Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ensayo Sobre Peta Ponce
Ensayo Sobre Peta Ponce
M DE BL
LAURA
ALLER ETRAS
OCAZ N° 37: 127-141, 2005
EL DES -DIBUJAMIENTO DE LA PETA PISSN 0716-0798
ONCE: OTRA CLAVE…
Este ensayo explora la evolución del personaje de la Peta Ponce a partir del material
contenido en las cajas 3 y 9 de la colección José Donoso Papers, de la Universidad de
Iowa. Postula que si bien el personaje permanece prácticamente inalterado en torno a su
espacio físico, apariencia y relación con Inés Santillana, presenta cambios significativos
en lo que respecta a su inserción dentro de la narración. A diferencia de la versión publicada
donde en pocas ocasiones interviene directamente, en los borradores consultados el lector
tiene acceso no solo a sus actos —es responsable del embarazo de Inés— sino a diálogos
donde se evidencian sus creencias, pensamientos, planes y origen. Por último, propone que
la selección del epígrafe de la novela publicada está presente en el proceso de composición
de la obra, determinando significativamente no solo la evolución del personaje en estudio,
sino el proceso global de escritura y reescritura de la novela.
Palabras clave: reescritura, borrador, obsceno pájaro de la noche.
This paper explores the evolution of Peta Ponce from the material in boxes 3 and 9 of
the José Donoso Papers collection from The University of Iowa. It is proposed that although
this character does not change almost at all regarding her physical setting, appearance and
relationship with Inés Santillana; she does change regarding her presence in the narration.
While in the published version her presence is covert, in the manuscripts, the reader has
access not only to her acts’ —e.g. her responsibility in Inés’ pregnancy— but also dialogues
where her beliefs, thoughts, plans and origin are explicitly mentioned. Lastly, it is proposed
that the selection of the epigraph of the novel is present during the process of composition,
determining not only the evolution of the character Peta Ponce, but also the writing and
rewriting process of the novel.
Key words: rewriting, draft, obscene bird of the night.
127 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
El presente ensayo tiene por finalidad registrar uno de los tantos ele-
mentos que constituyen lo que Donoso denominó la “biografía” de una obra:
el optar por la estrategia narrativa de des-dibujar al personaje de la Peta Ponce,
reemplazando su voz subjetiva inicial por el uso de múltiples voces narrativas.
Así como cifrar aquellas claves que nos permiten concluir que este personaje
presenta cambios significativos en lo que respecta a su inserción dentro de la
narración y que permanece prácticamente inalterado en torno a su espacio
físico, apariencia y a su estrecha relación con Inés Santillana, esposa de
Jerónimo de Azcoitía.
1 Todas las citas reproducidas han sido transcritas con exactitud, respetando sus faltas y tachaduras.
■ 128
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
chal” (B9, NB 22: 118). A partir de lo cual se puede apreciar que desde las
primeras ideas que dan origen a la novela, la Peta está íntimamente relacionada
con Inés y que ocupa un espacio determinado e invariable: un cuarto oscuro
al fondo de la casa de los Azcoitía.
129 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
2 Cfr. Con la página 191 de la edición de Alfaguara (1997) para apreciar las sutiles diferencias entre
ambos pasajes.
■ 130
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
Por ejemplo, el nombre del abuelo, dueño del fundo donde la Peta y
sus antepasados sirvieron, en la versión publicada es Fermín; en tanto en tres
de los borradores4 se llama Julio, y Fermín corresponde al nombre del hermano
menor de Inés:
3 F1, “First draft”, “Capítulo dos”; F4, “Capítulo tres” y “Capítulo cuatro” y en F6, “Capítulo Dos”;
todos estos ubicados en B3.
4 B3, F6, “First draft”, “Capítulo 2”, y “capítulo dos”.
5 En el texto mecanografiado el vocablo está escrito a mano y reemplaza a “servidoras”.
6 En el texto mecanografiado el autor borra “primeras” antes de “indias”.
7 El autor tachó “por raza” y decidió iniciar la oración con “La Peta”.
8 Complemento añadido por el autor a mano.
131 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
Cabe destacar que en uno de los tantos esquemas que el autor confec-
ciona para organizar lo que le resta por escribir o bien para sintetizar lo escrito,
presentes en el cuaderno 23, la compositora no es la madre, sino la Peta (17).
9 El texto ennegrecido está escrito a mano por el autor y reemplaza al siguiente texto tachado: “que
aumentaba su corto estipendio de su servicio”.
10 Reemplazo por el autor del artículo definido la.
11 Originalmente decía “si ellos lo llegan a saber, se echa a perder todo”.
■ 132
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
133 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
“Nada más…”
“¿Y mi pacto con el diablo para tener un hijo?”
La Peta se santiguó:
“Ay, por Dios don Jerónimo, no diga esas cosas…”
(B3, F4, “Capítulo nueve”: 88).
Sin duda estas últimas dos versiones son más cercanas a la intervención
que tiene la Peta para el embarazo de Inés en la novela publicada, sin embargo,
en esta última el milagro posee una explicación más compleja y oscura: se
puede deducir que Humberto Peñaloza y la Peta Ponce fueron los protagonistas
del milagro: “Ella y yo, la pareja sombría, concebimos el hijo que la pareja
luminosa era incapaz de concebir. La vieja lo tramó todo: la herida en el brazo
(…) los aullidos de la perra (…) la oscuridad de este cuarto” (Donoso 234).
12 Probablemente una influencia del inglés realize, “darse cuenta de”, “percatarse de”.
■ 134
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
—Jerónimo.
Sí, sí, soy Jerónimo de Azcoitía, tengo mi herida
sangrando para demostrártelo; la tomé en mis bra-
zos. La llevé a la cama de la Peta. Inés lloraba
repitiendo y repitiendo el nombre de Jerónimo para
anular lo que pudiera quedar de Humberto, y mien-
tras más lo repetía más iba creciendo Jerónimo, sí,
sí, has anulado a Humberto que se deja anular con
tal de tocarte, soy Jerónimo, tócame, conoces mi
carne, no tengas miedo, soy Jerónimo y lo seré para
siempre si me lo permites (Donoso 227).
135 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
■ 136
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
Por otra parte, se puede decir que las tres versiones mencionadas
materializan lo que Donoso escribió previamente en las reflexiones cifradas
en uno de sus cuadernos donde explica por qué Inés acude a la Peta:
15 B3, F1, “First draft”, “Capítulo 2: 28-9”; F 4, “Capítulo 4”: 40; F 6, “Capítulo 2”: 26.
137 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
La selección del epígrafe es otro de los elementos que nos permiten ver
ese proceso de escritura que la mayoría de las veces permanece incógnito. A
diferencia de aquellas obras en el que el epígrafe es escogido una vez que la
novela ya ha sido escrita, en el caso de El obsceno Pájaro de la Noche, se
puede apreciar en tres de los cuadernos donde el autor registraba sus ideas y
preguntas —entre otros—, cómo el epígrafe no sigue a la obra sino que se
inserta en el proceso de composición, puesto que ya en el año 1962 el autor
transcribe el párrafo que usará como epígrafe y posteriormente se pregunta:
“¿Cómo, cómo diablos, hacer calzar ‘El obsceno pájaro de la noche’ con el
Azcoitía?” (NB 23:13); “Reina de nuevo la posibilidad de ponerle ‘El obsceno
pájaro de la noche’ ¿calza? No sé todavía” (B9, NB 23:40).
■ 138
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
La identidad de los personajes es sin duda uno de los aspectos que más
deterioro sufre a partir del dicen. Por ejemplo, lo que el propio Mudito cuenta
sobre su origen e infancia está enunciado a partir del dicen “…dicen que esa
vieja salía conmigo envuelto en harapos, … a pedir limosna en las calles…”
(378) de manera tal que lo que él ha escuchado sobre su pasado es igual de
probable que lo que cuentan las viejas que han escuchado sobre él. El binomio
niña-beata/niña-bruja también es imposible de descomponer: el lector puede
optar por una u otra versión, pero esto constituirá una opción tal como lo es
para las viejas de la casa y no el resultado inevitable ante pruebas irrefutables
como lo serían, por ejemplo, documentos o un diario de vida de la madre del
Mudito.
139 ■
TALLER DE LETRAS N° 37: 127-141, 2005
16 Otros títulos registrados por el autor en los cuadernos estudiados hasta el presente, son: “The Bird”,
“Gárgola”, “Las gárgolas”, “Palabras de gárgolas”. Al respecto, es interesante notar por qué Donoso
desiste de un título relacionado con gárgola: “gárgolas aunque linda palabra, es demasiado obvio y
no muy interesante” (B9, F7, NB 23).
■ 140
MARÍA LAURA BOCAZ EL DES-DIBUJAMIENTO DE LA PETA PONCE: OTRA CLAVE…
BIBLIOGRAFÍA
17 Sin duda, este hecho conforma uno de los aspectos más complejos y caóticos de la novela: si Inés
de Azcoitía muere después de dar a luz a Boy (Donoso 172) ¿cómo y cuándo es que se recluye en
la Casa de Ejercicios Espirituales? La muerte de Inés después del parto da pie a las siguientes
hipótesis: a) Humberto Peñaloza efectivamente escribió una novela, pero dadas las características
caóticas del texto, los lectores no estamos en condiciones de decidir qué parte de lo escrito pertenece
a la novela (El obsceno pájaro) y qué a la novela inserta. b) la muerte de Inés es un elemento que
el autor decide conscientemente dejar, a pesar de que resulte incomprensible o paradójico, dentro del
mundo narrado, aprovechando la disposición caótica de los acontecimientos, la focalización múltiple
que los cifran y el “dicen” que todo lo descompone. Pensar que este fue un elemento que el autor
descuidó o que accidentalmente no arregló me parece absurdo a la luz del cuidado, conciencia y
reflexión que delatan sus cuadernos en torno al proceso de escritura y reescritura.
141 ■