Está en la página 1de 206

Guía de servicio

SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE


Monitores del paciente
Suelte A.03

Español
Número de pieza 4535 644
75681 Impreso en EE.UU.
Febrero 2014 Primera edición

*453564475681*
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE
Monitores del paciente
GUÍA DE HIELO SER V

Versión A.03

Inglés
Aviso

Información de propiedad
Este documento contiene información de propiedad, que está protegida por derechos de autor.

Copyright
Copyright © 2014 Koninklijke Philips N.V.
Todos los derechos reservados

Reconocimientos de marcas comerciales


SureSigns es una marca comercial registrada de Koninklijke Philips N.V. Otros nombres de productos
pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

Fabricante
Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1085
(978) 687-1501
Número de
documento 4535
644 75681

Descargo de responsabilidad de garantía


La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Philips Medical
Systems no ofrece ninguna garantía de ningún tipo con respecto a este material, incluidas, entre otras, las
garantías implícitas o la comerciabilidad y la idoneidad para unpropósito articular. Philips Medical
Systems no será responsable de los errores contenidos en este documento o de daños incidentales o
consecuentes en relación con el suministro, el rendimiento o el uso de este material.

Historial de impresión
Las nuevas ediciones de este documento incorporan todo el material actualizado desde la edición anterior.
Los paquetes de actualización se pueden emitir entre ediciones y contienen páginas de reemplazo y
adicionales que se fusionarán mediante una fecha de revisión en la parte inferior de la página. Las páginas
que se reorganizan debido a cambios en una página anterior no se consideran revisadas.
La fecha de impresión de la documentación y el número de pieza indican su edición actual. La fecha de
impresión cambia cuando se imprime una nueva edición. (Las correcciones y actualizaciones menores que
se incorporan en la reimpresión no hacen que la fecha cambie.) La parte del documento cambiacuando se
incorporan cambios técnicos extensos.
Primera edición ..................................................................................................... febrero 2014

ii SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía


Convenciones
En esta sección se describen las convenciones utilizadas en esta guía.

Formato de texto
En esta guía se utilizan las siguientes convenciones tipográficas.

Tipografía Uso Ejemplo


Negrita Claves del sistema Pulse la tecla Pantalla principal.
Especial Texto de la interfaz de Abra el menú del sistema.
atrevido usuario
Cursiva Variables, títulos de • <nombre del producto>-
documentos <configuración de hardware>-<
versiónde software >. cfg
• Instrucciones de uso de la serie SureSigns VM

Puntos decimales
Dado que el monitor SureSigns utiliza un punto (.) para indicar un punto decimal en números decimales
(por ejemplo, 10.0), todos los números decimales de esta guía utilizan un punto como punto decimal.
Las comas no se utilizan como puntos decimales.

Notas, precauciones y advertencias


La guía utiliza las siguientes convenciones para Notas, Precauciones y Advertencias.

Nota — Una nota llama la atención sobre un punto importante en el texto.

Precaución A Precaución llama la atención sobre una condición o posible situación que podría
dañar o destruir el producto o el trabajo del usuario.

Advertencia Una advertencia llama la atención sobre una condición o posible situación que podría
causar lesiones al usuario y / o paciente.

SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE iii


Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en el monitor y en su embalaje.

Símbolo Descripción Símbolo Descripción


Marca CE Número de serie

Sólo uso con receta (Ley Código de lote


Sólo Rx Federal de EE. UU.)

Número de catálogo
Ecg Conector ECG

Nombre y dirección del Fecha de fabricación


fabricante

2010-10

Frágil, manipule con cuidado 40oC


máximo
Limitación de temperatura

-20oC
Min

Mantener seco Manténgase erguido

1014 hPA
máximo Limitación de la 90%
Limitación de humedad
presión atmosférica

708 hPA 15%


Min

Interferencia RF
Ibp Conector IBP

Tecla pantalla principal Tecla de silencio de


alarma

Clave de tendencia Clave NBP

Tecla On/Standby Tecla de impresión

Conector SpO2 Conector NBP

Conector de entrada CO2 Conector de salida CO2

iv SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía


Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Precaución, consulte los Conector de temperatura
documentos adjuntos

LED de carga LED de alimentación de


CA

Cumplimiento de la Puerto USB


norma RAEE

Conector de llamada de Número de opción


enfermería Opt
ar

100-240V a 50/60Hz 120VA Potencia de entrada y Puerto Ethernet


clasificación de fusibles
T 1.6 A 250V

ICES-001 Requisito de ISM canadiense Puerto Defib Sync

Tierra protectora (tierra) Puesto de puesta a tierra


Equipotential

Pieza aplicada de Marca CSA


desfibrilador Proof Type
CF
Protección de entrada Seguir instrucciones de
contra caídas de agua que uso (símbolo de
caen verticalmente seguridad azul)

Tensión peligrosa EUFP


(símbolo de seguridad (Período de uso
respetuoso con el
amarillo)
medio ambiente -
China)
Representante
EC REP autorizado de
la UE

SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE v


Especificaciones regulatorias y de seguridad

Declaración

Los monitores SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE son dispositivos médicos de clase IIb y cumplen los
requisitos de la Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, relativa a los dispositivos
médicos y llevan el marcado CE en consecuencia.

Represe autorizado de la UEntative


Ce Repr
esentPhilips Medizin Systeme B-blingen
GmbH Hewlett-Packard Str. 2
71034 Alemania
de B-blingen

Sólo Rx

Precaución La Ley Federal de los Estados Unidos restringe este dispositivo a la venta por o por orden de un médico.

Normas de seguridad

Parámetro Especificación
EN/IEC 60601-1, EN/IEC 60601-1-1(según corresponda), EN/IEC 60601-1-2, EN/IEC 60601-1-8,
EN/IEC 60601-2-27, EN/ IEC 60601-2-30, IEC 60601-2-34, EN/IEC 60601-2-49, EN/ISO 21647,
EN/ISO 9919, EN/IEC 62366, EN/IEC 62304, EN/IEC 60601-1-6

Clase de protección Clase I, equipo accionado internamente, según EN/IEC 60601-1

Grado de protección Tipo CF a prueba de desfibriladores: según EN/IEC 60601-1

Modo de operación Continua

Protección contra riesgos de El equipo no es adecuado para su uso en presencia de una


ignición de mezclas anestésicas mezcla anestésica inflamable con aire u oxígeno u óxido
inflamables nitroso, por
IEC 60601-1

vi SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía


Contenido
1. Introducción
...................................................................................................................................................................... Audiencia
.................................................................................................................................................................... prevista1-1
............................................................................................................................................................. Documentación de
la serie ................................................................................................................................................... SureSigns VM 1-
1 ....................................................................................................................................................................................

2. Realización de mantenimiento de rutina


.....................................................................................................................................................................Frecuencia
............................................................................................................................................................ recomendada2-1
..................................................................................................................................................... Controles operativos y
de seguridad de rutina2-2 ..............................................................................................................................................
Limpieza .............................................................................................................................................. y Desinfección 2-2
......................................................................................................................................................................................
Mantenimiento .......................................................................................................................................... de la batería 2-2
......................................................................................................................................................................................
Acerca de ............................................................................................................................ la batería 2-2
............................................................................................................................................................
Visualización ..................................................................................... de la información de la batería 2-3
............................................................................................................................................................
Reacondicionamiento de ................................................................................................................. la
batería ............................................................................................................................................ 2-4
Sustitución de...................................................................................................................... la batería 2-5
............................................................................................................................................................
Mensajes ....................................................................................................................... y Alarmas de
.......................................................................................................................................... Batería2-5

3. Pruebas de verificación de rendimiento


Resumen ................................................................................................................................................................... 3-1
.....................................................................................................................................................................Directrices de
Pruebas ................................................................................................................................................ e Inspección3-1
.....................................................................................................................................................................Frecuencia
............................................................................................................................................................ recomendada3-3
....................................................................................................................................... Equipos de prueba requeridos t
................................................................................................................................................................................. 3-4
................................................................................................................................................................. Grabación de
...................................................................................................................................................................... prueba3-5
Acceso al ........................................................................................................................................... menú del sistema 3-6
......................................................................................................................................................................................
Acceso al menú ................................................................................................................................ de administración
del sistema ................................................................................................................................................................ 3-7
Opciones del ............................................................................................................................. menú
De administración del .................................................................................................... sistema3-9
Activación ........................................................................................................................... del modo de
demostración ................................................................................................................................. 3-9
Actualización .......................................................................................................................................................... del
software .................................................................................................................................................................. 3-11
Realización de ............................................................................................................................................. Pruebas de
Verificación........................................................................................................................................................... 3-13
Acceso al menú ............................................................................................................... Diagnóstico
del sistema ................................................................................................................................... 3-13
Acceso a las ........................................................................................... opciones de mantenimiento 3-
14 ........................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................Prueba visual 3-
Contenido-vii
SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
15 ........................................................................................................................................................
......................................................................................................................................... Autoprueba de
encendido3-15 ...................................................................................................................................
................................................................................................................................................. Prueba de
Alarmas3-16 ......................................................................................................................................
SpO2 Prueba ............................................................................................................................... 3-16
Prueba de calibración CO2 ......................................................................................................... 3-17
....................................................................................................................... Equipo de prueba
........................................................................................................................... requerido3-17
Comprobaciónde calibración de medición de gas CO2 .................................................... 3-17
Calibración del módulo CO2 ............................................................................................. 3-19
....................................................................................................................................... Rendimiento
...................................................................................................................... ECG/Respiración3-20
Rendimiento de Defib ................................................................................................................ Sync 3-
21 ........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. Prueba
............................................................................................................................................ NBP3-22
.................................................................................................................................... Precisión
................................................................................................................................... NBP3-22
............................................................................................................................ Procedimiento de
calibración ................................................................................................................ NBP3-24
....................................................................................................... Prueba de fugas neumáticas 3-
25 ...............................................................................................................................................
Prueba IBP ( ........................................................................................................................ SureSigns
VM6 y ....................................................................................................................................... VM8
SE) ............................................................................................................................................... 3-26
Calibración de IBP ( .................................................................................................. SureSigns
VM6 y ...................................................................................................................... VM8 SE) 3-
27 ...............................................................................................................................................
........................................................................................................................ Prueba de temperatura
................................................................................................................................. SureSigns VM4 3-
28 ........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. Prueba de
temperatura ........................................................................................... SureSigns VM6 y VM8 SE 3-
29 ........................................................................................................................................................
Calibración de ...................................................................................................... las suresigns
VM6 y VM8 .................................................................................................. SE Temperature 3-
29 ...............................................................................................................................................
........................................................................................................................................... Pruebas de
.................................................................................................................................... seguridad3-31
...................................................................................................................................... Fuga de la
carcasa3-31...............................................................................................................................

.................................................................................................................................. Integridad del


terreno3-32.................................................................................................................................
Corriente de fuga del paciente ............................................................................................ con voltaje de
............................................................................................................................................ red 3-33
Prueba de ................................................................................................................................. relé de llamadas de
enfermera..................................................................................................................................... 3-33

4. Solución de problemas
Resumen .................................................................................................................................................................. 4-1
W ................................................................................................................. hen No se puede corregir un
problema........................................................................................................................................ 4-1
Visualización de .............................................................................................................................. la información del sistema 4-
1 .....................................................................................................................................................................................
viii SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
Diagnóstico de .......................................................................................................................................... un problema 4-1
Tablas de solución .................................................................................................................................................... de problemas4-
2 .....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... Problemas de energía 4-3
.............................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... Problemas de
.................................................................................................................................. visualización4-4
....................................................................................................................................... Problemas de alarma4-4
.............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de NBP4-5
.............................................................................................................................................................
......................................................................................................................................... Medición de
temperatura t Problemas ................................................................................................................ 4-6
Problemas de medición de SpO2. ................................................................................................. 4-7
EtCO2 Problemas de medición .................................................................................................... 4-7
Problemas de ....................................................................................................................... medición de
ECG/Respiración4-8 ...........................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de IBP4-9
.............................................................................................................................................................
................................................................................................................................... Problemas de la rueda de
navegación y las teclas4-9 ...................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de la
grabadora4-10 .....................................................................................................................................
.................................................................................................... Problemas de llamada de enfermera 4-10
............................................................................................................................................ Problemas del
concentrador ........................................................................................................................ USB4-11
..................................................................................................................................................................... Códigos de error4-11
.......................................................................................................................................................................................
Diagnóstico ............................................................................................................................................ del sistema en ejecución4-
32 ...................................................................................................................................................................................
Ejecución de la ........................................................................................................................................... autoprueba 4-32
Prueba de la ................................................................................................................................... grabadora opcional 4-33
Prueba de la rueda de navegación ............................................................................................................................... y las teclas
............................................................................................................................................................................... 4-34
Prueba ..................................................................................................................................................... de la pantalla 4-35
Prueba ......................................................................................................................................................... del altavoz 4-36
Prueba del ............................................................................................................................................................. LED de carga
.............................................................................................................................................................................. 4-36
Visualización y restablecimiento de .......................................................................................... parámetros rastreados 4-37
Restablecimiento de ......................................................................................................... parámetros 4-37
Visualización, impresión y exportación del registro ................................................................................................ de errores 4-
38 ...................................................................................................................................................................................
Borrar ......................................................................................................................................... los datos del paciente 4-39

5. Reparación del monitor


Resumen .................................................................................................................................................................. 5-1
Herramientas requeridas ........................................................................................................................................ para el servicio
................................................................................................................................................................................. 5-3
Apagar ........................................................................................................................................................................... el
monitor .................................................................................................................................................................... 5-3
Extracción............................................................................................................................................................. de la batería 5-3
.......................................................................................................................................................................................
Instalación .................................................................................................................................. de la batería 5-5
.............................................................................................................................................................
Extracción........................................................................................................................................................... de los fusibles
................................................................................................................................................................................. 5-6
Extracción del ............................................................................................................................ módulo de emperatura SureSigns
Contenido-ix
SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
......................................................................................................................................................................... VM4 T y el soporte
de la cubierta de la .......................................................................................................................................... sonda5-6
Reinstalar el ................................................................................................... módulo de temperatura 5-9
Extracción del sureSigns VM8 SE CO2 Módulo ................................................................................................ 5-10
Separación de los conjuntos de ...................................................................................................... carcasas delanteras y traseras5-
12 ...................................................................................................................................................................................
Reensamblaje de las ............................................................................................... fundas delanteras y traseras5-
15 .........................................................................................................................................................
Extracción del ............................................................................................................................................. ensamblaje de la Junta
................................................................................................................................................................ Principal5-18
Reinstalar la ........................................................................................................................ Asamblea de la Junta
...................................................................................................................................... Principal5-21
Extracción del ventilador y/o .................................................................................................. del conjunto del altavoz 5-22
Sustitución del ............................................................................................................................................. O-Ring de la manija
.............................................................................................................................................................................. 5-24

Contenido-2

Extracción del ............................................................................................................................................. ensamblaje


front-end ........................................................................................................................................................................ 5-
25 ...................................................................................................................................................................................
Extracción de la .................................................................................................. cubierta de montaje del
extremo delantero ..................................................................................................................... 5-28
Extracción de la placa SpO2 ................................................................................................................................. 5-30
Extracción de la ........................................................................................................................ fuente de alimentación 5-
32 ...................................................................................................................................................................................
Extracción de la ................................................................................................................................................... placa
principal................................................................................................................................................................ 5-33
.......................................................................................................................... Versiones de la placa
..................................................................................................................................... principal5-34
Restablecimiento del .......................................................................................................................... número de serie 5-
36 ...................................................................................................................................................................................
Configuración de la ................................................................................................ configuración del
sistema........................................................................................................................................ 5-38
Extracción del .......................................................................................................................................... módulo NBP 5-
39 ...................................................................................................................................................................................
Extracción del .............................................................................................................................................. filtro NBP 5-
41 ...................................................................................................................................................................................
Extracción del .................................................................................................................. conector de alimentación de
.......................................................................................................................................................................... CA5-42
Extracción del ..................................................................................................................................................... Jabalí de
Comunicaciones (LAN) ............................................................................................................................................. d 5-
44 ...................................................................................................................................................................................
Extracción de la .......................................................................................................................... placa del conector de la
batería5-45 .....................................................................................................................................................................
Extracción del ............................................................................................................................................. ensamblaje
LCD ...................................................................................................................................................................... 5-47
Extracción de la ............................................................................................................................ placa de montaje de la
rueda de navegación5-50 ...............................................................................................................................................

6. Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


......................................................................................................................................................... Piezas de repuesto 6-1
.......................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................... Dibujos de
....................................................................................................................................................................montaje 6-4
............................................................................................................................................................................ Cables de
alimentación ........................................................................................................................................................... 6-9
x SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
A. Teoría de la Operación
Componentes de diagrama de bloques. . A-1
Diagrama de bloques . . A-2
Placa principal. . A-3
Placa frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Placa de comunicaciones (LAN). . . A-4
Contactos de llamadas de enfermeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Montaje del panel frontal . A-5
Altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Rueda de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Módulo de fuente de alimentación . A-5
Gestión de energía . A-6
Grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Asamblea y circuito de la NBP. . . . . . A-6
Procesamiento spO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-7
Procesamiento de ECG . . . . . . A-7
IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura A-8 — SureSigns VM4 Only. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Mediciones predictivas . . . . . . A-8
Mediciones supervisadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Temperatura: solo SureSigns VM6 y VM8 SE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . A-8 etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . A-9

B. Compatibilidad electromagnética
Reducción de la interferencia electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Restricciones para el uso . . . . . B-2
Emisiones e inmunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Orientación y Declaración del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Distancias de separación recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . B-5

Contenido-xi
SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
Contenido-4
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
1
Introducción

Audiencia prevista
Esta guía está destinada a ingenieros biomédicos o técnicos responsables de la solución de problemas, la
reparación y el mantenimiento de los sistemas de monitorización de pacientes philips.

Documento de la serie DeSomites VM


La documentación de la serie SureSigns VM incluye:

• Instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE:proporciona información para el


funcionamiento diario de los monitores de la serie VM. También incluye información de
seguridad, especificaciones de monitor y una lista de accesorios compatibles.

Nota: para obtener información sobre labúsqueda de copiasimpresas adicionales de las


instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE,póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente de Philips.

El CD de documentación Philips SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE contiene versiones en PDF de los
siguientes documentos:

• Guía de instalación y configuración de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE:proporciona


instrucciones para desempaquetar, rellenary conectar todo elhardware. Incluye
procedimientos iniciales de prueba y configuración. Proporciona instrucciones para
configurar monitores VM4, VM6 y VM8 SE para conectarse a una red mediante una
conexión LAN cableada o un adaptador de interfaz serie. Incluya tambiéninstrucciones para
devolver el monitor.
• Guía de servicio de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE:proporciona instrucciones para
reparar y probar el monitor. Incluye diagramas de montaje, listas de piezas de repuesto e
información de solución de problemas.
• Guía de exportación de datosde SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE: proporciona información
detallada sobre la sintaxis y la estructura de los mensajes HL7 que se exportan desde los
monitores VM4, VM6 y VM8 SE.

Introducción
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 1-1
SureSigns Documentación de la serie
VM

Introducción
1-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
2
Realización de mantenimiento de
rutina

Frecuencia recomendada
Realice los procedimientos de mantenimiento con la frecuencia recomendada que se muestra en la tabla
siguiente.

Precaución Las recomendaciones de frecuencia de la tabla siguiente no sustituyen a los requisitos locales.
Realice siempre las pruebas requeridas localmente además de las pruebas descritas aquí.

Procedimiento de mantenimiento Frecuencia

Seguridad de rutina y controles operativos

• Inspección visual del exterior por daños Antes de cada uso.

• Inspección de etiquetas para legibilidad Antes de cada uso.

Limpieza y desinfección De acuerdo con la política de su institución o


entre cada paciente. Para obtener instrucciones
de limpieza completas, consulte las
Instruccionesde uso del monitor. Para obtener
información sobre cómo limpiar o disinfect
accesorios, consulte las instrucciones de uso
proporcionadas con el accesorio.
Mantenimiento de la batería

• Carga Según sea necesario.

• Reacondicionamiento Cuando el error máximo es 10% o superior.

Advertencia El monitor debe estar conectado a un receptáculo de tres hilos de grado hospitalario conectado
a tierra. No extraiga el conector de puesta a tierra del enchufe ni utilice cables o
adaptadores de extensión de ningún tipo.
Si hay alguna duda sobre la integridad de la disposición del conductor de tierra de protección,
utilice el dispositivo con la batería interna hasta que el conductor de protección de la fuente de
alimentación de CA sea completamente funcional.
Mida la corriente de fuga del dispositivo cada vez que se conecte undispositivo exte rnal al puerto
serie. La corriente de fuga no debe superar los 100 microamperios. Consulte "Pruebas de seguridad"
en la página 3-31.

Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-1
VM8 SE
Seguridad de rutina y controles operativos

Seguridad de rutina y controles operativos


Philips le recomienda que regularmente:

• Inspeccione visualmente el exterior del monitor en busca de daños.


• Inspeccione las etiquetas del monitor en busca de legibilidad.
Si las etiquetas de la caja trasera no son legibles, sustituya la carcasa trasera. Si la etiqueta del
número de serie no es legible, póngase en contacto con el Centro de soluciones de atención al
cliente de Philips o con su representante local de Philips para devolver el monitor para el reemplazo
de la etiqueta.
• Verifique quelas alarmas y el altavoz funcionen correctamente. Consulte "Prueba de alarmas" en
la página 3-16 y "Prueba del altavoz" en la página 4-36.
Philips recomienda realizar ciertas pruebas y verificacionesal menos una vez al año y después de cada
reparación. Para obtener información completa sobre la realización de pruebas y comprobaciones de
verificación, consulte
Capítulo 3, "Pruebas de verificación de rendimiento."

Limpieza y desinfección
Para limpiar o desinfectar el monitor de pacientes SureSigns VM4, VM6 o VM8 SE, utilice únicamente
agentes de limpieza aprobados por Philips. Para obtener instrucciones de limpieza completas, consulte las
instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE incluidas con el monitor.

Mantenimiento de la batería

Acerca de la batería
La batería recargable de iones de litio utilizada en el monitor es una batería inteligente con circuitos
incorporados que comunica la información de estado de la batería al monitor. La energía de la batería
dura un mínimo de cuatro horas de monitoreo continuo sin impresión y una medición NBP cada 15
minutos.
Tenga en cuenta estas pautas:
• Si una batería muestra daños o signos de fuga, reemplácela inmediatamente.
• Nunca utilice una batería defectuosa en el monitor.
• Nunca deseche la batería en un contenedor de residuos normal.
• Nunca deje una batería dentro del monitor si no se utiliza durante un largo período de tiempo.
• Nunca almacene una batería que esté cargada más del 50%.

Nota: para obtener información sobre los indicadores de estado de la batería, sigalas
instrucciones de uso de SureSigns VM4 VM6 y VM8 SE.

Realización de mantenimiento de rutina


2-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Mantenimiento de la
batería

Visualización de la información de la batería


A medida que la batería envejece, su capacidad disminuye y el indicador de estado de la batería se
vuelve cada vez máspreciso, en relación con el número total de cargas y descargas. Seleccione el botón
Información de la batería para mostrar información sobre la batería.

Nota: si un monitor VM4, VM6 o VM8 SE con un ID de hardware (que se muestra en el menú del
sistema)de 1-1-A1 se utilizadesde la alimentación deCA, la ventana Información de la
batería muestra el siguiente mensaje: No hay datos de la batería. Consulte la Guía de
servicio. Para ver la información sobre la batería, vuelva a conectar el monitor a la alimentación
de CA.

Para ver información sobre la batería:

Paso

1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Diagnóstico y, a continuación, presione la rueda.

3 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar Información de la


bateríay, acontinuación, presione la rueda.
Aparecerá la ventana Información de la batería.

Información de la batería

Valor del parámetro


Fabricante EONEMOLI
Química LIon
Número de serie: #754
El fabricante. Fecha 06/21/10 (mm/dd/ aaaa)
Recuento de ciclos 95
Error máximo 100%
Cargorelativo 86%
Cargaabsoluta 79%
Nombrede la batería
E013R
Tensión 12503 (mV)
Corriente 664 (mA)
Temperatura 299.50 (K) 26.50(C)
Capacidad completa 7261 (mAH)
Capacidad de diseño 7200 (mAH)

Retorno de
reacondicionamiento

Nota — Si el mensaje, No hay datos de la batería. Consulte su Guía de servicio. aparece, debe
volver a colocar la batería. Para obtener información detallada, consulte "Apagar
el monitor" en la página 5-3.

Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-3
VM8 SE
Mantenimiento de la
batería 4 Para ver la lista completa de resultados, gire la rueda para resaltar la lista, presione la rueda
y, a continuación, gire la rueda.

Realización de mantenimiento de rutina


2-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Mantenimiento de la
batería

La ventana información de la batería proporciona información detallada sobrela capacidad de la


batería y el estado de carga, incluyendo:

• Recuento deciclos: El número de ciclos de carga y descarga completos calculados por la batería.
• Max Error: El margen de error esperado en el estado del charge calculation. El error máximo
valor es la diferencia entre el valor de Cargo relativo y el valor de Cargo absoluto.
• Carga relativa: La capacidad de la batería restante pronosticada, expresada como un porcentaje
de capacidad completa. El valor del campo Carga relativa disminuirá a medida que la
batería envejezca. El icono de estado de la batería es una representación gráfica de la carga
relativa .

• Cargaabsoluta: Pronosticó la capacidad restante de la batería, expresada como un


porcentaje de capacidad de diseño.
• Capacidad completa: La capacidad pronosticada de la batería cuando está completamente cargada.
El valor del campo Capacidad completa disminuirá a medida que la batería envejezca. La
diferencia entre el valor del campo Capacidad completa y el valor del campo Capacidad de
diseño se puede utilizar como indicación del estado de la batería.
• Capacidad de diseño: La capacidad de una batería nueva.
El reacondicionamiento de la batería reduce el valor de Max Error y, a su vez, aumenta la precisión de la
Carga relativa. Para obtener más información, consulte "Reacondimiento de la batería" a continuación.

Reacondicionamiento de la batería
Elreacondicionamiento de la batería aumenta la precisión de la carga relativa de la batería.

Philips recomienda que vuelva a acondicionar la batería descargando y recargandola cuando el


El error máximo es del 10% o superior.

Paso

1 Abra la ventana Información de la batería. Consulte "Visualización de la información de la


batería" en la página 2 a3.
2 Desconecte el monitor.

3 Gire la rueda a Reacondicionary, a continuación, presione la


rueda. El porcentaje de Carga relativa disminuirá a 0%.

4 Cuando el monitor se apague, conecte el monitor y permita que la batería se recargue al


100%.

5 Repita el paso 1 al paso 3.

6 Cuando el monitor se apague, conecte el monitor y permita que la batería se recargue al


100%.
Nota — Si la batería no se recarga a su máxima capacidad después de cuatro ciclos de
reacondicionamiento, sustitúyalo.

Realización de mantenimiento de rutina


2-4 SureSigns VM4, VM6 y Guía de servicio de VM8 SE
Mantenimiento de la
batería

Sustitución de la batería
Reemplace la batería si se produce alguna de las siguientes condiciones:
• Después del reacondicionamiento, si el monitor funciona durante menos de una hora con
una batería completamente cargada antes de que se produzca la alarma de batería baja.
• Después del reacondicionamiento, si el error máximo supera el 2%.
• Si la batería no se recarga a plena capacidad después de cuatro ciclos de
reacondicionamiento. Para obtener información sobre cómo reemplazar la batería,

consulte "Extracción de la batería" en la página 5 a3.


Advertencia Deseche las baterías usadas de manera responsable con el medio ambiente. No deseche la
batería en contenedores de residuos normales. Consulte a su administrador del hospital para
obtener información sobre los arreglos locales.

Mensajes y alarmas de la batería


El estado de la batería se informa mediante alarmas técnicas y erro códigos:

Alarmas técnicas

Las siguientes alarmas técnicas de la batería aparecen en el área de mensajes del monitor:

• Batejo bajo: la energía restante de la batería es inferior al 30%.

• Extrema baja batt — La energía restante de la batería es inferior al 21%.

Códigos de error

Aparece un código de error (para example, 257 Error del sistema, que indica un fallo de alimentación del
cargador debatería) en el registro de errores. Para ver el registro de errores, consulte "Visualización,
impresión y exportación del registro de errores" en la página 4-38.
Para obtener una lista completa de los códigos de error y las acciones a realizar, consulte el Capítulo 4,
"Solución de problemas."

Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-5
VM8 SE
Mantenimiento de la
batería

Realización de mantenimiento de rutina


2-6 SureSigns VM4, VM6 y Guía de servicio de VM8 SE
3
Pruebas de verificación de rendimiento

Visión general
Este capítulo incluye la siguiente información:

• Directrices de prueba e inspección


• Frecuencia recomendada de pruebas de rendimiento
• Procedimientos de prueba después de la reparación del monitor o durante el mantenimiento de rutina
• Procedimientos de calibración
Si el monitor no supera alguna prueba, debe repararse antes de que se vuelva a utilizar.

Nota — Los procedimientos de este capítulo asumen el conocimiento del funcionamiento básico
del monitor. Para obtener más información sobre el uso del monitor, consulte las
instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.

Directrices de Pruebas e Inspección


En la tabla siguiente se enumeran las pruebasque Philips requiere que complete después de
realizar reparaciones de monitor o actualizaciones de software.
Para obtener información acerca de los procedimientos de mantenimiento de rutina, consulte
el capítulo 2, "Realización de mantenimiento de rutina."

Fo información sobre los procedimientos de reparación, véase el capítulo 5, "Reparación del monitor."

Después Complete estas pruebas


Actualización del software • Encendido
• Compruebe que la configuración
del sistema se conserva
Abrir el monitor por cualquier motivo • Encendido
• Prueba de alarmas
• Fuga neumática
• Altavoz
• Todas las pruebas de seguridad
Sustitución de cualquier pieza interna (excepto piezas • Encendido
NBP, placa SpO2, módulo CO2)
• Fuga neumática
• Altavoz
• Todas las pruebas de seguridad

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-1
y VM8 SE
Directrices de Pruebas e Inspección

Después Complete estas pruebas


Sustitución de la placa principal o la placa frontal • Encendido
VM6 o VM8 SE • Fuga neumática
• Prueba de alarmas
• Calibrar la temperatura y el IBP
• Todas las pruebas de seguridad
Sustitución del módulo o piezas NBP • Encendido
• Prueba NBP
• Fuga neumática
• Todas las pruebas de seguridad
Sustitución de la placa SpO2 • Encendido
• SpO2
• Fuga neumática
• Todas las pruebas de seguridad
Sustitución del módulo de temperatura • Encendido
• Prueba de alarmas
• Prueba de temperatura
• Fuga neumática
• Todas las pruebas de seguridad
Sustitución del módulo CO2 • Encendido
• Calibración de CO2
• Fuga neumática
• Todas las pruebas de seguridad

Pruebas de verificación de rendimiento


3-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Frecuencia recomendada

Frecuencia recomendaday
Realice los procedimientos de prueba con la frecuencia recomendada que se describe en la siguientepestaña.

Precaución Las recomendaciones de frecuencia de la tabla siguiente no sustituyen a los requisitos locales.
Realice siempre las pruebas requeridas localmente además del testing descrito en la tabla.

Pruebas sugeridas Frecuencia


Mantenimiento preventivo

Calibración NBP Una vez cada dos años.

Reacondicionamiento de la batería Cuando el error máximo es 10% o superior.

Calibración de CO2 • Primera calibración a 1.200 horas de


uso o después de un año, lo que ocurra
antes.
• Después de la primera calibración, una vez
al año o después de 4.000 horas, lo que
ocurra antes.
• Después de cualquier reparación o
reemplazo de cualquier pieza.
Sustituya todo el móduloCO2 después de 20.000
horas de uso.
Rendimiento

• Precisión de temperatura Una vez cada dos años o si sospecha que


• ECG/repiración la medición es incorrecta.

• Presión arterial invasiva


• Prueba de precisión NBP
• SpO2
• Sincronización de defib Antes del primer uso, y luego una vez cada dos
años.
• Precisión de CO2 Una vez al año o si sospecha que la medición es
incorrecta.
• Relé de llamadas de enfermera (si forma parte Antes del primer uso, y luego una vez cada dos
de los protocolos de la instalación) años.
Seguridad
De acuerdo con IEC 60601-1

• Corriente de fuga de la carcasa Una vez al año y después de las reparaciones en


las que se abre el monitor (panel delantero y caja
• Integridad del suelo
trasera separados) o si el monitor está dañado por
• Corriente de fuga del paciente el impacto.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-3
y VM8 SE
Equipo de prueba requerido

Equipo de prueba requerido


En la tabla siguiente se enumeran los equipos de prueba adicionales que necesita para realizar cada
una de las pruebas de este capítulo.

Para realizar esta prueba Necesita este equipo de prueba


"Prueba visual" en la página 3-15 Ninguno
"Power-On Self Test"en la página 3-15 Ninguno
"Prueba de alarmas" en la página 3-16 Puño y manguera NBP
"PruebaSpO2" en la página 3-16 Sensor SpO2 para adultos
"Prueba de calibración de CO2" en la • Caudalímetro electrónico, M1026-60144
página 3-17 • Equipo de calibración de gas:
– Gas Cal 1 15210-64010 (5% CO2)
– Regulador de flujo de gas Cal M2267A
– Tubo Cal 13907A
"EcG/Rendimiento de respiración" • Simulador de pacientes
en la página 3-20 • Cable para pacientes con ECG
"Rendimiento de sincronización de defib" en • Desfibrilador con cable Defib Sync
la página 3-21
Nota — El desfibrilador debe ser capaz de
aceptar la salida digital del monitor.

• Simulador de pacientes
"Prueba NBP" en la página 3-22 • Un manómetro de referencia (incluyendo bomba
de mano y válvula), con una precisión del 0,2%
• Una cámara de expansión (volumen 250 ml ± 10%)
• Tubería
"IBP Test (SureSigns VM6 y VM8 SE)" Simulador de pacientes
en la página 3-26
"Prueba de temperaturade SureSigns • Sonda de temperatura SureSigns
VM4" en la página 3-28 • Tecla de calibración de temperatura
SureSigns (número de pieza 4535 640
33691)
"Prueba de Simulador del paciente (con una precisión de 0,1 oC o
temperaturaSureSigns VM6 y 0,2oF)
VM8 SE" en la página 3-29
"Pruebas de seguridad" en la página 3-31 Un multímetro
"Prueba de retransmisión de llamadas de • Un simulador de paciente
enfermera" en la página 3-33
• Un ohmímetro
• Un conector phono

Pruebas de verificación de rendimiento


3-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Grabación de
pruebas

Grabación de pruebas
El personal autorizado de Philips informa de los resultados de las pruebas a Philips para agregarlos a la
base de datos de desarrollo de productos. El personal del hospital, sin embargo, no necesita reportar los
resultados.

En la tabla siguiente se describe qué grabar en el registro de servicio después de completar los tests
de este capítulo.

Nota — P - pass, F - fail, X - valor medido tal y como se define en las pruebas de este capítulo.

Prueba Qué grabar


Visual V:P o V:F
Encendido PO:P o PO:F

Nbp NBP:P/X1/X2/X3 o
NBP:F/X1/X2/X3

CO2 CO2 algas o CO2 cal:F

Seguridad S(1):P/X1/X2 o
S(1):F/X1/X2 S(2): P/X1 o
S(2): F/X1
S(3): P/X1 o S(3): F/X1

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-5
y VM8 SE
Acceso al menú del sistema

Acceso al menú del sistema


Puede utilizar el menú del sistema para configurar el monitor, ver la información del sistema y acceder al
menú Administrador del sistema. Para obtener más información sobre el uso del menú del sistema para
configurar el monitor, consulte las instrucciones SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE para Usar o la Guía
de instalación y configuración de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
Para acceder al menú del sistema:
• Gire la rueda para resaltar la Sistema botón, y luego presione el Rueda. el
Menú del sistema Aparece.

Menú del
sistema
Velocidad de la 25,0 mm/s Administrador
del sistema
grabadora: 20 segundos

Impresión de 3 Plomo
forma de onda: mm/dd/aaaa

Conjunto de Sí Sí

Nuevo Habilitar menú del Adult

paciente: Tipo de paciente o

predeterminado: Nombre USL0000001


USL0000001
del Monitor:
5 - 1 - A4
Número de serie:
A.03.66
ID de hardware:
00-09-FB-10-F5-51
Versión de software:
0.0.0.0
Dirección MAC LAN:

Idioma: Inglés
Nombre CMS:
Configuración: VM8 IBP NBP-P CO2-S
Grabadora
Pantalla
principal

Pruebas de verificación de rendimiento


3-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema

Acceso al menú de administración del sistema


Utilice el menú Administrador del sistema para configurar funciones protegidas por contraseña, realizar
diagnósticos del sistema y actualizar el software. Para obtener más información sobre el uso del menú
Administrador del sistema para configurar el monitor, consulte la Guíade instalación y
configuración de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE .
Para acceder al menú De administración del sistema:

Paso

1 En el menú del sistema,gire la rueda para resaltar el botón Administrador del sistema y, a
continuación, pulse la rueda.

2 En la ventana que aparece, ingrese la contraseña del administrador, 2-1-5,tal y como se


muestra:

Introduzca la contraseña:

2 1 5

OK Cancelar

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-7
y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema

Paso

3 Gire la rueda para resaltar OKy, a continuación, presione la


rueda. Aparece el menú Administrador del sistema.

Menú De administración del sistema

Idioma: Diagnóstico Inglés

Potencia de CA: LAN de 50 Hz


Tono de alarma: Philips Wireless

Minimum Alarm Tone Volume: 3 Central Station

Alarm Pause Duration: 120 seconds Data Export

Prioridad mínima de alarma de llamada de enfermera: software de


actualización baja
Configuración de
exportación
Intervalo NBP predeterminado: DesactivadoConfiguración de
importación

Presión de inflación inicial NBP predeterminada: Configuración de ID


del paciente

Adulto: 160 Pediátrico: 140 Ajustes de Fecha/Hora


Neonato: 100 Certificado
Alinear intervalo con reloj: Sin

retardo de alarma Spo2: Alto /Bajo: 0 Desat:


0
Tiempo de espera de visualización de tendencias: 3

minutos Guardar la configuración de alarma

actual como restauración predeterminada


configuración de alarma predeterminada de
fábrica
Modo de demostración de alarmas fisiológicasde pestillo
Permitir desactivación de alarma Permitir retorno de audio

Precaución
El menú de administración del sistema permanece desbloqueado durante 1 minuto
después de cerrarlo. Esto le permite abrir el menú de nuevo sin tener que volver a
introducir la contraseña. No deje el monitor desatendido durante el tiempo de
desbloqueo.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-8 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema

Opciones del menú Administrador del sistema


En la tabla siguiente se describen las opciones del menú Administrador del sistema que se explican en esta
guía. Todas las demás opciones del menú se describen en la Guía de instalación y configuración de
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.

Opción Descripción
Modo Demo El modo de demostración le permite demostrar el monitor sin tener parámetros
de supervisión.
Para obtener más información, consulte "Habilitación del modo de
demostración" en la página 3-9.
Diagnóstico Abre el menú Diagnóstico del sistema. La supervisión se suspende mientras
este menú está abierto.
Nota — Este botón no está disponible cuando el monitor se está
ejecutando en modo Demo.

Para obtener más información, consulte "Realización de pruebas de


verificación" en la página 3-13.
Actualizar software Abrael menú Actualizar software.
Para obtener más información, consulte "Actualización del software" en la
página 3-11.
devolución Devuelve el monitor al menú del sistema.

Habilitación del modo de demostración

Advertencia No conecte a un paciente a un monitor que se ejecute en modo Demo. Los valores representados en
el modo Demo no representan mediciones de un paciente conectado al monitor y pueden dar lugar
a diagnósticos incorrectos.

El modo de demostración se utiliza para demostrar el monitor sin parámetros de supervisión. El modo de
demostración simula todos los parámetros del paciente y genera alarmas cuando se superan los ajustes de
alarma.
De forma predeterminada, la casilla de verificación está desactivada.

Precaución Entrar en el modo Demo borra losdatos delpaciente.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-9
y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema

Para poner el monitor en modo Demo:

Paso

1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar la casilla de verificación Modo de demostración y, a
continuación, presione la rueda para seleccionar la comprobación.

3 Gire la rueda para resaltar Retornoy, a continuación, pulse la


rueda. Aparecerá una ventana de confirmación.

4 Gire la rueda para resaltar Síy, a continuación, pulse la rueda.


El monitor entra en el modo Demo y borra todos los datos del paciente. ** DEMO **
aparece en la pantalla como se muestra.
BPM de RRHH
0123456789 Adulto
Ecg
120
50

Pulso bpm
80 Pvc 2

2.0 Mv
Pace Detect Off **
DemO
Spo2 120
50
87
**
Spo2 Nbp
Sys Mmhg 22:24

160
90
122/85
(98) 15
Spo2 %

Etco2
100
90

30
98
43
Perf 4.0
4Imco
1 2
Mmhg 50

awRR rpm
10
30 22
T1 oC
39,0
36,0 37,3
3 08/15/2013 22:30:13

5 Para salir del modo Demo, pulse la tecla On/Standby para apagar el monitor.
El monitor borra todos los datos simulados del paciente.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-10 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Actualización del
software

Actualización del software

Nota: Philips recommends utilizando una unidad flash SanDisk® o Kingston® USB para actualizaciones de
software.

Precaución Antes de actualizar el software, haga lo siguiente:


• Familiarícese con las instrucciones de actualización proporcionadas con el kit de actualización.

• Para cualquier característica que pueda requerir la re-configuración después de la


actualización, determine los ajustes adecuados para configurar después de la actualización
de acuerdo con el protocolo de la instalación.
• Exporte los ajustes de configuración actuales o regístrelos en las hojas de trabajo proporcionadas
en el
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE Guía de instalación y configuración.
No rebaje el software a una versión anterior, ya que puede causar incompatibilidad de hardware y
pérdida de la configuración del sistema y los registros del paciente. El mensaje, Incompatible, se
muestra silas versiones de software y hardware entran en conflicto. El software actual version se
muestra en la pantalla de inicio y en el menú del sistema. Para obtener más información, consulte
"Visualización de la información del sistema" en la página 4-1.
Si está actualizando desde la versión de software A.00.58 o anterior, el monitor no guarda la
configuración del sistema y los registros del paciente.
Si la exportación de datos está habilitada, la configuración de exportación de datos se establecerá
en LAN después de la actualización de software. Las versiones de software de la serie VM
posteriores a A.03.xx no son compatibles con SureSigns VSV. Al actualizar el software:
• Cargue la batería antes de actualizar el software.
• Nunca realice una actualización de software con el monitor conectado a un paciente.

• Desconecte los periféricos USB.

• No upgrade software a través de un concentrador USB.

• Si el puerto USB tiene una abrazadera en su lugar, es posible que deba quitar la
abrazadera para asegurarse de que la unidad flash se puede insertar completamente en el
puerto USB.

Después de que se inicie la actualización:


• No desenchufe el monitor.

• No extraiga la unidad flash USB.

• No presione ninguna tecla.

Si la actualización se interrumpe inadvertidamente y se pierden los datos de la placa


principal, sustituya la placa principal. Para obtener más información, consulte "Extracción de
la placa principal" en la página 5-33.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-11
y VM8 SE
Actualización del
software

Para actualizar el software:

Step

1 Conecte el monitor a la alimentación de CA y encienda el monitor.


Nota — El monitor debe estar conectado a la alimentación de CA y tener una batería
completamente cargada antes de actualizar el software.

2 Inserte la unidad flash USB con la actualización de software en el puerto USB de la parte
posterior del monitor. La carpeta de actualización de software debe estar ubicada en el
directorio superior de la unidad flash USB.

3 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú del sistema" en la
página 3-6.
4 Gire la rueda para resaltar el botón Actualizar software y, a continuación, pulse la rueda.
El monitor busca una imagen de software válida en la unidad flash USB y muestra la
información de imagen actualizada en la ventana Actualizar software.

Supervisión de software
de actualización
suspendida

Versión actual: A.03.52


Nueva versión:

Actualiz

ación A.03.60

ADVERTENCIA: La batería debe cargarse antes de


actualizar el software. No desenchufe el monitor,
extraiga la unidad flash USB ni presione ninguna

tecla después de que comience el proceso de


actualización. Cualquier interacción del usuario durante la
un error en la
actualización puede provocar

actualización y afectar negativamente al


rendimiento del monitor.

devolución

Si el monitor no puede encontrar una imagen de software válida, la pantalla vuelve al menú
Administrador del sistema.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-12 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Actualización del
5 software
Gire la rueda para resaltar el botón Actualizar y, a continuación, presione la rueda para
iniciar la actualización.
El indicador Upgrade in Progress aumenta mientras la actualización está en curso. Cuando
la actualización es completa, aparecen los mensajes de la memoria de comprobación CRC y
de la actualización satisfactoria. A continuación, el monitor se apaga automáticamente y se
reinicia.
6 Extraiga la unidad flash USB.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-13
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Realización de verificación Tests


Puede acceder a la mayoría de las pruebas de diagnóstico o verificación del sistema desde el menú
Diagnóstico del sistema. Al abrir el menúde iagnostics del sistema D, la supervisión se suspende y las
mediciones se detienen.

Nota — El LED de carga de la batería no muestra el estado de la batería cuando el menú Diagnóstico
del sistema está abierto.
El menú Diagnóstico del sistema no está disponible en el modo Demostración.

Acceso al menú Diagnóstico del sistema


Para acceder al menú Diagnóstico del sistema:

Paso

1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar Diagnósticoy, a continuación, pulse la

rueda. Aparece el menú Diagnóstico del sistema.

Diagnóstico del sistema

Monitoreo suspendido
del recuento de ciclos de
NBP: 2 horas de uso de la
pantalla LCD: 231
Errores: 0 Registro de errores

Prueba de visualización de autoprueba


Prueba de audio de prueba de
grabadora
Prueba LED de información dela batería

Claves Pruebade mantenimiento

de pruebas de red > >

devolución

Utilice esta ventana para ver las horas de uso de los componentes y realizar
algunas de las pruebas de diagnóstico y verificación del sistema.
Nota — Para acceder a las opciones bajo el botón Mantenimiento>>, consulte "Acceso a
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-13
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-14 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Acceso a la opción de mantenimientos


Debe introducir una segunda contraseña para acceder a las opciones de mantenimiento. Solo los
ingenieros biomédicos capacitados o el personal de apoyo deben acceder a las opciones de mantenimiento.

Para acceder a las opciones de Mantenimiento en el menú Diagnóstico del sistema:

Paso

1 Abra la ventana Diagnóstico del sistema. Consulte "Acceso al menú Diagnóstico del
sistema" en la página 3-13.

2 Gire la rueda para resaltar el botón Mantenimiento >> y pulse la rueda.

3 En la ventana que aparece, ingrese la contraseña, 1-2-9,tal y como semuestra:

Introduzca la contraseña:

1 2 9

OK Cancelar

El menú Diagnóstico del sistema muestra opciones adicionales. Las opciones de


mantenimiento de SureSigns VM8 SE se muestran a continuación.

Supervisión de diagnóstico

del sistema suspendida


Recuento de ciclos DE NBP: 2 Restablecer
Horas de uso de la pantalla LCD: 231
Restablecer errores: 0
Error de registro de error

restablecer prueba
devisualización de prueba

automática
Prueba deaudio de prueba de
grabadora
PruebaLED de información dela batería

Prueba de red de pruebade claves

Calibración de temperatura de
configuración
de reinicio IBP
Prueba NBP CO2 Prueba
Borrar datos
devolución

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-15
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Visual Test
Para realizar la prueba visual:

Paso

1 Inspeccione el sistema en busca de signos evidentes de daño. Por ejemplo, grietas, cortes o
roturas.
2 Compruebe si todos los cables y accesorios externos están dañados. Por ejemplo, cortes,
torceduras o conexiones incorrectas.

3 Asegúrese de que todas las marcas y el etiquetado sean legibles.


Si las etiquetas de la caja trasera no son legibles, sustituya la carcasa trasera. Si la
etiqueta del número de serie no es legible, póngase en contacto con el Centro de
soluciones de atención al cliente de Philips o con su representante local de Philips para
devolver el monitor para el reemplazo de la etiqueta.
4 Compruebe si hay obstrucciones a las piezas mecánicas. Asegúrese de que los conductos
de ventilación estén libres de polvo. El resultado esperado de la prueba es que el sistema
no tiene signos evidentes de daño u obstrucción.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como V:P o V:F.

Autoprueba de encendido
Para realizar la autopruebadeencendido:

Paso

1 Conecte el monitor a una fuente de alimentación de CA y enciéndalo.

2 Asegúrese de que el monitor se inicia correctamente como se describe en la secuencia


siguiente:
• La pantalla muestra barras de color durante unos cinco segundos.
• La pantalla LCD se apaga durante tres segundos y el LED de carga se ilumina.
• La pantalla Philips aparece durante un segundo, suena und un tono de inicio.
• Aparece la pantalla principal.
Nota — Si Habilitar nuevo menú de pacientes está establecido en Sí, apareceel menú
Nuevo paciente.

El resultado esperado es que el monitor se inicia y muestra la pantalla principal (o


apropiada).
Si los LED no funcionan como se esperaba, consulte "Problemas de alimentación" en la
página 4-3.
Si la pantalla no funciona como se esperaba, consulte "Problemas de alimentación" en la
página 4-3 o "Problemas de visualización" en la página 4-4.
Si no oye un tono de inicio o el monitor muestra el mensaje de error Speaker Malfunc,
consulte "Problemas de alarma" en la página 4-4.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como PO:P o PO:F.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-16 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Alarmas Test
El siguiente procedimiento prueba las alarmas visuales y de audio

del monitor. Para realizar esta prueba, necesita un brazalete y una

manguera NBP.
Para probar las alarmas del monitor:

Paso

1 Con el monitor encendido, asegúrese de que todas las alarmas estén activadas (el monitor
no está en modo De pausa de audio o de audio apagado).

2 Aseegurese la alarma NBP está habilitada (el icono de la campana cruzada no aparece en el
panel numérico NBP).

3 Conecte la manguera NBP al conector de entrada NBP, pero no coloque el brazalete en el


brazo.
4 Pulse la tecla NBP en el panel frontal.

5 Espere a que el módulo NBP circule y marque que aparece un mensaje de error NBP y un
tono de alarma suena.

6 Si no obtiene los resultados en el paso 5, consulte "Problemas de alarma" en la página 4-4.

Prueba
spO2
Esta prueba comprueba el rendimiento de la medición de
SpO2. Para realizar esta prueba, necesita un sensor SpO2
adulto.
Para realizar la prueba de SpO2:

Paso

1 Conecte un sensor SpO2 para adultos al conector SpO2 del monitor. Asegúrese de que
el LED rojo del sensor esté encendido.

2 Conecte el otro extremo del sensor al dedo.

3 Compruebe que el valor de SpO2 que se muestra en el monitor está entre el 95% y
el 100% (esto supone que está en buen estado). Si no es así, vuelva a intentar la
prueba con un simulador de paciente.
4 Si todavía no obtiene los resultados en el paso 3, consulte "Problemasde
mediciónde SpO2" en la página 4-7.

Precaución No se puede utilizar un probador funcional para evaluar la precisión de un monitor de oxímetro
de pulso. Sin embargo, si hay una demostración independiente de que una curva de calibración
determinada es precisa para la combinación de un monitor de oxímetro de pulso y un oxímetro de
pulso sensor, entonces un probador funcional puede medir la contribución de un monitor al error
total de un sistema de monitor/sensor. A continuación, el probador funcional puede medir la
precisión con la que un monitor de oxímetro de pulso en particular está reproduciendo esa curva
de calibración.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-17
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Pruebas de verificación de rendimiento


3-18 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Prueba de calibración de CO2


Esta prueba comprueba la calibración de la medición de gas Microstream CO2. Laprueba de calibración
deCO2 es necesaria después de las primeras 1.200 horas de uso o un año, lo que ocurra antes. Después de
la primera calibración, calibre unfter 4.000 horas de uso continuo o cada año, lo que ocurra antes.
Además, realice las pruebas de calibración cuando se repare el instrumento o cuando se sustituyan las
piezas.

Nota — Reemplace elmódulo CO2 después de 20.000 horas de uso.

Precaución Si la calibración inicial se realiza antes de 720 horas de uso, el módulo se restablece para requerir
la siguiente calibración después de 1200 horas en lugar de después de 4000 horas.

Esta prueba utiliza el equipo de calibración que puede pedir. Consulte la documentación que documentael
equipo de calibración para obtener más detalles.

Advertencia Un monitor que no está calibrado en los intervalos recomendados puede proporcionar resultados
inexactos.
Deseche los recipientes de gas de calibración vacíos o parcialmente vacíos de acuerdo
con las instrucciones de fabricacióny las regulaciones locales.

Equipo de prueba requerido

• Caudalímetro electrónico, M1026-60144


• Equipo de calibración de gas:
– Gas Cal 1 15210-64010 (5% CO2)
– Regulador de flujo de gas Cal M2267A
– Tubo Cal 13907A

Calibración de medición de gasCO2 Check

Para comprobar la calibración de la medición de gasCO2:

Paso

1 Asegúrese de que el móduloCO2 no esté en modo de espera. Si es necesario, encienda


elmódulo CO2 abriendo el menú de forma de onda CO2 y ajustando Hardware de
CO2: en Activado.
2 Abra las opciones de Mantenimiento en el menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-19
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

3 Gire la rueda para resaltar el botón prueba de CO2 y, a continuación,


presione la rueda. Aparece el menú Prueba de CO2.

Prueba de CO2
CO2 (mmHg):

Iniciar comprobación de

calibración de la

calibración

Iniciar calibración
de parada de
calibración

Versiónde hardware: 5.01


Versiónde firmware: 2.31
Fechade la última calibración: 2009/5/18 18:21
Tiempo de uso de CO2: 1035
Horas de calibración: 0
Horario de servicio: 18965

devolución

4 Conecte un extremo de la línea de muestreo a la entrada de CO2 del monitor y deje el


otro extremo desconectado.

5 En la ventana Prueba de CO2, gire la rueda para resaltar Iniciar comprobación de


calibración y pulse la rueda.
Aparece un mensaje para conectar el gas al módulo CO2.

6 Conecte el otro extremo de la línea de muestreo a la entrada del equipo del


controlador de gas con una concentración de gas del 5%.

7 Abra la válvula del equipo del controlador de gas para permitir que el gas del 5%
deCO2 fluya hacia el monitor.

8 Gire la rueda para resaltar OK en la ventana de confirmación y pulse la rueda para


comenzar a comprobar la calibración.
Nota — La comprobación de calibración puede tardar hasta un minuto en completarse.
El monitor comprueba la calibración y, cuando se completa la comprobación de
calibración,la ventana Prueba de CO2 muestra un mensaje. Por ejemplo:

Comprobación de calibración de CO2 correcta. Tasa de CO2: 5.1.

9 Si el módulo no está en calibración, aparece un mensaje de error. Calibre el módulo.


Consulte "Calibración delmódulo CO2" en la página 3-19.

10 Apague el flujo de gas y gire la rueda para resaltar Retorno en la ventana Prueba de CO2.
Pulse la rueda para salir de la prueba.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-20 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Calibración del CO2 Module

Precaución Debido a que el monitor utiliza la fecha y hora actuales como fecha y hora de calibración,
asegúrese de que la fecha y hora del sistema estén configuradas correctamente.

Nota — El monitor siempre muestra eltiempo de funcionamiento (uso) del módulo CO 2 en la ventana

Prueba de CO2. Para calibrar elmódulo CO2:

Nota — No realice la calibración inicial antes de 720 horas de uso. Si la calibración inicial se realiza
antes de 720 horas de uso, el módulo se reiniciará y, a continuación, requerirá su próxima
calibración después de 1.200 horas, en lugar de después de 4.000 horas.

Paso

1 Conecte un extremo de la línea de muestreo (si no está ya conectado) a la entrada


deCO2 del monitor y deje el otro extremo desconectado.

2 En la ventana Prueba de CO2, gire la rueda para resaltar Calibración de inicio y pulse
la rueda.
Una ventana de confirmaciónle indica que conecte el gas almóduloCO2.
3 Conecte el otro extremo de la línea de muestreo a la entrada del equipo del controlador de
gas con una concentración de gas del 5%.

4 Abra la válvula del equipo del controlador de gas para permitir que el gas del 5%
deCO2 fluya hacia el monitor.

5 Gire la rueda para resaltar OK en la ventana de confirmación y pulse la rueda para


comenzar a calibrar.
El monitor comienza a calibrar el módulo CO2 y muestra el valor de calibración
cuando se completa.
Nota — El proceso de calibración puede tardar hasta un minuto en completarse.

6 Apague el flujo de gas y gire la rueda para resaltar Retorno en la ventana Prueba de CO2.
Pulse la rueda para salir de la prueba.

7 Si la calibración se realiza correctamente, la última fecha de calibración y las horas de


calibración en el
Restablecimiento de la ventana de prueba de CO2. Para comprobarlo, vuelva a abrir la
ventana Prueba de CO2.
8 Si el módulo no puede calibrarse a sí mismo, aparece un mensaje de error. Sustituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del módulo SureSigns VM8 SE CO2" en la
página 5-10.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-21
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Rendimiento de ECG/Respiración
Esta prueba comprueba el rendimiento del ECG y las mediciones de

respiración. Para realizar esta prueba, necesita:


• Simulador de pacientes
• Cable de paciente
ECG Para realizar la
prueba de ECG:

Paso

1 Conecte el cable del paciente ECG al conector ECG en el lateral del monitor.

2 Configure el simulador de pacientes para:


• Ritmo sinusal del ECG
• HR a 80 bpm, o una velocidad de su elección

3 Conecte el otro extremo del cable del paciente de ECG al simulador del paciente.

4 Compruebe que la onda ECG y el valor HR mostrados (± 2 bpm) se correlacionan con los
valores seleccionados en el simulador del paciente. Para un HR de 80 bpm, el valor
mostrado en el monitor del paciente debe estar entre 78 – 82 bpm.

5 Rehacer la prueba, seleccionando varias frecuencias cardíacas en el simulador de pacientes:


160, 80, 100.
6 Si no obtiene los resultados esperados, consulte "Problemas de medición de
ECG/Respiración" en la página 4-8.

Para realizar la prueba de rendimiento de respiración:

Paso

1 Cambie la configuración del simulador del paciente a: Velocidad de respiración 40 rpm.

2 Compruebe que la forma de onda de respiración y la velocidad de respiración mostradas (±


2 rpm) son los mismos que los valores seleccionados en el monitor del paciente: entre 38 –
42 rpm.
3 Si no obtiene los resultados esperados, consulte "ECG/Respiration Measurement Problems"
en la página 4-8.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-22 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Rendimiento de Defib Sync


La prueba de rendimiento de Defib Sync comprueba el rendimiento de la sincronización de ECG entre
el monitor y un desfibrilador. Esta prueba necesita ser realizada solamente si esta característica está en
uso como protocolo.

Para realizar esta prueba, necesita:

• Desfibrilador con cable de sincronización ECG


• Simulador de pacientes

Nota — El puerto Defib Sync emite un pulso sincronizado con la onda ECG R del paciente. La salida
Defib Sync no es compatible con desfibriladores que requieren una entrada ECG analógica. Si
ve un pulso en lugar de una onda ECG en la pantalla del desfibrilador, los dispositivosno son
compatibles.

Advertencia Para cumplir con las especificaciones de AAMI, el pico de la descarga del desfibrilador
sincronizado debe entregarse dentro de los 60 ms del pico de la onda R. Usted debe verificar
que su combinación ECG/Defibrilador no exceda elretardo máximo recommended de 60 ms.

Antes de utilizar el sistema de cardioversión, asegúrese de que su ingeniero biomédico prueba el


monitor y el desfibrilador juntos y capacite a los usuarios sobre el uso adecuado del sistema Defib
Sync.

Para probar Defib Sync:

Paso

1 Conecte el simulador del paciente al conector ECG del monitor y al desfibrilador a la


salida Defib Sync del monitor.

2 Establezca el simulador de pacientes en la siguiente configuración:


• HR a 100 bpm
• Ritmo sinusal del ECG

3 Encienda el desfibrilador y compruebe que el pulso del marcador se muestra en la


pantalla del desfibrilador antes de que comience la onda T.

4 Si no obtiene los resultados esperados, consulte "Problemas de medición de


ECG/Respiración" en la página 4-8.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-23
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

NBP Test
Estas pruebas comprueban el rendimiento de la medición de la presión arterial no invasiva:

• Precisión NBP
• Procedimiento de calibración NBP (si es necesario)
• Fuga neumática NBP Para
realizar estas pruebas, necesita:
• Un manómetro de referencia (incluye bomba de mano y válvula), precisión 0. 2% de la lectura
• Una cámara de expansión (volumen 250 ml ± 10%)
• Tubo apropiado

Precisión NBP

To probar la precisión de NBP:

Paso

1 Conecte el manómetro y la bomba con tubo al conector NBP del monitor.

2 Conecte el tubo a la cámara de expansión (cilindro de 250 ml).

SureSigns Vm Monitor de
Pacientes

Cámara deexpansión Manometer SureSigns VM Monitor del paciente

3 Abra las opciones de Mantenimiento en el menú Diagnóstico del sistema. Consulte


"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-24 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

4 Gire la rueda para resaltar NBP Testy, a continuación, pulse la


rueda. Aparece la ventana Prueba NBP.

Presión de prueba

NBP (mmHg):

Iniciar prueba de presión

estática Detener prueba

de presión estática

Prueba de presión estática

Calibración NBP

Versión de firmware: 0.33

devolución

5 Gire la rueda para resaltar el botón Iniciar prueba de presión estática y, a continuación,
presione la rueda para iniciar la prueba.

6 Apriete la bomba del manómetro y aplique una presión de 280 mmHg.

7 Espere 10 segundos hasta que la presión se estabilice. Observe la presión mostrada en la


prueba NBP
Ventana. Debe ser de 280 mmHg 3 mmHg.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como X1.
8 Apriete la bomba del manómetro para aplicar una presión de 150 mmHg al monitor.

9 Espere 10 segundos hasta que la presión se estabilice. Observe la presión mostrada en la


prueba NBP
Ventana. Debe ser de 150 mmHg 3 mmHg.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como X2.
10 Gire la rueda para resaltar Detener prueba de presión estáticay, a continuación, presione la
rueda.
11 Si la diferencia entre el manómetro y los valores mostrados es mayor que 3 mmHg,
calibre el monitor (consulte "Procedimiento de calibración NBP" en la página 3-24).
Si los resultados son los esperados, proceda a la "Prueba de fugas neumáticas" en la página
3-25.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-25
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Ure de calibraciónNBP

Para calibrar el módulo NBP:

Paso

1 En la ventana Prueba NBP, gire la rueda para resaltar Calibración NBPy, acontinuación,
presione la rueda.
Nota — Para detener el proceso de calibración en cualquier momento, gire la rueda para
resaltar Detenery, acontinuación, pulse la rueda para detener la calibración.

Aparece la ventana Calibración NBP.

Calibración NBP

Establecer valor de presión:

220.0 Inicio

Punto CAL

Parada

devolución

Nota — Si está utilizando un manómetro manual, cierre la válvula antes de continuar.

2 Gire la rueda para resaltar el botón Inicio y, a continuación, presione la rueda para iniciar
la calibración.
El monitor infla la cámara de expansión y muestra el mensaje, Inicio de la calibración
NBP...

3 Espere hasta el mensaje, Listo para el punto de presión de calibración... , aparece.

4 Gire la rueda para resaltar el campo Establecer valor de presión y, a continuación, presione
la rueda.
5 Gire la rueda hasta que el valor coincida con el valor mostrado en el
manómetro (en mmHg). Pulse la rueda para confirmar el cambio.

6 Gire la rueda para resaltar CAL Pointy, a continuación, presione la rueda para guardar el
punto de calibración.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-26 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

7 Espere hasta que aparezca el mensaje Calibración NBP correcta.


Si la prueba falla, gire la rueda para resaltar el botón Parar y, a continuación, presione la
rueda para detener la prueba.

8 Gire la rueda para resaltar el botón Retorno y, a continuación, presione la rueda para salir de
la prueba.
9 Para verificar la calibración, compruebe la exactitud del NBP (consulte "Precisión NBP" en
la página 3-22).
10 Si no obtiene los resultados esperados después de varios intentos, consulte
"Problemas NBP" en la página 4-5.

Fuga neumática Test

Para comprobar el sistema neumático y la válvula:

Paso

1 En la ventana Prueba NBP, gire la rueda para resaltar la Prueba de presión estática de
inicio
y luego presione la rueda.
2 Apriete la bomba del manómetro para aplicar una presión de 280 mmHg.

3 Espere 10 segundos hasta que la presión se estabilice. Observe el valor de presión en la


prueba NBP
Ventana.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como P1.
4 Espere 60 segundos hasta que la presión se estabilice. Observe el valor de presión en la
prueba NBP
Ventana.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como P2.
5 Calcule y documente el valor de la prueba de fugas. El valor de prueba de fugas debe ser
menor o igual que 6 mmHg.
Nota: los empleados de Philips registran este valor como X3 (donde X3 es P1 - P2).

6 Gire la rueda para resaltar el botón Detener prueba de presión estática y, a continuación,
presione la rueda para detener el proceso.

7 Si el valor de prueba de fugas supera los 6 mmHg, compruebe el manguito y el tubo de


configuración de prueba y, a continuación, vuelva a probar. Si la prueba sigue fallando,
compruebe el tubo neumático dentro del monitor.
8 Si no puede eliminar la fuga, consulte "Problemas NBP" en la página 4-5.

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-27
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Prueba IBP(SureSigns VM6 y VM8 SE)


Esta prueba comprueba el rendimiento de la medición invasiva de la presión

arterial. Para realizar esta prueba, necesita un simulador de paciente.


Para realizar la prueba de IBP:

Paso

1 Conecte el simulador de paciente al conector IBP del monitor de paciente SureSigns VM6 o
VM8 SE.

2 Abra el menú Presión arterial y asegúrese de que la casilla Mostrar IBP esté activada
Asegúrese de que la opción Etiqueta IBP seleccionada es la misma que la del tipo de
medición IBP seleccionado en el simulador del paciente.
3 Asegúrese de que la forma de onda IBP se muestre en uno de los sectores del monitor. ?
aparece en el panel IBP numérico.

4 Ajuste el simulador del paciente a la atmósfera (atm).


El monitor muestra IBP Zero Required en el panel de estado.

5 Gire la rueda para resaltar la forma de onda IBP y luego presione la rueda para abrir el
<Presión> Menú de forma de onda.

6 Gire la rueda para resaltar el botón IBP Zero y luego presione la rueda para comenzar a
poner a cero la presión.
Se cierra el menú <Presión> Forma de onda. El mensaje, IBP Zero - In Progress, aparece
en el panel Forma de onda de IBP.

7 Configure el simulador del paciente como P(estático) a 200 mmHg.


Nota — Para configurar el simulador de paciente a 200 mmHg, utilice el menú de presión
arterial del monitor para ajustar 0 – 300 en el menú de escala.

8 Asegúrese de que la forma de onda IBP esté a 200 mmHg.

9 Cambie la velocidad de barrido a 25 mm/seg.

10 Espere a que la forma de onda mostrada y asegúrese de que la forma de onda IBP
corresponde a una presión constante de 200 mmHg ± 5 mmHg.

11 Si el valor está fuera de estas tolerancias, compruebe el sensor.

12 Si sigue sin obtener los resultados esperados, consulte el Capítulo 4, "Solución de problemas."

Pruebas de verificación de rendimiento


3-28 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Calibración de IBP(SureSigns VM6 y VM8 SE)

Si reemplaza la placa principal y/o el ensamblado front-end en el monitor,debe introducir un


nuevo valor decalibración de IBP en la placa principal (sureSigns VM6 y VM8 SE solamente).

Los valores de ganancia/desfase de calibración de fábrica para IBP se encuentran en una etiqueta en la placa
frontal.

Etiqueta de
calibración

Para calibrar IBP:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento en el menú Diagnóstico del sistema. Consulte


"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.

2 Gire la rueda para resaltar el botón Calibración IBP y, a continuación, presione la


rueda. Aparece el menú Calibración de IBP.

Calibración IBP

Valor de calibración de IBP:

Ganancia: 1
Desplazamiento: 3

Aplicar Cancelar

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-29
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

3 Gire la rueda para resaltar Gananciay, acontinuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.

4 Pulse la rueda para guardar los datos.

5 Gire la rueda para resaltar Desplazamientoy, a continuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.

6 Pulse la rueda para guardar los datos.

7 Después de añadir valores de calibración tanto para ganancia como para offset, gire la rueda
para resaltar
Aplicar y, a continuación, pulsar la rueda.
8 En la ventana que aparece, gire la rueda para resaltar OKy, acontinuación, presione la
rueda. El monitor se reinicia.

Prueba de temperatura de SureSigns VM4


Esta prueba utiliza un valor de temperature fijo para comprobar el rendimiento de la medición de
temperatura en el monitor del paciente SureSigns VM4.

Para realizar esta prueba, necesita:

• Una sonda de temperatura SureSigns


• Una tecla de calibración de temperatura de SureSigns (parte
4535 640 33691) Para probar el rendimiento de lamedición
predictiva de latemperatura:

Paso

1 Conecte la sonda de temperatura al monitor.

2 Coloque el monitor en modo Supervisado mediante el menú Temperatura.

3 Retire bien la sonda de temperatura y la sonda y desconecte el conector de la sonda de


temperatura del monitor.
Nota — Se puede generar un error de sonda de temperatura y puede sonar una alarma.

4 Conecte la tecla de calibración de temperatura SureSigns al módulo de temperatura.

5 Sustituya bien la sonda de temperatura y la sonda.


Nota — Si se generó un error de sondeo de temperatura, la alarma se detiene.

6 Retire la sonda de temperatura del pozo de la sonda.

7 Espere a que el monitor muestre el valor de temperatura estática.

8 Compruebe que la temperatura mostrada es de 36,3 ± 0,1 oC (97,3 ± 0,2oF).

9 Si el valor no está dentro de la tolerancia, consulte "Problemas de medición de temperatura"


en la página 4-6.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-30 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

SureSigns VM6 y VM8 SE Temperature Test


Para realizar esta prueba, necesita un simulador de paciente (con 0,1 oC

o 0,2oF). Para probar el rendimiento de la medición continua de la

temperatura:

Paso

1 Conecte el simulador del paciente al conector de temperatura de la extensión del monitor o


del servidor de medición.

2 Configure el simulador del paciente a 40oC (100oF).

3 Espere a que el monitor muestre el valor de temperatura


estática. El valor debe ser 40oC ± 0,2oC (100oF± 0,4oF).

4 Si el valor no está dentro de la tolerancia, consulte "Problemas de medición de


temperatura" en la página 4-6.

Calibración de SureSigns VM6 y VM8 SE Temperature

Si reemplaza la placa principal y/o el ensamblado frontal en el monitor, debe introducir un nuevo valor de
calibración de temperatura en la placa principal (VM6 y VM8 SEonly). Los valores de ganancia/desfase
de calibración de fábrica para la temperatura están en una etiqueta en la placa frontal.

Etiqueta de
calibración

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-31
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Para calibrar la temperatura:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento en el menú Diagnóstico del sistema. Consulte


"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14).
2 Gire la rueda para resaltar el botón Calibración de temperatura y pulse la rueda. Aparece el
menú Calibración temporal.

Calibración de temperatura

Valor de calibración temporal:

Ganancia: 2
Desplazamiento:
1

Aplicar Cancelar

3 Para calibrar la temperatura, gire la rueda para resaltar Gananciay, a continuación, pulse
la rueda y gírela para seleccionar un valor del menú.

4 Pulse la rueda para guardar los datos.

5 Gire la rueda para resaltar Desplazamientoy, a continuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.

6 Pulse la rueda para guardar los datos.

7 Después de añadir valores de calibración tanto para ganancia como para offset, gire la rueda
para resaltar
Aplicar y, a continuación, pulsar la rueda.
8 En la ventana que aparece, gire la rueda para resaltar OKy, acontinuación, presione la
rueda. El monitor se reinicia.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Pruebas de seguridad
Utilice los siguientes procedimientos de prueba de seguridad para verificar la instalación o el servicio
seguros del monitor. Las configuraciones y los rangos aceptables de valores utilizados para estas pruebas
se derivan de estándares locales e internacionales, pero pueden no ser equivalentes. Estas pruebas no
sustituyen las pruebas de seguridad locales cuando son necesarias para una instalación o un evento de
servicio. Si utiliza el probador de seguridad de Metron, realice las pruebas de acuerdo con las
regulaciones locales. Por ejemplo, en Europa, utilice IEC 60601-1/IEC 60601-1-1 y en los Estados
Unidos, utilice UL60601-1. El Informe Metron debe imprimir los resultados con los nombres que se
enumeran a continuación, junto con otros datos.

Nota — Las pruebas de seguridad cumplen con los estándares de, y se realizan de acuerdo con IEC
60601-1, Cláusula 19 (EN60601-1). Los monitores para pacientes SureSigns VM han sido
clasificados como equipos de Clase I.

Las pruebas de seguridad del monitor incluyen:

• Fuga de la carcasa
• Integridad del suelo
• Corriente de fuga del paciente con tensión
de red Para realizar estas pruebas, necesita un
multímetro.

Fuga de la carcasa

S(1) Parte 1: Corriente de fuga de la carcasa - NC (condición normal)


Equipo
SistemaEléctrico Médico
eléctrico
Médico
Señales de (** Señales de
entrada y/o ) entrada y/o
salida salida

instrumento

aplica

(*) No está presente en la clase 2.


(**) Pueden ser múltiples conexiones diferentes Un diferentes equipos al
mismo tiempo.

Resultados esperados de las pruebas


Corriente de fuga máxima de condición normal x1 100 A

Esto mide la corriente de fuga de las partes metálicas expuestas del instrumento bajo prueba (IUT) y
entre partes del sistema dentro del entornodelpaciente; polaridad normal e invertida utilizando S2.
Prueba de seguridad according a IEC 60601-1 / UL 60601-1

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-33
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

S(1) Parte 2: Corriente de fuga de carcasa - Fallo único (tierra abierta)


M e d IcEléctrico
Equipo a l Ele C Tric
Médico Un L
Sy tallo
En s Tru m e u Nde R
te sT
L (N )

eso. e r
S2
En s Tru M
S1 e N T
N(L App lie d pa rt
) S4 Pe
Md

le Alquiler Para re n t

Resultados esperados de las pruebas


Corriente de fuga máxima de falla única x2 500 A (IEC 60601-1)
300 A (UL 60601-1)
Esto mide la corriente de fuga de las partes metálicas expuestas del instrumento bajo prueba (IUT) con
circuito abierto de tierra protectora (PE) (S4 ) y entre partes del sistema dentro del entornodel
paciente; polaridad normal y invertida utilizando S2.

Integridad del terreno

S(2) Continuidad protectora de la Tierra

Instrumento en prueba

L (N)

N (L)
Ri
Pieza
aplicada
Pe (*)
Ohmi
os

6v
Aislante De La
aislante
50 Hz 25 A o 1,5 Ir (*) Si hay conexión equipotencial presente :

medir parte de la

Resultados esperados de las pruebas


Con cable de red, impedancia máxima x 100 mOhms (IEC 60601-1 y UL 60601-1)

Esto mide la impedancia del terminal Protective Earth (PE) a todas las partes metálicas expuestas del
Instrumento bajo Prueba (IUT), que son por razones de seguridad conectadas a la Tierra Protectora (PE).
Corriente de prueba 25 Amp aplicado durante 5 a 10 segundos.

Pruebas de verificación de rendimiento


3-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Corrientede fuga de Patie nt con voltaje de red

S(3) Corriente de fuga del paciente - Red de la condición de falla única (S.F.C.) en la pieza aplicada
Instrumento en prueba

Aislante De La
aislante

Resultados esperados de las pruebas


Corriente máxima de fuga, x 50 A a250V (IEC60601-1 y UL 60601-1)

Mide la corriente de fuga del paciente de la pieza aplicada a la tierra causada por la tensión principal
externa en la pieza aplicada con el interruptor S5 abierto y cerrado. Cada combinación de polaridad
posible se prueba utilizando S2 y S6. Esta prueba es aplicable para cada entrada de medición.

Enfermera Call Relay Test


Si su instalación utiliza la función de llamada de enfermera en el monitor, realice el siguiente
procedimiento para probar el relé de salida de alarma de llamada de enfermera.
La salida de alarma de llamada de enfermera en el monitor utiliza una punta o anillo del conector de la
toma de teléfono y es capaz de funcionar con relé normalmente cerrado y normalmente abierto.

El conector de llamada nurse tiene tres contactos que se conectan con los de un conector phono como se
muestra en la siguiente ilustración.

Pro Manga
pin

Anill
o

• Consejo — Relé normalmente abierto, cerrado para alarma


• Anillo — Relé normalmente cerrado, abierto para alarma
• Manga — Común
Para realizar esta prueba, necesita:

• Un simulador de paciente
• Un ohmímetro

• Un conector phono

Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-35
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación

Para realizar la prueba de retransmisión de llamadas de enfermera:

Paso

1 Conecte el conector phono al conector de llamada de enfermera en la parte posterior del


monitor.
2 Utilice el ohmímetro y el simulador para verificar el funcionamiento del relé de la
siguiente manera:
Punta del conector del Anillo del conector del
Condición
conector del enchufe del conector del enchufe del
teléfono (relé normalmente teléfono (relé normalmente
abierto) cerrado)
Alarma Cerrado Abierto

Sin alarma Abierto Cerrado


3 Si la función de llamada de enfermera no funciona como se esperaba, consulte el
Capítulo 4, "Solución de problemas."

Pruebas de verificación de rendimiento


3-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
4
Solución de problemas

Visión general
Utilice la información de este capítulo para diagnosticar y corregir problemas con el monitor. En este
capítulo se muestra cómo solucionar problemas de un monitor que no funciona correctamente. En el
capítulo 5, "Reparación del monitor", se describe cómo realizar las reparaciones recomendadas.
Existen dos métodos para reparar el monitor:
• Reparación de bancos, donde devuelve el monitor a un centro de servicio autorizado de Philips para
su reparación.
• Piezas de repuesto, donde se piden piezas de repuesto y se repara el monitor.
Se requieren herramientas especiales para reparar el monitor, como se indica en "Herramientas
requeridas para el servicio" en la página 5-3. Si abre el caso para una reparación, debe realizar
pruebas específicas después del reensamblaje.
En el capítulo 3, "Pruebas de verificación de rendimiento", se enumeran estas pruebas en
detalle y también se incluye la frecuencia recomendada.
El Philips Parts Center almacena conjuntos de nivel de placa y piezas mecánicas. En el capítulo 6,
"Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje", se enumeran estas piezas y ensamblajes. Las notas de
servicio anuncian la disponibilidad de piezas de repuesto adicionales.

Cuando no se puede corregir un problema


La información de este capítulo está destinada a ayudarle a resolver la mayoría de los problemas
que pueden ocurrir con su monitor. Si nopuede aislar un problema después de utilizar la información
de este capítulo, llame al Centro de soluciones de atención al cliente de Philips o a su representante
local.

Visualización de la información del sistema


Antes de que usted resuelva problemas el monitor, identifique la información importante abhacia
fuera el monitor, tal como el ID de hardware y la versión de software, que se visualizan en el menú
del sistema.
Para abrir el menú del sistema:

• Gire la rueda para resaltar el botón Sistema y, a continuación, pulse la rueda.

Diagnóstico de un problema
Antes de comenzar a solucionar un problema o abrir el monitor para su reparación, compruebe los
siguientes conceptos básicos.
1. ¿Está encendida la alimentación?
2. ¿La batería está suficientemente cargada?
3. ¿El cable de alimentación de CA está conectado al monitor y conectado a una toma de CA?
4. ¿Funciona la pantalla del monitor?
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-1
VM8 SE
5. ¿Están los LED en la parte frontal del monitor encendidos como espera?
Realización de pruebas de
verificación

Solución de problemas
4-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Tablas de solución de
problemas

Nota — El LED de alimentación de CA puede tardar varios segundos en encenderse/apagarse después


de que el cable de alimentación de CA principal se haya conectado/desconectado.

Si el monitor no recibe alimentación:

1. Siga los pasos de solución de problemas en "Problemas de alimentación" en la página 4-3.


2. Si el monitor no tiene pantalla o una pantalla incorrecta, siga los pasos de solución de problemas
descritos en "Problemas de visualización" en la página 4-4.
Después de que el monitor tenga alimentación y una pantalla funcional, puede utilizar la
información de este capítulo para diagnosticar otros problemas de supervisión.

Tablas de solución de problemas


Utilice las tablas siguientes para diagnosticar y corregir problemas de supervisión. Las tablas describen
un monitor problem por síntoma, enumeran una posible causa y sugieren acciones. Compruebe la
primera causa posible listada y, a continuación, realice la acción asociada para reparar el problema.
Realice todas las acciones en el orden en que aparecen en una tabla.

Los problemas del monitor se pueden relacionarcon:

• Poder
• Monitor
• Alarmas
• Módulo NBP
• Medidas, incluyendo:
– Temperatura
– Nbp
– SpO2
– etCO2
– ECG/Respiración
– Ibp
• Grabadora
• Llamada de la enfermera
• Concentrador USB
Si no puede resolver un problema mediante las siguientes tablas de solución de problemas, consulte
"Ejecución de diagnósticos del sistema" en la página 4-32.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-3
VM8 SE
Tablas de solución de
problemas

Problemas de energía

Síntoma Posible causa Acción


El monitor no se El cable de Asegúrese de que el cable de
enciende con alimentación está alimentación de CA esté
alimentación de CA, desconectado. conectado a una toma de
pero sí con batería. corriente.
El cable de alimentación está Vuelva a colocar el cable de
roto. alimentación. Consulte "Cables de
fuente de alimentación" en la página
6-9.
El fusible está soplado. Vuelva a colocar el fusible. Consulte
"Extracción de los fusibles" en la
página 5-6.
El cable de Vuelva a colocar el cable dc In. Consulte
alimentación no "Extracción de la fuente de alimentación"
funcionó mal. en la página 5-32.
La fuente de Compruebe la tensión de salida en la
alimentación fuente de alimentación. Si no mide 15
funcionó mal. V, sustituya la fuente de alimentación.
Consulte "Extracción de la fuente de
alimentación" en la página 5-32.
El conector de Sustituya el conector de CA. Consulte
alimentación de CA no "Extracción del conector de alimentación
funcionó correctamente. de CA" en la página 5-42.
El teclado del monitor está Vuelva a colocar el panel frontal.
desgastado. Consulte "Extracción del ensamblaje
LCD" en la página 5-47.
La placa Vuelva a colocar la placa principal.
principal Consulte "Extracción de la placa
funcionó mal. principal" en la página 5-33.
El monitor se enciende La batería no está cargada. Cargue la batería. Para obtener
con alimentación de CA, más información, consulte
pero no con batería. "Mantenimiento de la batería" en
la página 2-2.
La batería o el conector Vuelva a colocar tanto la batería como el
están sueltos. cable de la batería.
La batería no está conectada Vuelva a colocar la placa de
a la placa principal. batería. Consulte "Extracción de
la placa del conector de la batería"
en la página 5-45.
La placa Vuelva a colocar la placa principal.
principal Consulte "Extracción de la placa
funcionó mal. principal" en la página 5-33.
El monitor no se La pantalla LCD, los cables, Siga los pasos mostrados en los dos
enciende con la batería, la fuente de síntomas anteriores. Si el problema no
alimentación de CA o de alimentación o la placa se resuelve, sustituya la pantalla LCD.
batería. principal no funcionaron Consulte "Extracción del ensamblaje
correctamente. LCD" en la página 5-47.
Solo se muestra uno de los El conjunto del Sustituya la pantalla LCD. Consulte
colores LED de carga. interruptor de membrana "Extracción del ensamblaje LCD" en
no funcionó bien. la página 5-47.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 3
Tablas de solución de
problemas

Problemas de visualización

Síntoma Posible causa Acción


La alimentación está El monitor está en modo Pulse la tecla Activado/En espera para finalizar el
encendida, pero la de espera. modo de espera.
pantalla del monitor Los cables del altavoz y/o del Asegúrese de que los cables del altavoz y del
está en blanco. ventilador no están ventilador estén bien conectados a la placa principal.
conectados a la placa
principal.
La conexión a la pantalla Asegúrese de que haya una conexión adecuada entre
LCD está defectuosa. el cable, la pantalla LCD y la placa principal.
La pantalla LCD no funcionaba Sustituya la pantalla LCD. Consulte "Extracción del
correctamente. ensamblaje LCD" en la página 5-47.
La placa Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
principal "Extracción de la placa principal" en la página 5-
funcionó mal. 33.
El monitor muestra La señal LCD del cable no Vuelva a colocar la señal LCD en el cable.
gráficos aleatorios o está conectada correctamente. Consulte "Extracción del ensamblaje LCD" en la
distorsionados con página 5-47.
un fondo blanco. La pantalla LCD no funcionaba Sustituya la pantalla LCD. Consulte "Extracción del
correctamente. ensamblaje LCD" en la página 5-47.
La placa Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
principal "Extracción de la placa principal" en la página 5-
funcionó mal. 33.
El monitor se enciende La placa Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
y se inicia la pantalla de principal "Extracción de la placa principal" en la página 5-
apertura y/o la barra de funcionó mal. 33.
color, pero luego se
bloquea.

Problemas de alarma

Síntoma Posible causa Acción


Aparece un cuadro La conexión al Asegúrese de que la conexión al altavoz es correcta.
rojo/blanco parpadeante altavoz está
con el mensaje AUDIO defectuosa.
FAILED en la pantalla. El altavoz está defectuoso. Vuelva a colocar el altavoz. Consulte "Extracción
del ventilador y/o el conjunto del altavoz" en la
página 5-22.
Borre el mensaje de error realizando la prueba del
altavoz o borrando el registro de errores. Consulte
"Prueba del altavoz" en la página 4-36 o "Borrar
datos del paciente" en la página 4-39.
Las alarmas audibles El monitor está en modo Confirme que las alarmas de audio están habilitadas.
no suenan. de pausa de audio o en
modo de apagado de
audio.
La conexión al Asegúrese de que la conexión al altavoz es correcta.
altavoz está
defectuosa.

Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
4
Tablas de solución de
El altavoz está defectuoso. problemas
Vuelva a colocar el altavoz. Consulte "Extracción del
ventilador y/o el conjunto del altavoz" en la página 5-22.
La placa Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
principal "Extracción de la placa principal" en la página 5-
funcionó mal. 33.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 5
Tablas de solución de
problemas

Problemas de NBP

Síntoma Posible causa Acción


El manguito NBP no El tubo de aire o el manguito Endereza el tubo o el brazalete.
se infla. están doblados o torcidos.
Hay una fuga de aire en el Vuelva a colocar el manguito y asegúrese de
tubo de aire o el manguito. que no haya fugas de aire en el tubo.
El módulo NBP Sustituya el módulo de la bomba NBP. Consulte
funcionó mal. "Extracción del módulo NBP" en la página 5-39.
El filtro de la bomba Sustituya el filtro de la bomba NBP. Consulte
NBP está bloqueado. "Extracción del filtro NBP" en la página 5-
41.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.
No se muestran las Tamaño del manguito Utilice el tamaño adecuado del manguito,
mediciones NBP. incorrecto o colocación asegurar la colocación adecuada del
incorrecta del manguito. manguito.
El ajuste de presión inicial Especifique la presión inicial correcta. Para
es incorrecto. obtener más información, consulte la Guía de
instalación y configuración de SureSigns VM4,
VM6 y VM8 SE.
El tubo está doblado o Asegúrese de que el tubo esté recto y no
retorcido o hay fugas de aire doblado o torcido. Vuelva a colocar el manguito
en el tubo de aire o el y asegúrese de que no haya fugas de aire en el
manguito. tubo.
Se ha producido un Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
problema externo al externos de lectura de la presión arterial y de que
monitor. el patient no se mueve excesivamente. Para
obtener más información acerca de cómo realizar
mediciones NBP, consulte las instrucciones de
uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
El filtro de la bomba Sustituya el filtro de la bomba NBP. Consulte
NBP está bloqueado. "Extracción del filtro NBP" en la página 5-
41.
Se ha producido un Sustituya el módulo de la bomba o la placa
error en el módulo principal. Consulte "Extracción del módulo
NBP. NBP" en la página 5-39 o "Extracción de la
placa principal" en la página 5-33.
Las mediciones de Tamaño del manguito Utilice el tamaño adecuado del manguito y
NBP no son fiables. incorrecto o colocación asegure la colocación adecuada del
incorrecta del manguito. manguito.
El ajuste de presión inicial Especifique la presión inicial correcta. Para
es incorrecto. obtener más información, consulte la Guía de
instalación y configuración de SureSigns VM4,
VM6 y VM8 SE.
Se ha producido un Asegúrese de que se cumplen todos los
problema externo al requisitos externos de lectura de la presión
monitor. arterial y que el paciente no se está moviendo
excesivamente.
El módulo NBP necesita ser Vuelva a calibrar el módulo NBP.
calibrado. Consulte "Procedimiento de calibración
NBP" en la página 3-24.
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
6
Tablas de solución de
problemas

Medición de temperatura Problems

Síntoma Posible causa Acción


Las mediciones de La sonda se desconecta del Asegúrese de que la sonda de
temperatura no se monitor. temperatura esté conectada.
muestran. La temperatura está por encima Asegúrese de que las mediciones de
del alcance. temperatura estén en el rango de 15oC – 45oC
(59oF –113oF). Consulte "Pruebade
temperaturaDe SureSigns VM4" en
página 3-28 o "SureSigns VM6 y VM8 SE
Temperature Test" en la página 3-29.
El mal funcionamiento de lasonda. Sustituya la sonda de temperatura.
La parte delantera funcionó mal. Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end" en
la página 5-25.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.
Monitor SureSigns VM4 Sustituya el módulo de temperatura. Consulte
solamente "Extracción del módulo de temperatura
— El módulo de SureSigns VM4 y del soporte de la cubierta
temperatura no funcionó de la sonda" en la página 5-6.
correctamente.
Las mediciones de La sonda funcionó mal. Sustituya la sonda de temperatura.
temperatura no son fiables. El módulo de temperatura no Calibre el módulo de temperatura. Consulte
está calibrado. "Pruebade temperaturaSureSigns VM4"
en la página 3-28 o "Pruebade
temperaturaSureSigns VM6 y VM8 SE"
en la página 3-29.
La parte delantera funcionó mal. Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end" en
la página 5-25.
Monitor SureSigns VM4 Sustituya el módulo de temperatura. Consulte
solamente "Extracción del módulo de temperatura
— El módulo de temperatura no SureSigns VM4 y del soporte de la cubierta
funcionó correctamente. de la sonda" en la página 5-6.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 7
Tablas de solución de
problemas

Problemas de medición de SpO2

Síntoma Posible causa Acción


No se muestran las El módulo SpO2 está en Espere hasta que se complete la fase de aprendizaje.
mediciones de SpO2. fase de aprendizaje.
El sensor SpO2 funcionó mal. Sustituya el sensor SpO2. Consulte
"Extracción de la placa SpO2" en la página
5-30.
La placa SpO2 tiene una Asegúrese de que todos los conectores de la
conexión defectuosa a la placa frontal estén correctamente asentados.
placa frontal.
La placa SpO2 funcionó mal. Sustituya la placa SpO2. Consulte "Extracción
de la placa SpO2" en la página 5-30.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
"Extracción de la placa principal" en la página 5-
33.
Las mediciones de Se ha producido un problema Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos de
SpO2 no son fiables. externo al monitor. Por lecturade SpO2 externos y de que el paciente no se
ejemplo, movimiento excesivo está moviendo excesivamente. Para obtener más
del paciente. información acerca de cómo realizar mediciones
de SpO2, consulte las instrucciones de uso de
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
La perfusión es baja. Restablezca la función SpO2. Consulte
"PruebaSpO2" en la página 3-16.

EtCO2 Problemas de medición

Síntoma Posible causa Acción


No se muestran las El módulo CO2 se está Espere hasta que se complete la inicialización.
medidas deCO2. inicializando.
El tubo CO2 está doblado o Asegúrese de que el tubo esté recto.
retorcido.
El módulo CO2 funcionó mal. Sustituya el móduloCO2. Consulte "Extracción
del módulo SureSigns VM8 SE CO2" en la
página 5-10.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.
Las mediciones deCO2 El tubo CO2 está doblado o Asegúrese de que el tubo esté recto.
no son fiables. retorcido.
Se ha producido un problema Asegúrese de que se cumplen todos los
externo al monitor. requisitos de lectura deCO2 externos y de que el
paciente no se está moviendo excesivamente.
La placa CO2 no está calibrada. Calibre la placa CO2. Consulte
"Comprobaciónde calibración de medición de
gas CO2" en la página 3-17.

Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
8
Tablas de solución de
problemas

Problemas de medición de ECG/Respiración

Síntoma Posible causa Acción


Las mediciones de ECG no Las pistas de ECG están apagadas. Asegúrese de que los cables estén conectados.
se muestran. El cable ECG está roto. Asegúrese de que el cable esté en buen estado de
funcionamiento.
El cable ECG 3/5 no Corrija la configuración del ECG.
está configurado
correctamente.
La placa frontal no Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
funcionó mal. "Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.
Las mediciones de Las pistas de ECG están apagadas. Asegúrese de que los cables ECG estén
ECG no son fiables. conectados.
Se ha producido un problema Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
externo al monitor. de lectura de ECG externos y de que el paciente
no se está moviendo excesivamente. Asegúrese
de que la piel se ha preparado correctamente.
Consulte las instrucciones de uso de SureSigns
VM4, VM6 y VM8 SE Patient Monitors.
La placa frontal Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
malfunctioned. "Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
Se ha producido una Establezca la frecuencia de alimentación de CA
interferencia externa. predeterminada. Para obtener más información,
consulte la Guía de instalación y configuración
de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
No se muestran las Las pistas de respiración están Asegúrese de que los cables de respiración estén
medidas de respiración. apagadas. conectados.
La parte delantera funcionó mal. Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
Las mediciones de Interferencia externa. Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos
respiración no son fiables. de lectura de respiración y que el paciente no se
está moviendo excesivamente. Asegúrese de que
se está utilizando el conjunto de clientes ECG
correcto. Consulte las instrucciones de uso de
SureSigns VM 4, VM6 y VM8 SE Patient
Monitors.
Cuando un desfibrilador El monitor no emite una onda El desfibrilador no es compatible con el
está conectado al monitor, ECG, solo una señal de monitor. Utilice el desfibrilador para obtener la
la pantalla del sincronización digital. señal ECG, o reemplace el desfibrilador por una
desfibriladors un pulso, unidad capaz de aceptar una señal de
no una onda ECG. sincronización digital.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 9
Tablas de solución de
problemas

Problemas con IBP

Síntoma Posible causa Acción


Las mediciones de IBP no El transductor funcionó mal. Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
se muestran. "Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
La placa frontal no Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
funcionó mal. "Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
"Extracción de la placa principal" en la página 5-
33.
Las mediciones de El transductor no se Calibre el módulo. Consulte "Calibración de
IBP no son confiables. puede poner a cero. IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la
página 3-27.
Si el problema no se resuelve, reemplace la
placa frontal. Consulte "Extracción del
ensamblaje front-end" en la página 5-25.
El módulo no está calibrado. Calibre el módulo. Consulte "Calibración de
IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la
página 3-27.
La placa frontal no Vuelva a colocar la placa frontal. Consulte
funcionó mal. "Extracción del ensamblaje front-end" en la
página 5-25.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
"Extracción de la placa principal" en la página 5-
33.

Problemas clave y de la rueda de navegación

Síntoma Posible causa Acción

El monitor no responde a las La placa principal tiene una Asegúrese de que todos los conectores de la
teclas de la rueda de iones conexión defectuosa. placa principal estén correctamente
navigatni a las teclas del panel asentados.
frontal. El teclado del monitor o la Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
rueda de navegación están navegación. Consulte "Extracción del
rotos. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
"Extracción del tablero de montaje de la
rueda de navegación" en la página 5-50.
La placa Vuelva a colocar la placa principal.
principal Consulte "Extracción del ensamblaje de la
funcionó mal. Junta Principal" en la página 5-18.
El conjunto del Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
interruptor de membrana navegación. Consulte "Extracción del
no funcionó bien. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
"Extracción del tablero de montaje de la
rueda de navegación" en la página 5-50.
Al pulsar una tecla no se realiza El conjunto del Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
la función esperada. Por interruptor de membrana navegación. Consulte "Extracción del
ejemplo, al pulsar la tecla no funcionó bien. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
Imprimir se inicia una "Extracción del tablero de montaje de la
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
10
Tablas de solución de
medición NBP. rueda de navegación" enproblemas
la página 5-50.

Una tecla se ha contraído o no El conjunto del Sustituya el ensamblaje LCD. Consulte


hace clic cuando se presiona. interruptor de membrana "Extracción del ensamblaje LCD" en la
no funcionó bien. página 5-47.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 11
Tablas de solución de
problemas

Recorder Problemas

Síntoma Posible causa Acción


El papel de la grabadora se está El papel no está Retire el papel y vuelva a instalarlo
atascando. instalado correctamente. correctamente.
Se instala el tipo Instale el papel de grabadora recomendado.
incorrecto de papel.
La grabadora tiene un Sustituya el módulo de grabadora.
problema mecánico. Consulte "Extracción de la placa frontal
o grabadora opcional" en la página 5-
16.
La grabadora no imprime. La grabadora no tiene papel. Instale un nuevo rollo de papel.
La puerta de la grabadora está Abra la puerta de la grabadora y vuelva
abierta. a cerrarla.
El sistema no reconoce la Compruebe las conexiones físicas de la
grabadora. grabadora. Consulte "Extracción de la
placa frontal o grabadora opcional" en la
página 5-16.
El módulo de la Sustituya el módulo de grabadora.
grabadora funcionó Consulte "Extracción de la placa frontal
mal. o grabadora opcional" en la página 5-
16.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.

Problemas de llamadas de enfermeras

Síntoma Posible causa Acción


La función de llamada de La prioridad mínima de alarma de Especifique una prioridad de alarma de
enfermera no indica las llamada de enfermera se establece llamada mínima de enfermera adecuada para
condiciones de alarma. demasiado alta. su instalación. Para obtener más información,
consulte la Guía de instalación y
configuración de SureSigns VM4, VM6 y
VM8 SE.
Las alarmas han sido silenciadas. Pulse la tecla Alarm Silence para
finalizar el modo Audio Off o el
modo de pausa de audio.
El conector phono está suelto o Compruebe la conexión física con el
roto. conector de llamada de enfermera.
La junta de Sustituya la placa de comunicaciones
comunicaciones funcionó (LAN). Consulte "Extracción de la placa de
mal. comunicaciones (LAN)" en la página 5-44.
La placa principal funcionó mal. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la placa principal"
en la página 5-33.

Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
12
Códigos de
error

Problemas con el concentrador USB

Síntoma Posible causa Acción


El concentrador USB no El concentrador USB está Asegúrese de que todos los conectores
funciona o los periféricos desconectado del monitor. USB estén firmemente conectados a sus
conectados al concentrador no puertos.
funcionan. Los puertos del concentrador Asegúrese de que los puertos del
USB están bloqueados por el concentrador USB estén libres de
polvo o la suciedad. obstrucciones.
El concentrador USB está Sustituya el concentrador USB.
defectuoso.
La placa LAN Confirme que la placa LAN
(Comunicaciones de E/S) (Comunicaciones de E/S) está conectada
está rota o no está correctamente a la placa principal.
conectada correctamente. Vuelva a colocar la placa principal.
Consulte "Extracción de la junta de
comunicaciones (LAN)"
página 5-44.

Códigos de error
Cuando el monitor detecta una condición de error (dependiendo del tipo de error), aparece un mensaje de
error en la pantalla o se escribe un código de error en el registro de errores. Un código de error indica que
el monitor ha detectado un error en el funcionamiento y el servicio podría ser necesario. Un código de
error contiene un número hexadecimal y una breve descripción del error.

Si se produce un error durante la supervisión, también suena una alarma audible. Pulse la tecla Alarm
Silence para finalizar la alarma audible.
Botón Alarma En la tabla siguiente se enumeran los códigos de error que corresponden a los fallos de funcionamiento del
Silencio
monitor y las acciones que se deben realizar cuando se produce el error. Los errores se escriben en el
registro de errores. Para imprimir el registro de errores, consulte "Visualización, impresión y exportación
del registro de errores" en la página 4-38.

Precaución Los códigos de error NBP en esta tabla son solo para el módulo Philips NBP.
If el monitor de máquina virtual SureSigns tiene instalado un módulo NBP de CAS, consulte una
versión anterior de la Guía de servicio de la serie de máquinas virtuales sureSigns en el CD de
documentación de servicio de la serie VM de SureSigns.
Puede determinar si el monitor contiene un módulo Philips NBP o un módulo CAS NBP mirando la
configuración de configuración en el menú del sistema.
Si el monitor contiene un módulo Philips NBP, la configuración de configuración incluye el texto
NBP-P; si el monitor contiene un módulo CAS NBP, la configuración de configuración incluye el
texto NBP-C.
Para obtener información sobre cómo acceder al menú del sistema, consulte "Visualización de la
información del sistema" en la página 4-1.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-11
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


257 Error del sistema Fallo de alimentación Vuelva a colocar la batería. Consulte
del cargador de "Apagar el monitor" en la página 5-3.
batería. Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de alimentación de CA.
Consulte "Extracción del conector de
alimentación de CA" en la página 5-
42.
261 Error del sistema La batería está Ejecute el monitor sin alimentación de CA.
sobrecargada. Si el problema persiste, sustituya la batería.
Consulte "Apagar el monitor" en la
página 5-3.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
264 Error del sistema La batería está Apague (consulte "Apagar el
valor sobre la monitor" en la página 5-3) y
temporal temperatura. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la batería.
Consulte "Apagar el monitor" en la
página 5-3.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
769 (1) ECG Equip Malfunc (1) Calibración interna del Reemplace el ensamblaje del front-end.
hardware ECG – error de Consulte "Extracción del ensamblaje
ganancia. front-end" en la página 5-25.
769 (2) ECG Equip Malfunc (2) Calibración interna del Reemplace el ensamblaje del front-end.
hardware ECG – error Consulte "Extracción del ensamblaje
de linealidad. front-end" en la página 5-25.
769 (3) ECG Equip Malfunc (3) Calibración interna del Reemplace el ensamblaje del front-end.
hardware ECG – error Consulte "Extracción del ensamblaje
de desplazamiento. front-end" en la página 5-25.
769 (4) ECG Equip Malfunc (4) No hay datos de ECG. Reemplace el ensamblaje del front-end.
Consulte "Extracción del ensamblaje
front-end" en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Removing the Main
Board" en la página 5-33.
770 Sobrecoste de FPGA FIFO Error de software ECG. Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.

Solución de problemas
4-12 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


771 Error de ECG. El front-end No hay datos de ECG. Permita que el monitor se restablezca.
ahora se restablecerá.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
785 (1) IBP Equip Malfunc - IBP A/D no se configuró Reemplace el ensamblaje del front-end.
Error de inicialización correctamente durante el Consulte "Extracción del ensamblaje
(1) encendido. front-end" en la página 5-25.
785 (2) IBP Equip Malfunc - IBP A/D no se configuró Reemplace el ensamblaje del front-end.
Error de inicialización correctamente durante el Consulte "Extracción del ensamblaje
(2) restablecimiento. front-end" en la página 5-25.
785 (3) Equipa ABP (CVP/PAP) No hay datos de IBP. Reemplace el ensamblaje del front-end.
Malfunc - (3) Consulte "Extracción del ensamblaje
front-end" en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
786 Sobrecoste de FPGA FIFO Error de software IBP. Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.
787 Error de IBP. El front-end No hay datos de IBP. Permita que el monitor se restablezca.
ahora se restablecerá.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
801 Sobrecoste de FPGA FIFO Error continuo del Mensaje informativo. No se requiere
software de ninguna acción.
temperatura.
802 Error de temperatura. El No hay datos de los Permita que el monitor se restablezca.
front-end ahora se componentes de Si el problema persiste, reemplace el
restablecerá. temperatura continua. ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
803 (1) Temp Equip Malfunc (1) Mal funcionamiento Reemplace el ensamblaje del front-end.
continuo del Consulte "Extracción del ensamblaje
componente de front-end" en la página 5-25.
temperatura.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-13
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


803 (2) Temp Equip Malfunc (2) No hay datos de los Reemplace el ensamblaje del front-end.
componentes de Consulte "Extracción del ensamblaje
temperatura continua. front-end" en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (101) NBP Equipar Malfunc (101) Saturación de tareas. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (102) NBP Equip Malfunc (102) Interrumpir la Apague (consulte "Apagar el
pila monitor" en la página 5-3) y
sobrescrita. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (103) NBP Equip Malfunc (103) Pila de usuarios sobrescrita. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (104) NBP Equip Malfunc (104) Error en la comprobación Apague (consulte "Apagar el
de validez de datos. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (106) NBP Equip Malfunc (106) No se pueden escribir Apague (consulte "Apagar el
datos de marca init en monitor" en la página 5-3) y
memoria no volátil. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (107) NBP Equip Malfunc (107) No se pueden verificar Apague (consulte "Apagar el
los datos del indicador monitor" en la página 5-3) y
de init escritos en reinicie el monitor.
memoria no volátil.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de problemas
4-14 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

818 (109) NBP Equip Malfunc (109) No se pueden escribir Apague (consulte "Apagar el
datos de monitor" en la página 5-3) y
configuración NBP reinicie el monitor.
en memoria no
Si el problema persiste, sustituya la placa
volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (110) NBP Equipar Malfunc (110) No se pueden escribir Apague (consulte "Apagar el
datos de monitor" en la página 5-3) y
configuración NBP reinicie el monitor.
en memoria no
Si el problema persiste, sustituya la placa
volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (111) NBP Equipar Malfunc (111) Error de suma de Apague (consulte "Apagar el
comprobación de datos de monitor" en la página 5-3) y
calibración. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (112) NBP Equipar Malfunc (112) No se pueden escribir datos Apague (consulte "Apagar el
de calibración en memoria monitor" en la página 5-3) y
no volátil. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (113) NBP Equipar Malfunc (113) No se pueden verificar Apague (consulte "Apagar el
los datos de calibración monitor" en la página 5-3) y
escritos en memoria no reinicie el monitor.
volátil.
Si el problema sepersis ts, reemplace la
placa principal. Consulte "Extracción de la
placa principal" en la página 5-33.
818 (114) NBP Equipar Malfunc (114) Error en el error de suma de Apague (consulte "Apagar el
comprobación del registro. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (115) NBP Equip Malfunc (115) No se puede escribir el Apague (consulte "Apagar el
registro de errores en la monitor" en la página 5-3) y
memoria no volátil. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-15
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

818 (116) NBP Equipar Malfunc (116) No se pueden verificar Apague (consulte "Apagar el
los datos del registro de monitor" en la página 5-3) y
errores escritos en reinicie el monitor.
memoria no volátil.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (117) NBP Equipar Malfunc (117) Recuento del ciclo de Apague (consulte "Apagar el
inflación y error de suma monitor" en la página 5-3) y
de comprobación de reinicie el monitor.
datos en tiempo de
Si el problema persiste, sustituya la placa
ejecución.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (118) NBP Equipar Malfunc (118) No se puede escribir el Apague (consulte "Apagar el
recuento de ciclos de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos en reinicie el monitor.
tiempo de ejecución en
Si el problema persiste, sustituya la placa
memoria no volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (119) NBP Equipar Malfunc (119) No se puede verificar el Apague (consulte "Apagar el
recuento del ciclo de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos de reinicie el monitor.
tiempo de ejecución
Si el problemapersiste, sustituya la placa
escritos en
principal. Consulte "Extracción de la placa
memoria no volátil.
principal" en la página 5-33.
818 (120) NBP Equipar Malfunc (120) Se enviará un nuevo Apague (consulte "Apagar el
mensaje al host aunque monitor" en la página 5-3) y
el mensaje anterior no reinicie el monitor.
haya finalizado.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (121) NBP Equipar Malfunc (121) El valor de presión del Apague (consulte "Apagar el
segundo sensor de presión monitor" en la página 5-3) y
no está disponible. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (122) NBP Equipar Malfunc (122) El valor de voltaje de Apague (consulte "Apagar el
alimentación de 5 voltios monitor" en la página 5-3) y
es demasiado alto o bajo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de problemas
4-16 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

818 (123) NBP Equipar Malfunc (123) Error del regulador Apague (consulte "Apagar el
de 5 voltios. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (124) NBP Equipar Malfunc (124) El valor de tensión de Apague (consulte "Apagar el
alimentación de 12 monitor" en la página 5-3) y
voltios es demasiado reinicie el monitor.
alto o bajo.
Si el problema persiste, sustituyala placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (128) NBP Equip Malfunc (128) El desplazamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor de presión 1 está monitor" en la página 5-3) y
fuera de rango. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (129) NBP Equip Malfunc (129) El desplazamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor de presión 2 está monitor" en la página 5-3) y
fuera de alcance. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (130) NBP Equipar Malfunc (130) La respuesta del sensor Apague (consulte "Apagar el
de presión 2 a la señal monitor" en la página 5-3) y
de prueba está fuera del reinicie el monitor.
alcance.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (131) NBP Equipar Malfunc (131) La diferencia entre los Apague (consulte "Apagar el
dos canales de presión es monitor" en la página 5-3) y
demasiado grande. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (132) NBP Equip Malfunc (132) Una de las dos válvulas se Apague (consulte "Apagar el
activó durante demasiado monitor" en la página 5-3) y
tiempo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-17
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

818 (133) NBP Equipar Malfunc (133) No coincidir con Apague (consulte "Apagar el
CRC en los datos monitor" en la página 5-3) y
de calibración. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (134) NBP Equip Malfunc (134) Discordancia CRC en Apague (consulte "Apagar el
los datos del registro monitor" en la página 5-3) y
de errores. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (135) NBP Equip Malfunc (135) No coinciden con crc en Apague (consulte "Apagar el
el recuento de ciclos de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos de reinicie el monitor.
tiempo de ejecución.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (136) NBP Equip Malfunc (136) El interruptor de Apague (consulte "Apagar el
seguridad neumático monitor" en la página 5-3) y
está defectuoso. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
If el problema persiste, reemplace el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
818 (137) NBP Equip Malfunc (137) La válvula 2 está Apague (consulte "Apagar el
defectuosa o monitor" en la página 5-3) y
bloqueada. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (141) NBP Equipar Malfunc (141) Tiempo de inflación para Compruebe que se está utilizando el
el tipo de paciente tamaño de manguito adecuado para el
seleccionado excedido. tipo de paciente seleccionado.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor"en lapágina 5-3) y
reinicie el monitor.

Solución de problemas
4-18 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

818 (199) NBP Equip Malfunc (199) No hay datos del bloque Apague (consulte "Apagar el
NBP. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
819 (127) NBP Equip Malfunc (127) El módulo NBP no Póngase en contacto con el Centro
está calibrado. de soluciones de atención al cliente.

820 (138) Manguera NBP bloqueada Problema en el Verifique que todas las mangueras
(138) sistema neumático. NBP internas estén conectadas.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
821 (139) Fuga de aire NBP (139) Fuga de aire o defecto de Verifique que todas las mangueras
válvula. NBP internas estén conectadas.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
833 (1) SpO2 Equipar Malfunc (1) Error de suma de Sustituya la placa SpO2. Consulte
comprobación de "Extracción de la placa SpO2" en la
ROM SpO2. página 5-30.
833 (2) SpO2 Equipar Malfunc (2) Error de prueba de RAM Sustituya la placa SpO2. Consulte
SpO2. "Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
833 (4) SpO2 Equipar Malfunc (4) Error en la autoprueba Sustituya la placa SpO2. Consulte
de la ruta de la señal "Extracción de la placa SpO2" en la
analógica SpO2. página 5-30.
833 (6) SpO2 Equipar Malfunc (6) Tiempo de espera de Vuelva a colocar la placa SpO2.
autoprueba de SpO2. Si el problema persiste, sustituya la placa
SpO2. Consulte "Extracción de la placa
SpO2" en la página 5-30.

833 (8) SpO2 Equipar Malfunc (8) Error de Sustituya la placa SpO2. Consulte
comunicación DSP "Extracción de la placa SpO2" en la
interno de SpO2. página 5-30.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-19
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


833 (10) SpO2 Equipar Malfunc (10) Error de comunicación Sustituya la placa SpO2. Consulte
del host SpO2. "Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
833 (20) SpO2 Equipar Malfunc (20) Defecto de hardware spO2. Sustituya la placa SpO2. Consulte
"Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
833 (40) SpO2 Equipar Malfunc (40) SpO2 memoria no Sustituya la placa SpO2. Consulte
volátil dañada. "Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
834 SpO2 Sensor Malfunc Mal funcionamiento del Compruebe el sensor SpO2 y el cable
sensor SpO2 o del cable de extensión.
del sensor.
Si el problema persiste, compruebe el
cable entre la placa frontal y la placa
SpO2. Vuelva a colocarlo si es
necesario.
Si el problema persiste, sustituya la placa
SpO2. Consulte "Extracción de la placa
SpO2" en la página 5-30.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
835 Sobrecoste de FPGA FIFO Error de software de SpO2. Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.
836 Error de comunicación de Error de Mensaje informativo. No se requiere
SpO2 comunicación spO2. ninguna acción.
Si el mensaje continúa, reemplace la placa
SpO2.
837 Error spO2. El front-end No hay datos de SpO2. Permita que el monitor se restablezca.
ahora se restablecerá.
Sustituya la placa SpO2. Consulte
"Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
Si el problema persiste, vuelvaa poner el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
849 Sobrecoste de FPGA FIFO Error de software CO2. Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.

Solución de problemas
4-20 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


850 Error de CO2. El front-end No hay datos de CO2. Permita que el monitor se restablezca.
ahora se restablecerá.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
851 (1) Co2 Equipar Malfunc (1) Error de calibración de Recalibrar el móduloCO2. Consulte
CO2. "Comprobación de calibración de
medición de gas CO2" en la página 3-
17.
851 (2) Co2 Equipar Malfunc (2) Mal funcionamiento de la Compruebe el flujo en la línea de aire.
línea de aire CO2.
851 (3) Co2 Equipar Malfunc (3) Oclusión en la línea de Compruebe el flujo en la línea de aire.
entrada CO2.

851 (16) Co2 Equipar Malfunc (16) Error de la placa principal Sustituya el móduloCO2. Consulte
co 2. "Extracción del módulo SureSigns
VM8 SE CO2" en la página 5-10.

851 (17) Co2 Equipar Malfunc (17) Mal funcionamiento del Apague (consulte "Apagar el
módulo CO2. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
851 (18) Co2 Equipar Malfunc (18) Depurador CO2, error de Apague (consulte "Apagar el
bomba. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
851 (19) Co2 Equipar Malfunc (19) Mal funcionamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor deCO2. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-21
VM8 SE
Códigos de
error 851 (20) Co2 Equipar Malfunc (20) CO2 15V voltaje fuera Sustituya el móduloCO2. Consulte
de rango. "Extracción del módulo SureSigns
VM8 SE CO2" en la página 5-10.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de problemas
4-22 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


851 (99) Co2 Equipar Malfunc (99) No hay datos de CO2. Compruebe el cable del módulo CO2 a la
placa principal y vuelva a colocarlo si es
necesario.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
865 Sobrecoste de FPGA FIFO Error de software de Mensaje informativo. No se requiere
temperatura. ninguna acción.

866 (21) Error de sonda de temperatura La sonda está Sustituya la sonda.


(21) funcionando en Si el problema persiste, sustituya el
condiciones de módulo de temperatura. Consulte
temperatura superiores a "Extracción del módulo de temperatura
112oC/43,3oC.Lapunta
SureSigns VM4 y del soporte de la
de la sonda está
defectuosa: el calentador cubierta de la sonda" en la página 5 a6.
está demasiado cerca del
termistor.
866 (22) Error de sonda de temperatura Exceso de energía del Repita la medición.
(22) calentador. El calentador Si el problema persiste, reemplace el sondeo.
no funciona o podría
haber tardado demasiado
en predecirlo.
866 (32) Error de sonda de temperatura Termistor se alejó de la Repita la medición.
(32) punta o calentador roto. Si el problema persiste, reemplace el sondeo.

866 (33) Error de sonda de temperatura La sonda no responde. Repita la medición.


(33) Sonda no Si el problema persiste, reemplace el sondeo.
caracterizada/calibrada.

866 (34) Error de sonda de temperatura Sonda no Repita la medición.


(34) caracterizada/calibrada. Si el problema persiste, reemplace el sondeo.

866 (45) Error de sonda de temperatura Medición por debajo de Verifique la temperatura ambiente de 50oF.
(45) los valores de Si las condiciones son válidas y el
temperatura permitidos problema persiste, sustituya la sonda
y muy por debajo de los de temperatura.
límites ambientales
bajos. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. See "Extracción
del módulo de temperatura SureSigns
VM4 y el soporte de la cubierta de la
sonda" en la página 5-6.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-23
VM8 SE
Códigos de
error
866 (46) Error de sonda de temperatura Medición por encima de Verifique la temperatura ambiente de 50oF.
(46) los valores de Si las condiciones son válidas y el
temperatura permitidos problema persiste, sustituya la sonda
y muy por encima de de temperatura.
los límites ambientales
altos. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
Eliminación del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y la funda.

Solución de problemas
4-24 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


866 (52) Error de sonda de temperatura Sonda no Sustituya la sonda.
(52) caracterizada/calibrada. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
Eliminación del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y la funda.

866 (63) Error de sonda de temperatura Probe bien falta o no está Vuelva a colocar o reemplazar el pozo.
(63) instalado correctamente. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
866 (70) Error de sonda de temperatura Problema al leer el Apague (consulte "Apagar el
(70) EEPROM de la monitor" en la página 5-3) y
sonda. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
la sonda de temperatura.
866 (75) Error de sonda de temperatura Problema al leer Apague (consulte "Apagar el
(75) correctamente el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM de la sonda o reinicie el monitor.
no se ha probado de
Si el problema persiste, vuelva ala
fábrica.
sonda de temperatura.
866 (78) Error de sonda de temperatura Error de sondeo. Apague (consulte "Apagar el
(78) monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
866 (79) Error de sonda de temperatura Error de memoria del Apague (consulte "Apagar el
(79) módulo. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-25
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


866 (80) Error de sonda de temperatura El software está tratando Apague (consulte "Apagar el
(80) de apagar el calentador monitor" en la página 5-3) y
de la sonda, pero la descanseen el soportedel monitor.
retroalimentación del
Si el problema persiste, sustituya
calentador indica que
la sonda de temperatura.
todavía está encendido.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5 a6.
866 (81) Error de sonda de temperatura El software está tratando Apague (consulte "Apagar el
(81) de encender el monitor" en la página 5-3) y
calentador de la sonda, reinicie el monitor.
pero la
Siel problema persiste, sustituya la
retroalimentación del
sonda de temperatura.
calentador indica que
todavía está apagado. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5 a6.
867 (24) Módulo Temp Malfunc (24) La temperatura Asegúrese de que el ventilador está
ambiente es demasiado funcionando.
alta. Compruebe todas las ranuras de
ventilación del módulo de temperatura.
Compruebe la placa de protección
térmica en el módulo.
Compruebe que la temperatura ambiente
no exceda las especificaciones de
funcionamiento.
Si el problema persiste, sustituya
la sonda de temperatura.
867 (25) Módulo Temp Malfunc (25) La temperatura Compruebe que la temperatura ambiente
ambiente es demasiado no exceda las especificaciones de
baja. funcionamiento.
Si el problema persiste, sustituya
la sonda de temperatura.
867 (27) Módulo Temp Malfunc (27) La tensión de la batería o de Reemplace el ensamblaje del front-end.
la fuente de alimentación Consulte "Extracción del ensamblaje
supera el valor máximo. front-end" en la página 5-25.
867 (28) Módulo Temp Malfunc (28) Tensión de la batería o Sustituya el conjunto frontal end.
de la fuente de Consulte "Extracción del ensamblaje
alimentación por debajo front-end" en la página 5-25.
del valor mínimo.

Solución de problemas
4-26 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (47) Módulo Temp Malfunc (47) La resistencia de Apague (consulte "Apagar el error
calibración interna monitor" en la página 5-3) y
(RCAL) está reinicie el monitor.
dañada.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5 a6.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-27
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


867 (48) Módulo Temp Malfunc (48) La resistencia de Apague (consulte "Apagar el
calibración interna monitor" en la página 5-3) y
(RCAL) está reinicie el monitor.
dañada.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (49) Módulo Temp Malfunc (49) La resistencia de validación Apague (consulte "Apagar el
de circuito interno (PTB) monitor" en la página 5-3) y
está dañada. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituyael
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (50) Módulo Temp Malfunc (50) La resistencia de validación Apague (consulte "Apagar el
de circuito interno (PTB) monitor" en la página 5-3) y
está dañada. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (51) Módulo Temp Malfunc (51) La medición A/D se Apague (consulte "Apagar el
atempodó y no terminó monitor" en la página 5-3) y
en la cantidad de tiempo reinicie el monitor.
asignada.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (59) Módulo Temp Malfunc (59) Tensión de la batería o Reemplace el ensamblaje del front-end.
de la fuente de Consulte "Extracción del ensamblaje
alimentación por debajo front-end" en la página 5-25.
del valor máximo.
867 (60) Módulo Temp Malfunc (60) La tensión de la batería o Reemplace el ensamblaje del front-end.
de la fuente de Consulte "Extracción del ensamblaje
alimentación excede el front-end" en la página 5-25.
valor mínimo.
867 (61) Módulo Temp Malfunc (61) Circuito de tensión de Apague (consulte "Apagar el
referencia bajo tensión o monitor" en la página 5-3) y
inestable. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.

Solución de problemas
4-28 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (62) Módulo Temp Malfunc (62) El módulo no está error
Sustituya el módulo de temperatura.
calibrado. Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda" en
la página 5-6.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-29
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


867 (65) Módulo Temp Malfunc (65) Problema al guardar Apague (consulte "Apagar el
en el EEPROM del monitor" en la página 5-3) y
módulo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo de temperatura.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda"
en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
867 (66) Módulo Temp Malfunc (66) El mecanismo de detección Apague (consulte "Apagar el
de errores de memoria de monitor" en la página 5-3) y
calibración no volátil del reinicie el monitor.
módulo detectó un error.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo de temperatura.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y
Probe Cover Holder" en la página 5-
6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
867 (67) Módulo Temp Malfunc (67) Problema de Apague (consulte "Apagar el
lectura/escritura en el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM del módulo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo temperature.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda"
en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
assembly del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.

Solución de problemas
4-30 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (68) Módulo Temp Malfunc (68) Problema de Apague (consulte "Apagar el error
lectura/escritura en el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM del módulo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo de temperatura.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda"
en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-31
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


867 (69) Módulo Temp Malfunc (69) Problema de Apague (consulte "Apagar el
lectura/escritura en el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM del módulo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo de temperatura.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda"
en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción delensamblaje del
extremo de Front" en la página 5-25.
867 (74) Módulo Temp Malfunc (74) Error interno. El módulo Apague (consulte "Apagar el
está intentando inicializar monitor" en la página 5-3) y
el EEPROM si detecta reinicie el monitor.
que no se ha inicializado
Si el problema persiste, reemplace el
antes.
módulo de temperatura SureSigns VM4.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda" en la
página 5-6.
867 (82) Módulo Temp Malfunc (82) La señal HTR_Q está Apague (consulte "Apagar el
encendida y la señal monitor" en la página 5-3) y
HTRC está apagada, reinicie el monitor.
pero todavía tiene
Si el problema persiste, sustituya el
voltaje.
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (83) Módulo Temp Malfunc (83) El HTR_Q de señal se Apague (consulte "Apagar el
tri-stated con la señal monitor" en la página 5-3) y
HTRC habilitado, y tiene reinicie el monitor.
la potencia del calentador. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
867 (84) Módulo Temp Malfunc (84) La señal Q&C está Apague (consulte "Apagar el
encendida y el voltaje monitor" en la página 5-3) y
del calentador no es lo reinicie el monitor.
suficientemente alto.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.

Solución de problemas
4-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (85) Módulo Temp Malfunc (85) El hardware del Apague (consulte "Apagar el error
calentador a prueba de monitor" en la página 5-3) y
fallos debería haberse reinicie el monitor.
apagado, pero no lo hizo.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-33
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


868 Error de temperatura. El No hay datos de la Permita que el monitor se restablezca.
front-end ahora se temperatura. Compruebe el módulo de temperatura y
restablecerá.
el cable de conexión de la placa frontal.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5 a6.
881 Altavoz Malfunc (881) El altavoz falló. Borre el mensaje de error realizando la
prueba del altavoz o borrando el registro de
errores. Consulte "Prueba del altavoz" en la
página 4-36 o "Borrar datos del paciente"
en la página 4-39.
Si el problema persiste, vuelva acolocar el
altavoz. Consulte "Extracción del ventilador
y/o el conjunto del altavoz" en la página 5-
22.
1025 Error del sistema No se pudo cargar Apague (consulte "Apagar el
ResourceDLL.dll. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1026 Error del sistema No se pudieron cargar Apague (consulte "Apagar el
datos desde flash. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1027 Error del sistema No se pudo iniciar el front- Apague (consulte "Apagar el
end. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.

Solución de problemas
4-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
1028 Error del sistema No se pudo detener el front- Apague (consulte "Apagar el error
end. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-35
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

1029 Error del sistema No se pudo asignar Apague (consulte "Apagar el


suficiente memoria. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1030 Error del sistema Se ha producido un Apague (consulte "Apagar el
error al apagar los monitor" en la página 5-3) y
dispositivos front-end reinicie el monitor.
del sistema.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1031 Error del sistema El subproceso de Apague (consulte "Apagar el
supervisión y vigilancia no monitor" en la página 5-3) y
se pudo inicializar. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1032 Error del sistema No se han podido Apague (consulte "Apagar el
abrir archivos de monitor" en la página 5-3) y
audio. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1033 Error del sistema Error no especificado. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1034 Error del sistema No se pudo cargar la Apague (consulte "Apagar el
información del monitor" en la página 5-3) y
producto. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1035 Error del sistema No se puede inicializar el Apague (consulte "Apagar el
administrador front-end. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de problemas
4-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción

1036 Error del sistema No se pudo iniciar Apague (consulte "Apagar el


el subproceso de monitor" en la página 5-3) y
trabajo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1037 Error del sistema No se puede iniciar Apague (consulte "Apagar el
el sondeo del monitor" en la página 5-3) y
subproceso. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1038 Error del sistema No se puede Apague (consulte "Apagar el
inicializar el monitor" en la página 5-3) y
dispositivo ECG. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1039 Error del sistema No se puede obtener Apague (consulte "Apagar el
la versión front-end. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1042 Error del sistema No se pudo iniciar el Apague (consulte "Apagar el
controlador de red. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1043 Error del sistema Error de software front-end. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1044 Error del sistema Error de software front-end. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-37
VM8 SE
Códigos de
error

Código Mensaje de error Posible causa Acción


1045 Error del sistema Error de software de Apague (consulte "Apagar el
impresión. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1046 Error del sistema Error de software de Apague (consulte "Apagar el
tendencia. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1047 Error del sistema Error de software de Apague (consulte "Apagar el
supervisión. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
1048 Error del sistema Se detectó una excepción Apague (consulte "Apagar el
en el software alarmante. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
jabalí principald. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1050 Error del sistema No se pudo detener el Apague (consulte "Apagar el
subproceso de trabajo. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1051 Error del sistema No se puede inicializar Apague (consulte "Apagar el
NBP. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1052 Error del sistema Error de memoria. Apague (consulte "Apagar el
monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
1053 Error del sistema Pérdida de monitoreo. Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.
Solución de problemas
4-38 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
1054 Error del sistema Configuración dañada. error
Mensaje informativo. No se requiere
ninguna acción.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-39
VM8 SE
Ejecución de diagnósticos del
sistema

Ejecución de diagnósticos del sistema


Si no puede identificar un problema mediante las tablas de solución de problemas que comienzan en la
página 4-2 o la tabla Código de error de la página 4-11,ejecute el software de diagnóstico del sistema.
Para obtener más información, consulte "Realización de pruebas de verificación" en la página 3-13.

Nota — Debe introducir una segunda contraseña para acceder a las opciones de mantenimiento. Solo los
ingenieros biomédicos capacitados o las personas de apoyo deben acceder a las opciones de
mantenimiento.

Ejecución de la autoprueba
La autoprueba residente realiza una prueba completa de memoria y front-end en todos los módulos
disponibles, incluidos ECG, SpO2,NBP, IBP, CO2,Temperatura (solomonitoresSureSigns VM6 y VM8
SE) y Temperatura predictiva (solomonitoresSureSigns VM4). Si la prueba cno detecta un módulo
específico o si se produce un error, se produce un error en esa prueba.

Para ejecutar la autoprueba:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Autoprueba
y, a continuación, presione la rueda.
Una ventana muestra el estado de la autoprueba. Mientras se ejecuta la prueba, la ventana
muestra En curso. Si una opción no está instalada o configurada, No se admite se muestra
junto a la prueba. Si se produce un error en una prueba, la ventana muestra Error en rojo
junto a laprueba.

Autoprueba

Resultado del elemento de prueba


Memoria pasada
ECG pasado
SPO2 Aprobado
NBP Aprobado
IBP Passed
Co2 Aprobado
Temp Failed
La temperaturapredictiva no es compatible

devolución

Solución de problemas
4-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Prueba de la grabadora opcional

Gire la rueda para resaltar el botón Retorno y, a continuación, pulse la rueda para volver a la
pantalla principal cuando se complete todas las pruebas.
Se cierra la ventana Autoprueba. Los errores detectados se escriben en el registro de errores
con información detallada de error y códigos de error.
Nota — La autoprueba se ejecuta automáticamente cada vez que el monitor encendido
está (inicio en frío o en caliente), a menos que ya se haya haya caliente el mismo día.

Prueba de la grabadora opcional


Para probar la grabadora opcional:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar la prueba de grabadora
y luego presione la rueda para iniciar la prueba.
La grabadora imprime un patrón de prueba similar al siguiente:

2 Utilice el patrón para identificar el problema de la grabadora, como un cabezal de


impresión o un motor defectuosos.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-33
VM8 SE
Prueba de la rueda de navegación y las
teclas

Prueba de la rueda de navegación y las teclas


La prueba de llaves/rueda giratoria prueba las funciones de la rueda de navegación (rotativa) y las teclas
del panel frontal. Si no obtiene los resultados esperados, consulte "Problemas de visualización" en la
página 4 a4.

Para ejecutar la prueba Llaves/Rueda giratoria:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar Prueba de teclasy,
acontinuación, presione la rueda.
La ventana De prueba de teclas/rueda giratoria aparece con varios de los botones de icono
del sistema en el lado derecho de la ventana.

Llaves/Prueba de rueda giratoria

2 Pulse una tecla en la parte frontal del monitor para probarlo.


Si la tecla funciona correctamente, el icono correspondiente en la ventana de prueba se
ilumina con un borde gris durante cinco segundos.
Repita el proceso para cada tecla en la parte frontal del monitor.

3 Para probar la rueda de navegación, gire la rueda del monitor en el sentido de las agujas del
reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Si la rueda funciona correctamente, el icono de la rueda dibuja puntos rojos en la
dirección en la que gira la rueda.
4 Para finalizar la prueba, pulse la rueda.

Solución de problemas
4-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Prueba de la pantalla

Prueba de la pantalla
La prueba de visualización dibuja una secuencia de patrones en la pantalla del monitor. Cada patrón se
muestra durante cinco segundos. Cuando se dibuja el último patrón, la secuencia comienza de nuevo
desde el primer patrón.

Para probar la pantalla:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba de
visualización y, a continuación, presione la rueda para iniciar la prueba.
En la tabla siguiente se describen los patrones de prueba que se muestran.

Patrón Descripción de la pantalla

Barras verticales Alternando barras verticales en blanco y negro, empezando


por el blanco. Esta descripción se muestra en texto rojo en la
parte superior de la pantalla.

Barras verticales Alternando barras verticales en blanco y negro, empezando


(inversas) por el negro. Esta descripción se muestra en texto rojo en la
parte superior de la pantalla.

Blanco sólido El fondo de la pantalla es blanco. El blanco se muestra en


texto negro que se mueve a través de la pantalla.

Rojo Sólido El fondo de la pantalla es rojo. El rojo se muestra en texto


negro que se mueve a través de la pantalla.

Verde Sólido El fondo de la pantalla es verde. El verde se muestra en texto


negro que se mueve a través de la pantalla.

Azul sólido El fondo de la pantalla es azul. El azul se muestra en texto negro


que se mueve a través de la pantalla.

2 Para salir de la prueba, pulse o gire la rueda.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-35
VM8 SE
Prueba del altavoz

Prueba del Speaker


La prueba de audio reproduce un sonido de

muestra tres veces. Para realizar la prueba del

altavoz:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba de audio
y, a continuación, presione la rueda para iniciar la prueba.
Aparece una ventana que confirma que el monitor está introduciendo la prueba de audio
y muestra el mensaje: Escuchar tres tonos cortos.

2 Verifique que suenen tres tonos cortos.


Cuando se completa la prueba, se cierra la ventana Prueba de audio.

Prueba del LED de carga


Para probar el LED de carga:

• En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba LED y, a
continuación, presione la rueda para seleccionar la prueba.
Aparece una ventana que describe el comportamiento esperado del LED durante la prueba. Si
el LED de la batería funciona correctamente, hace lo siguiente:
– Luces en amarillo durante cinco segundos
– Luces en verde durante cinco segundos
– Parpadea en amarillo durante cinco segundos
– Parpadea en verde durante cinco segundos
El LED de alimentación de CA permanece en verde durante la prueba.

Si no obtiene los resultados esperados, consulte "Problemas de energía" en la página 4-3.

Solución de problemas
4-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Visualización y restablecimiento de parámetros
rastreados

Visualización y restablecimiento de parámetros rastreados


El monitor realiza un seguimiento del uso de algunos de sus parámetros. Esto puede ser útil para
diagnosticar problemas con el monitor.
El monitor realiza un seguimiento de los siguientes parámetros:

Parámetro Descripción
Recuento cíclico de NBP El número de mediciones NBP tomadas por el monitor.
Horas de uso de la pantalla El número de horas en las que se ha encendido la pantalla LCD.
LCD
Errores El número de errores registrados por el monitor. Para obtener más
información acerca de los errores de seguimiento, consulte "Visualización
y restablecimiento de parámetros rastreados" en la página 4-37.

Restablecimiento de parámetros

Precaución Siempre debe restablecer un parámetro rastreado después de reemplazar la pieza asociada.

Para restablecer un parámetro rastreado:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.
Cuando las opciones de mantenimiento están disponibles, aparece un botón
Restablecer junto a cada parámetro rastreado.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Restablecer a la derecha del parámetro que desea
restablecer y, acontinuación, pulse la rueda.
Aparece una ventana de confirmación antes de borrar el parámetro.
3 En la ventana de confirmación, gire la rueda para resaltar Síy, a continuación, pulse para
restablecer el parámetro a 0.

4 Repita los pasos 2 y 3 para cualquier otro parámetro que desee restablecer.

5 Gire la rueda para resaltar el botón Retorno y, a continuación, presione la


rueda. Aparece el menú Administrador del sistema.

6 Gire la rueda para resaltar el botón Apagar y, a continuación, pulse la rueda.


Aparecerá una ventana de confirmación.

7 Gire la rueda hasta que resalte Síy, a continuación, pulse la rueda.


El monitor se apaga.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-37
VM8 SE
Visualización, impresión y exportación del
registro de errores

Visualización, impresión y exportación del registro de errores


Cuando el monitor detecta un error del sistema, muestra un mensaje en el área de mensajes y guarda el
error en el registro de errores. El registro incluye una marca de tiempo que indica cuándo se produjo el
error.

Para obtener información detallada sobre errores y códigos de error, consulte "Códigos
de error" en la página 4-11. Para ver el registro de errores:

Paso

1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Registro de
errores y, a continuación, presione la rueda para ver el registro de errores.
Aparece la ventana Registro de errores, que muestra la entrada del registro de errores, la
marca de tiempo, el código de error único, la descripción del error y un bloque opcional
de información de error.

Registro de errores
Fecha Hora Código Descripción

06/21/10 03:31:00 257 Error del sistema


12/16/10 10:10:10 261
Error del sistema
12/17/10 12:30:04 1045
Error del sistema
12/18/10 01:30:00 257 Error del sistema
12/19/10 10:30:30 261
Error del sistema
12/20/10 12:30:04 1045
Error del sistema
12/21/10 02:21:00 257 Error del sistema
12/25/10 09:05:15 261
Error del sistema

Retorno de la exportación de impresión

2 Para ver toda la lista de errores, gire la rueda para resaltar la lista y, a continuación, gire
la rueda.

3 Para imprimir el registro de errores en una grabadora opcional, gire la rueda para resaltar el
botón Imprimir y, a continuación, pulse la rueda.

Solución de problemas
4-38 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Borrar los datos del
paciente

4 Para exportar el registro de errores a una unidad flash USB:


• Inserte una unidad flash USB compatible en el puerto USB de la parte posterior del
monitor.
• En la ventana Registro de errores, gire la rueda para resaltar el botón Exportar y,
a continuación, pulse la rueda.
El registro de errores se guarda en la unidad flash USB como un archivo .csv.
5 Para borrar el recuento de errores y el registro, consulte "Restablecimiento de parámetros"
en la página 4-37.

Limpieza del Paciente Data


La opción Borrar datos borra todos los datos del paciente en la memoria. No borra los datos de calibración y
configuración de hardware. Cada vez que devuelva un monitor para el servicio, primero debe borrar los datos
del paciente.
Para borrar todos los datos del paciente:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Borrar datos y, a continuación, pulse la
rueda. Aparece una victoria de confirmacióndow.

3 Gire la rueda para resaltar Síy, a continuación, pulse la rueda para entrar en el modo Demo
y borrar todos los datos del paciente.
El monitor borra todos los datos y se reinicia.

Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-39
VM8 SE
Borrar los datos del
paciente

Solución de problemas
4-40 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
5
Reparación del monitor

Visión general
En este capítulo se describen los procedimientos para desmontar y ensamblar el monitor para
reemplazar o reparar ensamblajes o componentes defectuosos.

El monitor tiene tres conjuntos principales:

• Caja trasera
• Tablero principal
• Caja delantera

Montaje de la caja trasera Montajede la placa principal Montaje de la caja


delantera

El monitor se puede desmontar aún más hasta todos los componentes principales, incluidos:

• Placas de circuito impreso


• Batería
• Cables
• Lcd
Para obtener más información acerca de las piezas reemplazables, consulte el capítulo 6,
"Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje."

Advertencia Antes de intentar abrir o desmontar el monitor, desconecte la alimentación de CA del


monitor y extraiga la batería.
Después de cualquier reparación del monitor, debe realizar las pruebas de rendimiento y
seguridad recomendadas antes de poner el monitor en funcionamiento. Si no se realizan estas
pruebas, se pueden producir lecturas erróneas del monitor. Para obtener más información
sobre cómo realizar pruebas de seguridad y rendimiento, consulte el capítulo 3, "Pruebas de
verificación de rendimiento."

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-
41
Visión
general

Precaución Tenga en cuenta las precauciones de ESD (descarga electrostática) cuando se trabaja dentro del monitor.
No deseche este producto (o cualquier parte del producto) en residuos industriales o
domésticos. El sistema puede contener sustancias peligrosas que pueden causar una
contaminación ambiental grave. El sistema también contiene información sensible a la
privacidad. Philips le recomienda que se ponga en contacto con su organización de servicios de
Philips antes de desechar este producto.
Para evitar contaminar o infectar al personal, el medio ambiente u otros equipos, desinfecte y
descontamine el monitor antes de desecharlo de acuerdo con las leyes de su país. Para obtener
más información, consulte los recursos que se enumeran a continuación.
Philips Healthcare da soporte para:
• Recuperación de piezas reutilizables.

• El reciclaje de materiales útiles por parte de empresas competentes de eliminación.

• Eliminación segura y eficaz de los equipos


Para obtener asesoramiento e información, póngase en contacto con su organización de
servicios de Philips y consulte
http://www.healthcare.philips.com/main/about/sustainability/recycling/index.wpd para
obtener más información.
Antes de desechar un monitor de paciente SureSigns VM4, VM6 o VM8 SE, elimine toda
la información del paciente. Para obtener instrucciones sobre cómo eliminar los datos del
paciente, consulte "Borrar datos del paciente" en la página 4-39.
Si la etiqueta del dispositivo en el monitor indica que puede contener mercurio, recicle o
deseche el monitor de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales para el mercurio.
Si este producto va a ser transmitido a otro usuario que va a utilizarlo para su propósito
previsto, entonces debe ser transmitido en su estado completo. En particular, el usuario
existente debe asegurarse de que toda la documentación de soporte técnico del producto,
incluidas todas las instrucciones de uso, se transfiere al nuevo usuario. Un nuevo usuario debe
ser informado delos servicios de soporte que Philips Healthcare proporciona para
lainstalación, puesta en marcha y mantenimiento del equipo o sistema, y para la formación
integral de los operadores. Los usuarios existentes deben tener en cuenta que la transmisión de
equipos eléctricos médicos onuevos usuarios puede presentar riesgos técnicos, médicos, de
privacidad y legales graves. El usuario original puede seguir siendo responsable incluso si el
equipo se regala.
Se recomienda encarecidamente a los usuarios existentes que busquen asesoramiento a su
representante local de Philips Healthcare, antesde que acepten transmitir cualquier equipo.
Después de que el equipo se haya transmitido a un nuevo usuario, el usuario anterior todavía
puede recibir información importante relacionada con la seguridad, como boletines y pedidos
de cambio de campo. En muchas jurisdicciones existe un claro deber del usuario anterior de
comunicar dicha información relacionada con la seguridad a los nuevos usuarios.
Los usuarios anteriores que no puedan o no estén preparados para ello deben informar a
Philips Healthcare sobre el nuevo usuario, de modo que Philips Healthcare pueda proporcionar
al nuevo usuario información sobre relación deseguridad.

Nota — Si el monitor que está reparando está conectado a una central de SureSigns y está quitando
el monitor del servicio y sustituyéndolo, debe quitar el monitor de la lista Central
Bed/Monitor y agregar el monit de reemplazoo. Para obtener más información, consulte la
Guía de instalación y configuración de SureSigns Central.

Reparación del monitor


5-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Herramientas necesarias para
el servicio

Herramientas necesarias para el servicio


Las herramientas y equipos necesarios para desmontar, reparar y volver a montar el monitor incluyen lo siguiente:
• #1, #2 destornilladores Phillips
• Destornilladores Torx T10, T20
• Destornilladores ranurados pequeños y medianos
• Alicates de punta de aguja
• Llave de 10 mm
• Corbatas de cable de plástico
• Cortadoras de alambre
• Alfombra ESD y correa de muñeca

Apagar el monitor
Realice un apagado duro cuando apague el monitor para su reparación para asegurarse de que todos los datos
del paciente y del sistema se guardan in memoria.

Para realizar un apagado duro:

Paso

1 Acceda al menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Apagar y, a continuación, pulse la rueda.

3 En la ventana que aparece, gire la rueda para resaltar Sí y, a continuación, presione la


rueda. El sistema se apaga.

Extracción del Battery

Precaución Antes de extraer la batería, realice un apagado duro del monitor.

Para extraer la batería:

Paso

1 Apague el monitor. Consulte "Apagar el monitor" en la página 5-3.

2 Retire el cable de alimentación de CA de la parte posterior del monitor.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-3
Extracción de la batería

3 Incline el monitor e inserte un destornillador ranurado en la ranura de la parte


inferior debajo de la tapa de la batería.

Precaución
No intente quitar la tapa de la carcasa de la batería insertando el destornillador en las
ranuras de la cubierta. Esto puede dañar la tapa de la caja de la batería.

4 Sosteniendo una mano sobre la tapa de la batería, mientras gira el destornillador


ligeramente para liberar la tapa de la batería de la caja.

Advertencia
Gire el destornillador lentamente y suavemente para evitarexpelling la tapa de la
batería con suficiente fuerza para causar lesiones personales.

5 Presione hacia abajo los clips de retención de la batería metálica y retire la batería del
monitor tirando de la cinta negra.

Cinta

Clips de retención

Reparación del monitor


5-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la batería

Instalación de la batería
Para instalar la batería:

Paso

1 Oriente la batería para que los contactos y la cinta estén a la derecha.

2 Inserte la batería en el compartimiento vacío de la batería y empújela hasta que la batería


encaje en su lugar detrás de los clips de retención de metal.

3 Reemplace la tapa de la batería insertándola en la abertura de la caja de la batería con los


dos pequeños clips de la cubierta de la caja.

4 Coloque la tapa de la batería en su lugar presionando firmemente contra la carcasa del


monitor.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-5
Extracción de los
fusibles

Extracción de los fusibles


Para extraer un fusible en el conector de alimentación de CA:

Paso

1 Retire el cable de alimentación de CA de la parte posterior del monitor.

2 Retire la batería del monitor (consulte "Extracción de la batería" en la página 5-3).

3 Utilice alicates de punta de aguja para extraer el soporte del fusible del conector de
alimentación de CA.

4 Vuelva a colocar los fusibles y, a continuación, vuelva a colocar el soporte del fusible
en el conector de alimentación hasta que encaje en su lugar.

Extracción del módulo de temperatura SureSigns VM4 y del soporte


de la cubierta de la sonda
Para quitar el módulo de temperatura y el soporte de la cubierta de la sonda:

Paso

1 Retire el cable de alimentación de CA de la parte posterior del monitor.

2 Retire la batería del monitor (consulte "Extracción de la batería" en la página 5-3).

Reparación del monitor


5-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la SureSigns Módulo de temperatura VM4 y soporte de cubierta de
sonda

3 Retire el tornillo Torx T10 y la arandela del soporte de la cubierta de la sonda y


retire el soporte de la caja.

Tornillo

4 Retire los tres tornillos y arandelas Torx T10 de la parte inferior de la cubierta trasera.

Tornillos inferiores

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-7
Extracción de la SureSigns Módulo de temperatura VM4 y soporte de cubierta de
sonda

5 Desconecte el cable del módulo de temperatura de la placa de montaje del extremo frontal.

Conector

6 Retire los dos tornillos y arandelas Torx T10 del módulo de temperatura.

Tornillos

7 Tire suavemente del módulo de temperatura y del cable del módulo de temperatura del
monitor.

Reparación del monitor


5-8 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la SureSigns Módulo de temperatura VM4 y soporte de cubierta de
sonda

Reinstalar el módulo de temperatura


Para reinstalar el módulo de temperatura:

Paso

1 Utilice alcohol isopropílico para limpiar la superficie donde se aplicará la tira adhesiva.
Asegúrese de que las superficies estén limpias y libres de residuos adhesivos. Seque bien
la superficie.

Limpiar aquí

2 Coloque una nueva tira adhesiva en el módulo de temperatura.

3 Alimente el cable del módulo de temperatura a través de la ranura de ventilación superior en


el lado del monitor y sobre la parte superior de la placa frontal.
Nota— Es posible que deba abrir los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y
traseras para volver a conectar la cinta del conector. Para obtener más información,
consulte "Separación de los ensamblados de mayúsculas y minúsculas delanteras y
traseras" en la página 5-12.

Tira adhesiva

4 Vuelva a conectar el cable del módulo de temperatura a la placa frontal. Asegúrese de que
los cables de oro del cable del módulo de temperatura estén orientados hacia la parte
posterior del monitor.
Reparación del monitor
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-9
Extracción de la SureSigns VM8 SE CO2 Módulo

5 Retire el soporte de papel de la tira adhesiva del módulo de temperatura.

6 Alinee los orificios de tornillo de la temperatura con los orificios de tornillo del monitor.

7 Fije el módulo de temperatura al monitor con dos tornillos Torx T10.

8 Coloque el monitor de lado y luego coloque un peso de 10 a 15 lb en el módulo y déjelo


en su lugar durante 15 minutos para asegurar un enlace fuerte.

Precaución
Este paso es crucial para garantizar una unión segura. Se necesitan 24 horas para
lograr la unión completa.

9 Vuelva a colocar la cubierta trasera y el soporte de la cubierta de la sonda de temperatura al


monitor.

Precaución
Después de reemplazar el módulo de temperatura, complete todas las pruebas
necesarias. Para obtener más información, consulte "Prueba de
temperaturaSureSigns VM4" en la página 3-28.

Extracción del módulo SureSigns VM8 SE CO2


Para quitar el módulo CO2:

Paso

1 Retire el cable de CA de la parte posterior del monitor.

2 Retire la batería del monitor (consulte "Apagar el monitor" en la página 5-3).

Reparación del monitor


5-10 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la SureSigns VM8 SE CO2 Módulo

3 Retire los tres tornillos y arandelas Torx T10 de la cubierta del módulo CO2.

Tornillos

4 Empuje el módulo hacia abajo para desconectarlo de la caja del monitor y, a


continuación, tire del módulo.

Cable CO2
Conector de placa CO2

5 Desconecte el cableCO2 del conector de la placa CO2.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-11
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y traseras


Para abrir el monitor para instalar piezas de repuesto internas, primero debe separar la caja delantera
y trasera de unssemblies.

Advertencia Los bordes metálicos en el interior del conjunto de la caja delantera son afilados.
Tenga mucho cuidado al manipular los ensamblajes de monitor separados.

Para separar los conjuntos de carcasas delanteras y traseras:

Paso

1 Desconecte el cable de alimentación de CA de la parte posterior del monitor.

2 Retire la batería del monitor (consulte "Apagar el monitor" en la página 5-3).

3 Desconecte todos los cables externos del monitor.

4 Retire el concentrador USB (si está conectado) de la cubierta trasera.

5 Retire los dos tornillos Torx T20 de la parte superior del monitor.

Tornillos
superiores

Reparación del monitor


5-12 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

6 Incline el monitor y retire los dos tornillos inferiores que sujetan los conjuntos de la
caja delantera y trasera.

Tornillos inferiores

Para el monitor SureSigns VM8 SE, retire cuatro tornillos adicionales del bisel trasero.

Tornillos de bisel trasero

Precaución
Los cables se ejecutan entre los conjuntos de carcasas delanteras y traseras.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-13
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

7 Separe los conjuntos principales de la caja delantera y trasera tirando del borde inferior
del conjunto de la caja delantera y levantándolo con cuidado y lentamente sobre el
mango.

8 Desconecte el cable de cinta del teclado de la placa tirando hacia arriba del conector
del teclado para liberarlo y, a continuación, tirando suavemente del cable de cinta del
conector.

Conector del teclado

Cable de cinta

Reparación del monitor


5-14 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

9 Desconecte los cables restantes de la placa principal.

Cables

Reensamblaje de las fundas delanteras y traseras


Para volver a montar las cajas delantera y trasera:

Paso

1 Conecte todos los cables.

2 Alinee la pestaña de la caja de montaje frontal con el asa de la carcasa trasera y deslice
la carcasa de montaje delantera sobre el mango.

3 Enganche los dos casos de ensamblaje.

4 Instale los cuatro tornillos Torx T20 (ocho tornillos en VM8 SE) y encienda el monitor.

5 Si el monitor se inicia correctamente, realice las pruebas de rendimiento necesarias


(consulte "Pruebas e inspección Guidelines" en la página 3-1).

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-15
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

Extracción de la placa frontal o la grabadora opcional


Para quitar la placa frontal o la grabadora:

Paso

1 Vaya al paso apropiado para su monitor:


• Para monitores sin la grabadora opcional, vaya al paso 2.
• Para monitores con la grabadora opcional, vaya al paso 4.

2 Retire la etiqueta de plástico que cubre los dos tornillos Torx T10 que sujetan la placa
frontal a la caja del monitor.

3 Retire los dos tornillos y levante la placa frontal.

Tornillos

4 Abra la puerta de la grabadora en el conjunto de la caja trasera y retire el rollo de papel.

Precaución
Cuando vuelva a montar la grabadora o la placa frontal, no apriete demasiado los tornillos.

Reparación del monitor


5-16 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Separación de los conjuntos de carcasas delanteras y
traseras

5 Afloje (no intente quitar) los dos tornillos Torx T10 que sujetan la grabadora a la caja del
monitor.

Tornillos

6 Coloque los pulgares a ambos lados de la caja de la grabadora y extráigalo


directamente del ensamblaje y lejos del conector de la grabadora en la placa
principal.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-17
Extracción de la Asamblea de la Junta
Principal

Extracción de la Asamblea de la Junta Principal


Para extraer el conjunto de la placa principal de la carcasa trasera:

Paso

1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos
de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.

2 Retire la placa frontal o la grabadora opcional. Consulte "Extracción de la placa


frontal o grabadora opcional" en la página 5-16.

3 Realice una de las siguientes acciones:


• Monitor SureSigns VM4, VM6 o VM8 SE sinmódulo CO2 opcional: gire el
monitor y retire los tres tornillos y arandelas Torx T10 de la cubierta trasera.
Retire la cubierta del módulo.

Tornillos de la cubierta trasera

• Monitor SureSigns VM8 SE conmódulo CO2 opcional — Quite el móduloCO2.


Consulte "Extracción del módulo SureSigns VM8 SE CO2" en la página 5-10.

Reparación del monitor


5-18 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Asamblea de la Junta
Principal

4 Para los monitores SureSigns VM4 con el módulo de temperatura opcional, desconecte el
conector del cable de temperatura de la placa de montaje del front-end.

Conector

5 Desconecte los conectores del ventilador y del altavoz de la placa principal.

Conector dealtavoz Conector del ventilador

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-19
Extracción de la Asamblea de la Junta
Principal

6 Retire los cuatro tornillos y arandelas Torx T10 en la parte inferior del conjunto de la caja
trasera.

Tornillo
s

7 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan el conjunto de la placa
principal en su lugar en el conjunto de la caja trasera.

Tornillos de la placa principal

Reparación del monitor


5-20 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Asamblea de la Junta
Principal

8 Tire del conjunto de la placa principal hacia adelante y deslícelo fuera de la caja trasera.

Reinstalar la Asamblea de la Junta Principal


Para reinstalar el ensamblaje de la placa principal:

Paso

1 Deslice el conjunto de la placa en la caja trasera (guiando el clip de retención del cable de
alimentación a través de la cubierta trasera) y asegurando suficiente espacio libre para los
cables del altavoz y del ventilador.

Clip de retención

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-21
Extracción del ventilador y/o del conjunto del
altavoz

2 Empuje el ensamblaje hasta que encaje en su lugar en la caja.

3 Sustituya los cuatro tornillos y arandelas Torx T10 en la parte inferior de la caja
trasera para asegurarse de que el conjunto de la placa principal esté alineado
correctamente en la caja.

Extracción del ventilador y/o del conjunto


del altavoz
Para quitar el conjunto del ventilador y/o del altavoz:

Paso

1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos de
mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.

2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje


de la Junta Principal" en la página 5-18.

Reparación del monitor


5-22 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del ventilador y/o del conjunto del
altavoz

3 Utilice cortadores de alambre para cortar la cremallera de plástico que fija el altavoz y los
cables del ventilador al mango.
Nota — Cuando vuelva a montar los conjuntos de ventiladores y altavoces, fije los
cables a la manija con una nueva cremallera de plástico.

Cremallera

Tornillo
del altavoz

Montaje del ventilador

El altavoz del monitor SureSigns VM8 SE y el ensamblaje del ventilador se muestran a


continuación.

Cremallera
Tornillo

Montaje del ventilador

Altavoz

4 Retire el altavoz deslizándolo fuera de la caja trasera. El altavoz se mantiene en su lugar


mediante almohadillas de espuma y fricción.

5 Retire el tornillo Torx T10 y la arandela que sujeta el conjunto del ventilador y deslícelo
fuera de la caja trasera.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-23
Sustitución de la junta tórica de
la manija

Sustitución de la junta tórica de la manija

Precaución No intente quitar el mango de la carcasa trasera. Es parte de la caja


trasera y no una pieza de reemplazo.

Para reemplazar la junta tórica de la manija:

Paso

1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos de
mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.

2 Tire suavemente de la junta tórica de su posición en el mango. Si la junta tórica se ha dañado


o roto, asegúrese de retirar todas las piezas del canal en el mango.

Junta tórica

3 Coloque una nueva junta tórica en el mango y tóquela en su lugar a lo largo del canal.

Reparación del monitor


5-24 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Front End ensamblaje

Extracción del ensamblaje front-end

Precaución Después de reemplazar el ensamblaje del extremo frontal, debe recalibrar el monitor
programando los valores de IBP y ganancia/desfase de temperatura en la placa principal. Para
obtener más información, consulte "Calibración de IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la página 3-
27 y "Calibración de la temperatura SureSigns VM6 y VM8 SE" en la página 3-29.

Para quitar el panel del conector del paciente de plástico del ensamblaje del extremo frontal o de la placa
SpO2, debe quitar el ensamblaje del extremo frontal del ensamblaje de la placa principal.

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de la
Junta Principal" en la página 5-18.

3 Gire el conjunto de la placa principal y desconecte el tubo del colector NBP.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-25
Extracción de la Front End ensamblaje

4 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan el conjunto del extremo
frontal a la caja metálica de montaje de la placa principal.

Tornillos

Reparación del monitor


5-26 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Front End ensamblaje

5 Tire del conjunto del extremo frontal lejos del conector de 40pin en el lado de la placa
principal.
Nota — Antes de volver a montar el monitor, tenga en cuenta los valores de calibración.
Estos valores son necesarios para restablecer el número de serie y calibrar el monitor.
Para obtener más información, consulte "Calibración de la temperatura SureSigns
VM6 y VM8 SE" en la página 3-29 y "Calibración de IBP (SureSigns VM6 and VM8
SE)" en la página 3-27.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-27
Extracción de la Front End ensamblaje

Extracción de la cubierta de montaje frontal


Para quitar la cubierta del ensamblaje frontal:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de la Junta
Principal" en la página 5-18.
3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la página
5-25.
4 Retire los dos tornillos Torx T10 que sujetan la cubierta de plástico a la placa de montaje
del extremo frontal.

Tornillo de tornillo

Reparación del monitor


5-28 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Front End ensamblaje

5 Apriéte la cubierta del conjunto frontal insertando un pequeño destornillador ranurado en las
dos ranuras de la parte inferior de la cubierta y empujando las pestañas.

6 Para volver a colocar la cubierta, alinee las ranuras de la cubierta de plástico con las
pestañas del conector y ajuste la cubierta en su lugar presionando sobre el ensamblaje.

Ranuras

Pestañas

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-29
Extracción de la Spo2
Tablero

Extracción de la placa SpO2


Para quitar la placa SpO2:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la


página 5-25.
4 Retire la cubierta del ensamblaje frontal. Consulte "Extracción de la cubierta de montaje
front-end" en la página 5-28.
5 Retire los dos tornillos de plástico blanco #1 Phillips-head en el conjunto del extremo
frontal.

Tornillos

Reparación del monitor


5-30 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Spo2
Tablero

6 Desconecte los dos conectores y separe la placa SpO2 de la placa de montaje del
extremo frontal.

Conectores

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-31
Extracción de la fuente de
alimentación

Extracción de la fuente de alimentación


Para extraer la fuente de alimentación:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire los conectores de alimentación de 2 y 6 pines de la parte posterior del


ensamblaje de la placa principal.

Precaución
Cuando vuelva a conectar los cables, asegúrese de que el conector blanco de 6 pines
esté conectado a la fuente de alimentación y que el conector negro esté conectado a la
placa principal. Si invierte los conectores, el monitor no se encenderá.

Conectores

Reparación del monitor


5-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Junta
Principal

4 Retire los tres tornillos y arandelas Torx T10.

Tornillos

Pin de plástico

5 Utilice alicates para liberar el pasador de plástico y retirar la fuente de alimentación del
conjunto.

Extracción de la Junta Principal

Precaución Después de que usted substituya la placa principal, usted debe reajustar el número de serie del
monitor, reconfigurar el sistema, y recalibrar el monitor.
Para obtener información sobre cómo restablecer el número de serie, consulte "Restablecimiento
del número de serie" en la página 5-36. Para obtener información sobre cómo configurar el
sistema, consulte "Configuración del sistema" en la página 5-38. Para obtener información
sobre la calibración del monitor, consulte el Capítulo 3, "Pruebas de verificación de
rendimiento."

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-33
Extracción de la Junta
Principal

Versiones de la placa principal


Dependiendo de la versión de la placa principal del monitor, la pantalla LCD puede requerir
una placa adaptadora. Utilice la siguiente ilustración para determinar la versión de la placa
principal. Si la placa tiene un conector en el área que se muestra a continuación, debe instalar una
placa adaptadora. Si el área tiene dos conectores, la placa adaptadora no es necesaria y puede
conectar el cable LCD directamente a la placa principal.

No es necesaria
Placa la placa
adaptadora adaptadora
con

Para quitar la placa principal:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la página


5-25.
Nota — Antes de volver a montar el monitor, tenga en cuenta los valores de calibración.
Estos valores son necesarios para restablecer el número de serie y calibrar el monitor.
Para obtener más información, consulte "Calibración de IBP (SureSigns VM6 y VM8
SE)" en la página 3-27 y "Calibración de la temperatura SureSigns VM6 y VM8 SE" en
la página 3-29.

Reparación del monitor


5-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la Junta
Principal

4 Retire los cinco tornillos Torx T10 de la placa principal.

Tornillos

5 Desconecte todos los conectores y tubos NBP de la placa principal.

Conectores

6 Retire la placa principal del ensamblaje.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-35
Restablecimiento del número
de serie

7 Si la versión de la placa principal que está instalando no requiere una placa adaptadora
para la pantalla LCD, retire la placa adaptadora del marco LCD y conecte la pantalla
LCD directamente a la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje LCD" en
page5-47.
8 Después de reemplazar la placa principal y volver a montar el monitor, debe realizar
los siguientes procedimientos antes de su uso:
• "Restablecimiento del número de serie" en la página 5-36.
• "Configuración del sistema" en la página 5-38.
• "Calibración de IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la página 3-27.
• "Calibración de la temperatura SureSigns VM6 y VM8 SE" en la página 3-29.

Restablecimiento del número de serie


Al reemplazar la placa principal, debe restablecer el número de serie del monitor. El número de serie
aparece en una etiqueta (marcada SN) en la parte posterior del monitor.

Número
de serie

Reparación del monitor


5-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Restablecimiento del número
de serie

Para restablecer un número de serie:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso al menú Diagnóstico del sistema" en la página 3-13.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Reset S/N y pulse la rueda. Aparece
el menú Restablecer número de serie.

Restablecer número de serie

Número de serie:

US0123456

Aplicar Cancelar

3 Gire la rueda para resaltar el número de seriey, a continuación, pulse la


rueda. Aparece un teclado.

4 Utilice la rueda para introducir el número de serie.


Utilice el botón Atrás para retroceder, el botón Cancelar para cerrar el teclado
sin guardar o el botón Aceptar para guardarlos cambios.
5 Gire la rueda para resaltar el botón Aplicar y, a continuación, presione la
rueda. Una ventana de confirmación muestra el mensaje: El sistema se
reiniciará ahora.

6 En la ventana de confirmación, pulse la rueda para


seleccionar OK. El monitor se reinicia.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-37
Restablecimiento del número
de serie

Configuración de la configuración del sistema


Cuando el monitor realiza una autoprueba, comprueba primero su configuración del sistema.
Si reemplaza la placa principal, debe reprogramar la configuración del sistema. Usted puede
configurar el monitor para cualquiera de estas opciones:

• Ibp
• Módulo de temperatura (solo SureSigns VM4)
• Pantalla grande
• CO2 (soloSureSigns VM8 SE)

Precaución Los ajustes de configuración del sistema deben coincidir conel hardware instalado en
elmonitor. Los ajustes incorrectos pueden provocar un mal funcionamiento de los mensajes de
alarma del sistema y es posible que el monitor no se inicie. Para resolver este problema, corrija
los valores de configuración del sistema.

Para restablecer la configuración del sistema:

Paso

1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso al menú Diagnóstico del sistema" en la página 3-13.

2 Gire la rueda para resaltar el botón Configuración y, a continuación, presione la


rueda. Aparece el menú Configuración.

A continuación se muestra un ejemplo del menú SureSigns VM8 SE.

Configuración de

configuración:

IBP
CO2

Pantalla grande

Aplicar Cancelar

Reparación del monitor


5-38 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del módulo NBP

3 Gire la rueda y presiónelo para colocar una marca de verificación por cada opción que se va
a utilizar.
4 Para guardar estos ajustes en la placa principal, gire la rueda para resaltar el botón
Aplicar y, a continuación, pulse la rueda.

5 En la ventana que aparece, pulse la rueda para seleccionar OK.


El monitor se reinicia.

Extracción del módulo NBP

Precaución Después de que usted substituya el módulo NBP, usted debe reajustar el conteo del ciclo NBP y
funcionar con la prueba NBP. Para obtener información sobre cómo restablecer el recuento de
ciclos de NBP, consulte "Visualización y restablecimiento de parámetros rastreados" en la
página 4-37. Para obtener información sobre cómo ejecutar la prueba NBP, consulte "Prueba
NBP" en la página 3-22.

Para quitar el módulo NBP:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la página


5-25.
4 Retire los dos tornillos y arandelas Torx T10 del soporte metálico que sujeta el
conjunto del módulo NBP hasta la parte inferior de la placa principal.

Tornillos

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-39
Extracción del módulo NBP

5 Levante el módulo NBP y tire suavemente de los conectores del tubo del sensor de presión.

Conectores de tubo del sensor de presión

6 Desconecte el conector de 6 pines de la placa principal y extraiga el módulo NBP.

Conector de 6 pines

Reparación del monitor


5-40 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del filtro NBP

Extracción del filtro NBP


Para quitar el filtro NBP:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la página


5-25.
4 Quite el módulo NBP. Consulte "Extracción del módulo NBP" en la página 5-39.

5 Utilice cortadores de alambre para cortar la cremallera de plástico que fija el filtro al
módulo y desconecte el filtro del tubo de filtro NBP.

Cremallera

Tubo de filtro NBP

Precaución
Cuando reemplace el filtro NBP, fíjelo al módulo NBP con una nueva cremallera de
plástico.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-41
Extracción del conector de
alimentación de CA

Extracción del conector de alimentación de CA


Para extraer el conector de alimentación de CA:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Apriete el clip de retención del cable de alimentación y retírelo de los pernos.

Cable de entrada de CA

Clip de retención

4 Desconecte el cable de entrada de CA del conjunto de la placa principal.

Reparación del monitor


5-42 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del conector de
alimentación de CA

5 Retire los dos tornillos del conector de alimentación de CA.

Cable de puesta a tierra

Puesto de puesta a tierra Equipotential

Tornillos del conector de alimentación de CA

6 Retire la arandela de puesta a tierra del poste de puesta a tierra con una llave de 10
mm y desconecte el cable de puesta a tierra del poste.

7 Deslice el conector de alimentación de CA fuera del soporte de montaje.

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-43
Extracción de la placa de comunicaciones (LAN)

Extracción de la placa de comunicaciones (LAN)


Para quitar la placa de comunicaciones:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan la placa de comunicaciones
al conjunto de la placa principal.

Tornillos

4 Tire de la placa LAN del conector de 26 pines de la placa principal y retírela.

Reparación del monitor


5-44 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la placa del conector de la
batería

Extracción de la placa del conector de la batería


Para extraer la placa del conector de la batería:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.

3 Desconecte el conector de la placa de batería del ensamblaje de la placa principal.

Conector de placa de batería

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-45
Extracción de la placa del conector de la
batería

4 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan la placa del conector de la
batería.

Tornillos

5 Levante la placa de la ranura en la carcasa de montaje frontal de metal y retírela.

Reparación del monitor


5-46 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del ensamblaje LCD

Extracción del ensamblaje LCD


Dependiendo de la versión de la placa principal en el monitor, es posible que necesite una placa
adaptadora para la pantalla LCD. Si su monitor tiene unaplaca ada pter, sustitúyalo por la nueva incluida
en el kit de reemplazo.

Precaución Después de reemplazar la pantalla LCD, debe restablecer las horas de uso de la pantalla LCD.
Para obtener más información sobre el restablecimiento de las horas de uso de la pantalla LCD,
consulte "Visualización y restablecimiento de parámetros rastreados" en la página 4-37.
Realice este procedimiento en un entorno libre de polvopara evitar daños en la pantalla LCD.

Para quitar el ensamblaje LCD:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire los seis tornillos Torx T10 que fijan la pantalla al panel frontal. El
monitor SureSigns VM4 con una placa adaptadora se muestra a
continuación.

Placa adaptadora

Tornillos
Cremallera

Tornillo de puesta a tierra

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-47
Extracción del ensamblaje LCD

El monitor SureSigns VM8 SE con una placa adaptadora se muestra a continuación. El


monitor puede ser ligeramente diferente.

Placa adaptadora

Tornillo de puesta a tierra

Tornillos

3 Retire el tornillo de puesta a tierra y la arandela.


Nota — La posición de ferrita en el monitor puede variar.

4 Para los monitores SureSigns VM4, utilice cortadores de alambre para cortar la
cremallera de plástico que fija los cables de montaje de la rueda de navegación a la
pantalla.
Nota — Cuando vuelva a montar la pantalla LCD y los conjuntos de ruedas de navegación,
fije los cables a la pantalla con una nueva cremallera de plástico.

Reparación del monitor


5-48 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción del ensamblaje LCD

5 Pele suavemente el cable de cinta del adhesivo de espuma en el marco LCD y


levante el conjunto fuera de la caja frontal.

Cables de montaje
de ruedas de
navegación

Adhesivo de espuma
Cable de cinta

6 Sustituya todo el conjunto LCD.

7 Si el monitor no requiere una placa adaptadora, retire la placa del marco de


montaje de reemplazo de LCD.

8 Después de volver a montar el monitor y realizar los siguientes procedimientos antes de


volver a poner el monitor en servicio. Para obtener información detallada, consulte el
capítulo 3, "Pruebas de verificación de rendimiento."
• Prueba de encendido
• Prueba de fugas neumáticas
• Prueba de visualización
• Todas las pruebas de seguridad
• Restablecer las horas de uso de la pantalla LCD

Reparación del monitor


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-49
Extracción de la placa de montaje de la rueda de
navegación

Extracción de la placa de montaje de la rueda de navegación


Para quitar el tablero de montaje de la rueda de navegación:

Paso

1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire la pantalla LCD. Consulte "Extracción del ensamblaje LCD" en la página 5-47.

3 Tire de la rueda del vástago.

4 Retire la tuerca de bloqueo y la arandela con una llave de 10 mm.

Reparación del monitor


5-50 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Extracción de la placa de montaje de la rueda de
navegación

5 Retire el tornillo autorroso Torx T10.

Tornillo autorroscado

6 Presione el vástago mientras levanta el conjunto de la rueda.

Nota — Cuando vuelva a colocar la rueda, alinee el lado plano de la rueda en el lado
plano del vástago de la rueda metálica.

Reparación del monitor


SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE Service Guide 5-51
Extracción de la placa de montaje de la rueda de
navegación

Reparación del monitor


5-52 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
6
Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje

Recambios
En la tabla siguiente se enumeran las piezas de repuesto SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE y sus
números de pieza Philips. La Figura 6-1 a la Figura 6-5 muestra los números de artículo que
corresponden a cada pieza de repuesto de la lista.

Nota — Para mayor claridad, algunos tornillos y líneas de conector no aparecen en los dibujos.

Descripción Número de pieza Figura Artículo


Escáner de código de barras, 2D 4535 640 51331 6-3 38
Batería (ion de litio) 9898 031 44631 6-4 26
Placa del conector de la batería 4535 640 20271 6-3, 6-4 13
Cable – DC en 4535 640 20291 6-3, 6-4 32
Cable – adaptador LCD, VM4/VM6 4535 640 20281 6-1 8
Cable – adaptador LCD, VM8 SE 4535 640 24561 7-S 8
Cable – entrada de señal LCD, VM4/VM6 4535 640 20301 6-1, 6-2 6
Cable – señal LCD, VM8 SE 4535 640 24571 6-1, 6-2 6
Cable – retroiluminación LED, VM4/VM6 4535 643 57381 6-2 11
Cable – luz de fondo LED, VM8 SE 4535 644 01071 7-S 11
Cable – tablero de rueda de navegación 4535 640 31241 6-1, 6-2 7

Módulo CO2 4535 644 85651 6-4 30


Cubierta (placa frontal, sin grabadora) 4535 642 09251 6-3, 6-4 16
Ensamblaje de ventiladores, VM4/VM6 4535 640 24591 6-5 36
Ensamblaje del ventilador, VM8 SE 4535 640 31021 6-5 36
Ensamblado front-end, VM4 4535 640 20331 6-3, 6-4 22
Ensamblado front-end, VM6/VM8 SE 4535 644 85671 6-3, 6-4 22
Panel frontal sin LCD, VM4/VM6 4535 642 43511 6-1 4
Panel frontal sin LCD, VM8 SE 4535 644 85681 6-1 4
Placa LAN (comunicaciones de E/S) 4535 640 20431 6-3, 6-4 14
El ensamblado LCD, VM4/VM6, incluye 4535 643 57421 6-1, 6-2 5
placa adaptadora 6-1, 6-2 39
El ensamblaje LCD, VM8 SE, incluye 4535 643 83521 6-1, 6-2 5
placa adaptadora 6-1, 6-2 39

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 6-1
Recambios

Descripción Número de pieza Figura Artículo


Marco LCD, VM4/VM6 4535 643 57491 6-1, 6-2 10
Marco LCD, VM8 SE 4535 643 93451 6-1 10
Marco principal 4535 640 24621 6-3 12
Tablero principal 4535 643 99941 6-3, 6-4 23
Tablero de la rueda de navegación 4535 640 20381 6-1, 6-2 9
Reemplazo del filtro NBP 4535 640 41171 6-3, 6-4 19
Montaje de bomba/válvula NBP con filtro 4535 642 08081 6-3, 6-4 18
Módulo de entrada de alimentación (CA) 4535 640 20221 6-3, 6-4 24
Módulo de alimentación 4535 640 20471 6-4 33
Caja trasera, VM4/VM6 (incluye asa) 4535 642 09261 6-3, 6-4 21
Caja trasera, VM8 SE (incluye asa) 4535 644 85701 6-3, 6-4 21
Cubierta trasera 4535 644 85661 6-3, 6-4 15
Montaje de la grabadora 4535 644 85691 6-3, 6-4 17
Adaptador serie RS232 (incluye 9898 031 59601 No se muestra
concentrador USB, funda aislante y
abrazadera USB)
Kit de piezas pequeñas: 4535 640 31481

• Pies de goma (4) 6-5 31


• Fusibles de 1600 mA (2) No mostrados
• Cubierta de la caja de la batería (2) seta, blanco 6-3, 6-4 20

• Rueda de navegación (1) 6-1, 6-2 1


• RUEDA de navegación VSV (3) gris claro, No se
muestra amarillo, carbón
• T10 Tornillos Torx (6) No mostrados
• Tornillos M4 x 0.7 16 mm (2) No mostrados
• Tornillos M4 x 0,7 12 mm (6) No mostrados
• Muelle D (1) 6-1, 6-2 2

• Tira de tierra (1) 6-1, 6-2 3


• VM8 SE/VSV Tira de tierra (1) No se muestra
• Clip de retención del cable de alimentación (1) 6-3, 6-4 25
• Clipde gancho de barandilla No se muestra
• AbrazaderaUSB No mostrada
• Junta tórica 6-5 34
Altavoz 4535 642 08091 6-5 35

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


6-2 Guía de serviciode SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE
Recambios

Descripción Número de pieza Figura Artículo


Placa SPO2 4535 640 20531 6-4 37
Tecla de calibración de temperatura 4535 640 33691 No se muestra
Módulo de temperatura, VM4 4535 641 04821 6-4 27
Clip de retención de la sonda de temperatura 4535 640 82891 6-4 28
Soporte de la cubierta de la sonda de 4535 641 24601 6-4 29
temperatura, VM4
Concentrador USB 4535 640 39661 No se muestra

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 6-3
Dibujos de
ensamblaje

Dibujos de ensamblaje
Ver "Piezas de repuesto" en la página 6-1 para los números de pieza a los que se hace referencia en las figuras siguientes.

10

39

Figura 6-1 Ensamblaje de caso frontal, vista frontal


Dibujos de
ensamblaje

5 4

3
7

2 1

9
8 7 10
39

VM8SE

11

Figura 6-2 Conjunto de caso delantero, Vista trasera

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 6-5
Dibujos de
ensamblaje

21
20

16
22
12
18 19

17
32

23

25
24
15

14

13

Figura 6-3 Conjunto de la caja trasera, vista frontal

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje SureSigns


6- Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
6
Dibujos de
ensamblaje

14 23
12

13
17

21
16
19
24
18

32
33
28
25 37
22
30

38

27

26
15 20
29

Figura 6-4 Conjunto de la caja trasera, vista trasera

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 6-7
Dibujos de
ensamblaje

34

35
36

31

Figura 6-5 Conjunto de casos traseros

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje SureSigns


6- Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
8
Cables de alimentación

Cables de alimentación
En la tabla siguiente se enumeran el número de pieza y la descripción del
cable de alimentación.

Descripción Número de
pieza
Cable de alimentación (903), 2,4 m 8120-5429
Taiwán, Estados Unidos, Canadá, América Latina, Singapur, Caribe, Laos

Cable de alimentación (902), 2,0 m 8120-1689


Portugal, Corea, Rusia, América del Sur, Indonesia, Indias Occidentales, Libia

Cable de alimentación (906), 2,0 m 8120-2104


Suiza
Cable de alimentación (917), 2,0 m 8120-4211
India, Sudáfrica
Cable de alimentación (901), 2,0 m 8120-4475
Australia
Cable de alimentación (919), 2,0 m 8120-5182
Israel
Cable de alimentación (900), 2,0 m 8120-1351
Reino Unido, Singapur, Hong Kong

Cable de alimentación (920), 2,0 m 8120-6869


Europa

Cable de alimentación (921), 4,5 m 8120-6980


Argentina

Cable de alimentación (912), 2,0 m 8120-2956


Groenlandia

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


Dibujos de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE Service Guide 6-9
ensamblaje

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje SureSigns


6- Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
10
Cables de alimentación

Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje


6-10 Guía de servicio de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE
Un
Teoría de la
Operación
Este apéndice contiene una visión general del sistema de los monitores de pacientes SureSigns
VM4, VM6 y VM8 SE, incluido un diagrama de bloques de alto nivel. El diagrama de bloques
muestra los principales componentes del monitor, incluyendo la fuente de alimentación, el extremo
frontal aislado, el control NBP, el procesamiento SpO 2 y CO2 y el microcontrolador.

El monitor es un monitor de función completa para su uso en pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Las funciones realizadas por el sistema incluyen:

• Monitorización del ECG del paciente, frecuencia cardíaca y respiratoria, y apnea


• Presión arterial
• Saturación de oxígeno en sangre
• Dióxido de carbono
• Temperatura
Además de monitorear y mostrar el estado de los parámetros fisiológicos, el monitor realiza varias
funciones analíticas programadas por microprocesador, incluyendo:
• Creación de señales de alarma visuales y sonoras cuando se infringen los ajustes
• Creación y visualización de mensajes de advertencia cuando se detectan condiciones que
degradarían o impedirían mediciones válidas
• Creación y visualización de formas de onda de tendencia o datos tabulares
• Proporcionar un pulso de sincronización para el funcionamiento del desfibrilador
• Proporcionar entrada a un pedido de rec opcionalpara la impresión de formas de onda actuales o
de tendencia o datos tabulares
El monitor de paciente SureSigns VM funciona desde una fuente de alimentación de CA o desde la
energía de la batería. El monitor carga la batería cuando está alimentado por una línea de CA.

Componente de diagrama debloques s


El monitor de pacientes SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE contiene varios blocks principales, entre
ellos:

• Montaje frontal
• Tablero principal
• Junta de comunicaciones
• Montaje del panel frontal
El monitor también contiene varios módulos adicionales.

Nota — Los elementos sombreados del diagrama indican las piezas que son reemplazables en el
campo. Para obtener más información, consulte el capítulo 6, "Piezas de repuesto y dibujos
de ensamblaje."

Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-1
VM8 SE
En las secciones siguientes se describen brevemente muchas de las unidades funcionales del diagrama
de bloques.
Componentes de diagrama de bloques

Diagrama de bloques
Junta de
Nota: Los elementos sombreados son reemplazables. Altavoz Ven
Comunicaciones
tilad LAN
or
USB
Junta Principal Llamada de la enfermera
Montaje front-end

Defib Sync

Spo2
Microprocesador Montaje del panel frontal
Conectores para

Ecg Sdram Tablero de la

Front-end Interfaz
rueda de
pacientes

Memoria Flash navegación Lcd


Ibp

Lan
Cont. Temp

Panel frontal del


Nbp

teclado del
Placa de conector

monitor
Opción Regulador de

de batería
administración de
Módulo de energía, cargador de Batería
temperatura batería
anterior
Opción
Opción

Grabadora Módulo de fuente de


Módulo Etco2 alimentación
Aislamiento del paciente

Nbp
ensamblaje Conector de
alimentación de
CA y fusibles

Teoría de la Operación
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE Service Guide A-2
Componentes de diagrama de
bloques

Jabalí principald
La placa principal contiene estos componentes:

• Microprocesador Intel X_Scale


– 32 Mb de memoria flash
– 64 Mb SDRAM
• Controlador LAN – 10/100T
• Control de gestión de energía
– Regulador de tensión
– Cargador de batería inteligente que monitorea el estado de la batería
• Usb – 1.1 compatible
• Controladores LCD
• Circuito de interfaz frontal
• Control del ventilador
• Búfer LVDS para interfaz LCD
• Distribución y supervisión de energía
• DAC VGA
• Audio
• Circuitos de control de la bomba NBP
• Conectores
– EtCO2 (cable a etCO2)
– Entrada de CC (cable al módulo AC/DC)
– Altavoz
– Lcd
– Tablero de control
– B2B: tabla de hija paciente
– B2B: Placa hija VGA
– B2B: Junta hija de E/S
– B2B: placa grabadora

Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-3
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

Placa front-end
La placa frontal contiene circuitos para las siguientes entradas funcionales:

Circuitos analógicos:
• Ibp
• Ecg
• SpO2
• Temperatura (predictiva, continua)
Circuitos de aislamiento:
• Transformadores de potencia
• Opto-aislador para proporcionar aislamiento al paciente del monitor
Además, la placa frontal contiene un bloque de conector del paciente que se suelda en la placa. El bloque
del conector del paciente contiene conectores B2B a la placa principal. El circuito de bloque del conector
del paciente envía señales de medición analógicas de bajo nivel que se convierten a CC y luego se
alimentan (en serie) a la placa principal para su análisis.
Por ejemplo:

Señal Conversió Conversió


Ecg Opto-
analóg n A/D
A/D n A/D
aislador
ica
Datos digitales
serie

Tablero
principal

Placa de comunicaciones (LAN)


La placa de comunicación (LAN) contiene estos componentes:

• Conector USB y sus piezas EMC/ESD


• Conector LAN y transformador de aislamiento
• Conector Defib Sync
• Conector y relé de la llamada de la enfermera (contacto de alarma)
• Conector B2B a placa principal

Teoría de la Operación
A-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

Contactos de llamadas de enfermeras

Los contactos de alarma de llamada de enfermera están disponibles a través de una toma de teléfono con
aislamiento en miniatura de 3,5 mm en la parte posterior del monitor. Los contactos de alarma se cierran
(abiertos) para cualquier condición de alarma detectada por el monitor.

Los contactos de alarma son las tres señales debrujería asociadas con un solo polo, relé de doble
tiro. Estos son los siguientes:
• Contacto normalmente abierto (NO)
• Contacto común
• Contacto normalmente
cerrado (NC) Clasificación de
contacto de:
NO 1A < 25 VCA
Contacto común: 1A < 60 VCC

Aislamiento de 1,5Kv

Montaje del panel frontal


El ensamblaje del panel frontal contiene estos elementos:

• Lcd
– SVGA de 8,4" o 10,4"
– 800 x 600 DPI
• Teclado de monitor
• Rueda de navegación

Altavoz
El altavoz es accionado por un amplificador y Audio CODEC que interactúa con el microprocesador. El
altavoz proporciona el audio del monitor durante las condiciones de alarma. El microprocesador emite
diferentes tonos de audio especificados por diferentes prioridades y condiciones de alarma.

Rueda de navegación
La rueda de navegación es una rueda giratoria de interruptor push. El circuito de rueda asociado genera un
pulso cuando se presiona y genera un par codificado digitalmente de señales de cuadratura cuyas
magnitudes y polaridades relativas representan la posición angular de la rueda. Estas salidas están
conectadas al microprocesador donde se interpretan como necesarias para las funciones implicadas. Las
posiciones angulares sucesivas determinan la dirección de rotación de la rueda. Además de las funciones
realizadas junto con el teclado, la rueda funciona junto con la pantalla para seleccionar menús y listas de
variables de parámetros.

Módulo de fuente de alimentación


El monitor de paciente SureSigns VM contiene un módulo de fuente de alimentación de grado médico y
circuitos que convierten las líneas de CA (100-240 V) a CC (15 V). El consumo de energía es de 75 VA.

Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-5
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

Administración de energía

El módulo de administración de energía contiene:

• Batería Li +
– 11,1 V
– 7200 mAH
• Cargador de batería inteligente
• Convertidor CC/CC
El circuito de administración de energía carga una batería de iones de litio a través de un cargador de
batería inteligente. Tanto la batería como el módulo de alimentación AC/DC pueden alimentar el sistema
a través de varios convertidores de CC/CC que proporcionan varias salidas de voltaje requeridas por
varios chips. Los transformadores aislados proporcionan la alimentación al área flotante de los extremos
frontales.

Grabadora
La grabadora contiene estos componentes:

• Montaje de matriz de cabezales térmicos digitales


• Ancho de impresión
– 48 mm en papel de 58 mm
– Resolución:
Eje de tiempo a 16 puntos/mm a la velocidad de 25 mm/seg, 8 puntos/mm a 50 mm/seg
Eje de tensión á 8 puntos/mm
• Motor (unidad de papel) y circuitos del conductor
• Detector de salida de papel/puerta abierta
• Velocidad de impresión seleccionable
– 6,25, 12,5, 25, 50 mm/s
La lógica de control del cabezal de impresión se implementa en la placa principal. El microprocesador
envía datos a la grabadora a través de un bus local.

Asamblea y Circuitos NBP


El conjunto y los circuitos NBP contienen estos elementos:
• Bomba
• Válvulas (sistema de 2 válvulas de descarga y válvuladeseguridad)
• Múltiple
• Filtro
• Circuitos de medición y control de presión
Los datos de presión se convierten a formato digital y se transmiten al procesador. La bomba NBP utiliza
un método oscilométrico que emplea deflación de presión escalonada. El software de la bomba elimina la
mayoríade lasinterferencias de ruido y movimiento. Las aplicaciones son pacientes neonatales, pediátricos
y adultos. El rango de presión arterial es: Sistólica, 30-270 mmHg y Diastólica, 10-245 mmHg. La
precisión es de ±5 mmHg, con una desviación estándar no superior a 8 mmHg.

Teoría de la Operación
A-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

El procesamiento NBP utiliza una técnica oscilométrica para proporcionar las mediciones necesarias a
intervalos seleccionados. Esta técnica utiliza un manguito de esfigmomanómetro inflable similar a los
utilizados por los médicos en mediciones rutinarias. Una bomba motorizada infla el manguito a
aproximadamente 160 mmHg (modo adulto) inicialmente, momento en el que la presión detiene
eficazmente el flujo de sangre. Luego, bajo control del monitor, la presión en el manguito se reduce
gradualmente, mientras que un transductor de presión detecta la presión y transmite laseñal delarametro p
al circuito de entrada NBP. A medida que se reduce la presión, la sangre fluye en la arteria previamente
ocluida, y cambia las mediciones realizadas por el transductor. El punto en el que la oscilación aumenta
bruscamente se define como presión sistólica. A medida que el manguito continúa desinflando, la
amplitud de oscilación aumenta a un máximo, y luego disminuye. La amplitud de oscilación máxima se
define como la presión arterial media. El punto en el que el sistema detecta una rápida disminución en la
oscilación se define como la presión diastólica.

Procesamiento de SpO2
El módulo SpO2 mide la saturación de oxígeno en la sangre mediante una técnica de espectrofotometría
óptica. Se basa en las diferencias en la absorción de luz roja e infrarroja por hemoglobina oxigenada y
desoxigenada.
Un oxímetro de pulso pasa el ligh t rojo e infrarrojoa un lecho arteriolar y mide los cambios en la
absorción de la luz durante el ciclo pulsátil. Las fuentes de luz son diodos emisores de luz roja e
infrarroja (LED). Un diodo fotográfico proporciona detección.

Para identificar la saturación de oxígeno de la hemoglobina arterial,el monitor del paciente SureSigns
VM utiliza la naturaleza pulsátil del flujo arterial. Durante la sístola, un nuevo pulso de sangre arterial
entra en el lecho vacuolar, y tanto el volumen de la sangre como la absorción de la luz aumentan.
Durante la diástole, el volumen sanguíneo y la absorción de la luz alcanzan su punto más bajo. La
medición se basa en la diferencia entre la absorción máxima y la mínima, centrándose en la sangre
arterial pulsátil. Además de la función de oximetría, la medición también puede proporcionar la
frecuencia cardíaca.

Procesamiento de ECG
El monitor mide las señales de ECG del paciente detectando la diferencia potencial variable entre varios
puntos en la superficie de la piel que responden a las acciones electroquímicas de la actividad muscular del
corazón. Hasta cinco electrodos están unidos alcuerpo del patient. Los diferentes potenciales en estas
ubicaciones se envían al circuito ECG. Estas señales se amplifican y filtran y luego se digitalizan antes de
ser transmitidas a través de opto-aisladores al microprocesador.

El microprocesador ejecuta algoritmos para:

• Mostrar los datos del ECG


• Calcular la frecuencia cardíaca
• Detectar una condición de apagado si una de las conexiones de electrodos se interrumpe
• Detectar la presencia de señales de marcapasos dentro del complejo de forma de onda QRS del ECG
• Generar un pulso de sincronización para uso externo con desfibriladores

Nota — El puerto Defib Sync se encuentra en la parte posterior del monitor.

Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-7
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

Ibp
La medición invasiva de la presión arterial (IBP) produce formas de onda en tiempo real y valores
numéricos para la presión arterial sistólica, diastólica y media. Las mediciones de IBP utilizan un
convertidor A/D. El convertidor A/D interactúa con el microprocesador a través de una conexión SPI
enla interfaz front-end.

Un transformador de aislamiento y un optoacoplador proporcionan el aislamiento necesario entre las


secciones aisladas y puestas a tierra del monitor. Los algoritmos de software filtran artefactos típicos
como la variación respiratoria y las anges de presióncausadas por el lavado de la línea o el dibujo de
muestras de sangre.

Temperatura — SureSigns VM4 Only


El módulo de temperatura, una opción SureSigns VM4, es un termómetro termistor basado en
microprocesador totalmente integrado que toma temperatur es oral, axilar y rectalpara todas las
poblaciones de pacientes.

El monitor proporciona dos tipos de medición de temperatura:

• Predictivo
• Monitoreados

Medición predictivas

En el modo predictivo, el monitor mide la temperatura del paciente durante aproximadamente 4 segundos
para mediciones orales y aproximadamente 16 segundos para mediciones axilares y rectales. A
continuación, el monitor muestra la medición final.

Si el monitor no puede leerdespués de 1 minuto, cambia automáticamente al modo Supervisado.

Medición supervisadas

En el modo Monitorado, el monitor mide la temperatura del paciente continuamente y muestra la


temperatura en el panel numérico, siempre y cuando la sonda esté en contact con el paciente. Utilice el
modo Supervisado solo cuando una situación impida una medición predictiva precisa.

Nota — Las mediciones de temperatura tomadas en el modo Supervisado no se guardan en un registro del paciente.

Temperatura — SureSigns VM6 y VM8 SE solamente


El circuito de temperatura de los monitores SureSigns VM6 y VM8 SE procesa una señal de una sonda
que contiene un componente del termistor cuya resistencia depende de la temperatura. Estos detectores de
temperatura de resistencia (RTD) miden las temperaturas debido alprincipio physical del coeficiente de
temperatura positivo de la resistencia eléctrica de los metales. Cuanto más calientes se vuelven, más
grande – o mayor – el valor de su resistencia eléctrica. La ventaja son salidas estables durante largos
períodos de tiempo, facilidad de recalibration, y lecturas precisas sobre intervalos de temperatura
relativamente estrechos. El circuito de entrada del monitor condiciona y procesa la señal para controlar la
pantalla numérica.

Teoría de la Operación
A-8 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

etCO
2
El monitor de paciente SureSigns VM8 SE utiliza capnografía, que es un método no invasivo para
monitorear el nivel de dióxido de carbono en la respiración exhalada (etCO 2).
El módulo etCO2 contiene los siguientes componentes:
• Montaje del sensor deCO2
• Sistema de caudal, incluida la bomba
• Splaca de procesamiento ignal y periféricos
• Interfaz serie
• Fuente de alimentación
• Sistema de reconocimiento Desfiltro (FRS) para identificar el uso correcto de una línea de filtro de
MicroStream ®
• Conector de gas de entrada con interfaz FRS
El monitor para pacientes SureSigns VM8 SE utiliza el módulo de™ de micrófono Oridion
roMediCO2con el algoritmo SARA (Smart Alarm for Respiratory Analysis) para medir el dióxido de
carbono (CO2). El método de medición Microstream toma muestras del gas respiratorio inhalado y
exhalado de las vías respiratorias del paciente y lo analiza con unsensor remoto deCO2 integrado en el
monitor.
La medición deCO2 produce:
• Una forma de onda CO2
• Un valor de marea final (etCO2):el valorCO2 medido al final de la fase de caducidad
• Un valor mínimo inspirado de CO2 (imCO2):el valor más pequeño medido durantela inspiración
• Una tasa de respiración de las vías respiratorias (awRR): el número de respiraciones por
minuto, calculado a partir de la forma de onda CO2
Todos los instrumentos de medición de gas infrarrojo, incluido el módulo CO2, consisten en una
fuente de radiación, una célula a través de la cual se detectan muestras de flujo de gas y un detector
que transmite una señal relacionada con la intensidad de la radiación que se detecta. Los aspectos
cuantitativos de la medición fotométrica están
Ley Cerveza-Lambert:
A - Registro (Io/I) - lc

Encondiciones controladas en una banda de absorción seleccionada, la absorbencia de una muestra (A)
es proporcional tanto a la concentración de la muestra (c) como a la profundidad de la capa absorbente
(l). El coeficiente de extinción molar ( ) es una longitud de ondadependiente cstantque caracteriza
lamuestra. (Io) es la intensidad de la luz a cero absorción y (I) es la intensidad de la luz después de que
parte de la luz es absorbida por la muestra.

El módulo CO2 utiliza una fuente de luz infrarroja no dispersiva (NDIR) que incluye unalámpara y de
gas patentada y un circuito decontrolador. La fuente infrarroja es modulada electrónicamente por el
circuito del conductor. La energía generada contiene sólo longitudes de onda específicas que coinciden
con las bandas de absorción delCO2. El microprocesador calcula la concentracióndeCO2 comparando las
señales de un muestreo y un detector de referencia.

Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-9
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques

La figura siguiente muestra un diagrama de bloques de resumen del móduloCO2.

Interfaz Microcontrolado
R Xd Txd
serial r
+
Periféricos

Teoría de la Operación
A-10 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
B
Compatibilidad electromagnética
Este apéndice enumera las pruebas y los niveles de cumplimiento que hacen que el monitor del paciente
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE sea adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado
de acuerdo con IEC
60601-1-2.

Los equipos eléctricos médicos pueden generar o rinterferencia electromagnética. Este producto ha
sido evaluado para la compatibilidad electromagnética (EMC) con los accesorios apropiados de
acuerdo con IEC 60601-1-2 el estándar internacional para EMC para equipos eléctricos médicos. Esta
norma IEC ha sido adoptada en la Unión Europea como norma europea, EN 60601-1-2.

La interferencia de radiofrecuencia (RF) de los dispositivos de transmisión cercanos puede degradar el


rendimiento del producto. La compatibilidad electromagnética con los dispositivos circundantes debe
evaluarse antes de utilizar el producto.

Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también pueden afectar
el rendimiento de los equipos médicos. Consulte a su proveedor de servicios para obtener ayuda con la
distancia mínima de separación recomendada entre el equipo de comunicaciones de RFy el producto.

Los cables, sensores/transductores y otros accesorios para los que se afirma la conformidad se enumeran
al principio de esta guía.

Advertencias • El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede dar lugar a
un aumento de las emisiones y/o una disminución de la inmunidad del monitor de pacientes
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.

• El monitor de pacientes SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE no debe utilizarse junto a otro
equipo ni apiladose con ellos. Si el uso adyacente o apilado es necesario, el monitor
se debe observar para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual
se utiliza.

Reducción de la interferencia electromagnéticace


El monitor de paciente SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE y los accesorios asociados pueden ser
susceptibles a interferencias de otras fuentes de energía de RF y ráfagas continuas y repetitivas de
líneas eléctricas. Ejemplos de otras fuentes de interferencia de RF son otros dispositivos eléctricos
médicos, productos celulares, equipos de tecnología de la informaciónytransmisión de
radio/televisión. Si se encuentra interferencia, como lo demuestra el artefacto en el ECG o variaciones
dramáticas en los valores de medición de parámetros fisiológicos, intente localizar la fuente. Evalúe lo
siguiente:

• ¿La interferencia se debe aelectrodos o sensores extraviados o mal aplicados? Si es así,


vuelva a aplicar los electrodos y sensores correctamente de acuerdo con las instrucciones de
usodelproducto.
• ¿La interferencia es intermitente o constante?
• ¿La interferencia ocurre solamente en ciertos lugares?
• ¿La interferencia ocurre sólo cuando está cerca de ciertos equipos eléctricos
médicos?
• ¿Los valores de medición de parámetros cambian drásticamente cuando el cable de línea de CA
está desconectado?

Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-1
Una vez que se encuentra la fuente, intente atenuar la interferencia distanciándolo del producto de
Componentes de diagrama de
la fuente tanto como sea posible. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante de
bloques
servicio local.

Compatibilidad electromagnética
B-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Orientación y Declaración del Fabricante

Restricciones de uso
El artefacto en ECG y otras formas de onda fisiológicas causadas por interferencia electromagnética
debe ser evaluado por un médico o personal autorizado por un médico para determinar si afectará
negativamente el diagnóstico o tratamiento del paciente.

Emisiones e Inmunidad
El monitor SureSigns VM pati entestá diseñado y evaluado para cumplir con los requerimientos de
emisiones e inmunidad de los estándares internacionales y nacionales de EMC. Véase el cuadro F-1 a
través del cuadro F-4 para obtener información detallada sobre la declaración y las orientaciones.

Los estándares de EMC establecen que los fabricantes de equipos acoplados al paciente deben especificar
niveles de inmunidad para sus sistemas. Véanse los cuadros F-2 y F-3 para obtener esta información
detallada sobre la inmunidad. Consulte la Tabla F-4 para ver las distancias mínimas de separación
recomendadas entre los equipos de comunicaciones portátiles y móviles y el producto.

La inmunidad se define en la norma como la capacidad de un sistema para funcionar sin degradación en
presencia de una perturbación electromagnética. La degradación en el rendimiento del sistema es una
evaluación cualitativa que puede ser subjetiva.

Por lo tanto, se debe tener precaución al comparar losvels de inmunidad de diferentes dispositivos. Los
criterios utilizados para la degradación no son especificados por la norma y pueden variar con el
fabricante.

Orientación y Declaración del Fabricante


El monitor de paciente de la serie SureSigns VM está diseñado para su uso en el entorno
electromagnético especificado en las tablas siguientes. El cliente o el usuario del producto debe
asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

Tabla F-1 Emisiones electromagnéticas

Prueba de Cumplimiento Guía sobre el medio ambiente electromagnético


emisiones
Emisiones de Grupo 1 El monitor de paciente de la serie VM SureSigns utiliza energía
RF CISPR 11 RF solo para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF
son muy bajas y no es probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de Clase B
RF CISPR 11

Misionesarmónicas Clase A El monitor de pacientes de la serie VM SureSigns es adecuado


IEC 61000-3-2 para su uso en todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos nacionales y aquellos directamente conectados a
la red pública de suministro de energía de baja tensión que
suministra edificios utilizados para fines domésticos.

Fluctuaciones de Cumple
tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3

Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-3
Orientación y Declaración del Fabricante

Tabla F-2 Inmunidad electromagnética (ESD, EFT, Surge, Dips y Magnetic Field)

IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético —


Prueba de
Nivel de cumplimi Orientación
inmunidad
prueba ento
Descarga + 6 kV de contacto + 6 kV de contacto Los suelos deben ser de madera, hormigón o
electrostática + Aire de 8 kV + Aire de 8 kV baldosas de cerámica. Si los pisos están
(ESD) IEC cubiertos con material sintético, la humedad
61000-4-2 relativa debe ser de al menos 30%.

Eléctrico rápido + 1 kV + 1 kV En caso de rendimiento reducido, puede ser


transitorio/ráfag modo diferencial +1 kV necesario operar el monitor del paciente
a IEC 61000-4- +Modo común desde una conexión de alimentación filtrada
4 de 2 kV o alimentado por batería (sin conexión
eléctrica a la red de CA durante la
supervisión.)

Oleada + 1 kV + 1 kV La calidad de la energía de red debe ser la


IEC 61000-4-5 modo diferencial + 2 kV de un entorno comercial y/o hospitalario
+ Modo común típico.
de 2 kV

Caídas de tensión, < 5% UT < 5% UT


interrupciones (> 95% de caída en
cortas y UT) para 0,5 ciclos
variaciones de
voltaje en las líneas 40% UT
40% UT
de entrada de la
fuente de (60% de caída en
alimentación UT) durante 5
IEC 61000-4-11 ciclos
70% UT
70% UT
(30% de caída en
UT) durante 25
ciclos
< 5% UT < 5% UT
(> 95% de
inmersión en
UT)durante 5
segundo
Frecuencia de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de
potencia (50/60 potencia deben estar en niveles
Hz) característicos de una ubicación típica en un
Campo entorno comercial u hospitalario típico.
magnético IEC
61000-4-8
Nota: UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-3
Orientación y Declaración del Fabricante

Tabla F-3 Inmunidad electromagnética (RF radiada y conducida)

Prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético —


inmuni Nivel de prueba cumplimi Orientación
dad ento
Los equipos de comunicaciones RF portátiles
y móviles no deben utilizarse más cerca de
ninguna parte del monitor de paciente
SureSigns VM, incluidos los cables, que la
distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada


Conducta RF 3 Vrms 3 V rms
IEC 61000-4-6 0.15 a 80 MHz Bandas 3. 5
d a---- -- P ; 0,150 to 80 MHz
ISM externas 3

RF radiado IEC 3 V/m 3 V/m 3. 5


d---- -- P ; 80 to 800 MHz
61000-4-3 80 a 2500 MHz
3

7
d á -- P ; 800 to 2500 MHz
3

donde P es la potencia máxima de salida del


transmisor en vatios (W) según el fabricante
del transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo de los


transmisores de RF fijos, según lo
determinado por un estudio del sitio
electromagnético,1 debe ser menor que el
nivel de cumplimiento en cada rango de
frecuencia. 2

Pueden producirse interferencias en las


proximidades de los equipos marcados con
el siguiente símbolo:

1 Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio
(celulares/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, la radio amateur, la radiodifusión de radio AM y FM y
la emisión de televisión no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético.
Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el monitor de paciente de la
máquina virtual SureSigns supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anteriormente, se debe
observar el monitor del paciente de la máquina virtual sureSigns para verificar el
funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, se necesitan medidas adicionales, como
re-orientación o reubicación del monitor de pacientes de la máquina virtual SureSigns.
2 Sobre la frecuencia corridage 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Compatibilidad electromagnética
B-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Distancias de separación recomendadas

Separación recomendadaDesnquite los ases


El monitor de paciente SureSigns VM está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el
que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del producto puede ayudar a
prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el producto como se recomienda a continuación,
de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.

Tabla F-4 Distancias de separación recomendadas entre elrtable Po y el equipo de


comunicación RF móvil y el monitor de pacientes SureSigns VM

Frecuencia del 150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor

Ecuación 3---- 5 3---- 5 7


dá - P dá - P d á -- P 3
3 3

Salida máxima Distancia de Distancia de Distancia de


nominal separación (d) separación (d) separación (d)
Potencia del (metros) (metros) (metros)
transmisor (vatios)
0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0.74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.69 3.69 7.38

100 11.67 11.67 23.33

Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de
separación d se puede estimar, en metros, utilizando la ecuación en la columna correspondiente, donde P es la
potencia máxima de salida del transmisor en vatios según elfabricante deltransmisor.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas

Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-5
Distancias de separación recomendadas

Compatibilidad electromagnética
B-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Índice
Menú de configuración, sistema, acceso, 5-38
Un
Alimentación de CA
conector, extracción, conector 5-42,
extracción de fusible, 5-6
Alarmas
pruebas, 3-16
solución de problemas, 4-4
asambleas principales, 5-1
alarmas audibles, solución de
problemas, audiencia 4-4 para esta
guía, 1-1
audio, pruebas, 4-36

B
Batería
LED de carga, prueba de rendimiento,
descripción 4-36, 2-2
eliminación, 2-5
directrices, 2-2
instalación, 5-5
mantenimiento, 2-2
maximizando la duración de
la batería, 2-4 mensajes y
alarmas, 2-5
reacondicionamiento, 2-4
eliminación, 5-3
sustitución, 2-5
información de visualización sobre,
2-3 placa conector de batería,
extracción, 5-45 ventana de
información de la batería, 2-4
parámetros de la batería, visualización, 2-3
teoría del diagrama de bloques de operación, A-1

C
cables, fuente de alimentación,
calibración 6-9
front-end, 3-27, 3-29
NBP, 3-24
temperatura, 3-27, 3-29
controles, seguridad y
funcionamiento, 2-2 CO2
calibración, prueba de verificación, 3-19
calibración de medición de gas, prueba de
verificación, 3-17 mediciones, solución de
problemas, 4-7
módulo, extracción, 5-10
prueba de rendimiento, 3-17
lecturas, solución de problemas,
códigos 4-7, error, descripción, uso
de componentes 4-11, seguimiento,
4-37 componentes, de monitor, 5-1
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Distancias de separación recomendadas

configuración, sistema, ajuste, restablecimiento, sistema 5-36,


temperatura continua 5-38 en ejecución, 4-32
measurementos, solución de problemas, 4-6 temperatura, calibración, 3-29
prueba de verificación, 3-29 menú de diagnóstico, consulte Visualización del
menú Diagnóstico del sistema, pruebas, 4-35
D
eliminación, batería, 2-5
datos, compensación,
documentación, SureSigns VM Series, 1-1
desfibrilador 4-39
Sincronización de defib, 3-21 E
solución de problemas, 4- Ecg
8 eliminación de datos del procesamiento, teoría de la operación,
paciente, modo de lecturas A-7, solución de problemas, 4-8
demostración 4-39, 3-9 rendimiento de sincronización, prueba de
modo de demostración, verificación, 3-21 lecturas de ECG, solución
ajuste, 3-7 problemas de de problemas, 4-8 ECG / respiración, prueba
diagnóstico, diagnóstico 4-1 de verificación, 3-20 interferencia
pruebas de audio, 4-36 electromagnética
uso de componentes, emisiones e inmunidad, B-2
seguimiento, pruebas de declaración del fabricante,
pantalla 4-37, 4-35 reducción B-2, B-1
front-end, calibrando, 3-27, 3-29 restricciones de uso, B-2
IBP, calibración, prueba de 3- distancias de separación, recomendados,
27 llaves/rueda giratoria, códigos de error B-5
prueba de grabadora 4-34, 4- batería, 2-5
33 descripción, 4-11
autoprueba, 4-32 registros de impresión, 4-11
números de serie, servicio, 4-11

Index-1

SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE


errores, seguimiento, 4-37 4-3 registros, error, impresión, 4-11
etCO2
teoría de la operación, solución de
problemas A-9, 4-7

F
montaje del ventilador/altavoz,
extracción, filtro 5-22, NBP,
sustitución, 5-41
unidad flash, recomendado, frecuencia
3-11
mantenimiento, 2-1
pruebas, recomendados, 3-3
cubierta de montaje frontal, desmontaje,
placa frontal 5-28, teoría de la operación,
extremo frontal A-4, calibración, 3-27, 3-
29
teoría de montaje del panel
frontal de operación,
solución de problemas
A-5, 4-9
fusible, extracción, 5-6

G
batería de pautas,
2-2
pruebas e inspection, 3-1

H
apagado duro, rendimiento, 5-3 funda,
VM4, eliminación, 5-6

Yo
Ibp
calibrando, 3-27
prueba de rendimiento, 3-26
teoría de la operación,
solución de problemas A-8,
4-9
audiencia prevista, 1-1

K
claves, solución de problemas, 4-9
llaves/ prueba de rueda rotativa,
funcionamiento, 4-34

L
LAN (placa de comunicaciones), eliminación,
5-44 LCD
eliminación, 5-47
uso, seguimiento, 4-37
LEDs
pruebas, 4-36
solución de problemas,
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
M teoría de la operación,
solución de problemas A-5,
placa
4-9
pr
in Nbp
ci rendimiento de precisión, prueba de verificación,
pa calibración 3-22, prueba de verificación, 3-24
l, recuento de ciclos,
ex seguimiento, filtro 4-37,
tr eliminación, 5-41
ac 5-39 rendimiento, prueba de
ci verificación, solución de problemas
ón 3-22, 4-5
A Asamblea de NBP, teoría de la operación,
- llamada de enfermera A-6
3, contactos, teoría de la operación, A-5
5- relé, prueba de verificación,
34 solución de problemas 3-33,
teoría 4-10
de la
O
operación,
Junta tórica, removing, 5-24
mantenimi
ento A-3 P
batería, 2-2 Piezas
frecuencia recomendada, 2-1 dibujos, 6-4
routine, 2-2 reemplazo, 6-1
opciones de mantenimiento, menú
datos del paciente, limpieza de todo, 4-39
Diagnóstico del sistema, interruptor
pruebas de verificación de rendimiento,
de membrana 3-14, solución de
3-3 fugas neumáticas, prueba de
problemas, 4-9
verificación, conector de alimentación 3-
memoria, limpieza, 4-39
25
temperatura monitoreada, teoría de la eliminación, 5-42
operación, A-8 extracción de fusibles, 5-6
N fusible del conector de alimentación,
rueda de navegación extracción, fuente de alimentación 5-6
montaje eliminación, 5-32
, teoría de funcionamiento,
elimina cables de alimentación A-5, 6-
ción, 5- 9
50 autopruebade encendido, prueba de verificación, 3-15

Index-2

SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE


pruebas predictivas de controles de seguridad y funcionamiento, seguridad 2-
temperatura, 3-28 2, prueba de verificación, 3-31
teoría de la operación, autoprueba, en ejecución, 4-32
prueba de verificación A-8,
3-28
mantenimiento preventivo, 3-3

R
Grabadora
eliminación, 5-16
pruebas, 4-33
teoría de la operación,
solución de problemas A-6,
4-10
resultados de pruebas, 3-5
documentos relacionados, 1-1
eliminación
batería, 5-3
Módulo CO2, 5-10
conjunto de ventiladores/altavoces, 5-22
fusible, 5-6
funda, VM4, 5-6
Conjunto de placa principal,
conector de alimentación 5-
18, fusible de conector de
alimentación 5-42, módulo
de temperatura 5-6, 5-6
reparación de monitores
placa del conector de la batería,
extracción, módulo 5-45 CO2, 5-10
(LAN), 5-44
montaje del ventilador/altavoz,
extracción, cubierta de montaje del
extremo frontal 5-22, extracción, batería
de instalación 5-28, 5-5
LCD, eliminación, 5-47
principal board, desmontaje, 5-34
montaje de la rueda de navegación,
5-50 NBP fIlter,extracción, 5-41
Módulo NBP, extracción,
junta tórica 5-39, extracción,
fusible del conector de
alimentación 5-24, fuente de
alimentación 5-6, extracción,
5-32 extracción de la batería,
5-3
Placa SpO2,quitando, 5-30
herramientas requeridas, 5-3
Módulo de temperatura VM4, 5-6
piezas de repuesto, 6-1
sustitución de la batería, directriz, 2-5
lecturas de respiración, solución de
problemas, 4-8 controles de rutina, 2-2

S
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
ubicaci 16
ón acceso, 3-7
del opciones, 3-9
núm configuración del sistema, configuración,
ero menú 5-38 Diagnóstico del sistema,
de
acceso, diagnóstico del sistema 3-13,
serie
, 5- funcionamiento, 4-32
36 información del sistema, visualización, 4-1
restablecido, 5-36
T
códigos de servicio,
alarmas técnicas, batería, 2-5
descripción,
temperaturas
apagado 4-11,
continua, calibrando, 3-29
duro, rendimiento, continuas, pruebas, 3-29
5-3 actualizaciones predictivo, pruebas, 3-28
de software teoría de la operación, A-
actuando, 3-11 8
unidad flash medición detemperaturame nt problemas, solución de
recomendada, 3-11 problemas, módulo de temperatura 4-6, VM4, eliminación,
piezas de repuesto, 5-6
6-1 equipo de prueba requerido, 3-4
Altavoz pruebas
eliminación, 5-22 alarmas, 3-16
pruebas, 4-36 audio, 4-36
teoría de la operación, A-5 LED de carga, 4-36
SpO2 CO2, 3-17
placa, quitando, 5-30 temperatura continua, 3-29
procesamiento, teoría de la Rendimiento de sincronización
operación, lecturas A-7, Defib, pantalla 3-21, 4-35
solución de problemas, 4-7, ECG/respiración, 3-20
4-9 frecuencia, 3-3
prueba de directrices, 3-1
verificación, IBP, 3-26
menú de llaves y ruedas, 4-34
NBP, 3-22
administración
relé de llamadas de enfermera, 3-33
del sistema 3-

Index-3

SureSigns VM4, Guía de servicio de VM6 y VM8 SE


fuga neumática, 3-25 Calibración CO2, 3-19
encendido, 3-15 Medición de gas CO2, calibración, 3-17
seguridad, 3-31 temperatura continua, 3-29
SpO2, 3-16 Rendimiento de sincronización de
TEMPERATURA VM4, 3-28 defib, 3-21 ECG/repiración, 3-20
IBP, 3-26
pautas de prueba e inspección, pruebas
NBP, 3-22
3-1 Precisión NBP, 3-22
realización, resumen, 3-13 NBP, calibración, relé
frecuencia recomendada, 3-3 de llamada de
registrando resultados, 3-5 enfermera 3-24, 3-33
teoría de la operación realización, 3-13
diagrama de bloques, A-1 fuga neumática, 3-25
Procesamiento de ECG, A- autoprueba de encendido,
7 etCO2, A-9 3-15 temperatura predictive,
front-end, A-4 3-28
conjunto del panel frontal, seguridad, 3-31
A-5 IBP, A-8 SpO2, 3-16
placa principal, A-3 visual, 3-15
temperatura monitoreada, rueda de Ver
navegación A-8, A-5 información de la batería, 2-3
Ensamblaje NBP, sistema informaration, 4-1
contactos de llamada de
prueba de verificación visual,
enfermera A-6, fuente
de alimentación A-5, 3-15
A-5
W
temperatura predictiva, grabadora
A-8, A-6 rueda, solución de problemas, 4-9
orador, A-5
Procesamiento SpO2,
temperatura A-7, A-8
demasiadols necesario para la reparación de
monitores, 5-3 solución de problemas
alarmas audibles, 4-4
Mediciones de CO2, 4-7
Lecturas CO2, 4-7
lecturas continuas de temperatura, 4-6
conexión del desfibrilador, 4-8
diagnóstico de problemas, 4-1
Lecturas de ECG, 4-8
panel frontal, 4-9
IBP, 4-9
NBP, 4-5
llamada de enfermera, 4-10
visión general, 4-1
grabadora, 4-10
lecturas de respiración, 4-8
Lecturas SpO2, 4-7, 4-9
probl ems de mediciónde temperatura,
4-6

U
software de actualización, 3-11


alarmas de
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
pruebas de
verificación,
3-16

Index-4

SureSigns VM4, Guía de servicio de VM6 y VM8 SE

También podría gustarte