Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de uso y
mantenimiento
ÍNDICE
ÍNDICE INTRODUCCIÓN
Especificaciones operativas 3 Nano SP Plus / 830 SP Plus (en este manual, «la máquina») está
diseñada para ser una alternativa autopropulsada sencilla, segura y
Diagrama del entorno de trabajo 3 eficiente a las plataformas de empuje, las torres de andamios o los
peldaños tradicionales. Se puede utilizar para varias aplicaciones,
como la construcción y el mantenimiento, donde se prefiere la
Acciones recomendadas y a evitar 4
comodidad y la eficiencia de usar una plataforma autopropulsada. La
máquina es perfecta para trabajar en suelos técnicos u otros suelos
Componentes primarios 5 delicados debido al reducido peso total y al punto de carga bajo.
2
ESPECIFICACIONES OPERATIVAS
Dimensiones de trabajo
Altura máxima de trabajo: 4.50 m
Altura máxima de la plataforma: 2.50 m
Extensión de la cubierta extraíble sobre el borde del cesto: 1.00 m
Dimensiones de la cesta - cubierta cerrada: 1.00 m x 0.73 m
Dimensiones de la cesta - cubierta extendida: 2.00 m X 0.7 m
Dimensiones del espacio de trabajo: 1.19 m x 0.75 m
Carga segura de trabajo: 200kg (1 persona y herramientas)
Fuerza máxima manual: 200 N
Inclinación máxima para el funcionamiento: 0°
Fuerza máxima del viento: 12.5 m/sec
Peso máximo, carga incluida: 550 kg + 200 kg = 750 kg
Carga máxima de las ruedas: 240 kg (2.35 kN)
Velocidad de conducción máxima: 4.6 KpH
Velocidad de conducción lenta: 1.0 KpH
Velocidad de conducción elevada: 0.7 KpH
1000mm
Max. Fuerza máxima del volante: 2.35 KN
1500mm
Dimensiones cerrada
extensión de trabajo
Longitud: 1.25 m
Ancho: 0.75 m
Alto: 1.59 m
Peso: 550 kg
Fuente de alimentación
Motor eléctrico estándar de 24 V y CC
24 V y CC Accionamiento del motor/caja de cambios
Especificación del cargador de la batería
Voltaje de entrada: 90-265 V AC
Frecuencia: 45-65 Hz 1000mm
Salida: 24V DC, 7A
Emisión EN 55014N, EN 61000 – 3 – 2
Nivel de presión acústica: Menos de 70 dBA
3
ACCIONES RECOMENDADAS y A EVITAR
Seguro de
Luz retención
intermitente de la cesta
de color ámbar
Parada de emergencia/
Aislador de batería
Rueda motriz Válvula para bajada de Estación de control Rueda Nivel de
(Caja de cambios del motor) emergencia manual de tierra giratoria Soporte de seguridad burbuja
5
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS No utilizar hasta que no se haya inspeccionado y se hayan llevado a cabo comprobaciones operativas
Es imprescindible conocer los procedimientos como se explica a continuación:
operativos correctos.
2. Uso normal.
Cómo usar la máquina.
3. Funcionamiento de emergencia.
Cómo bajar la máquina sin electricidad o
Mecanismo de agujeros
en el caso de que el operario no sea capaz. Tapa de llenado de aceite
del set de baterías Baterías
6
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
FUNCIONAMIENTO DE LA PLATAFORMA Al extender o plegar la plataforma, no se ponga de pie sobre los elementos del
Esta máquina se ha equipado con una plataforma extraíble de doble extensión, suelo en movimiento. Además, no extienda ni pliegue la plataforma con más
que combina dimensiones muy compactas cuando está recogida con una de 20 kg en los elementos del suelo en movimiento.
gran superficie de trabajo cuando la plataforma está extendida. Esto se ha
conseguido con un exclusivo mecanismo de deslizamiento telescópico y un Para garantizar la máxima fiabilidad de los elementos deslizantes es esencial
sistema de carga variable, por lo que la capacidad de carga de la plataforma que estén limpios y sin residuos.
se limita automáticamente hacia el extremo de la puerta de entrada de la
plataforma. La máquina se ha diseñado para transportar una carga máxima de trabajo
de 120 kg en el extremo de la puerta de la plataforma, que aumenta
La extensión de la plataforma se consigue con dos secciones de suelo que se progresivamente a 200 kg hacia el extremo del mástil de la plataforma.
extienden con rodillos por unas guías especialmente fabricadas. Los tubos de
la barandilla son telescópicos. El sistema de carga variable de la plataforma permite al operario transportar
una carga máxima de trabajo completa de 200 kg en aproximadamente 3/4
Para extender la plataforma (A) desde la posición de transporte cerrada, suelte del área de la plataforma. Sin embargo, a medida que esta carga se desplaza
el bloqueo del pedal con el pie izquierdo y empuje la bandeja hacia adelante, hacia la puerta de entrada, el sistema de detección de carga evitará el
inicialmente con la mano y a continuación con el pie en el pedal, hasta que funcionamiento de la máquina y accionará una alarma de advertencia, además
esté completamente extendida. de hacer parpadear un LED rojo en la plataforma. El sistema de sensores de
carga también detectará la inercia del movimiento, por lo que es preferible
Para plegar la plataforma (B), suelte el bloqueo del pedal con el pie izquierdo y mantener la carga hacia el extremo del mástil de la plataforma.
tire la puerta hacia usted con los pasamanos telescópicos superiores. Cuando
pueda llegar cómodamente a la guía superior de la puerta desde la parte Cualquier carga debe distribuirse siempre lo más uniformemente posible
posterior de la plataforma, tire de la guía superior de la puerta hasta que la en el área de la plataforma.
plataforma esté completamente plegada y el pedal se enganche en la pestaña
de almacenamiento. Al extender la plataforma,
asegúrese de que no haya
A B obstrucciones ni objetos en
movimiento en la zona de
extensión, con el fin de evitar
daños o lesiones al operario u
otras personas.
8
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
El estado de carga también se indica con el color del LED en el controlador de la palanca
de mando:
El color rojo indica que la máquina no está cargada, el ámbar que está parcialmente
cargada y el verde que está completamente cargada D.
10
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Los LED del cargador se pueden ver a través de una ventana del chasis en la parte
posterior de la máquina C.
El estado de carga también se indica con el color del LED en el controlador de la palanca
de mando:
El color rojo indica que la máquina no está cargada, el ámbar que está parcialmente
cargada y el verde que está completamente cargada D.
D
El cargador de la batería se puede conectar a la corriente en cualquier momento y dejar
conectado durante largos periodos. La máquina se puede utilizar cuando el cargador
esté conectado, aunque no se recomienda. La corriente eléctrica se debe proteger con
un interruptor diferencial.
11
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Aunque la máquina es muy fácil de mantener, todos los trabajos los debe 3. P
ara acceder al compartimento del componente principal, primero debe
realizar una persona competente. inclinar la cesta. Antes de hacerlo, compruebe que el puntal de gas de
elevación de la cesta, los soportes de montaje y los pernos y soportes de
Cuando se quiten las cubiertas de chapa por razones de mantenimiento, giro de la cesta no tengan daños. A continuación, suelte primero los dos
apagar primero presionando el botón de parada de emergencia/aislador de pasadores de seguridad de la cesta para inclinarla.
batería ubicado en la base de la máquina. Usar equipo de protección personal
de seguridad adecuado cuando sea necesario. 4. C
omprobar que las conexiones hidráulicas alrededor de la bomba estén
bien apretadas y sin daño alguno.
MANTENIMIENTO DIARIO
Para inclinar el cesto, quitar el pasador de seguridad de la cesta en el engaste 5. Comprobar que el nivel de burbuja sea legible y no esté dañado.
del cesto (ver imagen). Tirar y elevar la estructura del cesto desde el extremo
de la puerta para que el cesto se eleve e incline con la ayuda de un puntal de 6. C
omprobar que todas las funciones operen correctamente incluyendo la
gas. Asegurarse de que el puntal de gas esté completamente extendido y que alarma de movimiento y las paradas de emergencia.
el soporte de seguridad separado esté en su sitio antes de trabajar debajo de
la cesta elevada. Ahora ya puede acceder a la caja del cargador. Desatornille 7. Asegurarse de que las superficies del mástil
los pomos negros de contención y levante la cubierta de chapa. estén limpias y NO estén grasientas.
12
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Comprobar que las conexiones de la batería estén bien apretadas. Rellenar con aceite mineral de grado 32.
Comprobar los rodillos y las superficies del mástil por si hay daños o RUEDAS Y RUEDECILLAS
residuos incrustados. Cepillar si es necesario. Comprobar que los cepillos Es absolutamente necesario que las ruedas motrices y las ruedecillas
rozan el mástil. estén en perfecto estado en todo momento, por dos razones:
Comprobar que el cable de control principal (en espiral) no esté La primera es que funcionan como estabilizadores y, aunque la capacidad
enganchado ni dañado y que cada extremo se sujete con un clip para de carga sea superior a la establecida, cualquier fallo podría resultar en un
cables. grave accidente. La segunda es que si los cojinetes están muy apretados
será difícil maniobrar la máquina.
Comprobar que la cubierta extraíble se desliza y funciona sin problemas,
las almohadillas de parada evitan que se extienda demasiado y todos los Comprobar que ninguna rueda esté dañada ni los neumáticos
pernos de seguridad están en su lugar y apretados. desgastados. Comprobar que ambas ruedas motrices giren libremente
y no rocen el panel lateral del chasis. Comprobar que la abrazadera
MANTENIMIENTO MENSUAL de sujeción de la rueda motriz esté fijada con un tornillo prisionero.
Comprobar los rodillos y las superficies del mástil por si hay daños. Comprobar que todas las fijaciones de la caja de cambios de la rueda
Asegurarse de que los cepillos estén montados correctamente y rocen la motriz estén presentes y apretadas. Comprobar que las ruedecillas giren
superficie del mástil. libremente y que, tanto el perno de montaje superior como el perno del
eje, estén fijos.
ACEITE HIDRÁULICO
El aceite hidráulico se debe cambiar una vez al año. Si no se cambia el Cuando se cambie algún componente por cualquier motivo, usar solo
aceite, habrá desgaste y fallos prematuros de los componentes. Para partes originales, compradas al fabricante o bien autorizadas por
vaciar el tanque hidráulico, el mástil se debe colocar en la posición de escrito por este. La garantía y las aprobaciones del diseño carecerán
transporte e inclinar la cesta para poder acceder a la unidad del motor/ de validez si se le instalan otros componentes. Es imprescindible
la bomba. El único método práctico para vaciar el aceite del tanque es obtener la aprobación por escrito del fabricante para realizar
utilizar una jeringa apta para aceite hidráulico, que se puede conseguir cualquier modificación que pueda afectar a la estabilidad, la fuerza o
fácilmente, o un sistema de succión de aceite hidráulico. La conexión el rendimiento antes de proceder.
de la tubería hidráulica de aluminio al cilindro no se debe desconectar,
13
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL MÁSTIL Aflojar la contratuerca y girar el tornillo hasta que Cuando la plataforma está en la posición de
Las secciones del mástil funcionan con unos haga contacto con la superficie interior de mástil. transporte, es decir, completamente cerrada, la
rodillos que no necesitan mantenimiento y, en la No forzar el tornillo. Apretar la contratuerca con alarma y la desconexión no deberían funcionar al
parte externa del mástil, donde el rodillo opera, cuidado de no pasar de rosca el tornillo. Subir y repetir la prueba anterior. Si la desconexión y la
hay un cepillo que mantiene limpia la superficie bajar el mástil para comprobar que no se atasca. alarma funcionan cuando está en la posición de
del mástil e impide que la suciedad se asiente en el transporte, lo más probable es que el interruptor
rodillo. Además de estos rodillos, hay seis tornillos En la práctica, es mucho más probable que de límite no esté ajustado correctamente o esté
de plástico en la parte externa que mantienen los tornillos den de sí y que se haga un hueco defectuoso.
unidas las secciones del mástil en torsión. Estos demasiado grande entre la sección del mástil y
tornillos se han montado con contratuercas M24 y el tornillo. Esto será evidente si la cesta se mueve El interruptor de límite y el cableado se instalan
se pueden ver sin problema en el extremo inferior de lado a lado. Si este movimiento es excesivo, de modo que, en condiciones de modo de fallo,
de las secciones del mástil. Dentro del mástil hay comprobar el hueco entre el tornillo y el mástil con el sistema funcionará solo en el estado seguro,
protecciones y rodillos extra a los que se puede una galga. El hueco no debería superar los 0,2 mm, es decir, el interruptor de inclinación se acciona
acceder desde la parte superior del mástil. Estos aunque el mástil se puede utilizar con un hueco de e interrumpe la elevación cuando se excede la
objetos no son ajustables y es poco probable que hasta 0,5 mm. tolerancia de nivel.
haya algún desgaste.
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE COMPROBACIÓN DE LA DETECCIÓN DE CARGA
El mástil se sube y se baja con un pistón hidráulico INCLINACIÓN DE LA PLATAFORMA
multifase que primero sube la sección externa del Comprobación previa a la operación; Eleve la Coloque 200 kg en la plataforma cuando esté en
mástil y luego la sección del centro. Cuando se baja plataforma a una pequeña altura y conduzca la posición plegada. Eleve la plataforma del suelo
el mástil, las secciones se cierran en orden inverso, la máquina hacia abajo o hacia arriba en una hasta que su suelo esté aproximadamente a 2.0M
es decir, la sección del centro y la externa se cierran pendiente suave de aproximadamente 3 grados. La del suelo. Añadir una pequeña carga adicional
juntas hasta que la parte inferior de la sección máquina debería dejar de desplazarse y la alarma debería accionar la alarma (hay una pequeña
del centro hace contacto con el resto de la parte sonar. demora desde el cambio hasta la activación de
inferior, y la sección externa continúa hasta cerrar la alarma), aunque la tolerancia es de hasta 40 kg
sobre la sección del centro. Es fundamental que el Para comprobar el correcto funcionamiento del de carga adicional cuando esta se coloca hacia la
mástil se cierre en este orden. interruptor de inclinación, eleve la plataforma desde parte trasera de la plataforma. Nota: solo es posible
la posición de transporte a una pequeña distancia elevar hasta 120 kg cuando la carga se coloca en el
Para que las secciones del mástil se muevan (por ejemplo, 50 mm) en un suelo realmente extremo de la puerta de la plataforma.
en el orden correcto y no se atasquen, hay que nivelado. Coloque una palanca adecuada debajo
comprobar que los tornillos no estén demasiado de un lado de la plataforma y eleve este lado de la
apretados de la siguiente forma: asegurarse de máquina desde el suelo. El interruptor de inclinación
que el hueco entre la sección del mástil que se debe funcionar cuando la rueda motriz está
solapa y la sección interior del mástil está nivelado aproximadamente a 25-30 mm del suelo. Esta acción
en ambos lados. La distancia aproximada es de 12 debería repetirse desde ambos lados de la máquina
mm, pero puede variar ligeramente debido a las para compensar el desnivel del suelo es decir, puede
tolerancias de fabricación. haber 20 mm en un lado y 40 mm en el otro.
14
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
TABLA DE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
Pieza
Diariamente Mensualmente Cada seis meses Anual
Baterías/conexiones
Nivel del aceite
Inspección visual
Nivel de burbuja
Ruedecillas
Comprobar mástil y rodillos
Cambiar aceite hidráulico
Caja de cambios del motor
Mecanismo de la cubierta extraíble
Mecanismo de detección de carga
Análisis exhaustivo (LOLER)
Conducción a velocidad alta/baja
Funcionamiento del interruptor de inclinación
Un análisis exhaustivo debe incluir la comprobación de: El estado de las cubiertas de los componentes y la batería.
Todas las conexiones eléctricas, incluyendo la batería. Estado de todo el etiquetado: todas las etiquetas están pegadas y son
Todas las conexiones hidráulicas y cilindros en busca de fugas. legibles.
Que todas las conexiones estén aseguradas al cargador. Llevar a cabo una comprobación completa del funcionamiento y un test
Todos los interruptores y palancas de control deben estar en buen de carga.
estado de servicio. Comprobar que la detección de carga funciona correctamente
Que las barandillas estén sin dañar y aseguradas. mediante la aplicación de una carga de trabajo completa segura,
El funcionamiento del cerrojo de la puerta. además de una sobrecarga controlada.
Estado de la bandeja de la cesta. La cubierta extraíble se desliza y funciona sin problemas, las
El estado mecánico de la estructura de elevación y el chasis. almohadillas de parada evitan que se extienda demasiado y que todos
El estado y la seguridad de las ruedecillas giratorias. los pernos de seguridad estén en su lugar y apretados.
El estado y la seguridad del eje y las ruedas. Caja de cambios del motor/ruedas motrices para comprobar el estado y
El estado y funcionamiento del nivel de burbuja. la seguridad de la fijación. Las ruedas motrices no rozan los paneles.
15
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Si la máquina no se va a usar durante un periodo superior a un mes,
se tomarán las siguientes precauciones:
16
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
GARANTÍA Importante
Su Nano SP Plus / 830SP Plus (en adelante, «la máquina») está La garantía se puede anular, a criterio exclusivo del fabricante, si las
cubierta por la garantía de sus piezas y componentes como se revisiones/inspecciones programadas no se llevan a cabo según este
establece en los términos y condiciones de compra (sin incluir la manual.
batería y el cargador de batería).
El fabricante o sus agentes reconocidos, directores, empleados o
El fabricante, Power Towers Ltd (en adelante, «la Empresa»), se aseguradores no serán responsables de los daños derivados o de otro
compromete a cambiar o reparar, sin coste alguno, cualquier pieza o tipo, pérdidas o gastos relacionados con la incapacidad de usar la
componente que considere defectuoso o que se haya montado mal, máquina por cualquier motivo.
dentro del periodo de garantía, a excepción de:
Modificaciones
Defectos debidos a descuidos, uso indebido o modificaciones no
autorizadas. Si se añadiera más equipamiento, se llevaran a cabo trabajos,
modificaciones o alteraciones en la máquina realizados por terceras
Daños provocados por el mal uso, caídas o cualquier otro daño similar partes que implicarán soldar, perforar o cortar o deformar el material
provocado por o como resultado de no seguir las instrucciones de de algún modo, habría que obtener autorización por escrito del
transporte, almacenamiento, instalación, carga o funcionamiento. fabricante antes de empezar el trabajo.
17
PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES
PIEZAS ELÉCTRICAS
N.º de referencia
A Botón de parada de emergencia - plataforma PT-E-003
B Emerg. Parada de emergencia con PTNSP-E-614
interruptor de llave - suelo
C Módulo de la palanca de mando PTNSP-E-601
A B C
* Botón de bajada de emergencia PT-E-007
negro – plataforma
* LED (Rojo) – Brazo de control PTNSP-E-626
D Cable en espiral a la cesta PTNSP-E-604
E Interruptor de límite de velocidad de PTNSP-E-650
conducción con cesta elevada
F Interruptor de anulación de alarma de inclinación PTNSP-E-649
(el interruptor real puede variar con respecto D E F
al de la ilustración)
G Interruptor de límite de detección de carga PTNSP-E-648
H Módulo de alarma de inclinación PTNSP-E-603
I Cerramiento de control de tierra completo PTNSP-E-606
* Pulsador negro - suelo PT-E-007
* Pulsador blanco -suelo PT-E-006
J Interruptor de selección - suelo PTNSP-E-643 G H I
K Luz intermitente de color ámbar PTNSP-E-612
L Enchufe de superficie de 110 V PTNSP-E-645
* Pieza no mostrada
J K L
18
PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES
PIEZAS ELÉCTRICAS
N.º de referencia
M Parada de emergencia/Aislador de batería - chasis PTNSP-E-621
N ECU PTNSP-E-602
* Motor de conducción/caja de cambios PTNSP-E-616R
completa - Derecha
M N O
O Motor de conducción/caja de cambios PTNSP-E-616L
completa – Izquierda
P Freno del motor de conducción PTNSP-E-617
Q Cargador de batería 24/8 A PTNSP-E-630
R Batería de tracción de 12 V 105 A PT-E-002
P Q R
PIEZAS HIDRÁULICAS
Cylinder Solenoid
* Pieza no mostrada
V
19
PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES
G H I
Notas
20
PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES
PIEZAS VARIADAS
N.º de referencia
M Canal de deslizamiento de la bandeja PTNSP2-M-809
de plataforma (par)
N Segundo canal de deslizamiento de la PTNSP2-M-810
bandeja (par)
M N O
O Brazo de control PTNSP-M-533
P Plataforma de puntal de gas (grande) PTNSP-M-520
Q Plataforma de puntal de gas (pequeña) PTN-M-340
R Brazo de control del puntal de gas PTNSP-M-519
S Sellaroscas extraíble PTNSP2-M-808
T Soporte de seguridad de la cesta con fijación PTNSP-M-529
U Juego de distintivos 1 PTNSP2-M-902
P/Q/R S T
V Juego de distintivos 2 PTNSP-M-542
W Bandeja de herramientas PTNSP-M-505
U V W
Notas
21
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
1
B+ 24V
CONTACTOR
D3 D2 UNDER ECU
6
2 7
80A
14 PIN 12
CONNECTOR
YELLOW
BROWN 13 14
RED
11
9
B+ B- MF11
3 5 10 5A
CURTIS EN49
RY3 4 ECU
8
6
WHITE
7
INHIBIT
8 11
RED
+24V
15
SUSIE CABLE 1K 2W R
28 HOUR METER
20 OPTION ONLY
WHITE CONNECTOR
IN CONTROL ARM TRANSORB 29
SUPPRESSOR 19
DIODES
D1
23 22 16
21
SOLENOID MONITORING
DEVICE
18 30
27
25
PLATFORM
JOYSTICK
24
0V 0V ++
26
B- 0V
17
NANO + ONLY
1 BATTERY ISOLATOR PTNSP-E-621 11 START SOLENOID PTN-H-552 21 EMERGENCY STOP - PLATFORM PT-E-003
2 80 A FUSE PTNSP-E-615 12 POWERPACK LOWERING SOLENOID C/W VALVE PTNSP-H-552 22 LED (RED) - CONTROL ARM PTNSP-E-626
3 ALARM RELAY PTNSP-E-676 13 ALARM PTNSP-E-675 23 WARNING BLEEPER PTNSP-E-673
4 DRIVE MOTOR GEAR BOX LEFT OR RIGHT PTNSP-E-616R/L 14 FLASHING AMBER BEACON PTNSP-E-612 24 FAIL SAFE TIMER MODULE PTNSP-E-674
5 CURTIS ECU PTNSP-E-602 15 PUM MOTOR PTNSP-H-551 25 TILT SWITCH PTNSP-E-603
6 ELEVATED DRIVE SPEED LIMIT SWITCH PTNSP-E-650 16 GREEN LED PT-E-022 26 TILT SWITCH OVERIDE LIMIT SWITCH PTNSP-E-649
7 CONTACT BLOCK NO - PLATFORM EMERGENCY LOWER PT-E-008 17 LOAD SENSING LIMIT SWITCH PTNSP-E-648 27 JOYSTICK MODULE PTNSP-E-601
8 RELAY PROTECTION BOARD 1c PTNSP-E-676 18 CONTACT BLOCK NO NO - PT-E-008 28 COILED CABLE TO BASKET PTNSP-E-604
9 LOWERING RELAY RY1 PTNSP-E-676 19 GROND SELECTOR CONTACT (PAIR NO & NC) PTNSP-E-628 29 HOUR METER (OPTION ONLY) PTNSP-E-672
10 5A FUSE PT-E-012 20 CONTACT NC - GROUND EMERGENCY STOP PT-E-009 30 SOLENOID MONITORING DEVICE PTNSP-E-632
31 LOAD SENSING LIMIT SWITCH (NANO + ONLY) PTNSP-E-648
22
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
Cilindro de elevación de
acción única bifásico
Tuberías de acero
Set de baterías de 12 y 24 V y CC
Puente manual
Válvula solenoide
de bloqueo
23
NANOSPPLUS-OP | SPA | 07:20