Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Español
Número de pieza 4535 644
75681 Impreso en EE.UU.
Febrero 2014 Primera edición
*453564475681*
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE
Monitores del paciente
GUÍA DE HIELO SER V
Versión A.03
Inglés
Aviso
Información de propiedad
Este documento contiene información de propiedad, que está protegida por derechos de autor.
Copyright
Copyright © 2014 Koninklijke Philips N.V.
Todos los derechos reservados
Fabricante
Philips Medical Systems
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1085
(978) 687-1501
Número de
documento 4535
644 75681
Historial de impresión
Las nuevas ediciones de este documento incorporan todo el material actualizado desde la edición anterior.
Los paquetes de actualización se pueden emitir entre ediciones y contienen páginas de reemplazo y
adicionales que se fusionarán mediante una fecha de revisión en la parte inferior de la página. Las páginas
que se reorganizan debido a cambios en una página anterior no se consideran revisadas.
La fecha de impresión de la documentación y el número de pieza indican su edición actual. La fecha de
impresión cambia cuando se imprime una nueva edición. (Las correcciones y actualizaciones menores que
se incorporan en la reimpresión no hacen que la fecha cambie.) La parte del documento cambiacuando se
incorporan cambios técnicos extensos.
Primera edición ..................................................................................................... febrero 2014
Formato de texto
En esta guía se utilizan las siguientes convenciones tipográficas.
Puntos decimales
Dado que el monitor SureSigns utiliza un punto (.) para indicar un punto decimal en números decimales
(por ejemplo, 10.0), todos los números decimales de esta guía utilizan un punto como punto decimal.
Las comas no se utilizan como puntos decimales.
Precaución A Precaución llama la atención sobre una condición o posible situación que podría
dañar o destruir el producto o el trabajo del usuario.
Advertencia Una advertencia llama la atención sobre una condición o posible situación que podría
causar lesiones al usuario y / o paciente.
Número de catálogo
Ecg Conector ECG
2010-10
-20oC
Min
1014 hPA
máximo Limitación de la 90%
Limitación de humedad
presión atmosférica
Interferencia RF
Ibp Conector IBP
Declaración
Los monitores SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE son dispositivos médicos de clase IIb y cumplen los
requisitos de la Directiva 93/42/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, relativa a los dispositivos
médicos y llevan el marcado CE en consecuencia.
Sólo Rx
Precaución La Ley Federal de los Estados Unidos restringe este dispositivo a la venta por o por orden de un médico.
Normas de seguridad
Parámetro Especificación
EN/IEC 60601-1, EN/IEC 60601-1-1(según corresponda), EN/IEC 60601-1-2, EN/IEC 60601-1-8,
EN/IEC 60601-2-27, EN/ IEC 60601-2-30, IEC 60601-2-34, EN/IEC 60601-2-49, EN/ISO 21647,
EN/ISO 9919, EN/IEC 62366, EN/IEC 62304, EN/IEC 60601-1-6
4. Solución de problemas
Resumen .................................................................................................................................................................. 4-1
W ................................................................................................................. hen No se puede corregir un
problema........................................................................................................................................ 4-1
Visualización de .............................................................................................................................. la información del sistema 4-
1 .....................................................................................................................................................................................
viii SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
Diagnóstico de .......................................................................................................................................... un problema 4-1
Tablas de solución .................................................................................................................................................... de problemas4-
2 .....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... Problemas de energía 4-3
.............................................................................................................................................................
....................................................................................................................................... Problemas de
.................................................................................................................................. visualización4-4
....................................................................................................................................... Problemas de alarma4-4
.............................................................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de NBP4-5
.............................................................................................................................................................
......................................................................................................................................... Medición de
temperatura t Problemas ................................................................................................................ 4-6
Problemas de medición de SpO2. ................................................................................................. 4-7
EtCO2 Problemas de medición .................................................................................................... 4-7
Problemas de ....................................................................................................................... medición de
ECG/Respiración4-8 ...........................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de IBP4-9
.............................................................................................................................................................
................................................................................................................................... Problemas de la rueda de
navegación y las teclas4-9 ...................................................................................................................
............................................................................................................................................ Problemas de la
grabadora4-10 .....................................................................................................................................
.................................................................................................... Problemas de llamada de enfermera 4-10
............................................................................................................................................ Problemas del
concentrador ........................................................................................................................ USB4-11
..................................................................................................................................................................... Códigos de error4-11
.......................................................................................................................................................................................
Diagnóstico ............................................................................................................................................ del sistema en ejecución4-
32 ...................................................................................................................................................................................
Ejecución de la ........................................................................................................................................... autoprueba 4-32
Prueba de la ................................................................................................................................... grabadora opcional 4-33
Prueba de la rueda de navegación ............................................................................................................................... y las teclas
............................................................................................................................................................................... 4-34
Prueba ..................................................................................................................................................... de la pantalla 4-35
Prueba ......................................................................................................................................................... del altavoz 4-36
Prueba del ............................................................................................................................................................. LED de carga
.............................................................................................................................................................................. 4-36
Visualización y restablecimiento de .......................................................................................... parámetros rastreados 4-37
Restablecimiento de ......................................................................................................... parámetros 4-37
Visualización, impresión y exportación del registro ................................................................................................ de errores 4-
38 ...................................................................................................................................................................................
Borrar ......................................................................................................................................... los datos del paciente 4-39
Contenido-2
B. Compatibilidad electromagnética
Reducción de la interferencia electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Restricciones para el uso . . . . . B-2
Emisiones e inmunidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Orientación y Declaración del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Distancias de separación recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . B-5
Contenido-xi
SureSigns Servicio VM4, VM6 y VM8 SE Guía
Contenido-4
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
1
Introducción
Audiencia prevista
Esta guía está destinada a ingenieros biomédicos o técnicos responsables de la solución de problemas, la
reparación y el mantenimiento de los sistemas de monitorización de pacientes philips.
El CD de documentación Philips SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE contiene versiones en PDF de los
siguientes documentos:
Introducción
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 1-1
SureSigns Documentación de la serie
VM
Introducción
1-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
2
Realización de mantenimiento de
rutina
Frecuencia recomendada
Realice los procedimientos de mantenimiento con la frecuencia recomendada que se muestra en la tabla
siguiente.
Precaución Las recomendaciones de frecuencia de la tabla siguiente no sustituyen a los requisitos locales.
Realice siempre las pruebas requeridas localmente además de las pruebas descritas aquí.
Advertencia El monitor debe estar conectado a un receptáculo de tres hilos de grado hospitalario conectado
a tierra. No extraiga el conector de puesta a tierra del enchufe ni utilice cables o
adaptadores de extensión de ningún tipo.
Si hay alguna duda sobre la integridad de la disposición del conductor de tierra de protección,
utilice el dispositivo con la batería interna hasta que el conductor de protección de la fuente de
alimentación de CA sea completamente funcional.
Mida la corriente de fuga del dispositivo cada vez que se conecte undispositivo exte rnal al puerto
serie. La corriente de fuga no debe superar los 100 microamperios. Consulte "Pruebas de seguridad"
en la página 3-31.
Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-1
VM8 SE
Seguridad de rutina y controles operativos
Limpieza y desinfección
Para limpiar o desinfectar el monitor de pacientes SureSigns VM4, VM6 o VM8 SE, utilice únicamente
agentes de limpieza aprobados por Philips. Para obtener instrucciones de limpieza completas, consulte las
instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE incluidas con el monitor.
Mantenimiento de la batería
Acerca de la batería
La batería recargable de iones de litio utilizada en el monitor es una batería inteligente con circuitos
incorporados que comunica la información de estado de la batería al monitor. La energía de la batería
dura un mínimo de cuatro horas de monitoreo continuo sin impresión y una medición NBP cada 15
minutos.
Tenga en cuenta estas pautas:
• Si una batería muestra daños o signos de fuga, reemplácela inmediatamente.
• Nunca utilice una batería defectuosa en el monitor.
• Nunca deseche la batería en un contenedor de residuos normal.
• Nunca deje una batería dentro del monitor si no se utiliza durante un largo período de tiempo.
• Nunca almacene una batería que esté cargada más del 50%.
Nota: para obtener información sobre los indicadores de estado de la batería, sigalas
instrucciones de uso de SureSigns VM4 VM6 y VM8 SE.
Nota: si un monitor VM4, VM6 o VM8 SE con un ID de hardware (que se muestra en el menú del
sistema)de 1-1-A1 se utilizadesde la alimentación deCA, la ventana Información de la
batería muestra el siguiente mensaje: No hay datos de la batería. Consulte la Guía de
servicio. Para ver la información sobre la batería, vuelva a conectar el monitor a la alimentación
de CA.
Paso
1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Diagnóstico y, a continuación, presione la rueda.
Información de la batería
Retorno de
reacondicionamiento
Nota — Si el mensaje, No hay datos de la batería. Consulte su Guía de servicio. aparece, debe
volver a colocar la batería. Para obtener información detallada, consulte "Apagar
el monitor" en la página 5-3.
Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-3
VM8 SE
Mantenimiento de la
batería 4 Para ver la lista completa de resultados, gire la rueda para resaltar la lista, presione la rueda
y, a continuación, gire la rueda.
• Recuento deciclos: El número de ciclos de carga y descarga completos calculados por la batería.
• Max Error: El margen de error esperado en el estado del charge calculation. El error máximo
valor es la diferencia entre el valor de Cargo relativo y el valor de Cargo absoluto.
• Carga relativa: La capacidad de la batería restante pronosticada, expresada como un porcentaje
de capacidad completa. El valor del campo Carga relativa disminuirá a medida que la
batería envejezca. El icono de estado de la batería es una representación gráfica de la carga
relativa .
Reacondicionamiento de la batería
Elreacondicionamiento de la batería aumenta la precisión de la carga relativa de la batería.
Paso
Sustitución de la batería
Reemplace la batería si se produce alguna de las siguientes condiciones:
• Después del reacondicionamiento, si el monitor funciona durante menos de una hora con
una batería completamente cargada antes de que se produzca la alarma de batería baja.
• Después del reacondicionamiento, si el error máximo supera el 2%.
• Si la batería no se recarga a plena capacidad después de cuatro ciclos de
reacondicionamiento. Para obtener información sobre cómo reemplazar la batería,
Alarmas técnicas
Las siguientes alarmas técnicas de la batería aparecen en el área de mensajes del monitor:
Códigos de error
Aparece un código de error (para example, 257 Error del sistema, que indica un fallo de alimentación del
cargador debatería) en el registro de errores. Para ver el registro de errores, consulte "Visualización,
impresión y exportación del registro de errores" en la página 4-38.
Para obtener una lista completa de los códigos de error y las acciones a realizar, consulte el Capítulo 4,
"Solución de problemas."
Realización de mantenimiento de
rutina SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 2-5
VM8 SE
Mantenimiento de la
batería
Visión general
Este capítulo incluye la siguiente información:
Nota — Los procedimientos de este capítulo asumen el conocimiento del funcionamiento básico
del monitor. Para obtener más información sobre el uso del monitor, consulte las
instrucciones de uso de SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
Fo información sobre los procedimientos de reparación, véase el capítulo 5, "Reparación del monitor."
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-1
y VM8 SE
Directrices de Pruebas e Inspección
Frecuencia recomendaday
Realice los procedimientos de prueba con la frecuencia recomendada que se describe en la siguientepestaña.
Precaución Las recomendaciones de frecuencia de la tabla siguiente no sustituyen a los requisitos locales.
Realice siempre las pruebas requeridas localmente además del testing descrito en la tabla.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-3
y VM8 SE
Equipo de prueba requerido
• Simulador de pacientes
"Prueba NBP" en la página 3-22 • Un manómetro de referencia (incluyendo bomba
de mano y válvula), con una precisión del 0,2%
• Una cámara de expansión (volumen 250 ml ± 10%)
• Tubería
"IBP Test (SureSigns VM6 y VM8 SE)" Simulador de pacientes
en la página 3-26
"Prueba de temperaturade SureSigns • Sonda de temperatura SureSigns
VM4" en la página 3-28 • Tecla de calibración de temperatura
SureSigns (número de pieza 4535 640
33691)
"Prueba de Simulador del paciente (con una precisión de 0,1 oC o
temperaturaSureSigns VM6 y 0,2oF)
VM8 SE" en la página 3-29
"Pruebas de seguridad" en la página 3-31 Un multímetro
"Prueba de retransmisión de llamadas de • Un simulador de paciente
enfermera" en la página 3-33
• Un ohmímetro
• Un conector phono
Grabación de pruebas
El personal autorizado de Philips informa de los resultados de las pruebas a Philips para agregarlos a la
base de datos de desarrollo de productos. El personal del hospital, sin embargo, no necesita reportar los
resultados.
En la tabla siguiente se describe qué grabar en el registro de servicio después de completar los tests
de este capítulo.
Nota — P - pass, F - fail, X - valor medido tal y como se define en las pruebas de este capítulo.
Nbp NBP:P/X1/X2/X3 o
NBP:F/X1/X2/X3
Seguridad S(1):P/X1/X2 o
S(1):F/X1/X2 S(2): P/X1 o
S(2): F/X1
S(3): P/X1 o S(3): F/X1
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-5
y VM8 SE
Acceso al menú del sistema
Menú del
sistema
Velocidad de la 25,0 mm/s Administrador
del sistema
grabadora: 20 segundos
Impresión de 3 Plomo
forma de onda: mm/dd/aaaa
Conjunto de Sí Sí
Idioma: Inglés
Nombre CMS:
Configuración: VM8 IBP NBP-P CO2-S
Grabadora
Pantalla
principal
Paso
1 En el menú del sistema,gire la rueda para resaltar el botón Administrador del sistema y, a
continuación, pulse la rueda.
Introduzca la contraseña:
2 1 5
OK Cancelar
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-7
y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema
Paso
Precaución
El menú de administración del sistema permanece desbloqueado durante 1 minuto
después de cerrarlo. Esto le permite abrir el menú de nuevo sin tener que volver a
introducir la contraseña. No deje el monitor desatendido durante el tiempo de
desbloqueo.
Opción Descripción
Modo Demo El modo de demostración le permite demostrar el monitor sin tener parámetros
de supervisión.
Para obtener más información, consulte "Habilitación del modo de
demostración" en la página 3-9.
Diagnóstico Abre el menú Diagnóstico del sistema. La supervisión se suspende mientras
este menú está abierto.
Nota — Este botón no está disponible cuando el monitor se está
ejecutando en modo Demo.
Advertencia No conecte a un paciente a un monitor que se ejecute en modo Demo. Los valores representados en
el modo Demo no representan mediciones de un paciente conectado al monitor y pueden dar lugar
a diagnósticos incorrectos.
El modo de demostración se utiliza para demostrar el monitor sin parámetros de supervisión. El modo de
demostración simula todos los parámetros del paciente y genera alarmas cuando se superan los ajustes de
alarma.
De forma predeterminada, la casilla de verificación está desactivada.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-9
y VM8 SE
Acceso al menú de administración del
sistema
Paso
1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar la casilla de verificación Modo de demostración y, a
continuación, presione la rueda para seleccionar la comprobación.
Pulso bpm
80 Pvc 2
2.0 Mv
Pace Detect Off **
DemO
Spo2 120
50
87
**
Spo2 Nbp
Sys Mmhg 22:24
160
90
122/85
(98) 15
Spo2 %
Etco2
100
90
30
98
43
Perf 4.0
4Imco
1 2
Mmhg 50
awRR rpm
10
30 22
T1 oC
39,0
36,0 37,3
3 08/15/2013 22:30:13
5 Para salir del modo Demo, pulse la tecla On/Standby para apagar el monitor.
El monitor borra todos los datos simulados del paciente.
Nota: Philips recommends utilizando una unidad flash SanDisk® o Kingston® USB para actualizaciones de
software.
• Si el puerto USB tiene una abrazadera en su lugar, es posible que deba quitar la
abrazadera para asegurarse de que la unidad flash se puede insertar completamente en el
puerto USB.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-11
y VM8 SE
Actualización del
software
Step
2 Inserte la unidad flash USB con la actualización de software en el puerto USB de la parte
posterior del monitor. La carpeta de actualización de software debe estar ubicada en el
directorio superior de la unidad flash USB.
3 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú del sistema" en la
página 3-6.
4 Gire la rueda para resaltar el botón Actualizar software y, a continuación, pulse la rueda.
El monitor busca una imagen de software válida en la unidad flash USB y muestra la
información de imagen actualizada en la ventana Actualizar software.
Supervisión de software
de actualización
suspendida
Actualiz
ación A.03.60
devolución
Si el monitor no puede encontrar una imagen de software válida, la pantalla vuelve al menú
Administrador del sistema.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-13
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Nota — El LED de carga de la batería no muestra el estado de la batería cuando el menú Diagnóstico
del sistema está abierto.
El menú Diagnóstico del sistema no está disponible en el modo Demostración.
Paso
1 Abra el menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar Diagnósticoy, a continuación, pulse la
Monitoreo suspendido
del recuento de ciclos de
NBP: 2 horas de uso de la
pantalla LCD: 231
Errores: 0 Registro de errores
devolución
Utilice esta ventana para ver las horas de uso de los componentes y realizar
algunas de las pruebas de diagnóstico y verificación del sistema.
Nota — Para acceder a las opciones bajo el botón Mantenimiento>>, consulte "Acceso a
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-13
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.
Paso
1 Abra la ventana Diagnóstico del sistema. Consulte "Acceso al menú Diagnóstico del
sistema" en la página 3-13.
Introduzca la contraseña:
1 2 9
OK Cancelar
Supervisión de diagnóstico
restablecer prueba
devisualización de prueba
automática
Prueba deaudio de prueba de
grabadora
PruebaLED de información dela batería
Calibración de temperatura de
configuración
de reinicio IBP
Prueba NBP CO2 Prueba
Borrar datos
devolución
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-15
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Visual Test
Para realizar la prueba visual:
Paso
1 Inspeccione el sistema en busca de signos evidentes de daño. Por ejemplo, grietas, cortes o
roturas.
2 Compruebe si todos los cables y accesorios externos están dañados. Por ejemplo, cortes,
torceduras o conexiones incorrectas.
Autoprueba de encendido
Para realizar la autopruebadeencendido:
Paso
Alarmas Test
El siguiente procedimiento prueba las alarmas visuales y de audio
manguera NBP.
Para probar las alarmas del monitor:
Paso
1 Con el monitor encendido, asegúrese de que todas las alarmas estén activadas (el monitor
no está en modo De pausa de audio o de audio apagado).
2 Aseegurese la alarma NBP está habilitada (el icono de la campana cruzada no aparece en el
panel numérico NBP).
5 Espere a que el módulo NBP circule y marque que aparece un mensaje de error NBP y un
tono de alarma suena.
Prueba
spO2
Esta prueba comprueba el rendimiento de la medición de
SpO2. Para realizar esta prueba, necesita un sensor SpO2
adulto.
Para realizar la prueba de SpO2:
Paso
1 Conecte un sensor SpO2 para adultos al conector SpO2 del monitor. Asegúrese de que
el LED rojo del sensor esté encendido.
3 Compruebe que el valor de SpO2 que se muestra en el monitor está entre el 95% y
el 100% (esto supone que está en buen estado). Si no es así, vuelva a intentar la
prueba con un simulador de paciente.
4 Si todavía no obtiene los resultados en el paso 3, consulte "Problemasde
mediciónde SpO2" en la página 4-7.
Precaución No se puede utilizar un probador funcional para evaluar la precisión de un monitor de oxímetro
de pulso. Sin embargo, si hay una demostración independiente de que una curva de calibración
determinada es precisa para la combinación de un monitor de oxímetro de pulso y un oxímetro de
pulso sensor, entonces un probador funcional puede medir la contribución de un monitor al error
total de un sistema de monitor/sensor. A continuación, el probador funcional puede medir la
precisión con la que un monitor de oxímetro de pulso en particular está reproduciendo esa curva
de calibración.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-17
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Precaución Si la calibración inicial se realiza antes de 720 horas de uso, el módulo se restablece para requerir
la siguiente calibración después de 1200 horas en lugar de después de 4000 horas.
Esta prueba utiliza el equipo de calibración que puede pedir. Consulte la documentación que documentael
equipo de calibración para obtener más detalles.
Advertencia Un monitor que no está calibrado en los intervalos recomendados puede proporcionar resultados
inexactos.
Deseche los recipientes de gas de calibración vacíos o parcialmente vacíos de acuerdo
con las instrucciones de fabricacióny las regulaciones locales.
Paso
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-19
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Prueba de CO2
CO2 (mmHg):
Iniciar comprobación de
calibración de la
calibración
Iniciar calibración
de parada de
calibración
devolución
7 Abra la válvula del equipo del controlador de gas para permitir que el gas del 5%
deCO2 fluya hacia el monitor.
10 Apague el flujo de gas y gire la rueda para resaltar Retorno en la ventana Prueba de CO2.
Pulse la rueda para salir de la prueba.
Precaución Debido a que el monitor utiliza la fecha y hora actuales como fecha y hora de calibración,
asegúrese de que la fecha y hora del sistema estén configuradas correctamente.
Nota — El monitor siempre muestra eltiempo de funcionamiento (uso) del módulo CO 2 en la ventana
Nota — No realice la calibración inicial antes de 720 horas de uso. Si la calibración inicial se realiza
antes de 720 horas de uso, el módulo se reiniciará y, a continuación, requerirá su próxima
calibración después de 1.200 horas, en lugar de después de 4.000 horas.
Paso
2 En la ventana Prueba de CO2, gire la rueda para resaltar Calibración de inicio y pulse
la rueda.
Una ventana de confirmaciónle indica que conecte el gas almóduloCO2.
3 Conecte el otro extremo de la línea de muestreo a la entrada del equipo del controlador de
gas con una concentración de gas del 5%.
4 Abra la válvula del equipo del controlador de gas para permitir que el gas del 5%
deCO2 fluya hacia el monitor.
6 Apague el flujo de gas y gire la rueda para resaltar Retorno en la ventana Prueba de CO2.
Pulse la rueda para salir de la prueba.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-21
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Rendimiento de ECG/Respiración
Esta prueba comprueba el rendimiento del ECG y las mediciones de
Paso
1 Conecte el cable del paciente ECG al conector ECG en el lateral del monitor.
3 Conecte el otro extremo del cable del paciente de ECG al simulador del paciente.
4 Compruebe que la onda ECG y el valor HR mostrados (± 2 bpm) se correlacionan con los
valores seleccionados en el simulador del paciente. Para un HR de 80 bpm, el valor
mostrado en el monitor del paciente debe estar entre 78 – 82 bpm.
Paso
Nota — El puerto Defib Sync emite un pulso sincronizado con la onda ECG R del paciente. La salida
Defib Sync no es compatible con desfibriladores que requieren una entrada ECG analógica. Si
ve un pulso en lugar de una onda ECG en la pantalla del desfibrilador, los dispositivosno son
compatibles.
Advertencia Para cumplir con las especificaciones de AAMI, el pico de la descarga del desfibrilador
sincronizado debe entregarse dentro de los 60 ms del pico de la onda R. Usted debe verificar
que su combinación ECG/Defibrilador no exceda elretardo máximo recommended de 60 ms.
Paso
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-23
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
NBP Test
Estas pruebas comprueban el rendimiento de la medición de la presión arterial no invasiva:
• Precisión NBP
• Procedimiento de calibración NBP (si es necesario)
• Fuga neumática NBP Para
realizar estas pruebas, necesita:
• Un manómetro de referencia (incluye bomba de mano y válvula), precisión 0. 2% de la lectura
• Una cámara de expansión (volumen 250 ml ± 10%)
• Tubo apropiado
Precisión NBP
Paso
SureSigns Vm Monitor de
Pacientes
Presión de prueba
NBP (mmHg):
de presión estática
Calibración NBP
devolución
5 Gire la rueda para resaltar el botón Iniciar prueba de presión estática y, a continuación,
presione la rueda para iniciar la prueba.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-25
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Ure de calibraciónNBP
Paso
1 En la ventana Prueba NBP, gire la rueda para resaltar Calibración NBPy, acontinuación,
presione la rueda.
Nota — Para detener el proceso de calibración en cualquier momento, gire la rueda para
resaltar Detenery, acontinuación, pulse la rueda para detener la calibración.
Calibración NBP
220.0 Inicio
Punto CAL
Parada
devolución
2 Gire la rueda para resaltar el botón Inicio y, a continuación, presione la rueda para iniciar
la calibración.
El monitor infla la cámara de expansión y muestra el mensaje, Inicio de la calibración
NBP...
4 Gire la rueda para resaltar el campo Establecer valor de presión y, a continuación, presione
la rueda.
5 Gire la rueda hasta que el valor coincida con el valor mostrado en el
manómetro (en mmHg). Pulse la rueda para confirmar el cambio.
6 Gire la rueda para resaltar CAL Pointy, a continuación, presione la rueda para guardar el
punto de calibración.
8 Gire la rueda para resaltar el botón Retorno y, a continuación, presione la rueda para salir de
la prueba.
9 Para verificar la calibración, compruebe la exactitud del NBP (consulte "Precisión NBP" en
la página 3-22).
10 Si no obtiene los resultados esperados después de varios intentos, consulte
"Problemas NBP" en la página 4-5.
Paso
1 En la ventana Prueba NBP, gire la rueda para resaltar la Prueba de presión estática de
inicio
y luego presione la rueda.
2 Apriete la bomba del manómetro para aplicar una presión de 280 mmHg.
6 Gire la rueda para resaltar el botón Detener prueba de presión estática y, a continuación,
presione la rueda para detener el proceso.
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-27
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Paso
1 Conecte el simulador de paciente al conector IBP del monitor de paciente SureSigns VM6 o
VM8 SE.
2 Abra el menú Presión arterial y asegúrese de que la casilla Mostrar IBP esté activada
Asegúrese de que la opción Etiqueta IBP seleccionada es la misma que la del tipo de
medición IBP seleccionado en el simulador del paciente.
3 Asegúrese de que la forma de onda IBP se muestre en uno de los sectores del monitor. ?
aparece en el panel IBP numérico.
5 Gire la rueda para resaltar la forma de onda IBP y luego presione la rueda para abrir el
<Presión> Menú de forma de onda.
6 Gire la rueda para resaltar el botón IBP Zero y luego presione la rueda para comenzar a
poner a cero la presión.
Se cierra el menú <Presión> Forma de onda. El mensaje, IBP Zero - In Progress, aparece
en el panel Forma de onda de IBP.
10 Espere a que la forma de onda mostrada y asegúrese de que la forma de onda IBP
corresponde a una presión constante de 200 mmHg ± 5 mmHg.
12 Si sigue sin obtener los resultados esperados, consulte el Capítulo 4, "Solución de problemas."
Los valores de ganancia/desfase de calibración de fábrica para IBP se encuentran en una etiqueta en la placa
frontal.
Etiqueta de
calibración
Paso
Calibración IBP
Ganancia: 1
Desplazamiento: 3
Aplicar Cancelar
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-29
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
3 Gire la rueda para resaltar Gananciay, acontinuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.
5 Gire la rueda para resaltar Desplazamientoy, a continuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.
7 Después de añadir valores de calibración tanto para ganancia como para offset, gire la rueda
para resaltar
Aplicar y, a continuación, pulsar la rueda.
8 En la ventana que aparece, gire la rueda para resaltar OKy, acontinuación, presione la
rueda. El monitor se reinicia.
Paso
temperatura:
Paso
Si reemplaza la placa principal y/o el ensamblado frontal en el monitor, debe introducir un nuevo valor de
calibración de temperatura en la placa principal (VM6 y VM8 SEonly). Los valores de ganancia/desfase
de calibración de fábrica para la temperatura están en una etiqueta en la placa frontal.
Etiqueta de
calibración
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-31
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Paso
Calibración de temperatura
Ganancia: 2
Desplazamiento:
1
Aplicar Cancelar
3 Para calibrar la temperatura, gire la rueda para resaltar Gananciay, a continuación, pulse
la rueda y gírela para seleccionar un valor del menú.
5 Gire la rueda para resaltar Desplazamientoy, a continuación, pulse la rueda y gírela para
seleccionar un valor del menú.
7 Después de añadir valores de calibración tanto para ganancia como para offset, gire la rueda
para resaltar
Aplicar y, a continuación, pulsar la rueda.
8 En la ventana que aparece, gire la rueda para resaltar OKy, acontinuación, presione la
rueda. El monitor se reinicia.
Pruebas de seguridad
Utilice los siguientes procedimientos de prueba de seguridad para verificar la instalación o el servicio
seguros del monitor. Las configuraciones y los rangos aceptables de valores utilizados para estas pruebas
se derivan de estándares locales e internacionales, pero pueden no ser equivalentes. Estas pruebas no
sustituyen las pruebas de seguridad locales cuando son necesarias para una instalación o un evento de
servicio. Si utiliza el probador de seguridad de Metron, realice las pruebas de acuerdo con las
regulaciones locales. Por ejemplo, en Europa, utilice IEC 60601-1/IEC 60601-1-1 y en los Estados
Unidos, utilice UL60601-1. El Informe Metron debe imprimir los resultados con los nombres que se
enumeran a continuación, junto con otros datos.
Nota — Las pruebas de seguridad cumplen con los estándares de, y se realizan de acuerdo con IEC
60601-1, Cláusula 19 (EN60601-1). Los monitores para pacientes SureSigns VM han sido
clasificados como equipos de Clase I.
• Fuga de la carcasa
• Integridad del suelo
• Corriente de fuga del paciente con tensión
de red Para realizar estas pruebas, necesita un
multímetro.
Fuga de la carcasa
instrumento
aplica
Esto mide la corriente de fuga de las partes metálicas expuestas del instrumento bajo prueba (IUT) y
entre partes del sistema dentro del entornodelpaciente; polaridad normal e invertida utilizando S2.
Prueba de seguridad according a IEC 60601-1 / UL 60601-1
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-33
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
eso. e r
S2
En s Tru M
S1 e N T
N(L App lie d pa rt
) S4 Pe
Md
le Alquiler Para re n t
Instrumento en prueba
L (N)
N (L)
Ri
Pieza
aplicada
Pe (*)
Ohmi
os
6v
Aislante De La
aislante
50 Hz 25 A o 1,5 Ir (*) Si hay conexión equipotencial presente :
medir parte de la
Esto mide la impedancia del terminal Protective Earth (PE) a todas las partes metálicas expuestas del
Instrumento bajo Prueba (IUT), que son por razones de seguridad conectadas a la Tierra Protectora (PE).
Corriente de prueba 25 Amp aplicado durante 5 a 10 segundos.
S(3) Corriente de fuga del paciente - Red de la condición de falla única (S.F.C.) en la pieza aplicada
Instrumento en prueba
Aislante De La
aislante
Mide la corriente de fuga del paciente de la pieza aplicada a la tierra causada por la tensión principal
externa en la pieza aplicada con el interruptor S5 abierto y cerrado. Cada combinación de polaridad
posible se prueba utilizando S2 y S6. Esta prueba es aplicable para cada entrada de medición.
El conector de llamada nurse tiene tres contactos que se conectan con los de un conector phono como se
muestra en la siguiente ilustración.
Pro Manga
pin
Anill
o
• Un simulador de paciente
• Un ohmímetro
• Un conector phono
Pruebas de verificación de
rendimiento SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 3-35
y VM8 SE
Realización de pruebas de
verificación
Paso
Visión general
Utilice la información de este capítulo para diagnosticar y corregir problemas con el monitor. En este
capítulo se muestra cómo solucionar problemas de un monitor que no funciona correctamente. En el
capítulo 5, "Reparación del monitor", se describe cómo realizar las reparaciones recomendadas.
Existen dos métodos para reparar el monitor:
• Reparación de bancos, donde devuelve el monitor a un centro de servicio autorizado de Philips para
su reparación.
• Piezas de repuesto, donde se piden piezas de repuesto y se repara el monitor.
Se requieren herramientas especiales para reparar el monitor, como se indica en "Herramientas
requeridas para el servicio" en la página 5-3. Si abre el caso para una reparación, debe realizar
pruebas específicas después del reensamblaje.
En el capítulo 3, "Pruebas de verificación de rendimiento", se enumeran estas pruebas en
detalle y también se incluye la frecuencia recomendada.
El Philips Parts Center almacena conjuntos de nivel de placa y piezas mecánicas. En el capítulo 6,
"Piezas de repuesto y dibujos de ensamblaje", se enumeran estas piezas y ensamblajes. Las notas de
servicio anuncian la disponibilidad de piezas de repuesto adicionales.
Diagnóstico de un problema
Antes de comenzar a solucionar un problema o abrir el monitor para su reparación, compruebe los
siguientes conceptos básicos.
1. ¿Está encendida la alimentación?
2. ¿La batería está suficientemente cargada?
3. ¿El cable de alimentación de CA está conectado al monitor y conectado a una toma de CA?
4. ¿Funciona la pantalla del monitor?
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-1
VM8 SE
5. ¿Están los LED en la parte frontal del monitor encendidos como espera?
Realización de pruebas de
verificación
Solución de problemas
4-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Tablas de solución de
problemas
• Poder
• Monitor
• Alarmas
• Módulo NBP
• Medidas, incluyendo:
– Temperatura
– Nbp
– SpO2
– etCO2
– ECG/Respiración
– Ibp
• Grabadora
• Llamada de la enfermera
• Concentrador USB
Si no puede resolver un problema mediante las siguientes tablas de solución de problemas, consulte
"Ejecución de diagnósticos del sistema" en la página 4-32.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-3
VM8 SE
Tablas de solución de
problemas
Problemas de energía
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 3
Tablas de solución de
problemas
Problemas de visualización
Problemas de alarma
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
4
Tablas de solución de
El altavoz está defectuoso. problemas
Vuelva a colocar el altavoz. Consulte "Extracción del
ventilador y/o el conjunto del altavoz" en la página 5-22.
La placa Vuelva a colocar la placa principal. Consulte
principal "Extracción de la placa principal" en la página 5-
funcionó mal. 33.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 5
Tablas de solución de
problemas
Problemas de NBP
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 7
Tablas de solución de
problemas
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
8
Tablas de solución de
problemas
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 9
Tablas de solución de
problemas
El monitor no responde a las La placa principal tiene una Asegúrese de que todos los conectores de la
teclas de la rueda de iones conexión defectuosa. placa principal estén correctamente
navigatni a las teclas del panel asentados.
frontal. El teclado del monitor o la Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
rueda de navegación están navegación. Consulte "Extracción del
rotos. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
"Extracción del tablero de montaje de la
rueda de navegación" en la página 5-50.
La placa Vuelva a colocar la placa principal.
principal Consulte "Extracción del ensamblaje de la
funcionó mal. Junta Principal" en la página 5-18.
El conjunto del Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
interruptor de membrana navegación. Consulte "Extracción del
no funcionó bien. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
"Extracción del tablero de montaje de la
rueda de navegación" en la página 5-50.
Al pulsar una tecla no se realiza El conjunto del Sustituya el ensamblaje LCD o la rueda de
la función esperada. Por interruptor de membrana navegación. Consulte "Extracción del
ejemplo, al pulsar la tecla no funcionó bien. ensamblaje LCD" en la página 5-47 o
Imprimir se inicia una "Extracción del tablero de montaje de la
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
10
Tablas de solución de
medición NBP. rueda de navegación" enproblemas
la página 5-50.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-
VM8 SE 11
Tablas de solución de
problemas
Recorder Problemas
Solución de problemas
4- SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
12
Códigos de
error
Códigos de error
Cuando el monitor detecta una condición de error (dependiendo del tipo de error), aparece un mensaje de
error en la pantalla o se escribe un código de error en el registro de errores. Un código de error indica que
el monitor ha detectado un error en el funcionamiento y el servicio podría ser necesario. Un código de
error contiene un número hexadecimal y una breve descripción del error.
Si se produce un error durante la supervisión, también suena una alarma audible. Pulse la tecla Alarm
Silence para finalizar la alarma audible.
Botón Alarma En la tabla siguiente se enumeran los códigos de error que corresponden a los fallos de funcionamiento del
Silencio
monitor y las acciones que se deben realizar cuando se produce el error. Los errores se escriben en el
registro de errores. Para imprimir el registro de errores, consulte "Visualización, impresión y exportación
del registro de errores" en la página 4-38.
Precaución Los códigos de error NBP en esta tabla son solo para el módulo Philips NBP.
If el monitor de máquina virtual SureSigns tiene instalado un módulo NBP de CAS, consulte una
versión anterior de la Guía de servicio de la serie de máquinas virtuales sureSigns en el CD de
documentación de servicio de la serie VM de SureSigns.
Puede determinar si el monitor contiene un módulo Philips NBP o un módulo CAS NBP mirando la
configuración de configuración en el menú del sistema.
Si el monitor contiene un módulo Philips NBP, la configuración de configuración incluye el texto
NBP-P; si el monitor contiene un módulo CAS NBP, la configuración de configuración incluye el
texto NBP-C.
Para obtener información sobre cómo acceder al menú del sistema, consulte "Visualización de la
información del sistema" en la página 4-1.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-11
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-12 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-13
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-14 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
818 (109) NBP Equip Malfunc (109) No se pueden escribir Apague (consulte "Apagar el
datos de monitor" en la página 5-3) y
configuración NBP reinicie el monitor.
en memoria no
Si el problema persiste, sustituya la placa
volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (110) NBP Equipar Malfunc (110) No se pueden escribir Apague (consulte "Apagar el
datos de monitor" en la página 5-3) y
configuración NBP reinicie el monitor.
en memoria no
Si el problema persiste, sustituya la placa
volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (111) NBP Equipar Malfunc (111) Error de suma de Apague (consulte "Apagar el
comprobación de datos de monitor" en la página 5-3) y
calibración. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (112) NBP Equipar Malfunc (112) No se pueden escribir datos Apague (consulte "Apagar el
de calibración en memoria monitor" en la página 5-3) y
no volátil. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (113) NBP Equipar Malfunc (113) No se pueden verificar Apague (consulte "Apagar el
los datos de calibración monitor" en la página 5-3) y
escritos en memoria no reinicie el monitor.
volátil.
Si el problema sepersis ts, reemplace la
placa principal. Consulte "Extracción de la
placa principal" en la página 5-33.
818 (114) NBP Equipar Malfunc (114) Error en el error de suma de Apague (consulte "Apagar el
comprobación del registro. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (115) NBP Equip Malfunc (115) No se puede escribir el Apague (consulte "Apagar el
registro de errores en la monitor" en la página 5-3) y
memoria no volátil. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-15
VM8 SE
Códigos de
error
818 (116) NBP Equipar Malfunc (116) No se pueden verificar Apague (consulte "Apagar el
los datos del registro de monitor" en la página 5-3) y
errores escritos en reinicie el monitor.
memoria no volátil.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (117) NBP Equipar Malfunc (117) Recuento del ciclo de Apague (consulte "Apagar el
inflación y error de suma monitor" en la página 5-3) y
de comprobación de reinicie el monitor.
datos en tiempo de
Si el problema persiste, sustituya la placa
ejecución.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (118) NBP Equipar Malfunc (118) No se puede escribir el Apague (consulte "Apagar el
recuento de ciclos de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos en reinicie el monitor.
tiempo de ejecución en
Si el problema persiste, sustituya la placa
memoria no volátil.
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (119) NBP Equipar Malfunc (119) No se puede verificar el Apague (consulte "Apagar el
recuento del ciclo de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos de reinicie el monitor.
tiempo de ejecución
Si el problemapersiste, sustituya la placa
escritos en
principal. Consulte "Extracción de la placa
memoria no volátil.
principal" en la página 5-33.
818 (120) NBP Equipar Malfunc (120) Se enviará un nuevo Apague (consulte "Apagar el
mensaje al host aunque monitor" en la página 5-3) y
el mensaje anterior no reinicie el monitor.
haya finalizado.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (121) NBP Equipar Malfunc (121) El valor de presión del Apague (consulte "Apagar el
segundo sensor de presión monitor" en la página 5-3) y
no está disponible. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (122) NBP Equipar Malfunc (122) El valor de voltaje de Apague (consulte "Apagar el
alimentación de 5 voltios monitor" en la página 5-3) y
es demasiado alto o bajo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
Solución de problemas
4-16 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
818 (123) NBP Equipar Malfunc (123) Error del regulador Apague (consulte "Apagar el
de 5 voltios. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (124) NBP Equipar Malfunc (124) El valor de tensión de Apague (consulte "Apagar el
alimentación de 12 monitor" en la página 5-3) y
voltios es demasiado reinicie el monitor.
alto o bajo.
Si el problema persiste, sustituyala placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (128) NBP Equip Malfunc (128) El desplazamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor de presión 1 está monitor" en la página 5-3) y
fuera de rango. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (129) NBP Equip Malfunc (129) El desplazamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor de presión 2 está monitor" en la página 5-3) y
fuera de alcance. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (130) NBP Equipar Malfunc (130) La respuesta del sensor Apague (consulte "Apagar el
de presión 2 a la señal monitor" en la página 5-3) y
de prueba está fuera del reinicie el monitor.
alcance.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (131) NBP Equipar Malfunc (131) La diferencia entre los Apague (consulte "Apagar el
dos canales de presión es monitor" en la página 5-3) y
demasiado grande. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (132) NBP Equip Malfunc (132) Una de las dos válvulas se Apague (consulte "Apagar el
activó durante demasiado monitor" en la página 5-3) y
tiempo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-17
VM8 SE
Códigos de
error
818 (133) NBP Equipar Malfunc (133) No coincidir con Apague (consulte "Apagar el
CRC en los datos monitor" en la página 5-3) y
de calibración. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (134) NBP Equip Malfunc (134) Discordancia CRC en Apague (consulte "Apagar el
los datos del registro monitor" en la página 5-3) y
de errores. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (135) NBP Equip Malfunc (135) No coinciden con crc en Apague (consulte "Apagar el
el recuento de ciclos de monitor" en la página 5-3) y
inflación y los datos de reinicie el monitor.
tiempo de ejecución.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (136) NBP Equip Malfunc (136) El interruptor de Apague (consulte "Apagar el
seguridad neumático monitor" en la página 5-3) y
está defectuoso. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
If el problema persiste, reemplace el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
818 (137) NBP Equip Malfunc (137) La válvula 2 está Apague (consulte "Apagar el
defectuosa o monitor" en la página 5-3) y
bloqueada. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
818 (141) NBP Equipar Malfunc (141) Tiempo de inflación para Compruebe que se está utilizando el
el tipo de paciente tamaño de manguito adecuado para el
seleccionado excedido. tipo de paciente seleccionado.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor"en lapágina 5-3) y
reinicie el monitor.
Solución de problemas
4-18 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
818 (199) NBP Equip Malfunc (199) No hay datos del bloque Apague (consulte "Apagar el
NBP. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
819 (127) NBP Equip Malfunc (127) El módulo NBP no Póngase en contacto con el Centro
está calibrado. de soluciones de atención al cliente.
820 (138) Manguera NBP bloqueada Problema en el Verifique que todas las mangueras
(138) sistema neumático. NBP internas estén conectadas.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
821 (139) Fuga de aire NBP (139) Fuga de aire o defecto de Verifique que todas las mangueras
válvula. NBP internas estén conectadas.
Si el problema persiste, apague (consulte
"Apagar el monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
módulo NBP. Consulte "Extracción del
módulo NBP" en la página 5-39.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
833 (1) SpO2 Equipar Malfunc (1) Error de suma de Sustituya la placa SpO2. Consulte
comprobación de "Extracción de la placa SpO2" en la
ROM SpO2. página 5-30.
833 (2) SpO2 Equipar Malfunc (2) Error de prueba de RAM Sustituya la placa SpO2. Consulte
SpO2. "Extracción de la placa SpO2" en la
página 5-30.
833 (4) SpO2 Equipar Malfunc (4) Error en la autoprueba Sustituya la placa SpO2. Consulte
de la ruta de la señal "Extracción de la placa SpO2" en la
analógica SpO2. página 5-30.
833 (6) SpO2 Equipar Malfunc (6) Tiempo de espera de Vuelva a colocar la placa SpO2.
autoprueba de SpO2. Si el problema persiste, sustituya la placa
SpO2. Consulte "Extracción de la placa
SpO2" en la página 5-30.
833 (8) SpO2 Equipar Malfunc (8) Error de Sustituya la placa SpO2. Consulte
comunicación DSP "Extracción de la placa SpO2" en la
interno de SpO2. página 5-30.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-19
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-20 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
851 (16) Co2 Equipar Malfunc (16) Error de la placa principal Sustituya el móduloCO2. Consulte
co 2. "Extracción del módulo SureSigns
VM8 SE CO2" en la página 5-10.
851 (17) Co2 Equipar Malfunc (17) Mal funcionamiento del Apague (consulte "Apagar el
módulo CO2. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
851 (18) Co2 Equipar Malfunc (18) Depurador CO2, error de Apague (consulte "Apagar el
bomba. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
851 (19) Co2 Equipar Malfunc (19) Mal funcionamiento del Apague (consulte "Apagar el
sensor deCO2. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, substituya el
móduloCO2. Consulte "Extracción del
módulo SureSigns VM8 SE CO2" en
la página 5-10.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-21
VM8 SE
Códigos de
error 851 (20) Co2 Equipar Malfunc (20) CO2 15V voltaje fuera Sustituya el móduloCO2. Consulte
de rango. "Extracción del módulo SureSigns
VM8 SE CO2" en la página 5-10.
Si el problema persiste, sustituya la placa
principal. Consulte "Extracción de la placa
principal" en la página 5-33.
Solución de problemas
4-22 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
866 (45) Error de sonda de temperatura Medición por debajo de Verifique la temperatura ambiente de 50oF.
(45) los valores de Si las condiciones son válidas y el
temperatura permitidos problema persiste, sustituya la sonda
y muy por debajo de los de temperatura.
límites ambientales
bajos. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. See "Extracción
del módulo de temperatura SureSigns
VM4 y el soporte de la cubierta de la
sonda" en la página 5-6.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-23
VM8 SE
Códigos de
error
866 (46) Error de sonda de temperatura Medición por encima de Verifique la temperatura ambiente de 50oF.
(46) los valores de Si las condiciones son válidas y el
temperatura permitidos problema persiste, sustituya la sonda
y muy por encima de de temperatura.
los límites ambientales
altos. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
Eliminación del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y la funda.
Solución de problemas
4-24 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
866 (63) Error de sonda de temperatura Probe bien falta o no está Vuelva a colocar o reemplazar el pozo.
(63) instalado correctamente. Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
866 (70) Error de sonda de temperatura Problema al leer el Apague (consulte "Apagar el
(70) EEPROM de la monitor" en la página 5-3) y
sonda. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
la sonda de temperatura.
866 (75) Error de sonda de temperatura Problema al leer Apague (consulte "Apagar el
(75) correctamente el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM de la sonda o reinicie el monitor.
no se ha probado de
Si el problema persiste, vuelva ala
fábrica.
sonda de temperatura.
866 (78) Error de sonda de temperatura Error de sondeo. Apague (consulte "Apagar el
(78) monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
866 (79) Error de sonda de temperatura Error de memoria del Apague (consulte "Apagar el
(79) módulo. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-25
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-26 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (47) Módulo Temp Malfunc (47) La resistencia de Apague (consulte "Apagar el error
calibración interna monitor" en la página 5-3) y
(RCAL) está reinicie el monitor.
dañada.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5 a6.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-27
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-28 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (62) Módulo Temp Malfunc (62) El módulo no está error
Sustituya el módulo de temperatura.
calibrado. Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda" en
la página 5-6.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-29
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-30 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (68) Módulo Temp Malfunc (68) Problema de Apague (consulte "Apagar el error
lectura/escritura en el monitor" en la página 5-3) y
EEPROM del módulo. reinicie el monitor.
Si el problema persiste, sustituya
el módulo de temperatura.
Consulte "Extracción del módulo de
temperatura SureSigns VM4 y del
soporte de la cubierta de la sonda"
en la página 5-6.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-31
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
867 (85) Módulo Temp Malfunc (85) El hardware del Apague (consulte "Apagar el error
calentador a prueba de monitor" en la página 5-3) y
fallos debería haberse reinicie el monitor.
apagado, pero no lo hizo.
Si el problema persiste, sustituya el
módulo de temperatura. Consulte
"Extracción del módulo de temperatura
SureSigns VM4 y del soporte de la
cubierta de la sonda" en la página 5-6.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-33
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
1028 Error del sistema No se pudo detener el front- Apague (consulte "Apagar el error
end. monitor" en la página 5-3) y
reinicie el monitor.
Si el problema persiste, reemplace el
ensamblado del front-end. Consulte
"Extracción del ensamblaje front-end"
en la página 5-25.
Si el problema persiste, sustituya la
placa principal. Consulte "Extracción
del ensamblaje de la Junta Principal"
en la página 5-18.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-35
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de problemas
4-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Códigos de
error
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-37
VM8 SE
Códigos de
error
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-39
VM8 SE
Ejecución de diagnósticos del
sistema
Nota — Debe introducir una segunda contraseña para acceder a las opciones de mantenimiento. Solo los
ingenieros biomédicos capacitados o las personas de apoyo deben acceder a las opciones de
mantenimiento.
Ejecución de la autoprueba
La autoprueba residente realiza una prueba completa de memoria y front-end en todos los módulos
disponibles, incluidos ECG, SpO2,NBP, IBP, CO2,Temperatura (solomonitoresSureSigns VM6 y VM8
SE) y Temperatura predictiva (solomonitoresSureSigns VM4). Si la prueba cno detecta un módulo
específico o si se produce un error, se produce un error en esa prueba.
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Autoprueba
y, a continuación, presione la rueda.
Una ventana muestra el estado de la autoprueba. Mientras se ejecuta la prueba, la ventana
muestra En curso. Si una opción no está instalada o configurada, No se admite se muestra
junto a la prueba. Si se produce un error en una prueba, la ventana muestra Error en rojo
junto a laprueba.
Autoprueba
devolución
Solución de problemas
4-32 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Prueba de la grabadora opcional
Gire la rueda para resaltar el botón Retorno y, a continuación, pulse la rueda para volver a la
pantalla principal cuando se complete todas las pruebas.
Se cierra la ventana Autoprueba. Los errores detectados se escriben en el registro de errores
con información detallada de error y códigos de error.
Nota — La autoprueba se ejecuta automáticamente cada vez que el monitor encendido
está (inicio en frío o en caliente), a menos que ya se haya haya caliente el mismo día.
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar la prueba de grabadora
y luego presione la rueda para iniciar la prueba.
La grabadora imprime un patrón de prueba similar al siguiente:
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-33
VM8 SE
Prueba de la rueda de navegación y las
teclas
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar Prueba de teclasy,
acontinuación, presione la rueda.
La ventana De prueba de teclas/rueda giratoria aparece con varios de los botones de icono
del sistema en el lado derecho de la ventana.
3 Para probar la rueda de navegación, gire la rueda del monitor en el sentido de las agujas del
reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Si la rueda funciona correctamente, el icono de la rueda dibuja puntos rojos en la
dirección en la que gira la rueda.
4 Para finalizar la prueba, pulse la rueda.
Solución de problemas
4-34 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Prueba de la pantalla
Prueba de la pantalla
La prueba de visualización dibuja una secuencia de patrones en la pantalla del monitor. Cada patrón se
muestra durante cinco segundos. Cuando se dibuja el último patrón, la secuencia comienza de nuevo
desde el primer patrón.
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba de
visualización y, a continuación, presione la rueda para iniciar la prueba.
En la tabla siguiente se describen los patrones de prueba que se muestran.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-35
VM8 SE
Prueba del altavoz
altavoz:
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba de audio
y, a continuación, presione la rueda para iniciar la prueba.
Aparece una ventana que confirma que el monitor está introduciendo la prueba de audio
y muestra el mensaje: Escuchar tres tonos cortos.
• En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Prueba LED y, a
continuación, presione la rueda para seleccionar la prueba.
Aparece una ventana que describe el comportamiento esperado del LED durante la prueba. Si
el LED de la batería funciona correctamente, hace lo siguiente:
– Luces en amarillo durante cinco segundos
– Luces en verde durante cinco segundos
– Parpadea en amarillo durante cinco segundos
– Parpadea en verde durante cinco segundos
El LED de alimentación de CA permanece en verde durante la prueba.
Solución de problemas
4-36 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Visualización y restablecimiento de parámetros
rastreados
Parámetro Descripción
Recuento cíclico de NBP El número de mediciones NBP tomadas por el monitor.
Horas de uso de la pantalla El número de horas en las que se ha encendido la pantalla LCD.
LCD
Errores El número de errores registrados por el monitor. Para obtener más
información acerca de los errores de seguimiento, consulte "Visualización
y restablecimiento de parámetros rastreados" en la página 4-37.
Restablecimiento de parámetros
Precaución Siempre debe restablecer un parámetro rastreado después de reemplazar la pieza asociada.
Paso
1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.
Cuando las opciones de mantenimiento están disponibles, aparece un botón
Restablecer junto a cada parámetro rastreado.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Restablecer a la derecha del parámetro que desea
restablecer y, acontinuación, pulse la rueda.
Aparece una ventana de confirmación antes de borrar el parámetro.
3 En la ventana de confirmación, gire la rueda para resaltar Síy, a continuación, pulse para
restablecer el parámetro a 0.
4 Repita los pasos 2 y 3 para cualquier otro parámetro que desee restablecer.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-37
VM8 SE
Visualización, impresión y exportación del
registro de errores
Para obtener información detallada sobre errores y códigos de error, consulte "Códigos
de error" en la página 4-11. Para ver el registro de errores:
Paso
1 En el menú Diagnóstico del sistema, gire la rueda para resaltar el botón Registro de
errores y, a continuación, presione la rueda para ver el registro de errores.
Aparece la ventana Registro de errores, que muestra la entrada del registro de errores, la
marca de tiempo, el código de error único, la descripción del error y un bloque opcional
de información de error.
Registro de errores
Fecha Hora Código Descripción
2 Para ver toda la lista de errores, gire la rueda para resaltar la lista y, a continuación, gire
la rueda.
3 Para imprimir el registro de errores en una grabadora opcional, gire la rueda para resaltar el
botón Imprimir y, a continuación, pulse la rueda.
Solución de problemas
4-38 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Borrar los datos del
paciente
Paso
1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso a las opciones de mantenimiento" en la página 3-14.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Borrar datos y, a continuación, pulse la
rueda. Aparece una victoria de confirmacióndow.
3 Gire la rueda para resaltar Síy, a continuación, pulse la rueda para entrar en el modo Demo
y borrar todos los datos del paciente.
El monitor borra todos los datos y se reinicia.
Solución de
problemas SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y 4-39
VM8 SE
Borrar los datos del
paciente
Solución de problemas
4-40 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
5
Reparación del monitor
Visión general
En este capítulo se describen los procedimientos para desmontar y ensamblar el monitor para
reemplazar o reparar ensamblajes o componentes defectuosos.
• Caja trasera
• Tablero principal
• Caja delantera
El monitor se puede desmontar aún más hasta todos los componentes principales, incluidos:
Precaución Tenga en cuenta las precauciones de ESD (descarga electrostática) cuando se trabaja dentro del monitor.
No deseche este producto (o cualquier parte del producto) en residuos industriales o
domésticos. El sistema puede contener sustancias peligrosas que pueden causar una
contaminación ambiental grave. El sistema también contiene información sensible a la
privacidad. Philips le recomienda que se ponga en contacto con su organización de servicios de
Philips antes de desechar este producto.
Para evitar contaminar o infectar al personal, el medio ambiente u otros equipos, desinfecte y
descontamine el monitor antes de desecharlo de acuerdo con las leyes de su país. Para obtener
más información, consulte los recursos que se enumeran a continuación.
Philips Healthcare da soporte para:
• Recuperación de piezas reutilizables.
Nota — Si el monitor que está reparando está conectado a una central de SureSigns y está quitando
el monitor del servicio y sustituyéndolo, debe quitar el monitor de la lista Central
Bed/Monitor y agregar el monit de reemplazoo. Para obtener más información, consulte la
Guía de instalación y configuración de SureSigns Central.
Apagar el monitor
Realice un apagado duro cuando apague el monitor para su reparación para asegurarse de que todos los datos
del paciente y del sistema se guardan in memoria.
Paso
1 Acceda al menú Administrador del sistema. Consulte "Acceso al menú de administración del
sistema" en la página 3-7.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Apagar y, a continuación, pulse la rueda.
Paso
Precaución
No intente quitar la tapa de la carcasa de la batería insertando el destornillador en las
ranuras de la cubierta. Esto puede dañar la tapa de la caja de la batería.
Advertencia
Gire el destornillador lentamente y suavemente para evitarexpelling la tapa de la
batería con suficiente fuerza para causar lesiones personales.
5 Presione hacia abajo los clips de retención de la batería metálica y retire la batería del
monitor tirando de la cinta negra.
Cinta
Clips de retención
Instalación de la batería
Para instalar la batería:
Paso
Paso
3 Utilice alicates de punta de aguja para extraer el soporte del fusible del conector de
alimentación de CA.
4 Vuelva a colocar los fusibles y, a continuación, vuelva a colocar el soporte del fusible
en el conector de alimentación hasta que encaje en su lugar.
Paso
Tornillo
4 Retire los tres tornillos y arandelas Torx T10 de la parte inferior de la cubierta trasera.
Tornillos inferiores
5 Desconecte el cable del módulo de temperatura de la placa de montaje del extremo frontal.
Conector
6 Retire los dos tornillos y arandelas Torx T10 del módulo de temperatura.
Tornillos
7 Tire suavemente del módulo de temperatura y del cable del módulo de temperatura del
monitor.
Paso
1 Utilice alcohol isopropílico para limpiar la superficie donde se aplicará la tira adhesiva.
Asegúrese de que las superficies estén limpias y libres de residuos adhesivos. Seque bien
la superficie.
Limpiar aquí
Tira adhesiva
4 Vuelva a conectar el cable del módulo de temperatura a la placa frontal. Asegúrese de que
los cables de oro del cable del módulo de temperatura estén orientados hacia la parte
posterior del monitor.
Reparación del monitor
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE 5-9
Extracción de la SureSigns VM8 SE CO2 Módulo
6 Alinee los orificios de tornillo de la temperatura con los orificios de tornillo del monitor.
Precaución
Este paso es crucial para garantizar una unión segura. Se necesitan 24 horas para
lograr la unión completa.
Precaución
Después de reemplazar el módulo de temperatura, complete todas las pruebas
necesarias. Para obtener más información, consulte "Prueba de
temperaturaSureSigns VM4" en la página 3-28.
Paso
3 Retire los tres tornillos y arandelas Torx T10 de la cubierta del módulo CO2.
Tornillos
Cable CO2
Conector de placa CO2
Advertencia Los bordes metálicos en el interior del conjunto de la caja delantera son afilados.
Tenga mucho cuidado al manipular los ensamblajes de monitor separados.
Paso
5 Retire los dos tornillos Torx T20 de la parte superior del monitor.
Tornillos
superiores
6 Incline el monitor y retire los dos tornillos inferiores que sujetan los conjuntos de la
caja delantera y trasera.
Tornillos inferiores
Para el monitor SureSigns VM8 SE, retire cuatro tornillos adicionales del bisel trasero.
Precaución
Los cables se ejecutan entre los conjuntos de carcasas delanteras y traseras.
7 Separe los conjuntos principales de la caja delantera y trasera tirando del borde inferior
del conjunto de la caja delantera y levantándolo con cuidado y lentamente sobre el
mango.
8 Desconecte el cable de cinta del teclado de la placa tirando hacia arriba del conector
del teclado para liberarlo y, a continuación, tirando suavemente del cable de cinta del
conector.
Cable de cinta
Cables
Paso
2 Alinee la pestaña de la caja de montaje frontal con el asa de la carcasa trasera y deslice
la carcasa de montaje delantera sobre el mango.
4 Instale los cuatro tornillos Torx T20 (ocho tornillos en VM8 SE) y encienda el monitor.
Paso
2 Retire la etiqueta de plástico que cubre los dos tornillos Torx T10 que sujetan la placa
frontal a la caja del monitor.
Tornillos
Precaución
Cuando vuelva a montar la grabadora o la placa frontal, no apriete demasiado los tornillos.
5 Afloje (no intente quitar) los dos tornillos Torx T10 que sujetan la grabadora a la caja del
monitor.
Tornillos
Paso
1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos
de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.
4 Para los monitores SureSigns VM4 con el módulo de temperatura opcional, desconecte el
conector del cable de temperatura de la placa de montaje del front-end.
Conector
6 Retire los cuatro tornillos y arandelas Torx T10 en la parte inferior del conjunto de la caja
trasera.
Tornillo
s
7 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan el conjunto de la placa
principal en su lugar en el conjunto de la caja trasera.
8 Tire del conjunto de la placa principal hacia adelante y deslícelo fuera de la caja trasera.
Paso
1 Deslice el conjunto de la placa en la caja trasera (guiando el clip de retención del cable de
alimentación a través de la cubierta trasera) y asegurando suficiente espacio libre para los
cables del altavoz y del ventilador.
Clip de retención
3 Sustituya los cuatro tornillos y arandelas Torx T10 en la parte inferior de la caja
trasera para asegurarse de que el conjunto de la placa principal esté alineado
correctamente en la caja.
Paso
1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos de
mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.
3 Utilice cortadores de alambre para cortar la cremallera de plástico que fija el altavoz y los
cables del ventilador al mango.
Nota — Cuando vuelva a montar los conjuntos de ventiladores y altavoces, fije los
cables a la manija con una nueva cremallera de plástico.
Cremallera
Tornillo
del altavoz
Cremallera
Tornillo
Altavoz
5 Retire el tornillo Torx T10 y la arandela que sujeta el conjunto del ventilador y deslícelo
fuera de la caja trasera.
Paso
1 Separe los conjuntos de la caja delantera y trasera. Consulte "Separación de los conjuntos de
mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-12.
Junta tórica
3 Coloque una nueva junta tórica en el mango y tóquela en su lugar a lo largo del canal.
Precaución Después de reemplazar el ensamblaje del extremo frontal, debe recalibrar el monitor
programando los valores de IBP y ganancia/desfase de temperatura en la placa principal. Para
obtener más información, consulte "Calibración de IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la página 3-
27 y "Calibración de la temperatura SureSigns VM6 y VM8 SE" en la página 3-29.
Para quitar el panel del conector del paciente de plástico del ensamblaje del extremo frontal o de la placa
SpO2, debe quitar el ensamblaje del extremo frontal del ensamblaje de la placa principal.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de la
Junta Principal" en la página 5-18.
4 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan el conjunto del extremo
frontal a la caja metálica de montaje de la placa principal.
Tornillos
5 Tire del conjunto del extremo frontal lejos del conector de 40pin en el lado de la placa
principal.
Nota — Antes de volver a montar el monitor, tenga en cuenta los valores de calibración.
Estos valores son necesarios para restablecer el número de serie y calibrar el monitor.
Para obtener más información, consulte "Calibración de la temperatura SureSigns
VM6 y VM8 SE" en la página 3-29 y "Calibración de IBP (SureSigns VM6 and VM8
SE)" en la página 3-27.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de la Junta
Principal" en la página 5-18.
3 Retire el ensamblaje frontal. Consulte "Extracción del ensamblaje front-end" en la página
5-25.
4 Retire los dos tornillos Torx T10 que sujetan la cubierta de plástico a la placa de montaje
del extremo frontal.
Tornillo de tornillo
5 Apriéte la cubierta del conjunto frontal insertando un pequeño destornillador ranurado en las
dos ranuras de la parte inferior de la cubierta y empujando las pestañas.
6 Para volver a colocar la cubierta, alinee las ranuras de la cubierta de plástico con las
pestañas del conector y ajuste la cubierta en su lugar presionando sobre el ensamblaje.
Ranuras
Pestañas
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
Tornillos
6 Desconecte los dos conectores y separe la placa SpO2 de la placa de montaje del
extremo frontal.
Conectores
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
Precaución
Cuando vuelva a conectar los cables, asegúrese de que el conector blanco de 6 pines
esté conectado a la fuente de alimentación y que el conector negro esté conectado a la
placa principal. Si invierte los conectores, el monitor no se encenderá.
Conectores
Tornillos
Pin de plástico
5 Utilice alicates para liberar el pasador de plástico y retirar la fuente de alimentación del
conjunto.
Precaución Después de que usted substituya la placa principal, usted debe reajustar el número de serie del
monitor, reconfigurar el sistema, y recalibrar el monitor.
Para obtener información sobre cómo restablecer el número de serie, consulte "Restablecimiento
del número de serie" en la página 5-36. Para obtener información sobre cómo configurar el
sistema, consulte "Configuración del sistema" en la página 5-38. Para obtener información
sobre la calibración del monitor, consulte el Capítulo 3, "Pruebas de verificación de
rendimiento."
No es necesaria
Placa la placa
adaptadora adaptadora
con
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
Tornillos
Conectores
7 Si la versión de la placa principal que está instalando no requiere una placa adaptadora
para la pantalla LCD, retire la placa adaptadora del marco LCD y conecte la pantalla
LCD directamente a la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje LCD" en
page5-47.
8 Después de reemplazar la placa principal y volver a montar el monitor, debe realizar
los siguientes procedimientos antes de su uso:
• "Restablecimiento del número de serie" en la página 5-36.
• "Configuración del sistema" en la página 5-38.
• "Calibración de IBP (SureSigns VM6 y VM8 SE)" en la página 3-27.
• "Calibración de la temperatura SureSigns VM6 y VM8 SE" en la página 3-29.
Número
de serie
Paso
1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso al menú Diagnóstico del sistema" en la página 3-13.
2 Gire la rueda para resaltar el botón Reset S/N y pulse la rueda. Aparece
el menú Restablecer número de serie.
Número de serie:
US0123456
Aplicar Cancelar
• Ibp
• Módulo de temperatura (solo SureSigns VM4)
• Pantalla grande
• CO2 (soloSureSigns VM8 SE)
Precaución Los ajustes de configuración del sistema deben coincidir conel hardware instalado en
elmonitor. Los ajustes incorrectos pueden provocar un mal funcionamiento de los mensajes de
alarma del sistema y es posible que el monitor no se inicie. Para resolver este problema, corrija
los valores de configuración del sistema.
Paso
1 Abra las opciones de Mantenimiento del menú Diagnóstico del sistema. Consulte
"Acceso al menú Diagnóstico del sistema" en la página 3-13.
Configuración de
configuración:
IBP
CO2
Pantalla grande
Aplicar Cancelar
3 Gire la rueda y presiónelo para colocar una marca de verificación por cada opción que se va
a utilizar.
4 Para guardar estos ajustes en la placa principal, gire la rueda para resaltar el botón
Aplicar y, a continuación, pulse la rueda.
Precaución Después de que usted substituya el módulo NBP, usted debe reajustar el conteo del ciclo NBP y
funcionar con la prueba NBP. Para obtener información sobre cómo restablecer el recuento de
ciclos de NBP, consulte "Visualización y restablecimiento de parámetros rastreados" en la
página 4-37. Para obtener información sobre cómo ejecutar la prueba NBP, consulte "Prueba
NBP" en la página 3-22.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
Tornillos
5 Levante el módulo NBP y tire suavemente de los conectores del tubo del sensor de presión.
Conector de 6 pines
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
5 Utilice cortadores de alambre para cortar la cremallera de plástico que fija el filtro al
módulo y desconecte el filtro del tubo de filtro NBP.
Cremallera
Precaución
Cuando reemplace el filtro NBP, fíjelo al módulo NBP con una nueva cremallera de
plástico.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
Cable de entrada de CA
Clip de retención
6 Retire la arandela de puesta a tierra del poste de puesta a tierra con una llave de 10
mm y desconecte el cable de puesta a tierra del poste.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
3 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan la placa de comunicaciones
al conjunto de la placa principal.
Tornillos
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire el ensamblaje de la placa principal. Consulte "Extracción del ensamblaje de
la Junta Principal" en la página 5-18.
4 Retire los dos tornillos Torx T10 y las arandelas que sujetan la placa del conector de la
batería.
Tornillos
Precaución Después de reemplazar la pantalla LCD, debe restablecer las horas de uso de la pantalla LCD.
Para obtener más información sobre el restablecimiento de las horas de uso de la pantalla LCD,
consulte "Visualización y restablecimiento de parámetros rastreados" en la página 4-37.
Realice este procedimiento en un entorno libre de polvopara evitar daños en la pantalla LCD.
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire los seis tornillos Torx T10 que fijan la pantalla al panel frontal. El
monitor SureSigns VM4 con una placa adaptadora se muestra a
continuación.
Placa adaptadora
Tornillos
Cremallera
Placa adaptadora
Tornillos
4 Para los monitores SureSigns VM4, utilice cortadores de alambre para cortar la
cremallera de plástico que fija los cables de montaje de la rueda de navegación a la
pantalla.
Nota — Cuando vuelva a montar la pantalla LCD y los conjuntos de ruedas de navegación,
fije los cables a la pantalla con una nueva cremallera de plástico.
Cables de montaje
de ruedas de
navegación
Adhesivo de espuma
Cable de cinta
Paso
1 Separe los conjuntos de carcasas del monitor delantero y trasero. Consulte "Separación
de los conjuntos de mayúsculas y minúsculas delanteras y traseras" en la página 5-
12.
2 Retire la pantalla LCD. Consulte "Extracción del ensamblaje LCD" en la página 5-47.
Tornillo autorroscado
Nota — Cuando vuelva a colocar la rueda, alinee el lado plano de la rueda en el lado
plano del vástago de la rueda metálica.
Recambios
En la tabla siguiente se enumeran las piezas de repuesto SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE y sus
números de pieza Philips. La Figura 6-1 a la Figura 6-5 muestra los números de artículo que
corresponden a cada pieza de repuesto de la lista.
Nota — Para mayor claridad, algunos tornillos y líneas de conector no aparecen en los dibujos.
Dibujos de ensamblaje
Ver "Piezas de repuesto" en la página 6-1 para los números de pieza a los que se hace referencia en las figuras siguientes.
10
39
5 4
3
7
2 1
9
8 7 10
39
VM8SE
11
21
20
16
22
12
18 19
17
32
23
25
24
15
14
13
14 23
12
13
17
21
16
19
24
18
32
33
28
25 37
22
30
38
27
26
15 20
29
34
35
36
31
Cables de alimentación
En la tabla siguiente se enumeran el número de pieza y la descripción del
cable de alimentación.
Descripción Número de
pieza
Cable de alimentación (903), 2,4 m 8120-5429
Taiwán, Estados Unidos, Canadá, América Latina, Singapur, Caribe, Laos
El monitor es un monitor de función completa para su uso en pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Las funciones realizadas por el sistema incluyen:
• Montaje frontal
• Tablero principal
• Junta de comunicaciones
• Montaje del panel frontal
El monitor también contiene varios módulos adicionales.
Nota — Los elementos sombreados del diagrama indican las piezas que son reemplazables en el
campo. Para obtener más información, consulte el capítulo 6, "Piezas de repuesto y dibujos
de ensamblaje."
Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-1
VM8 SE
En las secciones siguientes se describen brevemente muchas de las unidades funcionales del diagrama
de bloques.
Componentes de diagrama de bloques
Diagrama de bloques
Junta de
Nota: Los elementos sombreados son reemplazables. Altavoz Ven
Comunicaciones
tilad LAN
or
USB
Junta Principal Llamada de la enfermera
Montaje front-end
Defib Sync
Spo2
Microprocesador Montaje del panel frontal
Conectores para
Front-end Interfaz
rueda de
pacientes
Lan
Cont. Temp
teclado del
Placa de conector
monitor
Opción Regulador de
de batería
administración de
Módulo de energía, cargador de Batería
temperatura batería
anterior
Opción
Opción
Nbp
ensamblaje Conector de
alimentación de
CA y fusibles
Teoría de la Operación
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE Service Guide A-2
Componentes de diagrama de
bloques
Jabalí principald
La placa principal contiene estos componentes:
Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-3
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
Placa front-end
La placa frontal contiene circuitos para las siguientes entradas funcionales:
Circuitos analógicos:
• Ibp
• Ecg
• SpO2
• Temperatura (predictiva, continua)
Circuitos de aislamiento:
• Transformadores de potencia
• Opto-aislador para proporcionar aislamiento al paciente del monitor
Además, la placa frontal contiene un bloque de conector del paciente que se suelda en la placa. El bloque
del conector del paciente contiene conectores B2B a la placa principal. El circuito de bloque del conector
del paciente envía señales de medición analógicas de bajo nivel que se convierten a CC y luego se
alimentan (en serie) a la placa principal para su análisis.
Por ejemplo:
Tablero
principal
Teoría de la Operación
A-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
Los contactos de alarma de llamada de enfermera están disponibles a través de una toma de teléfono con
aislamiento en miniatura de 3,5 mm en la parte posterior del monitor. Los contactos de alarma se cierran
(abiertos) para cualquier condición de alarma detectada por el monitor.
Los contactos de alarma son las tres señales debrujería asociadas con un solo polo, relé de doble
tiro. Estos son los siguientes:
• Contacto normalmente abierto (NO)
• Contacto común
• Contacto normalmente
cerrado (NC) Clasificación de
contacto de:
NO 1A < 25 VCA
Contacto común: 1A < 60 VCC
Aislamiento de 1,5Kv
• Lcd
– SVGA de 8,4" o 10,4"
– 800 x 600 DPI
• Teclado de monitor
• Rueda de navegación
Altavoz
El altavoz es accionado por un amplificador y Audio CODEC que interactúa con el microprocesador. El
altavoz proporciona el audio del monitor durante las condiciones de alarma. El microprocesador emite
diferentes tonos de audio especificados por diferentes prioridades y condiciones de alarma.
Rueda de navegación
La rueda de navegación es una rueda giratoria de interruptor push. El circuito de rueda asociado genera un
pulso cuando se presiona y genera un par codificado digitalmente de señales de cuadratura cuyas
magnitudes y polaridades relativas representan la posición angular de la rueda. Estas salidas están
conectadas al microprocesador donde se interpretan como necesarias para las funciones implicadas. Las
posiciones angulares sucesivas determinan la dirección de rotación de la rueda. Además de las funciones
realizadas junto con el teclado, la rueda funciona junto con la pantalla para seleccionar menús y listas de
variables de parámetros.
Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-5
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
Administración de energía
• Batería Li +
– 11,1 V
– 7200 mAH
• Cargador de batería inteligente
• Convertidor CC/CC
El circuito de administración de energía carga una batería de iones de litio a través de un cargador de
batería inteligente. Tanto la batería como el módulo de alimentación AC/DC pueden alimentar el sistema
a través de varios convertidores de CC/CC que proporcionan varias salidas de voltaje requeridas por
varios chips. Los transformadores aislados proporcionan la alimentación al área flotante de los extremos
frontales.
Grabadora
La grabadora contiene estos componentes:
Teoría de la Operación
A-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
El procesamiento NBP utiliza una técnica oscilométrica para proporcionar las mediciones necesarias a
intervalos seleccionados. Esta técnica utiliza un manguito de esfigmomanómetro inflable similar a los
utilizados por los médicos en mediciones rutinarias. Una bomba motorizada infla el manguito a
aproximadamente 160 mmHg (modo adulto) inicialmente, momento en el que la presión detiene
eficazmente el flujo de sangre. Luego, bajo control del monitor, la presión en el manguito se reduce
gradualmente, mientras que un transductor de presión detecta la presión y transmite laseñal delarametro p
al circuito de entrada NBP. A medida que se reduce la presión, la sangre fluye en la arteria previamente
ocluida, y cambia las mediciones realizadas por el transductor. El punto en el que la oscilación aumenta
bruscamente se define como presión sistólica. A medida que el manguito continúa desinflando, la
amplitud de oscilación aumenta a un máximo, y luego disminuye. La amplitud de oscilación máxima se
define como la presión arterial media. El punto en el que el sistema detecta una rápida disminución en la
oscilación se define como la presión diastólica.
Procesamiento de SpO2
El módulo SpO2 mide la saturación de oxígeno en la sangre mediante una técnica de espectrofotometría
óptica. Se basa en las diferencias en la absorción de luz roja e infrarroja por hemoglobina oxigenada y
desoxigenada.
Un oxímetro de pulso pasa el ligh t rojo e infrarrojoa un lecho arteriolar y mide los cambios en la
absorción de la luz durante el ciclo pulsátil. Las fuentes de luz son diodos emisores de luz roja e
infrarroja (LED). Un diodo fotográfico proporciona detección.
Para identificar la saturación de oxígeno de la hemoglobina arterial,el monitor del paciente SureSigns
VM utiliza la naturaleza pulsátil del flujo arterial. Durante la sístola, un nuevo pulso de sangre arterial
entra en el lecho vacuolar, y tanto el volumen de la sangre como la absorción de la luz aumentan.
Durante la diástole, el volumen sanguíneo y la absorción de la luz alcanzan su punto más bajo. La
medición se basa en la diferencia entre la absorción máxima y la mínima, centrándose en la sangre
arterial pulsátil. Además de la función de oximetría, la medición también puede proporcionar la
frecuencia cardíaca.
Procesamiento de ECG
El monitor mide las señales de ECG del paciente detectando la diferencia potencial variable entre varios
puntos en la superficie de la piel que responden a las acciones electroquímicas de la actividad muscular del
corazón. Hasta cinco electrodos están unidos alcuerpo del patient. Los diferentes potenciales en estas
ubicaciones se envían al circuito ECG. Estas señales se amplifican y filtran y luego se digitalizan antes de
ser transmitidas a través de opto-aisladores al microprocesador.
Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-7
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
Ibp
La medición invasiva de la presión arterial (IBP) produce formas de onda en tiempo real y valores
numéricos para la presión arterial sistólica, diastólica y media. Las mediciones de IBP utilizan un
convertidor A/D. El convertidor A/D interactúa con el microprocesador a través de una conexión SPI
enla interfaz front-end.
• Predictivo
• Monitoreados
Medición predictivas
En el modo predictivo, el monitor mide la temperatura del paciente durante aproximadamente 4 segundos
para mediciones orales y aproximadamente 16 segundos para mediciones axilares y rectales. A
continuación, el monitor muestra la medición final.
Medición supervisadas
Nota — Las mediciones de temperatura tomadas en el modo Supervisado no se guardan en un registro del paciente.
Teoría de la Operación
A-8 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
etCO
2
El monitor de paciente SureSigns VM8 SE utiliza capnografía, que es un método no invasivo para
monitorear el nivel de dióxido de carbono en la respiración exhalada (etCO 2).
El módulo etCO2 contiene los siguientes componentes:
• Montaje del sensor deCO2
• Sistema de caudal, incluida la bomba
• Splaca de procesamiento ignal y periféricos
• Interfaz serie
• Fuente de alimentación
• Sistema de reconocimiento Desfiltro (FRS) para identificar el uso correcto de una línea de filtro de
MicroStream ®
• Conector de gas de entrada con interfaz FRS
El monitor para pacientes SureSigns VM8 SE utiliza el módulo de™ de micrófono Oridion
roMediCO2con el algoritmo SARA (Smart Alarm for Respiratory Analysis) para medir el dióxido de
carbono (CO2). El método de medición Microstream toma muestras del gas respiratorio inhalado y
exhalado de las vías respiratorias del paciente y lo analiza con unsensor remoto deCO2 integrado en el
monitor.
La medición deCO2 produce:
• Una forma de onda CO2
• Un valor de marea final (etCO2):el valorCO2 medido al final de la fase de caducidad
• Un valor mínimo inspirado de CO2 (imCO2):el valor más pequeño medido durantela inspiración
• Una tasa de respiración de las vías respiratorias (awRR): el número de respiraciones por
minuto, calculado a partir de la forma de onda CO2
Todos los instrumentos de medición de gas infrarrojo, incluido el módulo CO2, consisten en una
fuente de radiación, una célula a través de la cual se detectan muestras de flujo de gas y un detector
que transmite una señal relacionada con la intensidad de la radiación que se detecta. Los aspectos
cuantitativos de la medición fotométrica están
Ley Cerveza-Lambert:
A - Registro (Io/I) - lc
Encondiciones controladas en una banda de absorción seleccionada, la absorbencia de una muestra (A)
es proporcional tanto a la concentración de la muestra (c) como a la profundidad de la capa absorbente
(l). El coeficiente de extinción molar ( ) es una longitud de ondadependiente cstantque caracteriza
lamuestra. (Io) es la intensidad de la luz a cero absorción y (I) es la intensidad de la luz después de que
parte de la luz es absorbida por la muestra.
El módulo CO2 utiliza una fuente de luz infrarroja no dispersiva (NDIR) que incluye unalámpara y de
gas patentada y un circuito decontrolador. La fuente infrarroja es modulada electrónicamente por el
circuito del conductor. La energía generada contiene sólo longitudes de onda específicas que coinciden
con las bandas de absorción delCO2. El microprocesador calcula la concentracióndeCO2 comparando las
señales de un muestreo y un detector de referencia.
Teoría de la
Operación SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y A-9
VM8 SE
Componentes de diagrama de
bloques
Interfaz Microcontrolado
R Xd Txd
serial r
+
Periféricos
Teoría de la Operación
A-10 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
B
Compatibilidad electromagnética
Este apéndice enumera las pruebas y los niveles de cumplimiento que hacen que el monitor del paciente
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE sea adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado
de acuerdo con IEC
60601-1-2.
Los equipos eléctricos médicos pueden generar o rinterferencia electromagnética. Este producto ha
sido evaluado para la compatibilidad electromagnética (EMC) con los accesorios apropiados de
acuerdo con IEC 60601-1-2 el estándar internacional para EMC para equipos eléctricos médicos. Esta
norma IEC ha sido adoptada en la Unión Europea como norma europea, EN 60601-1-2.
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia fijos, portátiles y móviles también pueden afectar
el rendimiento de los equipos médicos. Consulte a su proveedor de servicios para obtener ayuda con la
distancia mínima de separación recomendada entre el equipo de comunicaciones de RFy el producto.
Los cables, sensores/transductores y otros accesorios para los que se afirma la conformidad se enumeran
al principio de esta guía.
Advertencias • El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados puede dar lugar a
un aumento de las emisiones y/o una disminución de la inmunidad del monitor de pacientes
SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE.
• El monitor de pacientes SureSigns VM4, VM6 y VM8 SE no debe utilizarse junto a otro
equipo ni apiladose con ellos. Si el uso adyacente o apilado es necesario, el monitor
se debe observar para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual
se utiliza.
Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-1
Una vez que se encuentra la fuente, intente atenuar la interferencia distanciándolo del producto de
Componentes de diagrama de
la fuente tanto como sea posible. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su representante de
bloques
servicio local.
Compatibilidad electromagnética
B-2 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Orientación y Declaración del Fabricante
Restricciones de uso
El artefacto en ECG y otras formas de onda fisiológicas causadas por interferencia electromagnética
debe ser evaluado por un médico o personal autorizado por un médico para determinar si afectará
negativamente el diagnóstico o tratamiento del paciente.
Emisiones e Inmunidad
El monitor SureSigns VM pati entestá diseñado y evaluado para cumplir con los requerimientos de
emisiones e inmunidad de los estándares internacionales y nacionales de EMC. Véase el cuadro F-1 a
través del cuadro F-4 para obtener información detallada sobre la declaración y las orientaciones.
Los estándares de EMC establecen que los fabricantes de equipos acoplados al paciente deben especificar
niveles de inmunidad para sus sistemas. Véanse los cuadros F-2 y F-3 para obtener esta información
detallada sobre la inmunidad. Consulte la Tabla F-4 para ver las distancias mínimas de separación
recomendadas entre los equipos de comunicaciones portátiles y móviles y el producto.
La inmunidad se define en la norma como la capacidad de un sistema para funcionar sin degradación en
presencia de una perturbación electromagnética. La degradación en el rendimiento del sistema es una
evaluación cualitativa que puede ser subjetiva.
Por lo tanto, se debe tener precaución al comparar losvels de inmunidad de diferentes dispositivos. Los
criterios utilizados para la degradación no son especificados por la norma y pueden variar con el
fabricante.
Emisiones de Clase B
RF CISPR 11
Fluctuaciones de Cumple
tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-3
Orientación y Declaración del Fabricante
Tabla F-2 Inmunidad electromagnética (ESD, EFT, Surge, Dips y Magnetic Field)
Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-3
Orientación y Declaración del Fabricante
7
d á -- P ; 800 to 2500 MHz
3
1 Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio
(celulares/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, la radio amateur, la radiodifusión de radio AM y FM y
la emisión de televisión no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético.
Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el monitor de paciente de la
máquina virtual SureSigns supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anteriormente, se debe
observar el monitor del paciente de la máquina virtual sureSigns para verificar el
funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, se necesitan medidas adicionales, como
re-orientación o reubicación del monitor de pacientes de la máquina virtual SureSigns.
2 Sobre la frecuencia corridage 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Compatibilidad electromagnética
B-4 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Distancias de separación recomendadas
Frecuencia del 150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor
Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de
separación d se puede estimar, en metros, utilizando la ecuación en la columna correspondiente, donde P es la
potencia máxima de salida del transmisor en vatios según elfabricante deltransmisor.
Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas
Compatibilidad electromagnética
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE B-5
Distancias de separación recomendadas
Compatibilidad electromagnética
B-6 SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Índice
Menú de configuración, sistema, acceso, 5-38
Un
Alimentación de CA
conector, extracción, conector 5-42,
extracción de fusible, 5-6
Alarmas
pruebas, 3-16
solución de problemas, 4-4
asambleas principales, 5-1
alarmas audibles, solución de
problemas, audiencia 4-4 para esta
guía, 1-1
audio, pruebas, 4-36
B
Batería
LED de carga, prueba de rendimiento,
descripción 4-36, 2-2
eliminación, 2-5
directrices, 2-2
instalación, 5-5
mantenimiento, 2-2
maximizando la duración de
la batería, 2-4 mensajes y
alarmas, 2-5
reacondicionamiento, 2-4
eliminación, 5-3
sustitución, 2-5
información de visualización sobre,
2-3 placa conector de batería,
extracción, 5-45 ventana de
información de la batería, 2-4
parámetros de la batería, visualización, 2-3
teoría del diagrama de bloques de operación, A-1
C
cables, fuente de alimentación,
calibración 6-9
front-end, 3-27, 3-29
NBP, 3-24
temperatura, 3-27, 3-29
controles, seguridad y
funcionamiento, 2-2 CO2
calibración, prueba de verificación, 3-19
calibración de medición de gas, prueba de
verificación, 3-17 mediciones, solución de
problemas, 4-7
módulo, extracción, 5-10
prueba de rendimiento, 3-17
lecturas, solución de problemas,
códigos 4-7, error, descripción, uso
de componentes 4-11, seguimiento,
4-37 componentes, de monitor, 5-1
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
Distancias de separación recomendadas
Index-1
F
montaje del ventilador/altavoz,
extracción, filtro 5-22, NBP,
sustitución, 5-41
unidad flash, recomendado, frecuencia
3-11
mantenimiento, 2-1
pruebas, recomendados, 3-3
cubierta de montaje frontal, desmontaje,
placa frontal 5-28, teoría de la operación,
extremo frontal A-4, calibración, 3-27, 3-
29
teoría de montaje del panel
frontal de operación,
solución de problemas
A-5, 4-9
fusible, extracción, 5-6
G
batería de pautas,
2-2
pruebas e inspection, 3-1
H
apagado duro, rendimiento, 5-3 funda,
VM4, eliminación, 5-6
Yo
Ibp
calibrando, 3-27
prueba de rendimiento, 3-26
teoría de la operación,
solución de problemas A-8,
4-9
audiencia prevista, 1-1
K
claves, solución de problemas, 4-9
llaves/ prueba de rueda rotativa,
funcionamiento, 4-34
L
LAN (placa de comunicaciones), eliminación,
5-44 LCD
eliminación, 5-47
uso, seguimiento, 4-37
LEDs
pruebas, 4-36
solución de problemas,
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
M teoría de la operación,
solución de problemas A-5,
placa
4-9
pr
in Nbp
ci rendimiento de precisión, prueba de verificación,
pa calibración 3-22, prueba de verificación, 3-24
l, recuento de ciclos,
ex seguimiento, filtro 4-37,
tr eliminación, 5-41
ac 5-39 rendimiento, prueba de
ci verificación, solución de problemas
ón 3-22, 4-5
A Asamblea de NBP, teoría de la operación,
- llamada de enfermera A-6
3, contactos, teoría de la operación, A-5
5- relé, prueba de verificación,
34 solución de problemas 3-33,
teoría 4-10
de la
O
operación,
Junta tórica, removing, 5-24
mantenimi
ento A-3 P
batería, 2-2 Piezas
frecuencia recomendada, 2-1 dibujos, 6-4
routine, 2-2 reemplazo, 6-1
opciones de mantenimiento, menú
datos del paciente, limpieza de todo, 4-39
Diagnóstico del sistema, interruptor
pruebas de verificación de rendimiento,
de membrana 3-14, solución de
3-3 fugas neumáticas, prueba de
problemas, 4-9
verificación, conector de alimentación 3-
memoria, limpieza, 4-39
25
temperatura monitoreada, teoría de la eliminación, 5-42
operación, A-8 extracción de fusibles, 5-6
N fusible del conector de alimentación,
rueda de navegación extracción, fuente de alimentación 5-6
montaje eliminación, 5-32
, teoría de funcionamiento,
elimina cables de alimentación A-5, 6-
ción, 5- 9
50 autopruebade encendido, prueba de verificación, 3-15
Index-2
R
Grabadora
eliminación, 5-16
pruebas, 4-33
teoría de la operación,
solución de problemas A-6,
4-10
resultados de pruebas, 3-5
documentos relacionados, 1-1
eliminación
batería, 5-3
Módulo CO2, 5-10
conjunto de ventiladores/altavoces, 5-22
fusible, 5-6
funda, VM4, 5-6
Conjunto de placa principal,
conector de alimentación 5-
18, fusible de conector de
alimentación 5-42, módulo
de temperatura 5-6, 5-6
reparación de monitores
placa del conector de la batería,
extracción, módulo 5-45 CO2, 5-10
(LAN), 5-44
montaje del ventilador/altavoz,
extracción, cubierta de montaje del
extremo frontal 5-22, extracción, batería
de instalación 5-28, 5-5
LCD, eliminación, 5-47
principal board, desmontaje, 5-34
montaje de la rueda de navegación,
5-50 NBP fIlter,extracción, 5-41
Módulo NBP, extracción,
junta tórica 5-39, extracción,
fusible del conector de
alimentación 5-24, fuente de
alimentación 5-6, extracción,
5-32 extracción de la batería,
5-3
Placa SpO2,quitando, 5-30
herramientas requeridas, 5-3
Módulo de temperatura VM4, 5-6
piezas de repuesto, 6-1
sustitución de la batería, directriz, 2-5
lecturas de respiración, solución de
problemas, 4-8 controles de rutina, 2-2
S
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
ubicaci 16
ón acceso, 3-7
del opciones, 3-9
núm configuración del sistema, configuración,
ero menú 5-38 Diagnóstico del sistema,
de
acceso, diagnóstico del sistema 3-13,
serie
, 5- funcionamiento, 4-32
36 información del sistema, visualización, 4-1
restablecido, 5-36
T
códigos de servicio,
alarmas técnicas, batería, 2-5
descripción,
temperaturas
apagado 4-11,
continua, calibrando, 3-29
duro, rendimiento, continuas, pruebas, 3-29
5-3 actualizaciones predictivo, pruebas, 3-28
de software teoría de la operación, A-
actuando, 3-11 8
unidad flash medición detemperaturame nt problemas, solución de
recomendada, 3-11 problemas, módulo de temperatura 4-6, VM4, eliminación,
piezas de repuesto, 5-6
6-1 equipo de prueba requerido, 3-4
Altavoz pruebas
eliminación, 5-22 alarmas, 3-16
pruebas, 4-36 audio, 4-36
teoría de la operación, A-5 LED de carga, 4-36
SpO2 CO2, 3-17
placa, quitando, 5-30 temperatura continua, 3-29
procesamiento, teoría de la Rendimiento de sincronización
operación, lecturas A-7, Defib, pantalla 3-21, 4-35
solución de problemas, 4-7, ECG/respiración, 3-20
4-9 frecuencia, 3-3
prueba de directrices, 3-1
verificación, IBP, 3-26
menú de llaves y ruedas, 4-34
NBP, 3-22
administración
relé de llamadas de enfermera, 3-33
del sistema 3-
Index-3
U
software de actualización, 3-11
Ⅴ
alarmas de
SureSigns Guía de servicio de VM4, VM6 y VM8 SE
pruebas de
verificación,
3-16
Index-4