuspa Levanta mi faldita, y cómeme


waqtachakurquway. PUCHI AGUAYMANTO

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
URQUKUNAPI WIKUÑA
Urqukunapi wikuñatapas
Qasakunapi tarukatapas
Aywantinmanta rakiqmi kani
Aywantinmanta pitiqmi kani

Chaychuch mana rakirquykiman


Chaychuch mana pitirquykiman
Mamaykimanta taytaykimanta
Taytaykimanta mamaykimanta

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 34


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Ñuqa qawarqani, pampapim mikuchkarqa
Marka: ¡Hinaptinqa qatirapamuwankim!

4 Yachasun
ORDEN SINTÁCTICO ORAL Y ESCRITA DEL SISTEMA SOV

En una expresión común hay una incuestionable flexibilidad de los miembros de la


oración que se presentan en distintas ubicaciones. Semánticamente, se entiende al hablante,
pero sintáctica y morfológicamente, solamente la última expresión es necesaria y válida.
OBJETO VERBO SUJETO
Wak pampapim mikuchkan sumaq wikuña.
OBJETO SUJETO VERBO
Wak pampapim sumaq wikuña mikuchkan.
PLANO VERBO OBJETO SUJETO
ORAL
VÁLIDO Mikuchkanmi wak pampapi sumaq wikuña.
VERBO SUJETO OBJETO
Mikuchkanmi sumaq wikuña wak pampapi.
SUJETO VERBO OBJETO
Sumaq wikuñam mikuchkan wak pampapi
PLANO SUJETO OBJETO VERBO
ESCRITO
VÁLIDO Sumaq wikuñam wak pampapi mikuchkan.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 35


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Elaboran el cuadro del SOV en el plano oral ✓ Cuadro del sistema SOV ✓ Lista de cotejo
y escrito en plano oral y escrito ✓ Rúbrica de evaluación

Oraciones S O V Castellano
Waytam inkilpi wiñan.
Anyanmi allqu karupi.
Wiñanmi sacha wayqupi.
Sisim kallpan allpapi.
Mikunmi anka qaqapi.
Wikuñam sayan waqtapi.
Rumipim pintiqsum kallpan.
Pawarinmi wayrapi kuntur.
Runam puñun wasinpi.
Paqum kanchapi sayan.
Misim waqan punkupi.
Tutam sipas tusun.
Tuñisqam wasi kachkan.
Puñunmi urpi kaspipi.
Urqupim atuq kallpan.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 36


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

11 ñiqin yachay
Título: Conversamos sobre la tradición del Uchu Kutay

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
conversamos sobre el molido de aji. acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecúa, organiza y desarrolla las ideas de ✓ Investiga y analiza algunos recetarios sobre la preparación del
forma coherente y cohesionada sobre el aji.
molido del aji. ✓ Dialoga con sus compañeros sobre la preparación del aji.
PROPÓSITO RETO
Conversar sobre la forma de molido de ají ¿Podremos extraer conclusiones sobre la forma de molido de ají?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Pupusapa pupusapa maqtillu. WIRU. Joven con muchos ombligos. Caña.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
URQUKUNAPI WIKUÑA
Urqukunapi wikuñatapas
Qasakunapi tarukatapas
Aywantinmanta rakiqmi kani
Aywantinmanta pitiqmi kani

Chaychuch mana rakirquykiman


Chaychuch mana pitirquykiman
Mamaykimanta taytaykimanta
Taytaykimanta mamaykimanta

Chunta qasata siqaykullaptiy


Wayra qasata chinkaykullaptiy
Ima mamayraq waqaykuwanqa
Ima taytayraq llakiykuwanqa

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 37


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Arí paniy, qatiramusaqmi
Marka: Ama hina kaspayá

4 Yachasun

CONVERSACIÓN SOBRE LA FORMA DE MOLER EL AJÍ

Ideas claves para la conversación del molido de ají: UCHU KUTAY

¿Dónde crece el ají?, ¿De qué tamaño es?, ¿cómo es su sabor?, ¿Cuántos tipos de ají
conocen?, ¿De qué maneras se puede moler el ají?

CRESTOMATÍA SINTÉTICA
Aderezo realizado en base a ajíes secos
molidos. El producto resultante contiene el
intenso sabor picante característico de los
ajíes.
Se lo suele conocer con el nombre de
pimienta de Cayena, debido al nombre de la
ciudad Cayena de la Guayana Francesa donde
se lo cultivaba. Y pese al nombre de pimienta
con el que algunos lo conocen, no tiene
relación con la Pimienta. El nombre fue
puesto por los españoles pues el picor
provocado por el fruto les recordaba el de la
pimienta.
Este tipo de variedades es mucho más picante
que las variedades con las que se elabora
el pimentón o ají de color.
FUENTE:
https://elgourmet.com/glosario/aji-molido

Jesús Guillermo Caso Álvarez 38


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Asisten a la feria de imágenes de los ✓ Descripción de os tipos de ají. Lista de cotejo
tipos de ají en el Perú ✓ Molido de ají Rúbrica de evaluación
✓ Describen oralmente a los tipos de ají
✓ Elaboran el molido de ají en aula.

QILLU UCHU CHARAPA UCHU

MISKI UCHU RUQUTU UCHU

PANQA UCHU CHIPIPA LANIN UCHU

Jesús Guillermo Caso Álvarez 39


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

12 ñiqin yachay
Título: Modulamos paremias basadas en s, m, p

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, vocalizamos las experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
paremias con fonemas /s/,/m/,/p/ recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Vocalizamos y leemos las paremias con ✓ Practica la vocalización con articulación y pronunciación
fonemas/s/,/m/,/p/ correcta de las paremias /s/,/m/,/p/
✓ Lee con estrategia palabras sencilla de las apremias /s/,/m/,/p/
PROPÓSITO RETO
Vocalizar las paremias con fonemas /s/, /m/, ¿Lograremos vocalizar las paremias con fonemas /s/, /m/, /p/?
/p/

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. As

Hawan akakaw, ukun añallaw. Por encima punzante, por dentro dulzura.
TUNAS. Nopal

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
URQUKUNAPI WIKUÑA
Urqukunapi wikuñatapas
Qasakunapi tarukatapas
Aywantinmanta rakiqmi kani
Aywantinmanta pitiqmi kani

Chaychuch mana rakirquykiman


Chaychuch mana pitirquykiman
Mamaykimanta taytaykimanta
Taytaykimanta mamaykimanta

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 40


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Ariqa paniy, icha uña allquyki kachkan
Marka: Aw allquy chichu kachkan

4 Yachasun

VOCALIZACIÓN DE PAREMIAS CON LOS FONEMAS /s/, /m/, /p/

- Sisicha ama sinkaychu, supay wasitam pasawaq.


- Usya pisi yaku, sasa wisina.
- Asuy wasaymanta suyu wasa usa.
- Ama sankuta usuchiychu, sasatam maskawaq.
- Sumaq simiykita ama paspachiychu.

- Manchay machay, mama muchuchiy.


- Mana mayllana muti manka.
- Muqa maki mana munana.
- Manchay rimaq, amu simi.
- Maqaq amachaq, mati uma.

- Pupuykipi puka piki patqan.


- Purun pampapi pirispispischa.
- Llankupi chupi, pantan patachi.
- Tullpa punkupi puspu timpun.
- Ripuptiy pasaptiy piraq pasñayta apanqa.

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Vocalizan las paremias con ✓ Grabación de Paremias correctamente ✓ Lista de cotejo
propiedad. vocalizadas ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Traducen oralmente cada paremia ✓ Grabación de la traducción oral de
paremias.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 41


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

13 ñiqin yachay
Título: Leemos y comprendemos el mito “Quñirayaq Wiraqucha.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, leemos y experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
comprendemos el mito “Quñirayaq Wira recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
Qucha”. conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Indaga e interpreta el texto sobre leemos el ✓ Lee con estrategias sencillas el mito Quñirayaq Wira Qucha” y
mito de “Quñirayaq Wira Qucha” y comenta comenta con sus compañeros el texto leído
con sus compañeros
PROPÓSITO RETO
Leer y comentar el mito “Quñirayaq Wira ¿Podremos contestar el cuestionario sobre el mito “Quñirayaq
Qucha. Wira Qucha?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Perrito plomizo de pelo desgreñado defeca
Uqi piña chukucha, purutu akacha. TUNAS.
frijoles. Nopal.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

Uywaqniy
Imatach kunan ruwanki
Qayllaypa karunpi uywaqniy
Wañukuchkaniñam llakiypi
Piniypas kanchu pachapi
Ripusqaykimanta, uywaqniy
Ancha hatun llakim sipiwan

Nina wirpaykitam munani


Chiri wirpallayta quñichun
Ñuqapa manaña kaptinqa
Quñi makiykitam munani
Chiri makillayta quñichun
Ñuqapa kawsayniy tukuptin

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 42


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Wacharquptinyá qullawanki
Marka: Allinchiki, akllakuqchiki hamunki

4 Yachasun
LECTURA COMPRENSIVA DE

Quñirayaq Wira Qucha

Purunkunapa apun Quñirayaq Wiraquchas rimarispallan


chakrakunata yapuq, lata pachayuq, llapan runakunapa chiqnisqansi
kasqa.
Huk punchawsi sipas Qawillakata qawarqusqa, ruqma sacha sikinpis
chay chuya kuyayllapaq warmiqa ruwakusqa.
Quñirayaqqa lata pachanta anchata pinqakuspansi mana asuykuyta
atisqachu ichaqa anchata kuyakurquspansi karullamanta
wiksayarqachisqa.
Qawillakaqa wawanña karquptinsi llapanllan runakunata huñurqusqa
qusan akllananpaq. Lliw runas Anchi Quchata, allinllanwan
pachallisqa risqaku.
Qawillakaqa wawantas lluqachisqa mayqinpas taytan kasqanman asuykunanpaq. Warmaqa,
llapa runapa imay manayninpaqsi, Quñirayaq Wiraquchata akllakuykusqa.
Sipasqa usuq Quñirayaqta millakuspansi wawanta aptirikuspan quchaman kallpasqa.
Ichaqa Apu Quñirayaqsi sumaq maqtaman tikrakusqa hinaspansi kuyaynin sipaspa qipanta
pawasqa.
-¡Qawillaka! ¡Kutimuy, qawarimuway, muyurimuy! - Ichaqa pasñas mana qawarimuspan
quchaman pawaykuykusqa.
Quñirayaqsi iskay wataman tikrarqusqa, sipas hatun wata, wawan uña wata, mana
iqipanankupaq chaynallataq sipas ama usuqkuna usuchinanpaq.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 43


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Desarrollan la ficha de lectura del mito ✓ Ficha de lectura desarrollada ✓ Lista de cotejo
“Quñirayaq Wiraqucha” ✓ Rúbrica de evaluación

TAPUKUYKUNA KUTICHIY
I QILLQARIY PATAKA
1 ¿Pitataqsi karullamanta chichurqachisqa? .............................................................................
2 ¿Maytataqsi Qawillaka pawasqa? .........................................................................................
3 ¿Imamantaqsi tikrakurqusqanku? ...........................................................................................

II CHASKIPAY PATAKA
1 ¿Imanasqataqsi Wira Qucha mana Qawillakaman asuykuyta atisqachu?...............................
…………………………………………………………………………………………………
2 ¿Imapaqtaqsi Qawillaka runakunata huñurqusqa? ................................................................
…………………………………………………………………………………………………
3 ¿Imanasqaya Qawillaka mana Wira Qucha qawaq tikrarqachu?..........................................
…………………………………………………………………………………………………
III MASKAPAY PATAKA
1 Manapunim Wira Qucha lata pachawan apu kachkaspa churakunmanchu, qamqa, ¿Ima
ninkitaq?........................................................................................................................................
2 ¿Allinchuch pachanchikmanta pinqakuy kanman? ¿Imanasqa? …...........................................
………………………………………………………………………………………………….
3 Kunanpuni, ¿Llullu wawa taytanta riqsirqunmanchu? ¿Imanasqa?..........................................
…………………………………………………………………………………………………..

Jesús Guillermo Caso Álvarez 44


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

14 ñiqin yachay
Título: Clasificamos Palabras en lexemáticas y derivadas.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas clasificamos recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
palabras en lexemáticas y derivadas. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconoce y escribe palabras en lexemáticas y ✓ Reconoce cada uno de las palabras lexematicas y derivadas.
derivadas de forma reflexiva . ✓ Escribe con ilustraciones palabras en lexematicas y derivadas.
PROPÓSITO RETO
Clasificar palabras en lexematicas y derivadas Podremos clasificar en lexematicas y derivadas las palabras?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Wichay qawaq muchkacha. TUNAS. Morterito con la mirada al cielo. Nopal.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Uywaqniy
Imatach kunan ruwanki
Qayllaypa karunpi uywaqniy
Wañukuchkaniñam llakiypi
Piniypas kanchu pachapi
Ripusqaykimanta, uywaqniy
Ancha hatun llakim sipiwan

Nina wirpaykitam munani


Chiri wirpallayta quñichun
Ñuqapa manaña kaptinqa
Quñi makiykitam munani
Chiri makillayta quñichun
Ñuqapa kawsayniy tukuptin

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 45


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Imaynapas rantisayki punim
Marka: Allinchiki, mikuywan yankisun

4 Yachasun
CLASIFICACIÓN DE PALABRAS DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE SUS
SÍLABAS

1 PALABRAS LEXEMÁTICAS. Las palabras lexemáticas del quechua pueden


alcanzar como máximo hasta cuatro sílabas solamente.

a. Palabras monosílabas. Son palabras constituidas por una sola sílaba. Los
monosilábicas son muy contados como:

MONOSÍLABO GLOSA MONOSÍLABO GLOSA


AW Ya ÑAN Camino
CHAY Ese PAW No hay

b. Palabras bisílabas. Constituidas por dos sílabas. Son las más abundantes dentro del
idioma quechua.

MA – CHAY, cueva RU – NA, hombre KU – YAY, amar

c. Palabras trisílabas. Constituidas por tres sílabas. Son limitadas.

TU – TU – RA, junco WA – RA – KA, honda WI – KU – ÑA, vicuña


d. Palabras tetrasílabas. Constituidas por cuatro sílabas. Son muy escasas.

SU – KU – LLU – WAY, CHI – RI – RIN – KA, HA – RA – RAN – KA,


lagartija mosca lagarto

2 PALABRAS DERIVADAS. Las palabras derivadas del quechua pueden constar de


muchas sílabas, pero derivan de una palabra lexemática.

MACHAYcha, cuevita, MACHAYchakuna, cuevitas, MACHAYchanchikkuna,


nuestras cuevitas, MACHAYchanchikkunatawan, también nuestras cuevitas.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 46


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben ejemplos de palabras lexemáticas ✓ Clasificación en lexemáticas y ✓ Lista de cotejo
✓ Escriben ejemplos de palabras derivadas del derivadas de las palabras ✓ Rúbrica de evaluación
verbo kuyay hasta ocho sílabas

Qam qam

Wawa wa wa

waraka wa ra ka

sukulluway su ku llu way

kuyay ku yay
kuyay ku ya ni
kuyay
kuyay
kuyay
kuyay
kuyay
kuyay

Pallay
Pallay
Pallay
Pallay
Pallay
Pallay
Pallay
Pallay

Jesús Guillermo Caso Álvarez 47


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

15 ñiqin yachay
Título: Conversamos sobre el Punchu de los andes

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
conversamos sobre el poncho andino. acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Indaga y describe el origen del poncho ✓ Busca informacion sobre las variedades del poncho andino.
andino ✓
PROPÓSITO RETO
Conversar sobre el valor del poncho andino ¿Podremos sacar conclusiones sobre el poncho andino?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Chuchuqa pirwacha. TUMPU. Granero de maíz seca.Tumbo

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

Uywaqniy
Imatach kunan ruwanki
Qayllaypa karunpi uywaqniy
Wañukuchkaniñam llakiypi
Piniypas kanchu pachapi
Ripusqaykimanta, uywaqniy
Ancha hatun llakim sipiwan

Nina wirpaykitam munani


Chiri wirpallayta quñichun
Ñuqapa manaña kaptinqa
Quñi makiykitam munani
Chiri makillayta quñichun
Ñuqapa kawsayniy tukuptin

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 48


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Aw mamay
Marka: Ñuqapaqa ancha hatun allqukunam

4 Yachasun
EL PONCHO ANDINO HUANACAVELICANO

Ideas claves para la conversación sobre el poncho andino

¿De qué forma es el poncho?, ¿Con que esta adornado ?, ¿De qué material esta hecho?, ¿Con
que se teje?, ¿Cuántas variedades existen?

CRESTOMATÍA SINTÉTICA
Un poncho es una prenda típica de Norteamérica
(México) y Sudamérica. Se trata de un abrigo de
diseño sencillo trozo rectangular de tela pesada y
gruesa, en cuyo centro se ha practicado un tajo
para pasar la cabeza. La tela se deja caer sobre el
cuerpo, disponiendo los extremos de manera que
permitan mover con facilidad los brazos.
Se han descubierto ponchos originarios del año
100 de nuestra era, por ejemplo, pertenecientes a
la cultura Nazca, cultura que se desarrolló en la
costa central del Perú aún que son muy diferentes
a las actuales.
Algunos folcloristas lo relacionan con las túnicas
de la Antigüedad clásica (mencionando incluso su
presencia en la Eneida) y las vestimentas
eclesiásticas. La aparición de la palabra en una
crónica de 1530, como se ha citado, es otro
indicio de origen extramericano.
Sea como fuere, el poncho se convirtió en una de
las prendas típicas.
FUENTE:
https://es.wikipedia.org/wiki/Poncho

Jesús Guillermo Caso Álvarez 49


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE INSTRUMENTO/FTE
PROCESO
✓ Describen oralmente las imágenes de ponchos ✓ Descripción oral Lista de cotejo
✓ Escriben las palabras castellanizada a quechua ✓ Palabras quechua Rúbrica de evaluación

PAQU WARMIPAR PUNCHU PAQU QARIPAQ PUNCHU

CHUMPI WILLKA PUNCHU LUYKUS PUNCHU

N° Palabras castellanizadas Quechua


1 Poncho punchu
2 Vizcacha wiska
3 Pacay
4 Coronta
5 Panca
6 Vicuña
7 Cóndor
8 Alpaca
9 Paco
10 Pampa

Jesús Guillermo Caso Álvarez 50


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

16 ñiqin yachay
Título: Clasificamos las vocales por el lugar y modo de articulación.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
clasificamos las vocales por el lugar de acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
articulación. situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecúa, organiza y desarrolla las ideas de ✓ Caracteriza la realidad sobre clasificamos las vocales por el lugar
forma coherente y cohesionada sobre de articulación.
clasificamos las vocales por el lugar de ✓
articulación.
PROPÓSITO RETO
clasificar las vocales por el lugar de ¿Lograremos clasificar las vocales por el modo de articulación?
articulación

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Llapallan urqupa pachan. QIWA. Ropa de todos los cerros. Pasto.


Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Uywaqniy
Imatach kunan ruwanki
Qayllaypa karunpi uywaqniy
Wañukuchkaniñam llakiypi
Piniypas kanchu pachapi
Ripusqaykimanta, uywaqniy
Ancha hatun llakim sipiwan

Nina wirpaykitam munani


Chiri wirpallayta quñichun
Ñuqapa manaña kaptinqa
Quñi makiykitam munani
Chiri makillayta quñichun
Ñuqapa kawsayniy tukuptin

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 51


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Ariya mamay, yachanimriki
Marka: maymanñapas apankum
!

4 Yachasun

CLASIFICACIÓN DE VOCALES POR EL LUGAR Y MODO DE ARTICULACIÓN

1. Por el lugar o punto de articulación


a. Anterior. /i/, se produce en la parte anterior de la cavidad bucal, a inmediaciones de los
incisivos, labios y ápice de la lengua.
b. Central. /a/, este fonema se produce en la parte media de la cavidad bucal, a
inmediaciones del paladar y el dorso de la lengua.
c. Posterior. /u/, se produce en la parte posterior de la cavidad bucal a inmediaciones del
velo del paladar y el postdorso de la lengua.

2. Por el modo de articulación


a. Altos. /i/-/u/, se producen en la parte alta de la cavidad bucal, la lengua se aproxima
elevándose levemente al paladar.
b. Bajo. /a/, se origina en la parte baja de la cavidad bucal, cuando la lengua se encuentra en
su estado laxo.
posterior
anterior

central

altos i u

bajo
a

Jesús Guillermo Caso Álvarez 52


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Trazan el triángulo de la ubicación de las ✓ Gráfico de la cavidad bucal y la ✓ Lista de cotejo
vocales y escriben las vocales que le ubicación de las vocales. ✓ Rúbrica de evaluación
corresponden

Jesús Guillermo Caso Álvarez 53


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

17 ñiqin yachay
Título: Simulamos una llamada telefónica en quechua.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en lengua Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
originaria como su primera o segunda lengua, vocabulario variado. Interpreta el texto considerando
con diversos interlocutores para desarrollar información relevante y complementaria para construir su
aprendizajes en diferentes situaciones sentido global. Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a
comunicativas, Dialogamos con llamada partir de su experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención
telefónica simulada. de los recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir
de su conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta la información sobre ✓ Integra información explícita cuando se encuentra en distintas
dialogamos con llamada telefónica simula de partes del texto o al realizar una lectura intertextual.
acuerdo a su interpretación.
PROPÓSITO RETO
Conversa y dialoga por llamada telefónica ¿Podremos simular debidamente con llamada telefónica en
simulada quechua?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Llapallan urqupa sapran. ICHU. Barba de todos los cerros. Paja
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Pampa ukuchacha
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pachachallanniymanta quysuy quysuychata
Mikunachanniymanta saksay saksaychata
Kusi kusichata
Chaymi chay ukuchacha waqachillawachkan
Chaymi chay ukuchacha llakichillawachkan
Hukpa rikrachallanman pawachakuykuspan
Hukpa makichallanman kallpachakuykuspan
waqachillawachkan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 54


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Allinmi paniy
Marka: Qusaymi karumanta apamurqa mamanta

4 Yachasun
SIMULAMOS CONVERSACIÓN POR TELÉFONO CON AMISTADES

Haydeé, anchatam
kuyakuyki, manam pi
warmipas qam hinaqa
kanchu.

Ñuqapas anchatam kuyayki,


¿haykapitaq hamunki?

Jesús Guillermo Caso Álvarez 55


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Dialogan e interpretan la conversación ✓ Diálogo oral ✓ Lista de cotejo
simulada en quechua. ✓ Texto de la conversación ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escriben la secuencia de los principales
diálogos de la conversación telefónica.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 56


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

18 ñiqin yachay
Título: Clasificamos palabras en monosílabas, oxítonas y paroxítonas.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, clasificamos recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
palabras en autítonas, oxítonas y paroxítonas. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconocer y escribirlas palabras en autítonas, ✓ Reconoce cada uno de las palabras en autítonas.
oxítonas y paroxítonas. ✓ Escribe con ilustración palabras oxítonas y paroxítonas.

PROPÓSITO RETO
Clasificar las palabras en autítonas, oxítonas ¿Lograremos clasificar las palabras en autítonas, oxítonas y
y paroxítonas paroxítonas?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Desde el trasero hasta la cabeza con dentadura.


Sikinmanta umanka kiruyuq. PAQPA.
Maguey.
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Pampa ukuchacha
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pachachallanniymanta quysuy quysuychata
Mikunachanniymanta saksay saksaychata
Kusi kusichata
Chaymi chay ukuchacha waqachillawachkan
Chaymi chay ukuchacha llakichillawachkan
Hukpa rikrachallanman pawachakuykuspan
Hukpa makichallanman kallpachakuykuspan
waqachillawachkan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 57


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Samaykusun paniy
Marka: Arí, pisiparquniñam

4 Yachasun

ACENTUACIÓN DE PALABRAS MONOSÍLABAS, OXÍTONAS Y PAROXÍTONAS

1. Acentuación de monosílabas. Las palabras monosílabas tienen una elevación de voz en


sí misma.

MONOSÍLABAS GLOSA
Yaw
Ñan Camino
Kay
Pay Él
Chay
Wak Aquel
aw
Huk Uno

2. Acentuación de oxítonas. Las palabras agudas tienen mayor inflexión de voz en la última
sílaba. Son palabras cuya culminación está constituida por sufijos enfáticos.

a rí
a ri yá
hi na pas yá
pay ku na ña sá
chay na pu ni yá

QUECHUA
GLOSA
Anteriores penúltima última
a rí Sí
a ri yá Sí, pues
hi - na pas yá Así sea pues
pay – ku - na ña sá Ellos ya pues
chay – na - pu ni yá Sí mismo es
¡Tay táy! ¡Padre mío!
¡Wa si Lláy! ¡Casa mía!
¿Pay pás? ¿Él también?
¿Kay ña táq? ¿Este ya?

Jesús Guillermo Caso Álvarez 58


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Acentuación de paroxítonas. Las palabras graves o llanas tienen mayor fuerza de


pronunciación en la penúltima sílaba.

ta kiy
ta ki muy
ta ki ri muy
ta ki ri ka muy
ta ki…pa ri ka muy
ta ki pa ri ka muy

QUECHUA
GLOSA
Anteriores penúltima última
Kuti mu ni Regreso.
mi kuy Comida.
Musquy niy mi Es mi sueño
Wa ra qu Algarrobo
Chi qu llu Ruiseñor
war mi Mujer

Jesús Guillermo Caso Álvarez 59


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben las palabras monosílabas en la ✓ Cuadro de palabras ✓ Lista de cotejo
bandera peruana monosílabas en las banderas ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escriben palabras oxítonas o paroxítonas peruanas
separando en sílabas, de acuerdo al ejemplo ✓ Cuadro de palabras oxítonas y
paroxítonas

AW, ya; CHAY, ese; HUK, uno; KA, toma; KAQ, lo que es; KAY, este; LLIW, todo; MAY, dónde; NIN, dice; ÑA,
ya; ÑAN, camino; PAY, él, gracias; PI, quien; QAM, tú; QUY, dar; WAK, allá; WAY, ay; YAW, oye

aw

arí a rí
amayá yá
imañamá má
paykunañasá sá
wasiykunapiña wa siy ku na pi ña
ñañaykunapiwan pi
pukllapakamusaqña saq
llamkapakarqamusaq mu
purikarqamusaqpuni saq
wasillaykunapiwan pi
yachapakusunchikña chik
kallpasunpuniña ni
tusukusunchikña chik
ripusaqñayá ri pu saq ña yá
kunanñasá sá
manamá má
asá sá

Jesús Guillermo Caso Álvarez 60


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

19 ñiqin yachay
Título: Utilizamos el verbo reafirmativo: Kay.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, utilizamos el recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
verbo reafirmativo:kay e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconocer y escribir el verbo reafirmativo ✓ Reconoce cada uno de los verbos reafirmativos.
kay ✓ Escribe los verbos reafirmativos kay

PROPÓSITO RETO
Utilizar adecuadamente el verbo reafirmativo ¿Podremos utilizar correctamente el verbo Kay?
kay

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Huk lani, huk runtu, huk raka. SANKAY. Un pene, un huevo, una vagina. Cacto.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

Pampa ukuchacha
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pachachallanniymanta quysuy quysuychata
Mikunachanniymanta saksay saksaychata
Kusi kusichata
Chaymi chay ukuchacha waqachillawachkan
Chaymi chay ukuchacha llakichillawachkan
Hukpa rikrachallanman pawachakuykuspan
Hukpa makichallanman kallpachakuykuspan
waqachillawachkan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 61


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Naranhatayá mikurqusun
Marka: Aw turiy, yakunayarquwanmi

4 Yachasun

EL VERBO REAFIRMATIVO, KAY.


Sirve para confirmar el pronombre inicial y es el KAY (ser)
KAY Ser
Ñuqam kusisqa KAni Yo soy alegre
Qammi llakisqa KAnki Tú eres triste
Paymi qipiq KAn Él es cargador
Ñuqamchikmi illaq KAnchik Nosotros somos viajeros
Ñuqaykum achka KAniku Nosotros somos muchos
Qamkunam qilla KAnkichik Vosotros sois ociosos
Paykunam upa KAnku Ellos son sordos

Jesús Guillermo Caso Álvarez 62


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben textos utilizando el verbo ✓ Textos con el verbo ✓ Lista de cotejo
reafirmativo, KAY reafirmativo, KAY ✓ Rúbrica de evaluación

Verbo
Participio de
Pronombre reafir- M p/n Castellano
vestir
mativo
Ñuqa pachasqa KA ni Estoy vestido

Verbo
Participio de
Pronombre reafir- M p/n Castellano
tristeza
mativo
Ñuqa llakisqa KA ni Estoy triste

Jesús Guillermo Caso Álvarez 63


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

20 ñiqin yachay
Título: Conversamos sobre la conserva de carne: El charki.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
conversamos sobre la conserva de carne: acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
Charki situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecúa, organiza y desarrolla las ideas de ✓ Caracteriza la realidad de como se conserva la carne : charki.
forma coherente y cohesionada sobre la ✓ Indaga de qué manera se puede conservar la carne :charki
conservación de la carne :Charki
PROPÓSITO RETO
Conversar sobre la conserva natural de charki. ¿Podremos obtener conclusiones sobre la conserva del charki?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Ñuqallata tapuykuway imayna kaspaykipas, Solo pregúntame, cómo estés y cómo


imayna kanaykipaqpas, willaykusqaykim KUKA estarás, te lo diré. coca
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Pampa ukuchacha
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pampa ukuchachatam uywachakurqani
Pachachallanniymanta quysuy quysuychata
Mikunachanniymanta saksay saksaychata
Kusi kusichata
Chaymi chay ukuchacha waqachillawachkan
Chaymi chay ukuchacha llakichillawachkan
Hukpa rikrachallanman pawachakuykuspan
Hukpa makichallanman kallpachakuykuspan
waqachillawachkan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 64


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Yakuta aparqamusaq
Marka: Arí miskicharquspa upyarqusun

4 Yachasun

LA CONSERVA NATURAL DE LA CARNE

Ideas claves para la conversación del charki

¿Cómo se hace el charki?, ¿Cuál será procedimiento de hacer el charki?, ¿en qué lugares se
hará el charki?, ¿Qué sabor tiene ?, ¿Cómo se come el charki?

CRESTOMATÍA SINTÉTICA
El charqui o charque (del quechua charki,
«cecina») es un tipo de carne deshidratada típico
de las regiones andina y meridional de América
del Sur originaria del Perú precolombino para
conservar la carne por períodos prolongados.
Inicialmente se usó carnes de auquénidos como la
carne de guanaco o la llama, aunque el charqui
puede prepararse casi con cualquier carne;1 debido
a esto y con la llegada de los españoles a América
tomó más importancia el charqui de carne vacuna.
El método de preparación usualmente comienza
por cortar la carne en lonjas o tiras lo más finas
posible, quitarles la grasa y, en todo lo posible, la
sangre («jugo de carne»). Las tiras así preparadas
son colgadas en sitios secos, ventilados y, sobre
todo, muy soleados, hasta que toman una textura
semejante a la del cartón e incluso a la del cuero,
protegiéndolas de las moscas con telas de tipo
mosquitero. Acabando el secado, se ponen en
ahumado.
FUENTE:
https://es.wikipedia.org/wiki/Charqui

Jesús Guillermo Caso Álvarez 65


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE INSTRUMENTO/FTE
PROCESO
✓ Observan la galería de imágenes de los ✓ Ficha de observación Lista de cotejo
productos de conservación natural. desarrollada Rúbrica de evaluación
✓ Describen cada imagen de los ✓ Descripción oral de
productos conservados naturalmente. conservas naturales.

CHUCHUQA de maíz CHUÑU de siri, waña

QAYA de oca CHULLQI de olluco

KUKUPA de mashua QIRQU de tarhui

Jesús Guillermo Caso Álvarez 66


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

21 ñiqin yachay
Título: Preparamos el Yakutimpu de hierbas aromáticas andinas

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Se comunica oralmente en lengua originaria Se comunica oralmente mediante diversos tipos de textos; infiere
como su primera o segunda lengua con el tema, propósito y conclusiones. Organiza y desarrolla sus ideas
diversos interlocutores para desarrollar la en torno a un tema y un vocabulario pertinente. Enfatiza
capacidad de facilitar aprendizajes en significados mediante el uso de recursos no verbales y
distintas situaciones comunicativas, paraverbales. Reflexiona sobre el texto y evalúa su fiabilidad de
elaboramos el yaku timpuy. acuerdo al contexto sociocultural. Se expresa confotme a
situaciones comunicativas formales e informales.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Adecúa, organiza y desarrolla las ideas de ✓ Indaga y describe sobre la elaboración de Yaku Timpu
forma coherente y cohesionada sobre la ✓ Indagar de que se puede hacer el Yaku Timpu.
elaboración de Yaku Timpu
PROPÓSITO RETO
Reconocer las diferentes hierbas aromáticas Reconocer las diferentes hierbas aromáticas como bebida
como bebida

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá.

Wikuña kurulcha mana yupay atina. MULLI Ovillo de vicuña, pero difícil de contar. molle
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Tinyachaymi kachkan
Tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
munarisqay pacha tinyarikunaypaq
munarisqay pacha puririkunaypaq

mamay kachamuwan ichikamuynispa


taytay kachamuwan purikamuynispa
chawpitutataqa makiypiña nispa
wallpawaqaytaqa rikraypiña nispan
luqluchu kachkani, upachun kachkani
upachun kachkani, luqluchu kachkani
tinyakuy pachapi kutiykuchkanaypaq
munarisqay pacha kutiykuchkanaypaq

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 67


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: samarunchikña, hakuña
Marka: Hakuña turiy

4 Yachasun
MATES DE HIERBAS AROMÁTICAS ANDINAS

Ideas claves para la conversación sobre las hierbas aromáticas

¿Qué hierbas aromáticas conocemos?, ¿En qué lugares crecen ?, ¿Dónde podemos
comprarlos?, ¿Cómo diferenciamos de entre ellas?, ¿Cómo preparamos un mate de esas
hierbas?, ¿Qué plantas aromáticas autóctonas conocemos?

MUÑA WALLWA WAYRA SACHA

CHACHAKUMA AKULLMA SUTUMA

MATIKU MULLAKA ÑUCHKU

Jesús Guillermo Caso Álvarez 68


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Describen oralmente las plantas ✓ Descripción oral de las plantas Lista de cotejo
aromáticas autóctonas. aromáticas Rúbrica de evaluación
✓ Etiquetan en quechua los mates con ✓ Botellas de mates etiquetados en
hierbas aromáticas. quechua

WALLWA MUÑA AKULLMA


YAKU YAKU YAKU
TIMPU TIMPU TIMPU

Anqas Qumi Puka


upyana upyana upyana

Qillu Uqi Kulli


upyana upyana upyana

Jesús Guillermo Caso Álvarez 69


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

22 ñiqin yachay
Título: Leemos y comprendemos la leyenda “Waqachina Qucha”

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, leemos y experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
comprendemos la leyenda “Kimsa recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
Hirkakuna” conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Leemos e interpretamos la leyenda Kimsa ✓ Integra información explicita sobre la leyenda Kimsa Hirkakuna.
Hirkakuna ✓
Analizamos y dialogamos sobre la leyenda
Kimsa Hirkakuna
PROPÓSITO RETO
Leer y comentar la leyenda “Kimsa : ¿Podremos desarrollar el cuestionario sobre la leyenda “Kimsa
Hirkakuna” Hirkakuna”?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Hawan añallaw, ukun ahahaw. UCHU Por dentro qué rico, por fuera qué ardor. ají
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
Tinyachaymi kachkan
Tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
munarisqay pacha tinyarikunaypaq
munarisqay pacha puririkunaypaq

mamay kachamuwan ichikamuynispa


taytay kachamuwan purikamuynispa
chawpitutataqa makiypiña nispa
wallpawaqaytaqa rikraypiña nispan

luqluchu kachkani, upachun kachkani


upachun kachkani, luqluchu kachkani
tinyakuy pachapi kutiykuchkanaypaq
munarisqay pacha kutiykuchkanaypaq

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 70


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Qipikita rakimuway qipiysinaypaq
Marka: Kaytayá qipiriysiway turiy

4 Yachasun
LECTURA COMPRENSIVA DE

WAQACHINA QUCHA
Huksi kasqa…
Ika umalliqpa warmi churin, Waqachina sutiyuq
ñustas huk puriqta kuyakurqusqa, ichaqa taytansi
manapuni munasqachu.
Aqu pampantakamas Waqachinaqa chay purikuq
runawan tinkunanrayku lluptikurqusqa, tayta intipa
quykusqan likarpuwan ñaqcha apakusqa.
Taytansi qatipachisqa ancha runankunawan,
chaynas likarpuntawan ñachqanta chuki
ayparquptin aqu tiyuman wichiykurqusqa, chaymantas Waqachinapa sutin sutiyuq
qucha rikurisqa, ñachqamantañataq Waranqu sachakuna.
Manchaqmi rimanku, chay sipassi, challwa warmiman tikrakuspan, kuyasqan
purikuqta maskachkanraq chaysi sapa wata huk purikuq chay quchapi iqipan.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 71


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Leen y comprenden correctamente la leyenda ✓ Desarrollo del cuestionario ✓ Lista de cotejo
Waqachina Qucha. sobre la leyenda “Waqachina ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Desarrollan el cuestionario sobre la leyenda Qucha”
“Waqachina Qucha”

WAQACHINA QUCHA
I QILLQARIY PATAKA
1 ¿Pitaqsi purikuq runata kuyakurqusqa? ........................................................................
2 ¿Imataqsi quchaman tikrakurqusqa? ............................................................................
3 ¿Imamantaqsi Waqachina tikrakurqusqa? ....................................................................

II CHASKIPAY PATAKA
1 ¿Imapaqtaqsi Waqachina likarputawan ñachqata apasqa?
...........................................................................................................................................
2 ¿Imanasqaya Waqachina qatispasqa karqa?
............................................................................................................................................
3 ¿Imanasqaya chay quchapi runakuna iqipan?
............................................................................................................................................

III MASKAPAY PATAKA


1 ¿Chiqanchuch kaman huk wamipa hawa runa kuyanan?, ¿Imanasqa?
............................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
2 Kunan punchawkuna, ¿Huk ñachqa tikrakunmanchuch sachaman?, ¿Imanasqa?
…………………………………………………………………………………………………………………………..
............................................................................................................................................
3 Piru llaqtapi, ¿Kanman punichuch challwa warmikuna? ¿Imanasqa?
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................

Jesús Guillermo Caso Álvarez 72


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

23 ñiqin yachay
Título: Tildamos palabras oxítonas.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas,Tildamos palabras recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
oxítonas . e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Reconocer y escribir el alfabeto del quechua ✓ Reconoce cada uno de las palabras oxítonas
chanca elaborando uno ilustrado. ✓ Escribe palabras que llevan tilde.

PROPÓSITO RETO
Reconocer y Tildar palabras oxítonas ¿Lograremos utilizar tilde en cada palabra oxítonas?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Manam allpapichu wiñan, manataqmi No crece en la tierra, tampoco en el agua,


yakupipaschu, rapinqa qumiqumiytaq. TULLMA pero sus hijas están muy verdes. tullma

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

Tinyachaymi kachkan
Tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
munarisqay pacha tinyarikunaypaq
munarisqay pacha puririkunaypaq

mamay kachamuwan ichikamuynispa


taytay kachamuwan purikamuynispa
chawpitutataqa makiypiña nispa
wallpawaqaytaqa rikraypiña nispan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 73


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Allinmi, manam llasawanchu
Marka: Qariqa kallpasapam kankichik

4 Yachasun
ESTUDIO DE OXÍTONAS (AGUDAS)

Todas las palabras oxítonas terminadas en vocales o consonantes se atildarán obligatoriamente.

Palabras enfáticas

1. Manachá No creo
2. Chaynachá Así debe ser
3. Riranimá. Sí, fui pues
4. Manamá No pues
5. Payñasá Él ya es pues
6.Hinasá Dice que así es pues
7. Chaynatá De ese modo
8. Manayá No pues

Interrogativos oxitonadores (¿?)

1. ¿Lluqí? ¿El tronco?


2. ¿Allqú? ¿El perro?
3. ¿Ñuqá? ¿Yo?
4. ¿Paychúch? ¿Él será?
5. ¿Pachák? ¿Cien?
6. ¿Llapán? ¿Todo?
7. ¿Chiqáp? ¿Verdad?
8. ¿Kunanñatáq? ¿Ahora ya?

Exclamativos Oxitonadores (¡!)

1. ¡Atatáw! ¡Qué vergüenza!


2. ¡Yakulláw! ¡Tengo sed!
3. ¡Añachalláw! ¡Qué ricura!
4. ¡Ananáw! ¡Qué dolor!
5. ¡Taytáy! ¡Padre mío!
6. ¡Llaqtalláy! ¡Oh, mi pueblo!
7. ¡Churilláy! ¡Oh, hijo mío!
8. ¡Uywalláy! ¡Oh, mi ganado!

Jesús Guillermo Caso Álvarez 74


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben y tildan correctamente palabras ✓ Lista de palabras atildadas ✓ Lista de cotejo
oxítonas. ✓ Texto con palabras atildadas ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Reconocen las palabras que llevan tilde.

En palabras enfáticas:

Ari:________________________________________
Awa: _______________________________________
Asa:________________________________________
Hinacha: ____________________________________
Hinama: ____________________________________
Hinasa: _____________________________________
Chaynacha: __________________________________
Chaynama: __________________________________
Chaynasa: ___________________________________
Paycha: _____________________________________
Payma: _____________________________________
Paysa: ______________________________________
Imanasunma: ________________________________
Haykanasunma: ______________________________

Interrogativas
¿Kikiyki?: ___________________________________
¿Wawayki? __________________________________
¿Kunanpuni? _________________________________
¿Hamurqanki? ________________________________
¿Kutinkiña? __________________________________
¿Taytanwan? _________________________________
¿Wasinpaq? __________________________________

Exclamativos

¡Añallaw!: ___________________________________
¡Achahaw!: __________________________________
¡Akakaw!: ___________________________________
¡Taytay!: ____________________________________
¡Waway!: ___________________________________

- Wak chimpatama ñan richkan, chaynintasa ripukusaq.


- Manapunima qunqayta munanichu, qipanta risaqpunima.
- Amapunimá qunqawankichu, yuyawankima yanqallapas.
- Ari, manama riqsinichu, imataq ¿kuntur?, ¿kuchpa?, ¿atuq?
- ¡Añallaw!, ¡miskillaw!, amalay mikurqoyman.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 75


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

24 ñiqin yachay
Título: Escribimos los números: decenas, centenas y millares

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas , escribimos los recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
números: decenas, centenas y millares . e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones matemáticas para ✓ Reconoce cada uno de los números decenas , centenas y millares.
escribir los números decenas, centenas y ✓ Escribe los números decenas , centenas y millares en quechua.
millares. ✓
PROPÓSITO RETO
Escribir el banco de decenas, centenas y ¿Lograremos aprender los bancos de decenas, centenas y millares?
millares.

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Pampaman mastaykuwaspa saprachayta Tiéndame al suelo y arranca mis barbas. Chicha


chutarquway. SARA SURA de maíz

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

Tinyachaymi kachkan
Tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
tinyachaymi kachkan quri muyuqchayuq
munarisqay pacha tinyarikunaypaq
munarisqay pacha puririkunaypaq

mamay kachamuwan ichikamuynispa


taytay kachamuwan purikamuynispa
chawpitutataqa makiypiña nispa
wallpawaqaytaqa rikraypiña nispan

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 76


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Paniy, misiypas machuyarunñam
Marka: Huktañayá armay
!

4 Yachasun

DECENAS, CENTENAS Y MILLARES

CHUNKAKUNA: Decenas PACHAKKUNA: Centenas


10 HUK CHUNKA 100 HUK PACHAK
20 ISKAY CHUNKA 200 ISKAY PACHAK
30 KIMSA CHUNKA 300 KIMSA PACHAK
40 TAWA CHUNKA 400 TAWA PACHAK
50 PICHQA CHUNKA 500 PICHQA PACHAK
60 SUQTA CHUNKA 600 SUQTA PACHAK
70 QANCHIS CHUNKA 700 QANCHIS PACHAK
80 PUSAQ CHUNKA 800 PUSAQ PACHAK
90 ISQUN CHUNKA 900 ISQUN PACHAK

WARANQAKUNA: Millares
1 000 HUK WARANQA Millón: HUKÑU
2 000 ISKAY WARANQA Billón: ISKAYÑU
3 000 KIMSA WARANQA Trillón: KIMSAÑU
4 000 TAWA WARANQA Cuatrillón: TAWAÑU
5 000 PICHQA WARANQA Quintillón: PICHQAÑU
Sextillón: SUQTAÑU
6 000 SUQTA WARANQA Septillón: QANCHISÑU
7 000 QANCHIS WARANQA Octillón: PUSAQÑU
8 000 PUSAQ WARANQA Nonillón: ISQUNÑU
9 000 ISQUN WARANQA

Jesús Guillermo Caso Álvarez 77


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben y reconocen correctamente los ✓ Cuadro de decenas, centenas y ✓ Lista de cotejo
números decenas, centenas y millares. millares escritos en diversos ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escriben cantidades de números con la textos
Técnica de Sumando.

Técnica de Sumando
263
2 6 3
200 + 60 + 3
ISKAY PACHAK SUQTA CHUNKAN KIMSAYUQ 263
EJERCICIOS
2 6 3
400 + 60 + 8
TAWA PACHAK SUQTA CHUNKAN PUSAQNIYUQ 468
700 + 90 + 0

300 + 50 + 7

500 + 70 + 9

500 + 50 + 5

700 + 80 + 9

200 + 30 + 4

600 + 70 + 8

100 + 10 + 1

Jesús Guillermo Caso Álvarez 78


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

25 ñiqin yachay
Título: Comprendemos las relaciones paradigmáticas y sintagmáticas.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas,comprendemos las recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
relaciones paradigmáticas y sintagmáticas. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Reconoce cada uno de las palabras paradigmáticas y
forma pertinente. sintagmáticas.
✓ Escribe con ilustraciones las palabras paradigmáticas y
sintagmáticas.

PROPÓSITO RETO
Comprender las relaciones paradigmáticas y ¿En qué contexto comprenderemos la horizontalidad y verticalidad
sintagmáticas de la secuencia de palabras?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Achka taytakukuna yuraq saprasapakuna pampapi Varios ancianos, con barbas blancas están
uyrurayachkan. WARAQU reunidos en la llanura. algarrobo
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

WASKA QUCHA
Waska quchay patachanpi
Tiqlla quchay patachanpi
Ayayay chukchachaykitam ñachqarqani
Ayayay chukchachaykitam simparqani
ñachqarqayki

Chaytañataqsi runa riman


Chaytañataqsi runa riman
Ayayay sapa punchawllam ñachqan nispa
Ayayay sapa kutillam simpan nispa
ñachqan nispa

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 79


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Maypiya tariymanpas
Marka: Mama Maryapa kachkanchá!

4 Yachasun
LOS EJES LINGÜÍSTICOS

La lengua quechua se instituye dentro de estas relaciones.

1 Relaciones paradigmáticas. Cada paradigma se relaciona de manera VERTICAL


estableciendo FORMAS ordenadas de las palabras que se concatenan en SISTEMAS de
arriba abajo o viceversa, encasilladas de manera fija en el lugar que le corresponde.

Qilla maqta
Yana allqu
Lata wasi
Hatun ñan
2 Relaciones Sumaq warmi sintagmáticas. Cada
sintagma se relaciona de manera HORIZONTAL estableciendo FUNCIONES de las palabras
que se ordenan en ESTRUCTURAS de derecha izquierda o viceversa, encasilladas en sus
respectivos sintagmas de manera fija.

Qilla maqtam chakra patanpi pisiparquspan puñuchkan


Yana allqum chaki aychata ñutuparquspan mikurqun

Jesús Guillermo Caso Álvarez 80


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben palabras de la misma categoría de Lista de palabras de la misma ✓ Lista de cotejo
manera vertical o paradigmática. categoría en el plano vertical. ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escriben palabras de categorías diferentes de ✓ Lista de palabras de categorías
manera horizontal o sintagmática. diferentes en el plano
horizontal.

1. Relaciones paradigmáticas.

palta rumi uña allqu

2. Relaciones sintagmáticas

uña sacham pampapi wiñan

Jesús Guillermo Caso Álvarez 81


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

26 ñiqin yachay
Título: Interpretamos refranes traducidos al quechua.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, analizamos experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
refranes traducidos al quechua. recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta información del texto ✓ Dialoga y analiza los refranes traducidos al quechua.
sobre analizamos refranes traducidos al ✓ Lee algunos refranes en quechua y lo analiza con sus compañeros
quechua.
PROPÓSITO RETO
Analizar refranes traducidas al quechua. ¿Podremos comprender la traducción de refranes al quechua?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Hapiylla hapirquway, qaparirqachisaykim. Tómame nomás, haré que grites tanto.


ITAÑA ortiga

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

WASKA QUCHA
Waska quchay patachanpi
Tiqlla quchay patachanpi
Ayayay chukchachaykitam ñachqarqani
Ayayay chukchachaykitam simparqani
ñachqarqayki

Chaytañataqsi runa riman


Chaytañataqsi runa riman
Ayayay sapa punchawllam ñachqan nispa
Ayayay sapa kutillam simpan nispa
ñachqan nispa

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 82


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Manachu nirapuwankiman
Marka: Kikiykiyá rirquy

4 Yachasun

REFRANES EN CASTELLANO Y QUECHUA

El refrán pertenece a las paremias tradicionales que el pueblo dio origen y utiliza en sus
diálogos. Su autor es anónimo. La finalidad es didáctica y moral.

1. De tal palo, tal astilla

Chay kaspimantam riki, chay ñawchi kaspicha.

2. Escoba nueva, barre bien

Musuq pichanaqa, allintam pichan.

3. Has bien, sin mirar a quien.

Allinta ruway, mana pita qawaspa

4. Querer es poder.

Munayqa atiymi.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 83


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Interpretan los juegos de ✓ Juegos de emoticones ✓ Lista de cotejo
emoticones interpretados ✓ Rúbrica de
✓ Copian al pie, los refranes que ✓ Textos copiados evaluación
corresponde en quechua.

No busques las tres patas del gato.


Ama maskaychu, misipa kimsa atakanta.
En la ciudad de los ciegos, el tuerto es el rey.
Al quien madruga, Dios le ayuda.
Pim tutatuta ñawpariqtaqa, taytacham
yanapan.Ñawsakunapa llaqtanpiqa, churchum apu.
Amar al prójimo, como a nosotros mismos.
Kuyanam runamasinchikta, kikinchikta hina

Jesús Guillermo Caso Álvarez 84


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

27 ñiqin yachay
Título: Leemos la descripción de la llama y el cóndor

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, leemos la experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
descripción de la llama y el cóndor. recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta información del texto ✓ Lee con estrategia algunos textos que le brinde información
Lemos la descripción de la llama y el cóndor. sobre la descripción de la llama y el cóndor.
PROPÓSITO RETO
: Leer y comentar la descripción de la llama y ¿Podremos comentar la descripción de la llama y el cóndor?
el cóndor

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Chankachaykita kichay, walichaykita qimpikuy Abre tus piernitas, levanta tu faldita, te


mikukurqusqayki. HUMITA comeré. tamal

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

WASKA QUCHA
Waska quchay patachanpi
Tiqlla quchay patachanpi
Ayayay chukchachaykitam ñachqarqani
Ayayay chukchachaykitam simparqani
ñachqarqayki

Chaytañataqsi runa riman


Chaytañataqsi runa riman
Ayayay sapa punchawllam ñachqan nispa
Ayayay sapa kutillam simpan nispa
ñachqan nispa

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 85


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: manam ancha rimanakunikuchu
Marka: ¿Imanasqa?

4 Yachasun
DESCRIPCIÓN DE LOS ANIMALES PERUANOS MÁS Y MENOS DEL MUNDO

KUNTUR. Cóndor, el ave voladora peruana más grande del mundo

Kuyayllapaq yuraq yana purayuqmi. 3.50 mitrusniyuqmi iskaynin


rapran chutakuptin. Payllam hatun hatun pawariq atawallpa kan.
Kantaqmi yuraq kunturpas kunan yunkapi. Wañusqa aychallatam
mikun manam kawsaq uywakunata hapinmanchu. Atuqwanmi kuska
llamkanku wañusqa uywakuna maskanankupaq.

LLAMA. Auquénido peruano de carne más proteica y nutritiva


del mundo

Kay uywam runapaq allin puni, kallpan, wiran, millwan, tullun,


aychan, akan, qaran rayku. Yaqa 4 500 watañam runa uywasqan.
Sayaynin aypanmamnmi 1.70 mitrusman, llasayninñataq 140
kilusman. 11 killam chichukun wachananpaq. Yaqa 100 kilusmi lluqsin aychan. Aychanmi
ancha allin runa mikunanpaq. Wiranpas mana unquchikuqmi.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 86


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Describen a los animales peruano como el ✓ Completa las proposiciones ✓ Lista de cotejo
cóndor y la llama y menciona algunas de sus siguientes, escogiendo ✓ Rúbrica de evaluación
características. palabras del cuadro
precedente.

1. yuraqmi 2. yana 3. kunturqa 4. rapranqa


5. pawarin 6. yunkallapim 7. aychataqa 8. mikunanchik

1. Ritiqa karumanta ………………..qawakun.

2. Yana ………………….anchatam pawarin.

3. ……………….tiqtipipas mikunchikmi.

4. Yuraq kunturkunapas yunkapim …………………..

5. Chuspipapas ……………… sumaqmi.

6. Yuraq kunturkunaqa …………………yacha.

7. Qalilla kanapaqqa allintam …………………………….

8. ………….……. Wallpam allinta runtun.

1. llamaqa 2. kallpasapam 3. wira wiram 4. millwantam


5. sayan 6. uywanchik 7. chichu 8. mikun

1. ……………allquqa ancha piñam.

2. Urqu ………………….qichwatan rin saraman.

3. Puyupiqa uywakuna ……………………………..

4. Quwitaqa wasillapim ……………………….

5. Ushapataqa ……………….anchata rutunchik

6. Urqu llamaqa ancha …………………………

7. Llamaqa karu urqukunapim……………………

8. Upay sunqu llamakunaqa rimapayasqallam………………….

Jesús Guillermo Caso Álvarez 87


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

28 ñiqin yachay
Título: Analizamos las palabras polisémicas.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, analizamos las recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
palabras polisémicas. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Reconoce cada uno de las palabras polisémicas.
forma pertinente sobre analizamos las ✓ Escribe y analiza las palabras polisémicas.
palabras polisémicas . ✓
PROPÓSITO RETO
Analizar explica las palabras polisémicas ¿Podremos identificar las palabras polisémicas en textos diversos?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Purayuq uywapa wawanmi kani, sayanpata Soy hijo de un emplumado, si me estrujas


llapiwaptinqa qaritukunim. RUNTU de parado, me pongo hombrecito. Huevo.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

WASKA QUCHA
Waska quchay patachanpi
Tiqlla quchay patachanpi
Ayayay chukchachaykitam ñachqarqani
Ayayay chukchachaykitam simparqani
ñachqarqayki

Chaytañataqsi runa riman


Chaytañataqsi runa riman
Ayayay sapa punchawllam ñachqan nispa
Ayayay sapa kutillam simpan nispa
ñachqan nispa

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 88


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Awqanakurqanikum
Marka: ¿Imamanta?

4 Yachasun
LA POLISEMIA DEL QUECHUA

Está constituida por palabras que se escriben y se pronuncian de forma idéntica, pero con
diferentes significados. Una sola palabra con varios significados.

Primera Segunda Cuarta


VOCABLO Tercera Acepción
acepción Acepción acepción
AS Así dicen Poco Guapeo
ASPIY Escarbar Arañar Rasgar buscar
CHAPU Desordenado Peludo Mezclado
CHAWA Crudo Ordeño Silvestre
CHURAY Poner Reservar Guardar
CHUTAY Jalar Fabricar adobe Viajar Estirar
CHUYA Cristalino Virgen limpio
KAY Existir Este Estar de novio
KULLU Tronco Sin vergüenza Forzudo
KUTI Vez Desatable Ojo del tronco
LLULLA Mentiroso Señuelo
MACHAY Cueva Embriagarse Hilado terminado
PACHA Tiempo Tierra Ropa Faldón
PUQUY Madurar Invierno Desarrollar
QALA Desnudo Elegante De poco pelo
TIPIY Desmayarse Arrancar Cortar
WAQTAY Golpear Beber Hacer el sexo
WIÑAY Crecer Eternidad Planta

Jesús Guillermo Caso Álvarez 89


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben las polisemias de: llulla, chapu, kay, ✓ Las polisemias en las ramas ✓ Lista de cotejo
wiñay y pacha en las ramas que corresponde. ✓ Lista de oraciones con ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escribe una oración con cada polisemia polisemias..

4 1 3
3
2 1
2 2
1
1
3
2
2

1
3

1. Con llulla: ………………………………………………………………………………………………..

2. Con chapu: ……………………………………………………………………………………………….

3. Con kay: …………………………………………………………………………………………………..

4. Con wiñay: ……………………………………………………………………………………………….

5. Con pacha: ……………………………………………………………………………………………….

Jesús Guillermo Caso Álvarez 90


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

29 ñiqin yachay
Título: Calculamos el tiempo utilizando diversos relojes

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas,utilizamos el recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
tiempo indicando horas, minutos y segundos. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Escribe el tiempo indicando horas , minutos y segundos
forma pertinente, utilizamos el tiempo utilizando un reloj.
indicando horas, minutos y segundos ✓
PROPÓSITO RETO
Utilizar el tiempo indicando horas, minutos y ¿Podremos identificar horas, minutos y segundos utilizando el
segundos. reloj?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Sapallaytaqa mikuwankichu, mikuypiqa Solo no me comes, cuando comes me
munawanki, manachu kani hinaptinqa quieres, y si no estoy ni siquiera comes sal
mikunkipaschu. KACHI
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

HATUN SACHA
Lirkay patapi hatun sachapi
ima sumaqtam waychawcha waqan
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Mayu patanpi purutu tarpuy


ima sumaqtam waytallachkanki
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki
YAPACHAN

Ay luruchay, ay wanchakuy
yanachallayman willaykapamuway
warma yanaykim waqachkan nispayki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 91


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Yanqapunim llamanmanta tumpaykuwan
Marka: Arí, llamaymi chinkarqun niwarqam

4 Yachasun
IDENTIFICACIÓN DE LA HORA, MINUTOS Y SEGUNDOS EN UN RELOJ

Ideas claves para la conversación del tiempo; horas minutas

¿Con que se mide la hora y el tiempo?, ¿Para qué se controla el tiempo?, ¿Cómo saber en qué
hora nos encontramos?, ¿con qué otro aparato podemos controlar el tiempo?,

Hora Pana
Minuto Tullmi
Segundo Kiwlli

Jesús Guillermo Caso Álvarez 92


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben con lápiz en el siguiente reloj, las ✓ Texto de las horas dictadas ✓ Lista de cotejo
horas que el docente diga. por el docente ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Escriba con letras las horas que aparecen en ✓ Texto de las horas en reloj
el reloj digital. digital.

12 1
11
10 2
9 3
8 4
7 5
6

14:27:46

12:33:28

17:18:58

Jesús Guillermo Caso Álvarez 93


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

30 ñiqin yachay
Título: Inferimos y escribimos la historia mudas de “los Dos Asnos”.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, inferimos y experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
escribimos la historia de “los Dos Asnos” recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta información del ✓ Escribe y lee la historia de los Dos Asnos.
texto de la historia de los Dos Asnos ✓ Escribe con sus propias palabras una historia similar
PROPÓSITO RETO
Inferir y escribir la historia muda de Los Dos : ¿Podremos escribir con nuestras propias palabras la historia
Asnos. muda propuesta?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Wak mayu patanpi yuraq chapu tiyachkan. A la orilla del río un perrito desgreñado está
QISQIS sentada. arbusto

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

HATUN SACHA
Lirkay patapi hatun sachapi
ima sumaqtam waychawcha waqan
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Mayu patanpi purutu tarpuy


ima sumaqtam waytallachkanki
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 94


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Allintam michinmanriki
Marka: Manachiki chayllachu maskarqa

4 Yachasun

HISTORIA MUDA DE “LOS DOS ASNOS”

1 Iskay qarchikunas huk waskallawan watasqa kasqaku.

2 Ichaqa sapakama waskata chutaspankus mana mikuyta


atisqakuchu.

3 Yarqaymanta kaspankus, haytanakusqakuña.

4 Ña pisipasqañas tiyasqaku yarqaymanta.

5 Chaynapis hukninpataraq iskayninku mikusqaku.

6 Tukurquspankuñas hukninpatañataq mikusqaku.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 95


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Escriben una palabra, frase u oración en cada ✓ Texto del relato mudo ✓ Lista de cotejo
viñeta conforme a la acción del gato. ✓ Título de la historia. ✓ Rúbrica de evaluación
✓ Ponen un título al final.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 96


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

31 ñiqin yachay
Título: Desarrollamos pupiletras de la antroponimia y zoonimia

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, desarrollamos recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
pupiletras de los nombres de personas y e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
animales. y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Escribe nombres de personas y animales en quechua.
forma pertinente desarrollamos pupiletras de ✓ Construye pupiletras con los nombres de personas y animales en
los nombres de personas y animales.. quechua
PROPÓSITO RETO
Desarrollar pupiletras de los nombres de ¿Podremos construir y desarrollar pupiletras con otros temas?
personas y animales

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Wak mayu patanpi yuraq chaku tiyachkan. A la orilla del río un perrito desgreñado está
QISQIS sentada. arbusto

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
HATUN SACHA
Lirkay patapi hatun sachapi
ima sumaqtam waychawcha waqan
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Mayu patanpi purutu tarpuy


ima sumaqtam waytallachkanki
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

YAPACHAN
Ay luruchay, ay wanchakuy
yanachallayman willaykapamuway
warma yanaykim waqachkan nispayki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 97


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Haqa pichqa punchawmantañas maskasqa
Marka: Unaymantaña…

4 Yachasun
PUPILETRAS DE ANTROPONIMIA ZOONIMIA

Kay sutikunapa Kastilla sutinta tariy:

SUTINCHIK.
Puma, wikuña, chinchilla, paqu, kayra, amaru, pillpintu, wayra, sacha, ñawi, qura.

T A L L I H C N I H C W P
R S E R P I E N T E A A L
A C O S O A T O Q R I T A
N E N A S R C J B A L O S
V I C U Ñ A S O P I R A M
I R A N A N L H I E R B A
A C A V I E N T O M A T E

UYWANCHIK

Aqchi, Anka, Wamani, Qiwlla, Akakllu, Waman, Yutu, Paryuna, urpi, Pisqu.

H J I Q G P F G J G U C P
Ñ A F S A G U I L A D O A
A L L L V Z J L F V A N D
S D O M I L A N O I Q D L
L M B D L Ñ G A L O S O P
A O R H A L C O N T U R O
Z E R D N H P I C A R R O
P A J A R O C N E M A L F

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
✓ Desarrollan las pupiletras propuestos de los ✓ Pupiletras de apellidos y ✓ Lista de cotejo
apellidos y nombres de animales nombres de animales ✓ Rúbrica de evaluación
desarrollados.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 98


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

32 ñiqin yachay
Título: Conjugamos verbos en futuro perfecto compuesto.

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas, conjugamos recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
verbos en futuro perfecto compuesto. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Reconoce cada uno de los verbos en futuro perfecto compuesto.
forma pertinente conjugamos verbos en futuro ✓ Escribe algunos verbos en futuro perfecto compuesto.
perfecto compuesto. ✓
PROPÓSITO RETO
Conjugar verbos en Futuro perfecto ¿Podremos conjugar verbos en futuro perfecto compuesto del
compuesto modo indicativo?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Llakitapas, yakunayaytapas, yarqaytapas tanichiq. Calma la tristeza, la sed, el hambre. coca


KUKA

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

HATUN SACHA
Lirkay patapi hatun sachapi
ima sumaqtam waychawcha waqan
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Mayu patanpi purutu tarpuy


ima sumaqtam waytallachkanki
ay chayraq mayraq waqanayki
hukpa makinpi qawallawaspayki

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 99


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: hinaspaqa ñuqataña tumpaykuwan
Marka: Chayqa manayá allinchu

4 Yachasun

VERBOS EN FUTURO PERFECTO COMPUESTO DEL MODO


INDICATIVO

I MODO INDICATIVO
8 Futuro perfecto compuesto (FPC)
PRON LV FPC PP PS m-p/n Enfático
Ñuqa kuya rqu rqa n i ñachá
Qam kuya rqu rqa n ki ñachá
Pay kuya rqu rqa n ñachá
Ñuqamchik kuya rqu rqa n chik ñachá
Ñuqayku kuya rqu rqa n iku ñachá
Qamkuna kuya rqu rqa n kichik ñachá
Paykuna kuya rqu rqa n ku ñachá

I MODO INDICATIVO
8 Futuro perfecto compuesto (FPC)
PRON LV FPC PP PS m-p/n Enfático
Ñuqa hayta rqu rqa n i ñachá
Qam hayta rqu rqa n ki ñachá
Pay hayta rqu rqa n ñachá
Ñuqamchik hayta rqu rqa n chik ñachá
Ñuqayku hayta rqu rqa n iku ñachá
Qamkuna hayta rqu rqa n kichik ñachá
Paykuna hayta rqu rqa n ku ñachá

Jesús Guillermo Caso Álvarez 100


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
1. Conjugan los verbos pukllay, 1. Verbos conjugados en el ✓ Lista de cotejo
llamkay y musquy, poniendo glosa tiempo precisado. ✓ Rúbrica de evaluación
castellana.

I MODO INDICATIVO
Futuro perfecto compuesto (FPC)
PRON LV FPC PP PS m-p/n Enfático Castellano
Ñuqa puklla rqu rqa n i ñachá Yo ya habré jugado
Qam
Pay
Ñuqamchik
Ñuqayku
Qamkuna
Paykuna

I MODO INDICATIVO
Futuro perfecto compuesto (FPC)
PRON LV FPC PP PS m-p/n Enfático Castellano
Ñuqa llamka rqu rqa n i ñachá Yo ya habré trabajado

I MODO INDICATIVO
Futuro perfecto compuesto (FPC)
PRON LV FPC PP PS m-p/n Enfático Castellano
Ñuqa musqu rqu rqa n i ñachá Yo ya habré soñado

Jesús Guillermo Caso Álvarez 101


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

33 ñiqin yachay
Título: Dialogamos sobre el Muki, el minero de los andes

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas Nominamos los recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
minerales quri, qullqi ,titi, anta y otros. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de ✓ Reconoce cada uno de los minerales Quri qullqi titi anta y otros
forma pertinente sobre nominamos los ✓ Describe cada uno de los minerales Quri qullqi titi anta y otros
minerales Quri qullqi titi, anta y otros ✓
PROPÓSITO RETO
Nominar los minerales en quechua ¿Podremos nominar otros metales existentes en el Perú?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá

Urqupa qipanpi qalichi rumicha. RINRI. Tras un cerro piedrecilla de suela. Oreja.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

MANA KUYAYKICHU
Yaqa kuskachakuni kuyakurqullaspay
Yaqa kuskachakuni munakurqullaspay
Imallapaqraq waqastin kanaypaq
Imallapaqraq llakistin kanaypaq

Chayta nillaspaymi mana kuyaykichu


Chayta nillaspaymi mana waylluykichu
Runapa wawanqa waqachikuq nispa
Runapa churinqa llakichikuq nispa

Mamaychu taytaychu mana kuyawarqa


taytaychu mamaychu mana waylluwarqa
Runapa wawanta ñuqa kuyanaypaq
Runapa churinta ñuqa wayllunaypaq
Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 102


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Paniy kayllamantam ñan pallqachkan
Marka: Arí turiy, kayllantaña ñuqaqa risaq

4 Yachasun
MUKI, EL MINERO DE LOS ANDES

Ideas claves para la conversación sobre los minerales

¿Qué es el Muki?, ¿Realmente existe?, ¿Dónde habita?, ¿Es bueno o malo ?, ¿Cuál es su
trabajo en la mina? ¿Sabe alguna historia del Muki y los mineros actuales?, ¿Qué minerales o
metales tuvo el Perú antiguo?

Minerales: Chuqikuna, sallikuna


Quri = oro, qullqi = plata, qillay = hierro, anta = cobre, titi = plomo, chayanta = estaño, chinku
= zinc, pachas= caliza, qullpa= salitre, kankanya = travertino, tuqra = sillar, rumi = piedra,
allpa = tierra, aqu = arena, kachi =sal, qisqa = cuarzo, isku = cal, yaku = agua, mitu, arcilla,
qaqa = roca, qispi = obsidiana

Jesús Guillermo Caso Álvarez 103


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
1. Describen oralmente la feria de los minerales 1. Descripción oral de los ✓ Lista de cotejo
2. Dibujan objetos antiguos de oro, plata y minerales ✓ Rúbrica de evaluación
cobre. 2. Dibujos de objetos antiguos

ORO= PLATA= HIERRO=

COBRE= PLOMO= ESTAÑO=

ZINC= CUARZO= OBSIDIANA=

CALIZA= TRAVERTINO= SILLAR=

Jesús Guillermo Caso Álvarez 104


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

Quri = oro

El tumi,
cuchillo
sagrado
Qullqi = plata

El kero, vaso
sagrado
Anta = cobre

La porra,
arma de
guerra

Jesús Guillermo Caso Álvarez 105


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

34 ñiqin yachay
Título: Traducimos palabras y frases del castellano al quechua

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Escribe diversos tipos de textos en lengua Escribe diversos tipos de textos de forma reflexiva. Adecúa su
originaria, como su primera o segunda texto al destinatario, propósito y el registro a partir de su
lengua, con diversos interlocutores para experiencia. Establece relaciones entre ideas con uso de
desarrollar aprendizajes en diferentes conectores, referentes y emplea vocabulario variado. Utiliza
situaciones comunicativas,traducimos recursos ortográficos y textuales para separar y aclarar expresiones
palabras y frases. e ideas. Reflexiona y evalúa de manera permanente la coherencia
y cohesión de las ideas en el texto.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Utiliza convenciones del lenguaje escrito de Escribe y emplea vocabulario de algunas palabras y frases
forma pertinente traducimos palabras
PROPÓSITO RETO
Traducir palabras y frases castellanas al ¿Podremos traducir palabras y frases castellanas al quechua?
quechua.

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Kañasqa urqu sikinpi winku machay. RINRI. En la base de un cerro quemado cueva
deforme. Oreja
Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun

MANA KUYAYKICHU
Yaqa kuskachakuni kuyakurqullaspay
Yaqa kuskachakuni munakurqullaspay
Imallapaqraq waqastin kanaypaq
Imallapaqraq llakistin kanaypaq

Chayta nillaspaymi mana kuyaykichu


Chayta nillaspaymi mana waylluykichu
Runapa wawanqa waqachikuq nispa
Runapa churinqa llakichikuq nispa

Mamaychu taytaychu mana kuyawarqa


taytaychu mamaychu mana waylluwarqa
Runapa wawanta ñuqa kuyanaypaq
Runapa churinta ñuqa wayllunaypaq

Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 106


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Aw paniy, kay wakin qipiki
Marka: pay turiy

4 Yachasun

TRADUCCIÓN DIRECTA DE PALABRAS Y FRASES


ACARICIAR: Mayway ACARICIAR MUCHO: Ancha mayway
ACEPTAR: Anri niy ACEPTAR RÁPIDO: Utqayman anri niy
ACEQUIA: Yarqa ACEQUIA GRANDE: Hatun yarqa
ACOSTARSE: waqtapay ACOSTARSE TEMPRANO: Chaylla waqtapay
AFILAR: Ñawchichay AFILAR DESPACIO: Allillamanta ñwchichay
AGRIO: Qatqi BEBIDA AGRIA: Qatqi aqa
ALBA: Pacha wachi ALBA FRÍA: Chiki pacha wachi
ALGODÓN: Utku ALGODÓN BLANDO: Llampu utku
ANCHO: Kinraynin CAMINO ANCHO: Kinraynin ñan
APARTAR: Rakiy APARTAR TRANQUILO: Qasilla rakiy
ANGOSTO: Kichki QUEBRADA ANGOSTA: Kichki wayqu
ANTIGUO: Ñawpa PUEBLO ANTIGUO: Ñawpa llaqta
APRETAR: Tiquy APRETAR MUCHO: Ancha tiquy
ARAR: Yapuy ARAR CON CALMA: Yapuy
ARRODILLARSE: ARRODILLARSE DESPACIO: Allillamanta
Qunquray qunquray
AXILA: Wallwasku AXILA LIMPIA: Chuya wallwasku
AZOTAR: Siqulluy AZOTAR MUCHO: Ancha siqulliy
BAÑAR: Luqyay BAÑAR CON AGUA: Yakuwan luqyay
BASTON: Tawna BASTON USADO: Mawka tawna
BLANDO: Samsa ALMOHADA BLANDA: Llampu sawna

Jesús Guillermo Caso Álvarez 107


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
1. Traducen las palabras propuestas 1. Palabras traducidas ✓ Lista de cotejo
directamente directamente ✓ Rúbrica de evaluación
2. Traducen directamente las frases y oraciones 2. Frases y oraciones
cortas propuestas. directamente traducidas.

CERRO urqu CERRO LEJANO Karu urqu


LAGUNA LAGUNA AZUL
LADERA LADERA VERDE
MESETA MESETA CERCANA
LLANO LLANO PEDREGOSO
VALLE VALLE HONDO
NEVADO NEVADO ANTIGUO
RÍO EL RÍO CORRE
MANANTIAL MANANTIAL SAGRADO
OSO EL OSO COME
VICUÑA LA VICUÑA CORRE
LEÓN EL LEÓN DUERME
VENADO EL VENADO RESPIRA
JUGAR EL NIÑO JUEGA
SALTAR LA VIZCACHA SALTA
VOLAR EL CÓNDOR VUELA
ACOSTAR EL VAÓN SE ACUESTA
BEBER LA MUJER BEBE
DIGLUTIR EL ABUELO DIGLUTE
ABRAZAR MI HERMANO ABRAZA
GEMIR LA MENOR GIME
SOLLOZAR LA SEÑORA SOLLOZA
BOSTEZAR LA HERMANA BOSTEZA
HIPAR LA SOBRINA HIPA
ESTORNUDAR EL PAPÁ ESTORNUDA

Jesús Guillermo Caso Álvarez 108


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

35 ñiqin yachay
Título: Leemos y comprendemos la fábula “Qucha Quyllur”

DEFINICIONES CURRICULARES
COMPETENCIA ESTÁNDARES
Lee diversos tipos de textos escritos en Lee diversos tipos de texto con estructuras complejas y
lengua originaria como su primera o segunda vocabulario variado. Interpreta el texto considerando información
lengua, con diversos interlocutores para relevante y complementaria para construir su sentido global.
desarrollar aprendizajes en diferentes Reflexiona sobre formas y contenidos del texto a partir de su
situaciones comunicativas, leemos y experiencia. Evalúa el uso del lenguaje, la intención de los
comprendemos la fábula “Qucha Quyllur” recursos textuales y el efecto del texto en el lector a partir de su
conocimiento y del contexto sociocultural.
CAPACIDADES DESEMPEÑOS ESPECÍFICOS
Infiere e interpreta información del texto ✓ Lee con estrategias la fábula “Qucha Quyllur”
leemos y comprendemos la fábula “Pumawan ✓ Reflexiona sobre formas y contenidos del texto “Pumawan
chilliku” chilliku”
PROPÓSITO RETO
Leer y comprender la fábula “Pumawan ¿Podremos desarrollar el cuestionario sobre la fábula “Pumawan
Chilliku” Chilliku”?

1 Pukllasun
Haykallayki, imallaykisá. Asá
Charki aychacha qaqapi warkurayachkan. LINLI. En una ladera está colgada carnecita seca.
Oreja.

Watuchisqanchikmanta rimarisunchik

2 Takisun
MANA KUYAYKICHU
Yaqa kuskachakuni kuyakurqullaspay
Yaqa kuskachakuni munakurqullaspay
Imallapaqraq waqastin kanaypaq
Imallapaqraq llakistin kanaypaq

Chayta nillaspaymi mana kuyaykichu


Chayta nillaspaymi mana waylluykichu
Runapa wawanqa waqachikuq nispa
Runapa churinqa llakichikuq nispa

Mamaychu taytaychu mana kuyawarqa


taytaychu mamaychu mana waylluwarqa
Runapa wawanta ñuqa kuyanaypaq
Runapa churinta ñuqa wayllunaypaq
Takisqanchikmanta rimarisunchik

Jesús Guillermo Caso Álvarez 109


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

3 Rimarinakusun
Atuq: Tinkunanchikkamaña paniy
Marka: Qamlla allinlla turiy

4 Yachasun

QUCHA QUYLLUR

Huksi kasqa…
Tukumi lanpaykipis huk sumaq Aqa Walla sutiyuq ancha allin
kamachikuq quya yachasqa.
Chay quyaqa allin lliwpaqsi kasqa ichaqa sumaq kayninsi anchata
sunqunta chaninyachisqa.
Sumaq kayninsi lliwllan llaqtaman chayasqa hinaptinsi allinnin llapa
runakunaqa Aqa Wallawan kuskachakuyta munasqaku.
Qapaq Wankisansi Lampaykimanta hamusqa, Rintuñataq
Mutupimanta, Hakumañataq punumanta ichaqa chay sipassi mana
munasqachu chay qapaq runakunata chaysi apukuna llaki
sunquntin kutikusqaku.
Aqa Walla, imanasqapunis manam nisqa kuyayninkunata: sapa tutas mama qocha patanpi
purikusqa, mana aypay kuyachallapaq chaskata kuyaspa qawastin.
Llakisqas kasqa, yachasqanñas mana pi kuyanantapas, ancha sumaq kaynin raykus mana pipaqpas
kanan yachakusqaña chaynapis miyuta upyarquspan wañurqusqa.
Ichaqa Wira Quchas kawsarirqachisqa hinaspansi qucha quyllurman tikrarqusqa, chisinkuy chaska
kuyaq kasqanmanta.

Jesús Guillermo Caso Álvarez 110


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

5 Llamkasun
CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVIDENCIA DE PROCESO INSTRUMENTO/FTE
1. Subrayan los sustantivos y doblesubrayan 1. Sustantivo y verbos subrayados, ✓ Lista de cotejo
los verbos en el mismo texto, listan las listados y traducidos. ✓ Rúbrica de evaluación
palabras y traducen al castellano. 2. Cuestionario desarrollado del
2. Desarrollan el cuestionario sobre el mito mito “Qucha Quyllur”
chalaco “Qucha quyllur”

QUCHA QUYLLUR
I QILLQARIY PATAKA
1 ¿Pikunataqsi kuskachakuyta munasqaku kay quyawan? ………………………..……............
.....................................................................................................................................................
2 ¿Maytataqsi Aqa Walla risqa tutankuna? .................................................................................
3 ¿Pitaqsi kawsarqachisqa, imamantaqsi tikrarqusqa? ..............................................................
......................................................................................................................................................

II CHASKIPAY PATAKA
1¿Imanasqataqsi manam nisqa kuskachakuy munaqkunata? …………………………............
.. .................................................................................................................................................
2 ¿Imapaqtaqsi chisinkuy chaskata qawaspa purikusqa? ..........................................................
...................................................................................................................................................
3 ¿Imanasqataqsi Aqa Walla sipikurqusqa?..............................................................................
..................................................................................................................................................

III MASKAPAY PATAKA


1 ¿Allinchu kuyayllapaq kaspaqa chanin sunqu kana?............................................................
................................................................................................................................................
2 ¿Allinchuch kanman quyllurkunawa tinkuchikuy? ¿Imanasqa? …………………………..
.................................................................................................................................................
3 ¿Wira Qucha allintachuh kawsarqachispa qucha quyllurman tikrachinman karqa? ¿Imatataq
iñiwaq?........................................................................................................................................
...................................................................................................................................................

Jesús Guillermo Caso Álvarez 111


CHULLUNPI, Estrategias Recreativo-originarias SISI para el Aprendizaje del Quechua Chanca

Jesús Guillermo Caso Álvarez 112

También podría gustarte