Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CUATRO COLUMNAS
1
CONTENIDOS
1 Seguridad………………………………………………………………………………………………………………………4
1.1 Introducción………………………………………………………………………………………………………4
1.2 Símbolos……………………………………………………………………………………………………………4
2. Especificaciones…………………………………………………………………………………………………………….6
3. Instalación……………………………………………………………………………………………………………………..7
2
3.10 Colocar las mangueras hidráulicas………………………………………………………………….14
3.14 Nivelación/sincronización……………………………………………………………………………….18
3.15 Fluidos…………………………………………………………………………………………………………….20
4. Operación……………………………………………………………………………………………………………………20
4.3 Limpieza……………………………………………………………………………………………………………21
6. Diagramas……………………………………………………………………………………………………………………29
7 Tarjeta de Garantía……………………………………………………………………………………………………….32
3
1. Seguridad
1.1 Introducción
Lea cuidadosamente este manual antes de operar el elevador y cumpla con las
instrucciones. Siempre tenga el manual en exposición en un lugar visible.
1.2 Símbolos
Información importante
4
Siempre mantenga el elevador y el área del elevador limpia y libre de
herramientas, partes, desechos, etc.
Antes de elevar y descender el elevador, controle totalmente la seguridad del
vehículo calzando las ruedas.
Asegúrese que las puertas del vehículo estén cerradas durante los ciclos de
elevación y descenso.
Observe el vehículo y el elevador con detenimiento durante los ciclos de
elevación y descenso.
No permita que nadie se encuentre en el área del elevador durante los ciclos
de elevación y descenso.
Nunca utilice el elevador con pasajeros en el vehículo.
Utilice el elevador solo para su propósito previsto.
Cumpla con las regulaciones para la prevención de accidentes.
No sobrecargue el elevador. La capacidad prevista se indica en la ficha de
identificación del elevador.
No opere el elevador si ha identificado problemas potenciales.
Se deben limpiar inmediatamente los derrames de aceite en el área de trabajo.
Para reducir el riesgo de incendio, no opere el equipamiento en la cercanía de
recipientes abiertos con líquidos inflamables (gasolina).
El interruptor principal sirve como un interruptor de emergencia. En caso de
emergencia, póngalo en posición 0.
Proteja todas las partes del equipamiento eléctrico de la humedad.
Proteja el elevador del uso no autorizado trabando el interruptor principal.
5
1.7 Características para la seguridad
El operador debe sostener los controles en una posición de engranaje para elevar y
descender el elevador.
El elevador está provisto con cables ecualizadores para asegurar la transmisión y el nivel
de movimiento.
El elevador está equipado con un dispositivo anti-quiebre para cables. Estos responden en
caso de un cable roto para prevenir movimientos rápidos de descenso.
Se utiliza una válvula de asistencia a presión para limitar la presión hidráulica a un máximo
de 152.25 kg/cm 2 .
2. Especificaciones
Descripción Parámetro
Peso total 2225mm
Ancho total 3470mm
Tiempo de elevación/descenso 51s aprox
Altura de levante max 1700mm
Altura de levante min 170mm
espacio de área de trabajo 2910mm
Ancho de pista 490mm
Largo de pista 4860mm
Capacidad de carga 4500kg
Peso neto 1220kg
Grado de hormigón mínimo C20/25 (DIN 1045:2001-07)
Energía del motor 2.2KW
Suministro de energía 3~380V+PE
Nivel de presión del sonido ≤75dB (A)
6
(IMÁGENES)
3. Instalación
3.1 Herramientas requeridas
Taladro de martillo rotativo o similar
Broca ¾ ´´
Martillo
Nivel de cuatro patas
Set de llave inglesa de boca abierta: 7/16’’ – 1-1/8’’
Set de toma corriente y trinquete: 7/16’’ -1-1/8’’
Set de llave hexagonal/ llave inglesa Allen
Llave inglesa media luna grande
Llave inglesa pipa grande
Alzaprima
Tiralínea de tiza
Destornillador plano mediano
Cinta métrica: mínimo 7,60 m
Tenazas
7
Cubierta de Columna con el
la columna motor eléctrico
Caja de
Viga
control
transversal
posterior Placa de
Motor
deslizamiento
eléctrico
Pista izquierda
Rampas de
aproximación Pista derecha
Viga Bloqueo de
transversal las ruedas
superior
8
3.4 Ubicación del motor eléctrico
El motor eléctrico debería ser ubicado en el MISMO LADO que la pista izquierda (con
cilindro). Los rieles que se encuentran al lado de cada pista DEBEN ser instalados en el
interior. Para recordar esta instrucción, ilustramos el motor eléctrico montado en el
LADO DEL CONDUCTOR (IZQUIERDO) de la columna DELANTERA.
Pista derecha
Rampas de
Rieles aproximación
Pista izquierda
Motor
Placa giratoria para alineación (opcional) Tablas de eléctrico
deslizamiento
9
Extremo del perno Traba
Tuerca
Traba
Perno y tuerca
3.5.2 Coloque el tiralíneas de tiza en el piso de acuerdo con el plano. Ponga de pie las
columnas en sus ubicaciones respectivas. No atornille las columnas en este momento.
Tenga cuidado para prevenir que se caigan las columnas. Coloque una viga transversal
junto con sus columnas adecuadas y con la polea posicionada hacia el interior.
Sostenga el extremo del perno y suba la traba para hacer espacio para ensamblar las
vigas transversales en las columnas (asegúrese que los bloques de deslizamiento de
plástico estén en su posición). Luego, deje caer la traba a través de las guías de las
ranuras del bloque de deslizamiento en las vigas transversales hasta que las escaleras
se posicionen en la placa de piso. Ajuste la tuerca superior en la placa superior y
asegure la traba inferior con un perno, una tuerca y una arandela. Realice el mismo
proceso para ensamblar la otra viga transversal.
3.6.2 Las COLUMNAS y las VIGAS TRANSVERSALES ahora deben estar en posición y
separadas adecuadamente para las pistas. Tenga cuidado de no desordenar las
columnas y las vigas transversales en este momento porque pueden volcarse y causar
lesiones o daños.
10
3.7 Instalación del cilindro
Ubique la pista izquierda (tiene soldada en el inferior las estructuras de montajes
compuestas por el cilindro y la polea). La pista izquierda se posicionará a la izquierda del
elevador, donde se encuentra el motor eléctrico.
3.7.2 Para instalar los cables, es necesario extender el CILINDRO HIDRÁULICO. Instale el
cilindro hidráulico tal como se muestra en las figuras.
11
3.7.3 Instale las POLEAS con EJES por debajo de la pista izquierda y los cables, tal como se
ve en la figura.
3.7.4 Coloque los extremos de los cables a través de los extremos de cada viga transversal
sobre la CUERDA DE SEGURIDAD DE LA POLEA y luego en la parte superior de cada
columna. Ajuste la tuerca con tuercas hexagonales y arandelas planas.
12
3.7.5 Luego de colocar los cables, asegúrese dos veces de que estén colocados
adecuadamente y permanecen DENTRO DE LAS RANURAS de TODAS las poleas. Vea las
siguientes figuras.
Todos los cables DEBEN permanecer en las ranuras de las poleas. Antes de
iniciar el elevador, asegúrese que todos los cables estén en su posición
Coloque la pista izquierda sobre las vigas transversales con LA BARRA hacia el centro. Los
agujeros del equipamiento a cada lado de la pista izquierda DEBEN estar adyacentes a la
columna con el motor eléctrico.
Alinear los agujeros en la pista con los agujeros en las vigas transversales y el perno juntos
(rote a 35-45 PSI) usando pernos y tuercas hexagonales. Refiérase a la figura siguiente.
Realice el mismo proceso para instalar la pista derecha.
13
Atornille la pista a las vigas
transversales con pernos y
tuercas hexagonales
Accesorio hidráulico
Manguera
14
3.11 Encender el elevador/ ajustes finales
3.11.1 Asegúrese que el depósito del motor eléctrico tenga 19 litros de aceite hidráulico
de 10 WT o Drexon III de transmisión automática de fluidos.
3.11.2 Rocíe con un lubricante liviano en el interior de las columnas donde se encuentran
los bloques deslizantes.
3.11.4 Antes de proceder, asegúrese dos veces de que todos los cables están
adecuadamente colocados en las ranuras de TODAS las poleas. Chequee que estén
seguras todas las poleas que contienen barras de metal.
3.11.5 Asegúrese que todas las cuerdas de seguridad de las poleas estén limpias.
3.11.6 Continúe presionando el botón “SUBIR” hasta que los cables queden tensos y el
elevador comience a moverse.
Taladrar 12.5 cm de
profundidad
15
3.12.3 Luego de taladrar, REMUEVA EL POLVILLO totalmente de cada agujero usando aire
comprimido o un cepillo. Asegúrese que las columnas siguen alineadas con el tiralínea de
tiza.
3.12.4 Ensamble las arandelas y las tuercas en los anclajes y luego martille hasta que la
arandela se encuentra sobre la placa de deslizamiento. Asegúrese que si se requiere
calzar, que queden suficientes roscas a la vista.
Tuerca
Arandela
Pernos Cuñas
16
3.12.6 Luego de que se instalen las cuñas, ajuste cada tuerca a 17- 20 kg/m. IMPORTANTE:
si los pernos no se ajustan lo necesario, debe reemplazar el concreto. Corte y remueva un
cuadrado de 61 cm x 61 cm debajo de la base de cada columna y luego coloque concreto
reforzado de 3000 PSI a una profundidad de 15 cm como mínimo y adapte el nuevo
concreto debajo del suelo existente.
Pista
Rampa de
Eje
aproximación
17
3.13.2 Instale la traba neumática delantera en el lado delantero del elevador con pernos
hexagonales, tuercas y arandelas. Ajuste a 35-45 PSI.
Traba neumática
delantera
Perno
hexagonal
3.14 Nivelación/sincronización
3.14.1 Use un nivel automático, colóquelo a una posición conveniente en la que no se
obstruya la vista de las cuatro esquinas de las pistas.
3.14.2 Siga las instrucciones que vienen con el nivel automático para instalarlo.
18
3.14.9 Repita los pasos para localizar el ensamblaje del objetivo en los puntos “C” y “D” y
ajuste las escaleras de seguridad a cada columna hasta que el punto de referencia en la
escala del objetivo quede en la mira del nivel. Ahora las pistas están niveladas en los
cuatro puntos.
3.14.10 Para completar los procesos de nivelación, ajuste cada tuerca superior de la
escalera de seguridad al fondo de la placa de deslizamiento de la columna. Ajuste a 35-45
PSI.
3.14.12 Eleve el elevador a la altura máxima. Escuche y mire que las trabas se traben en su
lugar. SINCRONICE LOS CABLES AL AJUSTARLOS para que las cuatro trabas traben al
mismo tiempo. Realice los ajustes necesarios a los cables para permitir la COMPENSACIÓN
POR EXTENSIÓN.
19
3.15 Fluidos
3.15.1 El elevador debe ser descendido completamente antes de cambiar o agregar
cualquier fluido.
3.15.2 Eleve y descienda el elevador seis veces. El cilindro gotea. Luego, el nivel del fluido
en el depósito del motor eléctrico puede estar bajo. Agregue más fluido si es necesario
para elevar el elevador a la altura máxima. Es necesario agregar fluido solo para permitir
que el elevador alcance la altura máxima de elevación.
3.15.3 Para chequear la presión, eleve el elevador a la altura máxima y haga funcionar el
motor eléctrico por aproximadamente 3 segundos luego de que el elevador se ha
detenido. Esto pondrá presión en el sistema hidráulico. Deténgalo y chequee todos los
accesorios y las conexiones de las mangueras. Ajuste o selle si es necesario.
4. Operación
El elevador debe ser operado solamente por personal mayor de 18 años.
Asegúrese que las puertas del vehículo estén cerradas mientras el elevador se eleva o
desciende.
20
4.2 Estabilidad del elevador
1- Cada seis meses asegúrese que todas las tuercas de todos los pernos estén istalados
correctamente.
2- Si es necesario, reajustelos.
4.3 Limpieza
No use una presión alta, hidrolavadoras ni agentes cáusticos ya que puede dañarse.
EL ELEVADOR NO SE ELEVA
21
EL MOTOR NO FUNCIONA
22
EL ELEVADOR NO LEVANTA LA CARGA
23
EL ELEVADOR DESCIENDE LENTO O NO DESCIENDE
(IMÁGENES)
24
5. Lista de las partes
Número Número de cuadro Descripción Cantidad Observación
25
29 GB41-86 I Perno hexagonal C 4 M8
30 GB95-85 Arandela plana C 4 D8
31 GB93-87 Arandela resorte 4
32 Motor eléctrico 1
32.1 Caja de control 1
33 SGM-803-13 Traba neumática delantera 1
34 GB5780-86 Perno hexagonal 4 M10X60
34.1 GB95-85 Arandela plana C 4 d20
34.2 GB41-86 Tuerca hexagonal 8 M20
34.3 SGM-803-01 Cubierta de la columna 4
34.4 SGM-801-02-00 Traba de seguridad 4
35 SGM-802-09 Tablero escondido 4
36 GB818-85 Z Tornillo Phillips 4 M6X10
37 GB95-85 Arandela plana C 4 D6
38 Bola baquelita 1 Blk
39 SGM-804-08 Manija de seguridad 1 φ15/Q235
40 GB818-85 Tornillo Phillips Z 12 M6X12
41 GB93-87 Arandela resorte 12 D6
42 GB823-88 Tornillo Phillips pequeño 8 M6X12
43 GB823-88 Tornillo Phillips pequeño 8 M6X35
44 GB70-85 Tuerca hexagonal interior 4 M6X25
45 GB93-87 Arandela plana 8 D6
46 GB119-86 Barras de metal para la 4 D4
columna
47 SGM-804-01-00 Barra de transmisión de 1
seguridad
48 GB70-85 Tuerca hexagonal interior 4 M6X20
49 SGM-804-11 Perno para la manija de 1 φ15/Q235
seguridad
50 SGM-804-09 Conexión 2
51 SGM-804-10 Conexión 1 2
52 SGM-802-08 Tablero de orientación 6
53 SGM-802-07 Bloque deslizante 8 Nylon
54 SGM-802-02 Barra 1 8
55 GB894.1-86 Arandela plana A 16 D20
56 SGM-802-03 Barra 2 4
57 GB894.1-86 Arandela plana A 8 D24
58 SGM-802-04 Barra para el neumático 4
59 SGM-802-06 Barra para el cojinete 2 4 Nylon
60 SGM-802-05 Barra para el cojinete 1 4 Nylon (fino)
26
61 SGM-802-10 Barra 3 4
61.1 GB894.1-86 Arandela plana A 8 D14
62 SGM-804-12-00 Barra de metal para la tuerca 2 Uniones
de seguridad 1
63 SGM-804-06B-00 Tablero de seguridad manual 2 Uniones
2
64 SGM-804-07 Bloque para tirar 4
65 GB41-86 I Perno hexagonal C 8 M5
66 SGM-804-02B-00 Bloque de seguridad 2 2 Uniones
67 SGM-804-13-00 Barra de tuerca de seguridad 2 Uniones
1
68 SGM-804-06A-00 Tablero de seguridad manual 2 Uniones
1
69 GB/T2089-94 Resorte comprimido 8 D1.8XD14X65
70 GB95-85 Arandela plana C 8 D8
70.1 GB41-86 I Perno hexagonal C 16 M8
71 SGM-804-04 Manija para tirar con resorte 8 φ8/Q235
72 GB91-86 Perno cónico 8 D2.5X20
73 SGM-804-02A-00 bloque de seguridad 1 2 Uniones
74 SGM-804-03 Neumático de tensión de 4
seguridad
75 GB894.1-86 Arandela plana A 8 D14
75.1 SGM-802-01A-00 Viga transversal 1 1 Uniones
75.2 SGM-802-01B-00 Viga transversal 2 1 Uniones
76 SGM-805-18 Perno de orientación 4
77 SGM-805-07 Eje para el neumático 1 2
78 GB41-86 I Perno hexagonal C 2 M12
79 SGM-803-A (N) Aro del cilindro 1
80 GB41-86 I Perno hexagonal C 2 M6
81 SGM-803-04 Cierre de barra de 1 φ6/Q235
transmisión de seguridad
82 GB818-85 Tornillo Phillips Z 3 M5X12
83 GB96-85 Arandela grande A &C 3 D5
84 SGM-803-15 Tablero para bomba de 3
manguera
85 SGM-805-19 Cable de acero 2 L=13820
86 SGM-805-01 Eje para el neumático 1 6
87 Cojinete 1 6
88 SGM-805-03 Eje para el neumático 3 2
89 Cojinete 2 4
90 SGM-805-02 Eje para el neumático 2 1
27
91 GB6170-86 Tuerca hexagonal 1 M27
92 GB95-85 Arandela plana C 1 D30
93 GB91-86 Perno cónico 1 D4X45
94 SGM-805-05-00 Enganche para los cables 1 Uniones
95 SGM-805-13 Bloque para los cables 2 1
96 SGM-805-12 Bloque para los cables 1 1
97 GB70-85 Tornillo hexagonal interior 10 M8X60
98 GB95-85 Arandela plana C 10 D8
99 GB93-87 Arandela resorte C 10 D8
100 SGM-805-14 Bloque para los cables 3 1
101 SGM-805-15 Bloque para los cables 4 1
102 sgm-805-20 Accesorio cilindro Válvula
controladora
de flujo
incluída
103 SGM-805-11 Set de barras de ejes para el 1
neumático
104 TB/7940.3-95 Copa giratoria para aceite A 2
105 GB95-85 Arandela plana C 4 D20
106 GB6170-86 Tornillo hexagonal 8 M20
28
6. Diagramas
29
6.2 Diagrama eléctrico 220 V
(IMAGEN)
30
6.3 Diagrama hidráulico
31
Shanghai Flying Tools Co., Ltd.
Departamento de Calidad
7 Tarjeta de Garantía
Cliente
Dirección y teléfono
Equipamiento y Código
Número de Serie
Fecha de Compra
Importador
Señor/es:
Gracias por utilizar nuestros elevadores hidráulicos, conforme con LA LEY DE PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
E INTERESES DEL CONSUMIDOR, PRC. Los atenderemos de manera excelente luego de la compra con esta
tarjeta de garantía y la factura. Por favor lea y complete cuidadosamente y devuélvaselo al vendedor y a
nosotros para ponerlo en nuestros registros.
Al momento de la compra, debe completar esta tarjeta por triplicado con el sello
oficial, una para el importador, otra para nosotros y la última para usted. Esta tarjeta
Obligación del debe ser conservada de manera adecuada. Si el equipamiento funciona mal y requiere
cliente utilizar el servicio de garantía, esta tarjeta es la base necesaria para asegurarle la
garantía.
Durante los primeros dos años desde la fecha de compra, si el elevador funciona mal y
fue operado siguiendo las instrucciones y los registros demuestran que se operó de
manera correcta, la reparación es de manera gratuita y limitada.
Condiciones para la Durante el tiempo de concesión, si se necesita reparación, está disponible la reparación
garantía gratuita presentando su tarjeta de garantía, la factura y la tarjeta de servicio al cliente.
Los artículos alternativos nos pertenecen a nosotros.
32
33