Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Uso y Mantenimiento SFR20 EVO
Manual de Uso y Mantenimiento SFR20 EVO
Módulo: M05-000-L1-A403-3
Actualización: 01 - 30/11/09
Actualización: 02 - 01/03/10
Pertinencia
Índice módulo
M05-000-L1-A403-3
NOTA
La estructura de las fichas de mantenimiento y de los
procedimientos se describe en el módulo correspondiente.
Cada módulo (figura 1.), identificado por un código unívoco, se compone de uno o varios Capítulos,
divididos a su vez en Subcapítulos, párrafos y subpárrafos numerados progresivamente. Los
Capítulos incluyen tablas sinópticas e ilustraciones para facilitar la comprensión de los contenidos.
La lista de los módulos que acompañan el manual (Manual de Uso y Mantenimiento) se encuentra
después este módulo. Todos los módulos llevan indicado el estado de actualización.
La primera página de todos los módulos contiene:
• el código de identificación del manual (1);
• el código de identificación del módulo (2);
• el número total de páginas del módulo (3);
• el título del módulo (4);
• la pertinencia del módulo (5);
• el índice del módulo (6);
Todas las páginas impares de los módulos contienen:
• el título del manual (7);
• el código de identificación del manual (8);
M05-000-L1-A403-3.fm
Los diferentes módulos que constituyen el Manual de Uso y Mantenimiento están identificados por
un código único. El código de identificación del módulo suministra información importante además
de permitir una consulta rápida del manual mismo.
El código de identificación del módulo está constituido de los siguientes elementos (figura 2.):
• identificación módulo
• código idioma
• tipología argumento
• nivel
• código único
• exponente de modificación
El código del idioma identifica el idioma de escritura del módulo mismo. Por ejemplo, el código de
idioma 01 identifica el idioma italiana, el código de idioma 02 identifica el idioma inglés, etc.
1.2.4 Nivel
El nivel es un código alfanumérico (L1, L2 y L3) que identifica la calificación requerida para poder
M05-000-L1-A403-3.fm
El código unívoco contribuye junto a los otros elementos a identificar cada módulo. No suministra
información significativa y es útil solo para identificar inmediatamente y únicamente un módulo.
Esto significa que independientemente del idioma, de la tipología del argumento el código de
identificación del módulo hace que no puedan existir dos módulos con el mismo código unívoco.
Los diferentes argumentos tratados en los módulos del presente manual están subdivididos por
tipología e identificados por un código de referencia:
020 Introducción
unívoco es (A192). El módulo está en primera edición (el exponente de modificación es de hecho 1).
Actualización: 01 - 07/07/10
LISTA MÓDULOS
Pertinencia
Índice módulo
No aplicable.
M05-010-L2-1621-2.fm
M05-010-L2-1621-2
M05-020-L1-A405-3 INTRODUCCIÓN 2
M05-140-L1-1661-2 SEGURIDADES 1
M05-010-L2-1621-2
Actualización: 01 - 30/11/09
Actualización: 02 - 01/03/10
INTRODUCCIÓN
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. FINALIDAD DE ESTA PUBLICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. PUBLICACIONES DE REFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1. MANUALES DE REFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2. DIAGRAMAS APLICABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3. MANUALES DE LOS SISTEMAS AUXILIARES EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4. OTRA DOCUMENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1. FINALIDADES Y ALCANCE DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2. CONSERVACIÓN DEL MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3. ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. DEFINICIONES Y TÉRMINOS UTILIZADOS EN EL MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1. DEFINICIÓN DE ATENCIÓN, ADVERTENCIA Y NOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2. DEFINICIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Y A LA MÁQUINA (LISTA DE TÉRMINOS) 26
6. DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1. ASISTENCIA TÉCNICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2. SERVICIO DE ASISTENCIA A CLIENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.3. ASISTENCIA TÉCNICA - SERVICIO SIPA ON LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. CÓMO PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
M05-020-L1-A405-3.fm
M05-020-L1-A405-3
3. PUBLICACIONES DE REFERENCIA
Además de este manual, se encuentra disponible una serie de publicaciones sobre la máquina y
sus componentes que generalmente se adjuntan al manual.
Las publicaciones de referencia están divididas en cuatro grupos distintos:
1. Manuales de referencia;
2. Diagramas aplicables;
3. Manuales de los sistemas auxiliares externos;
4. Otra documentación.
En este grupo figuran todas aquellas publicaciones que se refieren a componentes de la máquina
que tienen su propio manual. Podría estar formada por:
- Manual de solución de los inconvenientes de la máquina
- Manual Mecánico Máquina
- Manual de Uso y Mantenimiento Moldes (opcional)
- Manual Mecánico Moldes (opcional)
- Manual de Uso y Mantenimiento de la instalación de recuperación (opcional)
M05-020-L1-A405-3.fm
Este grupo incluye los esquemas de las distintas instalaciones de la máquina. Podría estar formada por:
- Esquemas de la instalación eléctrica
- Esquemas de la instalación oleodinámica (opcional)
- Esquemas de la instalación neumática (opcional)
- Esquemas de la instalación hídrica (opcional)
- Esquemas de la instalación de lubricación (opcional)
Forma parte de este grupo la documentación emitida eventualmente por los fabricantes de
dispositivos auxiliares, relativa al uso y al mantenimiento de los mismos y de las partes mecánicas
de repuesto. Podría estar formada por:
- Cabina;
- Grupo de rodillos cambio de moldes (opcional);
- Cintas de descarga (opcional):
- Termorregulador de agua y aceite (opcional);
- Detector de defectos del contenedor (opcional);
- Deshumidificador cabina (opcional);
- Secador (opcional);
- Refrigerador (opcional);
- Refrigerador con torre de evaporación (opcional);
- Compresor (opcional);
- Dosificador color (opcional);
Forma parte de este conjunto toda la documentación faltante que no pertenece a los grupos
anteriores. Podría estar formada por:
- Declaración de conformidad CE (sólo para los países de la Comunidad Europea);
- Manual de uso y mantenimiento del reductor o de otros detalles significativos instalados en la
máquina.
Este manual se considera parte de la máquina y debe conservarse para poder seguir consultándolo
a lo largo de su vida útil.
Este manual si se suministra editado en papel deberá guardarse siempre en un lugar seguro,
protegido del polvo y la humedad, y estar siempre a disposición de quienes necesiten consultarlo;
si el manual se deteriora impidiendo la lectura, aunque sea parcial, el usuario debe solicitar un
nuevo ejemplar al fabricante de la máquina.
M05-020-L1-A405-3
ADVERTENCIA
Este término identifica una operación en la que el incumplimiento de las
normas indicadas puede causar daños a la máquina o a sus
componentes.
NOTA
Este término invita el lector a leer con atención un determinado
aspecto del procedimiento que se está describiendo.
ADVERTENCIA
SIPA S.p.a. garantiza la seguridad de la propia máquina siempre y
cuando la misma sea utilizada dentro de las especificaciones de
suministro. Particularmente la máquina SIPA no puede ser utilizada
cuando falta alguno de sus componentes.
El manual (Manual de Uso y Mantenimiento) contiene la información necesaria para llevar a cabo
las operaciones de mantenimiento programado y otras de mantenimiento extraordinario no
programadas que no requieren la intervención directa de los Técnicos Autorizados SIPA S.p.A..
En la solicitud de asistencia técnica es necesario citar los datos de identificación de la máquina (ver
el módulo CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES EXTERNAS).
Para cualquier solicitud adicional de información, aclaratorias o asistencia técnica, SIPA S.p.A.
pone a disposición de sus clientes el Servicio de Asistencia a Clientes.
NOTA
Consulte siempre las informaciones disponibles en la siguiente
dirección: http://www.sipa.it
SIPA S.p.A. también pone a disposición de sus clientes un servicio de asistencia técnica “on line”.
Gracias a este servicio los Técnicos SIPA S.p.A. pueden intervenir directamente en el software que
controla y gestiona la máquina mediante una conexión vía módem.
Para poder acceder a este servicio debe llamar al Servicio de Asistencia a los Clientes, a los
números indicados arriba, y solicitar una intervención “on line“.
E-mail: sol.sipa@zoppas.com
ADVERTENCIA
Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales SIPA S.p.A.
M05-020-L1-A405-3
Los repuestos deben solicitarse directamente al Servicio de Asistencia Clientes, mediante fax o E-
mail, citando en el pedido los siguientes datos:
- todos los datos de identificación que aparecen en la placa;
- el código SIPA, el nombre y la descripción técnica de la pieza que se desea sustituir (figura 1.);
- el sitio al que se debe enviar la pieza solicitada;
Figura 1.
M05-020-L1-A405-3
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. NORMAS DE REFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.1. TEMPERATURA Y HUMEDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.2. AMBIENTE DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3. ILUMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4. VIBRACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.5. RESIDUOS Y CONTAMINACIÓN MEDIOAMBIENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.1. ROPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2. ACCESO A LA ZONA DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.3. USO PREVISTO, USO NO PREVISTO Y USO INCORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4. ZONAS DE TRABAJO Y PANELES DE MANDOS - ZONAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1. PREMISA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2. RIESGOS GENERADOS POR EL LUGAR DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.3. RIESGOS CAUSADOS POR CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. RIESGOS RESIDUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
M05-040-L1-1625-2.fm
M05-040-L1-1625-2
Esta sección contiene toda la información que la Directiva de Máquinas considera esencial para el
cumplimiento de las normas de seguridad en general, la valoración de los riesgos derivados del
uso de la máquina y la determinación de los requisitos medioambientales.
No cumplir con las indicaciones que aparecen en esta sección o en otras partes de este manual
puede anular la eficiencia de los dispositivos de seguridad proyectados en la máquina, causando
accidentes a los operadores.
2. NORMAS DE REFERENCIA
Tanto la máquina como cada uno de los elementos que la componen han sido proyectados de
conformidad con las normas de CE vigentes y las normas europeas y nacionales aplicables que
enumera la Directiva Máquinas del Consejo de las Comunidades Europeas (directiva 2006/42/CE y
sucesivas modificaciones).
Las principales normas armonizadas que se han aplicado en este proyecto son:
• UNI EN ISO 12100-1:2009 - Seguridad de las máquinas - Conceptos fundamentales, principios
generales de diseño - Parte 1: Terminología y metodología básica
• UNI EN ISO 12100-2:2009 - Seguridad de las máquinas - Conceptos fundamentales, principios
generales de diseño - Parte 2: Principios técnicos
• DIRECTIVA 2006/95/CEE - Directiva relativa armonización de las legislaciones de los estados
miembros sobre el material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos límites de
tensión.
• EN 60204-1 - Equipamiento eléctrico de las máquinas.
• UNI EN 422:2009 - Máquinas para materias plásticas y goma - Máquinas para el soplado -
Requisitos de seguridad. (sólo para ECS/SFL/SFR)
• Directiva 97/23/CE - Aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre equipos
a presión.
• UNI EN ISO 3744:2009 - Acústica - Determinación de los niveles de potencia sonora de las
fuentes de ruido mediante la medición de la presión sonora - Método técnico de proyecto en un
campo esencialmente libre sobre superficie reflectora.
M05-040-L1-1625-2.fm
• DIRECTIVA 2006/42/CE - Directiva del Parlamento europeo y del Consejo, del 17 de mayo de
2006, sobre máquinas.
• DIRECTIVA 2004/108/CE - Concerniente a la aproximación de las legislaciones de los estados
miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
M05-040-L1-1625-2
La máquina debe utilizarse reparada de los agentes atmosféricos (lluvia, granizo, nieve, niebla, etc.)
y solamente en el interior de ambientes industriales.
ADVERTENCIA
Si el ambiente es corrosivo es necesario adecuar los métodos de
mantenimiento y la frecuencia de las intervenciones para evitar el
desgaste excesivo de los componentes.
3.3. Iluminación
3.4. Vibraciones
El usuario deberá cumplir con las normas y directivas vigentes en el país de uso de la máquina, en
materia de tratamiento del aceite hidráulico, de los lubricantes y de los fluidos utilizados por la máquina.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del usuario de la instalación, antes que sea puesta
en funcionamiento, solicitar las autorizaciones necesarias al Ente
competente. En conformidad con las leyes locales existentes que
regulan la materia de los equipos que contienen fluidos a presión.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a trabajar el operador deberá conocer en detalle
M05-040-L1-1625-2.fm
ADVERTENCIA
Deben respetarse y cumplirse todas las instrucciones, advertencias y
normas generales para la prevención de accidentes contenidas en
dichos manuales o indicadas en los carteles que están puestos en la
máquina.
ADVERTENCIA
El operador tiene que encontrarse en condiciones psicofísicas
adecuadas para manejar una instalación industrial de esta complejidad.
ADVERTENCIA
La modificación o sustitución no autorizada de una o más partes de las
máquinas y el uso de accesorios, herramientas o materiales
consumibles distintos de los recomendados por el fabricante puede
causar accidentes y exime al fabricante de responsabilidades civiles y
penales.
4.1. Ropas
Figura 1.
La zona de trabajo (y en especial las partes en que se encuentran los paneles de mando y los
pulsadores de emergencia) debe permanecer libre de materiales o cualquier otro obstáculo para
que el operador pueda moverse sin dificultades. Debe garantizarse el acceso inmediato al personal
encargado de intervenir en caso de emergencia.
M05-040-L1-1625-2.fm
Es obligatorio colocar carteles de señalización que prohíban la entrada a la zona de trabajo a las
personas que no participan directamente en el manejo de la máquina.
M05-040-L1-1625-2
ATENCIÓN
Figura 2.
La máquina debe utilizarse para producir artículos de PET con características definidas (ver el
apartado “Descripción y uso previsto de la máquina” contenido en el módulo INTRODUCCIÓN) y
dentro de los límites del contrato de suministro que el cliente ha firmado con SIPA.
Se considera uso impropio utilizar la máquina para obtener valores de producción mayores o
distintos de los especificados. En caso de uso impropio el fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños ocasionados a personas o cosas y considera nulo cualquier tipo de
garantía.
Las zonas de trabajo, los paneles de mandos, las zonas de acceso limitado y las zonas en las que
es posible trabajar solamente después de activar procedimientos de seguridad especiales (por
ejemplo, debido a la presencia de masas en movimiento o de altas temperaturas) se describen en
el módulo SEGURIDADES de este manual, en el capítulo “Dispositivos de seguridad”.
5.1. Premisa
Los riesgos derivados del uso de la máquina se han evaluado principalmente aplicando los
métodos enumerados en las normas armonizadas y en las pertinentes Directivas Europeas: los
resultados de dichos análisis y las medidas de seguridad que se han adoptado para eliminar o
reducir los riesgos para el usuario se enumeran en este módulo y se analizan con mayor detalle en
el módulo correspondiente.
El ambiente en el que se instala la máquina puede presentar situaciones de riesgo que podrían
M05-040-L1-1625-2.fm
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del usuario controlar los parámetros ambientales
para asegurar la duración de la máquina en el tiempo.
De conformidad con la directiva 2006/42/CEE se han analizado todas las zonas de la máquina que
presentan riesgos intrínsecos ya sea por el tipo de trabajo que realizan o por las características de
las estructuras que las componen.
Se ha tomado toda una serie de precauciones, siempre que ha sido posible técnicamente, para
reducir o eliminar, en la medida de lo posible, los riesgos para el personal, instalando en cada
máquina las protecciones móviles o fijas reglamentarias que impiden el acceso a las zonas
peligrosas durante el funcionamiento.
En todo caso, la precaución y el sentido común son la mejor medida de seguridad que puede tomar
el operador. La experiencia que se adquiere con el tiempo y el uso de la máquina pueden ampliar
los márgenes de seguridad laboral.
NOTA
El módulo (SEGURIDADES) de este manual brinda una
descripción detallada de los dispositivos de seguridad que se
han instalado en la máquina.
Se consideran expuestos a riesgos residuales todas las partes de la máquina y los procedimientos
que, a pesar de las medidas de seguridad, siguen representando una fuente de peligro debido a la
presencia de partes en movimiento o de altas tensiones, temperaturas o presiones. Todas las
partes de la máquina expuestas a riesgos residuales están señalizadas con carteles diseñados;
para mayores detalles, consultar el módulo SEGURIDADES de este manual.
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
M05-050-L1-1626-2
La fase de alimentación garantiza un flujo continuo y correcto de las preformas necesarias para
alimentar la máquina (figura 1.).
Las preformas presentes en el contenedor del grupo tolva son tomadas y arrastradas hacia el
orientador por medio de una cinta de goma.
El orientador dispone correctamente las preformas antes que se envíen a la rampa de alimentación,
dispuestas con el cuerpo abajo, el cuello arriba y una al lado de la otra.
Por efecto de la gravedad, las preformas bajan por la rampa de alimentación y se dirigen hacia la
máquina, seguidamente por medio de la estrella de alimentación se ponen a paso y se envían a los
carros del grupo rueda horno.
Figura 1. Alimentación
M05-050-L1-1626-2.fm
M05-050-L1-1626-2
Las preformas presentes en la estrella de alimentación realizan un giro de casi 180° en sentido
horario y luego son retiradas de los ganchos de los carros de carga preformas para ser colocadas,
luego de otro giro de casi 90° en sentido antihorario, sobre la cadena de transporte del carro
portapreformas (figura 2.).
Mientras giran con la estrella de alimentación, las preformas son “contadas” por una fotocélula;
este conteo es necesario para realizar un completo diagnóstico de la máquina.
Durante el giro de 90° las preformas son controladas por un perfil para impedir que algunas
preformas deformadas o mal colocadas puedan ser acondicionadas.
Figura 3. Acondicionamiento
La fase de transferencia permite el paso de las preformas de la cadena de transporte de los carros
portapreformas al molde de soplado (figura 4.).
Este paso se realiza por medio de la rueda de transferencia de las preformas: las preformas
presentes sobre los carros portapreformas son retiradas de las pinzas de la rueda de transferencia
y luego de un giro de casi 180° son depositadas en el interior del molde de soplado.
El control de la efectiva “recogida en pinza” es realizado mediante un dispositivo con
accionamiento de varilla y microinterruptor. En caso de que la recogida no se realiza y la preforma
esté todavía presente en la cadena, acciona un dispositivo que bloquea inmediatamente la
M05-050-L1-1626-2.fm
máquina.
M05-050-L1-1626-2
M05-050-L1-1626-2
Actualización: 01 - 07/07/10
DESCRIPCIÓN MÁQUINA E
IDENTIFICACIÓN GRUPOS
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.1. OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.1.1. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. GRUPOS FUNCIONALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
M05-060-L1-1627-2.fm
M05-060-L1-1627-2
1.1. Objetivo
La máquina descrita en este manual es una sopladora y realiza, a pleno régimen, el proceso
automático par la producción de contenedores de PET (o materiales similares) de distintas formas
y tamaños (dependiendo del tipo de molde utilizado) mediante estirado y soplado continuos.
La SFREVO es un sistema de tipo flexible (figura 1.) en cuanto que ofrece una gran versatilidad en
la producción de envases obtenidos de las “preformas” semielaboradas, logrando producir a fuerte
velocidad el envase solicitado por el cliente, manteniendo simultáneamente la calidad del envase.
La SFREVO está constituida por una estructura de perfilados de acero en el interior de la cual son
instalados los varios GRUPOS FUNCIONALES (estirado/soplado, horno, etc. figura 1.) que
intervienen individualmente o simultáneamente en todo el proceso de producción.
NOTA
Para la descripción detallada de los grupos funcionales de la
máquina consultar los módulos marcados con el código Mxx-
060-xx-xxxx-x.
Cada grupo funcional se encarga de una operación específica dentro de una FASE DEL PROCESO
del ciclo completo de elaboración del producto.
El conjunto de fases del proceso (Alimentación, Estirado/Soplado, etc. figura 1.) constituyen el ciclo
de funcionamiento de la máquina mediante el cual se obtiene el producto acabado. Cada una de
las fases de proceso se describen en el módulo FASES DEL PROCESO.
Todo el proceso de producción es completamente automático y se gestiona y controla a través del
programa denominado SUPERVISOR, que se describe en el módulo DESCRIPCIÓN PÁGINAS
SUPERVISOR (Nivel Operador – L1).
Cada fase del proceso es controlada por una serie de sensores, finales de carrera y transductores
conectados entre sí que envían las señales correspondientes al PC que las interpreta y elabora; las
electroválvulas y otros dispositivos de comando activan los comandos recibidos por el
SUPERVISOR, mediante los varios circuitos (neumáticos e hidráulicos) y los motores eléctricos.
El programa de autodiagnóstico de la máquina permite visualizar cuadros generales e
informaciones detalladas cada vez que se produce un fallo o hay irregularidades de
funcionamiento; está previsto un sistema de control optoelectrónico para el control de la calidad
de las preformas cargadas en la máquina.
La máquina está protegida completamente por una cabina específica que garantiza la necesaria
M05-060-L1-1627-2.fm
seguridad activa y pasiva. Está dotada de puertas y portillos de acceso para el mantenimiento
programado y no programado, que permite aislar acústicamente la máquina del ambiente.
Otra función de la cabina es la de permitir un control parcial de la atmósfera interna de manera de
limitar los efectos dañinos sobre el acondicionamiento de las preformas dados por los continuos
cambios atmosféricos.
M05-060-L1-1627-2
NOTA
Las informaciones contenidas en este Módulo están referidas a
una configuración TÍPICA de la máquina. Si se desea obtener
mayores detalles pueden consultar los diseños generales que
se adjuntan con el Manual Partes de Repuesto.
M05-060-L1-1627-2.fm
M05-060-L1-1627-2
GRUPO BASTIDOR
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.1.1. Bastidor inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.1.2. Bastidor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1.1.3. Bastidor horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1.1.4. Portal colector eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
M05-060-L2-1628-1.fm
M05-060-L2-1628-1
El grupo funcional bastidor máquina desempeña la función de soporte de los diferentes grupos
funcionales y permite un perfecto acoplamiento entre los mismos. El bastidor de la máquina está
montado para obtener bajas tolerancias de acoplamiento de los componentes, con el fin de
obtener la mejor condición posible para instalar los demás grupos funcionales y garantizar una
adecuada rigidez estructural que proporcione las prestaciones necesarias.
La ubicación del grupo bastidor máquina se ilustra en figura 1.
El grupo bastidor máquina está formado por los siguientes componentes principales (figura 2.):
• bastidor inferior;
• bastidor superior;
• bastidor horno;
• portal colector eléctrico.
El bastidor inferior (8) está formado por una estructura rígida de vigas en las que se encuentran los
alojamientos y las fijaciones de los soportes de los diferentes grupos funcionales. El bastidor
inferior (8) está dotado de bases regulables (6) para el apoyo y nivelación en el lugar del montaje.
Superiormente el bastidor contiene los soportes para los frenos (3) de la rueda de soplado, las
bases de apoyo (7) para el grupo de motorización con los relativos bloques de regulación (5), los
soportes (9) para el tablero eléctrico de derivación y las bases de apoyo (4) para el bastidor superior.
En el área oportunamente reforzada del bastidor inferior (8) está el sitio para el soporte (10) y los
correspondientes grupos de prensas de soplado.
El bastidor superior (20) está formado por una estructura rígida de travesaños y montantes
interconectados, en cuya parte superior se alojan la plancha leva de estirado (1), la plancha superior
rueda horno (18) y las planchas de conexión (21) con el bastidor del horno (16).
M05-060-L2-1628-1.fm
En la parte delantera, aproximadamente en la línea media del bastidor superior (20) está montada
la estructura de soporte para la plancha base (17); inferiormente a los montantes (19) están
instalados los pies de apoyo (2) con el bastidor inferior (8).
M05-060-L2-1628-1
El bastidor del horno (16) está formado por una estructura de largueros interconectados sostenida
por patas de soporte (12) con pies de regulación (13) y por el bastidor superior (20) por medio de
planchas de conexión (15).
Sobre el bastidor horno (16) están alojados los soportes superiores de la cabina (14), y los soportes
de las lámparas del horno (11). Por debajo del bastidor horno (16) está prevista la ubicación del
armario eléctrico.
El portal colector eléctrico (22) está constituido por una estructura formada por tres vigas en C, para
mejorar la rigidez y está fijada en la parte de arriba del bastidor superior (20) con arandelas y pernos.
El portal colector eléctrico tiene la función de sostener el cableado de los cuadros de distribución
eléctrica para los grupos de estirado, y de distribuir la alimentación por medio de un colector
giratorio (25).
El colector giratorio (25) está situado en el centro exacto del travesaño superior del portal (22).
El colector giratorio (25), que soporta el encoder (23), es puesto en rotación por el bloque de
arrastre (26) al cual está conectado. A su vez, el bloque de arrastre (26) recibe el movimiento
rotacional del grupo de estirado mediante el travesaño encoder (27) al cual está unido.
GRUPO MOTORIZACIÓN
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.1.1. Motorreductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.1.2. Plancha motorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.1.3. Engranaje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1.1.4. Limitador de par asíncrono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1.1.5. Árbol de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1.1.6. Transmisión ruedas de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1.1.7. Árbol de accionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
M05-060-L2-1629-1.fm
M05-060-L2-1629-1
El grupo funcional motorización está formado por los siguientes componentes principales (figura 2.):
• motorreductor;
• plancha motorización;
• engranaje de transmisión;
• limitador de par asíncrono;
• engranaje de transmisión;
• accionamiento manual;
• transmisión ruedas de transferencia.
1.1.1 Motorreductor
El motorreductor que asegura el movimiento de la máquina completa está constituido por un motor
eléctrico (10) y por un reductor de engranajes (9). El motorreductor está vinculado a la placa de
motorización (5) mediante una brida (8) y los distanciadores (7).
Al árbol del motorreductor (4) se han fijado el piñón (2) y el limitador de copia asíncrono (3), a través
del acoplador y (1) el limitador de par mismo.
El piñón (2), transmite el movimiento al engranaje de transmisión intermedio (13), mientras el
limitador de par (3), cuando es accionado, impide la transmisión del movimiento y el daño ulterior
de las partes mecánicas de la máquina, en el caso que esta última resultase mecánicamente
bloqueada.
El reductor (9) dispone además, de un demultiplicador (12) para el acoplamiento del árbol para el
accionamiento manual.
La plancha de motorización (5) está fijado al bastidor inferior de la máquina mediante pernos (6) y
arandelas. La regulación fina de la posición de la plancha de motorización se logra gracias a
bloques tensores fijados al bastidor de la máquina (ver módulo GRUPO BASTIDOR).
M05-060-L2-1629-1
El limitador de par asíncrono (3) tiene la función de interrumpir la transmisión del movimiento aguas
abajo del piñón (2), en caso de revelarse daños de la máquina.
El limitador de par (3) está situado en el árbol del motorreductor (4) y fijado al mismo mediante el
acoplador (1). El mismo está provisto de regulador de par máxima en valor de porcentaje. En caso
de intervención del limitador es necesario en cada caso primero restablecer las condiciones
operativas de la máquina y a continuación restablecer el limitador de par (rotando el árbol de
accionamiento manual).
La transmisión ruedas de transferencia está constituida por dos cintas dentadas (32) y (37), por tres
poleas (29), (30) y (31) y por los rodillos tensores (33) y (34).
La polea (31) está unida al árbol de transmisión (22), la polea (30) acciona la rueda de transferencia
de preformas, mientras la polea (29) acciona la rueda de transferencia de botellas.
El árbol para el accionamiento manual está fijado al demultiplicador (12) del reductor (9) y al
bastidor de la máquina mediante la brida (36).
La parte terminal del árbol dispone de una manivela (35) para el accionamiento del árbol mismo y
la rotación del demultiplicador (12).
La inserción de la manivela está controlada por un micro interruptor eléctrico (fin de carrera)
M05-060-L2-1629-1
11. Sede árbol de transmisión 24. Árbol superior 37. Correa dentada
12. Demultiplicador 25. Árbol intermedio
13. Engranaje de transmisión 26. Árbol inferior
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1.1. Rueda alimentación preformas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2. Guías (personalización - PRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
M05-060-L2-1630-2.fm
M05-060-L2-1630-2
El grupo funcional de alimentación preformas tiene la función de alimentar la máquina con las
preformas necesarias para la producción.
La ubicación del grupo funcional Alimentación Preformas se ilustra en figura 1.
El grupo funcional alimentación preformas está formado por los siguientes componentes
principales (figura 2.):
• rueda alimentación preformas;
• guías (personalización - PRS).
La rueda de alimentación de las preformas (1) permite tomar las preformas que llegan de la rampa
de la tolva y transportarlas, después de dar un giro de unos 270 grados, a la rueda de comando
horno.
La rueda de alimentación preformas (1) está constituida por la estrella (4) y el disco inferior (5). La
estrella (4) y el disco (5) están recíprocamente vinculados mediante una serie de diferenciales (6).
La estrella (4) está provista de dientes perfilados (23) necesarios para el enganche y avance de las
preformas, mientras el disco (5) desarrolla solo una función de apoyo para el cuerpo de las
preformas; ambos están personalizados.
La estrella de alimentación de las preformas (1) es solidaria con el árbol embridado (2) que está
soportado por el cubo (3); está unida a los mismos mediante la brida (27) y el perno roscado (28).
El sistema de fijación garantiza una rápida sustitución de la estrella. El movimiento de la rueda de
alimentación de preformas (1), accionada por la rueda dentada (15), está sincronizada al
movimiento de la rueda mando horno.
En la extremidad superior del árbol embridado (2) está montada la rueda dentada (15) de
transmisión del movimiento y un acoplador (16).
El cubo (3) está provisto de dos cojinetes de rodillos (17) que permiten al árbol embridado (2) girar
libremente y de un alojamiento para el sensor de sincronización (30) de la rueda (1). Dicho sensor
detecta la interrupción de rotación de la rueda (1) deteniendo la máquina.
M05-060-L2-1630-2.fm
Cerca de la entrada de las preformas en la rueda (1) está instalada la fotocélula (29) de conteo.
M05-060-L2-1630-2
Las guías inclinadas a la derecha (9) y a la izquierda (10) están vinculadas, mediante una grapa (8), al
soporte (7) y, por lo tanto, al bastidor de la máquina. Las guías inclinadas (9) (PRS) y (10) pueden regularse
en anchura para adaptarse mejor a los diferentes diámetros de las preformas. De la regulación de las guías
inclinadas (9) (PRS) y (10) depende la correcta alimentación de la máquina.
La guía preforma superior no debe considerarse una personalización puesto que no se sustituye cuando
cambia la altura del cuello de la preforma, pero puede regularse para mejorar la canalización de las
preformas hacia la estrella. La natural prosecución de la guía izquierda (10) está constituida por la bisagra
(25) y desde el terminal (24) accionados por el cilindro neumático (26). El accionamiento de la banda (25)
se efectúa de modo automático en caso de preformas cargadas incorrectamente; la apertura de la banda
permite interrumpir el flujo de alimentación de las preformas que llegan de la rampa sin perjudicar la
operatividad de la máquina, y está asociada a la salida simultánea del pistón de bloqueo (14) que detiene
las preformas en la rampa antes de que que se incorporen en el sistema estrella.
La guía rueda de alimentación preformas (22) está unida mediante los distanciadores (21) al soporte (20).
El soporte (20) está vinculado al cubo de la rueda (3) mediante tornillos. La guía está adecuadamente
perfilada para seguir el perfil de la rueda de alimentación de las preformas (1) para facilitar el arrastre de
las preformas. La guía rueda de alimentación (22), la estrella (4) y el disco (5) deben considerarse de
acuerdo a personalizaciones dado que es necesario sustituirlas al variar los diámetros de las preformas.
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.1.1. Conjunto rueda comando horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.1.2. Carga/descarga preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1.1.3. Cadena de platos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1.1.4. Forma control de las preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1.1.5. Pirómetro óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1.1.6. Levas guía preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2. CONEXIÓN CON LAS INSTALACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
M05-060-L2-1631-2.fm
M05-060-L2-1631-2
El grupo funcional rueda horno está formado por los siguientes componentes principales (figura 2.):
1. rueda mando horno;
2. carga/descarga preformas;
3. cadena de platos de transporte;
4. forma control de las preformas;
5. pirómetro óptico;
6. levas guías preformas.
El conjunto de la rueda mando horno (1) está formado por la polea dentada (2) y la rueda con virola
doble (8). El conjunto de la rueda mando horno está alojado en la plancha superior rueda horno (18)
vinculada al bastidor superior.
La polea dentada (2) gira gracias al movimiento inducido del árbol de transmisión (módulo GRUPO
MOTORIZACIÓN). La plancha (4), vinculada a la polea dentada (2) mediante pernos, transfiere el
movimiento giratorio a la brida (5). La brida (5), coaxialmente instalada dentro del cubo (3) fijado a
la plancha (18), está conectada a la rueda de virola doble (8) mediante la brida de conexión (7). La
M05-060-L2-1631-2.fm
correcta colocación y la rotación libre de la brida (5) dentro del cubo (3) queda asegurada por los
dos cojinetes de bolas (6).
La rueda de virola doble (8) está formada por una fusión de metal, elaborada y niquelada en
superficie. La virola doble acoje los cojinetes de la cadena de transporte preformas.
M05-060-L2-1631-2
La rueda mando horno (1) gira de manera sincronizada con los grupos de alimentación preformas
y transferencia preformas.
La carga/descarga de las preformas es posible gracias a los carros (14) y a las levas de carga/
descarga (19), (21), (30) y (46).
Los carros de carga/descarga preformas están constituidos por el perno guía (15), la corredera (17)
y los rodillos (16).
Los carros portapreformas (14) alojan la horquilla (13) que es materialmente la herramienta en
contacto con la preforma. La horquilla es una PRS, debe ser sustituida al variar las dimensiones del
cuello de la preforma.
El perno guía (15), fijado en la parte superior a la rueda de mando horno (1) e inferiormente al
soporte (11), permite el movimiento angular del carro (14).
El movimiento di traslación vertical de la corredera (17) ocurre a lo largo del árbol (12) gracias a los
cojinetes (9) y (10).
La corredera (17) se mueve hacia abajo cargando y descargando la preforma, por efecto de la
acción del rodillo (16) a lo largo del perfil de la leva (19). Durante la carga, la preforma, enganchada
a través de la horquilla (13) a la corredera (17), es insertada por la traslación hacia arriba de la
corredera (17) en el portapreforma, mientras durante la descarga es desenganchada del
portapreforma (traslación hacia abajo de la corredera (17)) y cedida a la horquilla (13).
Las levas (19), (21), (30) y (46) están fijadas, a través de tornillos, de manera concéntrica a la rueda
del horno. La leva superior (30) asegura la perfecta ortogonalidad de la cadena de platos de
transporte en la zona de carga (introducción de la preforma en el portapreforma).
La detección de las preformas no transferidas del grupo de carga y descarga a la rueda de
transferencia de preformas es realizado por un micro interruptor (23) fijado en la plancha de base
por medio del soporte (22).
El microinterruptor (23) está dotado de varilla (24) posicionada de manera de rozar las
portapreformas de la cadena de platos de transporte. Si una preforma está todavía insertada en
una portapreforma, durante su paso en la proximidad del microinterruptor (23) golpea la varilla (24)
moviéndola de su posición de reposo. El microinterruptor (23) accionado de esta manera detiene
inmediatamente la máquina.
La cadena de platos de transporte (42) está formada por una serie de eslabones dobles en material
compuesto, ensamblados entre ellos por medio de pernos (38) de acero, en cuyos extremos están
montados los rodillos guía (39) que permiten a la cadena ser arrastrada por la rueda del mando
horno (1). Los mismos rodillos (39), además, permiten a la cadena deslizar en las guías ubicadas
dentro del grupo horno.
Las articulaciones de la cadena de platos de transporte (42) permiten el movimiento de la cadena
tanto en el eje vertical como en el eje horizontal.
Cada grupo de articulación está formado por dos eslabones (44); cada eslabón está dotado de un
brazo agujereado (40) que aloja el árbol (45) que puede girar alrededor de su proprio eje. En la zona
mediana del árbol (45) está presente el piñón (41) mientras, en el extremo opuesto del eslabón, el
portapreforma (PRS) en el cual se engancha la preforma.
Durante el recorrido de la cadena de platos de transporte (42), los piñones (41) se acoplan con una
La forma control de preformas (29) está constituida por una lámina de aluminio oportunamente
perfilada (36) y por una báscula (35) montada sobre el soporte (34). Está posicionada sobre una
lámina de base (20) a la salida de la zona de carga de la cadena de platos de transporte (42) de la
rueda mando horno (1). La forma control preformas (29) tienen la función de asegurar que ninguna
preforma deformada a lo largo del cuerpo, insertada mal sobre las portapreformas o de
dimensiones no conformes puedan alcanzar la entrada del grupo horno dañándolo.
Eventuales preformas defectuosas o mal formadas golpearían la lámina perfilada (36) rodándola.
Dicho desplazamiento es detectado por un sensor inductivo (37) que acciona el cilindro extractor
(27) que retira del portapreforma la preforma defectuosa cuando ésta pasa por su radio de acción.
El cilindro extractor (27) está alojado sobre un soporte (26) fijado a la plancha de base (20) cerca del
perfil de control preformas (29). Sobre el vástago (33) del cilindro está montada una brida (28)
dotada de mordazas (32) regulables en altura y longitud que tienen la función de enganchar y
extraer la preforma defectuosa del portapreforma cuando sea requerido.
El pirómetro óptico (31) está compuesto por un sensor estructurado de manera tal que pueda
detectar parte del cuerpo de las preformas transportadas por la cadena de platos de transporte
(generalmente, la zona debajo del cuello). Está posicionada sobre un soporte (25) fijado al bastidor
superior poco antes de la zona de descarga de la cadena de platos de transporte (42) sobre la rueda
del mando horno (8) y colocado en ángulo de manera de “ver” solamente una preforma.
La alta sensibilidad que caracteriza el pirómetro óptico (31) permite controlar y autorizar el soplado
de las preformas solo cuando la temperatura alcanzada es la óptima, desechando eventuales
preformas muy calientes o muy frías que podrían causar encolamientos o explosiones en el interior
de la cavidad de soplado.
El control ejercido por el pirómetro óptico (31) alcanza en retroacción también el proceso de
acondicionamiento de las preformas, con posibilidad de variación de la temperatura del horno
(potencia suministrada por las lamparas).
Las levas guía preformas se encuentran en la proximidad de la zona de carga preformas sobre las
portapreformas y en la zona de descarga de los mismas; garantizan la perpendicularidad de las
preformas en el momento del paso de la horquilla-portapreforma y viceversa.
M05-060-L2-1631-2.fm
Las levas son PRS dado que varían al modificar el cuello de la preforma.
Su funcionamiento está garantizado por muelles que detectan las pequeñas variaciones de
diámetro de la preforma, asegurando contemporáneamente la estabilidad direccional.
M05-060-L2-1631-2
GRUPO HORNO
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1.1.1. Articulaciones de regulación soporte lámparas horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1.1.2. Guía cadena de platos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1.1.3. Sistema inversión térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1.1.4. Sistema de tensado cadena de platos de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1.1.5. Rotación de platos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1.1.6. Enfriamiento collar preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1.1.7. Soportes lámparas del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1.1.8. Sistema optoelectrónico (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1.1.9. Ventilación horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2. CONEXIÓN CON LOS SISTEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
M05-060-L2-1632-2.fm
M05-060-L2-1632-2
El grupo funcional horno se encarga de condicionar las preformas provenientes del grupo funcional
rueda horno.
El acondicionamiento de las preformas se realiza por medio de:
- lámparas al infrarrojo que calientan las preformas
- ventiladores que tienen la doble función de uniformizar el flujo térmico y enfriar las lámparas.
El horno está además dotado de un sistema hidráulico que enfría el cuello de la preforma y al
mismo tiempo estabiliza la temperatura de las partes mecánicas del horno mismo.
La ubicación del grupo horno se ilustra en figura 1..
El grupo funcional horno está formado por los siguientes componentes (figura 2.):
• articulaciones de regulación soporte lámparas horno;
• guía cadena de platos de transporte;
• sistema inversión térmica;
• sistema tensionado cadena de platos de transporte;
• rotación platos de transporte;
• enfriamiento collares preformas;
• soporte lámparas horno;
• sistema optoelectrónico (opcional);
• ventilación horno.
La articulaciones de regulación soporte lámparas horno están formadas por el soporte (3) y el sistema
de regulación instalado dentro del mismo.
El soporte (3), fijado en el bastidor horno (8) mediante pernos (2), junto con los soportes (3) sostiene
el soporte (38), al cual está vinculado el perfil (39), permitiendo su regulación para el correcto tránsito
de la cadena de platos de transporte y de las preformas que ésta transporta.
M05-060-L2-1632-2.fm
El sistema de regulación está formado por la virola (1), el perno roscado (5) y el pomo (4). La parte
superior de la virola (1) se acopla inferiormente con el soporte (38); el pomo de regulación (4),
directamente conectado al perno roscado (5), permite la regulación transversal de la virola (1) y, por
consiguiente, del soporte lámparas horno (38). En la parte inferior de la virola (1) está presente la
tuerca de bloqueo (6) para permitir la fijación del soporte lámparas horno (38) en la posición deseada.
M05-060-L2-1632-2
La guía de la cadena de platos de transporte está subdividida en dos grupos distintos, la guía de
cadena interna (10) y la guía de cadena externa (16).
La guía de cadena interna (10) está dispuesta a lo largo de toda la extensión de las secciones
lámparas horno (38), desde el extremo inicial del bastidor horno (8) hasta cerca de la guía
semicircular (9) dotada de una brida (14) en material plástico con garganta central para guiar los
piñones de la cadena de platos de transporte (11). La guía semicircular (9) está equipada con un
perfil (13) que guía los rodillos de la cadena de platos de transporte (11). La guía de la cadena
interior (10) está constituida por un perfil extruído en aluminio anodizado fijado en la parte superior
al bastidor del horno (8) y posicionado a ambos lados del mencionado bastidor. Los perfiles
metálicos restringen los rodillos (7) de la cadena de platos de transporte (11) a un recorrido preciso
y obligado. Los perfiles metálicos (10) están provistos de gargantas perfiladas (12) que sostienen
la cadena de doble eslabón (37) de rotación platos de transporte.
La guía de la cadena externa (16) está dispuesta en la parte superior del bastidor superior (15) y
desempeña la función de guiar, a la entrada del horno y a la salida del mismo, la cadena. La guía
de cadena externa está formada por brazos de soporte (17) y dos perfiles (18), uno de aluminio y
otro de material plástico, coaxiales entre ellos. La guía de cadena está colocada simétricamente en
el bastidor superior (15) en la salida del bastidor horno (8) antes del sistema de inversión térmica.
La gestión cuidadosa de la temperatura del cuerpo de las preformas es realizada con el sistema de
inversión térmica. Este sistema está concebido para sacar el máximo partido de las prestaciones
del serie SFR.
El sistema de inversión térmica está formado por dos guías de cadena (19) y (21) semicirculares
fijadas en el bastidor superior (15). El tránsito al aire libre permite que las preformas calientes que
salen del grupo horno puedan alcanzar el grupo de estirado/soplado con el perfil térmico ideal.
El sistema de tensado de la cadena de platos de transporte está formado por la guía decadena
izquierda (19) fijada al bastidor de la máquina por medio de tornillos con el distanciador (31) y la
brida (20), y por la guía de cadena derecha (21). La guía de cadena derecha (21) está unida al patín
(23) mediante tornillos con el distanciador (22) y la brida (30). El patín (23), que se desliza libremente
a lo largo de la guía lineal (24), se mantiene en posición (en tensión), mediante un sistema de muelle
que permite una regulación mínima (tensado).
El sistema de muelle está formado por un eje roscado (25), el muelle (27) y la articulación esférica
(29). Un extremo del eje está fijado al bastidor mediante el estribo (26), mientras el otro extremo
está unido a la articulación esférica (29) y al distanciador (22). Regulando oportunamente las
tuercas (28) es posible variar la compresión en el muelle (27) y, en consecuencia, regular
mínimamente el tensado de la cadena de platos de transporte.
La rotación de los carros portapreformas se obtiene mediante la cadena de eslabón simple (37),
que se desarrolla a lo largo de todo el perímetro del horno. La cadena de eslabón simple (37)
engancha los piñones de la cadena de platos de transporte (11) poniendo en rotación el carro
portapreformas y por consiguiente las preformas.
La cadena (37) está fijada al bastidor del horno (8) sobre una extremidad y tensada mediante un
muelle (35) y un tirador (36) en la extremidad opuesta.
El tirador (36) consiste en una barra perfilada (32), de una tuerca (34) y la relativa contratuerca (33)
de parada.
El enfriamiento de los cuellos de las preformas es realizado con un perfil (39) de aluminio anodizado
conductor en el cual se hace fluir agua refrigerada proveniente del chiller del grupo funcional
auxiliar. El perfil (39) roza el collar de las preformas mientras avanzan hacia el horno manteniendo
la temperatura de la zona, reducida respecto al cuerpo de la preforma.
El perfil (39) está instalado sobre la guía de la cadena interna (10) y está dotado en las dos
extremidades de racores de desenganche rápido para la conexión con el sistema hídrico por medio
de tubos flexibles.
El perfil (39) de las secciones soportes de las lámparas del horno (40) está montado en el perfil de
soporte (38) por medio de bloques distanciadores que aseguran una distancia óptima de los
cuellos de las preformas. Cada uno de los perfiles de las secciones soportes de las lámparas del
horno (40) están interconectados mediante racores de enganche rápido y tubos flexibles.
El agua refrigerada está distribuida por un bloque pequeño de envío y uno de regreso que es el
comienzo del circuito de envío y retorno de la sección de enfriamiento del horno.
El soporte lámparas del horno (41) consiste en una caja metálica en lámina de aluminio anodizado,
en cuya parte anterior se encuentran alojadas las lámparas infrarrojas (43). En el lado opuesto el
soporte lámparas horno (41) está dotado de un conector eléctrico (42) para la alimentación
eléctrica. Internamente está alojado un deflector (45) para el aire de enfriamiento proveniente de
los ventiladores del horno (47) que atravesando el espacio entre las lámparas (43), sobresale de la
parrilla (44) colocada en la parte superior. Las lámparas infrarrojas tienen la posibilidad de ser
reguladas sea en profundidad (hacia las preformas) que en altura.
El sistema optoelectrónico (telecámara control preformas) (46) está colocado sobre la guía de la
cadena externa antes de la entrada de las preformas en el grupo horno. Su función es verificar las
preformas, por comparación paramétrico con un modelo de preformas óptimo anteriormente
definido, en la entrada del horno desde el punto de vista de dimensiones y cualitativo
(transparencia, inclusiones y sopladuras). El paso de una preforma defectuosa genera una señal de
M05-060-L2-1632-2
Los ventiladores del horno (48) tienen la doble función de uniformizar el flujo térmico en el interior
del horno y de enfriar las lámparas (43). Los ventiladores del horno (47) están colocados centrados
sobre el bastidor del horno (8), y cada ventilador enfría un par de módulos del horno. Cada
ventilador del horno (47) está compuesto por un motor eléctrico (50) colocado centralmente, por
un girador (52) con difusión del flujo de aire de tipo tangencial, una toma de aire (49) protegida por
una red (53) de malla ancha colocada en la parte superior y por dos difusores (48) montados sobre
los dos lados opuestos en correspondencia de las correspondientes lámparas del horno (43).
Sobre la parte superior del ventilador del horno (47) está instalada una lámina (51) perfilada en
forma de Z que sirve para aislar parcialmente la zona entre las lámparas del horno (43) y los
ventiladores del horno (47), para evitar dispersiones del calor, optimizar el ambiente de
calentamiento y redirigir el flujo térmico de la última lámpara hacia la extremidad superior de la
preforma.
GRUPO TRANSFERENCIAS
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.1.1. Detección y expulsión de preformas y botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.1.2. Rueda de transferencia preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1.1.3. Rueda de transferencia botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2. CONEXIÓN CON LAS INSTALACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
M05-060-L2-1633-1.fm
M05-060-L2-1633-1
El grupo funcional transferencias realiza la función de transferir las preformas a la salida del grupo
rueda horno al grupo de estirado/soplado y transferir las botellas a la salida del grupo precedente
al grupo evacuación de botellas. La ubicación del grupo transferencias se ilustra en figura 1.
El grupo funcional transferencias está formado por los siguientes componentes principales (figura 2.):
• detección y expulsión de preformas y botellas;
• rueda de transferencia preformas;
• rueda de transferencia botellas.
La expulsión de las preformas es accionada desde el expulsor (6) colocado sobre la grapa (5) fijada a la
plancha en la parte de arriba del bastidor superior. Este es accionado por el pirómetro ptico (temperatura
preformas inadecuada durante el soplado), por la telecámara de control preformas (preforma defectuosa),
por el sensor de verificación tomado en pinza o manualmente cuando es necesario. El expulsor (6)
funciona en la proximidad de la tangente a la rueda de transferencia de las preformas (7), y es accionado
por medio de una varilla (8), que expulsa las preformas presentes en la rueda desenganchándolas de las
pinzas (21).
La fotocélula (10) de detección de preformas, fijada a la viga del bastidor superior, tiene la función de
verificar el paso de las preformas y autorizar el soplado, mientras el perfil que precede la fotocélula evita
que las preformas descartadas por el expulsor puedan caerse accidentalmente dentro de los moldes de
soplado.
Las pinzas (21) de la rueda de transferencia preformas (7), si son forzadas, pueden rotar sobre su proprio
fulcro. En este caso la pinza (21) acciona el microinterruptor (9) que detiene la máquina antes de que la
pinza en cuestión alcance el punto de transferencia de la preforma para evitar la pérdida del
posicionamiento y sincronización de la toma.
La detección de las botellas no transferidas del grupo de estirado/soplado a la rueda de transferencia de
botellas (26) es accionado por el micro interruptor (4) fijado a la plancha en la parte de arriba del bastidor
superior mediante el soporte (2). Anteriormente al micro interruptor (4) está alojado un disco (3) dotado de
varilla (1) la cual es regulada para rozar la zona en correspondencia del cuello de la botella sobre los moldes
M05-060-L2-1633-1.fm
de soplado. Si una botella formada no está enganchada por las pinzas (34) de la rueda de transferencia de
botellas (26) golpea la varilla (1) rotando el disco (3) y accionando en consecuencia el micro interruptor (4)
que detiene inmediatamente la máquina.
M05-060-L2-1633-1
La rueda de transferencia preformas (18) está montada en un árbol embridado (16) instalado en el cubo
de la rueda (23) colocado sobre la plancha en la parte de arriba del bastidor superior en la posición más
oportuna para estar tangencial tanto a la rueda de mando del horno, como a la rueda de estirado/soplado.
El árbol embridado (16) rota por medio de dos cojinetes a esfera (17) colocados en el extremo del cubo
de la rueda (23). La rueda de transferencia preformas (18) está fijada al árbol embridado (16) mediante
pernos y está dotada de una horquilla (20) que engancha la espiga (19) del árbol embridado (16) por la
parte inferior para la regulación de la rueda misma. A lo largo de la circunferencia de la rueda de
transferencia de las preformas se encuentran los alojamientos de las palancas de transferencia.
La palanca de transferencia de las preformas es idéntica desde el punto de vista constructivo, a la palanca
de transferencia de las botellas. La palanca de transferencia está dotada de un brazo (33) que aloja una
pinza (34) y un perno (30) que rota en el manguito (32) mediante un cojinete de esferas (31). En el extremo
opuesto del perno (30) está montado un segundo brazo (27) que forma un ángulo de 90° con respecto al
brazo (33) y un rodillo (29) que sigue, ayudado por el muelle (28), el perfil de la leva (24) instalada en el cubo
embridado de la rueda (22) sobre la rueda de transferencia de las preformas (18) de manera tal de
mantener el sincronismo entre los grupos funcionales. El manguito (32) que permite la rotación del brazo
(33) está fijado a la rueda de transferencia de las preformas (18) mediante pernos.
La rueda de transferencia botellas (26) está posicionada sobre la viga del bastidor superior hacia el grupo
auxiliar evacuador de botellas. La rueda de transferencia botellas (26) es desde el punto de vista
constructivo similar a la rueda de transferencia preformas (18) excepto por el perfil de la leva (25).
Pertinencia
Índice módulo
GRUPO ESTIRADO/SOPLADO
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1.1.1. Rueda de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1.1.2. Leva apertura/cierre molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1.1.3. Racor giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1.1.4. Prensa de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1.1.5. Bastidor prensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1.1.6. Cilindro de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
1.1.7. Carro porta fondo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1.1.8. Cambio rápido fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1.1.9. Molde de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
1.1.10.Leva mando estirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
1.1.11.Estirado/soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1.1.12.Grupo estirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1.1.13.Grupo soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2. CONEXIÓN CON LAS INSTALACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
M05-060-L2-1634-1.fm
M05-060-L2-1634-1
El grupo funcional estirado soplado está formado por los siguientes componentes principales:
• rueda de soplado (figura 2.);
• leva apertura cierre molde (figura 3.);
• racor giratorio (figura 4.);
• prensa de soplado (figura 5.);
• molde de soplado (figura 6.);
• leva mando estirado (figura 7.);
• estirado/soplado (figura 8.).
(figura 2.)
La rueda de soplado (1) alberga en la parte superior el alojamiento para las prensas de soplado.
La rueda de soplado está fijada al disco de freno (2) y a la chumacera (3). La chumacera (3) está
fijada, mediante tornillos, a la base inferior del bastidor de la máquina.
La chumacera (3) dispone de un sistema de lubricación específico constituido por el bloque de
lubricación (10) alimentado por el cartucho de lubricación (11). Del bloque de lubricación, mediante
una serie de racores (12) y (14) y tubos en material plástico o de cobre (13) perfilados
oportunamente, son alimentados los lubricadores dispuestos a lo largo del diámetro interior de la
chumacera (3).
La rueda de soplado (1) es puesta en movimiento rotatorio por el motorreductor mediante el
acoplamiento entre la chumacera (3), solidaria a la rueda de soplado (1) misma y la corona
intermedia del grupo de motorización (4).
M05-060-L2-1634-1.fm
La rueda de soplado (1) dispone de frenos de accionamiento neumático colocados alrededor del
diámetro de la rueda misma en correspondencia con el disco de freno (2). Los frenos (5),
protegidos por el cárter, (9), están montados sobre oportunas bases de apoyo (7) y reguladas en
altura mediante distanciadores (6). Los frenos (5) son accionados por un actuador neumático (8)
alimentado desde el sistema neumático de la máquina misma regulado por un presóstato de
M05-060-L2-1634-1
seguridad.
(figura 3.)
La leva de apertura/cierre molde (1) está formada por la leva de salida externa móvil (20), la leva de
salida interna (18), la leva central interna (22), la leva de entrada externa móvil (21) y la leva de
entrada externa (23). Globalmente las cinco levas guían los rodillos (10) permitiendo la correcta
apertura y el cierre sucesivo de la prensa (24) en el sector de transferencia de las preformas y
botellas de la rueda de soplado.
La leva de apertura/cierre del molde (1) está montada sobre una plancha leva (11) por medio de
distanciadores (13), que permiten a la leva (1) enganchar correctamente los rodillos (10) en altura,
y de articulaciones (12) que permiten una cierta movilidad a la leva de entrada externa móvil (21), a
la leva de salida externa (20) y a la leva de salida interna (18) en caso de intervención de los
dispositivos de seguridad.
En particular, la leva de entrada externa (23) es la primera guía en la cual el rodillo (10) se introduce
después de haber dejado (a causa de la rotación de la rueda de soplado) la leva de seguridad (2).
El rodillo (10) está obligado a recorrer el corredor entre la leva de entrada externa (23) y la leva
central interna (22), deslizando progresivamente hacia el centro de la rueda de soplado porque está
obligado por la leva de entrada externa móvil (21) a alcanzar el punto de la leva central interna (22)
en la cual la prensa (24) está completamente abierta. Más allá de este punto, la leva central interna
(22) guía el rodillo (10) para retroceder progresivamente y por lo tanto a cerrar la prensa (24). El
rodillo recorre el pasillo entre la leva de salida externa móvil (20) y la leva de salida interna (18) hasta
la salida definitiva de la leva de apertura/cierre del molde (1) para introducirse de nuevo en la leva
de seguridad (2).
La leva de entrada externa móvil (21) y la leva de salida externa móvil (20) pueden girar sobre
articulaciones (12) mediante actuadores neumáticos (17) que normalmente las mantienen en
posición cerrada contra un bloque de parada provisto de microinterruptor de final de carrera (14).
Los actuadores neumáticos (17) en circunstancias especiales pueden girar la leva de entrada
externa móvil (21) y la leva de salida externa móvil (20) abriéndolas, evitando así que la prensa (24)
se dañe.
También las levas de salida interna (18) pueden girar ligeramente sobre una articulación (12). La
misma está mantenida en posición por un amortiguador de gas (16) y por una guía (15)
respectivamente. La leva de salida externa móvil (20) tiene la función de evitar posibles
contragolpes debidos al cierre de la prensa (24) y asegurar la integridad del rodillo (10). El mismo
efecto y corrección se puede observar a la salida de la leva de apertura/cierre de los moldes (1)
durante el paso del rodillo (10) en la leva de salida interna (18).
La leva de entrada externa móvil (21), la leva central interna (22) y la leva de salida externa móvil
(20) son lubricadas mediante engrasadores (19) situados al lado o cerca de las mismas levas.
La leva de seguridad (2) se desarrolla toda alrededor de la rueda de soplado fuera del sector
ocupado por la leva de apertura/cierre del molde (1). Está fijada al bastidor inferior (3) mediante
distanciadores (8) y a la plancha leva (11) con dos soportes (9). La leva de seguridad (2) está
constituida por un plato perfilado en acero, preparada a seguir el perfil de la rueda de soplado y
está dotada en la zona posterior de la máquina por dos sectores móviles que permiten la apertura
y el cierre de las prensas (24) durante las fases de mantenimiento y de sustitución de los moldes.
El sector móvil de entrada (4) es accionado por un actuador neumático (7), mientras el sector móvil
de salida (5) es mantenido en posición por un tirante de muelle (6) que cede al paso del rodillo (10).
(figura 4.)
El racor giratorio suministra la alimentación hídrica y neumática a todos los dispositivos de la
máquina. El racor giratorio comprende los siguientes componentes principales:
• soporte bloque del racor;
• bloque de racor;
• racor giratorio.
El soporte bloque de racor (7) está fijado mediante tornillos, a la base inferior del bastidor de la
máquina. El soporte bloque de racor (7) dispone del alojamiento para el bloque del racor (8).
El bloque de racor (8) permite la conexión, a través de tubos flexibles, entre el colector colocado
en la base inferior del bastidor de la máquina (alimentado por el colector principal) y el racor
giratorio (1). Está fijado a través de la plancha intermedia (6), al soporte bloque de racor (7) y es
solidario con el bastidor de la máquina.
El racor giratorio (1), vinculado mediante los tornillos (5) al bloque de conexión (8), gira libremente
alrededor de su propio eje vertical (gracias a cojinetes internos) de manera sincronizada respecto
a la rueda de soplado. El racor giratorio (1) es arrastrado en rotación por los dos arrastradores (2) y
(4) conectados al perno (3).
El racor giratorio (1) dispone de entradas y salidas, provistas de los oportunos acoplamientos, que
garantizan la alimentación del aire comprimido 7 (15), 15 (12) y 40 (11) bar, del agua de enfriamiento
de los moldes (9) y del agua termorregulada (14). El racor giratorio (1) dispone, además, de los
acoplamientos oportunos que aseguran la descarga del agua de enfriamiento (10) y del agua
termorregulada (13) hacia el bloque de conexión (8).
(figura 5.)
La prensa de soplado está formada por los siguientes componentes principales:
• bastidor prensa;
• cilindro de compensación;
• carro portafondo;
• cambio rápido fondo.
El bastidor prensa (5) está vinculado a la base de apoyo superior de la rueda de soplado mediante
tornillos (22), (24) y la espiga de centrado (23).
El bastidor prensa constituye la parte fija de la prensa.
M05-060-L2-1634-1.fm
La parte superior del bastidor prensa (5) dispone de alojamientos para el perno fijo de cierre prensa
(4) y para la plancha de bloqueo portapreforma (3).
La parte central dispone de la sede para el alojamiento (2) del cilindro di compensación (31) y del
semi-molde interno (figura 6., 8).
La parte inferior dispone de alojamientos, horquilla superior (6) y horquilla inferior (8), para la fijación
M05-060-L2-1634-1
(figura 6.)
El molde de soplado (15) está compuesto por el nicho interno (4) y externo (1), el porta molde
interno (8) y externo (5) y el fondo (3).
Los nichos internos (4) y externo (1) están fijados, mediante tornillos, al porta molde interno (8) y
externo (5) respectivamente, para formar el semi-molde interno (14) y externo (16).
El semi-molde interno (14) está fijado, mediante tornillos (13), al bastidor prensa (9), mientras el
M05-060-L2-1634-1.fm
semi-molde externo (16) está fijado, también mediante tornillos, al portamolde externo.
La parte inferior del molde está constituida por el fondo (3) que está fijado mediante tornillos al
cambio rápido de fondo.
Durante el cierre mecánico, dado por la leva de apertura/cierre del molde de la prensa, el semi-
M05-060-L2-1634-1
(figura 7.)
La leva mando estirado está compuesta por la leva subida varilla (5), la leva superior (4) y la leva
bajada varilla (2). Las tres levas están interconectadas entre sí a nivel de los dos soportes
superiores (3) y (6). La leva mando estirado está constituida por barras de acero nitrurado y curvado
adecuadamente para seguir el perfil de la rueda de soplado.
La leva mando estirado está fijada a la plancha (8) del bastidor superior mediante dos soporte
inferiores (1) y (7), y dos soportes superiores (3) y (6). Guía los rodillos del estirado permitiendo la
inserción cuidadosa de la varilla de estirado de las preformas/botellas antes del sector de apertura/
cierre de la prensa. La varilla de estirado llega así a ensanchar gradualmente la preforma mientras
es inflada y a retirarse rápidamente antes de la apertura de la prensa.
La extremidad inferior de la leva de subida varilla (5) está fijada al soporte inferior (7) mediante
pernos y espigas de centrado. En el extremo opuesto la leva salida varilla (5) está fijada al soporte
superior (6) y superpuesta en un tramo por la leva superior (4) formando un todo único con ésta
última anulando así el eventual escalón de acoplamiento. La leva subida varilla (5) está dotada de
perforaciones superiores en casi toda la extensión; dichas perforaciones permiten el montaje del
perfil de alzada rápida de la varilla (9) que según las dimensiones de la botella a formar deberá ser
ubicada oportunamente a lo largo de la leva (5). Guiando el rodillo de estirado, el perfil de alzada
rápida varilla (9) permite la separación rápida inicial de la varilla de estirado del fondo de la botella.
Dicho perfil (9) está dotado de engrasador (10) para la lubricación de la pista del rodillo en la leva
de mando estirado.
La leva superior (4) está fijada en los extremos a los dos soportes superiores (3) y (6); guía el rodillo
y, por consiguiente, la varilla de estirado que se encuentra en la posición completamente extraída,
evitando que pueda interferir de alguna manera con el cuello de la botella apenas formada.
Centralmente la leva superior (4) está dotada de un escalón, de algunos milímetros, que permite
levantar ulteriormente la varilla de estirado evitando cualquier interferencia con las partes
mecánicas del grupo transferencia preformas/botellas.
La leva bajada varilla (2) permite el descenso progresivo de la varilla de estirado, guiando el rodillo,
hasta alcanzar el fondo del molde. Está fijada en un extremo del soporte inferior (1) y al extremo
opuesto del soporte superior (3) superponiendo la leva superior (4) y formando un todo único con
ésta última.
El estirado/soplado está formado por los siguientes componentes principales (figura 8.):
• grupo estirado;
• grupo soplado.
El grupo estirado está constituido por la estructura de estirado (3), fijada mediante tornillos a la
parte superior de la prensa, en cuya parte de arriba está instalado el cilindro neumático (1).
La guía de deslizamiento (4) del carro de estirado (2), está fijada mediante tornillos, a la estructura
de estirado a lo largo del eje longitudinal.
El carro de estirado (2) está fijado mediante tornillos al patín (13) que está libre de deslizar
verticalmente a lo largo de la guía (4).
El carro de estirado es accionado (traslación vertical hacia abajo) por el vástago del cilindro
neumático (1) mediante una articulación esférica (14) fijada al mismo mediante la plancha (16) y el
perno (15).
El rodillo (7), fijado al carro de estirado (2), mediante el perno porta rodillo (11) y la tuerca
autofrenante (6), sigue el perfil de la leva de estirado, accionando el carro de estirado (2) durante la
fase di subida (traslación vertical hacia arriba). El movimiento del carro de estirado está limitado
inferiormente por el tope mecánico (12), sobre el cual actúa el desacelerador (10) y superiormente
está limitado por la carrera del cilindro (1). El carro de estirado dispone además del alojamiento (8)
para la varilla de estirado (5) vinculada al mismo mediante el tope mecánico (9). Este vínculo
permite centrar la varilla respecto al eje del grupo soplado.
El grupo soplado está fijado a la parte inferior de la estructura de estirado (37) mediante un estribo
(33). El grupo soplado incluye en bloque de soplado (36) y la plancha de cierre prensa (sello) (29).
El bloque de soplado (36) está formado por un bloque metálico que está provisto de los conectores
para las entradas del aire de soplado y los alojamientos para las electroválvulas de mando.
En la zona superior del bloque de soplado (36) está instalada la electroválvula de desgasificación
(20) que permite la expulsión hacia la atmósfera del aire comprimido presente dentro del
contenedor. A un lado de la electroválvula de desgasificación (20) se encuentra el manguito (17).
El manguito (17) se mantiene en posición gracias a la plancha perforada (32) que permite su
deslizamiento dentro de la misma. El manguito (17) está unido mecánicamente a la plancha de
cierre prensa (29) y dispone de un orificio de entrada (31) para la varilla de estirado.
La plancha de cierre prensa (29) está provista de tres orificios, uno central (41) para el alojamiento
del disco portacuchilla y para la fijación del manguito (17), y dos laterales (40) provistos de
casquillos (30).
Durante la fase de estirado/soplado el manguito (17) baja y, por consiguiente, también lo hace la
M05-060-L2-1634-1.fm
plancha de cierre prensa (29) la cual, acoplándose en los dos pernos presentes en la prensa,
asegura el cierre de la prensa y el cierre estanco de molde de soplado.
Frontalmente, en el bloque de soplado (36) están instaladas las electroválvulas que accionan
respectivamente la entrada del aire principal (23), la entrada del aire secundario (22), el sistema de
M05-060-L2-1634-1
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
M05-060-L2-1635-1.fm
M05-060-L2-1635-1
El grupo funcional evacuador de botellas está formado por los siguientes componentes principales
(figura 2.):
• sistema de desenganche de botellas;
• conductor o transportador de botellas.
El sistema de desenganche botellas está fijado al bastidor de la máquina mediante un soporte de
estribos. El sistema de desenganche comprende el perfil superior de desenganche del cuello (8) y
la leva externa (9) posicionados de manera que rocen la pinza (6) de la rueda de transferencia de
botellas (5) para permitir el desenganche incondicional de cada botella producida.
Las botellas desenganchadas se hacen deslizar al transportador (2) mediante un sistema de aire,
generado por el ventilador (1), y dirigido oportunamente mediante los perfiles (7) dotados de una
serie de agujeros (inyectores) instalados encima de las guías perfiladas (4).
El movimiento de las botellas desenganchadas es facilitado por un soplo de aire comprimido
saliente de un conducto (tal dispositivo es opcional).
NOTA
El conductor o transportador es un suministro opcional y como
tal no está descrito en este manual.
Para informaciones de carácter general hacer referencia al
módulo INFORMACIONES GENERALES Y NORMAS DE SEGURIDAD.
M05-060-L2-1635-1.fm
M05-060-L2-1635-1
GRUPO AUXILIARES
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1.1.1. Compresor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1.1.2. Refrigerador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1.1.3. Termorregulador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
M05-060-L2-1637-1.fm
M05-060-L2-1637-1
El grupo auxiliares está subdivido en otros grupos funcionales como se describe a continuación.
• Grupo tratamiento de aire:
- Compresor (suministro opcional);
- Dryer (secador) (suministro opcional);
- Kit tratamiento de aire (suministro opcional).
• Refrigerador (suministro opcional);
• Termorregulador (suministro opcional).
El compresor realiza la función de alimentación del colector principal con aire a una presión máxima
de 40 bar.
M05-060-L2-1637-1
GRUPO CABINA
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
M05-060-L2-1636-1.fm
M05-060-L2-1636-1
El grupo funcional cabina participa en todas las fases del proceso dado que cumple la función de
aislar la máquina del ambiente externo y limitar los niveles de ruido. Este, además, realiza la
principal función de protección contra accidentes.
El grupo funcional cabina (figura 1.) está formado por una estructura metálica que envuelve
completamente la máquina; de esta manera funciona como sistema de protección y evita peligros
y riesgos de todo tipo para el operador y para las personas que entran en contacto con la máquina
y así mismo impide el acceso no autorizado a las partes de la máquina que están en movimiento
durante el ciclo de trabajo.
Cada uno de los portillos de acceso de la máquina dispone de fines de carrera específicos
monitorizados por el sistema de control, que tienen como finalidad señalizar la condición de
“puertas abiertas” con la correspondiente interrupción del circuito eléctrico y por lo tanto, la parada
inmediata de la máquina.
El grupo funcional cabina está dotado de:
• Coberturas superiores removibles (1) – permiten el acceso a la parte superior de la máquina.
• Cobertura superior con goznes (2) - permite el acceso a la parte superior de la máquina.
• Puertas con goznes (3) - permiten el acceso a la zona de carga de preformas y motorización.
• Puertas corredizas (4) – permiten el acceso a la zona de transferencia y a la zona posterior de
carga y descarga de las preformas.
• Puertas con goznes (5) - permiten el acceso al interior de la cabina (zona de estirado/soplado).
• Puerta con goznes (6) – permite el acceso al cuadro eléctrico R50.
• Puertas con goznes (7) – permiten la inspección visual de la zona colector (cuando están
cerradas), permiten el acceso a la zona (cuando están abiertas).
• Ventanillas grupo horno (8) y (9) – permiten el acceso al grupo horno.
• Ventana con goznes (10) – permite la inspección visual de la zona rueda de transferencia botellas
(cuando está cerrada), permite el acceso a la zona (cuando está abierta).
• Ventana fija (11) – permite la inspección visual de la zona descarga botellas.
M05-060-L2-1636-1.fm
M05-060-L2-1636-1
Actualización: 01 - 07/07/10
GRUPO TOLVA
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
1.1.1. Tanque de recogida preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
1.1.2. Elevador preformas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
1.1.3. Reordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
2. Tobogán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
M05-060-L2-1638-2.fm
M05-060-L2-1638-2
El grupo funcional tolva realiza la función de suministrar al grupo alimentación las preformas
necesarias para la producción de los envases en manera óptima y secuencial.
La ubicación del grupo tolva se ilustra en figura 1.
El grupo tolva está formado por los siguientes componentes (figura 2.):
• tanque de recogida preformas;
• elevador de preformas;
• reordenador;
• rampa.
El tanque de recogida de preformas (1) es llenado, mediante un volteador (opcional), con las
preformas presentes en los envases de alimentación (OCTABIN).
En el fondo del tanque (1) está presente el tapete extractor (8) que permite alimentar el elevador
de preformas (2). El tapete extractor (8) es accionado por un motor eléctrico. La velocidad de la
cinta extractor se ajusta en función de la capacidad de inyección de las preformas y de la velocidad
de producción de la sopladora rotativa.
La presencia de las preformas en el tanque de recogida de preformas está constantemente
monitorizada por una fotocélula que manda el accionamiento del volteador.
El elevador de preformas (2) recibe las preformas del tapete extractor (8) del tanque de recogida
(1) y las transporta, mediante la cinta de paletas (5), hacia el reordenador (3).
La cinta de paletas (5) es accionada por el motorreductor eléctrico (10) controlado por un invertidor
comandado mediante el supervisor. La velocidad del elevador de preformas se ajusta en función
de la capacidad de inyección de las preformas y de la velocidad de producción de la sopladora
M05-060-L2-1638-2.fm
rotativa.
La presencia de las preformas en el pequeño tanque de recogida de preformas a los pies de la cinta
elevadora está constantemente monitorizada por una fotocélula que manda el accionamiento del
extractor.
M05-060-L2-1638-2
El reordenador (3) recibe las preformas del elevador (2). El reordenador (3) dispone de dos rodillos
(9) y (11) que giran opuestos para rectificar y secuenciar las preformas a enviar a la rampa (4).
Los rodillos son accionados por dos motorreductores eléctricos (12).
El reordenador (3) está ligeramente inclinado (aproximadamente 4°) para permitir el
desplazamiento de las preformas hacia la rampa y tiene una longitud adecuada para rectificar el
mayor número posible de preformas. El reordenador dispone además, en la parte terminal, de
palas desembrolladoras (13) y cepillos (22) que permiten eliminar las preformas que no están
alineadas ni tienen la cadencia correcta. Las preformas eliminadas son enviadas nuevamente al
tanque de recogida mediante la rampa de recogida (14). Las palas desembrolladoras (13) son
accionadas mediante el motorreductor eléctrico (23).
La presencia de las preformas en los rodillos del reordenador está constantemente monitorizada
por dos fotocélulas que controlan el accionamiento del elevador.
1.1.4 Tobogán
La rampa (4) puede ser totalmente rectilínea o curva en función de las características del sitio de
instalación de la máquina. La rampa (4), completamente en acero inoxidable, está constituida por
las guías derecha (20) e izquierda (21) mantenidas paralelas y en su posición por una serie de
bornes (15). Los bornes (15) permiten regular la distancia entre las dos guías (20) y (21) en función
de las características geométricas de las preformas a descargar en la máquina.
Las guías (20) y (21) rozan el cuello de la preforma para permitir el descenso hacia la máquina. La
rampa (4) también dispone de guías inferiores (17) y (18) que impiden que las preformas oscilen
durante el descenso.
La cantidad de preformas presentes en la rampa está constantemente monitorizada por dos
fotocélulas, fijadas sobre las guías inferiores, que garantizan un flujo adecuado y constante de
preformas a la estrella de alimentación.
M05-060-L2-1638-2
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1.1. COMPONENTES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1.1.1. Sistema optoelectrónico (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1.1.2. Conductor o transportador de botellas (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1.1.3. Carro porta-moldes (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1.1.4. Volteador de preformas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
M05-060-L2-1639-1.fm
M05-060-L2-1639-1
El grupo funcional accesorios máquina está formado por el conjunto de equipos y equipamientos
suministrados con la máquina.
La consistencia del grupo funcional accesorios máquina depende única y exclusivamente de la
configuración final de dicha máquina.
El grupo accesorios máquina está subdividido en más equipamientos tal como se indica a
continuación:
• Sistema optoelectrónico de preformas y/o botellas (suministro opcional);
• Conductor o transportador de botellas (opcional),
• Carro porta-moldes (opcional);
• Volteador de preformas (opcional).
NOTA
El sistema optoelectrónico no está disponible para las máquinas
de la serie SFR 8.
El carro porta moldes permite llevar a bordo de la máquina todas las eventuales personalizaciones
M05-060-L2-1639-1.fm
El volteador de preformas permite levantar y descargar dentro del tanque de la tolva las preformas
previamente cargadas en contenedores mediante medios externos.
Actualización: 01 - 07/07/10
INSTALACIÓN HÍDRICA
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
1.1. GRUPO FUNCIONAL PRENSAS DE SOPLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
1.2. GRUPO FUNCIONAL HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
1.3. LEYENDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
2. GRUPOS FUNCIONALES ALIMENTADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
M05-070-L2-1640-2.fm
M05-070-L2-1640-2
NOTA
Para una descripción detallada del termorregulador, consultar el
Manual Termorregulador, cuando está presente.
NOTA
Para mayor comprensión a continuación se describe el sistema
hídrico de una prensa de soplado.
En particular el agua de la línea de solo enfriamiento proveniente del racor giratorio alimenta el
circuito de enfriamiento del collar del contenedor (4) y del fondo (7).
El agua de la línea de enfriamiento/termorregulación proveniente del racor giratorio fluye
posteriormente en el circuito del cilindro de compensación acondicionando el semi-molde interno
(6). Simultáneamente, por medio de los colectores menores, alcanza el circuito en el cuerpo de la
prensa móvil mediante tubos flexibles, acondicionando el semi-molde externo (5).
El agua de retorno de los circuitos de la prensa de soplado atraviesa el racor giratorio (3) antes de
introducirse, por medio de las líneas de retorno (C) y (D), en el colector (1).
La línea de enfriamiento/termorregulación se alimenta con agua termorregulada proveniente del
M05-070-L2-1640-2.fm
bloque regulador (2), alimentado por agua proveniente del colector (1).
M05-070-L2-1640-2
La instalación hídrica alimenta el circuito de enfriamiento de los collares de las preformas que se
extienden a lo largo de todo el desarrollo del horno de calentamiento de las preformas (11).
La alimentación de tal circuito ocurre separadamente del sistema de alimentación de las prensas
de soplado. El agua de enfriamiento es recogida por las dos línas (E) y (F) respectivamente de
impulsión y retorno, situadas cerca del colector (1).
Las líneas de impulsión (E) y retorno (F), pasando en la base del bastidor de la máquina, se conectan
con el bloque de termorregulación hornos (8) que reparte el agua de enfriamiento dentro del horno.
Concretamente, desde el bloque de termorregulación hornos (8) el agua llega al bloque de
distribución (9) desde el cual fluye dentro de un perfil metálico a lo largo de todo el horno y situado
cerca de los collares de las preformas que así se enfrían. Al final de su recorrido, el agua se recoge
en el bloque de recogida (10) antes de regresar al bloque de termorregulación hornos (8) y entrar
en la línea de retorno (F).
La conexión entre las varias secciones del horno es obtenida mediante tubos flexibles.
El bloque de termorregulación hornos (8) puede alimentar también el bloque de enfriamiento cuello
(12) (opcional).
1.3. Leyenda
M05-070-L2-1640-2
Actualización: 01 - 07/07/10
SISTEMA NEUMÁTICO
Pertinencia
Índice módulo
1. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1.1. COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1.2. LÍNEAS DE DISTRIBUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1.2.1. Aire de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
1.2.2. Aire de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
2. GRUPOS FUNCIONALES ALIMENTADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
2.1. AIRE DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3. AIRE DE PROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
M05-070-L2-1641-2.fm
M05-070-L2-1641-1
NOTA
Las indicaciones suministradas por este módulo deben ser
consideradas como meramente indicativas y referidas a una
configuración TIPICA de la máquina. Si se desea obtener
mayores detalles consultar los esquemas de la instalación
neumática y los diseños generales que se adjuntan con el
Manual Partes de Repuesto.
NOTA
Si el sitio de instalación de la máquina dispone de una
instalación de aire comprimido centralizado, la instalación
neumática está constituida soalmente por la instalación de
distribución.
1.1. Compresor
figura 1.
ADVERTENCIA
El sistema neumático de la máquina debe ser del tipo libre de aceite (oil
free).
El aire de servicio (de 7 a 9,5 bar), a la salida del colector del grupo de tratamiento de aire FRL, es
enviado a la línea (A) que termina en el bloque de conexión del colector giratorio y a las líneas (B),
(C) y (D) dedicadas a los servicios periféricos de la máquina. El aire de servicio de la línea (A) pasa
del bloque de racor del colector giratorio a los servicios de los grupos funcionales de estirado/
soplado.
NOTA
Para mayor comprensión a continuación se describe el sistema
neumático de servicio de un grupo funcional de estirado/
soplado combinado con las funcionalidades de la máquina.
En detalle, desde el racor giratorio el aire es enviado, a lo largo de la línea (A1) a la electroválvula
(2) de cinco vías y dos posiciones, alimentada por el regulador de presión (19) y dotada de un
mando para el accionamiento manual. La electroválvula ordena la extensión y retracción del cilindro
de estirado, que a su vez está vinculado con la extensión por el perfil de la leva de estirado. La
electroválvula (2) está dotada de dos silenciadores de descarga (3) los cuales permiten introducir
aire a un bajo nivel de ruido. La electroválvula (2) envía el aire a dos colectores toroidales.
El colector toroidal superior está dotado de cartuchos silenciadores de descarga (20) regulables
que permiten un intercambio continuo del aire presente en el colector mismo, con la consiguiente
estabilidad de temperatura y presión. De los colectores toroidales el aire es suministrado
directamente al cilindro de estirado (25) mediante tubos flexibles.
Siempre a través del colector giratorio el aire es enviado, mediante la línea (A2), al mando
neumático de la electroválvula de cinco vías y dos posiciones (23) dotada de mando para el
accionamiento manual. Esta electroválvula regula el accionamiento del cilindro (24) de apertura y
cierre del sello de la prensa de soplado. El aire desde la electroválvula (23) alcanza el cilindro (24).
La descarga del cilindro se realiza mediante dos reguladores de flujo (21) con silenciador (22).
La línea (B) alimenta al mismo tiempo la línea (A) en la entrada del colector giratorio, la línea (B1) y
la línea (B2).
La línea (B1) alimenta el cilindro del volteador de preformas (opcional), mediante la electroválvula
(2) de cinco vías y dos posiciones dotada de cartuchos silenciadores de descarga (3), de dos
reguladores de flujo (6) y de válvulas antirretorno (5) en la línea que controla la salida de la barrera
(4) del volteador.
La línea (B1) alimenta los cilindros (9) del grupo alimentación preformas y el cilindro del grupo
descarga preformas. El primer cilindro (9) acciona la bisagra de carga de las preformas. El cilindro
es accionado por la electroválvula (12) de cinco posiciones y dos vías dotada de cartuchos
silenciadores de descarga (3). El cilindro se mantiene en posición de trabajo a través del regulador
de presión (11) con manómetro y el regulador de flujo (10). La línea de descarga está dotada
figura 2.
El aire de proceso, a la salida del grupo de tratamiento de aire 40 bar (34) (dotado de válvulas de
activación gradual) es enviado, a lo largo de dos líneas separadas (D a 15 bar y E a 40 bar), al bloque
de conexión y sucesivamente al colector giratorio que realiza la distribución.
NOTA
Para mayor comprensión a continuación se describe el sistema
neumático de proceso de un grupo funcional molde soplado y
soplado/estirado.
A la salida del colector giratorio el aire a 15 bar (soplado principal) y a 40 bar (soplado secundario)
es enviado al bloque de soplado integrado. El bloque de soplado integrado realiza la función de
soplado primario, soplado secundario y desgasificación de las cavidades con presión.
Antes de alcanzar la cavidad del molde de soplado, el aire primario atraviesa el regulador de
capacidad integrado en el interior del bloque de soplado mismo.
El aire de la línea a 15 bar (D) alimenta también la electroválvula de tres vías y dos posiciones (36),
que a su vez alimenta anticipadamente con respecto al soplo del aire primario en la cavidad, el
cilindro de compensación (37). El cilindro de compensación (37) contrasta la acción de la presión
presente en la cavidad del molde de soplado.
Al final del ciclo de soplado primario son accionados de manera simultánea: la electroválvula (36)
del cilindro de compensación que conmuta para tomar el aire de soplado directamente del cilindro
de soplado y el soplado secundario mediante el bloque de soplado.
Al final de esta última fase (soplado secundario), el bloque de soplado cierra la entrada de aire a
40bar (E) y habilita la desgasificación, de manera tal de permitir la descarga del aire de soplado a
través del silenciador (35).
Actualización: 01 - 07/07/10
SISTEMA ELÉCTRICO/ELECTRÓNICO
Pertinencia
Índice módulo
M05-070-L2-1642-2
Todos los componentes de la instalación eléctrica se encuentran en los cuadros eléctricos y en las
cajas (box).
La disposición de los cuadros eléctricos y de las cajas (box) puede verse en la figura 1.
2. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA
NOTA
Las indicaciones suministradas por este módulo deben ser
consideradas como meramente indicativas y referidas a una
configuración TIPICA de la máquina. Mayores detalles pueden
obtenerse consultando los Esquemas eléctricos aplicables.
M05-070-L2-1642-2
NOTA
Para conocer mejor las características técnicas se recomienda
consultar el manual del PC industrial.
El ordenador industrial BECKHOFF C6140 (1, figura 2.) realiza la función de adquisición y elaboración
de las señales provenientes de las tarjetas electrónicas y de los dispositivos de entrada/salida.
El ordenador industrial utiliza un programa software denominado SUPERVISOR con el que controla
la máquina en las distintas fases de la producción.
NOTA
Para una descripción detallada de los mandos de la interfaz del
usuario (operador) y del SUPERVISOR consulte los módulos
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS OPERATIVOS y DESCRIPCIÓN
PÁGINAS SUPERVISOR (Nivel Operador – L1).
Utilizando la pantalla táctil “touch screen” y el panel de mandos, el operador puede monitorizar y
controlar permanentemente el funcionamiento de la máquina, mientras que el encargado del
mantenimiento puede reconfigurar algunos parámetros después de terminar el mantenimiento. El
ordenador industrial está alojado en el cuadro Master, como se ilustra en figura 2., mientras que la
pantalla táctil “touch screen” está ubicada en un púlpito.
M05-070-L2-1642-2.fm
El sistema electrónico está formado por una serie de tarjetas electrónicas específicas para
funciones especiales, entre las cuales (figura 3.):
- tarjeta IRAZ 24 (1);
- tarjeta EP 2001 (2).
NOTA
Para mayores detalles sobre las conexiones de las tarjetas se
pueden consultar los Esquemas eléctricos aplicables.
- Las tarjetas EP 2001, alojadas en las cavidades de soplado, se encargan de accionar las
electroválvulas que controlan el proceso de soplado. Están conectadas al ordenador industrial
mediante una línea Ethernet industrial ETHERCAT.
NOTA
El número de tarjetas IRAZ 24 depende de la configuración final
de la máquina. Mayores detalles pueden obtenerse
consultando los Esquemas eléctricos aplicables.
La tarjeta IRAZ 24 es una tarjeta de potencia que gestiona 24 cargas resistivas con una corriente
nominal de 13 A y una tensión nominal de 230VCA, dotada de control de microprocesador.
NOTA
Para conocer con exactitud la ubicación de los dispositivos de
entrada y salida y sus conexiones con los sensores, actuadores
y mandos, consultar los Esquemas eléctricos aplicables.
Los módulos de entrada y salida ET 200 S (2, figura 4.) conectan la tarjeta de emulación PLC a los
sensores, los actuadores y los mandos manuales mediante el bus de campo PROFIBUS-DP.
Los dispositivos de entrada y de salida son vistos por la tarjeta de emulación PLC como unidades
SLAVE.
2.5. Sensores
NOTA
Para mayores detalles acerca del número, el tipo y la ubicación
de los sensores de la máquina consultar los Esquemas
eléctricos aplicables.
Los sensores, es decir, los presóstatos, termopares, interruptores de proximidad, etc. que se
encuentran en los distintos grupos funcionales y sistemas de la máquina leen las variaciones de
una determinada magnitud (presión, temperatura, etc.) y las convierten en señales eléctricas que,
una vez digitalizadas, pueden ser interpretadas por el programa de gestión del PLC.
Los conductores de los sensores generalmente están conectados a los bloques terminales de los
dispositivos de entrada y salida (ET 200 S o EL).
M05-070-L2-1642-2.fm
M05-070-L2-1642-2
NOTA
Para mayores detalles acerca del número, el tipo y la ubicación
de los actuadores de la máquina consultar el Manual Mecánico
y los esquemas de las instalaciones correspondientes.
Los actuadores, es decir, los cilindros neumáticos, los motores eléctricos, etc. que están
instalados en los distintos grupos y sistemas de la máquina mueven componentes de dichos
grupos o sistemas al recibir una instrucción manual del operador o una instrucción automática
generada por la tarjeta PLC.
Al igual que los sensores, también los actuadores están conectados a la tarjeta PLC mediante
dispositivos de entrada y salida.
NOTA
Para una descripción detallada de los mandos del interfaz
usuario remitirse al módulo DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
OPERATIVOS.
Actualización: 01 - 07/07/10
CARACTERISTICAS TÉCNICAS Y
DIMENSIONES EXTERNAS
Pertinencia
Índice módulo
M05-020-L1-1643-2
La máquina debe ser utilizada para producir preformas de PET con características definidas de
manera exacta dentro de los límites previstos por el contrato de suministro estipulado entre el
cliente y S.I.P.A. S.p.a.
Se considera uso impropio utilizar la máquina para obtener valores de producción mayores o
distintos de los especificados. En caso de uso impropio el fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños ocasionados a personas o cosas y considera nulo cualquier tipo de
garantía.
La SFREVO lleva el marcado de conformidad europea CE tal como establece la Directiva del
Consejo de las Comunidades Europeas 2006/42/CE y sucesivas modificaciones; el marcado se
encuentra en la placa de identificación de la máquina y corresponde al siguiente símbolo.
figura 1.
Los principales datos de identificación de la máquina están grabados en la placa de matrícula que
se encuentra en la máquina misma.
M05-020-L1-1643-2
2. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Las principales características técnicas de las máquinas SFREVO se indican en las tablas
siguientes.
MOLDE DE SOPLADO
CARACTERÍSTICAS VARIAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
DIMENSIONES CONTENEDOR
NOTA
Valor variable en función del envase del producto.
MOLDE DE SOPLADO
CARACTERÍSTICAS VARIAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
DIMENSIONES CONTENEDOR
MOLDE DE SOPLADO
CARACTERÍSTICAS VARIAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
DIMENSIONES CONTENEDOR
NOTA
Valor variable en función del envase del producto.
MOLDE DE SOPLADO
CARACTERÍSTICAS VARIAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
DIMENSIONES CONTENEDOR
NOTA
Valor variable en función del envase del producto.
MOLDE DE SOPLADO
CARACTERÍSTICAS VARIAS
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
DIMENSIONES CONTENEDOR
NOTA
Valor variable en función del envase del producto.
NOTA 2
La preparación de los sistemas de aspiración forzada está a
cargo del Cliente y se tiene que basar en los esquemas
generales proporcionados por SIPA.
NOTA 3
M05-080-L1-1643-2.fm
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
M05-090-L1-1644-2
figura 2.
figura 3.
En correspondencia del pasaje entre el grupo horno y el cuerpo de la máquina en la cabina, está
instalado el tablero de pulsadores.
La tabla siguiente describe los mandos disponibles en el tablero de pulsadores.
• Panel a bordo máquina: selector BY-PASS BOTONERA girado en el sentido horario y mantenido en
posición.
• Verificar que la botonera portátil esté enchufada al conector colocado en el panel a bordo de la
máquina.
M05-090-L1-1644-2
El cuadro eléctrico Tolva contiene el mando que permite alimentar el grupo (figura 4.).
Se trata de un interruptor general de potencia tolva con bloqueo mecánico de la puerta y con dos
posiciones posibles:
- Posición I - El interruptor activa la alimentación eléctrica de la máquina;
- Posición 0 - La electricidad está desconectada y se pueden abrir las puertas del armario
eléctrico.
La máquina dispone de una consola de mano SP3000 (figura 5.) con pantalla mediante la cual se
puede accionar manualmente la mayor parte de los mecanismos de la máquina.
ADVERTENCIA
La conexión (y desconexión) de la consola de mano a la toma de
alimentación sobre los pulsadores a bordo de la máquina debe ser
efectuada manteniendo el selector BY-PASS BOTONERA (2, figura 2.)
en posición horizontal.
ADVERTENCIA
Para poder utilizar la consola de mano, la máquina debe estar en modo
manual (Panel interfaz operador).
M05-090-L1-1644-2.fm
ADVERTENCIA
El teclado de mano la puede utilizar solamente el encargado de
mantenimiento o el personal autorizado.
M05-090-L1-1644-2
Las tablas siguientes proporcionan una descripción pormenorizada de los mandos presentes en el
teclado.
Pertinencia
El módulo M05-150-L1-A668-1 es aplicable a todas las máquinas con supervisores tipo ZENON 6
Índice módulo
1. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
2. DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
2.1. ELEMENTOS PRINCIPALES DEL SUPERVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
2.1.1. Área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
2.1.2. Barra de MANDOS OPERATIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
2.1.3. Barra de MANDOS ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
2.1.4. Barra de ESTADO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
2.1.5. Barra SELECCIÓN IDIOMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2.1.6. Barra NIVEL SUPERVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
2.1.7. Panel GUARDAR PÁGINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
2.2. NAVEGACIÓN DEL SUPERVISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
2.2.1. Selección/activación de un pulsador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
2.2.2. Selección/activación de un mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
2.2.3. Selección/activación de una casilla alfanumérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
3. Selección / activación de un elemento no habilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
M05-150-L1-A668-1.fm
M05-150-L1-A668-1
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El SUPERVISOR es un programa completo y flexible creado para el control y el funcionamiento del
ciclo productivo de la SFREVO.
Permite efectuar todas las operaciones de control, programación y configuración de los diferentes
mecanismos, transductores, sensores etc. que intervienen durante las diferentes fases del
proceso de la máquina.
Además, el programa permite cargar vía software todos los parámetros que participan en el
funcionamiento de la máquina y en la producción de un determinado formato de botella. Este
conjunto de parámetros se identifica como DATOS DE CONFIGURACIÓN y RECETAS.
El SUPERVISOR está estructurado en cuatro niveles diferentes de acceso como se indica a
continuación:
• nivel Operador;
• nivel Mantenimiento;
• nivel Configuración;
• nivel Help Desk.
El nivel que se está ejecutando en cada momento se identifica mediante un elemento gráfico
(icono) visualizado en el ángulo superior derecho de la barra de estado (tabla 3).
NIVEL OPERADOR
El nivel operador permite el uso del programa sólo para controlar el funcionamiento de la máquina,
visualizando la diagnosis de la máquina mediante las señalizaciones de alarma en pantalla. El nivel
operador es el nivel predefinido (por defecto) para el funcionamiento del supervisor.
Cuando se está trabajando en el nivel operador, algunas funciones del supervisor se deshabilitan
(programaciones, configuraciones, etc.).
NIVEL MANTENIMIENTO
Se trata de un nivel protegido mediante contraseña () destinado exclusivamente al personal
(encargado de mantenimiento) con la especialización profesional necesaria para efectuar el
mantenimiento de cada uno de los sistemas y que haya seguido un curso de formación específico
impartido por personal SIPA.
NIVEL CONFIGURACIÓN
El acceso a este nivel se produce mediante contraseña. Las intervenciones en el "Nivel
M05-150-L1-A668-1.fm
La barra de los mandos estándar (tabla 2) situada horizontalmente en el lado inferior derecho de la
pantalla está formada por el conjunto de mandos que están disponibles siempre en cada página
del supervisor.
Dichos mandos se pueden utilizar independientemente desde la página del supervisor visualizada
y permiten acceder a páginas específicas, a las que no se puede llegar, muchas veces, utilizando
los elementos disponibles en el área de trabajo actualmente visualizada.
Tabla 2. Mandos estándar
La barra de estado superior está visualizada en todas las páginas del Supervisor y está dividida en
tres secciones:
• Barra de estado máquina (ver tabla 3).
• Nombre de la página.
• Barra programaciones (ver tabla 4).
Tabla 3. Símbolos de la barra de estado máquina
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Manual.
Automático
Espera/Cálculo
Alarma
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Selección idioma.
Pulsado (seleccionado) permite visualizar la barra
relativa a la selección del idioma (apartado Barra
SELECCIÓN IDIOMA).
M05-150-L1-A668-1.fm
M05-150-L1-A668-1
Nivel Supervisor.
Pulsado (seleccionado) permite visualizar la barra
relativa a la programación del nivel (apartado
Barra NIVEL SUPERVISOR).
Guardar página.
Pulsado (seleccionado) permite visualizar el
teclado para guardar la imagen de la página
actual (apartado Panel GUARDAR PÁGINA).
M05-150-L1-A668-1
El panel GUARDAR PÁGINA se visualiza cuando se solicita, para todas las páginas del Supervisor
en la zona central del área de trabajo.
El panel visualiza los siguientes elementos/mandos:
• Nombre página (A) - casilla alfanumérica que contiene la denominación de la página corriente.
• Teclado (B) - Teclado alfanumérico para introducir el nombre de la página en la casilla (B).
• Salida (C) - Pulsado (seleccionado) permite salir del panel GUARDAR PÁGINA.
• Guardar página (D) - Pulsado (seleccionado), permite guardar en un pen-drive USB en formato
comprimido (archivo .ZIP) la imagen de la página actual (archivo formato .BMP).
Para seleccionar/activar un pulsador del área de trabajo es necesario tocar la pantalla encima del
elemento deseado (contorno o área).
NOTA
La selección simultánea de dos o más mandos conlleva la
visualización rápida y secuencial visualización de las páginas
correspondientes sin pausas entre sí.
M05-150-L1-A668-1.fm
M05-150-L1-A668-1
Para seleccionar/activar una casilla alfanumérica es necesario tocar la pantalla encima del elemento
deseado (contorno o área).
M05-150-L1-A668-1
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
La página INICIAL (Home Page) es el punto de partida para navegar y utilizar el supervisor (primera
página visualizada cuando se enciende el supervisor).
En el área de trabajo de la página inicial se visualiza una representación simplificada del plano de
la máquina, en la que se identifican fácilmente los principales grupos funcionales (tolva,
motorización, hornos, etc.).
Los elementos gráficos tienen pulsadores y por lo tanto permiten, una vez seleccionados, la
visualización de la página correspondiente al grupo representado.
Sin embargo, en la parte superior del área de trabajo se visualizan algunos parámetros cruciales
(que se deben controlar frecuentemente) de la máquina, como por ejemplo: la temperatura de los
hornos, el número de preformas presentes dentro de los hornos y el número de botellas
producidas en la unidad de tiempo (hora).
F Puertas abiertas
NOTA
El elemento gráfico es visualizado en el área de
trabajo solo cuando es verificada, en uno o más
puntos monitoreados de la máquina, la condición
de puertas abiertas de la cabina.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
3 Número de cavidades habilitadas dentro del molde de soplado (valor indicado, no ajustable).
6 Temperatura de las preformas a la entrada del grupo de soplado (valor indicado, no ajustable).
M05-100-L1-1646-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
NOTA
El mando resulta operativo sólo en el momento en el cual la
máquina se pone en el modo SIMULACIÓN CARGA
PREFORMAS o PRODUCCIÓN (M05-110-L2-1652-2).
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
2 Número preformas de espera antes de un nuevo ciclo en el modo de carga intermitente (C)
(valor indicado, ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
4 Velocidad en la fase de bajada de las varillas - botellas por hora (valor indicado, no ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
REF. DESCRIPCIÓN
7 Espacio angular utilizado por la máquina en fase de parada (valor indicado, no ajustable).
8 Ángulo superior de control del sensor de sincronización rueda (valor indicado, no ajustable).
10 Ángulo inferior de control del sensor de sincronización rueda (valor indicado, no ajustable).
M05-100-L1-1646-2
REF. DESCRIPCIÓN
2 Corrección angular (épsilon) entre el cero electrónico y el cero de la máquina (valor indicado,
no ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
5 Posición angular del molde n° 1 (referencia) respecto al cero de la máquina (valor indicado, no
ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página ÁNGULOS
EXPULSORES no están estrictamente correlacionadas a las
actividades normales de conducción y/o manutención de la
máquina pero son potencialmente empleadas por los técnicos
de SIPA para la solución de eventuales malfuncionamientos.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Posición angular (con respecto al cero ajustado) del molde n° 1 (valor indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
NOTA
Las indicaciones suministradas en la página POSICIONES DE
TRABAJO no están relacionadas estrictamente con las
actividades normales de conducción y mantenimiento de la
máquina pero son potencialmente utilizadas por los técnicos de
SIPA para la resolución de eventuales malfuncionamientos.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
REF. DESCRIPCIÓN
4 Número de pasos máquina de espera antes de volver a habilitar la carga de las preformas
después de la intervención de la guía de alimentación (valor indicado, ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
5 Número máximo de veces que la guía de alimentación puede intervenir antes de detener la
máquina (valor indicado, ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
M05-100-L1-1646-2.fm
M05-100-L1-1646-2
La página DATOS RUEDA suministra indicaciones relativas a la velocidad de producción (bph) del
grupo motorización y permite la calibración.
En el área de trabajo se visualiza una representación gráfica del grupo motorización con las ruedas
movidas por él mismo (elementos gráficos pasivos) y dos casillas alfanuméricas.
REF. DESCRIPCIÓN
M05-100-L1-1646-2
REF. DESCRIPCIÓN
5 Temperatura horno.
MANDOS OPERATIVOS
REF. DESCRIPCIÓN
M05-100-L1-1646-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
A INICIO DESCENSO SELLOS (sector azul) - El valor visualizado indica la posición angular
correspondiente al inicio de la bajada del sello.
D INICIO AIRE PRIMARIO (sector verde) - El valor visualizado indica la posición angular
correspondiente al inicio del soplado del aire primario.
E INICIO AIRE SECUNDARIO (sector amarillo) - El valor visualizado indica la posición angular
correspondiente al inicio del soplado del aire secundario.
G SUBIDA SELLOS (sector azul) - El valor visualizado indica la posición angular correspondiente
a la subida del sello.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
4 Tiempo efectivo de duración del soplo de aire principal (valor indicado, no ajustable).
5 Posición angular de inicio del soplo de aire secundario (valor indicado, ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
6 Tiempo efectivo de duración del soplo de aire secundario (valor indicado, no ajustable).
M05-100-L1-1646-2.fm
10 Posición angular del inicio de la fase de recuperación del aire (valor indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
REF. DESCRIPCIÓN
4 Tiempo de descenso del sello superado el cual la máquina se pone en estado de alarma (valor
indicado, ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
8 Tiempo de subida del sello superado el cual la máquina se pone en estado de alarma (valor
indicado, ajustable).
No ajustable a nivel de OPERADOR.
MANDOS OPERATIVOS
La página de RECUPERACIÓN AIRE proporciona información sobre los parámetros que regulan el
funcionamiento del sistema de recuperación del aire comprimido (ARS).
En la zona de trabajo se visualiza a la izquierda una representación gráfica de los moldes
(elementos gráficos pasivos); cada molde está dotado de un pulsador (elemento gráfico activo). La
zona derecha de la zona de trabajo presenta dos series de casillas alfanuméricas para el control de
las presiones de trabajo del depósito de recuperación del aire y de las presiones de trabajo de los
sellos moldes.
Las informaciones facilitadas están ligadas a las presiones que regulan el envío del aire
comprimido al depósito de recuperación del aire y las presiones de movimiento de los sellos.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Valor (bar) de offset de la presión medida en el depósito de recuperación del aire (valor
indicado, ajustable).
2 Valor (bar) real de la presión medida en el depósito de recuperación del aire (valor indicado,
ajustable).
M05-100-L1-1646-2.fm
3 Presión (bar) por debajo de la cual no se envía el aire recuperado a la línea (valor indicado,
ajustable).
4 Presión (bar) por encima de la cual se activa la recuperación del aire y se envía el aire
recuperado a la línea (valor indicado, ajustable).
M05-100-L1-1646-2
5 Presión (bar) límite superada la cual se desactiva la recuperación del aire (valor indicado, no
ajustable).
8 Valor (bar) de la presión por debajo del cual se genera un warning por baja presión de
movimiento sellos (valor indicado, no ajustable).
9 Valor (bar) de la presión por encima del cual se genera un warning por excesiva presión de
movimiento sellos (valor indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Posiciones angulares de habilitación y deshabilitación de la señal PLC para la bajada del sello
(valor indicado, no ajustable).
5 Posición angular de habilitación y deshabilitación de la señal PLC para la recuperación del aire
(valor indicado, no ajustable).
7 Posición angular de habilitación y deshabilitación de la señal PLC para la subida del sello
(valor indicado, no ajustable).
M05-100-L1-1646-2.fm
9 Posición angular de activación y desactivación de las levas de soplado para la subida del sello
(valor indicado, no ajustable).
15 Posición angular de activación y desactivación de las levas de soplado para el soplado del aire
secundario (valor indicado, no ajustable).
18 Posición angular de habilitación de la señal del sistema de gestión levas para la acción de
compensación (valor indicado, no ajustable).
19 Posición angular de habilitación de la señal del sistema de gestión levas para la bajada del
sello (valor indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
MUESTREO datos.
Los gráficos se actualizan en tiempo real.
M05-100-L1-1646-2
M05-100-L1-1646-2
F EXPULSIÓN Expulsa las preformas antes que sean cargadas en los moldes.
PREFORMAS Pulsado (seleccionado) luz verde central encendida - función
FRÍAS manual habilitada. Permite la expulsión de todas las preformas
cargadas en la máquina (condicionadas o no condicionadas).
NOTA
Las preformas expulsadas para el control de la forma o porque
no satisfacen los valores de temperatura fijados (preformas
“frías”) son descargadas en dos compartimentos del mismo
contenedor colocado en la parte anterior de la cabina. La
agrupación de las preformas se realiza mediante los toboganes.
MANDOS OPERATIVOS
GESTIÓN RECHAZOS
No habilitado en nivel OPERADOR.
MUESTREO
BOTELLAS
M05-100-L1-1646-2.fm
NOTA
La activación de la COMPENSACIÓN
depende de la activación del modo
simulación (pulsador B presionado).
NOTA
Cuando la máquina está en el modo modalidad HABILITA
SOLO ROTACIÓN (simulación), mando (B) seleccionado
(habilitado), la selección (habilitación) del mando CARGA
PREFORMAS activa la simulación de los sellos.
MANDOS OPERATIVOS
3 Tiempo total alimentación máquina (máquina bajo tensión) (valor indicado, no ajustable).
4 Tiempo total parada máquina (máquina sometida a tensión pero no en funcionamiento) (valor
indicado, no ajustable).
5 Tiempo total de espera antes de la intervención del operador (en alarma) (valor indicado, no
ajustable).
12 Cantidad total de preformas descartadas por causas genéricas (valor indicado, no ajustable).
M05-100-L1-1646-2
16 Cantidad total de preformas expulsadas después del control perfil (valor indicado, no
ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
EFICIENCIA
No habilitado en nivel OPERADOR.
La página REPORT PARCIALES suministra informaciones sobre los datos de producción parciales
referidos a intervalos temporales que el operador puede seleccionar.
El área de trabajo incluye exclusivamente el valor de los datos de producción (elementos gráficos
pasivos) de modo análogo a la página de DATOS DE PRODUCCIÓN (ver figura 23.).
La página permite visualizar los datos de producción relativos a un día y una franja horaria
preestablecidos por el operador.
MANDOS OPERATIVOS
La página ARCHIVOS permite acceder a las funciones relativas a la gestión de los archivos de datos
de configuración, de las recetas y del mapa de las alarmas.
El área de trabajo presenta seis pulsadores que permiten acceder a otras páginas, cada una de las
cuales se refiere a las funciones anteriormente enumeradas.
A nivel operador sólo el elemento SELECCIONA RECETA (F) se puede seleccionar efectivamente.
MANDOS OPERATIVOS
M05-100-L1-1646-2
NOTA
Los mandos disponibles quedarán habilitados para el uso sólo
cuando el texto de la ventana (1) se vuelve de color amarillo.
A FLECHA HACIA ARRIBA Pulsado (seleccionado) permite recorrer hacia arriba la lista de las
recetas disponibles (1), una línea cada vez.
B FLECHA HACIA ABAJO Pulsado (seleccionado) permite recorrer hacia abajo la lista de las
recetas disponibles (1), una línea cada vez.
NOTA
La selección de la receta puede ser efectuada también
directamente del menú de la ventana (1) presionando sobre el
nombre de la receta solicitada.
MANDOS OPERATIVOS
La página HELP permite acceder a las funciones relativas a todas las ayudas disponibles:
• material audiovisual;
• documentación adjuntada.
El área de trabajo presenta dos pulsadores que permiten acceder a otras páginas, cada una de las
cuales se refiere a las funciones anteriormente enumeradas.
M05-100-L1-1646-2.fm
M05-100-L1-1646-2
Cada una de las señalizaciones de alarma (línea de la lista) suministra las siguientes informaciones:
- código numérico - el código numérico identifica unívocamente la señalización de alarma y
corresponde a la señal que genera la señalización;
- descripción sintética - la descripción sintética suministra la primera indicación sobre la
naturaleza de la alarma;
- fecha y hora - representan la fecha (DD/MM/AA) y la hora (HH:MM:SS) de la señalización de
alarma.
A SELECCIÓN Tocando la pantalla sobre una de las líneas que componen la lista
ALARMAS /WARNING de alarmas / warning, la alarma o el warning correspondiente
adquiere el estado "activo" (toda la línea se vuelve de color azul).
M05-100-L1-1646-2
MANDOS OPERATIVOS
NOTA
Es posible que los diferentes tipos de alarmas y soluciones
adquiridos hasta el momento de la realización de este manual e
incluidos en el mismo no sean suficientes para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento de la máquina.
En caso de que las informaciones visualizadas en la pantalla no
sean suficientes para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento de la máquina, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Telefónica SIPA.
El área de trabajo visualiza la lista completa (orden temporal) de todas las señalizaciones de alarma
registradas por el PLC durante la vida de la máquina.
El área de trabajo visualiza la lista completa de todas las señalizaciones de alarma (alarmas)
registradas por el PLC que han generado una parada de la máquina.
• Flecha hacia abajo (A) - Pulsado (seleccionado) permite mover el cursor hacia abajo.
La misma función se puede llevar a cabo tocando directamente la pantalla en el punto donde se
desea situar el cursor.
M05-100-L1-1646-2
M05-100-L1-1646-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS AUXILIARES
Pertinencia
Índice módulo
M05-110-L2-1647-2
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1647-2
NOTA
El mando está habilitado solamente si está presente una embotelladora conectada a la
máquina. Consultar la documentación relativa a los sistemas SYNCRO.
REF. DESCRIPCIÓN
2 Valor (°C) máximo por encima del cual la máquina genera una alarma (valor indicado, no
ajustable).
del refrigerador.
El área de trabajo son visualiza una representación gráfica del refrigerador (elemento gráfico
pasivo) y una serie de casillas alfanuméricas (lado derecho).
Las informaciones suministradas son relativas al agua de enfriamiento en la entrada (primera línea)
M05-110-L2-1647-2
REF. DESCRIPCIÓN
2 Valor mínimo para el estado de alarma de la temperatura del agua de enfriamiento (valor
indicado, no ajustable).
3 Valor máximo para el estado de alarma de la temperatura del agua de enfriamiento (valor
indicado, no ajustable).
--
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
La página MONITOR CÁMARA visualiza en tiempo real las imágenes tomadas por la cámara
instalada en la máquina.
NOTA
La visualización es posible solamente si la cámara ha sido
activada (ver párrafo 1.4.).
PULSADORES
--
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1647-2
La página INFORME suministra informaciones relativas a las preformas que han sido analizadas por
la cámara.
La zona de trabajo visualiza casillas alfanuméricas, provistas de elementos que identifican el
significado, y tres pulsadores.
Las informaciones suministradas se refieren principalmente al número de preformas analizadas por
la cámara, las preformas consideradas buenas y las descartadas. La página suministra además
informaciones referentes al número de preformas desechadas por cualquier tipo de defecto.
A PUESTA A CERO Pulsado (seleccionado) permite poner a cero todos los contadores
CONTADORES presentes en la página.
REF. DESCRIPCIÓN
1 Número total de preformas que han sido monitorizadas (valor indicado, no ajustable).
2 Número total de preformas que han resultado buenas del análisis de la cámara (valor
indicado, no ajustable).
3 Número total de preformas que han resultado descartadas del análisis de la cámara
(valor indicado, no ajustable).
la página DEBUG permite memorizar en un disquete un archivo (formato .TXT) que contiene todos
M05-110-L2-1647-2.fm
los errores generados por la cámara. Resulta, además, posible cancelar todos los errores
generados directamente por la cámara y aquellos imputables a la comunicación entre la cámara
misma y el PC.
M05-110-L2-1647-2
--
M05-110-L2-1647-2
--
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
NOTA
Una vez superado el tiempo programado, se activa
automáticamente la función actualmente
seleccionada (ver elementos gráficos activos A, B,
C y D).
La página SINCRO sólo puede abrirse si se trata de una máquina SINCRO, con llenadora integrada.
La misma permite configurar las funciones y las señales de control necesarias para el intercambio
de informaciones entre la sopladora y la llenadora.
--
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1647-2
--
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
3 Número cabezal de llenado que se excluirá del funcionamiento (valor indicado, programable).
4 Número cabezal de llenado que se excluirá del funcionamiento (valor indicado, programable).
5 Número cabezal de llenado que se excluirá del funcionamiento (valor indicado, programable).
M05-110-L2-1647-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
REF. DESCRIPCIÓN
2 Variación del intervalo de temperatura (inferior y superior) dentro del cual trabaja la válvula
mezcladora (valor indicado, no ajustable).
3 Valor (°C) mínimo por debajo del cual la máquina genera una alarma de parada (valor indicado,
no ajustable).
4 Valor (°C) máximo por encima del cual la máquina genera una alarma de parada (valor
indicado, no ajustable).
5 Temperatura (°C) del agua de enfriamiento hornos medida (valor indicado, no ajustable).
7 Valor (°C) inferior y superior, referido al valor (10), superado el cual la máquina genera una
advertencia (warning) (valor indicado, ajustable).
8 Valor (°C) inferior y superior, referido al valor (10), superado el cual la máquina genera una
advertencia (warning) (valor indicado, ajustable).
11 Tiempo (seg) después del cual se interrumpe el flujo de agua de enfriamiento en el interior de
los moldes con la finalidad de evitar la formación de condensación (valor indicado, no
ajustable).
REF. DESCRIPCIÓN
4 DNS: server para la resolución de los nombres de la red local (valor indicado, ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1647-2
--
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Tensión presente entre las fases 1-2, 2-3 y 3-1 línea abajo del transformador de alimentación.
(valor indicado, no programable).
6 Potencia total utilizada por la máquina y potencia parcial desde el momento del último
restablecimiento. (valor indicado, no programable).
7 Corriente máxima absorbida por la máquina desde el momento del último restablecimiento.
(valor indicado, no programable).
M05-110-L2-1647-2
REF. DESCRIPCIÓN
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS TOLVA
Pertinencia
M05-110-L2-1648-2
M05-110-L2-1648-2
La página TIEMPOS MOVIMIENTOS TOLVA proporciona información sobre los tiempos de retraso
para la parada de los rodillos tolva. En la zona de trabajo están presente dos casillas alfanuméricas
(lado derecho) y las correspondientes etiquetas de texto (lado izquierdo).
REF. DESCRIPCIÓN
1 Tiempo de retraso para la parada de los rodillos tolva con presencia de preformas en
correspondencia con todas las fotocélulas presentes (valor indicado, ajustable).
2 Tiempo de retraso para la parada de los rodillos tolva con presencia preformas en
correspondencia con la fotocélula y ausencia de preformas en correspondencia de la
fotocélula (valor indicado, ajustable).
3 Tiempo de retraso para la parada del extractor preformas con presencia preformas en
correspondencia con la fotocélula y ausencia de preformas en correspondencia de la
fotocélula (valor indicado, ajustable).
M05-110-L2-1648-2
REF. DESCRIPCIÓN
3 Valor (mm/s) de corrección (offset) de la velocidad de los rodillos de la tolva (valor indicado,
ajustable).
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS MOTORIZACIÓN
Pertinencia
M05-110-L2-1649-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
M05-110-L2-1649-2
REF. DESCRIPCIÓN
1 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea conocer (valor
indicado, ajustable).
2 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea programar (valor
indicado, ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
3 Valor medido por el PLC en función del número ajustado en la casilla (1) (valor indicado, no
ajustable).
4 Valor ajustado en el PLC en función del número ajustado en la casilla (2) (valor indicado,
ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
10 Valor del parámetro del motor correspondiente a valor de la casilla (11) (valor indicado, no
ajustable).
11 Número del parámetro del motor que se desea visualizar en la casilla (10) (valor indicado,
ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
NOTA
La activación del mando visualizará la progresión de los
parámetros enviados en la casilla alfanumérica (5).
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS HORNOS
Pertinencia
REF. DESCRIPCIÓN
1 Valor en porcentaje relativo al régimen de rotación de los ventiladores hornos (valor indicado,
ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1650-2
REF. DESCRIPCIÓN
1 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea conocer (valor
indicado, ajustable).
2 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea programar (valor
indicado, ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
3 Valor medido por el PLC en función del número ajustado en la casilla (1) (valor indicado, no
ajustable).
4 Valor ajustado en el PLC en función del número ajustado en la casilla (2) (valor indicado,
ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
10 Valor del parámetro del motor correspondiente a valor de la casilla (11) (valor indicado, no
ajustable).
11 Número del parámetro del motor que se desea visualizar en la casilla (10) (valor indicado,
ajustable).
NOTA
La activación
del mando
visualizará la
progresión de
los parámetros
enviados en la
casilla
alfanumérica
(5).
M05-110-L2-1650-2
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1650-2
REF. DESCRIPCIÓN
B Estado lámparas.
NOTA
Los cinco sectores que conforman gráficamente
cada lámpara, se iluminan en el momento en la
cual es verificada una o más de las condiciones
posibles (ver C, D, E, F y G).
C Cortocircuito.
E Lámpara desconectada.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
La página REGULACIÓN HORNO permite fijar algunos de los parámetros principales del horno en
estado de stand-by y en funcionamiento.
En el área de trabajo se visualiza una representación gráfica de los hornos (elementos gráficos
pasivos).
Las dos ventanas (lado derecho) contienen casillas alfanuméricas referidas al estado del horno en
stand-by y en funcionamiento.
La zona de trabajo visualiza además una ventana que contiene un pulsador (elemento gráfico
activo) y dos casillas alfanuméricas para el control de la función de sobrecalentamiento del horno.
.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
5 Valor (%) de funcionamiento de los ventiladores horno en estado de stand-by (valor indicado,
ajustable).
6 Valor (%) de funcionamiento de las lámparas horno en estado de stand-by (valor indicado,
ajustable).
8 Temperatura detectada de las preformas a la salida del horno (valor indicado, no ajustable).
10 Diferencia (%) entre la potencia actual del horno y el valor programado (valor indicado, no
ajustable).
M05-110-L2-1650-2
REF. DESCRIPCIÓN
4 Corrección (offset) de la velocidad de rotación de los ventiladores del horno (2) (valor indicado,
ajustable).
6 Valor mínimo de temperatura de las preformas por debajo del cual la máquina genera un
warning (valor indicado, ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
7 Valor máximo de temperatura de las preformas por encima del cual la máquina genera un
warning (valor indicado, ajustable).
No habilitado para el nivel ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO.
8 Valor máximo de temperatura de las preformas por encima de la cual la máquina se detiene
(valor indicado, no ajustable).
M05-110-L2-1650-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS ESTIRADO/SOPLADO
Pertinencia
M05-110-L2-1651-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
2 Valor actual de la presión de soplado (1) dentro de la cavidad (valor indicado, no ajustable).
3 Valor (bar) límite por debajo del cual la botella producida se considera explotada (valor
indicado, ajustable).
4 Presión (bar) en línea correspondiente a la aparición de la alarma por la falta de presión 40bar
(valor indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1651-2
REF. DESCRIPCIÓN
1 Valor (bar) actual de la presión diferencial detectada en las cavidades de soplado (valor
indicado, no ajustable).
2 Valor (bar) de umbral máximo de presión diferencial (1) superado el cual la botella se
descarta (valor indicado, ajustable).
3 Tiempo (segundos) de control para medir la caída de presión en el molde (valor indicado,
ajustable).
NOTA
Si este valor se programa a cero, el control se
excluye.
MANDOS OPERATIVOS
La página DATOS DE ALTA PRESIÓN suministra indicaciones relativas a los ajustes de los
transductores de presión de la instalación de aire comprimido (40 bar) que alimenta el grupo de
estirado/soplado.
El área de trabajo visualiza una representación gráfica de un tanque de alta presión (elemento
gráfico pasivo) y una serie de casillas alfanuméricas (lado derecho).
Las informaciones suministradas se refieren principalmente a los valores de offset de lectura de la
presión del aire comprimido y los límites de presión que habilitan la activación de los estados de
warning o de alarma.
M05-110-L2-1651-2
REF. DESCRIPCIÓN
1 Visualiza el valor (bar) que ha puesto a la máquina en estado de alarma (valor indicado, no
ajustable).
2 Valor (bar) mínimo por encima del cual la máquina se pone en estado de warning (valor
indicado, ajustable).
3 Valor (bar) real de lectura de la presión de soplado (40 bar) (valor indicado, no ajustable).
4 Valor (bar) de offset de lectura de la presión de soplado (40 bar) (valor indicado, ajustable).
REF. DESCRIPCIÓN
2 Valor (bar) real de lectura de la presión de soplado de la cavidad indicada (valor indicado, no
ajustable).
M05-110-L2-1651-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Intervalo temporal (mín.) entre dos ciclos de lubricación (valor indicado, ajustable).
NOTA
El intervalo visualizado no comprende el tiempo
necesario para el cumplimiento de un ciclo
completo de lubricación de todas los cartuchos de
lubricación (alrededor de 12 min).
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS PRODUCCIÓN
Pertinencia
M05-110-L2-1652-2
REF. DESCRIPCIÓN
1 Número de preformas que hay que descartar al inicio de la producción (valor indicado,
ajustable).
2 Número de preformas que hay que descartar al final de la producción (valor indicado,
ajustable).
M05-110-L2-1652-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
Opción no configurada.
M05-110-L2-1652-2.fm
M05-110-L2-1652-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS CONFIGURACIÓN
Pertinencia
M05-110-L2-1653-2
NOTA
El procedimiento para el cambio de la contraseña numérica
prevé la introducción de un código de máximo cuatro cifras
(sin ceros iniciales) desde el teclado numérico.
La página AJUSTE FECHA permite establecer los valores del calendario (día, mes y año) y del reloj
(horas y minutos) presentes dentro del supervisor.
En el área de trabajo se visualiza una representación gráfica de la parrilla que contiene los días del
mes (elementos gráficos activos), casillas alfanuméricas y pulsadores (elementos gráficos activos)
para la modificación de los valores de las casillas alfanuméricas.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
La página ESTADO PERIFÉRICAS es la página principal del supervisor que permite acceder a todas
las páginas de control y monitorización de los recursos eléctricos/electrónicos de la máquina.
En el área de trabajo se visualiza una representación gráfica de las principales periféricas
(pulsadores) que forman parte de la máquina.
C TARJETA IRAZ24/* Permite acceder a los recursos de las tarjetas figura 17.
electrónicas IRAZ24/* presentes en la máquina
(ver nota 1).
NOTA
Todos los cuadros eléctricos y todas las tarjetas IRAZ24/*
presentes en la zona de trabajo están dotadas de una propia
página de control accesible mediante la selección del
respectivo elemento gráfico activo.
MANDOS OPERATIVOS
La página ESTADO PROFIBUS suministra informaciones sobre el estado de conexión de todos los
módulos eléctricos/electrónicos conectados vía PROFIBUS al PLC.
En el área de trabajo hay una representación gráfica de la tarjeta de control PROFIBUS (elemento
gráfico pasivo) y una serie de módulos (elementos gráficos pasivos) que representan las diferentes
unidades conectadas al PLC.
Las informaciones suministradas en los detalles gráficos presentes en la página permiten
reconocer visualmente el estado (en funcionamiento/no en funcionamiento) de los módulos
conectados vía PROFIBUS.
PULSADORES
Activo Error
NOTA
El estado desactivado del recurso se visualiza
mediante una casilla negra.
NOTA
Cuando el recurso esté en error, se podrá acceder mediante el
elemento (A) a otra página diagnóstico (figura 5.) que suministra
informaciones sobre las causas de la inactividad del recurso.
M05-110-L2-1653-2
MANDOS OPERATIVOS
La página ESTADO ETHERCAT suministra informaciones sobre el estado de conexión de todos los
módulos eléctricos/electrónicos conectados vía ETHERCAT al PLC.
En la zona de trabajo están presentes las representaciones gráficas de los componentes
conectados vía ETHERCAT (elementos gráficos pasivos) y una serie de módulos (elementos
NOTA
Las indicaciones de la página ESTADO ETHERCAT no son
indispensables para las normales actividades de gestión y/o
mantenimiento de la máquina pero pueden resultar útiles a los
técnicos SIPA para solucionar posibles anomalías de
funcionamiento.
PULSADORES
Activado
M05-110-L2-1653-2.fm
M05-110-L2-1653-2
NOTA
Cuando el recurso esté desactivado o en error, se podrá
acceder mediante el elemento (A) a otra página de diagnóstico
(figura 7.) que suministra informaciones sobre las causas de la
inactividad del recurso.
NOTA
Cuando el recurso esté desactivado o en error, se podrá
acceder mediante los elementos (C) a otra página de
diagnóstico (figura 7.) que suministra informaciones sobre las
causas de la inactividad del recurso.
NOTA
Cuando el recurso esté desactivado o en error, se podrá
acceder mediante los elementos (D) a otra página de
diagnóstico (figura 8.) que suministra informaciones sobre las
causas de la inactividad del recurso.
NOTA
Cuando el recurso esté desactivado o en error, se podrá
acceder mediante los elementos (E) a otra página de
diagnóstico (figura 9.) que suministra informaciones sobre las
causas de la inactividad del recurso.
MANDOS OPERATIVOS
NOTA
La página arriba utilizada como ejemplo (MASTER) resulta ser,
por aspecto gráfico e informaciones proporcionadas, análoga a
las páginas relativas a los otros cuadros eléctricos presentes en
la máquina (por ej, SLAVE C, CAJA R50, CAJA R70 etc.).
La página ESTADO SECUENCIAS PLC suministra informaciones sobre el estado de los bloques de
secuencias del PLC.
Loa bloques de secuencias, identificados por una etiqueta de texto específica (lado izquierdo), se
codifican utilizando un codificación de 16 bit. El estado de cada bit está asociado al estado del
relativo elemento gráfico pasivo.
M05-110-L2-1653-2.fm
M05-110-L2-1653-2
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página ESTADO
SECUENCIAS no están relacionadas con las actividades
normales de manejo y/o mantenimiento de la máquina, pero
pueden ser útiles a los técnicos SIPA para resolver posibles
problemas de funcionamiento.
MANDOS OPERATIVOS
La página PLC - ESTADO MEMORIAS suministra informaciones sobre el estado de los bloques de
memoria del PLC.
Loa bloques de memoria, identificados por una etiqueta de texto específica (lado izquierdo), se
codifican utilizando un codificación de 8 bit. El estado de cada bit está asociado al estado del
relativo elemento gráfico pasivo.
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página ESTADO
MEMORIAS no están relacionadas con las actividades normales
de manejo y/o mantenimiento de la máquina, pero pueden ser
M05-110-L2-1653-2.fm
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Cadena alfanumérica que describe el estado del bloque de memoria monitorizado (valor
indicado, no ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
La página PLC – CONTROL EVENTOS suministra informaciones relativas a valores del tiempo y
posiciones angulares de componentes de la máquina detectadas por el PLC en condiciones de
parada de la máquina.
En el área de trabajo está presente una serie de casillas alfanuméricas identificada por una etiqueta
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página CONTROL
EVENTOS no están relacionadas con las actividades normales
de manejo y/o mantenimiento de la máquina, pero pueden ser
potencialmente utilizadas por los técnicos de SIPA para resolver
posibles problemas de malfuncionamiento.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
2 Tiempo (expresado en ms) de ejecución task PLC medido en el último stop fase (valor
indicado, no ajustable).
4 Tiempo (expresado en ms) escansión red profibus medido en el último stop fase (valor
indicado, no ajustable).
5 Valor (expresado en porcentaje) de los recursos de sistema utilizados por el PLC (valor
indicado, no ajustable).
M05-110-L2-1653-2.fm
6 Valor (expresado en porcentaje) de los recursos de sistema utilizados por el PLC medido en
el último stop fase (valor indicado, no ajustable).
8 Tiempo de duración de un paso máquina medido en el último stop fase (valor indicado, no
ajustable).
12 Intervalo angular entro los dos frentes del sensor de la rueda de alimentación preformas
(valor indicado, no ajustable).
13 Intervalo angular entro los dos frentes del sensor de la rueda de alimentación botellas (valor
indicado, no ajustable).
15 Valor angular de los últimos cinco ciclos relativos al encoder (valor indicado, no ajustable).
NOTA
Las indicaciones suministradas en la página REGISTRO LÓGICO
GENERAL/MOLDES no están relacionadas estrictamente con
las actividades normales de conducción y mantenimiento de la
máquina pero son potencialmente utilizadas por los técnicos de
SIPA para la resolución de eventuales malfuncionamientos.
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
Activo Desactivado
M05-110-L2-1653-2
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página PLC/V25 no están
relacionadas estrictamente con las actividades normales de
manejo y/o mantenimiento de la máquina, pero pueden ser
potencialmente utilizadas por los técnicos SIPA para resolver
posibles problemas de malfuncionamiento.
NOTA
Las indicaciones suministradas por la página IRAZ24 no están
relacionadas estrictamente con las actividades normales de
manejo y/o mantenimiento de la máquina, pero pueden ser
potencialmente utilizadas por los técnicos SIPA para resolver
posibles problemas de malfuncionamiento.
NOTA
La página arriba empleada como ejemplo resulta ser, por el
aspecto gráfico e informaciones suministradas, análoga a las
páginas relativas a los otros esquemas IRAZ24 presentes en la
máquina.
C Estado de los canales digitales de comunicación en la salida del módulo IRAZ24 (activo
(verde), desactivado (gris)).
D Warning falta sincronismo entre las fases R, S y T (activo (rojo), desactivado (gris)).
M05-110-L2-1653-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
2 Versión del software de los mandos residente en el PC. (valor indicado, no ajustable).
PULSADORES
REF. DESCRIPCIÓN
1 Pulsado (seleccionado) permite encender o apagar los leds correspondientes a las salidas
PLC y en el teclado el bit correspondiente toma el valor de 1 o 0.
M05-110-L2-1653-2
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
M05-110-L2-1654-2
MANDOS OPERATIVOSi
M05-110-L2-1654-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS ARCHIVOS
Pertinencia
M05-110-L2-1655-2
No utilizado
M05-110-L2-1655-2.fm
M05-110-L2-1655-2
PULSADORES
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
A MENÚ DATOS MÁQUINA Permite seleccionar un tipo diferente de datos máquina (si lo
hubiera).
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
A MENÚ DATOS MÁQUINA Permite seleccionar un tipo diferente de datos máquina (si lo
hubiera).
PULSADORES
NOTA
La columna COMPARACIÓN (que contiene los
datos máquina instalados en el PLC) permite,
mediante un código de color, distinguir
inmediatamente los datos que no concuerdan
(rojo) de los que son iguales (verde) presentes en
el Supervisor.
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
La página GUARDA RECETAS permite guardar una receta modificada asignándole una
denominación específica.
M05-110-L2-1655-2.fm
M05-110-L2-1655-2
La página INFO PRODUCTO permite introducir informaciones relativas a la receta actual. Las
informaciones son puramente descriptivas y no tienen ningún efecto a nivel operativo. La finalidad
de esta página es identificar el producto que se ha de procesar.
REF. DESCRIPCIÓN
4 Peso de la preforma.
PULSADORES
NOTA
La columna COMPARACIÓN (que contiene los
datos receta instalados en el PLC) permite,
mediante un código de color, distinguir
inmediatamente los datos que no concuerdan (rojo)
de los que son iguales (verde) presentes en el
Supervisor.
MANDOS OPERATIVOS
La página ARCHIVOS MAPA ALARMAS permite programar y utilizar los mapas específicos de
alarmas para el uso de la máquina con la configuración actual.
En el lado central del área de trabajo hay un menú (elemento gráfico activo), que visualiza el tipo
de mapa alarmas utilizado actualmente por la máquina y permite seleccionar una programación
M05-110-L2-1655-2.fm
diferente (si la hubiera). Debajo del menú desplegable están presentes dos casillas de texto.
M05-110-L2-1655-2
2 Hora (hh:mm) y fecha (dd/mm/aa) de la memorización del mapa alarmas actual de la máquina.
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
Sincronizado
MANDOS OPERATIVOS
M05-110-L2-1655-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PÁGINAS DESCARGA
Pertinencia
M05-110-L2-1677-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
M05-110-L2-1677-2
CASILLAS ALFANUMÉRICAS
REF. DESCRIPCIÓN
1 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea conocer (valor
indicado, ajustable).
2 Número del parámetro del accionamiento cuyo valor en el PLC se desea ajustar (valor
indicado, no ajustable a nivel de Encargado del mantenimiento).
3 Valor medido por el PLC en función del número ajustado en la casilla (1) (valor indicado, no
ajustable).
4 Valor ajustado en el PLC en función del número ajustado en la casilla (2) (valor indicado, no
ajustable).
10 Valor del parámetro del motor correspondiente a valor de la casilla (11) (valor indicado, no
ajustable).
11 Número del parámetro del motor que se desea visualizar en la casilla (10) (valor indicado,
ajustable).
MANDOS OPERATIVOS
NOTA
La activación del mando visualizará la progresión de los
parámetros enviados en la casilla alfanumérica (5).
REF. DESCRIPCIÓN
MANDOS OPERATIVOS
Actualización: 01 - 07/07/10
INSTALACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y
DESGUACE
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
2. INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
3. PREDISPOSICIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
3.1. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464
3.2. REQUISITOS DE LAS INSTALACIONES EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
3.2.1. Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
3.2.2. Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
3.2.3. Alimentación neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
3.2.4. Alimentación hídrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468
4. DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469
5. DESPLAZAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
5.1. DESPLAZAMIENTO Y POSICIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
5.1.1. Desplazamiento y posicionamiento de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471
5.1.2. Desplazamiento y ubicación del cuadro eléctrico master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476
5.1.3. Desplazamiento y ubicación de la tolva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
6. CONEXIÓN DE LOS SISTEMAS FUNCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
7. CONEXIÓN AL SISTEMA ELÉCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
7.1. CONEXIÓN A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
8. CONEXIÓN SISTEMA NEUMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479
9. CONEXIÓN SISTEMA HÍDRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
10. NIVELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
11. DESGUACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
M05-120-L2-1656-2.fm
M05-120-L2-1656-2
La instalación, la primera puesta en marcha y las pruebas de funcionamiento deben ser efectuadas
por técnicos de SIPA, excepto cuando el contrato de compraventa establezca lo contrario.
El propietario de la máquina o sus encargados son responsables de planificar, proyectar, construir
y probar el funcionamiento de todas las instalaciones necesarias para que la máquina pueda
trabajar, como por ejemplo: los sistemas de alimentación y distribución eléctrica, neumática,
hídrica, etc.
Además queda bajo la responsabilidad del propietario de la máquina diseñar el esquema general
de la instalación en función de las características del lugar de trabajo. Es decir que el usuario
deberá emplazar tanto la máquina como los dispositivos auxiliares teniendo en cuenta no
solamente las indicaciones, recomendaciones y especificaciones contenidas en los respectivos
manuales sino también las directivas y leyes vigentes y las normas nacionales e internacionales
que reglamentan el sector.
ADVERTENCIA
El esquema general trazado por SIPA es puramente indicativo, vista la
imposibilidad de tomar en cuenta detalles del edificio, de otras
máquinas e instalaciones y de organización laboral que son específicos
de cada máquina y puede conocer solamente el propietario de la
máquina.
ADVERTENCIA
Dicho esquema general sirve solamente para ilustrar las medidas de la
máquina y de las instalaciones suministradas por SIPA. Sigue siendo
responsabilidad del propietario de la máquina verificar la factibilidad de
la instalación, especialmente en los aspectos relacionados con
cuestiones de seguridad.
Las siguientes indicaciones de carácter general tienen como finalidad facilitar la instalación de la
máquina según las normas de seguridad vigentes.
1. Es necesario leer atentamente las informaciones contenidas en el módulo INFORMACIONES
GENERALES Y NORMAS DE SEGURIDAD
2. Comprobar que cada una de las instalaciones cumpla la normas de seguridad
correspondientes.
3. Comprobar que los sistemas o instalaciones que no han sido suministrados por SIPA (si los
M05-120-L2-1656-2.fm
ATENCIÓN
2. INFORMACIONES GENERALES
El usuario cuando recibe la máquina debe inspeccionar el embalaje; en el caso de que se hubiera
dañado durante el transporte o si el envío fuera incompleto, deberá ponerse en contacto
inmediatamente con el servicio de asistencia al cliente de SIPA. La máquina, normalmente, se
entrega cargada en un semirremolque, dividida en grupos funcionales que, en caso de necesidad,
pueden fraccionarse en subgrupos, debidamente embalados.
NOTA
Los dibujos del ESQUEMA DE INSTALACIÓN dependen tanto
del tipo de máquina como del lugar de instalación y son
suministrados al cliente.
Los cimientos deben tener un tamaño adecuado para poder soportar dichas cargas, además de
satisfacer los requisitos citados y cumplir con las normas vigentes en el país en que se instale la
máquina.
El lugar de instalación debe permitir la libre circulación del operador alrededor de la máquina y la
ejecución de las distintas operaciones de trabajo y mantenimiento en condiciones de seguridad
(mantenimiento e intervenciones en la máquina).
En concreto, el espacio ocupado por la máquina deberá calcularse a partir del esquema de
instalación teniendo en cuenta:
El lugar de instalación de la máquina debe estar preparado para llevar a cabo las conexiones a las
redes eléctrica, la neumática e hídrica y la puesta a tierra.
Todas las instalaciones deben cumplir las normas vigentes.
La instalación eléctrica de la planta y los distintos sistemas auxiliares externos deben estar
preparados para la conexión con la red externa y realizarse según las normas vigentes, en particular
de conformidad con la norma europea EN 60204-1.
Los principales requisitos están indicados en la tabla siguiente y en el esquema eléctrico que se
adjunta con este manual.
DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS
Potencia instalada
compresor kW (variable según el tipo de instalación)
acondicionador kW (variable según el tipo de instalación)
ADVERTENCIA
Se aconseja instalar un transformador de aislamiento para proteger al
sistema de cualquier tipo de interferencia generada por la instalación.
El circuito di tierra de la máquina debe poseer las características necesarias para permitir un uso
seguro según lo que dicta la normativa vigente.
ATENCIÓN
• Los tramos de tuberías de la instalación centralizada que van hasta la entrada de aire de la
máquina deben ser de acero inoxidable.
• La máquina debe alimentarse con aire comprimido limpio, seco, filtrado y libre de
contaminantes.
ADVERTENCIA
Puesto que varios dispositivos de la línea son neumáticos, es
fundamental que puedan trabajar en todo momento con la máxima
M05-120-L2-1656-2
ADVERTENCIA
Si dichos requisitos no se cumplen, en particular si la temperatura del
agua no es adecuada, la máquina puede sufrir graves daños; se
aconseja no utilizar largos tramos de tubos sin aislarlos en forma
adecuada en las zonas de alta temperatura.
DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS
Temperatura de entrada 25 °C
ADVERTENCIA
El incumplimiento de los requisitos puede causar daños graves a la
máquina. Se recomienda monitorizar con regularidad (al menos una
vez al año) la calidad del agua utilizada.
4. DESEMBALAJE
Dependiendo del medio de transporte utilizado la máquina se transporta embalada en
contenedores o sistemas de protección adecuados; al desembalarla es preciso tomar todas las
precauciones necesarias para evitar daños al personal o a la máquina y además eliminar los
materiales del embalaje siguiendo las disposiciones vigentes en el país en que será instalada y
utilizada.
M05-120-L2-1656-2.fm
ADVERTENCIA
La apertura del embalaje y el desembalaje de la máquina debe
realizarse en presencia de un técnico de SIPA.
M05-120-L2-1656-2
5. DESPLAZAMIENTO
Como ya ha sido indicado anteriormente, la instalación de la máquina es efectuada por los técnicos
SIPA. Las instrucciones contenidas en este capítulo son puramente informativas y resultan útiles
solamente si el usuario desea modificar el emplazamiento original de la máquina.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
La SFREVO debe levantarse acoplando los cables de acero a los puntos de enganche que están
colocados en varias partes de la misma (figura 1.).
La máquina debe posicionarse sobre los pies regulables - suministrados con la máquina - que
deberán ser previamente colocados en el suelo de manera que coincidan con los puntos de apoyo
de la base de la máquina.
Colocar la máquina como se indica en el “Esquema General de Instalación”.
ADVERTENCIA
Las ilustraciones figura 1. tienen una finalidad meramente indicativa. Si
se desea obtener mayores detalles puede consultar el Manual
Mecánico.
NOTA
Normalmente las operaciones de desplazamiento y
M05-120-L2-1656-2.fm
figura 2.
El cuadro eléctrico master debe levantarse acoplando los cables de acero en los puntos de
elevación que están colocados en varias partes del mismo.
Colocar el cuadro eléctrico master como se indica en el “Esquema General de Instalación”.
figura 3.
Normalmente, la tolva está dividida en tres partes:
- tanque de recogida de preformas (1)
- elevador (3)
- reordenador (2).
Levantar y desplazar cada una de las tres partes utilizando una carretilla elevadora (con la capacidad
M05-120-L2-1656-2.fm
ATENCIÓN
ATENCIÓN
La conexión del sistema neumático (figura 4.) debe realizarse observando lo indicado en el apartado
Alimentación neumática.
ADVERTENCIA
Limpiar todos los componentes de las líneas de alimentación (tuberías,
racores) con aire comprimido seco y filtrado.
M05-120-L2-1656-2.fm
ADVERTENCIA
La presencia de suciedad en los circuitos de alimentación puede
provocar problemas de funcionamiento hasta bloquear los mecanismos
neumáticos, causando daños a la máquina y poniendo en peligro la
seguridad de las personas.
M05-120-L2-1656-2
La conexión del sistema hídrico (figura 5.) de la máquina debe ser realizado teniendo en cuenta las
características de cada parte y respetando las indicaciones del Alimentación hídrica.
1. Los tubos flexibles deben conectarse con la máquina desde el colector principal siguiendo las
indicaciones de los esquemas de instalación que se adjuntan con este manual.
2. Comprobar que las características de la línea de alimentación correspondan a las
especificaciones enumeradas en el Alimentación hídrica
NOTA
Verificar que, con el circuito abierto, no haya pérdidas de agua
en los racores de entrada y salida de los distintos tubos de
enfriamiento.
ADVERTENCIA
Los técnicos de SIPA llevarán a cabo la nivelación después de haber
terminado la primera instalación de la máquina. Se aconseja controlar
la nivelación periódicamente durante el funcionamiento normal de la
máquina (al menos durante los primeros meses de funcionamiento).
ADVERTENCIA
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños o
fallos de la máquina causados por una nivelación incorrecta o
por la falta de controles periódicos.
11. DESGUACE
El desguace debe ser efectuado por personal especializado.
Las normas que rigen esta actividad cambian según los distintos países, por lo que se recomienda
analizar y cumplir los reglamentos vigentes en el momento en que la máquina debe desmantelarse.
La máquina está fabricada con materiales no peligrosos (acero, plástico, goma) que no plantean
problemas especiales de reciclado o eliminación. Es completamente desmontable, pero para
desguazarla deben conocerse las técnicas específicas y las características estructurales de la
máquina, y además hay que trabajar con herramientas adecuadas.
Por esta razón se recomienda dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica de Sipa, que garantizará
que el trabajo se realice en perfectas condiciones de seguridad.
M05-120-L2-1656-2.fm
M05-120-L2-1656-2
Actualización: 01 - 07/07/10
LISTA DE VERIFICACIÓN
INSTALACIÓN MÁQUINA
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489
M05-121-L2-1657-2.fm
M05-121-L2-1657-2
ADVERTENCIA
Antes de realizar los controles y las verificaciones indicadas en la lista
de verificación es necesario leer con atención el módulo
INSTALACIÓN, DESPLAZAMIENTO Y DESGUACE.
ADVERTENCIA
SIPA aconseja rellenar atentamente la lista de verificación teniendo el
cuidado de conservarla para futuras utilizaciones.
M05-121-L2-1657-2
NOTA:
Reportar a continuación notas/observaciones eventuales. Recordarse de indicar el control o la
verificación a la cual se refiere la nota.
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
2. PRIMER ARRANQUE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
2.1. CONTROLES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
2.2. PREPARACIÓN Y AJUSTES DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
2.2.1. Alimentación de las instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
2.2.2. Control de la máquina en manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
2.2.3. Carga de la receta y datos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
2.2.4. Inicio ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
3. SEÑALES DE ALARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502
3.1. INTERPRETACIÓN DE LAS ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
3.1.1. Página AYUDA ALARMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
4. PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN ORDINARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
5. PARADA DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
5.1. PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
5.2. PARADA EN STOP CICLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511
5.3. PARADA POR DESCARGA DE LA MÁQUINA O POR FINALIZACIÓN DEL CICLO DE PRODUCCIÓN . . 511
6. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512
6.1. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE LA PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . 512
6.2. RESTABLECIMIENTO DE LAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE UN STOP CICLO 513
7. NORMAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
M05-130-L1-1658-2.fm
M05-130-L1-1658-2
ADVERTENCIA
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los fallos, defectos
de funcionamiento o daños causados a personas o cosas si personas
no autorizadas realizan modificaciones no previstas.
La preparación y el ajuste de la máquina antes de ponerla en marcha por primera vez incluye las
siguientes fases:
• Alimentación de las instalaciones;
• Control manual;
M05-130-L1-1658-2
figura 1.
Figura 1.
NOTA
Antes de proceder al ciclo start es indispensable que el agua de
enfriamiento alcance el valor fijado en los datos de
configuración de la máquina.
El tiempo necesario para alcanzar tal valor depende solo y
exclusivamente de las características del chiller
(acondicionador) y de las condiciones ambientales (temperatura
ambiente).
figura 2.
1. Panel interfaz operador: pulsador MANUAL presionado y soltado (luz verde encendida) (1).
2. Accionar la manivela para la rotación manual (2).
3. Panel a bordo máquina: interruptor de llave BY-PASS FRENOS girado en el sentido horario (3).
4. Poner en rotación lenta, la rueda de soplado, actuando sobre la manivela verificando:
a.la linealidad del movimiento de toda la máquina (ningún arranque o perturbaciones);
b.la sincronización y la alineación de los grupos transferencia - rueda horno- rueda de soplado.
5. Si el esfuerzo necesario para el accionamiento de la manivela aumenta sensiblemente
detenerse inmediatamente y controlar eventuales impedimentos y/o interferencias.
6. Hacer cumplir a la rueda de soplado al menos dos giros completos.
7. Panel a bordo máquina: selector BY-PASS TABLERO DE PULSADORES rotado en el sentido
horario y mantenido en posición hasta completar la conexión del teclado portátil de mano y
luego soltado (4).
8. Panel a bordo máquina: interruptor de llave BY-PASS FRENOS girado en el sentido antihorario.
9. Consola de mano hacer cumplir a la rueda de soplado otros giros de control (código mando 18,
tecla +).
10.Consola portátil de mano, seguir para cada molde las siguientes operaciones:
ADVERTENCIA
Tales operaciones son indispensables para verificar el correcto
funcionamiento de las electroválvulas de mando.
M05-130-L1-1658-2.fm
NOTA
La ejecución del mando movimiento preformas permite la
sincronización de la apertura y cierre de la barrera de
alimentación preformas en función de la posición angular de la
rueda de alimentación preformas.
b.habilitar el expulsor de las botellas desechadas (código mando 15, tecla +);
NOTA
La habilitación del expulsor de botellas descartadas permite
descargar las preformas cargadas en los puntos anteriores.
Figura 2.
En la fase inicial hay que cargar todos los parámetros de producción y de control en el software.
Para ello es necesario cargar el código de la RECETA correspondiente y el de los DATOS de la
mquina.
M05-130-L1-1658-2
figura 3.
1. Panel interfaz operador: botón AUTOMÁTICO pulsado y soltado (luz verde encendida).
2. Supervisor: página ALARMAS, comprobar que no haya alarmas activas y, de lo contrario,
eliminarlas (mando restablecimiento alarmas).
3. Supervisor: página PRODUCCIÓN, seleccionar el mando (área de trabajo) ACTIVA TODO
(máquina en producción) y el mando operativo CARGA PREFORMAS (luz verde encendida).
4. Panel interfaz operador: pulsador START CICLO presionado durante 5 seg. y soltado cuando
inicie la rotación de la máquina una vez que haya cesado la señalización acústica (luz verde
encendida).
NOTA
La máquina realiza una fase de precalentamiento (tiempo
medio: 2 min. aprox.) durante la cual se encienden todas las
lámparas del horno. Terminada la fase di precalentamiento, la
máquina reduce la velocidad de rotación para permitir la bajada
de las varillas de estirado, luego acelera y después de haber
alcanzado la velocidad de producción, carga las preformas para
iniciar el ciclo productivo.
Figura 3.
M05-130-L1-1658-2
DESCARGA MAQUINA Esta señal de alarma hace que se termine el ciclo de trabajo:
- Cierre de la barrera de entrada preformas;
- finalización de la fase de soplado de todas las preformas
cargadas;
- descarga de todas las botellas sopladas;
- parada de la máquina
Estado de la máquina Descarga de la máquina.
Solución:
NOTA
La máquina inicia en automático, realiza el precalentamiento
y vuelve a comenzar el ciclo de producción normal.
NOTA
La máquina realiza automáticamente la descarga de las
preformas presentes en la máquina y sigue con el ciclo de
producción normal.
M05-130-L1-1658-2
NOTA
La máquina realiza automáticamente la descarga de las
botellas y las preformas presentes en la máquina y sigue con
el ciclo de producción normal.
ADVERTENCIA
Antes de volver a poner en marcha la máquina en automático (START
CICLO), se recomienda efectuar una esmerada inspección visual
durante la descarga manual de la rueda de soplado. La interrupcin de
las alimentación puede causar inconvenientes serios (como el
encolado de las preformas en las varillas de estirado).
6. Descargar manualmente, con la ayuda de la rotación manual, las botellas dentro de la rueda
del soplado.
7. En el panel interfaz del operador.
a. Pulsador STOP CICLO iluminado (luz verde encendida e intermitente), pulsador APAGADO
ALARMAS iluminado (luz verde encendida e intermitente).
b.Verificar que el indicador del pulsador APAGADO ALARMAS esté apagado, de lo contrario,
repetir los puntos 1 y 2.
c.Pulsador START CICLO presionado durante 5 seg. y soltado después de que suene el
indicador acústico (luz verde encendida).
NOTA
La máquina realiza automáticamente la descarga de las
preformas presentes en la máquina y sigue con el ciclo de
producción normal.
figura 4.
Durante el funcionamiento normal de la máquina, la presencia de una o varias alarmas comporta:
- la señalización acústica;
M05-130-L1-1658-2.fm
ADVERTENCIA
Para garantizar un óptimo funcionamiento de la máquina es
aconsejable controlar frecuentemente si hay alarmas, seleccionando
desde el supervisor el mando ALARMAS.
M05-130-L1-1658-2
5. PARADA DE LA MÁQUINA
M05-130-L1-1658-2.fm
La máquina puede ponerse en uno de estos estados de parada, debido a una activación del
operador o como consecuencia de la activación de una alarma (ver el cuadro sinóptico en figura 5.):
• parada de emergencia (operador);
M05-130-L1-1658-2
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Para poner la máquina en STOP CICLO presionar y soltar el pulsador STOP CICLO situado en el
panel de interfaz del operador.
Cuando la máquina se pone en STOP CICLO, son sopladas únicamente las preformas presentes en
el interior de la rueda de soplado, se habilita el expulsor de preformas posicionado después del
horno y la máquina se detiene sin haberse vaciado completamente.
5.3. Parada por descarga de la máquina o por finalización del ciclo de producción
Panel interfaz del operador: Pulsador DESCARGA MAQUINA presionado y soltado para descargar
la máquina completamente. Una vez descargada la máquina, si fuera necesario el apagado de la
máquina, realizar estas operaciones:
1. Panel interfaz operador: Selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical.
2. Cuadro eléctrico Master:
a.Interruptor general I/0 puesto en 0.
b.comprobar que el indicador luminoso (blanco) 230 Vac esté apagado.
3. Líneas de distribución: cerrar las cuatro/seis válvulas de entrada.
M05-130-L1-1658-2.fm
M05-130-L1-1658-2
NOTA
La máquina completa automáticamente las fases que se han
interrumpido a causa de la parada, descarga las preformas
presentes en la máquina y restablece el ciclo normal de
funcionamiento.
Actualización: 01 - 07/07/10
LISTA DE VERIFICACIÓN
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
Pertinencia
Índice módulo
M05-131-L2-1659-2
ADVERTENCIA
Antes de realizar los controles y las verificaciones indicadas en la lista
de verificación es necesario leer con atención el módulo M05-130-L1-
1658-2.
ADVERTENCIA
SIPA aconseja rellenar atentamente la lista de verificación teniendo el
cuidado de conservarla para futuras utilizaciones.
PEDIDO:__________________________________ MÁQUINA:______________________________________
FECHA:________________________________________ ELABORADO POR:___________________________________
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
2.2 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de que el material entregado esté completo y en buen estado.
REQUISITO/CONTROL: Controlar la presencia de los materiales según la lista de suministro y la lista de
repuestos.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:P01-90-L2-0267-3
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
3.4 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de llenado de las líneas hídricas y de ventilación del aire.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que las líneas hídricas estén cargadas correctamente y que la presión
de funcionamiento sea exacta (1,5 bar).
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
3.5 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de la fluencia de las líneas de aire de servicio y de soplado.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que el aire en salida carezca de suciedad.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2.fm
3.6 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de limpieza de los filtros y de correcta instalación de los cartuchos.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los filtros estén limpios, que los cartuchos estén fijados
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
4. GRUPO/SISTEMA/ÁREA: Máquina
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:P01-41-L2-0507-3
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2.fm
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:S01-51-L2-0749-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
4.8 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control del final de carrera de las pinzas giradas de la rueda de transferencia
botellas.
REQUISITO/CONTROL: Controlar la correcta ubicación del final de carrera de las pinzas giradas de la rueda
de transferencia de las botellas.
Controlar que con la pinza girada intervenga el final de carrera.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
4.10 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de montaje del transportador de botellas respecto de la línea (lado
línea).
REQUISITO/CONTROL: Controlar que el transportador de botellas esté correctamente montado.
Controlar la correcta alineación del transportador de botellas respecto de la línea.
Controlar la correcta fijación del transportador de botellas respecto de la línea.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
5. GRUPO/SISTEMA/ÁREA: CABINA
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
7.1 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de las conexiones neumáticas de alimentación del grupo tolva.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que las conexiones neumáticas de alimentación del grupo tolva estén
completas y realizadas correctamente.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
8.1 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control visual de coincidencia de conectores machos y hembra en la cubierta
del cuadro MASTER.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los conectores fijos coincidan con la sigla de los conectores
móviles. Consultar los esquemas eléctricos aplicables.
8.2 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control visual de conexión Profibus en SLAVE C y en la cubierta del cuadro
MASTER.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los conectores fijos coincidan con la sigla de los conectores
móviles. Consultar los esquemas eléctricos aplicables.
8.3 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control visual de conexión en cuadro MASTER de pupitre hacia PC y línea
Profibus.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los conectores fijos coincidan con la sigla de los conectores
móviles. Consultar los esquemas eléctricos aplicables.
8.4 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control visual de conexiones en cuadro MASTER hacia BOX R50.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los conectores fijos coincidan con la sigla de los conectores
móviles. Consultar los esquemas eléctricos aplicables.
M05-131-L2-1659-2
8.5 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control visual de conexiones en cuadro MASTER hacia BOX R70.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los conectores fijos coincidan con la sigla de los conectores
móviles. Consultar los esquemas eléctricos aplicables.
8.11 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de funcionamiento de las comunicaciones (serie externas para
sistema Synchro).
REQUISITO/CONTROL: Controlar el correcto funcionamiento de las comunicaciones (entradas) digitales y
analógicas.
Comprobar en la página vídeo correspondiente que todos los nodos estén activos
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
8.13 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de temperatura de los acondicionadores de los cuadros eléctricos.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que el valor de temperatura de los acondicionadores del filtro respete
los límites de funcionamiento (35°C).
M05-131-L2-1659-2.fm
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
9. GRUPO/SISTEMA/ÁREA: MÁQUINA
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:S05-51-L2-0755-2
9.4 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de fase entre rueda horno y rueda de transferencia preformas.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que la rueda del horno esté correctamente alineada con la rueda de
transferencia de las preformas.
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:S05-51-L2-0755-2
9.5 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de fase entre rueda de transferencia preformas y rueda de soplado.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que la rueda de transferencia de las preformas esté correctamente
alineada con la rueda de soplado.
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:S05-51-L2-0755-2
9.6 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de fase entre rueda de transferencia botellas y rueda de soplado.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que la rueda de transferencia de las botellas esté correctamente
alineada con la rueda de soplado.
9.7 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de fase entre rueda horno y rueda de alimentación de preformas.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que la rueda del horno esté correctamente alineada con la rueda de
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:S01-23-L1-AAAA-1
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
9.13 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de la conexión en interfaz con la línea aguas abajo de la máquina.
REQUISITO/CONTROL: Controlar la correcta conexión en interfaz de las entradas y las salidas de la línea
aguas abajo de la máquina según los esquemas eléctricos.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:P05-41-L2-0514-3
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
15.1 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:1. Restablecer los ángulos de soplado según la receta.
2. Comprobar que la botella, con el soplado de aire primario, esté formada al
menos al 70%.
3. Modificar, según las exigencias, la temperatura de la preforma.
M05-131-L2-1659-2.fm
FIRMA TÉCNICO:__________________________
M05-131-L2-1659-2
15.2 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:1. Comprobar que se alcance una buena distribución de material con el
soplado primario.
2. Activar el soplado secundario
3. Regular, según las necesidades, los parámetros de proceso.
REQUISITO/CONTROL: Ejecución de actividades necesarias.
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
16.4 DESCRIPCIÓN DE LAS ACTIVIDADES:Control de funcionamiento de los acondicionadores del cuadro MASTER.
REQUISITO/CONTROL: Controlar que los acondicionadores del cuadro MASTER mantengan la
temperatura dentro de los límites previstos (en condiciones de funcionamiento al
régimen establecido).
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2.fm
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
M05-131-L2-1659-2
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FICHA/PROCEDIMIENTO/DOCUMENTO:P01-90-L2-0516-5
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
FIRMA TÉCNICO:__________________________
FECHA CIERRE:__________________________
Actualización: 01 - 07/07/10
SEGURIDADES
Pertinencia
Índice módulo
1. SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
2. ZONAS DE RIESGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
3. ZONAS DE RIESGO RESIDUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
4.1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
4.2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550
4.3. PULSADORES DE PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
4.4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CUADROS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
4.4.1. Seguridades puertas armarios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
4.4.2. Indicador intermitente de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
4.4.3. Interruptor seccionador general con bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
4.4.4. Selectores con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
4.4.5. Lámparas de columna e indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
4.5. OTROS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
4.6. CARTELES DE SEÑALIZACIÓN, PELIGRO, PROHIBICIÓN Y OBLIGACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
4.6.1. Carteles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
4.6.2. Carteles de prohibición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
5. Señalización de acciones obligatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
M05-140-L1-1661-2.fm
M05-140-L1-1661-2
ATENCIÓN
ATENCIÓN
2. ZONAS DE RIESGO
El manejo de la máquina durante el ciclo de producción normal no presenta riesgos para el personal
ya que las cabinas de protección impiden el acceso accidental a las partes en movimiento de la
máquina.
Si debe efectuarse mantenimiento o de servicio en partes situadas dentro de la cabina y, por lo
tanto, directamente en órganos de la máquina, es necesario valorar las distintas zonas "de riesgo",
que en la tabla siguiente aparecen clasificadas por grupos funcionales.
M05-140-L1-1661-2.fm
M05-140-L1-1661-2
NOTA
Para consultar un resumen de los movimientos posibles
mediante los interruptores de llave disponibles, véase la figura
1..
Por ello en este apartado se brindan una serie de criterios generales para identificar a las zonas de
"riesgo residual".
ATENCIÓN
M05-140-L1-1661-2
4.1. Generalidades
La máquina está dotada de un conjunto de protecciones integradas que ponen al operador y a las
personas expuestas, al reparo de riesgos y peligros de cualquier naturaleza que se puedan
presentar en condiciones normales de trabajo de la máquina.
Los dispositivos instalados en la máquina se pueden distinguir en dos tipos:
• Dispositivos de seguridad pasivos - son los que impiden físicamente que el operador entre en
contacto con partes de la máquina en movimiento o se introduzca en zonas peligrosas durante
el funcionamiento automático de la máquina (por ej. cabina de protección, cárter, rejillas, etc.).
• Seguridades activas - constituidas por todos aquellos dispositivos de protección que bloquean
la máquina cuando las condiciones de seguridad no son aquellas requeridas (por ej, tope,
centralita seguridades puertas, etc).
La acción conjunta de ambos tipos de seguridades garantizan el respeto de las condiciones des
seguridad poniendo al operador y a las personas expuestas al reparo de riesgos y peligros.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Se prohíbe cualquier tipo de alteración efectuada por el utilizador de un
dispositivo de seguridad, quedando eximida SIPA de toda
responsabilidad siendo el único responsable el utilizador ante los
órganos competentes para la prevención de accidentes de trabajo.
9 Ventanas que pueden abrirse Ventanas de bisagras para acceder a las zonas
correspondientes
ADVERTENCIA
La apertura de las puertas durante el ciclo de funcionamiento
automático causa una PARADA DE EMERGENCIA inmediata de la
máquina.
M05-140-L1-1661-2.fm
M05-140-L1-1661-2
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
El pulsador de parada de emergencia debe utilizarse solamente en caso
de peligro para el operador o la máquina. Utilizarlo para parar la
máquina cuando no hay peligro es contrario a las normas de seguridad
y puede provocar daños a la máquina.
M05-140-L1-1661-2.fm
M05-140-L1-1661-2
Este indicador luminosos se encuentran dentro del armario eléctrico MASTER, encima de las
puertas; permiten detectar si en el armario hay tensión cuando la puerta está abierta porque
permanecen encendidos en forma intermitente.
Se encuentra dentro del armario eléctrico MASTER y se acciona desde fuera mediante un mando
ubicado en la puerta de dicho armario (ver módulo DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS OPERATIVOS).
El interruptor tiene dos posiciones, “0” (cerrado) e “I” (abierto); la apertura del armario es posible
solamente cuando el interruptor se pone en “0”, es decir, cuando el armario no recibe tensión
NOTA
Consultar el módulo DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS OPERATIVOS
para obtener una descripción más detallada.
NOTA
La descripción completa de los selectores puede consultarse
en el módulo M05-090-L1-1644-2.
Para señalizar las zonas de la máquina en las que se debe trabajar con particular precaución o que
se consideran de riesgo residual para el operador y las personas se han colocado carteles de
peligro o prohibición y obligación a normas ISO.
ATENCIÓN
M05-140-L1-1661-2
Actualización: 02 - 07/05/10
Pertinencia
Índice módulo
M05-800-L1-A610-2
ADVERTENCIA
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas
exclusivamente por personal cualificado (remítanse al manual de uso y
mantenimiento) y autorizado. El personal encargado del mantenimiento
debe además haber leído y comprendido este manual y toda la
documentación técnica suministrada conjuntamente con la máquina.
2. OPERACIONES DE SERVICIO
Son las operaciones que deben realizarse con una cierta frecuencia durante la utilización de la
máquina.
Las operaciones de servicio deben considerarse operaciones de mantenimiento a todos los
efectos.
Es el conjunto de operaciones que debe realizarse con una frecuencia preestablecida. Tiene como
finalidad garantizar el funcionamiento regular de la máquina y la calidad constante del producto.
Los intervalos de mantenimiento programado son:
- todos los días (diario) (DIA - 24 horas)
- cada dos días (48 horas)
M05-800-L1-A610-2.fm
El personal que realiza el mantenimiento debe contar con una competencia teórica y práctica
específica. Esta competencia configura el perfil profesional. Para un correcto conocimiento de la
cualificación del personal consultar el manual de uso y mantenimiento de la máquina
NOTA
Los criterios de calificación del personal de mantenimiento son
puramente indicativos.
Este apartado contiene toda la información que se necesita conocer antes de realizar la o las
operaciones de mantenimiento. El apartado se compone de una tabla similar a la indicada debajo:
CÓDIGO OPERACIÓN • Está indicado el código y un símbolo que define el tipo de operación.
CONDICIONES REQUERIDAS • Son operaciones preliminares estándar que se deben llevar a cabo antes de iniciar el
procedimiento propiamente dicho.
• Si para la operación no se necesitan ciertas condiciones, se indica "Ninguna".
VALIDEZ • Se indican los tipos de máquinas en las que es posible llevar a cabo la operación.
HERRAMIENTAS ESPECIALES • Bajo este título se listan las herramientas que no forman parte del equipamiento estándar de la
máquina o del encargado del mantenimiento, pero que son necesarias para realizar la operación
en cuestión (véase módulo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DIMENSIONES TOTALES).
Si para la operación no se requieren herramientas especiales, se indica “No requeridas“.
MATERIALES CONSUMIBLES • Bajo este título se listan los materiales de consumo que no forman parte del equipamiento
estándar de la máquina o del encargado del mantenimiento, pero que son necesarias para
realizar la operación en cuestión (véase módulo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y
DIMENSIONES TOTALES).
M05-800-L1-A610-2.fm
FRECUENCIA • Bajo este título se indica, en el caso de una operación de mantenimiento ordinario, el intervalo
de tiempo que debe pasar para repetir la operación.
Si para la operación no se requiere una frecuencia determinada, se indica “No requerida“.
M05-800-L1-A610-2
OTRAS RECOMENDACIONES • Son recomendaciones con que hay que cumplir para realizar la operación en cuestión. Si la
operación no requiere el cumplimiento de otras recomendaciones, se indica "Ninguna".
Si la operación no requiere otras recomendaciones, se indica "Ninguna".
3.2. Procedimiento
Es una operación de mantenimiento completa, (por ejemplo: lubricación, control, regulación, etc.)
estructurada en pasos siguiendo una secuencia de ejecución lógica.
El texto puede estar acompañado por una o más figuras que ilustran los componentes citados en
la operación. Las figuras de cada operación de mantenimiento están numeradas en orden
creciente a partir del 1.
20 Operaciones de servicio
21
Reabastecimiento
22 Descarga
23 Lubricación
30 Extracción / Instalación
M05-800-L1-A610-2.fm
31 Extracción
M05-800-L1-A610-2
32 Instalación
41 Regulación
42 Calibración
43 Apriete
44 Seccionamiento
45 Alimentación
46 Alineación
50 Control / Inspección
51 Control
52 Inspección
60 Limpieza
70 Desmontaje / Reensamblado
71 Desmontaje
72 Remontaje
80 Reparación / Sustituciones
81 Sustitución
82 Reparación
90 Varias
91 Consulta
92 Varias
5.1. Generalidades
verificación.
NOTA
El detalle del procedimiento a seguir para realizar la operación
de mantenimiento está descrito en la ficha de mantenimiento
correspondiente. La ficha es identificable por un código
(columna CDIGO FICHA).
NOTA
La falta de código de identificación de la ficha significa que la
operación relativa de mantenimiento debe ser realizada pero
todavía no está disponible la versión en papel en el acto de
emisión del presente manual.
5.2. Trazabilidad
La lista completa de todas las listas de verificación que incluyen las operaciones de mantenimiento
programado se encuentran en el módulo CHECK LIST.
Actualización: 01 - 07/07/10
INFORMACIONES
SOBRE EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO
(LISTA DE VERIFICACIÓN)
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571
2. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572
3. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO SEMANAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
4. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO QUINCENAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575
5. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO MENSUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
6. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO TRIMESTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582
7. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO SEMESTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587
8. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO ANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590
9. LISTA DE VERIFICACIÓN MANTENIMIENTO BIENAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
M05-163-L1-1664-2.fm
M05-163-L1-1664-2
NOTA
El detalle del procedimiento a seguir para realizar la operación
de mantenimiento está descrito en la ficha de mantenimiento
correspondiente. La ficha es identificable por un código
(columna CDIGO FICHA).
NOTA
La falta de código de identificación de la ficha significa que la
operación relativa de mantenimiento debe ser realizada pero
todavía no está disponible la versión en papel en el acto de
emisión del presente manual.
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: TRANSMISIÓN
NOTAS:
Indicar a continuación las posibles notas/observaciones. Recordarse de indicar el código de la
operación a la cual se refiere la nota.
GRUPO/INSTALACIÓN: MOLDE
LIMPIEZA MOLDE
GRUPO/INSTALACIÓN: TOLVA
NOTAS:
Indicar a continuación las posibles notas/observaciones. Recordarse de indicar el código de la
operación a la cual se refiere la nota.
GRUPO/INSTALACIÓN: MOTORES
GRUPO/INSTALACIÓN: TOLVA
NOTAS:
Indicar a continuación las posibles notas/observaciones. Recordarse de indicar el código de la
operación a la cual se refiere la nota.
GRUPO/INSTALACIÓN: MOTORES
LIMPIEZA GENERAL
LIMPIEZA GENERAL
M05-163-L1-1664-2.fm
LIMPIEZA GENERAL
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: TOLVA
NOTAS:
Indicar a continuación las posibles notas/observaciones. Recordarse de indicar el código de la
operación a la cual se refiere la nota.
M05-163-L1-1664-2.fm
M05-163-L1-1664-2
LIMPIEZA LEVA
GRUPO/INSTALACIÓN: ESTIRADO
CONTROL
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: TOLVA
GRUPO/INSTALACIÓN: PERSONALIZACIONES
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: ESTIRADO
GRUPO/INSTALACIÓN: FRENO
M05-163-L1-1664-2
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: ESTIRADO
CADENA - LIMPIEZA
GRUPO/INSTALACIÓN: TOLVA
M05-163-L1-1664-2
GRUPO/INSTALACIÓN: MOTORES
NOTAS:
Indicar a continuación las posibles notas/observaciones. Recordarse de indicar el código de la
operación a la cual se refiere la nota.
M05-163-L1-1664-2.fm
M05-163-L1-1664-2
Actualización: 01 - 07/07/10
Pertinencia
Índice módulo
M05-164-L2-1665-2
ADVERTENCIA
Las operaciones de mantenimiento que no aparecen en los módulos
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO (LISTA
DE VERIFICACIÓN) y INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL
MANTENIMIENTO NO PROGRAMADO (LISTA FICHAS) deben
considerarse de nivel III y están reservadas a los Técnicos Autorizados
SIPA S.p.A..
M05-164-L2-1665-2
Actualización: 01 - 07/07/10
FINCHAS DE MANTENIMIENTO
(LISTA)
Pertinencia
Índice módulo
No aplicable.
M05-170-L1-1666-2.fm
M05-170-L1-1666-2
Actualización: 01 - 07/07/10
PROCEDIMIENTOS
(LISTA)
Pertinencia
Índice módulo
No aplicable.
M05-180-L1-1667-2.fm
M05-180-L1-1667-2
M05-180-L1-1667-2
Actualización: 01 - 07/07/10
MATERIALES CONSUMIBLES
Pertinencia
Índice módulo
M05-190-L1-1668-2
M0004 No disponible --
ADVERTENCIA
Todos los aceites pertenecientes al grupo indicado anteriormente
deben tener las siguientes características:
- pertenecer a la familia de aceites lubricantes con grado de
viscosidad ISO VG320 según las normas ISO 3448 e DIN 51519;
- pertenecer a la familia de aceites lubricantes para presiones
extremas tipo CKD 320 según la norma ISO 12925/1 e 6743-6;
- pertenecer a la familia de los aceite lubricantes para cajas de
engranajes cerrados tipo CLP según la norma DIN 51517-3;
- con nivel FZG de al menos 12 según la norma DIN 51354;
- contener aditivos para presiones extremas EP (grado 6 según la
norma AGMA 9005-D94);
M0006 No disponible --
M0009 No disponible
M0010 No disponible --
M0017 No disponible --
M0018 No disponible --
ADVERTENCIA
Todas las grasas pertenecientes al grupo indicado anteriormente
deben tener las siguientes características:
- perteneciente a la familia de grasas para rodamientos KP2K según
la norma DIN 51825;
- tener un resistencia estática al agua de 0-90 o 1-90 según la norma
DIN 51807/1;
- perteneciente a la clase de consistencia NLGI 2 según la norma DIN
51818;
- contener sólo espesadores con jabón de litio;
- no contener aditivos (como grafitos y MoS2).
M0027 Reductor --
M05-190-L1-1668-2
Actualización: 01 - 07/07/10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Pertinencia
Índice módulo
M05-200-L1-1669-2
A0002 Buje de 5 mm -- 1
A0023 Adaptador -- 1
A0025 Espesímetro -- 1
Pertinencia
Índice módulo
1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
2. CONTROL DE LA PRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
2.1. GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
2.2. CONTROL DE LAS BOTELLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619
2.2.1. Perforada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
2.2.2. Con burbujas opacas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621
2.2.3. Con cráter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 622
2.2.4. No centrada en la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623
2.2.5. Fondo con pétalos no formados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624
2.2.6. Fondo con pétalo opaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
2.2.7. Fondo con pétalos opacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
2.2.8. Todo opaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
2.2.9. Perlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 628
2.2.10.Puntos blancos en la botella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629
2.2.11.Puntos negros en la botella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 630
2.2.12.Con anillos en entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631
2.2.13.Exceso de material en el cuello de la botella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 632
2.2.14.Exceso de material en el fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633
2.2.15.Exceso de material en el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 634
2.2.16.Efecto lente en el cuello (exceso de material). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635
2.2.17.No perpendicular respecto al plano de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 636
2.2.18.Distribución de los grosores fuera de la especificación (total) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637
2.2.19.Distribución de los grosores fuera de la especificación (en el cuello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638
2.2.20.Distribución de los grosores fuera de la especificación (en la base). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639
M05-910-L2-A663-1.fm
2. CONTROL DE LA PRODUCCIÓN
2.1. Generalidades
CAUSA SOLUCIONES
Rotación irregular o defectuosa de los cuellos (debida al cojinete de • Controlar/restablecer la rotación de la preforma
bolas) • Verificar y/o sustituir los cojinetes de bolas de los cuellos
CAUSA SOLUCIONES
Consultar el apartadoEfecto lente en el cuello (exceso de material) • Consultar el apartadoEfecto lente en el cuello (exceso de material)
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Temperatura de la preforma demasiado alta para el soplado • Disminuir la temperatura del material fundido
CAUSA SOLUCIONES
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
CAUSA SOLUCIONES
Temperatura de la preforma demasiado alta para el soplado • Disminuir la temperatura de los inyectores.
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Viscosidad del PET demasiada baja • Consultar el apartadoFondo con pétalos no formados
CAUSA SOLUCIONES
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Temperatura de la preforma demasiado baja para el soplado • Verificar la temperatura del relativo macho/lip/cavidad
CAUSA SOLUCIONES
Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella • Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
CAUSA SOLUCIONES
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
CAUSA SOLUCIONES
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
NOTA
El defecto no tiene una evidente confirmación visual,puede ser
detectado solo mediante un control manual.
CAUSA SOLUCIONES
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
CAUSA SOLUCIONES
Perfil térmico de la preforma no adecuado • Controlar la temperatura del agua y el tiempo ciclo
NOTA
El defecto no tiene una evidente confirmación visual,puede ser
detectado solo mediante un control manual.
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella • Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella
NOTA
El defecto no tiene una evidente confirmación visual,puede ser
detectado solo mediante un control manual.
CAUSA SOLUCIONES
Insuficiente presión en la fase de estirado • Abrir los reguladores del aire primario
Temperatura de la preforma demasiado baja para el soplado • Controlar/regular la temperatura del fundido
NOTA
El defecto no tiene una evidente confirmación visual,puede ser
detectado solo mediante un control manual.
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
CAUSA SOLUCIONES
Presión cierre prensa del molde de soplado insuficiente • Regular el cierre de la prensa
CAUSA SOLUCIONES
Tiempo o volumen del aire primario insuficiente • Controlar/adecuar la presión y el volumen del aire primaria
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Tiempo o volumen del aire primario insuficiente • Controlar/adecuar la presión y el volumen del aire primaria
CAUSA SOLUCIONES
Tiempo soplado aire secundario insuficiente • Aumentar el tiempo del aire secundario y el tiempo de soplado
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Presión de cierre insuficiente molde de soplado o errónea regulación • Regular el cierre de la prensa
de la articulación
Presión cierre prensa del molde de soplado insuficiente • Regular el cierre de la prensa
Fondo y/o cavidad dañadas • Reparar y/o sustituir el fondo y/o la cavidad
Rotación irregular o defectuosa de los cuellos (debida al cojinete de • Verificar y/o sustituir los cojinetes de bolas de los cuellos
bolas)
Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella • Consultar el apartadoExceso de material en el cuello de la botella
CAUSA SOLUCIONES
Rotación irregular o defectuosa de los cuellos (debida al cojinete de • Verificar y/o sustituir los cojinetes de bolas de los cuellos
bolas)
M05-910-L2-A663-1.fm
M05-910-L2-A663-1
CAUSA SOLUCIONES
Chorro de aire del fondo demasiado elevado • Reducir el flujo de aire de los fondos
CAUSA SOLUCIONES
Actualización: 01 - 01/03/10
GLOSARIO
Pertinencia
EQUIPOS AUXILIARES Se entiende por equipos auxiliares las herramientas no fabricadas por SIPA
que por su forma, sus características o sus dimensiones pueden
desempeñar funciones complementarias en las distintas fases del proceso
de la máquina.
CICLO DE FABRICACIÓN Es el conjunto de fases del proceso efectuadas por los distintos equipos
que componen la máquina mediante las cuales se obtiene el producto
terminado.
FASES DE PROCESO Son las etapas intermedias del proceso continuo de fabricación en las que
el producto es elaborado por uno o varios de los grupos funcionales que se
encuentran en una determinada posición de la máquina; el conjunto de
fases del proceso constituye el ciclo de fabricación con el que la máquina
realiza el producto terminado.
FIN DE CARRERA Sensor neumático, eléctrico, electrónico que indica a la central operativa
de la máquina (PLC) que está pasando un elemento mecánico, generando
la señal que interrumpe dicho movimiento.
llevar a cabo, por sí solos o conjuntamente con otros, una fase del proceso
de producción realizado por la máquina.
M05-990-L1-A645-2
ENCARGADO DE MANTENIMIENTO (L2) El mantenedor debe poseer los conocimientos técnicos necesarios para
(DEFINICIONES GENERALES SOBRE intervenir en las partes mecánicas de la máquina y en los sistemas
CUESTIONES DE SEGURIDAD) eléctrico, hidráulico, etc. Debe haber asistido a un curso de formación
específico para esta máquina dictado por SIPA S.p.A.
El encargado de mantenimiento sólo puede realizar operaciones de primer
y segundo nivel, salvo disposiciones especiales establecidas por SIPA
S.p.A.
Consultar con personal especializado.
OPERADOR (L1) Se entiende por operador la persona que ha sido autorizada por el
(DEFINICIONES GENERALES SOBRE responsable de seguridad de la planta para llevar a cabo determinadas
CUESTIONES DE SEGURIDAD) operaciones de conducción de la máquina, incluido el reconocimiento de
cualquier situación de peligro para sí mismo o para otros sujetos
potenciales, con el fin de evitar todo tipo de riesgo. En general el operador
obtiene la autorización para conducir una o varias máquinas después de
haber demostrado su capacidad y su preparación (por la experiencia
acumulada o por haber recibido formación específica).
El operador puede realizar sólo las operaciones de servicio (primer nivel),
salvo disposiciones especiales establecidas por SIPA S.p.A..
PERSONA EXPUESTA Es toda persona que por cualquier motivo se encuentra total o
(DEFINICIONES GENERALES SOBRE parcialmente en una zona peligrosa.
CUESTIONES DE SEGURIDAD)
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Es el primer arranque después de la instalación y comprende las pruebas
funcionales.
PRODUCCIÓN Es la acción que realizan una o varias máquinas con el fin de alcanzar el
resultado final (producto terminado).
SERIE La palabra serie identifica el tipo de línea de máquinas que puede fabricar
el producto terminado, en la cantidad y con las características
especificadas.
SELLO Anilla de metal hermético que, al momento del soplado del aire primario y
secundario, desciende para cerrar herméticamente la embocadura de la
preforma.
SISTEMAS AUXILIARES EXTERNOS Conjunto de aparatos externos al cuerpo de la máquina, que se conectan a
la misma y contribuyen al correcto funcionamiento de la misma
(acondicionadores, refrigerador, termorregulador, etc.).
TÉCNICO AUTORIZADO SIPA S.P.A. (L3) Es un miembro del personal del Servicio de Asistencia Técnica SIPA S.p.A.
(DEFINICIONES GENERALES SOBRE o cuenta con la autorización específica de dicho Servicio. El técnico
CUESTIONES DE SEGURIDAD) autorizado SIPA S.p.A.está habilitado para realizar operaciones de primero,
segundo y tercer nivel.
ZONA PELIGROSA Es cualquier zona dentro y/o alrededor de una máquina en la cual una
(DEFINICIONES GENERALES SOBRE persona puede verse expuesta a peligros para su seguridad y/o su salud.
CUESTIONES DE SEGURIDAD)
M05-990-L1-A645-2.fm
M05-990-L1-A645-2
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Instalar la manivela (6) para el accionamiento manual en el alojamiento correspondiente.
3. Aplicar, en la base del soporte del muelle de torsión (2) de la rueda de transferencia de las
botellas, un pedazo de la cinta adhesiva en correspondencia desde el punto de partida de la
S05-23-L1-0428-4.fm
lubricación.
4. Utilizando un destornillador, regular las espiras del muelle (3) para poder abrirlo.
5. Aplicar una capa fina de grasa, utilizando un pincel, entre las espiras del muelle (3).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Conectar la prolongación de la correspondiente bomba al engrasador (1).
NOTA
El engrasador (1) se halla detrás de la plancha (2).
3. Inyectar grasa en el engrasador hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (3)
utilizando la bomba correspondiente.
S05-23-L1-0432-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos aprox.
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Conectar el teclado de mano portátil.
2. Traer el carro número 1 inmediatamente después de la forma control de las preformas (1)
(consola de mano, comando 18).
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Quitar las eventuales impurezas y/o rastros de grasa residual con un paño limpio y sin hilachas.
S05-23-L1-0436-4.fm
5. Aplicar una capa fina de grasa (M0007), utilizando un pincel, en el cojinete (2) del carro (3).
6. Bajar el carro N° 1 y mantenerlo en posición.
7. Comprobar que el carro esté limpio y no presente depósitos de lubricantes residuales.
8. Lubricar el perno (6) utilizando el lubricante spray (M0008). Eliminar el exceso de grasa con un
pedazo de papel limpio.
9. Repetir los puntos de 6 al 8 para los demás carros.
10.Aplicar una capa delgada de grasa (M0007), utilizando un pincel, en la leva de subida/bajada
carros (4).
11.Alejarse de la zona de trabajo.
12.Asegurarse de que la cabina esté cerrada.
13.Botonera de mano portátil: mando 18, pulsador + mantenido presionado hasta lograr en la
rueda de soplado un par de giros.
Como alternativa, proceder en modalidad de “simulación” durante al menos dos minutos.
14.Acceder nuevamente a la zona de trabajo a través de la zona de acceso 07.
15.Verificar que todos los carros se muevan sin perturbaciones y remover los excedentes con un
paño limpio y sin pelusas o un pedazo de papel.
16.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Quitar las eventuales impurezas y/o rastros de grasa residual con un paño limpio y sin hilachas.
3. Identificar las levas de orientación brazos ruedas de transferencia preformas (2) y botellas (1) y
aplicar una capa fina de grasa a lo largo del perímetro de las mismas.
S05-23-L1-0440-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 1 minuto para cada molde
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° 1 (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en los patines (2) de
S05-23-L1-0727-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 1 minuto para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
S05-23-L1-0728-3.fm
4. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en el rodillo (2).
5. Conectar el inyector a la prolongación de la bomba, y luego al engrasador (3).
6. Inyectar grasa hasta que salga un poco por el rodillo (2) utilizando la bomba correspondiente.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 1 minuto para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
S05-23-L1-0729-3.fm
4. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en la superficie de rodadura de la
leva (2) de movimiento fondo.
5. Engrasar con grasa la superficie de rodadura de la leva (2).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Llevar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el molde n° 1 a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
S05-23-L1-0730-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Llevar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el molde n° 1 a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
S05-23-L1-0731-3.fm
4. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en el rodillo (2).
5. Conectar el inyector a la prolongación de la bomba, y luego al engrasador (3).
6. Inyectar grasa hasta que salga un poco por el rodillo (2) utilizando la bomba correspondiente.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
S05-23-L1-0732-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Llevar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el molde n° 1 a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
S05-23-L1-0733-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona del volteador (1).
S05-23-L1-0734-3.fm
2. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que hayan quedado en el soporte del cojinete (3) del
volteador de cartones (1).
3. Conectar la prolongación de la bomba al engrasador (2).
4. Inyectar grasa () hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (3) utilizando la bomba
dedicada.
Figura 1.
figura 2.
1. Acceder a la zona de la cinta del extractor (1) del grupo tolva.
2. Quitar las eventuales impurezas y/o rastros de grasa residual con un paño limpio y sin hilachas.
3. Conectar la prolongación de la bomba al engrasador (4) del soporte del cojinete (5).
4. Inyectar grasa () hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (5) utilizando la bomba
dedicada.
5. Retirar la prolongación de la bomba del engrasador del soporte.
6. Eliminar el exceso de grasa con un paño limpio y sin pelusas.
7. Repetir los puntos del 2 al 6 para todos los demás soportes de los cojinetes (5) de la cinta del
extractor (1).
figura 2.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
figura 2.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
• con la finalidad de evitar caídas y lesiones, prestar mucha atención a los movimientos durante
la ejecución de la presente operación de mantenimiento y en las fases de salida y bajada de la
mquina
• A fin de evitar lesiones debidas a la caída de objetos, asegurarse que todas las herramientas
utilizadas y los componentes removidos estén colocados de manera segura
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona del volteador (1).
Figura 1.
figura 2.
1. Acceder a la zona superior de la cinta del elevador (1) del grupo tolva.
2. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que hayan quedado en el soporte del cojinete (2) de
la cinta del elevador (1).
3. Conectar la prolongación de la bomba al engrasador (3).
4. Inyectar grasa hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (2) utilizando la bomba
dedicada.
5. Retirar la bomba del engrasador (3).
6. Eliminar el exceso de grasa con un paño limpio y sin pelusas.
7. Quitar la escalera de la zona de trabajo.
Figura 2.
figura 3.
1. Colocar debidamente la escalera en la zona de trabajo por el lado de la rampa.
2. Acceder a los soportes de los cojinetes (4) de los rodillos reordenadores (3).
3. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que hayan quedado en el soporte del cojinete (4).
4. Conectar la prolongación de la bomba al engrasador (1).
5. Inyectar grasa hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (4) utilizando la bomba
S05-23-L1-0735-4.fm
dedicada.
6. Retirar la prolongación de la bomba del engrasador (1).
7. Eliminar el exceso de grasa con un paño limpio y sin pelusas.
Figura 3.
figura 4.
1. Acceder a la zona de las palas separadoras del grupo tolva.
2. Retirar la cobertura (1).
3. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que hayan quedado en el soporte del cojinete (3) de
las palas separadoras (2).
4. Conectar la prolongación de la bomba al engrasador (4) del soporte del cojinete (3).
5. Inyectar grasa hasta que salga un poco por el soporte del cojinete (3) utilizando la bomba
dedicada.
6. Quitar la prolongación del engrasador del soporte (3).
7. Eliminar el exceso de grasa con un paño limpio y sin pelusas.
8. Limpiar el engrasador (4) con un trapo limpio sin hilachas.
9. Instalar la cobertura (1).
Figura 4.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada molde
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° 1 (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Desconectar los racores (3) del semimolde interior.
5. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en los enganches (4).
S05-23-L1-0739-3.fm
6. Extender una capa de grasa (M0007) sobre la superficie de los enganches (4).
7. Volver a conectar los racores (3).
8. Repetir los puntos del 4 al 7 para los racores (2) del semimolde exterior.
ADVERTENCIA
Prestar atención a no dañar la figura interna del molde durante la
extracción del fondo.
ADVERTENCIA
Prestar atención a no dañar la figura interna del molde durante la
instalación del fondo.
a.posicionar el fondo (6) alineado con el centrador del fondo (9), sosteniéndolo con las manos.
b.bajar, manteniendo pulsado el botón de desenganche fondo (5), el fondo (6) encima del
centrador del fondo (9) hasta el contacto completo con la superficie de apoyo.
c.soltar el pulsador de disparo fondo (5).
d.verificar que el fondo (6) esté correctamente enganchado con el centrador (9).
20.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTAS CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
21.Repetir los puntos anteriores para los demás moldes, poniéndolos en la zona de cambio de los
moldes utilizando el tablero de pulsadores manual.
Figura 1. Abrazaderas, cambios rápidos de fondo, racores rápidos molde soplado – Lubricación (Tabla 1 de 2)
S05-23-L1-0739-3.fm
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Anual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona del tensor de la cadena de platos de transporte (1) a través de la zona de
acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en el tensor de la cadena (1).
S05-23-L1-0742-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° (1) a la zona de cambio moldes.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
S05-23-L1-0743-3.fm
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en el cojinete (2).
5. Conectar el inyector a la bomba y luego al engrasador (3).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Quitar eventuales impurezas y/o rastros de grasa residual del cojinete (3) de árbol de
transmisión rueda horno (1).
S05-23-L1-0758-3.fm
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
MATERIALES CONSUMIBLES • Grasa - M0019 (AGIP - Grease MU EP 2; ARAL - Aralub HLP 2; BP - Energrease LS-EP 2;
CASTROL - Spheerol EPL 2; CHEVRON - Multifak EP 2; ESSO - Beacon EP 2; FUCHS - Renolit EP
2; KLUEBER - Microlube GL262; KLUEBER - Klueberplex BEM41-132; MOBIL - Mobilux EP 460;
REXROTH - Dynalub 510; SHELL - Alvania Grease EP (LF) 2; THK - AFB; TOTAL - Multis Complex
EP 2)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • No todas las máquinas llevan incluidos los engrasadores para lubricar los cojinetes del árbol de
transmisión de la rueda del horno
• Lubricar sólo en el caso de que el componente esté insuficientemente lubricado
• No mezclar lubricantes de diferentes tipos y no reutilizar el lubricante residual extraído
• Después de reiniciar la máquina y usando la botonera manual, es necesario realizar algunos
movimientos para distribuir uniformemente la grasa en los componentes
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Eliminar las impurezas y/o trazas de grasa que puedan quedar en el cojinete superior (1) del
S05-23-L1-0759-3.fm
NOTA
Para engrasar los cojinetes superiores de la rueda de
transferencia preformas y la rueda de carga, utilizar los puntos
de engrase dedicados (4) y (6).
10.Repetir los puntos anteriores para los cojinetes del árbol de la rueda de transferencia
preformas y la rueda de carga.
11.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • El acceso a la página LUBRICACIÓN del Supervisor, necesaria para la ejecución del siguiente
procedimiento de mantenimiento, requiere de la habilitación a nivel del Encargado de
Mantenimiento.
• Es aconsejable mantener lleno el depósito de la centralita de lubricación. Una bomba que
funciona con el depósito vacío puede enviar aire al sistema, causando dificultades para elevar
la presión o impedir que la misma se cebe.
1.2. Procedimiento
figura 1.
vacío" (color amarillo). Generalmente, el sistema señala el estado de cartucho vacío a través de
una señal de "warning" (advertencia).
2. Puerta cambio molde: selector de llavee BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
5. Retira las eventuales impurezas y/o rastros de grasa residual del distribuidor y del inyector de
carga (1).
6. Conectar el inyector a la prolongación de la bomba ().
7. Usando la bomba correspondiente, inyectar grasa hasta que el nivel del depósito (2) supere los
3/4.
8. Desconectar el inyector (1) a la prolongación de la bomba.
9. Eliminar el exceso de grasa con un paño limpio y sin pelusas.
10.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTAS CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
1.2. Procedimiento
figura 1.
1.2.1 Extracción
ADVERTENCIA
Durante la colocación de la rampa de recogida de preformas, prestar
atención para no dañar las parte mecánicas de la máquina.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Manivela de rotación manual insertada
• Compuerta de aire alta presión (40 bar) cerrada
FRECUENCIA • Bianual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos para cada silenciador
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Asegurarse de que no haya presión residual en el interior del circuito neumático
• con la finalidad de evitar caídas y lesiones, prestar mucha atención a los movimientos durante
la ejecución de la presente operación de mantenimiento y en las fases de salida y bajada de la
mquina
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante las zonas de acceso 02 y 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Desenroscar y retirar los silenciadores (1) de sus alojamientos.
3. Controlar el silenciador (1) por condiciones externas. Asegurarse que no hayan roturas o
laceraciones en la red externa.
S05-50-L2-0456-5.fm
4. Controlar el silenciador (1) por condiciones internas. Asegurarse de que no haya presencia de
material poroso (color anaranjado) interno.
5. En caso que las condiciones de los puntos 3 y/o 4 no sean verificadas, proceder a la sustitución
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar daños a los silenciadores y a los alojamientos de los
mismos, enroscar los silenciadores (1) apretándolos en la base y
utilizando solo la fuerza de las manos.
Figura 1.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Bianual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Antes de entrar en el tanque de recogida de preformas, asegurarse de que el calzado de trabajo
esté limpio, o bien ponerse cubrezapatos adecuados
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Entrar en el tanque de recolección de preformas (1).
2. Aplicar transversalmente sobre la cinta del extractor (2) un pedazo de cinta adhesiva como
referencia inicial para el control.
3. Utilizando el panel de pulsadores manual, poner en rotación la cinta del extractor (2).
4. Controlar la cinta del extractor (2) para ver sus condiciones generales. Asegurarse de que no
S05-51-L1-0312-3.fm
estén presentes cortes ni abrasiones profundas. La presencia de daños en la cinta del extractor
deben señalizarse inmediatamente. Es necesaria la intervención de un encargado de
mantenimiento.
5. Si las condiciones indicadas en el punto 4 no son verificadas, evidenciar, empleando pedazos
Figura 1.
figura 2.
1. Retirar el panel de plexiglás (1) entre el tanque de recogida preformas (3) y la cinta del elevador
(2) para obtener una buena visibilidad.
2. Aplicar transversalmente sobre la cinta elevadora (2) un pedazo de cinta adhesiva como
referencia inicial para el control.
3. Utilizando la botonera manual, poner en rotación la cinta del elevador (2).
4. Controlar la cinta del elevador (2) para ver sus condiciones generales. Asegurarse de que no
haya cortes, abrasiones profundas, bordes rotos o ausentes. La presencia de daños en la cinta
del elevador debe señalizarse inmediatamente. Es necesaria la intervención de un encargado
de mantenimiento.
5. Si las condiciones indicadas en el punto 4 no son verificadas, evidenciar, empleando pedazos
de cinta adhesiva, los puntos deteriorados para poderlos identificar sucesivamente.
6. Si no se cumplen las condiciones indicadas en el punto 4, hacer girar, utilizando el panel de
pulsadores manual, la cinta del elevador hasta el punto inicial del control y retirar la cinta
adhesiva previamente colocada.
7. Instalar el panel de plexiglás (1) en el lugar de donde se había extraído.
Figura 2.
S05-51-L1-0312-3.fm
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Bianual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • La ubicación de algunos componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no
perjudican la validez del procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican
adecuadamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Retirar el panel de plexiglás (1) entre el tanque de recogida preformas (3) y la cinta del elevador
(2) para obtener una buena visibilidad.
2. Aplicar transversalmente sobre la cinta elevadora (2) un pedazo de cinta adhesiva como
referencia inicial para el control.
3. Utilizando la botonera manual, poner en rotación la cinta del elevador (2).
4. Controlar la cinta del elevador (2) para ver sus condiciones generales. Asegurarse de que no
haya cortes, abrasiones profundas, bordes rotos o ausentes. La presencia de daños en la cinta
S05-51-L1-0314-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
MATERIALES CONSUMIBLES • Aceite - M0005 (AGIP-Blasia 320; ARAL-Degol BG 320; BP-Energol GR-XP 320; ESSO-Spartan
EP 320; IP-Mellana oil 320; MOBIL-Mobilgear 632; SHELL-Omala OEL 320; TEXACO-Meropa
320; TOTAL-Carter EP 320)
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Verificar que el nivel de aceite esté aproximadamente a la mitad del indicador (2).
3. Si el nivel del aceite está sensiblemente por debajo de la mitad del indicador (2) se deberá
proceder como sigue:
a.Controlar que no haya pérdidas; en caso de pérdidas (manchas de aceite en el piso), llamar al
centro de asistencia SIPA.
S05-51-L1-0431-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Verificar el nivel de vibraciones y de ruido generado por la rotación del árbol de rotación manual
(3).
ADVERTENCIA.
Verificar el nivel de vibraciones y/o ruido que puede ser generado por
una insuficiente lubricación del árbol.
S05-51-L1-0446-4.fm
3. Si el nivel de vibraciones y/o ruido generado por la rotación del árbol de rotación manual (3)
resulta ser muy elevado realizar la operación de mantenimiento S05-23-L1-0432-4.
4. Apoyar una mano en correspondencia con la plancha (2) de fijación en la parte terminal del
árbol de rotación manual (1) verificando el estado térmico de la misma.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Asegurarse de que no haya presión residual en el interior del circuito neumático
• Con la finalidad de evitar lesiones a las personas y roturas de componentes mecánicos, actuar
sobre las válvulas de compuerta, abriendo/cerrando muy lentamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Cerrar, girando en sentido antihorario la palanca, la válvula de compuerta (2) del aire de alta
presión.
3. Abrir lentamente la válvula de compuerta (3) que se encuentra debajo del filtro para descargar
lentamente la instalación y dejarla abierta (para evitar que una pequeña pérdida pueda poner el
circuito en presión).
S05-51-L2-0715-3.fm
NOTA
Para tener acceso a los pernos traseros (5) es necesario quitar
la plancha situada en las protecciones del bastidor.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Asegurarse de que no haya presión residual en el interior del circuito neumático
• Con la finalidad de evitar lesiones a las personas y roturas de componentes mecánicos, actuar
sobre las válvulas de compuerta, abriendo/cerrando muy lentamente.
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de aire movimientos a través de la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Cerrar la válvula de compuerta aire movimientos (1).
3. Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical.
4. Asegurarse de que la instalación esté descargada intentando descargar el aire de debajo de los
vasos (3).
S05-51-L2-0716-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona del colector del agua a través de la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Controlar el grado de obstrucción del filtro del agua (1), observando el estado del elemento
filtrante (3).
3. Si se detecta un evidente estado de obstrucción del elemento filtrante (3), eliminar las
impurezas de la forma siguiente:
a.colocar por debajo del conducto de descarga (4) un recipiente de recogida con una capacidad
no inferior a 15 litros.
S05-51-L2-0722-3.fm
b.girar el pomo (1) situado sobre el filtro (2) hasta que el rascador que actúa en el elemento
filtrante realice toda la carrera a lo largo de la vertical del filtro.
c.repetir la operación anterior girando al revés el pomo (1) de modo que regrese a la posición
inicial.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos para cada molde
OTRAS RECOMENDACIONES • Si está presente el sistema de recuperación del aire de soplado, verificar la presión del reductor
de presión dedicado.
1.2. Procedimiento
figura 1. figura 1.
1. Comprobar que la presión del aire movimientos es igual a 7,0 ± 0,2 bar (ver S05-51-L1-0745-3).
2. Botonera manual: Poner el molde nº 1 en la zona de cambio de moldes.
3. Efectuar el movimiento de bajada y subida del sello. Hay que mantener siempre pulsado el
botón de mando para ejecutar dicho movimiento.
NOTA
El acceso a la página TIEMPOS Y ÁNGULOS DE SOPLADO del
Supervisor, necesaria para la ejecución del siguiente
S05-51-L2-0724-4.fm
NOTA
Por lo general, el regulador de flujo subida sellos (1) se mantiene
en la condición de total apertura.
6. Si no se cumple la condición del punto 5, regular el regulador de flujo subida sellos (1) y el
regulador de flujo bajada sellos (2) hasta obtener los tiempos de movimiento indicados.
7. Repetir esta regulación en todos los demás sellos.
8. Arrancar la máquina en modalidad de simulación y comprobar en automático el tiempo de
movimiento desde lapágina TIEMPOS Y ÁNGULOS DE SOPLADO.
9. Comprobar si hay diferencias entre los varios sellos y tomar nota.
10.Parar la máquina y regular ligeramente los sellos, girando un cuarto de rosca el actuador de
regulación de los reguladores de flujo (1).
11.Reiniciar la máquina y volver a comprobar los tiempos hasta que se cumpla la condición
especificada en el punto 5 para todos los sellos.
Figura 1.
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Supervisor: página GRÁFICOS SOPLADO.
2. Introducir el número de la cavidad en la casilla alfanumérica (2).
3. Pulsar el botón MUESTREO (1).
4. Comprobar que la curva de soplado tenga una tendencia regular, comparándola con una curva
patrón o con la curva correspondiente a las demás cavidades. Además se deberá analizar la
congruencia también con respecto a los ángulos y a los tiempos de desgasificación.
5. Comprobar las curvas de soplado de todas las demás cavidades.
6. Indicar las posibles anomalías e intervenir según sea necesario.
S05-51-L2-0725-4.fm
- Ninguna.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de transferencias mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Comprobar que el microinterruptor (4) esté situado correctamente.
a.girar manualmente una de las pinzas (2).
b.utilizando la manivela manual, mover la pinza hacia delante (2) comprobando que el
microinterruptor (6) se accione mediante la varilla (3).
S05-51-L2-0726-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de transferencias preformas mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-
0545-3).
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Introducir una preforma en la pinza nº 1 (1).
4. Mediante la manivela, hacer avanzar la pinza n. 1 (1) hasta que la preforma se inserte en el
S05-51-L2-0744-3.fm
molde.
5. Comprobar, utilizando el medidor de espesor, que el espacio entre la parte de debajo del cuello
(2) y el correspondiente apoyo en la horquilla (3) del molde sea de 0,6 a 0,8 mm.
6. Si no se cumple la condición del punto 5, será necesario proceder de la manera siguiente:
PRERREQUISITOS • Ninguno
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de aire movimientos a través de la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Comprobar que la presión indicada por el manómetro de aire purgado (2) es igual a 10.0 ± 0.2
bar.
3. Si no se cumple la condición del punto 2, utilizar el regulador de presión (1) hasta lograr el valor
de presión correcto.
4. Comprobar que la presión indicada por el manómetro de aire de alimentación (4) es igual a 9.5
± 0.2 bar.
5. Si no se cumple la condición del punto 4, utilizar el regulador de presión (3) hasta lograr el valor
de presión correcto.
S05-51-L1-0745-3.fm
6. Verificar que la presión indicada por el manómetro alimentación levas A/C prensa (6) sea
equivalente a la presión indicada por el manómetro de aire de alimentación (4).
7. Si la condición del punto 6 no se verifica, cambiar los filtros (5) (véase S05-51-L2-0716-3).
8. Comprobar que la presión indicada por el manómetro de aire frenos (12) es igual a 7,5 ± 0.2
bar.
9. Si no se cumple la condición del punto 8, utilizar el regulador de presión (11) hasta lograr el
valor de presión correcto.
10.Verificar que la presión indicada por el manómetro alimentación desplazamiento general (8)
sea equivalente a 7.0 ± 0.2 bar (máquina estándar) o 9.0 ± 0.2 bar (máquina con sistema de
recuperación de aire).
11.Si no se cumple la condición del punto 10, utilizar el regulador de presión (7) hasta lograr el
valor de presión correcto.
12.Comprobar que la presión indicada por el manómetro de alimentación circuito de seguridad
(10) es igual a 2.5 ± 0.2 bar.
13.Si no se cumple la condición del punto 12, utilizar el regulador de presión (9) hasta lograr el
valor de presión correcto.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Válvula manual aire movimientos y válvula manual aire de soplado abiertas.
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Está prohibido utilizar el mando “sello bajo” porque la habilitación del estado de BY-PASS
PUERTAS CAMBIO MOLDE proporciona una presión a los accionamientos de unos 7 bar
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Regular el pomo (3) hasta que en el manómetro de alimentación del circuito de seguridad (4) se
lea una presión de 7.0 ± 0,2 bar.
2. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Colocar, oportunamente, la escalera en la zona de trabajo.
S05-51-L2-0746-3.fm
5. Comprobar que la presión que indica el manómetro (1) es igual a 2.5±0,2 bar.
6. Si no se cumple la condición del punto 4, utilizar el regulador de presión (2) hasta lograr el valor
de presión correcto.
7. Quitar la escalera de la zona de trabajo.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Quitar la tapa (2) situada en el presostato (1).
3. Desenroscar por completo la tuerca (5) que regula la histéresis del presostato.
4. Montar la tapa (2).
5. Apretar el tornillo de regulación (4) hasta el fin de carrera.
S05-51-L2-0747-3.fm
6. Regular la presión del aire de servicio a 5,5 bar, utilizando el regulador de presión (1),
7. Acceder a la caja eléctrica R50 (6) a través de la zona de acceso 03 (ver P05-00-L1-0545-3).
8. Abrir la caja eléctrica R50 (6) y localizar la entrada del PLC (7) correspondiente al presostato (3)
(consultar el esquema eléctrico de la máquina).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
FRECUENCIA • Semestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona del circuito frenante través de la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Quitar la tapa (4) situada en el presostato (3).
3. Desenroscar por completo la tuerca (6) que regula la histéresis del presostato.
4. Montar la tapa (4).
5. Apretar el tornillo de regulación (5) hasta el fin de carrera.
S05-51-L2-0748-4.fm
6. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
7. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
1.2. Procedimiento
figura 1.
MFX 75 AT 20
TIPO DE CORREA BFX 50 T20 BFX 50 T20 BFX 50 T20 HP
DISTANCIA ENTRE EJES CONTENEDORES (8) - RUEDA TRANSFERENCIA 770 990 1210 1450
PREFORMAS (9) (mm)
DISTANCIA ENTRE EJES RUEDA TRANSFERENCIA PREFORMAS (9) - 1075 1230 1340 1450
RUEDA DE TRANSMISIÓN (10) (mm)
TENSADO CORREA TRANSMISIÓN PREFORMAS (6) (N) 2400-2500 2400-2500 2400-2500 2400-2600
Figura 1.
S05-51-L2-0749-4.fm
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
MFX 75 AT 20
TIPO DE CORREA BFX 75 AT20 BFX 75 AT20 BFX 75 AT20 HP
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 20 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Retirar el panel inferior de la cabina en la zona de descarga botellas.
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Por medio de la manivela manual, llevar un molde hasta la posición terminal de la leva de
entrada móvil (1) .
S05-51-L2-0751-3.fm
figura 2.
NOTA
El siguiente procedimiento debe realizarse luego de ejecutar la
regulación del carro de apertura/cierre prensa en entrada leva
(ver S05-51-L2-0752-3).
figura 3.
1. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Mediante la manivela, llevar un molde cerca de la muesca de referencia (4) de la leva externa
de seguridad de cierre de los moldes (1).
5. Empujar el molde en transmisión articulada hasta que el rodillo se apoye (3) sobre la leva
externa (1).
6. Verificar que el espacio entre el rodillo (3) y la leva interna (2) sea de 0.2 mm.
7. Si no se verifica la condición del punto anterior, actuar sobre el sistema de regulación de la
siguiente manera:
a.apretar la contratuerca (5);
b.accionar la barra roscada (6) obteniendo el desplazamiento de la leva en la dirección
buscada;
c.bloquear la contratuerca (5).
8. Quitar la manivela.
9. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • No requeridos
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Quitar el panel de la zona de descarga de las botellas.
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Mediante la manivela, llevar el molde n° 1 (3) hasta la muesca de regulación (7) de la leva de
entrada externa (2).
NOTA
S05-51-L2-0752-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Anual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
4. Quitar la manivela.
5. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
6. Panel interfaz operador:
NOTA
Durante el desplazamiento de la preforma en la zona pirómetro,
tener mucho cuidado de no girar la manivela en sentido
contrario puesto que podría dar lugar a una lectura incorrecta.
12.Comprobar que la distancia entre la preforma (3) y la lente (2) del pirómetro (1) sea de 100 a
110 mm.
13.Pulsar el botón (4) del pirómetro para activar la señalización láser.
14.Comprobar que el punto iluminado del haz láser se encuentre en el eje vertical de la preforma
(3),a una distancia h igual a 2-3 cm de debajo del cuello de la preforma.
15.Si no se cumplen las condiciones de los puntos 12 y 14, será necesario regular la posición con
el pirómetro (1).
16.Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y alcohol la superficie de la lente (2) del pirómetro
óptico.
17.Quitar la manivela.
18.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
Figura 1.
S05-51-L2-0753-4.fm
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Anual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 2 minutos para cada molde
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
3. Colocar, oportunamente, la escalera en la zona de trabajo.
4. Utilizando la manivela llevar el molde nº 1 hasta el tramo plano más alto de la leva de estirado.
5. Utilizando un medidor de espesor, comprobar que entre el cojinete de movimiento (2) de la
S05-51-L2-0754-3.fm
varilla de estirado y la leva (1) haya un espacio de unos 0,5mm. (con una tolerancia de 0,1mm).
Si no se cumple esta condición, proceder de la manera siguiente:
a.Aflojar la contratuerca (4) de la articulación esférica (3).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Quincenal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 20 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
1.2. Procedimiento
figura 2.
NOTA
Esta operación no se debe realizar hasta no haber comprobado
que las correas (S05-51-L2-0749-4 e S05-51-L2-0750-3 ) estén
S05-51-L2-0755-3.fm
correctamente tensadas.
NOTA
Durante esta fase prestar mucha atención a la posible
interferencia de la rueda de transferencia de las preformas con
la rueda de soplado y de ésta última con la rueda de
transferencia de las botellas; en este caso realizar una primera
puesta en fase general, siguiendo los procedimientos
específicos, de todos los elementos, con el objeto de evitar
daños a las pinzas y a las abrazaderas.
13.Comprobar que los rodillos (4) del brazo de transferencia no se separan de la leva (3) y que las
garras (6) de la pinza (5) se abren de manera uniforme introduciéndose en la preforma. Si no se
cumple esta condición, observar la dirección en la que se debe desplazar la rueda de
desplazamiento de las preformas y proceder de la manera siguiente:
a.Destornillar los tornillos de fijación (7) de la rueda.
b.aflojar las contratuercas (9) de las espigas de regulación (8) y (11);
c.desenroscar la espiga (11) y enroscar la espiga (8) para desplazar la rueda hacia delante
respecto de la rueda horno y viceversa;
d.apretar las contratuercas (9);
e.apretar los tornillos de fijación (7) sin forzar;
14.Repetir el punto 13 hasta lograr la condición requerida.
15.Quitar la manivela.
16.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
figura 1.
NOTA
Si la puesta en fase de la máquina requiere un gran
desplazamiento (por ej., el diámetro completo de la preforma)
seguir todas estas instrucciones; en el caso de
desplazamientos pequeños (sólo la interferencia de la preforma
con los moldes), pasar directamente al punto 7.
NOTA
La puesta en fase que se acaba de realizar puede poner en fase
también la rueda de transferencia de los contenedores, por lo
tanto es necesario, una vez que se ha realizado la alineación,
comprobar la alineación entre la rueda de transferencia de los
contenedores y la rueda de soplado.
17.Quitar la manivela.
18.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
figura 2.
1. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Aflojar los tornillos de fijación (7) de la rueda.
4. Centrar el perno (10) (esta operación permitirá luego obtener la máxima regulación final en
ambas direcciones).
5. Apretar al menos uno de los tornillos de fijación (7).
6. Utilizando la manivela, poner el molde nº 1 en posición de extracción de la botella.
7. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
8. Aflojar el acoplador (2) de la rueda de transferencia de los contenedores, girando los tornillos
(1).
9. Alinear la pinza nº 1 con el molde nº 1, interviniendo directamente en la rueda de transferencia
de los contenedores. Si no se cumple esta condición, mover ligeramente la rueda de soplado
hacia atrás o hacia delante hasta encontrar la posición correcta.
10.Bloquear el ensamblador (2), apretando con la llave dinamométrica de 10 Nm los tornillos (1)
con secuencia cruzada.
11.Introducir una preforma en los moldes.
12.Comprobar que las garras (6) de la pinza se abren de manera uniforme introduciéndose en la
preforma del molde.
13.Comprobar que los rodillos (4) del brazo de transferencia no se separan de la leva (3) y que las
garras (6) de la pinza se abren de manera uniforme.
14.Si no se cumple la condición del punto 14, observar la dirección en la que se debe desplazar la
rueda de desplazamiento de los contenedores y proceder de la manera siguiente:
a.aflojar los tornillos de fijación (7) de la rueda de transferencia contenedores;
b.aflojar las contratuercas (9) de las espigas de regulación (8) y (11);
c.desenroscar la espiga (11) y enroscar la espiga (8) para desplazar la rueda hacia delante
respecto de la rueda horno y viceversa;
d.apretar las contratuercas (9);
e.apretar los tornillos de fijación (7) sin forzar.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 3 minutos para cada freno
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
3. Quitar la cobertura de plástico (1).
4. Utilizando un calibre, comprobar que el espesor de la pastilla freno (5) no es inferior a 7 mm
(soporte pastilla incluido). De lo contrario, hay que sustituirla.
5. Comprobar que el patín flotante (4) de la pastilla sea móvil.
S05-51-L1-0756-3.fm
6. Comprobar que las palancas (2) se puedan mover con respecto a los pernos (3).
7. Comprobar que la pastilla esté gastada de manera uniforme en la superficie de contacto con el
disco. De lo contrario, hay que sustituirla.
8. Comprobar que la distancia entre cada pastilla freno (5) y el disco freno es como máximo de 1
mm. De lo contrario hay que regular el freno para recuperar el juego previsto.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
• Aire movimientos y aire soplado habilitados
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
ADVERTENCIA
Después de llevar la presión del circuito de seguridad a 7.0 ± 0,2 bar,
está prohibido utilizar el mando manual de sello bajo.
S05-51-L1-0927-2.fm
2. Regular el regulador de presión (2) hasta alcanzar en el manómetro de alimentación del circuito
de seguridad (3) una presión de 7.0 ± 0,2 bar.
3. Acceder a la zona de control mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Mediante la manivela de rotación manual (1), girar la rueda de soplado hasta alcanzar el
manómetro de puesta en carga del circuito de accionamiento (4).
Figura 1.
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
1. Acceder a la zona de trabajo mediante todas las zonas de acceso (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Controlar el bastidor de la máquina para ver sus condiciones generales.
3. Verificar la presencia de preformas y/o botellas desechadas en el interior de la cabina, en la
zona de estirado/ soplado.
4. Retirar las preformas y/o botellas presentes.
5. Quitar el polvo de PET o suciedad posible con un chorro de aire comprimido, luego limpiar las
partes mecánicas con un paño limpio y libre de pelusas.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 20 minutos
1.2. Procedimiento
1. Controlar todas las zonas de acceso de la cabina (ver. P05-00-L1-0545-3) para condiciones
generales.
2. Verificar que las puertas de goznes de las zonas de acceso se abran y se cierren sin
inconvenientes.
3. Verificar que las puertas deslizantes de las zonas de acceso se abran y se cierren sin
inconvenientes.
4. Verificar que los paneles móviles de las zonas de acceso se abran y se cierren sin
inconvenientes.
5. Verificar que las ventanas fijas de las zonas de acceso estén firmemente fijadas a la estructura
S05-52-L1-0445-4.fm
de la cabina.
6. Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y con líquido para limpieza el exterior de la cabina
presentando particular atención a las zonas dedicadas al control visual, tales como:
- puertas con goznes;
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •2
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Con la finalidad de evitar caídas y lesiones, prestar mucha atención a los movimientos durante
la ejecución de la presente operación de mantenimiento y en las fases de salida y bajada de la
mquina
• A fin de evitar lesiones debidas a la caída de objetos, asegurarse que todas las herramientas
utilizadas y los componentes removidos estén colocados de manera segura
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Remover los tornillos de fijación del panel superior de plexiglás (1).
2. Remover el panel superior de plexiglás (1).
3. Remover las eventuales preformas presentes en los rodillos (3).
4. Poner en rotación los rodillos (3), utilizando los comandos manuales del tablero de pulsadores.
S05-60-L1-0309-4.fm
NOTA
Para obtener una limpieza correcta de los rodillos (3), sustituir a
menudo el paño y el detergente utilizados para la operación.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 60 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Antes de entrar en el tanque de recogida de preformas, asegurarse de que el calzado de trabajo
esté limpio, o bien ponerse cubrezapatos adecuados
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Entrar en el tanque de recolección de preformas (1).
NOTA
Para limpiar el tanque de recogida preformas correctamente,
sustituir a menudo el paño utilizado.
2. Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y con detergente desgrasador, las paredes del
tanque recogida preformas (1).
S05-60-L1-0311-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Limpiar la fibra óptica (1) con un paño limpio y sin pelusas y alcohol.
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Limpiar la lente (1) del pirómetro óptico (2) con un paño limpio y sin pelusas y alcohol.
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
• Aire movimientos y aire soplado habilitados
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Abrir las puertas (1) y (2) del sistema opto-electrónico.
3. Limpiar el objetivo de la cámara (4) y la pantalla (3) con un paño limpio y sin pelusas y alcohol.
4. Cerrar las puertas (1) y (2) del sistema opto-electrónico.
5. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
S05-60-L1-0438-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Limpiar la fibra óptica (2) y el catadióptrico (1) con un paño limpio y sin pelusas y alcohol.
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Limpiar la fibra óptica (1) con un paño limpio y sin pelusas y alcohol.
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona cámara control preformas mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3)
2. Limpiar con un paño limpio y sin pelusas, y alcohol desnaturalizado la superficie de la
fotocélula (1) y el correspondiente catadióptrico (2).
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Diaria
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder al grupo evacuador botellas mediante la zona de acceso 01 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Con un alcohol y un paño limpio y sin hilachas limpiar la fotocélula (3) ubicada en el alineador
de botellas (1) y el correspondiente catadióptrico (2).
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
• Este procedimiento de mantenimiento es aplicable a cada uno de los reductores (1), (4), (6) y
(7) instalados en el grupo tolva.
• Las máquinas SFR8 están equipadas con tres reductores (1) (4) y (6)
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la rampa de alimentación de las preformas (1).
2. Colocar, oportunamente, la escalera en la zona de trabajo.
3. En caso de sistema SYNCHRO abrir las coberturas de Lexan.
4. Retirar las preformas presentes en la rampa.
S05-60-L1-0719-3.fm
5. Usando un paño limpio, sin hilachas y detergente desengrasante, limpiar la rampa (1).
6. En caso de sistema SYNCHRO, cerrar las coberturas de Lexan.
7. Quitar la escalera de la zona de trabajo.
8. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semanal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder al grupo evacuador botellas mediante la zona de acceso 01 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y alcohol desnaturalizado o detergente desengrasante
() las guías de deslizamiento de las botellas (1) y (2) del alineador de botellas.
3. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
3. Limpiar con un paño limpio y sin pelusas, y alcohol la superficie del disco accesible (1), tanto la
parte superior como la inferior.
4. Salir de la zona de cambio de los moldes y cerrar las puertas.
5. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
S05-60-L1-0723-3.fm
vertical.
6. Botonera manual: desplazar la rueda hacia delante hasta que se pueda acceder a otra zona del
disco de freno (1).
7. Repetir los puntos anteriores hasta haber limpiado por completo el disco de freno (1).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Anual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos para cada molde
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Llevar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el molde n° 1 a la zona de cambio moldes.
2. Abrir, con el tablero de pulsadores manual, la verja de la zona cambio moldes.
3. Utilizando el tablero de pulsadores manual, llevar el molde n° 1 dentro de la zona de cambio
moldes.
4. Con el tablero de pulsadores manual, ejecutar el mando de bajada varillas.
5. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
S05-60-L1-0760-3.fm
NOTA
No apretar la virola (3) durante su instalación.
25.Instalar el casquillo guía varilla (10) y la virola (3) donde se habían quitado.
NOTA
Durante la instalación de las juntas, prestar atención a su
sentido de montaje.
26.Instalar el casquillo guía varillas inferior (11) con sus juntas, el distanciador (12), el disco
distanciador (14), la plancha de cierre prensa (9) y el disco porta collar (15) donde antes se
habían quitado.
27.Apretar los cuatro tornillos de fijación (16).
28.Instalar el collar (17) y los dos tornillos (8).
29.Apretar los dos tornillos (8).
30.Apretar la virola (3).
31.Montar la varilla de estirado (2).
32.Apretar el tornillo de bloqueo (1) de la varilla de estirado.
33.Comprobar que la cánula (6), los muelles (7) y los distanciadores (5) no están desgastados. En
caso contrario cambiarlos por unos nuevos, consultando los códigos correspondientes en el
Catálogo de piezas de repuesto.
34.Instalar la cánula (6), los muelles (7) y los distanciadores (5) donde se habían quitado.
35.Montar el puntal (4) de la varilla, fijándolo con una gota de sellador.
36.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •2
TIEMPO DE OPERACIÓN • 60 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Antes de proceder a la ejecución de la presente operación de mantenimiento, comprobar que
el tanque de recogida preformas esté vacío.
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Retirar el cárter de plancha (3) colocado debajo del tanque de recogida preformas (1).
2. Mediante el tablero de pulsadores hacer avanzar la cinta del extractor (2) hasta que el
enganche llega a su zona de trabajo.
3. Tablero eléctrico tolva: Interruptor rotado en sentido antihorario (posición horizontal, 0).
S05-81-L2-0313-3.fm
4. Aflojar los tornillos del tensionador (4), lo suficiente para que pueda girar la cinta a mano.
5. Colocar la unión a la altura del orificio ranurado (5).
6. Deslizar la unión a través del orificio ranurado (5) en el sentido de la flecha. Eventualmente,
ayudarse con el orificio ranurado en el lado opuesto (6).
14.Verificar:
a.que los rodillos de guía de la cinta no toquen los cargadores de la cinta. En general, los
cargadores deben estar libres para moverse sin tocar ningún elemento fijo o móvil de la
cinta;
b.que los rodillos no estén desplazados lateralmente sobre los soportes de los mismos: el
rodillo debe sobresalir respecto a los soportes aproximadamente la misma medida de los
dos lados;
c.que la cremallera no toque ningún elemento fijo de la cinta, que se deslice libremente y que
no haya posibilidad de que las preformas se atasquen;
d.en las horas sucesivas, controlar la posición de la cinta para verificar que esté funcionando
correctamente;
NOTA
Todos los controles deben realizarse siempre con las
protecciones extraídas para obtener una visión completa de la
zona de trabajo de la cinta.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Tablero eléctrico tolva: interruptor general rotado en sentido antihorario (posición horizontal, 0).
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •2
TIEMPO DE OPERACIÓN • 120 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Antes de proceder a la ejecución de la presente operación de mantenimiento, comprobar que
el tanque de recogida preformas esté vacío.
1.2. Procedimiento
figura 1.
4. Retirar el cárter de plancha (5) colocado debajo del elevador de preformas (2).
5. Hacer girar manualmente la cinta, hasta que la unión coincida con la ranura (6).
6. Deslizar la unión pasando a través de la ranura (6). Si no fuera posible realizar la operación a
causa del obstáculo provocado por el tornillo del tirante (8), aflojar los tornillos que fijan el
8. Extraer la cinta que hay que sustituir tirando de ella desde arriba y extrayéndola desde abajo,
().
de modo que se inserte contemporáneamente la nueva cinta siguiendo la flecha de la figura
9. Una vez completada la inserción, bloquear nuevamente la conexión teniendo cuidado de doblar
la extremidad, con el fin de impedir que se deshilache accidentalmente.
10.Tablero eléctrico tolva: Interruptor rotado en sentido horario (posición vertical, I).
11.Hacer avanzar la cinta mediante el tablero de pulsadores y progresivamente tensar la cinta
mediante los tornillos (4), prestando atención a la correcta alienación del rodillo y de la cinta.
12.Hacer girar abundantemente la cinta para verificar que esté centrado correctamente, en caso
contrario, accionar sobre los tornillos de tensionado del rodillo posterior, hasta que se logre el
centrado.
13.Instalar la protección (3) en el elevador de preformas (2).
14.Instalar las protecciones de policarbonato (1).
15.Verificar:
a.que los rodillos de guía de la cinta no toquen los cargadores de la cinta. En general, los
cargadores deben estar libres para moverse sin tocar ningún elemento fijo o móvil de la
cinta;
b.que los rodillos no estén desplazados lateralmente sobre los soportes de los mismos: el
rodillo debe sobresalir respecto a los soportes aproximadamente la misma medida de los
dos lados;
c.que la cremallera no toque ningún elemento fijo de la cinta, que se deslice libremente y que
no haya posibilidad de que las preformas se atasquen;
d.en las horas sucesivas, controlar la posición de la cinta para verificar que esté funcionando
correctamente;
NOTA
Todos los controles deben realizarse siempre con las
protecciones extraídas para obtener una visión completa de la
zona de trabajo de la cinta.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Tablero eléctrico tolva: Selector I/0” rotado en posición “0”.
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 60 minutos para cada reductor
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Con la finalidad de evitar peligros de electrocución, asegurarse que la instalación eléctrica esté
completamente desconectada de la máquina.
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
• Este procedimiento de mantenimiento es aplicable a cada uno de los reductores (1), (4), (6) y
(7) instalados en el grupo tolva.
• Las máquinas SFR8 están equipadas con tres reductores (1) (4) y (6)
1.2. Procedimiento
figura 1.
NOTA
Tomar nota de las posiciones de conexión de los cableados
eléctricos del reductor.
S05-81-L2-0316-4.fm
ADVERTENCIA
Con la finalidad de evitar daños y deformaciones en el árbol del motor
o la lengüeta de conexión, asegurarse que la instalación del reductor se
realice sin interferencias.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
MATERIALES CONSUMIBLES • Aceite - M0005 (Olio - M0005 (AGIP-Blasia 320; ARAL-Degol BG 320; BP-Energol GR-XP 320;
ESSO-Spartan EP 320; IP-Mellana oil 320; MOBIL-Mobilgear 632; SHELL-Omala OEL 320;
TEXACO-Meropa 320; TOTAL-Carter EP 320)
FRECUENCIA • Anual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 60 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • El aceite hidráulico deberá eliminarse respetando las Normas y las Directivas vigentes en el
País, donde se esté utilizando la máquina.
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Colocar un recipiente de capacidad adecuada debajo del tapón de descarga del aceite (1).
3. Quitar el tapón de descarga aceite (1).
4. Esperar a que el aceite se descargue por completo.
5. Quitar el tapón de rellenado aceite (2).
S05-81-L1-0429-4.fm
6. Rellenar con una cantidad de aceite que garantice una adecuada limpieza del tanque.
7. Esperar a que el aceite introducido para la limpieza salga del todo.
8. Colocar el tapón de descarga del aceite (1) en el lugar de donde fue previamente extraído.
9. Quitar el recipiente de recolección del aceite.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Compuerta de aire alta presión (40 bar) cerrada
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos para cada silenciador
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Asegurarse de que no haya presión residual en el interior del circuito neumático
• Con la finalidad de evitar caídas y lesiones, prestar mucha atención a los movimientos durante
la ejecución de la presente operación de mantenimiento y en las fases de salida y bajada de la
mquina
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Acceder a la zona de trabajo mediante las zona de acceso 02 y 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
4. Desenroscar y retirar los silenciadores (1) de sus alojamientos.
5. Limpiar con un paño limpio, sin pelusas, la zona de trabajo de polvo o partículas.
S05-81-L2-0448-5.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
• Compuerta de aire alta presión (40 bar) cerrada
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Asegurarse de que no haya presión residual en el interior del circuito neumático
• Con la finalidad de evitar caídas y lesiones, prestar mucha atención a los movimientos durante
la ejecución de la presente operación de mantenimiento y en las fases de salida y bajada de la
mquina
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Cerrar la válvula de compuerta de aire de alta presión rotando la palanca en sentido antihorario
(2).
3. Abrir la válvula de compuerta (8).
4. Esperar un minuto aproximadamente a que el circuito neumático se descargue por completo.
S05-81-L2-0457-4.fm
8. Quitar, desenroscando, los cuatro pernos (6). El acceso a los dos pernos traseros será más
fácil quitando la plancha situada en las protecciones del bastidor.
9. Retirar, desenroscando, el cartucho del filtro, que se encuentra dentro del cuerpo del cartucho
filtrante (1).
10.Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y con alcohol, el cuerpo del cartucho filtrante (1)
y toda la zona de trabajo. Asegurarse de no dejar ningún residuo.
11.Instalar el cartucho nuevo.
12.Controlar la junta tórica hermética del cuerpo del cartucho filtrante (1). En caso que la forma de
la junta tórica aparezca deformada o el material esté deteriorado, sustituirla por una nueva.
13.Montar el cuerpo del cartucho filtrante (1) donde antes se había quitado.
14.Instalar los cuatro pernos (6) donde antes se habían quitado.
15.Colocar el bloque (7) donde antes se había quitado.
16.Apretar la tuerca (3).
17.Conectar el conector eléctrico (5) a la electroválvula (4).
18.Cerrar la válvula de compuerta (8).
19.Abrir la válvula de compuerta de aire de alta presión rotando la palanca en sentido horario (2).
Figura 1.
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •2
TIEMPO DE OPERACIÓN • 120 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Este procedimiento se aplica también a las máquinas de la serie SFR8. La ubicación de algunos
componentes podría ser un poco diferente. Dichas diferencias no perjudican la validez del
procedimiento. Las operaciones no aplicables se indican adecuadamente
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Retirar la protección en policarbonato (1) del elevador de preformas (2).
2. Quitar el cárter de protección (3).
3. Aflojar los tornillos de apriete (6) de los soportes del rodillo inferior (7), lo que haga falta para
hacer girar la cinta (8).
4. Aflojar los tornillos de fijación (5).
5. Hacer girar manualmente la cinta (8), hasta que la unión coincida con la ventana (4).
S05-81-L2-0552-3.fm
6. Extraer la conexión.
7. Conectar la nueva cinta, oportunamente levantada mediante una carretilla, a la unión que está
sobre la que hay que sustituir.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
FRECUENCIA • No requerida
1.2. Procedimiento
figura 1.
NOTA
Las siguientes indicaciones permiten la individualización de
todas las zonas de acceso para la ejecución de todas las
operaciones de mantenimiento a las máquinas de las series
SFR12, SFR16, SFR20 Y SFR 24.
Cada zona de acceso de la máquina está unívocamente identificada por un código numérico de dos
cifras (ver Tabla 1).
P05-00-L1-0545-3.fm
08 DESCARGA VENTANILLAS
figura 2.
NOTA
Las siguientes indicaciones permiten la individualización de
todas las zonas de acceso para la ejecución de todas las
operaciones de mantenimiento a las máquinas de la serie SFR8.
Cada zona de acceso de la máquina está unívocamente identificada por un código numérico de dos
cifras (ver Tabla 2).
Ninguna.
08 DESCARGA VENTANILLAS
FRECUENCIA • No requeridos
NUMERO DE OPERADORES •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • según el tipo de avería
OTRAS RECOMENDACIONES • Las tarjetas electrónicas pueden ser dañadas por las descargas electrostáticas con facilidad.
Por este motivo, es necesario que el encargado de mantenimiento use un brazalete de descarga
a tierra en contacto directo con la piel, que el suelo y las superficies de apoyo tengan descarga
a tierra y que las herramientas que se utilicen sean conductoras.
• Las máquinas que describen este manual cuentan con dispositivos en diferentes
configuraciones que pueden variar según la instalación específica. Antes de comenzar cualquier
tipo de operación de sustitución, consultar los esquemas eléctricos para detectar la ubicación
exacta y el tipo de tarjeta eléctrica instalada.
1.2. Procedimiento
1.2.1 Introducción
figura 1.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de operación de control en la red
Profibus, es fundamental consultar los Esquemas eléctricos aplicables.
P05-11-L2-A597-1.fm
La red Profibus está formada por un cable serial con dos cables en su interior, que transportan
datos hacia ambas direcciones.
En el módulo interfaz (, figura 1.), están montados generalmente los módulos terminales, de
actuadores (3).
cierre, de potencia PM (, figura 1.), electrónicos generales (, figura 1.) y electrónicos analógicos
(, figura 1.).
La red Profibus es una red formada por dos cables seriales (3, figura 2.) que contienen un par de
cables cada uno, llamados en este manual A (4, figura 2.) y B (5, figura 2.), color verde y rojo
respectivamente.
Todos los módulos (ET200 S, Pilz, etc. ) y tarjetas que dialogan a través de la red Profibus están
conectados mediante un par de estos dos cables. El conector es de tipo serial. El inicio y el final
de la red están identificados por medio del selector ON/OFF (2) colocado en el revestimiento de
protección (1) y colocado siempre en ON. Por el contrario, todos los selectores ubicados en las
terminaciones intermedias están en OFF.
Esta información se encuentra dentro de los esquemas eléctricos aplicables.
La tabla a continuación indica las siglas con el significado correspondiente que se incluyen en este
procedimiento y que están colocadas en los dispositivos (módulos, tarjetas, etc.)
SIGLA SIGNIFICADOS
BF error de bus
FSG fusible
ON tensión de alimentación
SF error acumulativo
figura 1.
NOTA
El módulo terminal permite la conexión mecánica y electrónica
entre el módulo interfaz y los demás módulos (potencia y
electrónicos). El módulo de cierre debe estar siempre instalado
al final de todos los módulos para cerrar el circuito; de los
contrario todo el nodo entrará en estado de error.
Los módulos terminales y de cierre no tienen componentes
electrónicos activos y, en general, no pueden dañarse.
SF BF ON
ROJO ROJO VERDE
SF FSG PWR
ROJO VERDE VERDE
NOTA
Los módulos de electrónica digital pueden ser de diferente tipo,
según el número de entradas o de salidas (5, figura 1.). En la
figura, se indica un módulo con 8 entradas o salidas.
SF
ROJO VERDE
• cambiar le módulo
SF ROJO
ADVERTENCIA
Para realizar el cambio de un módulo, desactivar la alimentación
eléctrica respectiva. Presionar al mismo tiempo las teclas de
extracción superior e inferior del módulo y retirarlo hacia sí. Insertar el
nuevo módulo en el terminal hasta el disparo.
figura 1.
Una avería en la red Profibus se indica en los nodos con el encendido de un led ubicado en el
módulo o la tarjeta correspondiente. Antes de contactar el centro de asistencia SIPA, realizar un
intento para buscar la avería:
1. Verificar en la CPU o, en el caso de la red Ethercat, en el nodo Gateway, que el led verde del
campo RUN esté encendido y que el led rojo del campo CPU Err esté apagado.
NOTA
Si está encendido el led rojo del campo CPU Err, la avería debe
buscarse en la CPU y no en la red Profibus.
2. Según los esquemas eléctricos, verificar la posición de todos los selectores ON/OFF ubicados
en los conectores.
3. Localizar el primer nodo de la red Profibus.
4. Desconectar el conectar y abrir la cubierta de protección (8).
5. Medir con el tester la resistencia entre los cables A y B y proceder según los casos que se
indican en la tabla a continuación:
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Cerrar las válvulas de compuerta (1) y (2) de entrada y salida de agua.
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
3. Desconectar la alimentación eléctrica (6) de la válvula mezcladora (7).
4. Aflojar el elemento hexagonal de la junta (4) con una llave de 12 mm (A0033), vinculando
contemporáneamente la rotación del vástago (5) con una llave hexagonal de 7 mm (A0034).
5. Halar hacia afuera y girar contemporáneamente en sentido antihorario el mando manual (3)
hasta apoyar la junta (4) con la parte inferior de la válvula mezcladora (7).
P05-41-L2-0504-4.fm
6. Girar en sentido horario el mando manual (3) para un máximo de un cuarto de giro.
7. Empujar en su posición original el mando manual (3).
8. Enroscar el vástago (5) en la junta (4) hasta la obtención del bloqueo mecánico.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Semestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 30 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Realizar la regulación del tensado de la cadena de platos de transporte consultando el
procedimiento P05-41-L2-0507-4.
2. Entrar en la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
3. Asegurarse de que la cadena de entrada piñones (6) esté correctamente introducida en los
rodillos (7) de tensor entrada horno (3) y el tensor salida horno (4).
4. Asegurarse que la cadena de rotación de los platos de transportede (5) esté correctamente
P05-41-L2-0506-4.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 20 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Asegurarse que la cadena esté correctamente insertada en las guías (2) y en el tramo de
reenvío (1).
3. Aflojar, utilizando la llave fija n° 18 (), la contratuerca de bloqueo (9).
NOTA
P05-41-L2-0507-4.fm
La longitud del muelle (6) debe ser monitorizada entre los dos
topes (10).
4. Accionar atornillando/desatornillando sobre el dado de tensión (8) hasta obtener una longitud
Figura 1.
PRERREQUISITOS • La ejecución de este procedimiento requiere la previa ejecución de las siguientes regulaciones:
Rodillos movimiento prensa entrada leva
Paralelismo prensa
Centrador soporte fondo
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 20 minutos
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Es obligatorio que el encargado del mantenimiento que acciona los mecanismos en modalidad
manual tenga una visual completa de la zona de trabajo
• Algunas operaciones requieren la acción simultánea, en el interior de la cabina, de dos
encargados del mantenimiento. En estos casos, los desplazamientos manuales deben ser
efectuados sin comprometer la seguridad y la integridad física de los dos encargados.
OTRAS RECOMENDACIONES • A causa de las características funcionales, el siguiente procedimiento, a pesar de la existencia
de adecuados sistemas de seguridad, no permite eliminar por completo el riesgo de accidentes.
Dado que existen riesgos residuales, es necesario prestar la MÁXIMA ATENCIÓN durante las
fases de cierre moldes (2, figura 1) y descenso de los sellos (1) a fin de evitar posibles lesiones.
1.2. Procedimiento
figura 2.
P05-41-L2-0512-3.fm
1. Llevar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el molde (2) a la zona de cambio moldes.
2. Bajar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el sello (1).
3. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
4. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
NOTA
La ejecución de las siguientes operaciones requieren la acción
contemporánea de dos encargados del mantenimiento.
NOTA
Alcanzada la posición de parada, no forzar la rotación del rodillo
excéntrico (3).
9. Girar más, utilizando una llave de 6 mm, el rodillo excéntrico (3) hasta que se pare.
10.Aplicar una gota de líquido cristalizado frenador de roscas en la rosca (5) de la tuerca (4).
11.Mantener en posición el rodillo excéntrico (3) y apretar la tuerca (4).
12.Quitar el medidor de espesor.
PRERREQUISITOS • La ejecución de este procedimiento requiere la previa ejecución de las siguientes regulaciones:
Rodillos movimiento prensa entrada leva
Paralelismo prensa
Centrador soporte fondo
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • Mensual
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada molde
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Es obligatorio que el encargado del mantenimiento que acciona los mecanismos en modalidad
manual tenga una visual completa de la zona de trabajo
• Algunas operaciones requieren la acción simultánea, en el interior de la cabina, de dos
encargados del mantenimiento. En estos casos, los desplazamientos manuales deben ser
efectuados sin comprometer la seguridad y la integridad física de los dos encargados.
1.2. Procedimiento
figura 2.
P05-41-L2-0514-4.fm
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la muesca (10) presente en los casquillos (9) del
perno excéntrico (11) esté siempre girada hacia el externo de la
máquina.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la muesca (12) presente en el perno excéntrico (11)
esté siempre girada hacia el externo de la máquina y alineada con la
muesca (10) presente en los casquillos (9).
NOTA
La rotación horaria del perno excéntrico (11) permite el
acercamiento de la parte móvil del molde de soplado a la parte
fija. Contrariamente, la rotación antihoraria permite el
alejamiento de la parte móvil del molde de soplado de la parte
fija.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Asegurarse que, durante la fase de descenso del sello (3), el casquillo
externo de la plancha de cierre prensa (5) no interfiera con el perno (4)
provocando subsiguientes movimientos del portamolde externo (6).
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada freno
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Retirar la cobertura (1) del freno (2).
3. Aflojar, desenroscando, la tuerca (4).
4. Aflojar, desenroscando, el prisionero (5).
5. Aflojar las dos contratuercas (8) del tornillo de parada leva superior (7).
6. Regular, enroscando/desenroscando, el tornillo de parada leva superior (7) hasta obtener la
P05-41-L2-0929-3.fm
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Este procedimiento puede llevarse a cabo tras la sincronización de la tarjeta electrónica de levas
y la sincronización mecánica-eléctrica de la máquina (ver P05-90-L2-0934-3).
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos
OTRAS RECOMENDACIONES • Durante el movimiento de la preforma de prueba utilizar una velocidad de avance constante e
igual a 200 botellas/hora aprox.
• El control de la posición correcta de la fotocélula de salida horno (1) debe efectuarse cuando
esté segura la posición de la fotocélula en entrada máquina
• Atenerse a los esquemas eléctricos de la máquina para conocer las conexiones eléctricas y el
ajuste de las fotocélulas.
1.2. Procedimiento
figura 1.
ADVERTENCIA
Durante la ejecución del procedimiento, evitar desplazar la preforma
(girando la manivela de rotación manual) en sentido contrario al de
avance. En este caso, la lectura de la posición de la preforma podría no
P05-41-L2-0935-4.fm
ser fiable.
NOTA
Cada posterior avance de la preforma, ya sea con la consola de
mano ya sea con la manivela de rotación manual, hará que
aumente la posición relativa de la preforma cargada.
6. En secuencia, presionar y soltar los pulsadores AUTOMÁTICO y MANUAL para poner a cero la
posición relativa de la preforma, de modo que la misma adquiera la posición UNO.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • El siguiente procedimiento puede realizarse únicamente después de la regulación de las prensas
en entrada leva (prisionero final de carrera carros) y del paralelismo de la prensa
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 10 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Supervisor: página HORNOS, detectar la temperatura del agua hornos (2).
2. Supervisor: página CIRCUITO ENFRIAMIENTO, programar en la casilla alfanumérica de set (3)
un valor de temperatura inferior al detectado en el punto 1.
3. Esperar algunos segundos.
4. Supervisor: página HORNOS:
a.detectar el porcentaje de apertura de la válvula mezcladora (1);
b.asegurarse de que el valor porcentual de apertura de la válvula mezcladora (1) leído sea igual
a “0”.
P05-51-L2-0503-5.fm
- Ninguna.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
FRECUENCIA • Trimestral
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada módulo horno
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar las protecciones necesarias para trabajar en presencia de componentes a altas
temperaturas
OTRAS RECOMENDACIONES • Tras la parada de la máquina, esperar unos 15 minutos antes de empezar las operaciones
descritas en este procedimiento para permitir un enfriamiento suficiente de los hornos
1.2. Procedimiento
figura 1.
ADVERTENCIA
P05-60-L2-0544-4.fm
NOTA
Sostener manualmente los hornos (3) durante su movimiento.
4. Girar 90° y quitar los tres clips (4) del módulo horno (3).
5. Quitar la lámina doblada (5).
6. Aflojar los dos tornillos (7) que vinculan el módulo horno (3) a la máquina.
7. Quitar el módulo horno (3).
8. Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y con alcohol la superficie del espejo reflejante
montado en la parte posterior de los platos de transporte.
ADVERTENCIA
Manipular las lámparas del horno (8) teniendo precaución de no
tocarlas con las manos. Es oportuno la utilización de los guantes de
látex.
ADVERTENCIA
Con el propósito de evitar roturas, manipular las lámparas del horno (8)
teniendo cuidado de no utilizar fuerza excesiva.
9. Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y con alcohol las lámparas del horno (8).
10.Colocar la rejilla posterior (5) sobre un banco de trabajo.
11.Limpiar la rejilla posterior (5) con un chorro de aire comprimido.
12.Limpiar con un paño limpio, sin pelusas y con alcohol la rejilla posterior (5).
13.Colocar el módulo horno (3) en el lugar de donde se había previamente extraído.
14.Apretar los dos tornillos (7) que antes se habían aflojado.
15.Instalar la rejilla posterior (5) donde fue anteriormente removida.
16.Instalar los tres clips (4) en el lugar de donde se habían previamente quitado.
17.Repetir del punto 4 al 16 para los módulos de hornos restantes (3).
18.Instalar la sonda de temperatura de hornos en el lugar donde fue anteriormente removida.
19.Conectar los conectores eléctricos (6).
Figura 1.
PRERREQUISITOS • El siguiente procedimiento puede realizarse únicamente después de la regulación de las prensas
en entrada leva (prisionero final de carrera carros) y del paralelismo de la prensa
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada molde
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar las protecciones necesarias para trabajar en presencia de componentes a altas
temperaturas
• Es obligatorio que el encargado del mantenimiento que acciona los mecanismos en modalidad
manual tenga una visual completa de la zona de trabajo
• Algunas operaciones requieren la acción simultánea, en el interior de la cabina, de dos
encargados del mantenimiento. En estos casos, los desplazamientos manuales deben ser
efectuados sin comprometer la seguridad y la integridad física de los dos encargados.
OTRAS RECOMENDACIONES • Tras la parada de la máquina, esperar unos 15 minutos antes de empezar las operaciones
descritas en este procedimiento para permitir un enfriamiento suficiente de los hornos
• A causa de las características funcionales, el siguiente procedimiento, a pesar de la existencia
de adecuados sistemas de seguridad, no permite eliminar por completo el riesgo de accidentes.
Dado que existen riesgos residuales, es necesario prestar la MÁXIMA ATENCIÓN durante las
fases de cierre moldes (2, Figura 1.) y descenso de los sellos (1) a fin de evitar posibles lesiones.
1.2. Procedimiento
P05-81-L2-0502-4.fm
ADVERTENCIA
Prestar atención para no dañar las figuras molde durante la extracción
del fondo (3).
ADVERTENCIA
Asegurarse que el roscado de los tres tornillos (7) sea tal de garantizar
el correcto apoyo del centrador de fondo (4) pero contemporáneamente
no vincule la libertad de movimiento en el mismo plano.
ADVERTENCIA
Prestar atención para no dañar las figuras molde durante la instalación
del fondo (8).
a.Posicionar, sosteniéndolo con las manos, el fondo (4) en eje con el centrador de fondo (9).
b.Bajar, manteniendo pulsado el botón de desenganche fondo (5), el fondo (4) encima del
centrador del fondo (9) hasta el contacto completo con la superficie de apoyo.
c.Soltar el pulsador de disparo fondo (5).
d.Verificar que el fondo (4) esté correctamente enganchado con el centrador (9).
16.Alejarse de la zona de trabajo.
17.Asegurarse de que la cabina esté cerrada.
18.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
19.Supervisor: página ALARMAS, pulsar (seleccionar) RESET ALARMAS.
20.Hacer cumplir, mediante el tablero de pulsadores manual, un giro al molde n° 1 (2), llevándolo a
la proximidad de la zona de cambio moldes.
21.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
22.Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
23.Hacer bajar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el sello (3).
24.Activar la acción de compensación, mediante el tablero de pulsadores manual, manteniendo
activo el mando por algunos segundos.
25.Repetir el punto 5 más veces.
P05-81-L2-0502-4.fm
Figura 2.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 60 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 04 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Cerrar las válvulas de compuerta (1) y (2) de entrada y salida de agua.
3. Desconectar la alimentación eléctrica (7) del servomando (8).
4. Aflojar el elemento hexagonal de la unión (4) con una llave de 12 mm (A0033), vinculando
contemporáneamente la rotación del vástago (5) con una llave hexagonal de 7 mm (A0034).
P05-81-L2-0505-4.fm
NOTA
El desmontaje de la rosca de bloqueo (6) requiere la utilización
de una llave adecuada suministrada conjuntamente con la
máquina.
NOTA
Asegurarse de no realizar el apretado completo de la rosca de
bloqueo (6).
8. Enroscar la rosca de bloqueo (6) en el lugar de donde había sido previamente extraído.
9. Halar hacia afuera y girar contemporáneamente en sentido antihorario el mando manual (3)
hasta apoyar la junta (4) con la parte inferior del servomando (8).
10.Girar en sentido horario el mando manual (3) para un máximo de un cuarto de giro.
11.Empujar en su posición original el mando manual (3).
12.Apretar la rosca de bloqueo (6).
13.Enroscar el vástago (5) en la junta (4) hasta la obtención del bloqueo mecánico.
14.Aflojar el elemento hexagonal de la unión (4) con una llave de 12 mm (A0033), vinculando
contemporáneamente la rotación del vástago (5) con una llave hexagonal de 7 mm (A0034).
15.Desconectar la alimentación eléctrica (7) de la válvula mezcladora.
16.Cerrar las válvulas de compuerta (1) y (2) de entrada y salida de agua.
17.Asegurarse de que en la zona de trabajo no haya objetos sueltos.
18.Alejarse de la zona de trabajo.
19.Asegurarse de que la cabina esté cerrada.
20.Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en horizontal.
21.Supervisor: página ALARMAS, pulsar (seleccionar) RESET ALARMAS.
22.Panel interfaz operador: pulsador AUTOMÁTICO pulsado y soltado (luz verde encendida).
23.Panel interfaz operador: pulsador INICIO CICLO pulsado durante 5 seg. y soltado cuando inicia
la rotación de la máquina, una vez que haya cesado la señalización acústica (luz verde
encendida).
24.Esperar que la máquina llegue al régimen estándar de producción.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
• Circuito neumático no en presión
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 15 minutos para cada pastilla
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Quitar la cobertura de plástico (1).
3. Retirar el cartucho silenciador (4).
NOTA
El tornillo de apertura frenos (5) se encuentra en una sede lateral
de freno (2) y se identifica por la cabeza pintada (normalmente
P05-81-L2-0928-2.fm
en rojo).
ADVERTENCIA
La extracción y la instalación de las pastillas freno (10) debe ejecutarse
siempre en ambas pastillas de cada bloque freno (2).
10.Quitar las pastillas (10) del freno (2) separándolas de los soportes magnéticos de los patines
flotantes (9).
11.Instalar las nuevas pastillas freno (10) (M0035).
12.Asegurarse de que las pastillas freno (10) estén correctamente enganchadas en los soportes
magnéticos de los patines flotantes (9).
13.Instalar el freno (2) en su sitio.
14.Instalar las cuatro arandelas (8) y los cuatro tornillos (7) que fijan el freno (2) a la máquina.
15.Apretar los cuatro tornillos (7).
16.Retirar el tornillo de apertura frenos (5) y volver a colocarlo en su sede.
17.Instalar, enroscando, el cartucho silenciador (4) donde se había sacado.
18.Conectar los tubos de alimentación neumática (6) del freno (2).
19.Ejecutar la regulación del freno (ver P05-41-L2-0929-3).
20.Instalar la cobertura de plástico (1) donde se había sacado.
21.Repetir los puntos de 2 a 20 para los demás frenos (2).
22.Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES en posición horizontal.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Panel interfaz operador: selector de llave HABILITA AUXILIARES puesto en vertical
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • n.d.
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Mediante la consola de mano, llevar la sección de cadena de platos de transporte que hay que
sustituir hasta la zona delante de la entrada horno.
3. Aflojar la contratuerca (5) de la virola de parada (4) del tensor de cadena de platos de transporte.
4. Enroscar la virola de parada (4) en el estribo de soporte (3) hasta obtener una compresión del
muelle (2) que suelte la cadena de platos de transporte (1).
P05-81-L2-0933-2.fm
ADVERTENCIA
Prestar atención para no separar excesivamente el anillo
elástico (8) mientras se quita.
5. Quitar el anillo elástico (8) que fija el cojinete (6) en el perno horizontal (7) anterior al eslabón de
cadena que hay que sustituir.
6. Quitar el cojinete (6).
NOTA
Mientras se saca el perno (7), asegurarse de que la parte
moleteada (10) se encuentre en el extremo saliente de perno.
7. Empujar el perno (7) hacia fuera hasta sacarlo y soltar así el eslabón que se tiene que sustituir.
8. Repetir los puntos de 5 a 7 para el perno horizontal del eslabón de cadena siguiente.
9. Quitar los eslabones cadena de la cadena de platos de transporte.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que los nuevos eslabones cadena () estén provistos de
casquillos.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la flecha (9) impresa en los eslabones de cadena
esté girada en la dirección de avance de la cadena de platos de
transporte.
10.Instalar en la cadena de platos de transporte (1) los nuevos eslabones de cadena ().
NOTA
Asegurarse de que la parte moleteada (10) de cada perno se
encuentre en el lado de entrada.
NOTA
Asegurarse de que la cánula utilizada sea de un material más
blando que el metal de las pistas internas de los cojinetes (6).
12.Instalar los dos cojinetes (6) golpeando las pistas internas con una cánula de 11 mm de diámetro.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que los anillos elásticos (8) tras la instalación no salgan
de su sede por escasa elasticidad. Si esto ocurre, será necesario
sustituirlos.
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • n.d.
OTRAS RECOMENDACIONES • Con el propósito de facilitar el acceso a los componentes mecánicos, es oportuno seguir el
procedimiento siguiente antes del montaje de la cabina
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Apretar, utilizando la llave fija A0005, sobre los tornillos de regulación (5, figura 1.) bajar todos los
pies (3) a la altura mínima (aprox. 62 mm).
2. Asegurarse, utilizando un nivel centesimal, que el desnivel de la máquina no sea excesivo.
3. En caso de que el desnivel de la máquina sea excesivo, instalar, donde sea necesario, los
espesores (adjuntos) entre los pies (3) y el bastidor de la máquina hasta obtener una nivelación
adecuada.
NOTA
Comprobar que durante la nivelación el nivel centesimal (A0004)
esté siempre en el eje con los pies (3) a nivelar.
P05-90-L2-0267-4.fm
4. Posicionar el nivel centesimal, en relación a los pies sobre los cuales se va a actuar, sobre el
disco de freno (1) o sobre la brida de leva (2).
NOTA
La máxima tolerancia de nivelación permitida es de 0,04 mm/m.
NOTA
Utilizando una llave dinamométrica (A0036), comprobar que los
tornillos de todos los pies están apretados con un valor igual de
par (aprox. 20-25 Nm).
NOTA
Asegurarse de no ejercer una fuerza excesiva durante el
bloqueo de los pies (3) para no comprometer la correcta
nivelación de la máquina.
NOTA
Asegurarse periódicamente, de la correcta nivelación de la
máquina, efectuando, en los primeros cuatro meses de
funcionamiento, controles cada dos semanas.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • n.d.
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Es obligatorio que el encargado del mantenimiento que acciona los mecanismos en modalidad
manual tenga una visual completa de la zona de trabajo
• Algunas operaciones requieren la acción simultánea, en el interior de la cabina, de dos
encargados del mantenimiento. En estos casos, los desplazamientos manuales deben ser
efectuados sin comprometer la seguridad y la integridad física de los dos encargados.
OTRAS RECOMENDACIONES • A causa de las características funcionales, el siguiente procedimiento, a pesar de la existencia
de adecuados sistemas de seguridad, no permite eliminar por completo el riesgo de accidentes.
Dado que existen riesgos residuales, es necesario prestar la MÁXIMA ATENCIÓN durante las
fases de cierre moldes (2, figura 1) y descenso de los sellos (1) a fin de evitar posibles lesiones.
1.2. Procedimiento
figura 2.
P05-90-L2-0515-4.fm
ADVERTENCIA
Asegurarse que el espesor utilizado no tenga una dimensión tal de
impedir el correcto funcionamiento del sensor de proximidad.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Asegurarse que la acción de compensación permanezca activada
durante la operación de bloqueo de los tornillos (4).
8. Apretar, utilizando una llave dinamométrica ajustado a un par de apriete de 48 Nm, los cuatro
tornillos (4).
9. Desactivar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la acción de compensación.
10.Levantar, utilizando el tablero de pulsadores manual, el sello (2).
11.Retirar el espesor previamente posicionado en el portamolde externo (3).
12.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
13.Repetir los puntos de 1 al 12 para los demás moldes (1).
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •2
TIEMPO DE OPERACIÓN • No disponible
CONDICIONES DE SEGURIDAD • Utilizar un arnés anticaída adecuado para trabajar en la escalera. Anclar el arnés a la parte
superior de la escalera
OTRAS RECOMENDACIONES • Con el propósito de evitar un incremento en el tiempo de parada de la máquina es adecuado que
el contenido de preformas en el tanque de recolección preformas sea mínimo para facilitar el
vaciado y que el nuevo grupo de moldes haya sido preventivamente limpiado y engrasado
• En caso que las nuevas preformas a utilizar NO prevean una variación sensible del diámetro del
cuello respecto a las anteriores, NO es necesaria la ejecución de los procedimientos descritos
en los párrafos siguientes.
apartado 1.2.4 (Extracción platos de transporte) y 1.2.6 (Instalación carro portapreformas)
apartado 1.2.5 (Cambio horquillas rueda horno)
apartado 1.2.7 (Cambio de la estrella de alimentación)
apartado 1.2.8 (Cambio guía externa)
apartado 1.2.9 (Sustitución bisagra móvil entrada preformas)
apartado 1.2.13 (Sustitución de la guía de preformas frías)
apartado 1.2.14 (Sustitución de la guía de preformas calientes)
apartado 1.2.16 (Regulación de las láminas de extracción de preformas rechazadas)
apartado 1.2.17 (Cambio pinzas transferencia)
apartado 1.2.18 (Sustitución del perfil de control de recogida en pinza)
apartado 1.2.20 (Regulación expulsores preformas frías y botellas.)
apartado 1.2.21 (Regulación guías antideslizamiento preformas)
apartado 1.2.23 (Regulación de la tolva (SFREVO de 8 cavidades))
P05-90-L2-0516-7.fm
figura 1.
Figura 1.
1. Colector en la máquina:
a.Cerrar las válvulas de compuerta de entrada y salida (1) y (2) del circuito del sistema hídrico.
b.Abrir los dos grifos (3) de descarga para descargar la presión presente en el interior del
circuito del sistema. Esto permite desconectar los racores rápidos con mayor facilidad.
c.Después de haber descargado la presión presente en el circuito del sistema, cerrar los dos
grifos (3).
figura 2.
2. Preparar la máquina, utilizando el tablero de pulsadores manual con el mando n° 44 (pulsador
START), para el cambio de moldes.
3. Utilizando el mando n° 45 del tablero de pulsadores manual, hacer entrar también el molde n° 2
en zona de cambio de moldes.
4. Asegurarse que los moldes n° 1 y n° 2 estén suficientemente abiertos para facilitar el acceso a
los encargados del mantenimiento.
5. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
6. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
NOTA
Las operaciones siguientes pueden ser ejecutadas por los
encargados del mantenimiento contemporáneamente en
ambos moldes presentes en la zona de cambio moldes.
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de los tornillos y las planchas
retiradas de los moldes.
11.Quitar los seis tornillos (10) y las seis planchas de fijación (11) del semimolde externo (6).
12.Quitar el semimolde externo (6).
13.Colocar en posición segura el semimolde externo (6) sobre el carro porta moldes.
14.Quitar los seis tornillos (9) y las seis planchas de fijación (8) del semimolde interno (5).
15.Actuar sobre el tope mecánico (12) de la horquilla porta preforma (13) y retirar el semimolde
interno (5).
16.Colocar en posición segura el semimolde interno (5) sobre el carro porta moldes.
17.Quitar, teniendo oprimido el pulsador de desenganche del fondo (16), el fondo (15).
18.Desconectar los dos racores (14) del agua de enfriamiento del fondo (15).
19.Colocar en posición segura el fondo (15) sobre el carro porta moldes.
20.Limpiar, utilizando un paño limpio y sin pelusas y detergente desgrasador (), los alojamientos
de apoyo de los dos semimoldes (5) y (6) removidos.
21.Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y con detergente desgrasador, los racores (4),
(7) y (14) del agua de enfriamiento.
22.Lubricar con grasa (M0007) los racores (4), (7) y (14) del agua de enfriamiento.
23.Conectar los dos racores (14) del agua de enfriamiento del nuevo fondo (15).
ADVERTENCIA
Asegurarse que el nuevo fondo esté enganchado correctamente con el
centrador de fondo (17).
ADVERTENCIA
Asegurarse que el nuevo semimolde interno (5) esté posicionado
correctamente en el bastidor de la prensa (18) y que la horquilla porta
25.Colocar el nuevo semimolde interno (5) en el lugar de donde se había previamente extraído.
26.Instalar las seis planchas de fijación (8) y los seis tornillos (9) en el lugar de donde se habían
extraído previamente.
ADVERTENCIA
Apretar los tornillos (9) utilizando el criterio del sistema cruzado.
27.Apretar, utilizando una llave dinamométrica () con un par de apriete de 25 Nm, los tornillos (9).
28.Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y con detergente desgrasador, los puntos de
contacto de los racores rápidos presentes sobre el semimolde interno (5).
29.Conectar los racores (4) del agua de enfriamiento del semimolde interno (5).
30.Si la máquina está equipada con sistema HOT-FILL.
a.Conectar los racores (19) y (20)
b.Empalmar el conector eléctrico (24)
c.Enroscar el termopar (25) hasta que entre en contacto con su alojamiento en el molde
31.Colocar el nuevo semimolde externo (6) en el lugar de donde se había previamente extraído.
32.Instalar las seis planchas de fijación (11) y los seis tornillos (10) en el lugar de donde se habían
extraído previamente.
ADVERTENCIA
Apretar los tornillos (10) utilizando el criterio del sistema cruzado.
33.Apretar, utilizando una llave dinamométrica () con un par de apriete de 25 Nm, los tornillos (10).
34.Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y con detergente desgrasador, los puntos de
contacto de los racores rápidos presentes sobre el semimolde externo (6).
35.Conectar los racores (7) del agua de enfriamiento del semimolde externo (6).
36.Si la máquina está equipada con sistema HOT-FILL.
a.Conectar los racores (21) y (22)
b.Empalmar el conector eléctrico (23)
c.Enroscar el termopar (26) hasta que entre en contacto con su alojamiento en el molde
37.Ensamblar los dos semimoldes (5 y 6) y el fondo (15) removidos.
38.Lubricar la virola del molde (S05-23-L1-0739-3).
39.Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la cabina esté cerrada y no haya objetos
sueltos.
40.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
41.Repetir los puntos anteriores para los moldes de soplado restantes.
42.Controlar todos los moldes de soplado y asegurarse que todos los racores del agua de
enfriamiento estén correctamente conectados.
figura 2.
1. Supervisor: página MOTORIZACIÓN, programar en la casilla alfanumérica de producción
horaria (manual) (2) un valor de 200 botellas/hora.
2. Poner, utilizando el tablero de pulsadores manual, la ubicación de soplado n° 1 (3) en la
proximidad de conexión de la leva de estirado (4).
3. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
4. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
5. Posicionar una escalera cerca del molde (3) y cerca de la leva de estirado (4).
ATENCIÓN
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de los tampones retirados de
las posiciones de soplado.
6. Actuar, tirando hacia sí, sobre el pistón de muelle (6) y retirar el tampón (5).
7. Instalar el nuevo tampón en el lugar de donde se había previamente retirado.
8. Repetir los puntos 6 y 7 para todos los tampones (5) accesibles desde la zona cambio moldes.
9. Quitar la escalera de la zona de trabajo.
10.Alejarse de la zona de trabajo.
11.Asegurarse que la zona de trabajo esté libre de objetos sueltos y que la cabina esté cerrada.
12.Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
13.Poner, utilizando el tablero de pulsadores manual, otras posiciones de soplado (3).
14.Repetir las operaciones del 2 al 13 para las válvulas de soplado restantes (3).
Figura 3.
figura 4.
1. Poner, utilizando el tablero de pulsadores manual, la ubicación de soplado n° 1 (3) en la
proximidad de conexión de la leva de estirado (6).
2. Bajar, utilizando el tablero de pulsadores manual, las varillas de estirado (7).
3. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
4. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
5. Posicionar una escalera cerca del molde (3) y cerca de la leva de estirado (6).
ATENCIÓN
ATENCIÓN
6. Aflojar, desatornillando, los dos tornillos (8) de fijación de la leva móvil (9).
7. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
8. Hacer rotar, actuando sobre la manivela de rotación manual (2), las posiciones de soplado (3)
muy lentamente.
9. Regular manualmente la altura de la leva móvil (9).
10.Apretar uno de los dos tornillos (8).
11.Asegurarse que la regulación ejecutada en el punto 9 sea tal que:
- permita el contacto del rodillo (5) a una distancia de aproximadamente 50 mm del borde
de conexión de la leva móvil (9).
- mantenga el paralelismo entre la leva móvil (9) y la leva fija (10).
- mantenga la parte terminal de la leva móvil (9) a una altura inferior respecto de la leva fija
(10).
12.En caso que la condición requerida en el punto 11 no se cumple, actuar sobre la leva móvil (9),
con un martillo de goma hasta obtener las condiciones requeridas.
13.Apretar los dos tornillos (8).
14.Quitar la manivela.
Figura 4.
P05-90-L2-0516-7.fm
figura 5.
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de los carros portapreformas
(2) retirados de los soportes de cadena (3).
4. Retirar, utilizando el mecanismo de desenganche rápido, todos los carros portapreformas (2)
accesibles desde la zona de trabajo.
5. Alejarse de la zona de trabajo.
6. Asegurarse que la zona de trabajo esté libre de objetos sueltos y que la cabina esté cerrada.
7. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical. Cerrar la
cabina.
8. Hacer avanzar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la cadena de carros portapreformas
para tener acceso a otro grupo de carros portapreformas (2) a retirar.
9. Repetir los puntos del 1 al 8 para los carros portapreformas restantes (2) a retirar.
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de las horquillas (1) retiradas
durante las siguientes operaciones.
12.Retirar todas las horquillas (5) a las que se accede desde la zona de trabajo, extrayéndolas con
decisión y en sentido radial respecto de sus alojamientos. Si hace falta, para facilitar la
extracción utilizar un destornillador introduciéndolo en los dos orificios presentes en la parte
inferior de la horquilla.
13.Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la zona esté libre de objetos sueltos y que la
cabina esté cerrada.
14.Desactivar el by-pass de los frenos.
15.Hacer avanzar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la rueda horno para tener acceso a
otro grupo de horquillas (5) a retirar.
16.Repetir los puntos del 1 al 6 para las horquillas remanentes (5) a retirar.
17.Asegurarse que todas las horquillas (5) hayan sido removidas.
18.Instalar las nuevas horquillas (5), con decisión y radialmente en sus alojamientos, de donde se
habían previamente extraídas.
19.Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la zona esté libre de objetos sueltos y que la
cabina esté cerrada.
20.Desactivar el by-pass de los frenos.
ADVERTENCIA
La instalación de los nuevos carros portapreformas (2) debe ser
realizada delicadamente pero con decisión hasta la obtención del
correcto enganche sobre los soportes de cadena (3).
25.Instalar, utilizando el mecanismo de desenganche rápido, los nuevos carros portapreformas (2)
sobre toda la porción de cadena del carro portapreformas (4) accesible desde la zona de
trabajo.
26.Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la zona esté libre de objetos sueltos y que la
cabina esté cerrada.
27.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical. Cerrar la
cabina.
28.Hacer avanzar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la cadena de carros portapreformas
(4) para tener acceso a otra serie de soportes de cadena (5).
29.Repetir los puntos del 1 al 6 para los carros portapreformas restantes (2) a instalar.
P05-90-L2-0516-7.fm
figura 6.
1. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 07 (ver P05-00-L1-0545-3).
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de los componentes
retirados durante las siguientes operaciones.
3. Retirar, desatornillando, los tres tornillos (10) que conectan el disco inferior (7) y los
distanciadores (6) a la estrella de alimentación (1).
4. Retirar los distanciadores (6) y el disco inferior (7).
5. Retirar la tornilla (9).
6. Retirar la brida (8).
ADVERTENCIA
Sostener por la parte inferior con una mano la estrella (3), con el
propósito de evitar daños a la misma o a otros componentes
mecánicos.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que la nueva estrella de alimentación (1) se instale en el
sentido correcto de montaje.
NOTA
P05-90-L2-0516-7.fm
Figura 6.
figura 7.
Figura 7.
1. Retirar, desenroscando, el tirador de reposición (1).
NOTA
En caso que el retiro se haga dificultoso, es posible utilizar un
martillo de goma.
figura 8.
Figura 8.
figura 9.
1. Aflojar el tirador de reposición (2).
2. Quitar la guía (1).
3. Instalar la nueva guía (1) con la precaución de ubicarla correctamente en el correspondiente
alojamiento de centrado.
4. Apretar el tirador de reposición (2).
Figura 9.
figura 10.
1. Aflojar, desenroscando, los dos volantes (4).
2. Retirar la forma de control (3) de su alojamiento.
3. Instalar la nueva forma de control (3) en el lugar de donde se había previamente extraída.
4. Apretar los dos volantes (3).
5. Verificare, moviendo manualmente la forma de control (2), que el muelle de retorno del sistema
control de forma preformas funcione correctamente.
6. Insertar una preforma sobre un carro portapreforma posicionado antes de la forma de control
(2).
7. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
8. Colocar en rotación, mediante la manivela de rotación manual, la rueda horno hasta el paso de
la preforma a través del perfil de control (2).
9. Verificar que la preforma, durante el paso en el interior del perfil de control (2), pase a
aproximadamente 0,5÷1 mm del fondo del perfil.
NOTA
La regulación de las láminas de extracción preformas resultan
necesarias solo en los casos en los cuales está previsto el uso
de preformas con una notable variación de diámetro del cuello
respecto a las preformas anteriormente utilizadas.
figura 11.
1. Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
2. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
NOTA
Con el propósito de evitar una pérdida accidental, disponer de
un contenedor para la recolección de las pinzas (5) retiradas de
la rueda de transferencia preformas (4) y de la rueda de
transferencia botellas (3).
3. Retirar, utilizando l’equipo de cambio de pinzas (A0031), todas las pinzas (5) accesibles desde la
zona de trabajo.
P05-90-L2-0516-7.fm
4. Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la zona esté libre de objetos sueltos y que la
cabina esté cerrada.
5. Desactivar el by-pass de los frenos.
6. Hacer avanzar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la rueda de transferencia preformas
ADVERTENCIA
La instalación de las nuevas pinzas (5) debe ser realizada
delicadamente pero con decisión hasta la obtención del correcto
enganche en los alojamientos de los brazos (6).
9. Instalar las nuevas pinzas (5) en las sedes en forma de cola de milano en los brazos (6)
accesibles desde la zona de trabajo. Utilizar l’equipo de cambio de pinzas (A0031).
10.Abandonar la zona de trabajo y asegurarse que la zona esté libre de objetos sueltos y que la
cabina esté cerrada.
11.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición vertical.
12.Hacer avanzar, utilizando el tablero de pulsadores manual, la rueda de transferencia preformas
(4) y botellas (3) para tener acceso a otro grupo de brazos (6) sobre los cuales instalar nuevas
pinzas (5).
13.Repetir los puntos 1, 2 y del 9 al 12 para las pinzas restantes a instalar.
figura 11.
14.Panel a bordo máquina: selector de llave BY-PASS FRENOS en posición horizontal.
15.Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 05 (ver P05-00-L1-0545-3).
16.Retirar el anillo elástico (10), la tuerca (9) y el tornillo (8) con los que está conectado el muelle
(7).
17.Extraer el perfil de control de la recogida en pinza (11).
18.Instalar el nuevo perfil de control de recogida en pinza (11) del lugar de donde había sido
previamente extraído.
19.Instalar el anillo elástico (10), la tuerca (9) y el tornillo (8) donde se habían retirado antes.
Figura 11.
figura 12.
NOTA
En las máquinas versión estándar, la siguiente operación es
necesaria sólo si se prevé una sensible variación de la altura del
cuello. En las máquinas equipadas con sistema Hot Fill esta
operación no es necesaria.
Figura 12.
figura 13.
NOTA
La regulación de los expulsores de preformas frías y botellas
resulta necesaria solamente en los casos en los cuales está
previsto el uso de preformas con una notable variación de
diámetro del cuello respecto a las preformas previamente
utilizadas.
1. Insertar una preforma sobre una de las pinzas (10) de la rueda de transferencia preformas (5).
2. Instalar la manivela para el accionamiento manual en la sede correspondiente.
3. Poner en rotación, mediante la manivela de rotación manual, las ruedas de transferencia
preformas (5) y botellas (4).
4. Llevar la preforma insertada en la proximidad de la varilla (8) del expulsor preformas (3).
5. Aflojar, desatornillando, los tornillos (6) de la grapa soporte cilindro (9).
NOTA
Asegurarse que durante la fase de regulación, el expulsor se
encuentre en condición de reposo.
6. Regular la posición de la grapa soporte cilindro (9) en manera tal de obtener una distancia entre
la preforma y la sección vertical de la varilla (8) de aproximadamente 2÷3 mm.
7. Apretar los tornillos (6).
8. Comprobar que la expulsión de la preforma se produzca más o menos a la mitad de la sección
horizontal de la varilla (8).
9. Repetir las operaciones del 1 al 8 para el expulsor de botellas (2).
figura 14.
NOTA
La ejecución del siguiente procedimiento necesita de la
intervención de dos encargados del mantenimiento.
5. Poner, mediante la manivela de rotación manual, las preformas insertadas en la zona de acción
de las guías antideslizamiento preformas (6).
6. Aflojar los tornillos (5).
7. Regular las guías antideslizamiento preformas (6) de manera que su distancia de las preformas
insertadas sea de aproximadamente 1 mm.
8. Apretar los tornillos (5).
9. Salir de la cabina.
10.Quitar la manivela.
11.Instalar la rampa de recogida preformas (4).
12.Alejarse de la zona de trabajo.
13.Asegurarse que la zona de trabajo esté libre de objetos sueltos y que la cabina esté cerrada.
figura 15.
1. Aflojar la ruedecilla (6) del reductor (2) en el sentido que se indica en la figura, hasta
desplazamiento de la guía de descarga de preformas (3) en el sentido que indica la figura.
2. Presionar el pulsador (4) bajo la electroválvula (5) para desplazar la parada de la carga de
preformas.
3. Esperar hasta que la tolva descargue completamente las preformas.
4. Asegurarse de que en el interior de la tolva no haya ninguna preforma.
P05-90-L2-0516-7.fm
Figura 15.
NOTA
Para los procedimientos de regulación de la tolva para las
máquinas de la serie SFREVO de 8 cavidades, consultar este
apartado.
NOTA
Serán necesarias algunas regulaciones sólo cuando esté
previsto el uso de preformas con una notable variación de
diámetro del cuello respecto a las preformas anteriormente
utilizadas.
ATENCIÓN
1 REGULACIÓN DE LOS 1. Posicionar una escalera cerca de la zona de trabajo para la regulación anterior de
RODILLOS DE LA TOLVA los rodillos tolva (7).
figura 16. 2. Aflojar, desenroscando, las dos tuercas (3). Asegurarse que la distancia entre los
rodillos de la tolva (6) no comprometa el movimiento de bajada de las preformas
cargadas y que no permita su caída.
3. Regular manualmente la distancia de los rodillos (7).
4. Apretar los tornillos (3).
5. Posicionar una escalera cerca de la zona de trabajo para la regulación posterior de
los rodillos tolva (7).
6. Retirar el panel de cubierta motorización rodillos (1).
7. Aflojar, desenroscando, las cuatro tuercas (8).
8. Regular manualmente la distancia de los rodillos (7).
9. Apretar los tornillos (8).
P05-90-L2-0516-7.fm
4 REGULACIÓN ALTURA 26. Posicionar una escalera () cerca de la zona de trabajo para la regulación de la altura
GUÍAS EN SALIDA Y de las guías en la salida de los rodillos (7).
TEJA
27. Aflojar los cuatro tornillos (5) del estribo (6). Una correcta regulación debe permitir
figura 17. a las preformas un pequeño brinco durante el pase de los rodillos (8) a las guías en
la salida de los rodillos (7).
28. Regular la altura de las guías en salida rodillos (7) mediante el estribo (6).
29. Apretar los cuatro tornillos (5).
30. Aflojar los dos tornillos (9) del estribo (10). Asegurarse de que la distancia entre la
teja guía preformas (11) y la parte superior de las preformas permita un correcto
movimiento de las mismas.
31. Regular la altura de la teja guía preformas (11) mediante el estribo (10).
32. Apretar los dos tornillos (9).
5 AJUSTE DEL ANCHO DE 33. Aflojar, desenroscando, las cuatro tuercas (2). Asegurarse de que la distancia entre
LAS RAMPAS DE las dos rampas de alimentación (4) no vincule el movimiento de bajada de las
ALIMENTACIÓN preformas cargadas y que no permita su caída.
figura 18. 34. Regular la distancia de las rampas de alimentación (4) mediante los dos estribos
(1).
35. Apretar los tornillos (2).
36. Regular la distancia de las rampas de alimentación (4) en toda su longitud mediante
los tornillos de regulación (3).
37. Asegurarse que las preformas, también inclinándose, no se bloqueen nunca
durante la bajada a lo largo de las rampas de alimentación (4).
38. Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y alcohol, las rampas de alimentación
(4) en toda la longitud.
P05-90-L2-0516-7.fm
Figura 17. Regulación altura palas tolva – Regulación altura guías en la salida de los rodillos (sólo SFR8)
NOTA
Para los procedimientos de regulación de la tolva para las
máquinas de la serie SFREVO de 12, 16, 20, 24 cavidades,
consultar este apartado.
NOTA
Serán necesarias algunas regulaciones sólo cuando esté
previsto el uso de preformas con una notable variación de
diámetro del cuello respecto a las preformas anteriormente
utilizadas.
1 REGULACIÓN DE LOS 1. Posicionar una escalera cerca de la zona de trabajo para la regulación anterior de
RODILLOS DE LA TOLVA los rodillos tolva (2).
2. Regular la distancia de los rodillos (2) por medio de la manivela (3). Asegurarse que
la distancia entre los rodillos tolva (2) no vincule el movimiento de bajada de las
preformas cargadas y que no permita su caída.
4 REGULACIÓN DE LAS 14. Regular la altura de las guías superiores (13) por medio del tornillo (12). Verificar
GUÍAS SUPERIORES que la distancia entre las guías superiores y el cuello de las preformas sea de 2 mm
aproximadamente.
P05-90-L2-0516-7.fm
5 REGULACIÓN DEL 15. Regular la distancia de las rampas por medio de los tornillos (14). Asegurarse de
ANCHO DE LAS que la distancia, generalmente 1 mm, entre las dos rampas de alimentación (15) no
RAMPAS DE impida el movimiento de bajada de las preformas cargadas y que no permita su
ALIMENTACIÓN caída.
16. Asegurarse que las preformas, también inclinándose, no se bloqueen nunca
durante la bajada a lo largo de las rampas de alimentación (15).
17. Limpiar, utilizando un paño limpio, sin pelusas y alcohol, las rampas de alimentación
(15) en toda la longitud.
6 REGULAR LA ALTURA 18. Regular la altura del desviador (16) usando las dos manivelas (17) en los extremos.
DEL DESVIADOR DEL El desviador sirve para no cargar excesivamente la cinta extractora con el peso de
TANQUE DE RECOGIDA las preformas. Más pequeñas son las preformas, mayor es el peso por unidad de
PREFORMAS volumen. Regular la altura del desviador hacia abajo para las preformas pequeñas, y
hacer lo contrario para las preformas grandes.
8 REGULACIÓN DE LA 21. La presencia de las preformas en el pequeño tanque de recogida de preformas a los
FOTOCÉLULA DE pies de la cinta elevadora está constantemente monitorizada por una fotocélula que
PRESENCIA DE manda el accionamiento del extractor. Regular la fotocélula.
PREFORMAS CINTA DE
ELEVACIÓN 22. Limpiar la fotocélula con un paño sin hilachas y alcohol.
9 REGULACIÓN DE LAS 23. La presencia de las preformas en los rodillos del reordenador está constantemente
FOTOCÉLULAS DE monitorizada por dos fotocélulas que controlan el accionamiento del elevador.
PRESENCIA DE Regular las fotocélulas.
PREFORMAS EN
RODILLOS 24. Limpiar las fotocélulas con un paño sin hilachas y alcohol.
10 REGULACIÓN DE LAS 25. La cantidad de preformas presentes en la rampa está constantemente monitorizada
FOTOCÉLULAS DE por dos fotocélulas, fijadas sobre las guías inferiores, que garantizan un flujo
PRESENCIA DE adecuado y constante de preformas a la estrella de alimentación. Regular las
PREFORMAS EN fotocélulas.
RAMPAS
26. Limpiar las fotocélulas con un paño sin hilachas y alcohol.
figura 20.
NOTA
La regulación de las guías de enfriamiento cuello resulta
necesaria solamente en los casos en los cuales está previsto el
uso de preformas con una notable variación de diámetro del
cuello respecto a las preformas anteriormente utilizadas.
ATENCIÓN
NOTA
Asegurarse de que la distancia entre la guía de enfriamiento
cuello interna (3) y el cuerpo de la preforma insertada sea de
aproximadamente 1 mm.
NOTA
Asegurarse que la distancia entre la guía de enfriamiento cuello
externa (4) y el cuerpo de la preforma insertada sea de
aproximadamente 1 mm.
11.Regular, actuando sobre los mandos (8), la distancia de la guía de enfriamiento cuello externa
(4).
Figura 20.
figura 21.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 08 (ver P05-00-L1-0545-3).
2. Aflojar, desenroscando, los tornillos (3).
3. Regular la leva descarga botellas (2).
4. Apretar los tornillos (3).
NOTA
Asegurarse que las guías de descarga botellas estén reguladas
de tal manera de no permitir excesivas oscilaciones a las
botellas descargadas.
Ejecutar desde el SUPERVISOR la carga de la receta específica para el nuevo formato utilizado (ver
M05-100-L1-1646-2).
PRERREQUISITOS • Ninguno
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • No disponible
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Conectar el sensor (1) al tensiómetro RSM2005 (2).
2. Presionar el pulsador ON (8).
3. Presionar el pulsador MASS (6).
4. Introducir el valor de la masa específica de la correa en kg/m, utilizando el teclado numérico (7)
del tensiómetro RSM2005 (2).
5. Presionar el pulsador MASS (6) para confirmar el valor introducido.
6. Presionar el pulsador SPAN (3)
7. Introducir el valor de la longitud libre de vibración de la correa en kg/m, utilizando el teclado
numérico (7) del tensiómetro RSM2005 (2).
8. Presionar el pulsador SPAN (3) para confirmar el valor introducido.
9. Colocar el sensor (1) aproximadamente a la mitad de la longitud de la correa libre (9) y a la
P05-90-L2-0780-3.fm
mitad de su altura.
ADVERTENCIA
El sensor no debe estar en contacto con la correa (9).
ADVERTENCIA
Durante la medición, asegurarse de que el sensor no se mueva de su
posición.
NOTA
Si se desea obtener el valor de tensado de la correa según la
medición en frecuencia, es posible utilizar la fórmula siguiente:
T = 4 x 10-9 x m x l2 x f2
siendo:
- Ninguna.
Figura 1.
PRERREQUISITOS • Ninguno
CONDICIONES REQUERIDAS • Panel interfaz operador: botón DESCARGA MÁQUINA pulsado y soltado (luz verde encendida)
• Esperar a que la máquina se descargue por completo.
• Panel interfaz operador: botón MANUAL pulsado y soltado (luz encendida)
• Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
horizontal
FRECUENCIA • No requerida
NUMERO DE OPERADOR •1
TIEMPO DE OPERACIÓN • 5 minutos
1.2. Procedimiento
figura 1.
1. Acceder a la zona de trabajo mediante la zona de acceso 09 (ver P05-00-L1-0545-3).
NOTA
La plancha metálica (2) identifica el molde n° 1.
2. Mediante la consola de mano, llevar el estribo final de carrera (1) del molde n°1 en eje con el
alineador (3) situado en la leva de cierre prensa (4).
3. Entrar en la página “ALARMAS” del Supervisor y asegurarse de que no indique la presencia de
la alarma “44016 AVERÍA ENCODER” (ver M05-100-L1-1646-2).
4. Entrar en la página “CERO MACCHINA” del Supervisor.
P05-90-L2-0934-3.fm
5. Programar el valor de la casilla alfanumérica del offset del ángulo mecánico - cero electrónico
(5) a cero.
6. Identificar el valor visualizado en la casilla alfanumérica del ángulo real actual verificado por el
encoder (6).
NOTA
Asegurarse de que el dato que se programa tenga signo
negativo.
7. Programar el valor de la casilla alfanumérica del offset del ángulo mecánico-cero electrónico (5)
con el valor obtenido en el punto 6.
8. Comprobar que el valor visualizado en la casilla alfanumérica del ángulo real actual verificado
por el encoder (6) es igual a cero.
9. Puerta cambio molde: selector de llave BY-PASS PUERTA CAMBIO MOLDE en posición
vertical.
Figura 1.
1.2. Procedimiento
El procedimiento tiene como objetivo explicar la consulta de los esquemas eléctricos anexos a la
máquina.
El esquema eléctrico, como toda la documentación de la máquina, se suministra en papel impreso
y, a pedido, en soporte digital. La consulta de los archivos digitales se realiza a través de un
programa llamado AUCOTEC, adjunto al esquema.
Cada página del esquema eléctrico cuenta con un cuadro de caracteres (figura 1.); la información
principal que dicho cuadro contiene se enumera a continuación:
A Formada por:
• un número máximo de 4 cifras, que identifica la ubicación/cuadro:
- 0 (índice de referencia
- 1 (master)
- de 2 a 3 (slave)
- mayor que 3 (box)
• una letra, que identifica el tipo de circuito:
- A (esquemas de potencia)
SECCIÓN - B (esquemas auxiliares (24 V))
- C (esquemas de entradas/salidas)
- D (tarjetas electrónicas y componentes especiales)
- E (croquis, si está disponible)
P05-91-L1-A598-2.fm
B PÁGINA Numeración progresiva que se pone en cero cada vez que se cambia de sección
D DESCRIPCIÓN HOJA -
H COLUMNA Área más restringida dentro del cuadro de caracteres. Para facilitar la identificación del componente.
La normativa en vigor prevé que cada familia de componente eléctrico se identifique con una sigla.
Las siglas son estandarizadas y las definiciones exactas pueden encontrarse en el índice de
referencia de los esquemas de potencia: página "LISTA NOMENCLATURA IDENTIFICADORES
COMPONENTES".
En base a la "LISTA NOMENCLATURA IDENTIFICADORES COMPONENTES" cada componente del
esquema, como el ejemplo en la figura, está identificado unívocamente por un código de
identificación que en la primera parte contiene la sigla de referencia (ej. QM01480: QM =
Interruptor de potencia para protección del motor).
Los códigos de ubicación permiten la navegación dentro de los esquemas, véase el ejemplo en
figura 2.; estos códigos son la suma de los campos del cuadro de caracteres "SECCIÓN" y "PÁGINA"
(ej. 2A/1.9: se trata de una referencia a la sección 2A; por consiguiente, a los esquemas de potencia
de un slave, y en especial a la página 1 columna 9).
Algunos ejemplos ordenados por SECCIÓN:
• Sección A: Esquemas de potencia (figura 2.).
- se indican todos los elementos alimentados por la línea de potencia;
- entrada trifásica (1);
- código de ubicación (2).
NOTA
La primera letra del código del módulo identifica el tipo:
A (módulos con salidas digitales);
E (módulos con entradas digitales);
R (módulos con entradas analógicas);
W (módulos con salidas analógicas);
Z (módulos de recuento).