Está en la página 1de 186

Manual de usuario de ABL90 FLEX

Manual de
usuario de
ABL90 FLEX
Manual de operador
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX

Introducción Esta nota destaca los cambios introducidos en el manual de operador para la versión de
software 3.1:
• Mejora de la Junta de Entrada con Soporte
• Nueva secuencia de pasos para iniciar el recambio de la Junta de Entrada con
Soporte
• Estado del papel de impresora, ahora disponible
• Eliminación de restricción sobre las verificaciones de calibración

Instrucciones Por favor incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual.
para el
operador Sustituya las páginas inicial y de fecha de publicación antiguas de la carpeta por las
correspondientes incluidas en este documento.
La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que
éste sea actualizado.

Mejora de la Se ha mejorado el diseño de la Junta de Entrada con Soporte. El tiempo de vida


Junta de esperado para este artículo es ahora de 12 meses.
Entrada con
Su código de referencia no ha cambiado.
Soporte

Nueva El estado de la Junta de Entrada con Soporte ya no se ve en la pantalla Estado del


secuencia de Analizador en la sección de Consumibles, y su recambio no se puede iniciar desde allí.
pasos para
iniciar el Ahora el procedimiento de recambio se inicia como sigue:
recambio de la 1. Pulse Menú > Estado del Analizador.
Junta de 2. Pulse los botones Otras Actividades > Comprobar Entrada > Cambiar Junta
Entrada con de Entrada y Soporte.
Soporte 3. Pulse el botón Pulsar para iniciar vídeo guía.
4. Siga las instrucciones de pantalla.

Estado del Ahora puede verse el estado del papel de impresora, en la pantalla Estado del
papel de Analizador en la sección de Consumibles.
impresora,
ahora
disponible
Eliminación de Hasta ahora, el botón de verificación de calibración estaba sólo disponible durante 7 días
restricción y pasado ese plazo no se podían realizar verificaciones de calibración durante 14 días.
sobre las Esta restricción ha sido eliminada y pueden hacerse verificaciones de calibración en todo
verificaciones momento.
de calibración
Para más información sobre las verificaciones de calibración, consultar el apartado
Verificación de calibración en el manual de operador.

©2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-312. 201404A.
Manual de operador
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX

Introducción Esta Nota para operadores destaca las mejoras introducidas en la versión de software
3.0.

Instrucciones Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas de
para el inicio y de fecha de publicación por las incluidas en este kit de actualización.
operador

Estado del Acciones recomendadas en la pantalla Estado del Analizador


Analizador
El analizador monitoriza continuamente el estado de los sensores. Si hubiera alguna
acción recomendada se mostraría en el Estado del Analizador.
Para ver si existe alguna acción recomendada, pulsar Menú > Estado del Analizador
> Acción recomendada.

Recambios Exportación de datos de estado a una memoria USB


Los datos de estado relativos a una Casete de Electrodos o Paquete de Soluciones
retirados pueden ahora exportarse a una memoria USB:
Paso Acción
1. Conectar una memoria USB a uno de los puertos USB del analizador.
2. Pulsar Menú > Registros de Datos > Registro Recambios.
3. • Para exportar datos relativos a una Casete de Electrodos retirada,
seleccionar el registro “Casete elect. retirada”.
• Para exportar datos relativos a un Paquete de Soluciones retirado,
seleccionar el registro “Paq Soluc. retirado”.
4. Pulsar el botón Exportar registros de estado.

La información contenida en este documento se incluirá en el manual la próxima vez que


éste sea actualizado.

Radiometer Medical ApS


Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Denmark
www.radiometer.com

©2013 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 996-073. 201305A.
Manual de usuario
Nota para operadores del analizador ABL90 FLEX

Introducción Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.8.

Instrucciones Incluya esta Nota para operadores en la carpeta de su manual y sustituya las páginas
para el correspondientes a la portada y la fecha de publicación por las nuevas incluidas en este
operador kit de actualización.

Mejoras más Mejoras/Descripción


significativas
Temperatura de En el manual se indica incorrectamente que la temperatura de
almacenamiento para almacenamiento para la casete de electrodos es de 2-10 °C.
la casete de electrodos
La temperatura correcta de almacenamiento de la casete de
electrodos es de 2-8 °C.
Mensaje de voz Si no se cierra la entrada de muestras, un mensaje de voz
requiriendo cerrar la avisará para que se haga.
entrada
Instrucciones en vídeo La mayoría de las animaciones que antes se mostraban en
del proceso de pantalla han sido sustituidas por instrucciones en vídeo.
medición
Más instrucciones de Se han añadido vídeos e instrucciones de texto a las tareas de
mantenimiento mantenimiento y recambios de la Entrada, la Sonda de
incluidas en la guía de Aspiración, la Junta de Entrada con Soporte, y la Junta de
solución de incidencias Conexión.
del analizador
Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias requerida,
seguir sus instrucciones. El analizador le guiará a lo largo del
procedimiento.
Cómo se muestran los En las versiones de software 2.7 y anteriores, los resultados que
valores que caen fuera están fuera de algún rango de informe del analizador no
del rango de informe muestran ningún valor ni en la pantalla Resultados Pac. ni en
el informe impreso, y no se transmite ningún valor a los
sistemas SIL/SIH conectados.
Este sigue siendo el ajuste establecido por defecto, pero en la
versión de SW 2.8 también se puede mostrar el límite excedido
del rango de informe en el campo del valor. Por ejemplo, si el
resultado queda por debajo del valor que constituye el límite
inferior del rango de informe, el resultado se mostrará como
“<rango”.
Patentes Los productos Radiometer pueden estar cubiertos por una o
varias patentes o solicitudes de patentes. Ver
http://www.radiometer.com/en/legal/patents.

Los rangos de informe para pO2 y cNa+ son ahora:


Parámetro Unidad Rango de indicación Rango de informe
(por defecto)

pO2 mmHg; Torr 0-800 10-550


kPa 0-107 1.33-73.3

cNa+ mmol/L; meq/L 7-350 95-190

El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.

©2012 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-414. 201208A.
Radiometer Medical ApS
Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Denmark
www.radiometer.com
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX

Introducción Esta nota subraya las mejoras introducidas con la versión de software 2.7.
Instrucciones textuales y con imágenes de vídeo detallando diversos
procedimientos de solución de incidencias en el transporte de fluidos.

En la sección Consumibles de la pantalla Estado del Analizador se ofrecen los


datos de recambios de la Junta de Entrada con Soporte en lugar de los relativos
al papel de impresora.

Instrucciones Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.


para el usuario

La pantalla Cuando aparezca la pantalla Solución incidencias requerida, seguir sus instrucciones.
‘Solución
El analizador le guiará en cada procedimiento de solución de incidencias. Tras cada
incidencias
procedimiento, el analizador comprobará si se ha resuelto el problema.
requerida’
Si los procedimientos de solución de incidencias no resuelven el problema, el analizador
entrará en modo Intervención de operador requerida.

Para cambiar 1. Iniciar sesión.


la Junta de 2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Cambiar > Cambiar
Entrada con junta de entrada.
Soporte
3. Seguir las instrucciones de pantalla.

Para ver 1. Iniciar sesión.


detalles sobre 2. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Consumibles > Estado > Estado de
la Junta de junta.
Entrada con
Soporte

Estandarización Se han cambiado los siguientes términos en el software:


de la
terminología de Término Sustituido por…
software Usuario Operador
Recambios Consumibles
Cambiar soluciones Cambiar Cartucho Sol.
Instrumento Analizador
Estos términos se incorporarán al manual la próxima vez que éste sea actualizado.

El contenido de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
actualizado.

©2011 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos. 995-203. 201112A.
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX

Introducción A partir de la versión de software 2.6.2132.11, se ha añadido un proceso de detección y


eliminación de coágulos.

Instrucciones Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.


para el usuario

Proceso de Como acción preventiva, el analizador comprueba si existen coágulos durante las
detección y medidas de muestras de sangre y, una vez al día, también durante el examen del
eliminación sistema iniciado a medianoche.
de coágulos
Si hay señales de existencia de coágulos en el analizador durante estas comprobaciones,
se produce lo siguiente:
1. Se crea un mensaje de error sobre coágulos en el Registro de Actividad.
2. El analizador aborta la acción en curso.
3. El analizador entra en el modo de Limpieza.
4. El analizador inicia el proceso de eliminación de coágulos.
5. El analizador ejecuta un examen del sistema si la detección del coágulo se produjo
durante el examen del sistema de medianoche.
6.  Si se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo Preparado.
 Si no se ha conseguido eliminar el coágulo, el analizador entra en modo de
Intervención Requerida.
Seguir las instrucciones de pantalla para solucionar el error o consultar el
Manual de usuario de ABL90 FLEX para más información sobre el modo de
Intervención Requerida.

Documentación La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
técnica actualizado.
Manual de usuario
Nota para usuarios del analizador ABL90 FLEX

Introducción Esta nota para usuarios describe los detalles de la batería del analizador ABL90 FLEX.

Instrucciones Por favor, incluya este documento en la carpeta de su manual.


para el usuario

Descripción
general

1 Paquete de baterías
El paquete de baterías permite, durante un tiempo limitado, realizar medidas y
almacenar datos sin que el analizador esté conectado a corriente o durante un
fallo de la red eléctrica.
2 LED de batería
3 Indicador del nivel de batería en pantalla
El indicador del nivel de batería sólo es visible en pantalla si está instalada la
batería. El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.

LED de batería Indicador del Indicación


nivel de batería
Verde y fijo El analizador está conectado a corriente.
La batería está totalmente cargada (100 %).

Verde y El analizador está conectado a corriente.


parpadea
La batería se está cargando.
Amarillo y El analizador está funcionando con batería.
parpadea
Si el nivel de carga de la batería es: ≤25 %.
lentamente
− Se creará un mensaje del sistema en el
Registro de Actividad.
− El color del icono indicador del nivel de
carga es amarillo.
Acción correctora:
− Conectar el analizador a la corriente.
Amarillo y El analizador está funcionando con batería.
parpadea
Si el nivel de carga de la batería es: ≤13 %.
rápidamente
− Aparecerá un mensaje en la pantalla.
− El color del icono indicador del nivel de
carga es rojo.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Cerrar el cuadro de diálogo.

Si el nivel de carga de la batería es: ≤10 %, el analizador se apagará automáticamente


de manera controlada.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Encender el analizador.

Especificaciones de la batería:
Duración de la carga Aproximadamente 1 hora de funcionamiento con el analizador
en modo Preparado, o para unas 25 muestras.
Tiempo de carga de Aproximadamente 90 minutos para cargar del todo una batería
la batería agotada.

Documentación La información de este documento se incluirá en el manual la próxima vez que éste sea
técnica actualizado.

Radiometer Medical ApS


Åkandevej 21
2700 Brønshøj
Dinamarca
www.radiometer.com
Contenidos

ABL90 FLEX 1. Introducción

2. Qué es qué

3. Estado del analizador

4. Análisis de muestras

5. Gestión de calidad

6. Calibración

Manual de 7. Recambios
usuario
A partir de la versión de 8. Funciones de disco
software 3.1xx

9. Gestión de datos

10. Apagar el analizador

11. Solución de incidencias

12. Toma de muestras

13. Especificaciones

14. Información sobre pedidos

Índice alfabético

Fecha de publicación
Funcionamiento del sistema
Para garantizar un funcionamiento correcto del sistema y evitar riesgos deberán observarse los
procedimientos descritos en este manual.
Radiometer no puede proporcionar ni verificar las características de funcionamiento del sistema si éste
no se instala, utiliza y mantiene conforme a los procedimientos indicados por Radiometer o si se
emplean accesorios no conformes con las especificaciones indicadas por Radiometer.
Radiometer garantiza que los dispositivos de datos en los que se suministra el software incluido en el
sistema no presentan defectos de elaboración ni de materiales en condiciones normales de uso durante
tres (3) meses a contar desde la fecha de entrega atestiguada por una copia de la factura o el recibo.

Software y marcas comerciales de terceros


El analizador ABL90 FLEX incluye los programas Microsoft® Windows®XP Embedded y Sybase® SQL
Anywhere®.
Con la utilización del sistema, el cliente acepta los términos de los Contratos de Licencia de Software de
los proveedores del software mencionado que figuran en los Contratos de Licencia de Usuario Final
incluidos en este manual. Si usted no acepta los términos de dichos Contratos de Licencia de Software,
no utilice el sistema y póngase en contacto inmediatamente con su proveedor para devolverlo y obtener
el reembolso de su precio de compra.
Microsoft® y Windows® son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Sybase® SQL Anywhere®
es una marca comercial de Sybase Incorporated.

Garantías y descargo de responsabilidades


Radiometer no concede ninguna garantía, ni explícita ni implícita, que no figure de forma expresa.
Toda garantía expresamente indicada en este documento está condicionada a una instalación, uso y
mantenimiento del sistema conformes con los procedimientos indicados por Radiometer y al empleo
exclusivo de accesorios que cumplan las especificaciones señaladas por Radiometer.
Radiometer declinará toda responsabilidad de funcionamiento del sistema si la instalación, uso o
mantenimiento del mismo no se realizan conforme a los procedimientos establecidos por Radiometer o
los accesorios utilizados no cumplen las especificaciones señaladas por Radiometer.
Radiometer declina, además, cualquier responsabilidad por pérdida de datos y daños directos,
derivados o de cualquier otro tipo, incluyendo lucro cesante o pérdida de negocio, independientemente
de que tal reclamación por daños se base en contrato, negligencia o culpa (incluyendo responsabilidad
estricta), incluso en el caso de que Radiometer tenga conocimiento de la posibilidad de daño o pérdida
potencial.

Confidencialidad
Los contenidos de este documento no pueden ser reproducidos ni comunicados a terceros sin el
consentimiento previo por escrito de Radiometer.

Cambios
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso y se recomienda contactar con Radiometer para
verificar si el documento ha sido modificado.
Aunque se ha hecho todo lo posible para garantizar la corrección de la información contenida en este
documento y sus modificaciones oportunas, Radiometer declina cualquier responsabilidad por la
eventual existencia de algún error u omisión.

Radiometer, el logo de Radiometer, ABL, AQT, TCM, RADIANCE, AQURE, PICO, CLINITUBES y QUALICHECK son marcas comerciales
de Radiometer Medical ApS o utilizadas por esta compañía con licencia
© 2014 Radiometer Medical ApS. Reservados todos los derechos.
Contrato de licencia de usuario final para el analizador
ABL90 FLEX

Usted ha adquirido un equipo ("EQUIPO") QUE INCLUYE SOFTWARE CEDIDO BAJO LICENCIA A
Radiometer Medical ApS por parte de Microsoft Licensing Inc. o sus filiales ("MS"). Los productos
de software MS instalados, así como los medios, materiales impresos y documentación electrónica
o "en línea" asociados ("SOFTWARE"), están protegidos por leyes de derechos de autor y tratados
internacionales en materia de propiedad intelectual. El SOFTWARE se cede en régimen de licencia,
no de venta. Reservados todos los derechos.

SI USTED NO ESTÁ CONFORME CON LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DE
USUARIO FINAL (“CLUF”), NO USE EL EQUIPO NI HAGA COPIAS DEL SOFTWARE. EN TAL CASO,
CONTACTE INMEDIATAMENTE CON SU PROVEEDOR PARA QUE LE INDIQUE CÓMO DEVOLVER EL
EQUIPO NO USADO Y OBTENER EL REEMBOLSO. CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,
INCLUYENDO SIN CARÁCTER LIMITATIVO SU USO EN EL EQUIPO, IMPLICARÁ LA
ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CLUF (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER
CONSENTIMIENTO PREVIO).

CONCESIÓN DE LICENCIA DE SOFTWARE. Este CLUF le confiere los siguientes derechos:


• Usted sólo podrá utilizar el SOFTWARE en el EQUIPO.
• NO TOLERANTE AL FALLO. EL SOFTWARE NO TOLERA FALLOS. RADIOMETER MEDICAL ApS
HA ESTABLECIDO DE FORMA INDEPENDIENTE CÓMO USAR EL SOFTWARE EN EL EQUIPO, Y MS
HA CONFIADO EN LA REALIZACIÓN POR PARTE DE RADIOMETER MEDICAL ApS DE LAS
PRUEBAS NECESARIAS PARA DETERMINAR LA IDONEIDAD DEL SOFTWARE PARA TAL USO.
• AUSENCIA DE GARANTÍAS RESPECTO AL SOFTWARE. EL SOFTWARE se proporciona "TAL
CUAL ES" sin garantía de ningún tipo. USTED ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD
RESPECTO A LOS REQUISITOS DE CALIDAD, FUNCIONAMIENTO, EXACTITUD Y
ESFUERZO SATISFACTORIOS (INCLUYENDO AUSENCIA DE NEGLIGENCIA). TAMPOCO
SE OFRECEN GARANTÍAS FRENTE A EVENTUALES INTERFERENCIAS CON EL DISFRUTE
DEL SOFTWARE O EVENTUALES INFRACCIONES. SI USTED HA RECIBIDO ALGÚN TIPO DE
GARANTÍA RESPECTO AL EQUIPO O EL SOFTWARE, DICHAS GARANTÍAS NO PROCEDEN DE MS
NI VINCULAN A MS.
• Nota sobre el Soporte Java. El SOFTWARE puede contener programas de soporte escritos en
Java. La tecnología Java no tolera los fallos y no está diseñada, fabricada o concebida para ser
utilizada o revendida como equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran una
ejecución de alta seguridad, como en el caso del funcionamiento de instalaciones nucleares,
sistemas de comunicación o navegación de aeronaves, control de tráfico aéreo, máquinas
sanitarias de soporte vital directo o sistemas de armamento, en los cuales el fallo de la
tecnología Java podría derivar directamente en muerte, lesiones personales o graves daños
materiales o medioambientales. Sun Microsystems, Inc. obliga contractualmente a MS a
realizar este descargo de responsabilidades.
• Ausencia de responsabilidad por determinados daños. SALVO PROHIBICIÓN LEGAL EN
CONTRARIO, MS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,
CONSECUENCIAL O INCIDENTAL DERIVADO DE O RELACIONADO CON EL USO O EL
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ AUNQUE UN
REMEDIO NO CONSIGA SU OBJETIVO ESENCIAL. MS NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR CANTIDADES QUE SUPEREN LOS DOSCIENTOS CINCUENTA
DÓLARES U.S. (U.S. $250.00).
• Limitaciones en materia de ingeniería inversa, descompilación y desensamblaje. El
usuario no podrá utilizar técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el
SOFTWARE, salvo y en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la
ley aplicable no obstante esta limitación.
• TRANSFERENCIA DE SOFTWARE PERMITIDA PERO CON RESTRICCIONES. El usuario
sólo podrá transferir de manera permanente los derechos conferidos por el presente CLUF
como parte de la venta o transferencia permanente del EQUIPO y siempre que el receptor
acepte los términos de este CLUF. Si el SOFTWARE constituye una ampliación, su transferencia
deberá incluir también todas las versiones previas del SOFTWARE.
• RESTRICCIONES EN MATERIA DE EXPORTACIÓN. El usuario reconoce que el SOFTWARE
es un producto originario de Estados Unidos. El usuario se compromete a cumplir con toda
legislación nacional e internacional aplicable al SOFTWARE, incluyendo la Normativa de
Administración de Exportaciones de los Estados Unidos, así como las restricciones de destino
de países, consumo final y usuario final dictadas por Estados Unidos y otros gobiernos. Para
más información en materia de exportación del SOFTWARE, ver
http://www.microsoft.com/exporting/.
Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos

Contenidos

1. Introducción .................................................................................... 1-1


Documentación del analizador ABL90 FLEX ........................................... 1-2
Nombre e indicaciones de uso ............................................................. 1-3
Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas ........................ 1-5
Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .............................. 1-6
Símbolos utilizados en este manual ..................................................... 1-8

2. Qué es qué ....................................................................................... 2-1


Hardware......................................................................................... 2-2
Vista frontal .................................................................................. 2-2
Vista superior ................................................................................ 2-3
Vista posterior ............................................................................... 2-4
Módulo de entrada de muestras........................................................ 2-6
Mezclador de muestras incorporado .................................................. 2-7
Lector de código de barras............................................................... 2-8
Consumibles..................................................................................... 2-9
Kit con casete de electrodos............................................................. 2-9
Cartucho de soluciones ..................................................................2-10
Software.........................................................................................2-11
Elementos de la pantalla ................................................................2-11
Acceso inicial...................................................................................2-17
Estructura del menú .........................................................................2-18

3. Estado del analizador ....................................................................... 3-1


Estado del analizador de un vistazo ..................................................... 3-2
Elementos de estado del analizador ..................................................... 3-3
Estado de calibración ......................................................................... 3-4
Control de calidad (QC)...................................................................... 3-5
Recambios ....................................................................................... 3-6
Otras actividades .............................................................................. 3-7
Mensajes del sistema......................................................................... 3-7
Indicador del nivel de batería.............................................................. 3-7

4. Análisis de muestras ........................................................................ 4-1


Información general .......................................................................... 4-2
Preparativos del análisis..................................................................... 4-3
Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ....... 4-4
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado.................................................................................... 4-5
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado y el registro previo de muestras ....................................... 4-6
Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ............... 4-8


Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo .......... 4-9
Introducción de la identificación del paciente........................................4-10

Determinación de FShunt y ctO2(a-v ) .................................................4-13
Resultados del paciente ....................................................................4-14
Mensajes en resultados del paciente ...................................................4-19

5. Gestión de calidad ............................................................................ 5-1


Sistema automático de gestión de calidad............................................. 5-2
Información general .......................................................................... 5-3
Control de calidad integrado ............................................................... 5-4
Verificaciones del sistema................................................................... 5-6
Verificación del análisis ...................................................................... 5-7
Control de calidad manual .................................................................. 5-8
Control de calidad adicional ...............................................................5-12

6. Calibración ....................................................................................... 6-1


Información general .......................................................................... 6-2
Calibración de tHb............................................................................. 6-4
Resultados de calibración ................................................................... 6-5
Verificación de calibración .................................................................. 6-8

7. Recambios........................................................................................ 7-1
Pantallas durante los recambios .......................................................... 7-2
Recambios ....................................................................................... 7-3
Cartucho de soluciones ................................................................... 7-4
Casete de electrodos....................................................................... 7-5
Arranque después de un cambio de casete de electrodos...................... 7-8
Papel de impresora......................................................................... 7-9
Entrada de muestras......................................................................7-10
Limpieza del analizador.....................................................................7-16

8. Funciones de disco ........................................................................... 8-1


Información general .......................................................................... 8-2

9. Gestión de datos .............................................................................. 9-1


Información general .......................................................................... 9-2
Registro de informes de pacientes ....................................................... 9-3
Registro de perfiles de pacientes ......................................................... 9-6
Registro de control de calidad ............................................................. 9-9
Registro de calibración......................................................................9-15
Registro de actividad ........................................................................9-18
Registro de recambios ......................................................................9-20
Registros de datos archivados ............................................................9-21
Navegador RADIANCE (opcional) ........................................................9-23
Manual de usuario de ABL90 FLEX Contenidos

10. Apagar el analizador ...................................................................... 10-1


Información general .........................................................................10-2
Apagar temporalmente .....................................................................10-3
Reinicio del analizador tras estar temporalmente apagado ...................10-4
Apagar para guardar ........................................................................10-6

11. Solución de incidencias .................................................................. 11-1


Información general .........................................................................11-2
Causas que requieren la intervención del usuario ..................................11-4

12. Toma de muestras.......................................................................... 12-1


Dispositivos y procedimientos de toma de muestras ..............................12-2
Recomendaciones sobre temperatura y tiempo de conservación ..............12-5
Causas de errores en la fase preanalítica .............................................12-6
Referencias ................................................................................... 12-10

13. Especificaciones ............................................................................. 13-1


Parámetros medidos.........................................................................13-2
Parámetros introducibles ...................................................................13-4
Manejo de las muestras ....................................................................13-5
Requisitos del analizador...................................................................13-6
Especificaciones del analizador...........................................................13-7
Aprobaciones y patentes ...................................................................13-8

14. Información sobre pedidos ............................................................ 14-1


Accesorios del analizador ..................................................................14-2
Control de calidad ............................................................................14-4
Dispositivos de toma de muestras ......................................................14-5

Índice alfabético

Fecha de publicación
Contenidos Manual de usuario de ABL90 FLEX
1. Introducción

Documentación del analizador ABL90 FLEX ................................................. 1-2


Nombre e indicaciones de uso ................................................................... 1-3
Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas .............................. 1-5
Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios .................................... 1-6
Símbolos utilizados en este manual............................................................ 1-8

NOTA: Las pantallas de ejemplo que figuran en este manual no necesariamente


reflejan lo que mostrará su analizador. Estas pantallas se basan en un panel de
parámetros completo, y algunas pueden corresponder a una configuración del
analizador diferente de la suya.

1-1
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX

Documentación del analizador ABL90 FLEX


La documentación que acompaña al analizador ABL90 FLEX incluye información
práctica y teórica sobre el funcionamiento y el uso del analizador.
En la siguiente tabla se describe la documentación disponible para este
analizador.

Documentación Descripción
Manual de usuario • Contiene las instrucciones de uso para el punto de
atención al paciente, es decir, toda la información
requerida para el manejo diario del analizador
• Describe las funciones del analizador
• Explica los mensajes de error e indica procedimientos
para solucionar las incidencias
Manual de • Ofrece información detallada sobre los principios
referencia operativos del analizador y contiene material de
referencia no requerido para el manejo diario del
analizador
• Describe la configuración y los programas de
configuración de funciones de disco
• Describe los principios de medida y calibración
• Ofrece un listado de todos los parámetros
• Proporciona las ecuaciones utilizadas para el cálculo de
los parámetros derivados
• Ofrece información sobre las pruebas de
funcionamiento del analizador

1-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción

Nombre e indicaciones de uso


Nombres Nombre Analizador de gases en sangre, oximetría, electrólitos y
propietario: metabolitos ABL90 FLEX.
Nombre común: Sistema de medida de gases en sangre, oximetría,
electrólitos y metabolitos.

Uso indicado El analizador ABL90 FLEX es un analizador automático y portátil que mide pH,
gases en sangre, electrólitos, glucosa, lactato, bilirrubina y oximetría en sangre
total.
El analizador ABL90 FLEX está pensado para ser utilizado por personal técnico,
enfermeros, médicos y terapeutas entrenados.
Está indicado tanto para uso en laboratorio como en áreas descentralizadas.
El analizador ABL90 FLEX puede conectarse al sistema RADIANCE. El sistema
Radiance habilita la comunicación entre el servidor RADIANCE y el analizador
ABL90 FLEX para permitir introducir datos y acceder al analizador de forma
remota.
Los tests deben ser realizados sólo por petición médica.
En la siguiente tabla se indican los parámetros medidos:

Grupo de Parámetro
parámetros
pH/gases en pH (acidez)
sangre:
pCO2 (presión parcial de dióxido de carbono)
pO2 (presión parcial de oxígeno)
Oximetría: ctHb (concentración de hemoglobina total)
sO2 (saturación de oxígeno)
FO2Hb (fracción de oxihemoglobina en Hb total)
FCOHb (fracción de carboxihemoglobina en Hb total)
FHHb (fracción de desoxihemoglobina en Hb total)
FMetHb (fracción de metahemoglobina en Hb total)
FHbF (fracción de hemoglobina fetal)
ctBil (concentración de bilirrubina total en plasma)
Electrólitos: cK+ (concentración de iones de potasio)
cNa+ (concentración de iones de sodio)
cCa2+ (concentración de iones de calcio)
cCl– (concentración de iones de cloro)
Metabolitos: cGlu (concentración de glucosa-D)
cLac (concentración de lactato-L(+))

Para información sobre los parámetros derivados, ver la sección Parámetros


derivados en el capítulo 8: Parámetros del manual de referencia de ABL90 FLEX.

1-3
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX

Variantes de El analizador ABL90 FLEX se presenta con diferentes paneles de parámetros,


casete de dependiendo de la casete de electrodos instalada.
electrodos
Las casetes de electrodos disponibles tienen las siguientes configuraciones de
parámetros:
Configuración Parámetros
BG*/OXI + QC pH, pCO2, pO2, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb,
FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF
BG/LYT**/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+, cCl–, cK+, cNa+, ctBil,
ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb,
FHbF
BG/LYT/MET/OXI + QC pH, pCO2, pO2, cCa2+, cCl–, cK+, cNa+, cGlu,
cLac, ctBil, ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb,
FHHb, FHbF
*BG = GS, Gases en sangre // **LYT = Electrólitos

Para más detalles sobre las variantes de la casete de electrodos, ver la sección
Accesorios del analizador en el capítulo 14: Información sobre pedidos.

Cartucho de Todas las soluciones necesarias para el funcionamiento diario del analizador
soluciones ABL90 FLEX se incluyen en el cartucho de soluciones, es decir, las soluciones de
calibración, lavado y control de calidad. Aparte del consumo de soluciones
requerido en la realización de un test, se produce consumo de soluciones
durante una serie de actividades automáticas (ej. calibración y control de
calidad) que se ejecutan a intervalos fijos.
El cartucho de soluciones contiene soluciones suficientes para 600 actividades
(tests y actividades automáticas) y su vida útil máxima es de 30 días. El
analizador realiza 12 actividades automáticas por día. Eso significa que cuanto
mayor sea el volumen de muestras diario, más tests se podrán hacer con un
cartucho de soluciones – y más corta será su vida útil.

Requisitos El analizador debe ser usado por personal entrenado en el uso de equipos
del usuario médicos de diagnóstico in vitro.
NOTA: Se debe consultar la documentación. Si no se siguen las instrucciones
del manual podría dañarse el analizador. Radiometer no aceptará ninguna
reclamación por garantía o responsabilidad respecto al producto si no se siguen
los procedimientos recomendados.

Medidas en El analizador ABL90 FLEX no ha sido probado con sangre animal. La sangre
sangre animal animal difiere de la sangre humana, y también puede haber variaciones en su
composición de una especie animal a otra.

1-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción

Limitaciones de uso y sustancias interferentes conocidas


Limitaciones Deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones de uso del analizador:
de uso
ADVERTENCIA – Decisiones clínicas
Los resultados de los análisis realizados con este equipo deben ser
cuidadosamente examinados por el clínico e interpretados en
relación con el estado clínico del paciente antes de adoptar una
decisión médica basada en dichos resultados.
PRECAUCIÓN – Ajuste a las necesidades analíticas
específicas del usuario
Revisar los datos de funcionamiento del analizador para asegurarse
de que se ajusta a las necesidades analíticas específicas del usuario.

Medida de La incertidumbre de las medidas de FHbF supera el nivel requerido para medir
FHbF niveles normales de HbF en el rango para adultos (el rango de referencia de la
FHbF es 0-1 %). El parámetro FHbF está desactivado por defecto.
El analizador ABL90 FLEX sólo mide las hemoglobinas HbA y HbF.

Lista de Para información sobre las sustancias interferentes, ver la sección Pruebas de
sustancias interferencias en el capítulo 7: Características de funcionamiento del manual de
interferentes referencia de ABL90 FLEX.

1-5
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX

Símbolos utilizados en el analizador y los accesorios

Símbolo Explicación
Código de producto

Nº lote

Certificación UL

Riesgo biológico

Precaución

Consultar documentación acompañante

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos


• Radiometer Medical ApS y sus distribuidores en la Unión
Europea y estados asociados han adoptado las medidas
necesarias para cumplir con la directiva 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
• El aparato, una vez terminada su vida útil, deberá ser
recogido y reciclado de forma separada respecto a otros
residuos conforme a los requisitos nacionales. Para más
detalles, contactar con el distribuidor local de Radiometer.
Implicaciones medioambientales: Los RAEE contienen
materiales potencialmente peligrosos para el medio ambiente
y la salud humana.
Red

USB
Teclado

Ratón

VGA (monitor)

IOIOI Puerto COM (escáner/lector de código de barras)

Marca de conformidad con las Directivas de la UE aplicables

Para uso diagnóstico in vitro

Fabricado por

1-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 1. Introducción

Símbolo Explicación
Posición de la entrada para jeringas

Posición de la entrada para capilares

Mezclador de muestras

1-7
1. Introducción Manual de usuario de ABL90 FLEX

Símbolos utilizados en este manual


Definiciones Este manual contiene importantes advertencias y precauciones de manejo que
deberían leerse con atención antes de realizar los procedimientos relacionados.
Contiene además otra información relevante y consejos útiles englobados bajo
el término NOTA.

Símbolo Explicación
ADVERTENCIA
Alerta al usuario de una situación que, de no evitarse,
podría derivar en muerte o lesiones graves. También
puede describir potenciales reacciones adversas de
gravedad y riesgos de seguridad. La designación de una
alerta de riesgo como "advertencia" se reserva para los
problemas más significativos. La palabra ADVERTENCIA
se usa generalmente para señalizar este tipo de alerta de
riesgo.
PRECAUCIÓN
El término precaución se usa para alertar al usuario de una
situación de riesgo potencial que, de no evitarse, podría
derivar en lesiones menores o moderadas para el usuario
o el paciente o en daños para el equipo u otros materiales.
También puede usarse para alertar de prácticas inseguras.
Esto incluye el cuidado especial requerido para un uso
seguro y efectivo del equipo y el cuidado necesario para
evitar dañar algún instrumento como resultado de un
determinado uso o mal uso. La palabra PRECAUCIÓN se
usa generalmente para señalizar este tipo de información.
Fabricado por

1-8
2. Qué es qué

Hardware............................................................................................... 2-2
Vista frontal ..................................................................................... 2-2
Vista superior ................................................................................... 2-3
Vista posterior .................................................................................. 2-4
Módulo de entrada de muestras .......................................................... 2-6
Mezclador de muestras incorporado ..................................................... 2-7
Lector de código de barras ................................................................. 2-8
Consumibles........................................................................................... 2-9
Kit con casete de electrodos ............................................................... 2-9
Cartucho de soluciones .....................................................................2-10
Software...............................................................................................2-11
Elementos de la pantalla ...................................................................2-11
Acceso inicial.........................................................................................2-17
Estructura del menú ...............................................................................2-18

2-1
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Hardware

Vista frontal

1 Pantalla táctil en color, con posición ajustable


2 Lector de código de barras
3 Mezclador de muestras incorporado
4 Compartimento de la casete de electrodos
5 Entrada de muestras
6 Cartucho de soluciones
7 Paquete de baterías
El paquete de baterías permite, durante un tiempo
limitado, realizar medidas y almacenar datos sin que el
analizador esté conectado a corriente o durante un fallo
de la red eléctrica.

2-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Vista superior

1 Asa
2 Puerto USB
3 Impresora térmica

2-3
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Vista posterior

l
O

1 Botón de reposo
2 Puerto del ratón
3 Puerto del teclado
4 Puerto de monitor VGA externo – sólo para fines de test
5 Puerto COM
6 Puerto Ethernet
7 Puertos USB
8 Ventilación
9 Seguro para expulsión manual del cartucho de
soluciones
10 Interruptor – en algunas versiones el interruptor puede
indicar "ON" y "OFF" en lugar de "l" y "O".
11 Fusibles
12 Conector de alimentación

2-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

NOTA: Colocar el analizador de modo que pueda desconectarse fácilmente de la


alimentación en caso de emergencia y que no se tape la ventilación.

Cable de
alimentación Para EE.UU. Lista de UL y cable KAM, mín. tipo SV, 18 AWG, 3
desprendible (125 VAC) conductores. Nominal mín. 60 °C.
Suministrado con enchufe macho moldeado con
derivación a tierra (NEMA 5-15P), nominal 125 VAC, mín.
2,5 A.
El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320
moldeado, nominal 125 VAC, mín. 2,5 A.
Para Europa Tipo de cable mín. H05RR-F o mín. H05VV-f o mín.
(265 VAC) H05VVH2-F, nominal mín. 60 °C, 2 × 0,75 mm2.
Suministrado con enchufe macho moldeado con
derivación a tierra, nominal 250 VAC, mín. 2,5 A.
El extremo opuesto termina en conector estilo IEC 320
moldeado, nominal mín. 250 VAC, mín. 2,5 A.

NOTAS: • Los dispositivos informáticos externos conectados al equipo


deben cumplir la norma UL 60950 para EE.UU. y la norma
IEC 60950 para Europa. De lo contrario se podría dañar el
equipo.
• El cable y el conector de alimentación del equipo deben
cumplir la correspondiente normativa nacional. De lo
contrario se podría dañar el equipo.

PRECAUCIÓN: Fuera del entorno del paciente, colocar el analizador


ABL90 FLEX alejado como mínimo 1,5 metros de la cama del paciente.

2-5
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Módulo de entrada de muestras

1 Símbolos en la cubierta de la entrada que indican las


posiciones para la puerta de entrada.
2 Puerta que se levanta hasta la posición de jeringas o
capilares antes de la medida.
3 Soporte con junta de entrada para aspiración de
la muestra (jeringa, capilar, tubo de ensayo o
adaptador de QUALICHECK)
4 Indicadores LED de posición de la puerta de
entrada

2-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Mezclador de muestras incorporado

1 Mezclador de muestras incorporado


Si se coloca un dispositivo safePICO en el mezclador,
el analizador ABL90 FLEX homogeneizará la muestra
de sangre de forma automática.
El mezclador sólo admite dispositivos safePICO.

2-7
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Lector de código de barras

1 Lector de código de barras


Sostener el código de barras en paralelo frente al
lector. Un breve pitido indicará que la información ha
sido leída correctamente.

Los siguientes accesorios para ABL90 FLEX llevan código de barras:

Elemento Ubicación del código


Casete de electrodos Etiqueta en el kit de la casete de electrodos.
Ampollas de QC Prospecto dentro de la caja de ampollas.
Ampollas de Prospecto dentro de la caja de ampollas.
calibración de tHb
Dispositivo de toma En el cuerpo de la jeringa.
de muestras

La información del código también se puede introducir manualmente en los


campos de datos de las pantallas Perfil del Paciente, ID de Paciente,
Soluciones de QC y Recambios – ver la sección Configuración miscelánea
dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.

2-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Consumibles

Kit con casete de electrodos

1 Kit de la casete
La casete de electrodos va dentro de un kit. Para
saber cómo retirar la casete de electrodos del kit, ver
Casete de electrodos dentro de la sección Recambios
del capítulo 7: Recambios de este manual.

Casete de electrodos:
1 Tapa de referencia
2 Contacto eléctrico de los sensores
3 Sensor de oxígeno

2-9
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Cartucho de soluciones

1 Etiqueta de riesgo biológico


Antes de instalar el cartucho de soluciones, retirar la
capa superior de la etiqueta que figura en la parte
superior del cartucho para dejar al descubierto la
indicación de riesgo biológico, que recuerda que el
cartucho de soluciones usado deberá desecharse como
material infeccioso.
2 Anilla de seguridad
Para activar un cartucho de soluciones nuevo, sacar la
anilla de seguridad tirando de ella y presionar la tapa
hacia abajo (para más información, ver Cartucho de
soluciones en la sección Recambios del capítulo 7:
Recambios de este manual).

2-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Software

Elementos de la pantalla

Pantalla
principal 1

1 Sección superior – ver más abajo


2 Sección central – ver más adelante en este
capítulo
3 Sección inferior – ver más adelante en este
capítulo

La pantalla principal aparece automáticamente cuando la pantalla táctil


permanece más de 3 minutos inactiva.

Sección
superior
1 2 4

3
1 Barra de estado que describe la tarea en curso del
analizador (ej. calibración, medida) o su estado (ej.
preparado para usar, bloqueado).
2 Barra de tiempo que sólo se ve cuando el analizador
está realizando alguna actividad. La barra de tiempo
indica el progreso de la tarea.
Si el analizador está realizando una medida de
muestra o de QC, una calibración, o un arranque en
frío o en caliente, por debajo de la barra de tiempo
aparecerá un texto indicando al usuario el tiempo que
falta aproximadamente para volver al estado
Preparado (ej. "Preparado en 1 hora").

2-11
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

3 Barra de parámetros que muestra todos los


parámetros medidos disponibles y activados en el
analizador. Permite conocer de un vistazo el estado de
los parámetros antes de realizar una medida.
4 Muestra el número de tests y actividades restantes.

Estado de parámetros:
Verde Estado correcto; no se ha detectado ningún problema
en el canal de medida.
Amarillo Error asociado al parámetro durante la última
calibración o el último control de calidad. El parámetro
no resulta fiable y el resultado irá precedido de una
"?" (si así se ha configurado en el programa de
Acciones Correctoras – ver la sección Acciones
correctoras dentro del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).
Rojo Error serio asociado al canal de medida en cuestión.
El parámetro no se puede usar y en lugar del
resultado aparecerá "….."; o bien se ha decidido la
omisión del parámetro en el programa de
Configuración de Parámetros (ver la sección
Configuración de parámetros e input dentro del
capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX).

Si un parámetro está desactivado en la Configuración de Parámetros, no


figurará en la barra de parámetros (ver Parámetro desactivado vs. parámetro
descartado en la sección Configuración del análisis dentro del capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).
Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de configuración
de Categorías de acceso de acuerdo con la categoría asignada a cada operador –
para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la sección Seguridad
del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX.

Sección central
1 2 3

1 Icono identificador de la pantalla; es el mismo que


aparece en la tecla que da acceso a esa pantalla.
2 Título de la pantalla (o nombre).
3 Teclas de navegación – ver más abajo.

2-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Herramientas de navegación

En la pantalla aparece destacada


la primera línea. Para resaltar una
línea diferente, tocarla en la
pantalla o…

… usar las flechas simples de


desplazamiento vertical para
resaltar los ítems de uno en uno
en sentido vertical.

… usar las flechas dobles de


desplazamiento vertical para
resaltar el primer ítem o el último
de la pantalla.
… usar las flechas simples de
desplazamiento horizontal para
mover el cuadro de texto cuando
éste se extienda más allá del área
visible de la pantalla.

Herramientas interactivas – cuadros de texto


La primera línea aparece resaltada.
Para resaltar una línea diferente,
tocarla en la pantalla o usar las
flechas de desplazamiento vertical.
Introducir los datos con el teclado,
numérico o alfanumérico, de
pantalla.

En este cuadro de texto se puede


seleccionar una de las opciones
predefinidas existentes. Usar las
flechas verticales para seleccionar
una opción.
Si el cuadro de texto ya contuviese
una entrada, será sustituida por la
nueva seleccionada y no se podrá
recuperar la anterior.

En este manual, los nombres de los cuadros de texto se escriben entre comillas,
ej. "Operador". La misma norma se aplica a los demás elementos de la sección

2-13
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

central de la pantalla: nombres de columnas (ej. "Estado"), campos de


introducción de datos (ej. "Hora de extracción"), etc.
Herramientas interactivas – teclas de verificación
Las teclas de verificación permiten activar/desactivar o seleccionar/descartar un
elemento de la pantalla. Por ejemplo:

Función seleccionada (ej. emitir señal acústica si la entrada


permanece abierta) o activada (ej. comunicación con el
sistema RADIANCE).

Función descartada o desactivada.

Parámetro seleccionado.

Parámetro descartado.

Herramientas interactivas – teclado numérico

Teclado con caracteres numéricos.


Dependiendo de la pantalla, puede
que no contenga el punto decimal
(ej. en Configuración de Fecha y
Hora).
Pulsar la tecla de Retroceso para
borrar caracteres de derecha a
izquierda. El campo queda limpio
tan pronto como se introduce el
primer carácter.
Pulsar la tecla Intro (o
Seleccionar en algunos casos)
para confirmar los datos
introducidos y seleccionar la
siguiente línea del cuadro de texto.
Para acceder a un teclado
alfanumérico, pulsar el icono
correspondiente.

2-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Herramientas interactivas – teclado alfanumérico

Para introducir texto alfanumérico, teclearlo y pulsar Intro para


confirmar el dato y regresar a la pantalla del analizador.
Para regresar a la pantalla previa sin cambios, pulsar Esc.

Sección Teclas
inferior
• Cada una de las teclas de pantalla tiene un icono y un nombre. Al pulsarla se
abre o cierra una pantalla o un menú.
• En este manual los nombres de las teclas figuran en negrita cursiva, ej.
Menú, Utilidades, etc.
• Las teclas que muestran su color pleno pueden ser activadas. Las teclas con
un color desvanecido están inactivas en ese momento.
• Las teclas que figuran pueden seleccionarse en los programas de
configuración de Categorías de Acceso de acuerdo con la categoría asignada a
cada operador – para más detalles, ver el epígrafe Categorías de acceso en la
sección Seguridad del analizador dentro del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX.

Hay que destacar la función de las siguientes teclas:

Regresar a la pantalla anterior dentro del mismo


programa, ej. en el Registro de Informes de Pacientes
volverá de la pantalla Identificación del Paciente a
Resultados del Paciente.
Regresar a la pantalla Principal.

2-15
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Barra de información
La barra de información se encuentra en la esquina inferior derecha de la
pantalla.

4 3 2 1

1 Reloj – muestra la hora en curso en el formato


seleccionado.
2 Fecha – muestra la fecha del momento.
3 Icono del Sistema RADIANCE – aparece en la barra
de información si se ha establecido conexión.
4 Indicador del nivel de batería

2-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 2. Qué es qué

Acceso inicial
Derechos de Cuando se inicia el sistema se permiten las siguientes acciones:
acceso
• Realizar medidas
• Pedir una calibración
• Ver/Editar información en los Registros de Datos
• Realizar recambios

Introducción
de la
contraseña
estándar

Paso Acción
1. Pulsar Menú > Inicio de Sesión en la pantalla Principal.
2. Introducir la contraseña estándar: 123456 y confirmar pulsando
Intro.
3. Pulsar Menú para acceder al menú completo (ver página siguiente).

Ver Seguridad general en la sección Seguridad del analizador dentro del capítulo
1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX para más información
sobre las posibilidades de acceso.
Las posibilidades de acceso de cada usuario y sus contraseñas se introducen en
los programas de configuración de Seguridad del Analizador – ver la sección
Seguridad del analizador en el capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX.

2-17
2. Qué es qué Manual de usuario de ABL90 FLEX

Estructura del menú


Cuando el analizador va a ser utilizado, sólo está disponible el siguiente menú
limitado.
Pulsar Menú.

Menú

Inicio de Sesión Últimos Resultados


Ver capítulo 2
Configuración
Ver capítulo 1 en el
Estado del Analizador Utilidades Manual de referencia de
Ver capítulo 3 ABL90 FLEX

Programas Calibración Iniciar Programas Funciones de Disco


Ver capítulo 6 Ver capítulo 8

Calibración
Contador de Muestras
Calibración de tHb
Ver capítulo 1 en el
Manual de referencia de
ABL90 FLEX

Apagar Temporalm.
Programas Auxiliares
Ver capítulo 10
Lavado
Ajuste Sensor de Líquidos
Apagar para Guardar
Calibración de Bombas
Ver capítulo 10
Relleno de Tubos

Navegador RADIANCE
Ver capítulo 9

Registros de Datos Reg. Resultados Pac.


Ver capítulo 9 Reg. Perfiles Pacientes
Reg. Control de Calidad
Reg. Calibración
Reg. Actividad
Reg. Recambios
Reg. Datos Archivados

2-18
3. Estado del analizador

Estado del analizador de un vistazo ........................................................... 3-2


Elementos de estado del analizador ........................................................... 3-3
Estado de calibración ............................................................................... 3-4
Control de calidad (QC)............................................................................ 3-5
Recambios ............................................................................................. 3-6
Otras actividades .................................................................................... 3-7
Mensajes del sistema............................................................................... 3-7
Indicador del nivel de batería.................................................................... 3-7

3-1
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Estado del analizador de un vistazo


Las condiciones de trabajo del analizador son monitorizadas constantemente
durante su funcionamiento.
Para evaluar el estado del analizador de un vistazo antes de realizar una
medida, considerar los siguientes indicadores:
• Barra de parámetros
• Color del semáforo de la tecla Estado del Analizador

Tecla de Estado del Analizador

Para entrar en la pantalla Estado del Analizador, pulsar Menú > Estado del
Analizador o pulsar la tecla Estado del Analizador para acceder
directamente.

3-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador

Elementos de estado del analizador


El triángulo negro indica que
es el elemento que está activo

El color del semáforo de la tecla Estado del Analizador está condicionado por
los semáforos individuales de los siguientes elementos de estado:

Elemento de Color Indica...


estado
Calibraciones VERDE OK
AMARILLO Presencia de algún error en la última
calibración y/o avisos de programación de
calibración.
Control de calidad VERDE OK
AMARILLO Presencia de algún error en el último QC y/o
avisos de programación de QC.
Recambios VERDE No hay recambios pendientes en ese
momento.
AMARILLO Hay algún recambio pendiente.
Otras actividades VERDE No hay actividades pendientes en ese
momento.
AMARILLO Actividad pendiente.
Mensajes del VERDE Ningún mensaje (de consideración).
sistema
AMARILLO Mensajes no críticos.
ROJO Mensajes críticos. El analizador no puede
calibrar ni medir.

3-3
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Estado de calibración

Tipo de Calibración Listado de las calibraciones más recientes de cada tipo


indicando su estado:
Calibración aceptada.

? Algún error detectado durante la calibración.

¤ Calibración pendiente o retrasada. La última


calibración fue aceptada.

?
¤ Calibración pendiente o retrasada. La última
calibración no fue aceptada.
Última vez Fecha y hora en que se realizó la última calibración del
tipo especificado.
Próxima vez Fecha y hora de la próxima calibración programada del
tipo especificado (ver la sección Programación de
calibración del capítulo 1: Configuración en el manual
de referencia de ABL90 FLEX).
Intervalo Intervalo de tiempo entre calibraciones del tipo
especificado, según la programación establecida.
Mensaje Mensajes (si los hubiera) referidos a la calibración
resaltada.
Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados.
• Calibración: Pulsar para iniciar el tipo de calibración
resaltada.

3-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador

Control de calidad (QC)

Solución (QC Listado de las posiciones de QC y su tipo de solución,


integrado o en indicando su estado:
ampolla)
La última medida se ha realizado sin
incidencias.
? Ha ocurrido una o varias de las siguientes
incidencias:
Error en la última calibración.
Error del analizador durante la última medida
de QC.
Medida de algún parámetro fuera de los
rangos definidos, o violación de alguna Regla
Westgard o rango RiLiBÄK (si se hubieran
seleccionado las Reglas Westgard o los rangos
RiLiBÄK)

¤ Se ha sobrepasado el tiempo programado para


la próxima medida, y la anterior (en su caso)
resultó correcta.

? Se ha sobrepasado el tiempo programado para


la próxima medida, y la anterior contenía
¤ errores.

Lote Número de lote de la solución correspondiente.


Última vez Fecha y hora de la última medida realizada.
Próxima vez Fecha y hora de la próxima medida programada del QC
correspondiente – ver Programación de QC en la sección
Configuración de QC del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX.
Mensajes de QC Mensajes (si los hubiera) referidos a la medida de QC
resaltada.

3-5
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Teclas • Resultados: Pulsar para ver los resultados.


• Analizar QC: Pulsar para iniciar una medida de QC
• Gráfico QC: Pulsar para ver el gráfico
correspondiente al QC resaltado.

Recambios

Estado del cartucho de soluciones, fecha prevista para


recambio y número de actividades posibles.

Estado de la casete de electrodos, fecha prevista para


recambio y número de tests posibles.

Cambiar el papel de la impresora cuando sea necesario.

Mensajes de Mensajes (si los hubiera) referidos a una actividad de


componentes de recambio.
recambios

3-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 3. Estado del analizador

Teclas • Cambiar: Pulsar para seleccionar alguno de los


recambios
• Estado: Pulsar para ver el estado y las razones de
recambio del consumible seleccionado
• Solución de incidencias: Pulsar para obtener
información sobre la solución de incidencias
relacionadas con el mensaje en cuestión
Procedimientos de recambio – ver el capítulo 7: Recambios.

Otras actividades
Aquí se pueden ver los recambios y actividades de usuario programados (ver
Configuración de programación de recambios y Actividades de usuario en la
sección Configuración de recambios del capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX) y comprobar si hay alguna actividad retrasada. Para
ver sólo los recambios/actividades de usuario retrasados, pulsar Sólo Avisos.

Mensajes del sistema


Aquí se pueden ver los mensajes del analizador para intentar solucionarlos (ver
Acciones correctoras en caso de error dentro de la sección Información general
del capítulo 11: Solución de incidencias de este manual, y el capítulo 10:
Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90 FLEX).

Indicador del nivel de batería


Icono Indicación
El analizador está conectado a corriente.
El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.
El analizador está funcionando con batería.
El porcentaje indica el nivel de carga de la batería.
Si el nivel de carga de la batería es:
• ≤25%, el icono del nivel de carga estará en amarillo. Se
creará un mensaje del sistema en el Registro de
Actividad.
Acción correctora:
− Conectar el analizador a la corriente.
• ≤13%, el icono del nivel de carga estará en rojo.
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Cerrar el cuadro de diálogo.

• ≤10%, el analizador se apagará.


Acciones correctoras:
− Conectar el analizador a la corriente.
− Encender el analizador.

3-7
3. Estado del analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

3-8
4. Análisis de muestras

Información general ................................................................................ 4-2


Preparativos del análisis........................................................................... 4-3
Introducción de una muestra de sangre usando una jeringa estándar ............. 4-4
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado.......................................................................................... 4-5
Introducción de una muestra de sangre usando un dispositivo safePICO
precodificado y el registro previo de muestras ............................................. 4-6
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo capilar ..................... 4-8
Introducción de una muestra de sangre usando un tubo de ensayo ................ 4-9
Introducción de la identificación del paciente..............................................4-10

Determinación de FShunt y ctO2(a-v ) .......................................................4-13
Resultados del paciente ..........................................................................4-14
Mensajes en resultados del paciente .........................................................4-19

4-1
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Modos y Los modos y parámetros medidos disponibles en el analizador ABL90 FLEX se
parámetros detallan a continuación.
disponibles

Modos Parámetros
Jeringa – J 65µL, pH, pCO2, pO2, ctHb, sO2, FO2Hb, FCOHb, FHHb,
FMetHb, FHbF, cK+, cNa+, cCa2+, cCl–, cGlu, cLac,
Capilar – C 65µL
ctBil
Ampolla - QC Todos disponibles

NOTAS: • Puede que no todos los parámetros anteriores estén disponibles


en su analizador, ya que dependerá de la versión de casete de
electrodos que tenga instalada
• El parámetro FHbF está desactivado por defecto

4-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Preparativos del análisis


Inmediatamente antes de introducir la muestra de sangre en el analizador,
deberá mezclarse bien para garantizar su homogeneidad. Si se transfiere al
analizador sin haberla mezclado bien, podría medirse la fase plasma o los
glóbulos rojos y los resultados de oximetría carecerían de sentido.

Dispositivo safePICO: Colocar la jeringa en el


mezclador integrado en la parte frontal del analizador.
El mezclador se pondrá en marcha de forma
automática y se parará cuando la muestra esté bien
mezclada.
Como alternativa, invertir varias veces la jeringa,
rodarla luego entre las palmas de las manos y seguir el
procedimiento normalizado de trabajo del centro.
Tubo capilar: Mezclar las muestras capilares
moviendo con un imán el hierrecillo mezclador
suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces.
Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo
opuesto a aquel desde donde se va a aspirar la
muestra.
Quitar los dos tapones del capilar.
Tubo de ensayo: Invertir el tubo de ensayo varias
veces. Seguidamente, quitarle el tapón.

PRECAUCIÓN – Tubo capilar del volumen requerido


Si el volumen del tubo capilar es insuficiente se obtendrá el error
“Muestra insuficiente”.

Ver en el capítulo 12: Toma de muestras las directrices de manejo de las


muestras de sangre.
Antes de introducir la muestra en el analizador, comprobar la disponibilidad y
estado de los parámetros deseados. Para más detalles, ver el capítulo 3: Estado
del analizador en este manual.

4-3
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción de una muestra de sangre usando una


jeringa estándar

Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la punta de la jeringa con firmeza contra la junta de entrada
y empujar hacia arriba sujetando la jeringa por el cilindro.
La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará la muestra de forma
automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la
jeringa por el cilindro y no presione el émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda no empuje el émbolo hacia atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:
Dispositivos PICO50: 1,1 mL
Dispositivos 0,7 mL,
PICO70/safePICO70:
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.

4-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Introducción de una muestra de sangre usando un


dispositivo safePICO precodificado
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el
código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en
la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el
tapón safeTIPCAP; la sonda del analizador lo atravesará.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la punta del tapón
safeTIPCAP con firmeza
contra la junta de entrada y
empujar hacia arriba
sujetando el dispositivo por
el cilindro. La sonda se
introducirá en la jeringa y
aspirará la muestra de
forma automática.
NOTA: Proceda con
cuidado para no doblar la
sonda. Sujete la jeringa por
el cilindro y no presione el
émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda
no empuje el émbolo hacia
atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:
Dispositivos PICO50: 1,1 mL
Dispositivos 0,7 mL,
PICO70/safePICO70:
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.

4-5
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción de una muestra de sangre usando un


dispositivo safePICO precodificado y el registro previo de
muestras
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado y escanear el
código de barras del dispositivo (ver Lector de código de barras en
la sección Hardware del capítulo 2: Qué es qué). No retirar el tapón
safeTIPCAP.
2. Si la función de registro previo de muestras no está activada: Ir
directamente al paso 3.

• Si está activada la función de registro previo de muestras en la


configuración correspondiente (ver la sección Configuración de
registro previo de muestras en el capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX): Ir al paso 3 para iniciar la
medida o pulsar Cancelar para cancelar los datos mostrados.
3. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
No retirar el tapón safeTIPCAP.

4-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Paso Acción
4. Aplicar la punta del tapón
safeTIPCAP con firmeza contra
la junta de entrada y empujar
hacia arriba sujetando el
dispositivo por el cilindro. La
sonda se introducirá en la
jeringa y aspirará la muestra
de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado
para no doblar la sonda.
Sujete la jeringa por el cilindro
y no presione el émbolo.
NOTA: Vigile que la sonda no
empuje el émbolo hacia atrás.
NOTA: Al aspirar muestras de sangre de volumen inferior a los
siguientes:

Dispositivos PICO50: 1,1 mL


Dispositivos 0,7 mL,
PICO70/safePICO70:
asegúrese de que el disco de fibra revestido de heparina no bloquee
la sonda durante la aspiración.
ADVERTENCIA – Riesgo de infección
Para evitar el riesgo de infección, prestar atención para no
arañarse o pincharse con la sonda.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Presionar contra la junta de entrada hasta el tope para
garantizar una aspiración correcta de la muestra, es decir,
del conjunto de la muestra y no sólo de la próxima a la
punta de la jeringa. De lo contrario podrían obtenerse
resultados de tHb incorrectos.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el dispositivo de toma de
muestras y cerrar la entrada.
6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.

4-7
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción de una muestra de sangre usando un tubo


capilar
Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Mezclar la muestra capilar moviendo con un imán el hierrecillo
mezclador suavemente a lo largo del tubo capilar varias veces.
Seguidamente, mover el hierrecillo hasta el extremo opuesto a
aquel desde donde se va a aspirar la muestra.
3. Levantar la entrada hasta la posición de capilares y seguir las
instrucciones de pantalla.
4. Quitarle los tapones al
capilar (en su caso) y
empujarlo contra la junta de
entrada como se muestra en
el dibujo.
NOTA: Para garantizar la
correcta colocación del tubo
capilar, introducirlo en el
centro del cono de la junta
de entrada. Para ayudar a
centrarlo basta con girar
ligeramente el capilar.
La muestra será aspirada
automáticamente al empujar
hacia dentro la junta de
entrada.
ADVERTENCIA –
Riesgo de
resultados
incorrectos

Presionar suavemente
contra la junta de
entrada hasta el tope
para garantizar una
aspiración correcta de
la muestra, es decir,
del conjunto de la
muestra y no sólo de
la próxima a la punta
del tubo capilar. De lo
contrario podrían
obtenerse resultados
de tHb incorrectos.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el capilar y cerrar la entrada.
6. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.

4-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Introducción de una muestra de sangre usando un tubo


de ensayo

Paso Acción
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Levantar la entrada hasta la posición de jeringas y seguir las
instrucciones de pantalla.
3. Aplicar la boca del tubo de ensayo con firmeza contra la junta de
entrada y empujar hacia arriba sujetando el cuerpo del tubo. La
sonda se introducirá en el tubo y aspirará la muestra de forma
automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda.
NOTA: Si la sonda de aspiración tiene dificultades para llegar a la
muestra de sangre, se recomienda transferir la muestra a un tubo
de ensayo más pequeño o, alternativamente, inclinar un poco el
tubo de ensayo para que la sonda se adentre en la muestra.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar el tubo de ensayo y cerrar la
entrada.
5. Introducir la información necesaria en la pantalla Identificación del
Paciente.

4-9
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción de la identificación del paciente

Introducción Paso Acción


de datos con
lector de 1. Seleccionar la función "Activar soporte gral. de código de barras" en
código de la configuración Miscelánea, si aún no se ha hecho (ver capítulo 1:
barras Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).
2. Escanear todos los códigos de barras disponibles (ej. ID de la
muestra, ID de dispositivo, Departamento del paciente, Apellido del
paciente, etc.) (ver Lector de código de barras en la sección
Hardware del capítulo 2: Qué es qué), cada uno dentro de su campo
correspondiente.
3. Escanear el código de "Operador" o "Médico" de la tarjeta de
identificación personal si se tuviese.
• Si el nombre figura registrado en la lista de usuarios del
analizador, el código de barras identificará al usuario y su nombre
se rellenará de forma automática – dependiendo del formato de
entrada seleccionado.
• Si el nombre no figura registrado en la lista de usuarios, sólo se
introducirá el código de la tarjeta de identificación.

Introducción Paso Acción


manual de
datos 1. Seleccionar el campo deseado de la lista de Identificación del
Paciente (el campo superior ya figura seleccionado cuando aparece
la pantalla de ID del Paciente).
2. Introducir los datos correspondientes con el teclado de pantalla y
confirmar cada entrada pulsando Intro.
• Si una ID de paciente ya ha sido utilizada antes o está incluida en
el Perfil del Paciente, los campos de datos relevantes se
rellenarán de forma automática (ver la sección Registro de
perfiles de pacientes en el capítulo 9: Gestión de datos de este
manual).
• Pulsar Consulta de Pacientes (si estuviera disponible) para
obtener la última información sobre el paciente – ver Consulta de
pacientes más adelante.

4-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Paso Acción
3. Si el analizador está conectado al SIL/SIH y/o al sistema
RADIANCE:
• Introducir la ID del Paciente o de la Muestra. Si se ha
seleccionado la función de petición automática de datos en la
configuración de Comunicaciones (ver Configuración de petición
automática de datos en la sección Configuración de
comunicaciones del capítulo 1 del manual de referencia de ABL90
FLEX), los campos relevantes se rellenarán de forma automática
con los datos recibidos del SIL/SIH o del sistema RADIANCE.
O bien:
• Pulsar Pedir Info (si estuviera disponible) – una vez introducida
la ID del Paciente o de la Muestra – para rellenar los campos de
datos relevantes
Rellenar todos los campos obligatorios (marcados con el símbolo
4.
" ) para poder ver los resultados de la medida.
5. En caso deseado, seleccionar un formato de informe diferente (ver
más adelante la sección Selección de un formato de informe).

NOTAS: • Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben


después de haber salido de la pantalla Identificación del
Paciente, el informe del paciente se transmitirá sin esos
datos. Para evitarlo, seleccionar como obligatorio alguno de
los datos de paciente transferidos desde el SIL/SIH.
• Si los datos de paciente requeridos (ej. Apellido) se reciben
después de haber salido de la pantalla Identificación del
Paciente, el informe del paciente será guardado sin esos
datos en el Registro de Informes de Pacientes. Los datos se
almacenarán como un perfil de paciente en la base de datos
del analizador, pero no serán asignados a ningún informe de
paciente. Los datos podrán ser reutilizados la próxima vez
que se use la misma ID de paciente.

Consulta de La función de Consulta de Pacientes permite transferir los datos de la lista


pacientes específica de un departamento a la pantalla de ID del Paciente si se cumplen
las siguientes condiciones:

Elemento Condiciones
Fuente de datos Debe estar seleccionado en la configuración de Consulta
de Pacientes (ver Configuración de consulta de pacientes
en la sección Configuración de comunicaciones del
capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX para más detalles) para la fuente de datos
especificada:
• SIL/SIH
• Sistema RADIANCE
• Base de datos local del analizador
Excluir de Lista de Debe estar seleccionado el número de días que se
Pac. después de ... mantendrá un paciente en la lista de pacientes (ver
días Configuración de consulta de pacientes en la sección
Configuración de comunicaciones del capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX
para más detalles)

4-11
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Dpto. (Pac.) Debe estar incluido y rellenado en la pantalla


Identificación Paciente.

Paso Acción
1. Seleccionar y rellenar el campo "Departamento (Pac.)" en la
pantalla Identificación del Paciente.
2. Pulsar Consulta de Pacientes.
3. Seleccionar el paciente de la lista resaltando la línea
correspondiente en la pantalla.
4. Pulsar Actualizar para actualizar la lista de pacientes.
5. • Pulsar Selecc. para transferir la información específica del
paciente a la pantalla Identificación Paciente y regresar a la
pantalla anterior
O bien:
• Pulsar Volver para regresar a la pantalla anterior sin actualizar la
información del paciente

Selección del Paso Acción


formato de
informe 1. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Formato
de Informe" con las flechas del cuadro.
2. • Si "Formato de Informe" está incluido en los campos de ID de
Paciente:
Seleccionar uno de los formatos de la lista desplegada a la
derecha de la pantalla, usando las flechas Subir/Bajar. (La lista de
formatos de informe se crea en la configuración del informe del
paciente – ver Configuración de informe del paciente en la sección
Configuración del análisis del capítulo 1: Configuración del manual
de referencia de ABL90 FLEX).
• Si "Formato de informe" no está incluido en los campos de ID de
Paciente:
Resaltar la línea correspondiente en la pantalla Identificación
del Paciente (aparecerá en un cuadro separado del resto de los
campos de datos) y seleccionar el formato deseado. El informe se
guardará con el formato seleccionado. Los datos no mostrados en
el formato seleccionado se conservarán archivados.

Descartar Paso Acción


parámetros
después de la 1. Pulsar Parámetros en la pantalla Identificación del Paciente.
medida 2. Para excluir un parámetro, desactivar la tecla de verificación
relevante.
3. • Pulsar Volver para regresar a la pantalla Identificación del
Paciente.
• Pulsar Resultados para mostrar los cambios realizados
• Pulsar Imprimir para obtener copia impresa del informe
modificado

NOTA: La pantalla Parámetros Seleccionados muestra todos los


seleccionados en el Perfil de Parámetros para un modo de medida determinado.

4-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Determinación de FShunt y ctO2(a-v– )


Cálculo de –
Para obtener los valores calculados de FShunt y ctO2(a-v ), es necesario
FShunt y
analizar una muestra venosa mixta y una muestra arterial (o capilar) del

ctO2(a-v ) paciente.

Paso Acción
1. Crear, si es preciso, un nuevo formato de informe (ver
Configuración del informe del paciente en la sección Configuración
del análisis del capítulo 1: Configuración del manual de referencia
de ABL90 FLEX) que incluya los siguientes parámetros:

• FShunt y/o ctO2(a-v ) en Resultados del Paciente
– –
• pO2(v ), sO2(v ), FO2(I), RQ y T (temperatura del paciente)
en ID del Paciente
2. – –
Analizar la muestra venosa mixta y registrar la pO2(v ) y la sO2(v ).
3. Analizar la muestra arterial.

4. En la pantalla Identificación del Paciente, seleccionar "Arterial" o


"Capilar" como tipo de muestra e introducir los siguientes valores:
– –
• pO2(v ) y sO2(v ) de la muestra venosa mixta (ver paso 2 anterior)

• FO2(I) si difiere del valor por defecto 0,21 (para Fshunt)


• RQ si difiere del valor por defecto 0,86 (para Fshunt)
• T si difiere del valor por defecto 37 °C (para Fshunt).

– –
NOTA: Si no se introducen todos los valores requeridos (sO2(v ), pO2(v ),

FO2(I), RQ), el valor de Fshunt será estimado. Si no se introducen la pO2(v ) y la
– –
sO2(v ), se utilizará un valor por defecto para la ctO2(a-v ).

4-13
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Resultados del paciente


Programa La pantalla Resultados Pac. aparecerá automáticamente una vez completada
la medida. Sin embargo, en caso de que la introducción de datos del paciente
lleve más tiempo que la medida, el usuario dispondrá de las siguientes opciones
para ver los resultados:
• Pulsar Resultados en la pantalla Preparado
• Pulsar Menú > Últimos Resultados
• Pulsar Menú > Mis Resultados
• Pulsar Menú > Registros de Datos > Reg. Resultados Pac., seleccionar el
informe deseado y pulsar Resultados.

Estado de La ausencia de marcas al lado de un parámetro indica una medida sin


parámetros incidencias.
A continuación se muestran las marcas de estado aplicables:

Marca Explicación
"?" • Error en la última medida de QC o calibración, o debido a
problemas de la muestra
• Se ha sobrepasado la demora admisible de la muestra
para el parámetro en cuestión definida en la configuración
de Logística de Muestras (ver Configuración de la demora
de muestra dentro de la sección Configuración del análisis
en el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX).
• Valor del parámetro fuera del rango de referencia (rango
dentro del cual los valores del parámetro se consideran
normales para el tipo específico de muestra analizada)
pero dentro de los límites críticos.
• Valor del parámetro fuera de los límites críticos (límites
fuera de los cuales los valores del parámetro se consideran
peligrosamente altos o bajos para el tipo específico de
muestra analizada) pero dentro del rango de informe.

4-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Marca Explicación
• Valor del parámetro fuera del rango de informe. Se
puede seleccionar el rango de informe para todos los
parámetros medidos y derivados.
• Los valores de un parámetro así marcado quedan en
blanco y no se muestran en los resultados. Las marcas, sin
embargo, se imprimirán junto a los resultados.
"….." en lugar • Parámetro que no puede ser calculado o supera el límite
del valor numérico del analizador (rango de indicación).
"*" al lado del • Valores con factores de corrección definidos por el usuario.
valor

Límite crítico Límite crítico

(sin marca)

Valor bajo Rango referencia Valor alto


del del
parámetro Rango crítico parámetro

Rango de informe

Rango de indicación

Recuperación
de ID del
paciente

Para recuperar la pantalla Identificación del Paciente, pulsar ID.


Para más información, consultar la sección Introducción de la identificación del
paciente en este capítulo.

4-15
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Aprobación La función de aprobación de resultados estará disponible si se ha seleccionado


de resultados "Activar Aprobación de Resultados Pac." en la configuración Miscelánea, y sólo si
del paciente el analizador está configurado para conexión con un SIL/SIH y el sistema
RADIANCE (ver la sección Configuración - Miscelánea en el capítulo 1:
Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX).

Paso Acción

1. Pulsar Aprobación en la pantalla Resultados del Paciente para


desplegar las siguientes teclas:
2. • Aprobar Pulsar Aceptar para aprobar el resultado y
enviarlo al sistema RADIANCE o SIL/SIH
conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Rechazar Pulsar Aceptar para marcar el resultado como
rechazado y enviarlo al sistema RADIANCE o
SIL/SIH conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Repetir Pulsar Aceptar para marcar el resultado indicando
que debería repetirse el análisis, y enviarlo al
sistema RADIANCE o SIL/SIH conectados.
Pulsar el icono del teclado para escribir una nota.
Pulsar Cancelar para regresar a la pantalla previa.
• Nota Pulsar el icono del teclado para escribir una nota
antes de aprobar/rechazar el resultado o para
editar una nota seleccionada.
Utilizar el teclado también para borrar una nota
seleccionada.

NOTAS: • Una vez evaluado el resultado (aprobar/rechazar/repetir), los


datos de ID sólo se podrán visualizar, no modificar (campos
en color gris desvanecido). Las teclas Parámetros, Consulta
de Pacientes y Pedir también dejarán de estar disponibles.
• En el Registro de Informes de Pacientes se podrán filtrar los
informes según su estado de aprobación.
• Una vez evaluado el resultado, la tecla Aprobación cambiará
a Enviar (si se ha seleccionado en la configuración de
Comunicaciones – ver el capítulo 1: Configuración del manual
de referencia de ABL90 FLEX).

4-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Gráfico
Ácido-Base

Pulsar Gráfico Ácido-Base en la pantalla Resultados del Paciente para


mostrar el gráfico relativo a los resultados del paciente (esta tecla no estará
disponible si el pH y la pCO2 no están seleccionados en la configuración de
Parámetros).
El tipo de muestra tiene que ser "Arterial" o "Capilar".
El gráfico representa los resultados del paciente según el nomograma de
Siggaard-Andersen. El estado clínico correspondiente a cada una de las ocho
zonas figura en la parte derecha de la pantalla.
La posición del punto estará determinada por los valores de pH y pCO2 de los
resultados del paciente. Si los valores de pH y pCO2 quedan fuera del rango
delimitado en el gráfico, aparecerá en rojo el mensaje "Medida fuera de rango" y
desaparecerá de la pantalla la tecla Imprimir.

Teclas Pulsar para...


disponibles
Imprimir imprimir el gráfico ácido-base mostrado y el correspondiente
resultado del paciente, si está disponible (ver más arriba).
Para imprimir el gráfico ácido-base de forma automática,
activar la tecla correspondiente en la configuración del
informe del paciente (ver el capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).
Volver regresar a la pantalla de resultados del paciente.

NOTA: La información proporcionada por el gráfico ácido-base sólo debe usarse


como guía para la interpretación del estado del paciente. Antes de emitir un
diagnóstico, los resultados del paciente deberán ser examinados siempre
cuidadosamente por un médico.

4-17
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Control de La función de Control de Cambios registra cualquier cambio realizado en los


cambios datos de la pantalla Identificación del Paciente. En el control de cambios se
indica quién es el operador que realizó los cambios, la fecha y hora en que
fueron realizados, y los valores anteriores y los nuevos (los cambios realizados
al mismo tiempo se señalan con "–" en las columnas Hora y Usuario).
La tecla Mensajes de la pantalla será sustituida por la tecla Info para indicar
que se han realizado cambios.

Paso Acción

1. Pulsar Info en la pantalla Resultados del Paciente para desplegar


las siguientes teclas: Control de Cambios y Mensajes.
2. Pulsar Control de Cambios.
3. Utilizar las flechas para desplazarse por la lista de cambios.
4. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Resultados del
Paciente.

4-18
Manual de usuario de ABL90 FLEX 4. Análisis de muestras

Mensajes en resultados del paciente


Pantalla de Pulsar Mensajes para ver la pantalla Mensajes Resultados Pac.
mensajes
La pantalla Mensajes Resultados Pac. mostrará los parámetros que tengan
errores y los mensajes correspondientes acompañados de un código
identificativo.
Los mensajes pueden mostrarse a tres niveles:
Usuario Mensajes dirigidos al usuario habitual, familiarizado con el
manejo diario básico del analizador y responsable de la
realización de las medidas. Los mensajes de este nivel son
minoría.
Jefe Mensajes dirigidos a un usuario que conoce más a fondo las
funciones del analizador y es responsable de su correcto
funcionamiento.
Servicio Mensajes dirigidos al personal de servicio técnico, que
conoce a fondo el funcionamiento y montaje del analizador.
En este nivel aparece el mayor número de mensajes y con
una explicación más detallada.

Las teclas disponibles en la pantalla son:


Resultados Pulsar para regresar a la pantalla Resultados del Paciente.
Sol. Pulsar para mostrar la descripción del error, las acciones
Incidencias correctoras oportunas y, en algunos casos, la condición para
considerarse solucionado – ver el capítulo 11: Solución de
incidencias de este manual y también el capítulo 10:
Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90
FLEX para más detalles.
Imprimir Pulsar para obtener copia impresa de los mensajes que
aparecen en pantalla.
Volver Pulsar para regresar a la pantalla previa.
Nota Pulsar para desplegar el teclado de pantalla, escribir la nota
y confirmarla pulsando Intro.
Si en el programa de Notas Definidas por el Usuario se
hubieran creado notas para los resultados de pacientes (ver
el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX), seleccionar una Nota de la lista que aparecerá
a la derecha.
Para editar una nota seleccionada, pulsar Editar Nota y
modificarla usando el teclado.
Confirmar pulsando Intro.
Para borrar una nota, pulsar Borrar Nota.

4-19
4. Análisis de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

4-20
5. Gestión de calidad

Sistema automático de gestión de calidad................................................... 5-2


Información general ................................................................................ 5-3
Control de calidad integrado ..................................................................... 5-4
Verificaciones del sistema......................................................................... 5-6
Verificación del análisis ............................................................................ 5-7
Control de calidad manual ........................................................................ 5-8
Control de calidad adicional .....................................................................5-12

5-1
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Sistema automático de gestión de calidad


Con el sistema de gestión de calidad del ABL90 FLEX, el propio analizador
realiza todas las verificaciones necesarias de forma automática y continua.
Si el resultado de la verificación no es aceptable, el analizador realizará una
acción correctora automática, a menos que requiera alguna intervención/acción
por parte del usuario.
Las verificaciones y las acciones correctoras quedarán anotadas en el registro de
actividad del analizador, de donde podrán obtenerse para eventual
documentación.
El sistema de gestión de calidad se basa en las siguientes verificaciones:
• QC integrado
• Verificaciones del sistema
• Verificación del análisis (realizada antes, durante y después de cada actividad)
La gestión de calidad se realiza utilizando seis soluciones diferentes
incorporadas en el cartucho de soluciones. Tres de las soluciones (CAL1, CAL2,
CAL3) se utilizan para calibración, verificación del análisis y verificación del
sistema, y las otras tres (QC1 (S9030), QC2 (S9040) y QC3 (S9050)) se usan
para controles de calidad.

5-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 5. Gestión de calidad

Información general
Objetivo El objetivo del control de calidad es evaluar el funcionamiento del analizador con
objeto de garantizar la fiabilidad, exactitud y precisión de los resultados de las
muestras de pacientes.
El analizador ABL90 FLEX realiza controles de calidad de forma automática
usando las soluciones incorporadas en el cartucho de soluciones.
Además, realiza automáticamente verificaciones periódicas del sistema y
verificaciones continuas de los análisis para ofrecer mayor garantía de un
funcionamiento acorde con las especificaciones (ver las descripciones más
adelante en este capítulo).
Las medidas de QC integrado se realizan por defecto cada 8 horas. Se
recomienda hacer controles de calidad adicionales después de llevar a cabo un
procedimiento de solución de incidencias o un mantenimiento preventivo que
pudiese alterar el funcionamiento del equipo, así como siempre que el técnico
tenga dudas respecto al correcto funcionamiento del analizador. También se
pueden realizar análisis de QC de forma manual, utilizando ampollas de vidrio, o
iniciar una medida de QC integrado no programada (ver más adelante en este
capítulo).
El QC debería realizarse de conformidad con:
• los procedimientos internos de evaluación de calidad
• las normativas locales, estatales o federales

Glosario Términos utilizados en relación con la gestión de calidad:

Término Explicación
Resultado Medida que cae dentro del rango estadístico.
aceptado
Valor asignado/ El valor asignado es el valor central del rango de control.
valor meta
Rango de control Rango dentro del cual debería estar una medida.
Normalmente el rango de control que se establece es igual
a la media ± 2 SD (ver la sección Configuración de control
de calidad en el capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX). Este rango puede definirse
utilizando el rango de lote hasta la fecha (2 SD) calculado
por el analizador, o ser definido por el usuario.
Rango de Los límites de control superior e inferior son establecidos
prospecto por Radiometer. Para el QC integrado se obtienen
automáticamente al instalar el cartucho de soluciones. Para
el QC manual con ampollas de vidrio el rango se encuentra
en el prospecto incluido en cada caja de ampollas.
Rango de lote Es el rango calculado por el analizador a partir de múltiples
hasta la fecha medidas realizadas en el curso del lote para una solución de
control determinada. Lo representa la media ± 2 SD.
Rango de Rango que puede medir el analizador para cada parámetro.
indicación Consultar Parámetros medidos en el capítulo 13:
Especificaciones para ver el rango de indicación del
analizador para cada parámetro.
Factor estadístico Es el factor de multiplicación que se aplica al rango de
control para determinar el rango estadístico. El factor
estadístico recomendado es 1,5.

5-3
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Rango estadístico Es el rango dentro del cual debe caer una medida para ser
incluida en las estadísticas de control de calidad. Se
determina multiplicando los límites del rango de control por
el valor introducido como factor estadístico. Normalmente
el rango estadístico se ajusta a la media ± 3 SD.
Para más información sobre la terminología y los principios de los sistemas de
control de calidad, consultar Apéndice I – Control de calidad en el manual de
referencia de ABL90 FLEX.

Control de calidad integrado

Programación Las medidas de QC integrado se realizan por defecto cada 8 horas (una con
cada nivel). El intervalo de estos eventos puede ser definido por el usuario en el
programa Configuración de programación de control de calidad – ver la sección
Configuración de control de calidad en el capítulo 1: Configuración del manual
de referencia de ABL90 FLEX.
Los resultados de QC Integrado están asignados a las posiciones A, B y C.

Rangos El valor asignado y el rango de aceptación para cada parámetro son introducidos
aceptables automáticamente en el analizador cada vez que se instala un nuevo cartucho de
soluciones.

Medida de QC Una medida de QC programada se iniciará puntualmente siempre que no haya


integrado calibraciones pendientes. Si hubiera alguna calibración pendiente, ésta se
realizaría antes de la medida de QC programada.

Ver los Pulsar Resultados:


resultados de
• en la pantalla Identificación del Control de Calidad
QC integrado
• en Menú > Estado del Analizador > Control de Calidad
• en el Registro de Control de Calidad

Los valores medidos se comparan con el rango de control definido, el rango


estadístico y el rango de indicación, y en función de ello se les asigna una marca
de estado.

5-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 5. Gestión de calidad

NOTA: Las correcciones definidas por el usuario (pendiente y desviación) no


afectarán a los resultados de control de calidad, a menos que se haya activado
la función "Aplicar correcciones de parámetros a QC" en la Configuración -
Miscelánea (ver el capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90
FLEX).

Estado de La ausencia de marcas al lado de un parámetro indica que el parámetro se midió


parámetros sin ningún problema.

Marca Explicación
? Error en la anterior calibración o problemas de funcionamiento
del analizador.
W Violación de una Regla de Westgard.
R Violación de una Regla RiLiBÄK.
Valor del parámetro fuera del rango de control pero dentro del
rango estadístico.
Sólo se consideran aceptables y se incluyen en las estadísticas
de QC los valores que quedan dentro del rango estadístico.
Valor del parámetro fuera del rango estadístico. No se incluye
en las estadísticas.
Valor del parámetro fuera del rango de indicación. La medida
no se incluirá en las estadísticas.
* Valores de parámetros con correcciones definidas por el
usuario – para más detalles, ver Configuración de parámetros
en la sección Configuración de parámetros e input del capítulo
1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.
….. El valor del parámetro no pudo ser calculado, probablemente
debido a un error del sistema o un mal funcionamiento. Estos
valores irán acompañados en su mayor parte de una "?" Para
ver una posible explicación, pulsar la tecla Mensajes.

Para evaluar el estado del control de calidad del analizador de un vistazo, entrar
en la pantalla Estado del Analizador. Para más información sobre el estado
del control de calidad del analizador, ver la sección Control de calidad (QC) en el
capítulo 3: Estado del analizador.

Medida de QC Para iniciar una medida de QC integrado no-programada, realizar lo siguiente:


integrado no-
programada
Paso Acción
1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Control de Calidad.
2. Seleccionar la solución de QC integrado con la que realizar una
medida no-programada.
3. Pulsar Analizar QC para iniciar la medida.
El Resultado de Control de Calidad se mostrará una vez completada la
medida.

Referencia Si los resultados de QC integrado quedan fuera de los rangos de control


aceptables, seguir las instrucciones de la pantalla Solución de Incidencias
(estas instrucciones también se incluyen en el capítulo 10: Mensajes del
analizador del manual de referencia de ABL90 FLEX).

5-5
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Verificaciones del sistema


Descripción El analizador ABL90 FLEX realiza una serie de comprobaciones del sistema para
verificar que los distintos componentes del analizador están funcionando
correctamente y conforme a las especificaciones.
Las verificaciones del sistema se realizan de forma regular y automática. De
este modo el tiempo de operatividad se maximiza al evitar tener que realizar
actividades de larga duración y frecuentes calibraciones. El usuario no tiene que
realizar ninguna comprobación adicional si no lo requiere el analizador.
Si hay algún fallo en las verificaciones del sistema, en la mayoría de los casos
será comprobado de nuevo y, si es posible, corregido por el analizador de forma
automática. Si la verificación vuelve a fallar, el analizador entrará en modo
"Intervención de usuario requerida" o "Acción de usuario requerida". Esto quiere
decir que, si se necesita alguna intervención/acción por parte del usuario,
aparecerá la pantalla Intervención de usuario requerida o Acción de
usuario requerida indicando qué se debe hacer en ese caso concreto.
Las verificaciones del sistema se componen de lo siguiente:
• Verificaciones de ordenador
• Verificaciones de software
• Verificaciones mecánicas
• Verificaciones electrónicas
• Verificaciones de temperatura
• Verificaciones sobre la integridad de los consumibles al tiempo de la
instalación
Las verificaciones del sistema son realizadas en diferentes momentos y con
diferentes intervalos, dependiendo del tipo de verificación. Algunas
comprobaciones se realizan una vez al día, otras con cada lavado, y otras cada
10 segundos.
Para más información sobre cada una de estas verificaciones, consultar la
sección Gestión de calidad en el capítulo 5: Sensores y tecnologías de medida
del manual de referencia de ABL90 FLEX.

5-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 5. Gestión de calidad

Verificación del análisis


Descripción Durante el análisis – ya sea de una muestra de paciente, una calibración o una
medida de QC – el analizador realiza diferentes comprobaciones de forma
automática para verificar que está funcionando correctamente antes, durante y
después de las actividades de medida.
Si hay algún fallo en las verificaciones del análisis, en la mayoría de los casos
será comprobado de nuevo y, si es posible, corregido por el analizador de forma
automática. Si la verificación vuelve a fallar, el analizador entrará en modo
"Intervención de usuario requerida" o "Acción de usuario requerida". Esto quiere
decir que, si se necesita alguna intervención/acción automática o por parte del
usuario, aparecerá la pantalla Intervención de usuario requerida o Acción
de usuario requerida indicando qué se debe hacer en ese caso concreto.
Las verificaciones del análisis se componen de lo siguiente:
• Calibraciones/comprobaciones del estado
• Verificación de la integridad de la muestra
• Verificaciones de temperatura
• Verificaciones mecánicas
• Verificaciones electrónicas
• Verificación de preparativos de la medida
• Verificación de consumibles
Las verificaciones del análisis se realizan cada dos horas de acuerdo con las
actividades de análisis programadas por defecto (calibraciones y medidas de
QC) y en conexión con las medidas de muestras de pacientes.
Para más información sobre cada una de estas verificaciones, consultar la
sección Gestión de calidad en el capítulo 5: Sensores y tecnologías de medida
del manual de referencia de ABL90 FLEX.

5-7
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Control de calidad manual


Como alternativa a los controles de calidad integrados, también se pueden
analizar muestras de QC manualmente en caso deseado.
Se recomienda emplear material de QC de Radiometer (el sistema de control
QUALICHECK5+) para asegurar un funcionamiento óptimo del analizador y
aprovechar las prestaciones de corrección de temperatura y detección
automática del nivel de QC. Ver Apéndice I – Control de calidad en el manual de
referencia de ABL90 FLEX.
También se pueden utilizar soluciones No-Radiometer, pero la exactitud y
validez de sus resultados no pueden garantizarse.
Para asignar una solución de control de calidad a una posición específica o
cambiar la solución de control de calidad de una posición, ver Soluciones de
control de calidad (QC) manual en la sección Configuración de control de calidad
del capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.
NOTA: Al cambiar una solución de control asignada a una posición se borrarán
todas las estadísticas de control de calidad existentes hasta el momento para
esa posición. Si se quiere tener copia de las estadísticas del último mes de QC,
crear un Informe de WDC – ver capítulo 2: Programas de configuración de
funciones de disco en el manual de referencia de ABL90 FLEX).
Para programar una medida de QC, ver Configuración de programación de
control de calidad en la sección Configuración de control de calidad del capítulo
1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.

Material Sistema de QC Material requerido


requerido
QUALICHECK5+ • 4 niveles de soluciones de QC (S7730, S7740, S7750,
S7760)
• Adaptador de QUALICHECK
• Guantes de goma
• Abridor de ampollas

Antes de la Paso Acción


medida de una
solución de 1. Las ampollas de QC deben acondicionarse antes de la medida.
control Acondicionarlas durante 5 horas a una temperatura constante entre
18-32 °C.
Mantener siempre cerrada la caja de ampollas, ya que las
soluciones son sensibles a la luz.
2. Sujetar la ampolla entre dos dedos, como indica
la figura, y agitarla bien al menos durante 15
segundos.

3. Golpear la cabeza de la ampolla hasta que la solución se deposite


por completo en el fondo.
4. Romper el cuello de la ampolla de solución con el 2
abridor de ampollas.

5-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 5. Gestión de calidad

5. Encajar bien la ampolla en el adaptador de


QUALICHECK.

6. Estabilidad de la ampolla una vez abierta: Para garantizar la


fiabilidad de la medida, cada ampolla de QC debe utilizarse
inmediatamente después de abierta, para una única medida y en
un único analizador.

Introducción Paso Acción


de una solución
de QC 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Colocar la entrada en la posición de jeringas.
3. Seleccionar Ampolla - QC.
4. Aplicar la punta del adaptador
contra la junta de entrada y
empujar hacia arriba. La sonda
se introducirá en la ampolla y
aspirará la solución de QC de
forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado
para no doblar la sonda.
Al retirar la solución de QC,
sujétela por el adaptador.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el adaptador y cerrar la
entrada.
6. Desechar las ampollas usadas como material infeccioso*.
* Clinical laboratory waste management. CLSI document GP5-A2.

Introducción Paso Acción


de datos con
lector de 1. Marcar la tecla de la opción "Activar soporte gral. de código de
código de barras" en la configuración Miscelánea, si aún no estuviese activada
barras (Menú > Utilidades > Configuración > Config. General >
Miscelánea).
2. Seleccionar el campo "Operador" y escanear el código de
"Operador" de la tarjeta de identificación personal (ver Lector de
código de barras en la sección Hardware del capítulo 2: Qué es
qué).
Si el nombre figura registrado en la lista de usuarios del analizador,
el código de barras identificará automáticamente al usuario y el
campo se rellenará con su nombre.

5-9
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Introducción Paso Acción


manual de
datos 1. Seleccionar el campo que se quiere editar con las flechas verticales.
• El campo de la solución se rellenará automáticamente.
Seleccionar la posición específica en la pantalla.
• El campo del lote se rellenará automáticamente si sólo se utiliza
un lote de cada solución. En otro caso, seleccionar el ítem
deseado en la pantalla y confirmar pulsando Intro.
2. Introducir la temperatura ambiente (por defecto: 25 °C) con el
teclado de pantalla y confirmar pulsando Intro.

El símbolo " indica que el campo es obligatorio.


3. Introducir el "Departamento" con el teclado de pantalla y confirmar
pulsando Intro.
4. Introducir el "Operador" con el teclado de pantalla y confirmar
pulsando Intro (se rellena automáticamente cuando el operador
está registrado en el sistema).

Los valores medidos se comparan con el rango de control definido, el rango


estadístico y el rango de indicación, y en función de ello se les asigna una marca
de estado.
NOTA: Las correcciones definidas por el usuario (pendiente y desviación) no
afectarán a los resultados de control de calidad, a menos que se haya activado
la función "Aplicar correcciones de parámetros a QC" en la Configuración -
Miscelánea (ver la sección Miscelánea en el capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).

Ver los En la mayoría de los casos, la pantalla Resultados de Control de Calidad


resultados de aparecerá automáticamente una vez completada la medida. Sin embargo, si la
QC manual medida se completó antes de terminar de rellenar los datos de identificación del
QC, se puede pulsar la tecla Resultados:
• en la pantalla Identificación del Control de Calidad
• en Menú > Estado del Analizador > Control de Calidad
• en el Registro de Control de Calidad

Estado de La ausencia de marcas al lado de un parámetro indica que el parámetro se midió


parámetros sin ningún problema.
Para ver la explicación de las marcas posibles en los parámetros, ver el
apartado Estado de parámetros en la sección Control de calidad integrado en
páginas anteriores de este capítulo.

5-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 5. Gestión de calidad

Soluciones Las medidas de control de calidad con una solución identificada como
desconocidas desconocida no se comparan con ninguna medida o estadística anterior y, por
tanto, no reciben ninguna marca de estado. Los resultados de los parámetros
para niveles desconocidos no se pueden representar en un gráfico y no se
incluyen en ninguna información estadística, a menos que posteriormente se
asignen a una posición de QC definida.

Correcciones Para las soluciones de QC Radiometer, las correcciones por temperatura se


por realizan automáticamente en función de la temperatura introducida.
temperatura
Para las soluciones de QC No-Radiometer, las correcciones por temperatura
deberán realizarse de forma manual. Consultar el procedimiento en la
documentación del fabricante.

Referencia Para una explicación detallada de la evaluación de los resultados, consultar el


Apéndice I – Control de calidad en el manual de referencia de ABL90 FLEX. Si
los resultados quedan fuera de los rangos de control aceptables, consultar el
capítulo 10: Mensajes del analizador en el manual de referencia de ABL90 FLEX
o seguir las instrucciones de la pantalla Solución de Incidencias.

Recuperar la Para modificar datos que admitan editarse (los que no estén en gris claro) en la
identificación pantalla, pulsar ID QC.
del QC

NOTAS: • Si se sale de la pantalla Identificación del Control de


Calidad sin introducir un valor de temperatura, el campo
volverá por defecto al valor de temperatura previo.
• Si se modifica la temperatura se iniciará un nuevo cálculo de
los resultados. Los nuevos resultados sustituirán a los
anteriores y los cálculos estadísticos se modificarán en
consecuencia. Si el campo de temperatura es obligatorio,
hasta que se rellene no se podrán ver los resultados.

5-11
5. Gestión de calidad Manual de usuario de ABL90 FLEX

Control de calidad adicional


Si se precisan valores de QC más extremos que los ofrecidos por el sistema de
QC integrado o por el sistema QUALICHECK5+ manual, se recomienda utilizar la
solución Metabolite+ QUALICHECK.
Como el software del analizador no reconocerá la solución Metabolite+
QUALICHECK como una solución de control, habrá que seleccionar un modo
sangre antes de introducirla en el analizador.

5-12
6. Calibración

Información general ................................................................................ 6-2


Calibración de tHb................................................................................... 6-4
Resultados de calibración ......................................................................... 6-5
Verificación de calibración ........................................................................ 6-8

6-1
6. Calibración Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Objetivo El proceso de calibración determina y comprueba la exactitud con la que el
analizador mide los parámetros. De ahí su importancia para garantizar la
fiabilidad de los resultados.
Las calibraciones de cada uno de los parámetros medidos se realizan con
soluciones y con aire ambiente.

Programas de Todos los resultados de calibración se guardan automáticamente en el Registro


calibración de Calibración, que permite verlos e imprimirlos. Para más detalles, ver la
sección Registro de calibración en el capítulo 9: Gestión de datos.
El proceso de calibración y la explicación detallada de los términos empleados se
describen en el capítulo 3: Sección húmeda y el capítulo 5: Sensores y
tecnologías de medida del manual de referencia de ABL90 FLEX.

Cómo realizar Paso Acción


una calibración
no-programada 1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Pulsar Menú > Iniciar Programas > Programas Calibración y
pedir una calibración.
Las opciones disponibles son las siguientes:
• Calibración
• Calibración tHb
Si la tecla muestra un color desvanecido, esa calibración no se
podrá pedir.

Calibraciones Debido a una deriva significativa, las calibraciones de cGlu, cLac, Oxi y pCO2
tras reiniciar el tienen un tiempo de validez reducido en las primeras 24 horas después de un
analizador arranque en frío y de un cambio de casete de electrodos.
En las primeras 24 horas, el tiempo de validez de las calibraciones de cGlu,
cLac, Oxi y pCO2 se va incrementando gradualmente hasta las 4 horas (el
espacio de tiempo entre calibraciones programadas).
Durante las primeras 4 horas no hay ninguna calibración adicional programada,
pero el tiempo de una medida llega a ser de 3 minutos porque con cada medida
se realiza una calibración.
Pasadas 4 horas las calibraciones se realizan a intervalos fijos, como indica la
tabla inferior, y el tiempo de medida es de 35 segundos.
Tiempo Tiempo entre calibraciones
instalado
0-4 horas 0 minutos (realizadas con cada medida)
4-6 horas 15 minutos
6-8 horas 30 minutos
8-12 horas 60 minutos
12-24 horas 240 minutos
Si el analizador sólo se apaga por un espacio breve de tiempo y se cumplen
determinadas precondiciones, se puede realizar un arranque en caliente en lugar
de un arranque en frío. Para ampliar la información sobre el arranque en
caliente y las precondiciones, ver la sección Arranque en caliente del capítulo
10: Apagar el analizador.

6-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 6. Calibración

Calibraciones Una calibración pendiente ocurre cuando una calibración programada no se ha


pendientes realizado en el tiempo establecido porque el analizador estaba ocupado con otra
actividad (ej. una medida).
La calibración pendiente:
• aparece identificada con un reloj al lado como señal de aviso en la pantalla
Estado del Analizador - Calibraciones.
• se ejecutará automáticamente tan pronto como el analizador vuelva al modo
Preparado y hayan transcurrido 3 minutos sin actividad. Si hay más de un tipo
de calibración pendiente, se ejecutará la que tenga mayor prioridad. Las
calibraciones se presentan en orden descendente según su prioridad, siendo la
más prioritaria la calibración total.
Si hubiese una medida de QC programada, quedará pospuesta hasta que se
haya realizado la calibración.

Calibraciones Una calibración caduca y se considera no-válida cuando:


caducadas
• se realiza un cambio de casete de electrodos
• hay una demora de la calibración del 25 % sobre el intervalo programado
En estas condiciones, en los registros de Actividad y Mensajes del Sistema
aparecerá el mensaje "Cal caducada (parámetro)", y en el registro de Actividad
figurará además el recambio realizado. En la barra de estado, el estado del
analizador pasará a ROJO.

6-3
6. Calibración Manual de usuario de ABL90 FLEX

Calibración de tHb
Objetivo Esta calibración se usa para ajustar el sistema óptico del analizador (factor de
cubeta y longitud de onda). Se recomienda realizar una calibración de tHb cada
tres meses con la Solución S7770 de Calibración de ctHb. Esta calibración puede
incluirse en la Programación de Calibración.

Preparativos • Comprobar que el analizador esté en modo Preparado


• Preparar una ampolla de Solución S7770 de Calibración de ctHb, un adaptador
de QUALICHECK y un abridor de ampollas

Procedimiento Paso Acción


de calibración
de tHb 1. Pulsar Menú > Iniciar Programas > Programas Calibración >
Calibración para realizar una calibración.
2. Pulsar Menú > Iniciar Programas > Programas Calibración >
Calibración tHb para realizar la calibración de tHb.
Introducir el código del prospecto de la solución S7770 con el lector
de código de barras (ver Lector de código de barras en la sección
Hardware del capítulo 2: Qué es qué) o bien con el teclado.
Si se quiere cancelar el programa, pulsar Cerrar.
3. Una vez aceptado el código aparecerá la siguiente pantalla:

4. Golpear la cabeza de la ampolla de S7770 hasta que todo el líquido


se deposite en el fondo. Romper el cuello de la ampolla utilizando el
abridor de ampollas.
5. Encajar bien la ampolla en el adaptador de QUALICHECK.
6. Aplicar la punta del adaptador contra la junta de entrada y empujar
hacia arriba. La sonda se introducirá en la ampolla y aspirará la
Solución S7770 de Calibración de ctHb de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda.
7. Cuando lo indique el analizador, retirar el adaptador y cerrar la
entrada.
8. Si los resultados de calibración no son aceptados, corregir el error y
realizar una nueva calibración de tHb.

6-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 6. Calibración

Resultados de calibración
Ver un Los resultados de una calibración pueden verse en cuanto se completa la
resultado de calibración. Los resultados de las calibraciones más recientes pueden verse a
calibración través de Menú > Estado del Analizador > Calibración > Resultados o
accediendo al Registro de Calibración.

Resultados de
calibración

Tecla Función
Pulsar para ver el resto de la información.

Mensajes Pulsar para ver la interpretación de los errores detectados.


Imprimir Pulsar para obtener copia impresa de los resultados.
Enviar Pulsar para enviar los resultados a un sistema SIL/SIH o
RADIANCE conectado.

6-5
6. Calibración Manual de usuario de ABL90 FLEX

Los resultados de la calibración se agrupan por parámetro:

Caracteres en Indican datos actualizados durante esa calibración.


negrita
Caracteres en Los parámetros en negro proceden de la última calibración,
gris y los parámetros en gris pueden proceder de diversas
calibraciones anteriores.
? Indica la existencia de algún error o que el valor queda
fuera del rango recomendado, como p.ej.:
• Valor de deriva fuera de las tolerancias de deriva – se
muestra un mensaje, no un valor
• Estado fuera de los límites por defecto
• Sensibilidad fuera de los límites por defecto
.…. Indica que no se pudo calcular el valor, probablemente
debido a un error del sistema o un mal funcionamiento.
Estos valores irán acompañados en su mayor parte de una
"?" Pulsar Mensajes para ver la explicación del error.

Resultados de
calibración de
tHb

Sensibil. (factor de cubeta) es un factor que expresa la relación entre el


recorrido efectivo de la luz en la cubeta del analizador y el de una cubeta de
referencia definido por Radiometer.
Este valor debería hallarse entre el 80% y el 120% y no tener ningún error
asociado, es decir, ninguna "?"

6-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 6. Calibración

Mensajes de Pulsar Mensajes en la pantalla Resultados de Calibración para mostrar la


resultados de pantalla Mensajes de Resultados de Cal.
calibración
La existencia de distintos niveles de mensajes puede considerarse como un filtro
que funciona del siguiente modo:

Nivel Explicación
Usuario Mensajes dirigidos al usuario habitual, familiarizado con el
manejo diario básico del analizador y responsable de la
realización de las medidas. Los mensajes de este nivel son
minoría.
Jefe Mensajes dirigidos a un usuario que conoce más a fondo las
funciones del analizador y es responsable de su correcto
funcionamiento.
Servicio Mensajes dirigidos al personal de servicio técnico, que conoce a
fondo el funcionamiento y montaje del analizador. En este nivel
aparece el mayor número de mensajes y con una explicación más
detallada.

6-7
6. Calibración Manual de usuario de ABL90 FLEX

Verificación de calibración
Objetivo Las normativas de algunos países requieren la verificación de los rangos de
informe seleccionados para los parámetros medidos. A continuación se describe
una función especial del analizador que facilita la recogida de esos datos.
Una vez definidos los rangos de informe, se pueden introducir sus límites en el
programa Rangos de Informe descrito en Configuración del análisis en el
capítulo 1: Configuración del manual de referencia de ABL90 FLEX.

Pasos previos El procedimiento descrito a continuación es sólo una sugerencia para facilitar la
identificación del formato específico y el modo de medida.

Paso Acción
1. Crear un nuevo formato de informe, llamado por ejemplo,
"Verificación Cal", basado en el formato Radiometer por defecto (ver
Configuración del informe del paciente en la sección Configuración
del análisis, capítulo 1: Configuración del manual de referencia de
ABL90 FLEX).
2.

Pulsar Editar Formato ID Pac. y descartar todos los ítems salvo


ID Paciente y Tipo de muestra. Pulsar Volver para regresar a la
pantalla Configuración Informe de Paciente.
3. Pulsar Editar Formato Resultados Pac. y descartar todos los
parámetros excepto los parámetros medidos. Descartar la opción de
mostrar rangos para todos los parámetros.

6-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 6. Calibración

Paso Acción
4.

Pulsar Menú > Configuración > Configuración del Análisis >


Modos Jeringa y dedicar una tecla no ocupada a "Verificación Cal."
pulsando primero la tecla no ocupada del recuadro "Seleccionar
tecla para configurar" y marcando luego "Tecla activada".
Seleccionar los parámetros deseados (pulsar Parámetros) y el
formato (pulsar Formato) creado previamente en el paso 1.
5. Acondicionar las soluciones de QC Radiometer – ver la sección
Control de calidad manual en el capítulo 5: Gestión de calidad de
este manual.
6. Para proceder inmediatamente al análisis, sujetar la ampolla entre
dos dedos y agitarla bien al menos durante 15 segundos.
7. Golpear la cabeza de la ampolla hasta que la solución se deposite
por completo en el fondo.
8. Romper el cuello de la ampolla de solución con el abridor de
ampollas.
9. Encajar bien la ampolla en el adaptador de QUALICHECK.
10. Estabilidad de la ampolla una vez abierta: Para garantizar la
fiabilidad de la medida, cada ampolla de QC debe utilizarse
inmediatamente después de abierta, para una única medida y en
un único analizador.

6-9
6. Calibración Manual de usuario de ABL90 FLEX

Procedimiento Paso Acción


de verificación
1. Comprobar que el analizador esté en modo Preparado.
2. Colocar la entrada en la posición de jeringas.
3. Seleccionar el modo Verificación Cal en la pantalla.
4. Aplicar la punta del adaptador contra la junta de entrada y empujar
hacia arriba. La sonda se introducirá en la ampolla y aspirará la
solución de QC de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda.
Al retirar la solución de QC, sujétela por el adaptador.
5. Cuando lo indique el analizador, retirar el adaptador y cerrar la
entrada.
6.

Introducir los datos en la pantalla Identificación del Paciente.


Usar un identificador exclusivo para cada solución (ej. Nivel 1) como
ID Paciente.
7. Una vez completadas todas las medidas con las soluciones de
verificación de calibración, revisar los datos filtrándolos en el Registro
de Informes de Pacientes o transfiriéndolos a un programa de análisis
de datos (ver Exportar registros de datos en el capítulo 2: Programas
de configuración de funciones de disco del manual de referencia de
ABL90 FLEX).
8. Una vez determinados los nuevos rangos de informe, introducir los
cambios necesarios en el programa de Configuración del análisis:
Rangos de informe (ver el capítulo 1: Configuración del manual de
referencia de ABL90 FLEX).

Después de realizar la primera medida en este modo, el modo estará disponible


en los 7 días siguientes. En ese tiempo el usuario podrá verificar sus rangos de
informe conforme al procedimiento empleado en su centro. Pasados 7 días, el
modo dejará de estar disponible en los 14 días siguientes.

6-10
7. Recambios
0B

Pantallas durante los recambios ................................................................ 7-2


Recambios ............................................................................................. 7-3
Cartucho de soluciones ...................................................................... 7-4
Casete de electrodos ......................................................................... 7-5
Arranque después de un cambio de casete de electrodos ........................ 7-8
Papel de impresora............................................................................ 7-9
Entrada de muestras ........................................................................7-10
Limpieza del analizador...........................................................................7-16

7-1
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Pantallas durante los recambios


Durante los procesos de recambio, las pantallas muestran una animación en la
parte izquierda y las actividades/acciones del operador en la parte derecha.
Observaciones generales:
Una flecha indica que el procedimiento está en curso.

El triángulo con un signo de exclamación indica que el


operador debe realizar su acción con precaución.

7-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

Recambios
Ver el estado
de recambios

Paso Acción
1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Recambios > Estado.
2. Las opciones disponibles son:
• Enviar estado a Para obtener copia impresa del
impresora: estado de los consumibles,
mostrando información sobre los
recambios del cartucho de soluciones
y la casete de electrodos, como fecha
de instalación, fecha de recambio
programado, motivo del recambio,
tiempo para el próximo recambio,
fecha de caducidad, número de
análisis de sangre y de QC
realizados, y número de muestras
restantes.
• Estado de electrodos: Muestra información sobre
recambios, como fecha de
instalación, fecha de recambio
programado, motivo del recambio,
tiempo para el próximo recambio de
la casete de electrodos, cuándo
debería acondicionarse una nueva
casete, cuántos tests han sido
realizados y cuándo expira la casete.
• Estado de soluciones: Muestra información sobre
recambios, como fecha de
instalación, fecha de recambio
programado, motivo del recambio,
tiempo para el próximo recambio del
cartucho de soluciones, número de
lote del cartucho, cuántas actividades
han sido realizadas y cuándo expira
el cartucho.
3. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Estado del Analizador.
4. Pulsar Cerrar para regresar a la pantalla principal.

7-3
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Cartucho de soluciones

Cambio de Paso Acción


cartucho de
soluciones 1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Recambios > Cambiar
> Cambiar soluciones.
2. Colocar la entrada en la posición de
capilares y esperar a que el cartucho
de soluciones se desbloquee.

3. Retirar el cartucho usado y desecharlo


como residuo infeccioso siguiendo las
normativas del centro sanitario.

4. Activar el nuevo cartucho de soluciones


tirando hacia fuera de la anilla de
seguridad.

5. Presionar el lado elevado de la tapa


(donde estaba la anilla de seguridad)
hacia abajo con fuerza hasta que los
enganches laterales encajen en sus
agujeros.
Agujeros de
enganche

Enganches

6. Retirar la capa superior de la etiqueta


que figura en la parte superior del
cartucho, para dejar al descubierto la
indicación de riesgo biológico que
recuerda que el cartucho usado deberá
desecharse como material infeccioso.
7. Insertar el nuevo cartucho en su lugar
empujándolo hasta oír el clic de tope.

8. Cuando lo indique el analizador, cerrar la entrada.

7-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

9. Introducir el nombre del operador y las notas oportunas, usando el


Teclado o pulsando Nota para desplegar el teclado e introducir el
nombre de operador/nota. Confirmar los datos con la tecla Intro
del teclado de pantalla.
10. Pulsar OK para reiniciar el analizador.

NOTA: Por defecto, después de un cambio de cartucho de soluciones se


realizará un QC. Sin embargo, si esta función ha sido desactivada,
se recomienda ejecutar un QC integrado después de cambiar de
cartucho de soluciones para asegurarse de que los consumibles no
están dañados.

Expulsión En situaciones de emergencia, ej. si se produjese un fallo de alimentación o por


manual del alguna razón fallase el analizador, se puede expulsar manualmente el cartucho
cartucho de de soluciones presionando el seguro que se encuentra en la parte posterior del
soluciones analizador. Ver Vista posterior en la sección Hardware, capítulo 2: Qué es qué.

Casete de electrodos

De fábrica, la casete de electrodos viene guardada en seco en su kit para


garantizar una larga duración. Por tanto, antes de poder usarla para realizar
medidas habrá que acondicionarla haciendo pasar solución de lavado por los
sensores.
Cuando la casete de electrodos es acondicionada en el analizador, tarda
habitualmente de 2 a 4 horas (incluyendo una calibración) en estar preparada
para medir.
Si el acondicionamiento en el analizador es interrumpido por el usuario pulsando
Salir de acondicionamiento, algunos parámetros podrían, en consecuencia, ir
precedidos de una "?".

Cambio de Paso Acción


casete de
electrodos 1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Recambios > Cambiar
> Cambiar electrodos.
2. Registrar la casete de electrodos
• escaneando el código del kit de la casete (ver Lector de código de
barras en la sección Hardware, capítulo 2: Qué es qué);
• introduciendo el código manualmente, pulsando para ello el
teclado y completando los números del código de la casete.
Confirmar con Intro y pulsar Continuar.
Si el código no está disponible, pulsar Sin Código en el campo
"Registro". A continuación, pulsar la tecla .

Se abrirá el compartimento de electrodos.

7-5
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

3. Tirar de la casete hacia arriba y


sacarla de su compartimento
sujetándola con los dedos índice y
pulgar. Desechar la casete usada
como residuo infeccioso siguiendo las
normativas del centro sanitario.

4. Retirar el papel de aluminio del kit de


casete de electrodos tirando de él
hacia arriba y hacia atrás.

5. Desenroscar la tapa del kit en sentido


contrario a las agujas del reloj.

6. Sacar la nueva casete del kit


sujetándola con los dedos índice y
pulgar.

Poner en la casete la etiqueta de


riesgo biológico incluida en el kit para
recordar que la casete usada deberá
desecharse como residuo infeccioso.

7-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

7. Sujetando la nueva casete con los


dedos índice y pulgar, ejercer presión
para introducirla en su asentamiento
dentro del compartimento de
electrodos hasta notar el tope.

8. Pulsar Continuar. El compartimento de la casete de electrodos se


cerrará y aparecerá una nueva pantalla del proceso Cambiando
electrodos.
9. Introducir el nombre del operador y las notas oportunas, usando el
Teclado o pulsando Nota para desplegar el teclado e introducir el
nombre de operador/nota. Confirmar los datos con la tecla Intro
del teclado.
10. Pulsar OK para finalizar o Cambiar soluciones si se va a cambiar
también el cartucho de soluciones – ver Cartucho de soluciones en
páginas anteriores de este capítulo.
11. Esperar a que finalice la secuencia de reinicio.

NOTAS: • Por defecto, después de un cambio de casete de electrodos se


realizará un QC. Sin embargo, si esta función ha sido
desactivada, se recomienda ejecutar un QC integrado después
de cambiar de casete de electrodos para asegurarse de que
los consumibles no están dañados.
• Se recomienda extraer la casete de electrodos de su
compartimento sólo para sustituirla por una nueva. Sin
embargo, si hubiera que extraerla por un período de tiempo
corto (ej. durante un procedimiento de solución de
incidencias), deberá colocarse de nuevo en su compartimento
antes de 2 horas. El tiempo que permanezca fuera del
analizador deberá apoyarse sobre su base y no de lado:

7-7
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Arranque después de un cambio de casete de electrodos

El estado de calibración se comprueba 1, 2 y 3 horas después del arranque de


los electrodos (ej. tras un recambio o cuando se enciende el analizador).
Si algún parámetro (salvo los de oximetría) es marcado con una "?", se llevará a
cabo una re-calibración del parámetro en cuestión si el analizador está en modo
Preparado.
El estado de QC interno se comprueba 1, 2 y 3 horas después del arranque de
electrodos, y una vez cada 4 horas después de realizada alguna calibración. La
programación de calibraciones es cada 4 horas, y las comprobaciones de las 4
horas continúan hasta 24 horas después del arranque de los electrodos.
Si un nivel de QC Integrado es marcado con una "?" para un parámetro
determinado (salvo los de oximetría) y el estado de calibración es OK, el nivel
de QC relevante se reprogramará y ejecutará conforme a la programación.
Estas comprobaciones permiten que el analizador tarde menos en tener todos
los parámetros preparados después de un recambio de casete de electrodos. Los
parámetros estarán preparados cuando el estado del analizador tenga el
semáforo en verde.

7-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

Papel de impresora

Cambio del NOTA: No exponer el papel a la luz directa del sol ni a temperaturas o humedad
papel de elevadas. Evitar su contacto con el agua, disolventes orgánicos o alcohólicos,
impresora materiales que contengan PVC, y papel diazoico de copia húmedo. No presionar
y evitar arañazos. Se recomienda almacenarlo en carpetas o cajas de
polietileno, polipropileno, poliéster o material similar.

Paso Acción
1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Recambios > Cambiar
> Cambiar papel.
2. Pulsar el botón de apertura para
desbloquear la cubierta. Abatirla hacia
atrás y sacar el papel que quede
dentro.

3. Colocar el nuevo rollo de papel de


modo que se desenrolle desde abajo.
Alinear el rollo en el centro de la
impresora.

4. Dejar que parte del papel sobresalga


por la ranura de la impresora cuando
se cierre la cubierta. Cerrar la
cubierta abatiéndola hacia delante y
presionando hasta oír un clic.

5. Pulsar Cambiado para introducir el nombre del operador y las


notas oportunas, usando los botones de Teclado o Nota. Confirmar
los datos con la tecla Intro del teclado de pantalla.
6. Pulsar OK para salir a la pantalla principal.

7-9
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Entrada de muestras

Cambio del
módulo de
entrada

Elemento Función
1 Soporte con junta de entrada
2 Sonda de aspiración
3 Puerta
4 Conector negro
5 Pieza posterior

7-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

Paso Acción
1. Retirar la cubierta de la entrada
como indica la figura.

2. Levantar la puerta hasta la


posición de jeringas (se
iluminará el LED central).

3. Extraer el módulo de entrada.


Desechar el módulo usado como
residuo infeccioso, siguiendo las
normativas del centro sanitario.

4. Sujetar el nuevo módulo de


entrada del siguiente modo:
Colocar el pulgar y el índice en
las partes que indica la figura y
presionar para aproximarlas.

5. Manteniéndolas presionadas,
insertar el conector negro del
módulo de entrada en el
enganche de la cavidad del
analizador hasta oír un clic.

6. Colocar la puerta de la entrada en posición cerrada y volver a poner


la cubierta.

7-11
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Cambio de la Paso Acción


sonda/junta
de entrada 1. Retirar la cubierta de la entrada
como indica la figura.

2. Levantar la puerta hasta la


posición de jeringas (se
iluminará el LED central).

3. Extraer el módulo de entrada.

4. Sacar el soporte de muestras.

PRECAUCIÓN – Riesgo
de infección
Tener en cuenta que la
junta de entrada ha
estado en contacto con
la sangre y, por tanto,
deberá manejarse como
material potencialmente
infeccioso.

5. Levantar la sonda hasta un


ángulo de 90° y extraerla.

PRECAUCIÓN – Riesgo
de infección
Tener en cuenta que la
sonda ha estado en
contacto con la sangre y,
por tanto, deberá
manejarse como
material potencialmente
infeccioso.

7-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

6. Insertar la nueva sonda en su lugar y bajarla hasta su posición


normal.

7. Volver a colocar el soporte de


muestras insertándolo en su
ranura, justo por debajo de la
sonda, e introduciendo la sonda
en la junta asegurándose de que
no quede bloqueada.

8. Colocar el pulgar y el índice en


las partes que indica la figura y
presionar para aproximarlas.

9. Manteniéndolas presionadas,
insertar el conector negro del
módulo de entrada en el
enganche de la cavidad del
analizador hasta oír un clic.

10. Colocar la puerta de la entrada en posición cerrada y volver a poner


la cubierta.

Cambio de Paso Acción


la junta de
conexión 1. Retirar la cubierta de la entrada
como indica la figura.

7-13
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

2. Levantar la puerta hasta la


posición de jeringas (se
iluminará el LED central).

3. Extraer el módulo de entrada.

4. Extraer la junta de conexión


(junta gris) tirando de ella hacia
fuera.
Desechar la junta usada como
residuo infeccioso, siguiendo las
normativas del centro sanitario.

5. Insertar la nueva junta en su


agujero y presionar hasta
encajarla bien.
NOTA: Para reducir la fricción se
puede aplicar a la junta agua
desmineralizada o alcohol antes
de colocarla en el punto de
conexión.

6. Colocar el pulgar y el índice en


las partes que indica la figura y
presionar para aproximarlas.

7-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

7. Manteniéndolas presionadas,
insertar el conector negro del
módulo de entrada en el
enganche de la cavidad del
analizador hasta oír un clic.

8. Colocar la puerta de la entrada en posición cerrada y volver a poner


la cubierta.

7-15
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

Limpieza del analizador


Las superficies del analizador deberán mantenerse siempre limpias de sangre u
otros líquidos. Si se contaminan con sangre u otros líquidos, limpiarlas
inmediatamente.

Limpieza de la Paso Acción


entrada
1. Pulsar Menú > Estado del Analizador > Otras Actividades >
Comprobar Entrada.
2. Limpiar la junta de entrada (ver abajo el paso 3), la zona de la
entrada y la puerta según lo requieran.
3. Retirar la junta de entrada con soporte y la sonda (ver más arriba).
Sumergir la junta de entrada con soporte y la sonda en una solución
de limpieza Deconex o detergente similar.
(La solución de limpieza Deconex se utiliza en desinfección por
inmersión y sistemas de limpieza ultrasónica para utensilios de
laboratorio y componentes de precisión, para eliminar la
contaminación de naturaleza orgánica de grado moderado a muy
fuerte).
NOTA: No inyectar la solución de limpieza Deconex en el
analizador, ya que podrían dañarse los sensores.
4. Enjuagar bien con agua desmineralizada para eliminar por completo
los restos de solución de limpieza Deconex (o detergente similar).
5. Volver a colocar la sonda y la junta de entrada con soporte.
Asegurarse de que la sonda quede en su posición correcta.
6. Volver a colocar el módulo de entrada (ver más arriba) y cerrar.
7. Pulsar Hecho.

Limpieza del Al limpiar el asentamiento de la casete en el compartimento de electrodos,


asentamiento limpiar los agujeros conectores del asentamiento con un palillo dental curvo de
de la casete de goma.
electrodos
NOTA: Los bastoncillos de algodón pueden dejar fibras en los agujeros
conectores, con el riesgo de causar fugas entre la casete y su asentamiento.

Limpieza de la Para limpiar las cubiertas y el resto de superficies externas del analizador,
superficie emplear agua con jabón o un detergente suave.
externa del
NO utilizar productos abrasivos, sustancias que contengan etanol ni
analizador
detergentes agresivos.

7-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 7. Recambios

Limpieza de la Paso Acción


pantalla del
analizador 1. Apoyar el pulgar en una parte inactiva de la pantalla, ej. sobre el
texto Preparado en la esquina superior izquierda de la pantalla
principal, y mantenerlo presionado contra la pantalla.
2. Limpiar la pantalla con un paño que no deje pelusa, seco o
ligeramente humedecido. Pasar el paño suavemente por la pantalla
para eliminar la suciedad y las huellas dactilares. Para evitar
arañazos se recomienda utilizar un limpiapantallas adecuado.
3. Para limpiar el lugar donde se apoyaba el pulgar, posarlo en otra
parte inactiva de la pantalla.

Desinfección La desinfección de las superficies externas se realizará cuando resulte indicado.


de las La frecuencia dependerá de las directrices locales y del uso del analizador.
superficies
Antes de la desinfección, asegurarse siempre de que las superficies del
externas
analizador estén limpias y sin residuos de sangre u otros líquidos.
NOTA: Observar las normativas legales y locales sobre seguridad en el trabajo
con productos químicos.
Limpiar las superficies externas del analizador y la pantalla táctil con una toallita
de papel o un paño empapados en el desinfectante.
Los desinfectantes recomendados son:
alcohol isopropílico al 70 %
etanol al 70 %
4 % Diversol BX

7-17
7. Recambios Manual de usuario de ABL90 FLEX

7-18
8. Funciones de disco

Información general ................................................................................ 8-2

8-1
8. Funciones de disco Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Programas de Para acceder a los programas de configuración de funciones de disco, pulsar
funciones Menú > Utilidades > Funciones de Disco.
de disco
Pulsando la tecla correspondiente se accederá a las siguientes funciones:

Tecla Función
Informe Crear un informe de Worldwide DATACHECK.
WDC
Copia Seg. Crear una copia de seguridad de todos los datos. Se
Todos los guardará como copia de seguridad en el directorio designado.
Datos
Recuperar Recuperar una copia de seguridad de todos los datos desde
Todos los el directorio designado e instalarla en el disco interno del
Datos analizador.
Exportar Exportar la selección de datos de los correspondientes
Registros Registros al directorio designado.
Importar/ Importar archivos externos de registros de datos.
Exportar
Exportar o borrar registros de datos archivados.
Archivos
Guardar Guardar la configuración actual del analizador.
Configura-
ción
Cargar Cargar una configuración previamente guardada.
Configura-
NOTA: Radiometer recomienda que sólo se proceda a cargar
ción
una configuración cuando el analizador esté en modo
Preparado. De no ser así podría ser necesario un arranque en
frío. Para más información sobre los arranques en frío, ver la
sección Calibraciones tras reiniciar el analizador dentro del
capítulo 6: Calibración.
Restablecer Restablecer total o parcialmente los valores de configuración
-R- por predefinidos por Radiometer.
Defecto

Para más información sobre los programas de configuración de funciones de


disco, ver capítulo 2: Programas de configuración de funciones de disco en el
manual de referencia de ABL90 FLEX.

8-2
9. Gestión de datos

Información general ................................................................................ 9-2


Registro de informes de pacientes ............................................................. 9-3
Registro de perfiles de pacientes ............................................................... 9-6
Registro de control de calidad ................................................................... 9-9
Registro de calibración............................................................................9-15
Registro de actividad ..............................................................................9-18
Registro de recambios ............................................................................9-20
Registros de datos archivados ..................................................................9-21
Navegador RADIANCE (opcional) ..............................................................9-23

9-1
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Acceso a los Para acceder a los diferentes Registros, pulsar Menú > Registros de Datos.
registros de
datos
Registro de Contiene...
datos
Reg. Guarda hasta 2.000 informes de pacientes y permite ver los
Resultados Pac. informes, imprimirlos y/o enviarlos, buscar un informe
determinado, y establecer tendencias de parámetros para
los informes seleccionados.
Reg. Perfiles Contiene una lista de perfiles de pacientes con información
Pacientes general sobre los mismos, y permite buscar y ver perfiles de
pacientes y añadir, editar o eliminar un perfil.
Reg. Control de Guarda hasta 2.000 resultados de control de calidad y
Calidad permite buscar y ver resultados de QC, ver estadísticas y
gráficos de los resultados, imprimir y/o enviar resultados y
establecer tendencias de parámetros para los resultados de
QC seleccionados.
Reg. Guarda hasta 1.000 resultados de calibración y permite
Calibración buscar y ver resultados, imprimirlos y/o enviarlos, y
establecer tendencias de parámetros para las calibraciones
seleccionadas.
Reg. Actividad Almacena hasta 5.000 anotaciones de medidas, recambios,
mensajes del sistema y mensajes del operador. Permite
buscar una actividad, añadir notas del operador e imprimir
y/o enviar los registros.
Reg. Muestra las entradas del registro de actividad que se
Recambios refieren a recambios, y permite imprimirlas.
Para la entrada "Casete elect. retirada", se puede generar
un impreso para uso diagnóstico con los datos de la casete,
mensajes del sistema, y datos de la última calibración y QC
integrado realizados antes del recambio.
Reg. Datos Guarda los informes de pacientes, resultados de QC,
Archivados resultados de calibración y actividades antiguos que fueron
archivados cuando los Registros correspondientes
alcanzaron su capacidad límite. Los datos son archivados
por fecha: 500 informes de cada registro, y 2.0000 entradas
del registro de Actividad.

NOTA: El número total de resultados y mensajes que puede contener un


registro puede modificarse según las necesidades. Aumentar la capacidad total
requerirá más espacio y posiblemente discos adicionales al realizar copias de
seguridad. Para más información, consulte con un técnico cualificado.

Registros de Para evitar perder datos "antiguos", éstos pueden pasarse a los
datos correspondientes archivos de los registros de datos.
archivados
Pulsar Menú > Registros de Datos > Registros de Datos Archivados para
acceder a los archivos de Informes de Pacientes, Control de Calidad, Calibración
y Actividad.

9-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Registro de informes de pacientes


Objetivo El Registro de Informes de Pacientes es un archivo histórico de informes de
pacientes guardados automáticamente después de la medida.

Cada resultado de paciente se identifica por:

Hora Fecha y hora de la medida de la muestra.


Muestra # Número de muestra.
Tipo de muestra Tipo de muestra de sangre especificado en la información
de ID del Paciente.
Estado Estado de la medida de la muestra:
• "OK" = medida correcta
• "?" = error detectado o valor del parámetro fuera del
rango de informe
• "Interrumpido" = medida interrumpida por el operador
• "Abortado" = medida abortada por el analizador,
probablemente debido a muestra insuficiente
ID Paciente Número de identificación del paciente.
Apellido Apellido del paciente.

9-3
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Funciones En la siguiente tabla se explican las funciones de las distintas teclas:

Resultados Mostrar el informe de paciente seleccionado (ver capítulo


4: Análisis de muestras para más información).
Filtro Ver más adelante.
Tendencias Esta tecla estará inactiva mientras no se determinen y
apliquen unos criterios de filtro (ver más adelante).
Imprimir Esta tecla estará inactiva mientras no se determinen y
apliquen unos criterios de filtro.
Inicia la impresión de la lista.
Cerrar Regresar a la pantalla principal.

Función de Esta función se utiliza para establecer los criterios de filtro que permitan
filtro encontrar un informe de paciente determinado o seleccionar un grupo de
informes de pacientes.

Paso Acción
1. Fijar la fecha de "Inicio": Usar los calendarios de 1, 7, 14 ó 30 días
del cuadro "Criterios" o introducir la fecha con el teclado y confirmar
pulsando Intro.
2. Cambiar si es preciso la fecha de "Fin" seleccionando el campo e
introduciendo una fecha diferente de la actual. Confirmar pulsando
Intro.
3. Usar las flechas verticales de la lista de criterios para seleccionar los
criterios de búsqueda deseados. Pulsar Más para ver más criterios
de filtro (observar cómo varía el cuadro derecho de la pantalla,
mostrando las opciones del criterio de búsqueda seleccionado).
4. Seleccionar la opción deseada y confirmar cada entrada pulsando
Intro. O introducir los datos deseados con el teclado y confirmar
pulsando Intro.
5. Pulsar Aplicar para iniciar la búsqueda (filtro).
6. Ver los resultados de la búsqueda en la pantalla.
7. Pulsar Volver para regresar a la pantalla previa.

9-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Función de Esta función se utiliza para establecer las tendencias de los parámetros
tendencias seleccionados para un paciente (después de aplicar criterios de filtro).

Paso Acción
1. Establecer los criterios de búsqueda según lo descrito en Función de
filtro y aplicar el filtro. Se mostrarán los resultados de paciente
filtrados y ahora estarán activas las teclas Tendencias e Imprimir.
2. Pulsar Tendencias y seleccionar el parámetro o parámetros.
3. Pulsar Ver tendencias para mostrar las tendencias de los
parámetros seleccionados para los informes de paciente filtrados.
Aparecerá la pantalla Reg. Informes de Pacientes – Tendencias.
4. Pulsar Ver Filtro para ver los criterios de filtro aplicados (los
criterios sólo se podrán ver, no modificar).
Para aplicar nuevos criterios, repetir los procedimientos de función
de Filtro y función de Tendencias.
5. Pulsar Volver para regresar a la pantalla previa.

9-5
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Registro de perfiles de pacientes


Acerca de los Un perfil de paciente es un registro que contiene información general sobre un
perfiles de paciente determinado. Se crea automáticamente al introducir una nueva ID de
pacientes paciente durante la medida y queda archivado en el Registro de Perfiles de
Pacientes. También se pueden añadir perfiles al registro. Es necesario tener
incluido el perfil de un paciente en el registro para poder usar la función de
registro previo de una muestra.
La información contenida en un Perfil de Paciente se utilizará de forma
automática tan pronto como se introduzca el código correspondiente de ID del
paciente en la pantalla Identificación del Paciente durante la medida.

Registro de Los perfiles de pacientes figuran listados por orden de su fecha de creación.
perfiles de
pacientes

A continuación figuran los datos que se pueden introducir en un perfil de


paciente (utilizar la barra de desplazamiento de la pantalla para ver todos los
elementos):

• ID Paciente
• Apellido
• Nombre
• Sexo
• Fecha nacimiento
• Departamento (Pac.)
• Nota de paciente
• Peso al nacer
• Edad gestacional
NOTA: Si se configura el analizador para pedir datos a un SIL/SIH o al sistema
RADIANCE, los datos recibidos sustituirán siempre a los del registro del Perfil del
Paciente.

9-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Editar un perfil
de paciente

Paso Acción
1. Seleccionar el perfil del paciente deseado y pulsar Editar en la
pantalla Registro Perfiles de Pacientes.
2. • Usar el lector de código de barras (ver Lector de código de barras
en la sección Hardware, capítulo 2: Qué es qué de este manual)
para escanear los datos del paciente que tengan código de barras
(para ello deberá estar activada la función "Activar soporte gral.
de código de barras" en la configuración Miscelánea) – ver
procedimiento en Introducción de datos con lector de código de
barras en el capítulo 4, sección Introducción de la identificación
del paciente.
O bien:
• Pedir datos al sistema RADIANCE o al SIL/SIH (si están
conectados) verificando la ID del paciente y pulsando Pedir Info.
3. Seleccionar un elemento con las flechas verticales e introducir los
datos con el teclado de pantalla. Confirmar cada entrada pulsando
Intro o Selecc.
4. Al finalizar, pulsar Volver para regresar a la pantalla previa.

Añadir un perfil Paso Acción


1. Pulsar Añadir en la pantalla Registro Perfiles de Pacientes.
2. Seguir los pasos 2-4 del procedimiento Editar un perfil de paciente
para añadir el perfil.

Eliminar Paso Acción


un perfil
1. Seleccionar el perfil del paciente deseado en la pantalla Registro
Perfiles de Pacientes.
2. Pulsar Borrar.

9-7
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Buscar un Paso Acción


perfil
1. Pulsar Buscar en la pantalla Registro Perfiles de Pacientes.
2. • Seleccionar el criterio de búsqueda e introducir los datos con el
teclado de pantalla. Confirmar pulsando Intro.
O bien:
• Usar el lector de código de barras para escanear el código de ID
Paciente (para ello deberá estar activada la función "Activar
soporte gral. de código de barras" en la configuración Miscelánea)
(ver Lector de código de barras en la sección Hardware, capítulo
2: Qué es qué de este manual).
3. Pulsar Buscar.
• Si el sistema encuentra el perfil de paciente, aparecerá
seleccionado en la pantalla Registro Perfiles de Pacientes.
• Si no se encuentra, en el estado del analizador aparecerá el
mensaje "No se encontró ningún ítem con esos criterios". Repetir
entonces los pasos 2 - 3 ó pulsar Volver para cancelar la
operación.

NOTA: Los datos introducidos en el Registro de Perfiles de Pacientes también se


utilizarán para el registro previo de la muestra durante una medida.

9-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Registro de control de calidad


Objetivo El Registro de Control de Calidad es un archivo histórico donde se guardan
automáticamente los resultados de QC obtenidos tras una medida.
Los resultados de QC figuran como entradas individuales por orden cronológico
inverso, es decir, el resultado más reciente aparece al principio de la lista.

Cada resultado se identifica con los siguientes datos:

Hora Fecha y hora en que se realizó la medida.


QC# Número de ID de la medida de QC.
Posic. Posición de la solución de QC según la configuración
establecida.
Solución Tipo de solución de QC según la configuración
establecida.
Lote Número de lote de la solución de QC.
Estado Indica el estado de la medida de QC:
• "OK" = medida correcta
• "?" = error detectado o valor medido fuera del rango
de control o estadístico, o del rango de indicación.
• "Interrumpido" = medida interrumpida por el operador
• "Abortado" = medida abortada por el analizador,
probablemente debido a muestra insuficiente

9-9
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

En la siguiente tabla se explican las funciones de las distintas teclas:

Resultados Mostrar el resultado de QC seleccionado (ver capítulo 4:


Análisis de muestras para más información).
Filtro Ver más adelante.
Gráfico Ver más adelante.
Estadísticas Ver más adelante.
Cerrar Regresar a la pantalla principal.

Gráfico de
control de
calidad

Los detalles de un gráfico típico son los siguientes:

Tipo de solución Límite sup. de


Número de lote rango de control

Símbolo de fuera de rango Fecha

Hora

Valor medido

Límite inf. de
rango de control

9-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Explicación:

Bloque en gris Muestra la fecha, hora y el valor medido de la medida


seleccionada. Utilizar las flechas para desplazarse por el
gráfico y ver otras medidas.
Límites de rango Muestra los límites superior e inferior del rango de
de control control para la medida seleccionada.
Puntos Muestra el número de medidas del parámetro
seleccionado. Para ver los resultados de una medida,
seleccionar un punto en la pantalla y pulsar Resultados.
Símbolos de fuera Medida fuera del rango de control pero
de rango dentro del rango estadístico.
Medida fuera del rango de control y del rango
estadístico.
Volver Regresar a la pantalla Registro Control de Calidad.

Usar las teclas de la pantalla para realizar lo siguiente:

Resultados Mostrar los resultados de QC correspondientes al gráfico


y medida seleccionados.
Seleccionar Mostrar el gráfico para otro parámetro.
Parámetro
Imprimir Imprimir el gráfico.
Volver Regresar a la pantalla Registro Control de Calidad.

Función de Esta función se utiliza para definir los criterios de filtro que permitan encontrar
filtro/ un resultado de QC o seleccionar un grupo de resultados para establecer
tendencias tendencias.

9-11
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Paso Acción
1. Pulsar Filtro en la pantalla Registro Control de Calidad.
2. • Fijar la fecha de "Inicio" utilizando los calendarios de 1, 7, 14 ó 30
días del cuadro "Criterios".
O bien:
• Introducir la fecha con el teclado y confirmarla pulsando Intro.
Cambiar si es preciso la fecha de "Fin" seleccionando el campo e
introduciendo una fecha diferente de la actual. Confirmar pulsando
Intro.
3. Usar las flechas verticales de la lista de criterios para seleccionar los
criterios de filtro deseados: Solución, Lote, Departamento,
Operador, Nota o Estado.
4. Confirmar cada entrada pulsando Intro o Selecc.
O introducir los datos deseados con el teclado y confirmar pulsando
Intro.
5. Pulsar Aplicar.
6. Pulsar Tendencias para seleccionar los parámetros activando las
teclas de verificación (ej. pH, pCO2, pO2, etc.) y pulsar Ver
Tendencias.
7. • Pulsar Ver Filtro para ver los criterios de filtro aplicados (los
criterios sólo se podrán ver, no modificar).
• Pulsar Imprimir para imprimir las tendencias mostradas
• Pulsar Volver para regresar a la pantalla Registro Control de
Calidad.

Mostrar La pantalla se divide para mostrar las estadísticas del QC integrado y las de las
estadísticas soluciones de QC en ampolla (cada solución identificada por su posición, tipo y
de QC número de lote) para un parámetro determinado.
En las estadísticas de QC sólo se incluyen los valores medidos que están dentro
del rango estadístico. Los resultados que estén fuera del rango de indicación o
con una "?" no se incluirán.

9-12
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

El QC integrado incluye las estadísticas de Lote hasta la fecha y Sesgo hasta


la fecha.
El QC de ampolla incluye las estadísticas de Mes hasta la fecha y Lote hasta
la fecha.
Las estadísticas proporcionan la siguiente información:

N Número de medidas incluidas en las estadísticas para esa


posición.
Media Media calculada de los valores medidos*
2 SD 2 Desviaciones Estándar calculadas a partir de los valores
medidos*
CV Coeficiente de Variación*
Rango de control Rango de control actual para el nivel de la solución de
QC.
* Ver Apéndice I – Control de calidad en el manual de referencia de ABL90 FLEX
para más detalles.

En la siguiente tabla se explican las funciones de las distintas teclas:

Parám. Mostrar otros parámetros (empezando con pH).


Siguiente o
Parám. Anterior
Informe WDC Mostrar la pantalla Informe WDC – ver Crear un
informe de WDC en el capítulo 2: Programas de
configuración de funciones de disco del manual de
referencia de ABL90 FLEX.
Imprimir Iniciar la impresión de los datos de pantalla (ver más
adelante).
Borrar las estadísticas de una posición/solución.

Borrar
Volver Regresar a la pantalla Registro Control de Calidad.

9-13
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Imprimir
estadísticas
de QC

Paso Acción
1. Pulsar Imprimir en la pantalla Estadísticas de QC.
2. • Activar Imprimir lote hasta la fecha y pulsar Imprimir para
obtener el impreso de las estadísticas de QC para todo el lote
• Activar Imprimir período para imprimir las estadísticas de QC
del mes: seleccionar el mes y pulsar Imprimir
3. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Estadísticas de QC.

9-14
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Registro de calibración
Objetivo El Registro de Calibración es un archivo histórico donde se guardan
automáticamente los resultados de las calibraciones realizadas.
Los informes de calibración figuran como entradas individuales por orden
cronológico, iniciando la lista el informe más reciente.

Cada informe se identifica mediante los siguientes campos (usar la barra de


desplazamiento en la pantalla para ver todos los campos):

Hora Fecha y hora en que se realizó la calibración.


Cal # Número de ID de la calibración realizada.
Tipo Indica el tipo de calibración. Ver capítulo 6: Calibración.
Estado Indica el estado de calibración:
• "OK" = calibración correcta
• "?" = error detectado o algún valor medido queda fuera
del rango de indicación
• "Abortado" = calibración interrumpida por el
analizador, probablemente debido a falta de solución
de calibración

En la siguiente tabla se explican las funciones de las distintas teclas:

Resultados Mostrar el informe de calibración seleccionado (ver


capítulo 4: Análisis de muestras para más información).
Filtro Ver más adelante.
Tendencias Esta tecla estará inactiva mientras no se determinen y
apliquen unos criterios de filtro (ver más adelante).
Imprimir Obtener copia impresa de la lista; sólo se activa después
de aplicar unos criterios de filtro.
Cerrar Regresar a la pantalla principal.

9-15
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Función de Esta función se utiliza para establecer los criterios de filtro que permitan
filtro encontrar una calibración determinada o seleccionar un grupo de calibraciones.

Paso Acción
1. Fijar la fecha de "Inicio": Usar los calendarios de 1, 7, 14 ó 30 días
del cuadro "Criterios" o introducir la fecha con el teclado y confirmar
pulsando Intro.
2. Cambiar si es preciso la fecha de "Fin" seleccionando el campo e
introduciendo una fecha diferente de la actual. Confirmar pulsando
Intro.
3. Seleccionar el tipo de calibración deseada y estado con las flechas
relevantes.
Confirmar cada entrada pulsando Intro o Selecc.
4. Pulsar Aplicar para iniciar la búsqueda (filtro).
5. Ver los resultados de la búsqueda en la pantalla.
6. Pulsar Volver para regresar a la pantalla previa.

9-16
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Función de Esta función se utiliza para establecer las tendencias de los parámetros
tendencias seleccionados para una calibración (después de aplicar criterios de filtro).

Paso Acción
1. Establecer los criterios de búsqueda según lo descrito en Función de
filtro y aplicar el filtro. Se mostrarán los resultados de calibración
filtrados y ahora estarán activas las teclas Tendencias e Imprimir.
2. Pulsar Tendencias para seleccionar el parámetro.
3. Pulsar Ver tendencias para mostrar las tendencias del parámetro
seleccionado para el tipo de calibración filtrado.
4. Pulsar Ver Filtro para ver los criterios de filtro aplicados (los
criterios sólo se podrán ver, no modificar).
Para aplicar nuevos criterios, repetir los procedimientos de función
de Filtro y función de Tendencias.
5. Pulsar Volver para regresar a la pantalla previa.

9-17
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Registro de actividad
Objetivo El Registro de Actividad es un archivo histórico donde se almacena información
sobre los recambios realizados, los mensajes del sistema y los errores ocurridos
durante las actividades operativas. Contiene también una lista de las notas
introducidas por el operador y permite introducir notas adicionales.
Las entradas figuran por orden cronológico y los mensajes pueden mostrarse a
nivel de usuario, jefe o servicio.

Las entradas se identifican mediante los siguientes campos (usar la barra de


desplazamiento en la pantalla para ver todos los campos):

Hora Muestra la fecha y hora en que ocurrió la actividad.


Mensaje Da un número de mensaje y una explicación de la
actividad. Las notas del operador aparecen como han
sido escritas.

Añadir un
mensaje al
registro

Paso Acción
1. Pulsar Añadir mensaje en la pantalla Registro de Actividad.

9-18
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

2. Si hay notas predefinidas en el programa de configuración Notas


Definidas por el Usuario (ver Notas definidas por el usuario en la
sección Configuración de parámetros e input, capítulo 1:
Configuración en el manual de referencia de ABL90 FLEX):
• Para editar un mensaje seleccionado, pulsar Editar Mens. para
desplegar el teclado e introducir los cambios
• Para borrar un mensaje, seleccionarlo y pulsar Borrar Mens.
Si no hay notas predefinidas en el programa Notas Definidas por el
Usuario:
• Pulsar el icono del teclado del cuadro
• Introducir el mensaje y pulsar Intro para confirmarlo y regresar a
la pantalla Registro de Actividad
3. Pulsar Volver para regresar a la pantalla Registro de Actividad.

Función de Esta función permite establecer los criterios de filtro para encontrar una
filtro actividad determinada o seleccionar un grupo de actividades.

Paso Acción
1. Fijar la fecha de "Inicio": Usar los calendarios de 1, 7, 14 ó 30 días
del cuadro "Criterios" o introducir la fecha con el teclado y confirmar
pulsando Intro.
2. Cambiar si es preciso la fecha de "Fin" seleccionando el campo e
introduciendo una fecha diferente de la actual. Confirmar pulsando
Intro.
3. Activar las teclas de verificación para seleccionar los criterios de
filtro (usar las flechas verticales del cuadro para mostrar más
criterios).
4. Pulsar Aplicar para ejecutar el filtro.
5. La pantalla Registro de Actividad mostrará la lista de actividades
seleccionadas.
Seleccionar el nivel de mensaje pulsando "Usuario", "Jefe" o
"Servicio".
6. • Pulsar Filtro para determinar otros criterios de búsqueda en caso
deseado
• Pulsar Volver para regresar a la pantalla principal

9-19
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Registro de recambios

Registro de El Registro de Recambios muestra las entradas del registro de actividad que se
recambios refieren a recambios.
Las entradas figuran por orden cronológico y los mensajes pueden mostrarse a
nivel de usuario, jefe o servicio.

En la siguiente tabla se explican las funciones de las distintas teclas:


Imprimir Pulsar para imprimir la lista de todas las entradas de
recambios.
Sol. Pulsar para mostrar la descripción del error, las acciones
Incidencias correctoras oportunas y, en algunos casos, la condición para
considerarse solucionado – ver el capítulo 11: Solución de
incidencias de este manual y también el capítulo 10:
Mensajes del analizador del manual de referencia de ABL90
FLEX para más detalles.
Imprimir Sólo estará visible si se selecciona "Casete elect. retirada".
Ítems
Para la entrada "Casete elect. retirada", se puede generar
un impreso para uso diagnóstico con los datos de la casete,
mensajes del sistema, y datos de la última calibración y QC
integrado antes del recambio.
Cerrar Pulsar para regresar a la pantalla principal.

9-20
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Registros de datos archivados


Objetivo Esta función permite mostrar los informes de pacientes, resultados de QC,
resultados de calibración y actividades más antiguos que han pasado
automáticamente a los archivos al llegar el Registro correspondiente a su
capacidad máxima (capacidad para 2.000 informes de pacientes, 2.000
resultados de QC, 1.000 resultados de calibración y 5.000 entradas de registro
de actividad).
Los archivos están en el disco del analizador y se pueden exportar a un CD-RW,
una unidad de memoria extraíble, una unidad de red, etc. (Ver Exportar
registros de datos, capítulo 2: Programas de configuración de funciones de disco
en el manual de referencia de ABL90 FLEX).
Los datos son archivados según la fecha:
• 500 informes de cada registro y
• 2.000 entradas del registro de Actividad

Pulsar Menú > Registros de Datos > Reg. de Datos Archivados.


Pulsar en la pantalla la tecla del tipo de archivo deseado. Como las funciones
son similares para todos los archivos, utilizamos aquí como ejemplo el Archivo
de Calibración.

Seleccionar
un archivo
guardado en
el analizador

Paso Acción
1. Seleccionar el archivo deseado usando las flechas subir/bajar.
En la pantalla aparecerá la información sobre el tipo de analizador,
su número de instalación y la fecha de creación del archivo.
2. Pulsar Seleccionar Archivo para abrirlo y mostrarlo en pantalla.
3. Pulsar Filtro en caso deseado para introducir criterios de búsqueda
y aplicar el filtro.
4. Seleccionar el informe deseado tocándolo en la pantalla y pulsar
Resultados para mostrar los resultados.
5. Pulsar Cerrar para salir a la pantalla principal.

9-21
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Mover un Paso Acción


archivo del
analizador a 1. Pulsar Importar Archivo. Aparecerá la pantalla
otro medio o Importar/Exportar Archivos.
viceversa 2. Seguir como se describe en Importar/exportar archivos, capítulo 2:
Programas de configuración de funciones de disco en el manual de
referencia de ABL90 FLEX.

Convertir un
archivo a
formato .csv

Paso Acción
1. Seleccionar un archivo y pulsar Exportar Archivo.
2. Aparecerá la pantalla Destino.
Elegir un directorio y pulsar Volver. Aparecerá la pantalla Exportar
Archivo.
3. • Pulsar Inicio para iniciar la conversión.
• Pulsar Volver para cancelar la operación y regresar a la pantalla
previa.
4. Exportar el archivo convertido a un disco como se describe en
Importar/exportar archivos, capítulo 2: Programas de configuración
de funciones de disco en el manual de referencia de ABL90 FLEX.

9-22
Manual de usuario de ABL90 FLEX 9. Gestión de datos

Navegador RADIANCE (opcional)


Objetivo Esta opción permite conectar con el sistema RADIANCE para buscar información
de pacientes, QC y calibraciones de todos los analizadores conectados al sistema
RADIANCE de gestión de analizadores de urgencia.

Acceso a
RADIANCE
Paso Acción
1. Verificar que se ha establecido una conexión con el servidor
RADIANCE en la configuración de conexión con RADIANCE (ver
Configuración de conexión con RADIANCE en la sección
Configuración de comunicaciones del capítulo 1: Configuración del
manual de referencia de ABL90 FLEX).
2. Pulsar Menú > Utilidades > Navegador RADIANCE.
El analizador intercambiará información con el sistema RADIANCE
acerca de la categoría de acceso del usuario, y los privilegios que
éste tenga asignados determinarán el contenido de la página
principal de RADIANCE.
3. Sobre la forma de navegar por las funciones de RADIANCE,
consultar el Manual de Usuario de RADIANCE.

9-23
9. Gestión de datos Manual de usuario de ABL90 FLEX

9-24
10. Apagar el analizador

Información general ...............................................................................10-2


Apagar temporalmente ...........................................................................10-3
Reinicio del analizador tras estar temporalmente apagado......................10-4
Apagar para guardar ..............................................................................10-6

10-1
10. Apagar el analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Programas Para acceder a estos programas, pulsar Menú > Utilidades. A continuación
de apagado pulsar la tecla del programa deseado:
• Apagar Temporalmente
• Apagar para Guardar

10-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 10. Apagar el analizador

Apagar temporalmente
Objetivo Este programa permite cerrar adecuadamente el software del analizador antes
de apagar el interruptor cuando no se va a utilizar el equipo durante un período
de tiempo corto.
Sigue un procedimiento distinto al del programa Apagar para Guardar, que se
utiliza para apagar el equipo durante un tiempo prolongado y requiere
desmontar varios componentes del sistema.

Apagar por un
período de
tiempo corto

Paso Acción
1. Entrar en el programa.
2. • Pulsar Confirmar Apagar para continuar.
• Pulsar Cerrar para cancelar la orden.
3. Esperar a que el analizador se apague automáticamente.

10-3
10. Apagar el analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Reinicio del analizador tras estar temporalmente


apagado
Paso Acción
1. Verificar el cumplimiento de los requisitos del sistema y la
instalación de todos sus componentes.
2. Colocar el interruptor en posición "ON" (encendido).

Comenzará el proceso de arranque. Este proceso de arranque incluye:


• Carga del software
• Prueba de fugas
• Inicialización
• Ajuste de sensor de líquidos
• Calibración de bombas
• Lavado
• Arranque (acondicionamiento de la casete de electrodos)
• Calibración
Una vez completado el proceso, aparecerá la pantalla principal.
El analizador podrá usarse tan pronto como esté en modo Preparado y el
semáforo del Estado del Analizador sea aceptable.
Arranque en Si el analizador sólo se apaga por un espacio breve de tiempo y se cumplen
caliente determinadas precondiciones (ver más adelante), se puede realizar un arranque
en caliente en lugar de un arranque en frío.
Con el arranque en caliente:
• El analizador estará listo para medir en unos 10 minutos si se dan las
precondiciones indicadas más adelante
• No se añadirá ninguna calibración a la medida tras el reinicio.
• Se pueden intercambiar casetes de electrodos durante los procesos de
solución de incidencias, sin que se añadan calibraciones a las medidas.
• El usuario será notificado si el mantenimiento de la casete de electrodos no
fuese el adecuado (no se ha realizado ningún lavado o flujo en las últimas dos
horas).
Si el mantenimiento de una casete de electrodos no ha sido el adecuado, los
electrodos pueden tardar 24 horas en estar listos para medir o quizás haya que
cambiar la casete.
Para iniciar un arranque en caliente en lugar de un arranque en frío, no
obstante, deberán cumplirse determinadas precondiciones:
• El analizador sólo se debe haber apagado por un período breve (<120
minutos)
• El último arranque en frío o cambio de casete de electrodos no tuvo lugar en
las últimas 24 horas
• Para apagar el analizador se debe haber usado la función de "apagar
temporalmente". También se debe haber colocado en Reposo el interruptor de
la parte posterior del analizador.
Si no se usa la función de "apagar temporalmente" para apagar el analizador,
éste deberá estar en modo Preparado para realizar un arranque en caliente.
De no ser así se ejecutará un arranque en frío.

10-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 10. Apagar el analizador

• El analizador debe haber estado en modo Preparado al ser apagado


temporalmente.
• La secuencia de arranque de electrodos con las calibraciones se debe haber
completado.
• La casete de electrodos utilizada es la misma que antes del reinicio.
• El analizador ha realizado un adecuado mantenimiento de la casete de
electrodos (no han pasado más de 2 horas desde el último lavado o flujo)
• Entre tanto no ha habido ninguna medida de QC o calibración retrasada.
Si estas precondiciones no se cumplen, el tiempo de arranque será más largo y
quizás acabe ocurriendo un arranque en frío. Para más información sobre los
arranques en frío, ver la sección Calibraciones tras reiniciar el analizador dentro
del capítulo 6: Calibración.

10-5
10. Apagar el analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

Apagar para guardar


Objetivo Este programa se utiliza para preparar el analizador para dejarlo apagado
durante largo tiempo, bien porque no se vaya a usar o porque tiene que ser
trasladado a otro lugar y hay que desmontar varios componentes del sistema y
vaciarlo de soluciones. El procedimiento dura aproximadamente 15 minutos.

Paso Acción
NOTA: Se recomienda limpiar la entrada antes de iniciar el
procedimiento de Apagar para Guardar.
1. Entrar en el programa Apagar para Guardar.
2. Leer las instrucciones de pantalla y pulsar OK para iniciar el
procedimiento de apagado para guardar.
3. Preparación para extraer la casete:
Antes de extraer la casete de electrodos habrá que realizar una
descontaminación con solución de hipoclorito y una limpieza con
agua destilada.
Tener preparada una jeringa con solución de hipoclorito (S5362) y
otra jeringa con agua destilada.
Colocar la entrada en la posición de jeringas.
Apoyar firmemente la punta de la jeringa con solución de hipoclorito
contra el punto de entrada y empujar hacia arriba sujetando la
jeringa por el cilindro. La sonda se introducirá en la jeringa y
aspirará la solución de hipoclorito de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la
jeringa por el cilindro y no presione el émbolo.
4. Cuando lo indique el analizador, retirar la jeringa y cerrar la entrada.
Esperar a que finalice la descontaminación.

10-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 10. Apagar el analizador

5. Colocar la entrada en la posición de jeringas.


Apoyar firmemente la punta de la jeringa con agua destilada contra
el punto de entrada y empujar hacia arriba sujetando la jeringa por
el cilindro. La sonda se introducirá en la jeringa y aspirará el agua
destilada de forma automática.
NOTA: Proceda con cuidado para no doblar la sonda. Sujete la
jeringa por el cilindro y no presione el émbolo.
6. Cuando lo indique el analizador, retirar la jeringa y cerrar la entrada.
Esperar a que finalice la limpieza.
7. Extracción de la casete:
Se abrirá el compartimento de electrodos.
Extraer la casete de electrodos sujetándola con los dedos índice y
pulgar y pulsar Confirmar extracción una vez extraída. El
compartimento de electrodos se cerrará.
NOTA: La casete de electrodos no podrá ser reutilizada.
8. Extracción del cartucho:
Colocar la entrada en la posición de capilares y pulsar Expulsar. El
cartucho de soluciones será expulsado.
9. Retirar el cartucho de soluciones y cerrar la entrada.
El procedimiento de apagado está en marcha. Esperar a que se
apague el analizador.
NOTA: El cartucho de soluciones podrá ser reutilizado durante su
ciclo de vida.

Guardar el Radiometer recomienda colocar el analizador en un carrito en su posición


analizador natural y protegerlo del polvo con un plástico.

Transporte del Para transportar el analizador a largas distancias, meterlo en su caja original y
analizador sellar la caja.
Para transportarlo sin su caja, sacar el cartucho de soluciones y desconectar el
analizador de la corriente y de los equipos periféricos antes de levantarlo.

Reinicio del Paso Acción


analizador
1. Encender el analizador y esperar a que aparezca el modo
"Intervención de usuario requerida".
2. Ejecutar un procedimiento de recambio de cartucho de soluciones
(ver capítulo 7: Recambios en este manual).
3. Ejecutar un procedimiento de recambio de casete de electrodos
(ver capítulo 7: Recambios en este manual).
4. Pulsar Comprobar de nuevo.

Para más información sobre las calibraciones relacionadas con los reinicios, ver
la sección Calibraciones tras reiniciar el analizador dentro del capítulo 6:
Calibración.

10-7
10. Apagar el analizador Manual de usuario de ABL90 FLEX

10-8
11. Solución de incidencias

Información general ...............................................................................11-2


Causas que requieren la intervención del usuario ........................................11-4
11. Solución de incidencias Manual de usuario de ABL90 FLEX

Información general
Acción del Dependiendo de la importancia del error, el analizador realizará una de las
analizador en siguientes acciones:
caso de error • continuar la actividad, pero marcando con una "?" los resultados
afectados
• interrumpir y abortar la actividad
• entrar en modo "Intervención de usuario requerida"
• impedir la realización de medidas y calibraciones

Acciones Para localizar y solucionar las incidencias, realizar lo siguiente:


correctoras
por parte del
usuario en Paso Acción
caso de error
1. En la pantalla Estado del Analizador, ver cuáles son las teclas de
estado con el indicador en rojo o en amarillo.
2. Pulsar la tecla relevante (en este ejemplo se ha pulsado la tecla
Calibraciones).

Seleccionar el mensaje de error que interesa (por defecto aparecerá


seleccionada la primera línea).

11-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 11. Solución de incidencias

Paso Acción
3. Pulsar la tecla Solución Incidencias para ver la descripción del
error y las acciones correctoras recomendadas.

4. Llevar a cabo las acciones correctoras indicadas en la pantalla.


5. Solucionar los demás errores si los hubiese.
6. Una vez solucionadas todas las incidencias, pulsar Volver y Cerrar
hasta regresar a la pantalla principal.

NOTA: La lista de mensajes del analizador que pueden verse a nivel de usuario
o de jefe, junto con su interpretación y acciones correctoras oportunas, se
encuentra en el capítulo 10: Mensajes del analizador del manual de referencia
de ABL90 FLEX.

Registro de los Todos los mensajes del sistema quedan anotados automáticamente en el
mensajes del Registro de Actividad en el momento en que ocurren. Las anotaciones del
sistema Registro de Actividad figuran por orden cronológico y sirven de archivo
permanente de todos los mensajes del sistema que han tenido lugar.
Utilizando la función de filtro (ver descripción en la sección Registro de actividad
del capítulo 9: Gestión de datos) se puede seleccionar el tipo de mensajes que
se quieren ver y mostrarlos a nivel de usuario, jefe o servicio.

11-3
11. Solución de incidencias Manual de usuario de ABL90 FLEX

Causas que requieren la intervención del usuario


Intervención El modo "Intervención de usuario requerida" suspende todas las actividades de
requerida la sección húmeda, para poder corregir errores, cuando ocurren las siguientes
situaciones:
• Fugas en la entrada
• Fallos en el transporte de las soluciones (ej. fugas)
• Problemas con la casete de electrodos o el cartucho de soluciones
• Fallos de termostato
• Errores de hardware/software
• Miscelánea de errores de calibración
• Otras situaciones inesperadas

Seguir las instrucciones de pantalla.


Puede que haya que realizar varias acciones para corregir la situación. El
analizador no se podrá reiniciar hasta que la situación haya sido corregida.
Pulsar 'Comprobar de nuevo' para salir de la pantalla Intervención de usuario
requerida.

11-4
12. Toma de muestras

Dispositivos y procedimientos de toma de muestras ....................................12-2


Recomendaciones sobre temperatura y tiempo de conservación....................12-5
Causas de errores en la fase preanalítica ...................................................12-6
Referencias ......................................................................................... 12-10

12-1
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Dispositivos y procedimientos de toma de muestras


Introducción Típicamente, los especímenes de sangre total arterial o venosa se obtienen
mediante punción de aguja o a través de un catéter; las muestras capilares de
sangre total se obtienen del lóbulo de la oreja, un dedo de la mano, el talón, la
calota fetal, etc. Para información específica sobre el valor clínico de las
muestras de sangre procedentes de los diferentes lugares de extracción,
indicaciones y contraindicaciones de su uso, etc., consultar otras fuentes.

ADVERTENCIA – Riesgo de infección


La extracción de sangre debería ser realizada sólo por personal
autorizado. Para evitar el riesgo de infección, manejar siempre las
muestras de sangre y los dispositivos para su recogida con cuidado y
usar guantes para evitar el contacto directo.
ADVERTENCIA – Riesgo de resultados incorrectos
Seguir siempre meticulosamente los procedimientos de toma de
muestras descritos en este capítulo. De lo contrario, la muestra podría
incluir coágulos o burbujas de aire que producirían resultados
incorrectos.

Dispositivos safePICO Jeringa de autollenado para punciones arteriales o muestras de


recomendados Autollenado línea arterial. Precodificada, con funda protectora para retirar la
para toma de aguja, agitador integrado y tapón con aireación, para obtener
muestras muestras de máxima calidad y ofrecer seguridad para el operador
arteriales y el paciente.
safePICO Jeringa para aspiración de muestras de línea arterial.
Aspiración Precodificada, con agitador integrado y tapón con aireación, para
obtener muestras de máxima calidad y ofrecer seguridad para el
operador y el paciente.
safePICO70 Jeringa de autollenado para punciones arteriales o muestras de
línea arterial, con funda protectora para retirar la aguja de forma
segura para el operador y el paciente.
PICO70 Jeringa de autollenado para punciones arteriales o muestras de
línea arterial.
PICO50 Jeringa de aspiración para muestras de línea arterial.

Dispositivos La gama de tubos CLINITUBES incluye tubos de plástico (safeCLINITUBES) y de


recomendados vidrio (CLINITUBES), de diferentes volúmenes y con diferentes tipos y
para toma de concentraciones de heparina.
muestras
Asegurarse siempre de utilizar un capilar del volumen adecuado. Consultar con
capilares
el distribuidor local las recomendaciones específicas o ver el capítulo 14:
Información sobre pedidos.

PRECAUCIÓN – Riesgo de sesgo en los resultados de pO2


Los resultados obtenidos de muestras capilares en general, y en
particular los valores de pO2, deberían interpretarse con cautela, ya que
los resultados de pO2 podrían presentar sesgos debidos a una técnica
de extracción aeróbica. De forma alternativa, extraer una muestra de
sangre arterial.

12-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 12. Toma de muestras

Procedimientos Con respecto al uso y manejo de los dispositivos de toma de muestras, seguir
los procedimientos locales, las recomendaciones del fabricante y las
recomendaciones generales incluidas en la sección Causas de errores en la fase
preanalítica en páginas posteriores de este capítulo.

Consideracio- Además de seguir las recomendaciones preanalíticas de la sección Causas de


nes especiales errores en la fase preanalítica y de los procedimientos locales, tener presente
para muestras también las siguientes cuestiones sobre muestras capilares:
capilares
• En las medidas de muestras capilares, utilizar el hierrecillo mezclador para
mezclar adecuadamente la muestra con la heparina (que reviste el interior de
los tubos capilares Radiometer) y evitar así que se introduzcan coágulos en el
analizador. La mezcla debe realizarse inmediatamente después de recoger la
muestra y también inmediatamente antes de su análisis.
Muestras de adultos
• Pasar suavemente un imán a lo largo del tubo capilar unas 10 veces en cada
sentido. Con la ayuda del imán, dejar que el hierrecillo recorra todo el
trayecto de extremo a extremo cada vez. Este procedimiento deberá repetirse
inmediatamente antes del análisis.

Muestras frágiles y de neonatos


• Invertir lentamente el tubo capilar 20 veces. Dejar que el hierrecillo recorra
todo el trayecto de extremo a extremo en cada inversión.

12-3
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Muestras de calota fetal


• En las medidas de muestras capilares de sangre de calota fetal, insertar el
hierrecillo mezclador en el tubo capilar después de recoger la muestra.
• Para las medidas de sangre de la calota fetal, introducir el tubo capilar en el
analizador por el extremo libre de restos de Vaselina o similar.
• Debido a las características propias de las muestras de sangre de la calota
fetal, su manejo se suele considerar potencialmente difícil. Para analizar
correctamente las muestras de sangre de calota fetal, es fundamental
observar estrechamente las precauciones preanalíticas señaladas en la sección
Causas de errores en la fase preanalítica.

12-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 12. Toma de muestras

Recomendaciones sobre temperatura y tiempo de


conservación
Recomenda- Para todas las muestras, deberá evitarse su conservación en la medida de lo
ciones de posible o reducir su tiempo al mínimo.
Radiometer
sobre
conservación Material Recomendaciones de conservación
de muestras de
sangre total Jeringa de • Si no fuese posible analizar la muestra
plástico inmediatamente, hacerlo en un plazo de 30 minutos
desde su extracción [1,2,3,4,5,6,7]
• Se recomienda conservarlas a temperatura
ambiente [1,2,4]
• Las muestras con valores previsiblemente elevados
de pO2 ó las recogidas para estudios especiales,
como valoración del shunt, deberán analizarse
inmediatamente o en un plazo máximo de 5
minutos. Puede considerarse también el uso de
jeringas de vidrio [1,3,4].
Jeringa de • Si no fuese posible analizar la muestra
vidrio inmediatamente, hacerlo en un plazo de 30 minutos
desde su extracción si se ha conservado a
temperatura ambiente [1,8]
• Como alternativa se puede conservar la muestra en
agua con hielo picado (0-4 °C). El tiempo de
conservación no debería ser superior a 1 hora [9].
• Las muestras con valores previsiblemente elevados
de pO2 ó las recogidas para estudios especiales,
como valoración del shunt, deberán analizarse
inmediatamente o en un plazo máximo de 5 minutos
[9]
Tubo capilar de • Si no fuese posible analizar la muestra
plástico inmediatamente, hacerlo en un plazo de 10
minutos. Mantener la muestra a temperatura
ambiente. Advertir que para muestras con pO2 > 80
mmHg (10.7 kPa), se ha observado un sesgo
positivo de 1 a 9 % para safeCLINITUBES. Este
sesgo depende de la pO2, el pH y el tiempo.
Tubo capilar de • Si no fuese posible analizar la muestra
vidrio inmediatamente, hacerlo en un plazo de 10 minutos
si se conserva a temperatura ambiente o bien
conservarla entre 0-4 °C en posición horizontal
durante un máximo de 30 minutos.

Consideracio- • Para algunas muestras no son válidas las recomendaciones anteriores y


nes especiales deberán seguirse directrices específicas. Algunos ejemplos serían las muestras
con niveles elevados de leucocitos o plaquetas, muestras de la calota fetal,
muestras con metabolismo atípico, muestras con rápida coagulación, etc.
[5,10].
• La actividad metabólica habitual en las muestras de sangre produce un
incremento de la concentración de lactato y una disminución de la
concentración de glucosa. Para las muestras que están dentro del rango de
referencia normal, esto corresponde a una variación media de 0,25 mmol/L en
la concentración de lactato y de –0,2 mmol/L en la concentración de glucosa
en un período de 30 minutos a temperatura ambiente [11].

12-5
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Causas de errores en la fase preanalítica


Introducción La mayor fuente de errores en los análisis de gases en sangre es la fase
preanalítica. Algunos de esos errores pueden evitarse eligiendo los dispositivos
adecuados, y otros con una buena formación y aplicando los procedimientos
correctos. Como norma general, atenerse siempre a los procedimientos locales.

Posibles causas En la siguiente tabla figuran algunas de las posibles causas de error durante la
de error fase preanalítica y las medidas preventivas sugeridas. Para más información,
ver también la Bibliografía recomendada al final del capítulo.

Causa de Posible Medidas preventivas sugeridas


error problema
Error o Mezcla de • Usar dos identificadores del
ausencia de ID resultados de paciente
de paciente y/o pacientes
• Al dejar al paciente, asegurarse
muestra
de que el dispositivo de muestra
lleva su etiqueta de ID
enganchada
• Introducir siempre la ID de
paciente en el analizador
• Radiometer ofrece dispositivos
de toma de muestras arteriales
precodificados
Estado Sesgo en pH y • Informar al paciente del
respiratorio del gases en sangre procedimiento que se va a
paciente seguir, para evitar que
hiperventile
• Estabilizar las constantes
respiratorias al menos durante
20 minutos antes de extraer la
muestra
Heparina: baja Coágulos • Emplear la concentración de
concentración heparina adecuada. La
concentración recomendada
dependerá del tipo específico de
muestra.
• Radiometer ofrece dispositivos
de toma de muestras con
diferentes concentraciones de
heparina
Heparina: Sesgo en • Usar heparina compensada
interferencia electrólitos, electrolíticamente cuando haya
especialmente en que medir electrólitos
cCa2+
• Radiometer ofrece dispositivos
de toma de muestras
preheparinizados con heparina
compensada electrolíticamente
Heparina: Probabilidad de • Usar dispositivos
dilución por resultados preheparinizados con heparina
heparina sesgados en sólida; disponibles en
líquida todos los Radiometer
parámetros

12-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 12. Toma de muestras

Causa de Posible Medidas preventivas sugeridas


error problema
Insuficiente Probabilidad de • Desechar la cantidad suficiente
cantidad de resultados del catéter antes de extraer la
solución de sesgados en muestra de sangre. La
lavado todos los recomendación de CLSI es
desechada del parámetros desechar un volumen igual a 6
catéter veces el espacio muerto del
catéter [1].
Infusión de Probabilidad de • Detener un tiempo la infusión o
solución en el resultados elegir otro lugar de extracción
mismo brazo sesgados en
todos los
parámetros
Muestras Probabilidad de • La necesidad de calentar el talón
capilares resultados no se recoge universalmente en
sesgados en la literatura y depende del
todos los instrumento y la técnica de
parámetros punción. Sin embargo, puede
ser necesario incrementar el
flujo de sangre capilar para
evitar la hemólisis y/o
contaminación con líquido tisular
[12].
• Realizar la punción con una
lanceta o instrumento similar y
dejar que la sangre fluya
libremente. No presionar la
zona.
• Desechar la primera gota de
sangre, ya que podría estar
diluida con líquido tisular.
Burbujas de Todos los • Inspeccionar visualmente si
aire en la parámetros existen burbujas de aire en la
muestra afectados por muestra
burbujas de aire
• Inmediatamente después de
en la cámara de
extraer la muestra y antes de
medida
mezclarla, dar unos golpecitos
en la jeringa para desplazar el
aire que pudiera haber hasta la
punta y presionar suavemente el
émbolo para expulsar el aire
• Radiometer ofrece dispositivos
de toma de muestras de sangre
arterial que incluyen tapones
con aireación que permiten
expulsar el aire y sellar la
muestra con el menor riesgo
posible de contacto con la
sangre

12-7
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Causa de Posible Medidas preventivas sugeridas


error problema
Coágulos en la Probabilidad de • Usar heparina exclusivamente,
muestra resultados ya que es el único
sesgados en anticoagulante adecuado para
todos los análisis de gases en sangre
parámetros
• Usar dispositivos de toma de
muestras preheparinizados con
heparina sólida
• Mezclar la muestra
inmediatamente después de su
extracción para disolver la
heparina
• Ver también el texto referido a
la heparina en apartados
anteriores de esta tabla
• Radiometer ofrece analizadores
de gases en sangre con
homogeneización automática de
la muestra antes de la medida,
dispositivos de toma de
muestras de sangre arterial con
agitador en forma de bola, y
tubos capilares con hierrecillo
mezclador
Hemólisis Sesgo en • No conservar la muestra en
electrólitos, contacto directo con cubitos de
especialmente en hielo
cK+
• No agitar la muestra de forma
vigorosa
• Evitar las turbulencias en la
muestra que podrían producirse
por el uso de una aguja
demasiado estrecha, una
obstrucción en el circuito de
muestras o una aspiración
manual demasiado rápida
• No estrujar la zona de punción
para hacer fluir la sangre en la
extracción de muestras capilares
Tiempo Sesgo en todos • Ver Recomendaciones sobre
excesivo de los parámetros temperatura y tiempo de
conservación conservación en este capítulo, y
de la muestra la publicación Bulletin No. 31 de
antes del Radiometer [14]
análisis
Exposición de Sesgo en ctBil • En pacientes sometidos a
la muestra a la fototerapia, eliminar la luz antes
luz artificial o de extraer la muestra
solar

12-8
Manual de usuario de ABL90 FLEX 12. Toma de muestras

Causa de Posible Medidas preventivas sugeridas


error problema
Homogeneiza- Sesgo en ctHb • Mezclar la muestra en dos
ción dimensiones, rodando el tubo
insuficiente entre las palmas de las manos e
invirtiéndolo verticalmente
varias veces antes de transferir
la muestra al analizador. En
caso de sedimentación visible de
la muestra, mezclarla durante
varios minutos.
• Analizadores de gases en sangre
con homogeneización
automática de la muestra antes
de la medida (mezclador
incorporado), dispositivos de
toma de muestras de sangre
arterial con agitador en forma
de bola, y tubos capilares con
hierrecillo mezclador

ADVERTENCIA – Riesgo de infección


Desechar las muestras usadas y los restos de sangre como material
infeccioso para no exponer a otras personas al riesgo de infección [13].

12-9
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

Referencias
Listado de En esta sección se ofrece la documentación de referencia de este capítulo sobre
referencias toma de muestras y análisis de gases en sangre.

1. CLSI. Procedures for the collection of arterial blood specimens; approved standard –
Fourth Edition. CLSI/NCCLS document H11-A4, Clinical Laboratory Standards
Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA,
2004.
2. Mahoney JJ, Van Kessel A. Arterial blood gas analysis. Respir Care 1997: 249-79.
3. Smeenk F, Janssen J, Arends B, Harff G, Bosch J, Schönberger J, Postmus P. Effects
of four different methods of sampling arterial blood and storage time on gas tensions
and shunt calculation in the 100% oxygen test. Eur Respir J 1996; 10: 910-13.
4. Mahoney JJ, Harvey JA, Wong RJ, Kessel VLA. Changes in oxygen measurements
when whole blood is stored in iced plastic or glass syringes. Clin Chem 1991; 37:
1244-48.
5. Woolley A, Hickling K. Errors in measuring blood gases in the intensive care unit:
Effect of delay in estimation. J Crit Care 2003; 18: 31-37.
6. Blonshine S. To ice or not to ice. AARC Times 2000: 37-39.
7. Liss P, Payne P. Stability of blood gases in ice and at room temperature. Chest 1993;
103: 1120-21.
8. CLSI. Blood gas preanalytical considerations: specimen collection, calibration and
controls; Approved guideline. CLSI/NCCLS document C27-A, Clinical Laboratory
Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-
1898 USA, 1993.
9. Burnett RW, Covington AK, Fogh-Andersen N et al. Approved IFCC recommendations
on whole blood sampling, transport and storage for simultaneous determination of
pH, blood gases and electrolytes. Eur J Clin Chem Clin Biochem 1995; 33: 247-53.
10. Nickelsen CN. Fetal capillary blood pH. www.bloodgas.org, 2002.
11. Wennecke G. Useful tips to avoid preanalytical errors in blood gas testing:
metabolites. www.bloodgas.org, 2004.
12. CLSI. Procedures and devices for the collection of diagnostic capillary blood
specimens; approved standard – Fifth Edition. CLSI/NCCLS document H4-A5, Clinical
Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,
Pennsylvania 19087-1898 USA, 2004.
13. Clinical laboratory waste management. CLSI/NCCLS document GP5-A2, Clinical
Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne,
Pennsylvania 19087-1898 USA.
14. Skurup A. Storage recommendations for blood gas samples. Radiometer Publication
bulletin no. 31-2006. Copengagen: Radiometer Medical A/S. Code no. 918-686.

12-10
Manual de usuario de ABL90 FLEX 12. Toma de muestras

Bibliografía 1. Capillary sampling. In: The whole-blood sampling handbook. Copenhagen: Radiometer
recomendada Medical ApS, 2003. Code 989-466.
2. Christiansen TF. Heparin and blood sampling for pH, blood gases and direct
potentiometric electrolyte analysis. Radiometer Publication AS96. Copenhagen:
Radiometer Medical A/S, 1986.
3. The blood gas handbook. Copenhagen: Radiometer Medical ApS, 2004. Code 989-318.
4. Bower LK, Barnhart SL, Betit P, Hendon B, Masi-Lynch J, Wilson BG. AARC Clinical
practice guideline. Capillary blood gas sampling for neonatal and pediatric patients.
Respir Care 1994; 39, 12: 1180-83.
5. Moran RF, Bergkuist C, Graham GA et al. Considerations in the simultaneous
measurement of blood gases, electrolytes and related analytes in whole blood. Proposed
Guideline. CLSI/NCCLS Publication C32-P, Clinical Laboratory Standards Institute, 940
West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898 USA, 1993.
6. Christiansen TF. Measurement of potassium in whole blood. Radiometer Publication
AS92. Copenhagen: Radiometer Medical A/S, 1983. Code 918-231.
7. Wandrup JH. Clinical and analytical requirements and needs of glucose measurements
on whole blood. Radiometer Publication AS122. Copenhagen: Radiometer Medical A/S,
1996. Code 918-549.
8. Wandrup JH, Tvede K, Grinsted J, Jordening H. STAT measurements of
L-lactate in whole blood and cerebrospinal fluid assessed. Clin Chem 1989; 35, 8: 1740-
43.
9. Wu E, Barazanji K, Johnson R. Sources of error in A - aDo2 calculated from blood stored
in plastic and glass syringes. J Appl Phycial 1997; 82: 196-202.
10. Young DS. Preanalytical issues in neonatology. www.bloodgas.org, 2002.
11. Clark CG et al. Preanalytical errors in simultaneous blood gas, electrolyte, and
metabolite analysis. www.bloodgas.org, 1998.
12. Narayanan S. Preanalytical issues related to blood gas sample mixing.
www.bloodgas.org, 2005.
13. Wennecke G. Useful tips to avoid preanalytical errors in blood gas testing: neonatal total
bilirubin. www.bloodgas.org, 2004.
14. Wennecke G. Useful tips to avoid preanalytical errors in blood gas testing: electrolytes.
www.bloodgas.org, 2003.
15. Wennecke G. Useful tips to avoid preanalytical errors in blood gas testing: metabolites.
www.bloodgas.org, 2004.
16. Blonshine SB. Arterial blood collection – part 1 of 2. www.bloodgas.org, 2005.
17. Blonshine SB. Arterial blood collection: sampling and storage – part 2 of 2.
www.bloodgas.org, 2005.
18. Higgins C. Pneumatic tube transport of samples for blood gas analysis.
www.bloodgas.org, 2005.
19. Biswas CK, Ramos JM, Agroyannis B, Kerr DNS. Blood gas analysis: effect of air bubbles
in the syringe and delay estimation. B Med J 1982; 284: 923-27.
20. Mueller RG, Lang GE, Beam JM. Bubbles in samples for blood gas determinations – a
potential source of error. Am J Clin Pathol 1976; 65: 242-49.

12-11
12. Toma de muestras Manual de usuario de ABL90 FLEX

12-12
13. Especificaciones

Parámetros medidos...............................................................................13-2
Parámetros introducibles .........................................................................13-4
Manejo de las muestras ..........................................................................13-5
Requisitos del analizador .........................................................................13-6
Especificaciones del analizador .................................................................13-7
Aprobaciones y patentes .........................................................................13-8

13-1
13. Especificaciones Manual de usuario de ABL90 FLEX

Parámetros medidos
Sangre Respecto al formato numérico (que depende de los rangos individuales), ver el
capítulo 8: Parámetros del manual de referencia de ABL90 FLEX.

Parámetro Unidad Rango de Rango de informe


indicación (por defecto)
pH escala pH 6.3-8.0 6.750-7.850
pCO2 mmHg; Torr 5-250 12.0-110
kPa 0.67-33.3 1.60-14.7
pO2 mmHg; Torr 0-800 26.0-550
kPa 0-107 3.47-73.3
ctHb g/dL –0.48-27.7 0*)-27
g/L –4.8-277 0*)-270
mmol/L –0.30-17.2 0*)-16.8
sO2 % –2-102 0*)-100*)
fracción –0.02-1.02 0.00*)-1.00*)
FO2Hb % –2-103 0*)-100*)
fracción –0.02-1.03 0.00*)-1.00
FCOHb % –2-103 0*)-100*)
fracción –0.02-1.03 0.00*)-1.00*)
FMetHb % –2-103 0*)-100*)
fracción –0.02-1.03 0.00*)-1.00*)
FHHb % –2-102 0*)-100*)
fracción –0.02-1.02 0.00*)-1.00*)
FHbF % –25-121 0*)-100*)
fracción –0.25-1.21 0.0* )-1.00*)
cK+ mmol/L; meq/L 0.5-25 1.5-10.5
+
cNa mmol/L; meq/L 7-350 115-190
2+
cCa mmol/L 0.2-9.99 0.40-2.70
meq/L 0.4-19.98 0.80-5.40
mg/dL 0.8-40.04 1.60-10.82

cCl mmol/L; meq/L 7-350 70-160
cGlu mmol/L 0-60 0-47
mg/dL 0-1081 0-847
cLac mmol/L; meq/L –0.1-31 –0.1-31
mg/dL –1-279 –1-279
ctBil µmol/L –20-1000 0*-690
mg/dL –1.2-58.5 0*-40.3
mg/L –12-585 0*-403
*) Los valores corresponden a un analizador con la función "Suprimir si fuera de
rango" activada.

13-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 13. Especificaciones

Si esta función no ha sido activada, el rango de informe por defecto será como
sigue:

Parámetro Unidad Rango de informe

ctHb g/dL –0.2-27.0

g/L –2-270

mmol/L –0.12-16.8

FO2Hb, FCOHb, FMetHb % −2.0-103.0 %

fracción −0.02-1.03

sO2, FHHb % –2.0-102.0

fracción –0.02-1.02

FHbF % −25-121

fracción −0.25-1.21

ctBil µmol/L −20-690

mg/dL −1.2-40.3

mg/L −12-403

Barómetro Parámetro Unidad Rango de indicación

p(amb) mmHg; Torr 450-800

kPa 60-107

13-3
13. Especificaciones Manual de usuario de ABL90 FLEX

Parámetros introducibles
Lista de En la siguiente tabla figuran los parámetros introducibles disponibles,
parámetros independientemente de la configuración del analizador.

Parámetro Unidad Rango Valor por


introducible defecto
Temperatura del paciente, T °C 15.0-45.0 37

Temperatura de ampolla °C 18.0-32.0 25


QUALICHECK5+, T
Fracción de oxígeno en aire seco % 0.0-100.0 21.0
inspirado, FO2(I)
fracción 0.000-1.000 0.210

Concentración de hemoglobina total g/dL 0.0-33.0 -


(si no es medida), ctHb
g/L 0.0-330 -

mmol/L 0.0-20.5 -

Cociente respiratorio, RQ - 0.00-2.00 0.86

Presión parcial de oxígeno en sangre mmHg 0.0-xxx.x* -



venosa mixta, pO2(v )
kPa 0.00-xx.xx* -

Saturación de oxígeno en sangre % 0.0-100.0



venosa mixta, sO2(v )
fracción 0.000-1.000 -

· L/min 0.0-xxx.x* -
Gasto cardiaco, Q t
· mL/min 0-xxxx* -
Consumo total de oxígeno, VO2
mmol/ 0.0-xxx.x* -
min

Volumen de monóxido de carbono, mL 0.0-xxx.x* -


VCO
Fracción de COHb medida antes de % 0.0-100.0 –
la inyección de CO, FCOHb (1)
fracción 0.000-1.000 –

Fracción de COHb medida después % 0.0-100.0 –


de la inyección de CO, FCOHb (2)
fracción 0.000-1.000 –

* = formato numérico

Parámetros Todos los parámetros están calculados en unidades SI. Si se seleccionan otras
derivados unidades, los resultados se obtienen convirtiendo las unidades SI a las
seleccionadas. Para más detalles, ver el Manual de referencia de ABL90 FLEX,
capítulo 8: Parámetros.

13-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 13. Especificaciones

Manejo de las muestras


Modo Tiempo de Duración Muestras
medida del ciclo /hora**
(seg)* (seg)**
Jeringa 35 60 ≥44
Capilar – C65 (65 µL) 35 60 ≥44
Ampolla – QC 35 60 ≥44
* Desde el momento en que se levanta la entrada de muestras hasta que
aparecen los resultados.
** Puede variar durante el proceso de arranque.

13-5
13. Especificaciones Manual de usuario de ABL90 FLEX

Requisitos del analizador


Requisitos del Potencia Tensión de alimentación: 100-240 V; 50/60 Hz
analizador
Máx. potencia: 90 W
Tolerancia de voltaje de alimentación: ±10 %
Humedad relativa 20-80 %
Fusibles El fusible de alimentación incluye 2 fusibles protectores:
5 × 20 mm, 2.5A HRC (F) 250 VAC
Temperatura de Analizador: –20 °C a 60 °C
almacenamiento
Cartucho de soluciones: 2-25 °C
Casete de electrodos: 2-10 °C
Humedad relativa: <95%
Corrección de Hasta 3.000 m sobre el nivel del mar
altitud
Presión barométrica 525-800 mmHg a 15-30 °C
y temperatura de
70.0-106.7 kPa a 15-30 °C
funcionamiento
0.700-1.067 bar a 15-30 °C
525-800 torr a 15-30 °C
y
600-800 mmHg a 30-32 °C
80.0-106.7 kPa a 30-32 °C
0.800-1.067 bar a 30-32 °C
600-800 torr a 30-32 °C
Temperatura de funcionamiento = 15-32 °C
Arranque Casete de electrodos sin acondicionar: aprox. 30
minutos excluyendo sensores MET; aprox. 2 horas
incluyendo sensores MET.
Casete de electrodos acondicionada: Actualmente no
disponible
Grado de polución 2 (conductividad ocasional/temporal causada por
condensación)
Ventilación El analizador debe colocarse en un lugar bien ventilado
para asegurar una calibración adecuada de la pO2. La
ventilación deberá ser suficiente para garantizar que la
atmósfera del entorno se corresponde con la atmósfera
normal en el exterior, de modo que el efecto de
dispositivos que liberen gases a la atmósfera resulte
despreciable.

13-6
Manual de usuario de ABL90 FLEX 13. Especificaciones

Especificaciones del analizador


Especifica- Termostato Estado sólido, 37.0 ± 0.15 °C (Oxi: ±0.3 °C)
ciones
Espectrofotómetro Rango de longitud de onda: 467-672 nm
Hemolizador Hemolización: a 30 kHz aprox.
Paso de luz en la cubeta: aprox. 0.01 cm
Puerto serie 1 conector RS-232 (9-pines).
externo Velocidad en baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 14400,
19200, 38400, 115200
Puertos USB Tres conectores para puerto USB
(Universal Serial
Bus)
Ethernet 1 conector RJ45,
100Base-Tx Fast Ethernet
Teclado/ratón Conector PS/2 para teclado/ratón
Pantalla VGA Conector para pantalla VGA (desactivado en BIOS)
externa
Impresora Incorporada. Térmica; ancho de papel: 112 mm
Lector de código de Incorporado. Distancia de lectura: 0 – 70 mm.
barras Ancho de barra: ≥127 µm (5 mil)
Número de caracteres: <62
Tipos de código: Código 128, Código 39, Intercalado 2
de 5
Dimensiones Altura: 45 cm (17.7 in.) con la pantalla vertical
Ancho: 25 cm (9.8 in.)
Fondo: 29 cm (11.4 in.)
Peso (kg) 11.1 (con accesorios)

13-7
13. Especificaciones Manual de usuario de ABL90 FLEX

Aprobaciones y patentes
Aprobaciones UL, CSA. Conforme con IEC 61010-1. Categoría de instalación II.

Marcado CE Indica conformidad con la Directiva IVD (Diagnóstico In Vitro) 98/79/CE.

Emisión CEM El equipo cumple con los requisitos de emisión para equipos de Clase B de EN
61326-1: Equipos eléctricos para medidas, control y uso en laboratorio –
Requisitos CEM, parte 1: Requisitos generales.

Inmunidad El equipo cumple con los requisitos de inmunidad de EN 61326-2-6: Equipos


CEM eléctricos para medidas, control y uso en laboratorio – Requisitos CEM – Parte
2-6 Requisitos particulares – Aparatos médicos de diagnóstico in vitro (IVD).

Patentes Pueden ser aplicables algunas de las siguientes patentes y solicitudes de


patentes:
Patentes USA: US6551480, US6805781, US6980285, US7384523
Patentes europeas: EP1084398, EP1086366, EP1269172, EP1644725
Patentes japonesas: JP3369547, JP3635263, JP4503599
Patentes alemanas: DE69938550, DE60138694, DE69942250,
DE602004025243
Solicitudes de patentes USA: US2008-0266545, US2008-0279487,
US2009-0060789, US2010-0015691, US2010-0155239
Solicitudes de patentes europeas: EP2142922, EP2147307, EP2150804
Solicitudes de patentes japonesas: JP2010-525338, JP2010-525339,
JP2010-525340
Solicitudes de patentes chinas: CN101688826, CN101688860, CN101715556
Solicitudes de patentes internacionales: WO2010/006603, WO2010/072223

13-8
14. Información sobre pedidos

Accesorios del analizador ........................................................................14-2


Control de calidad ..................................................................................14-4
Dispositivos de toma de muestras ............................................................14-5

14-1
14. Información sobre pedidos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Accesorios del analizador


Analizador Los siguientes accesorios para el analizador ABL90 FLEX están disponibles
contra orden de pedido.

Casete de Las casetes de electrodos disponibles tienen las siguientes configuraciones de


electrodos parámetros:
• BG (Gases en Sangre): pH, pCO2, pO2
• LYT (Electrólitos): cCa2+, cCl–, cK+, cNa+
• MET (Metabolitos): cGlu, cLac
• OXI (Oximetría): ctHb, sO2, FO2Hb, FMetHb, FCOHb, FHHb, FHbF, ctBil

Las casetes de electrodos tienen validez para un número determinado de tests y


días.

Casete Número de tests a lo largo de 30 días


50 100 300 600 900
SC90 946-021 946-020 946-019 946-018 946-017
BG, OXI
+ QC
SC90 946-016 946-015 946-014 946-013 946-012
BG, LYT,
OXI +
QC
SC90 946-011 946-010 946-005 946-008 946-009
BG, LYT,
MET, OXI
+ QC

Sólo Alemania:
Casete Número de tests a lo largo de 30 días
50 100 300 600 900
SC90 BG, NA NA NA NA 946-053
LYT, OXI
+ QC
SC90 BG, NA NA 946-051 946-052 946-009
LYT, MET,
OXI + QC

NOTA: No todas las versiones están disponibles al tiempo de esta publicación, y


puede haber más variantes en el futuro.

Cartucho de Ítem Código Tipo


soluciones
Cartucho de soluciones para ABL90 FLEX 944-157 -
Solución de Calibración de ctHb 944-021 S7770

14-2
Manual de usuario de ABL90 FLEX 14. Información sobre pedidos

Cables de Ítem Código


alimentación
Cable de corriente 120 V, USA y JPN 615-403
Cable de corriente 230 V, UK 615-312
Cable de corriente 230 V, ITA 615-313
Cable de corriente 230 V, DK 615-314
Cable de corriente 230 V, ISR 615-315
Cable de corriente 230 V, CHE 615-316
Cable de corriente 230 V, 615-303
otros países con 230 V
Cable de corriente 230 V, AUS y NZA 615-317
Cable de corriente 230 V, ZAF y IND 615-318

Otros Ítem Código Tipo


accesorios
Papel térmico (8 rollos) 984-070 -
Solución de Hipoclorito 943-906 S5362
Soporte con junta de entrada 924-816 -
Sonda de aspiración 924-455 -
Junta de conexión de la entrada 834-662 -
Módulo de entrada 903-139 -
Tubo de válvula 841-797 -
Atrapacoágulos desechable para 906-026
analizadores ABL90 FLEX

Documentación Ítem Código


Manual de usuario de ABL90 FLEX, Inglés 994-526
Manual de referencia de ABL90 FLEX, Inglés 994-527
Manual de usuario de ABL90 FLEX, Español 994-880
Manual de referencia de ABL90 FLEX, 994-887
Español
Manual de usuario de ABL90 FLEX, 994-879
Portugués
Manual de referencia de ABL90 FLEX, 994-886
Portugués

14-3
14. Información sobre pedidos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Control de calidad
Accesorios Ítem Código
Abridor de ampollas 920-712
Adaptador de QUALICHECK 924-646
Bandeja de QUALICHECK+ 887-860

Solución Ítem Código Tipo


QUALICHECK5+
Nivel 1 - ROJO 944-017 S7730
Nivel 2 - AMARILLO 944-018 S7740
Nivel 3 - AZUL 944-019 S7750
Nivel 4 - VERDE 944-020 S7760

Solución Ítem Código Tipo


Range+
QUALICHECK Nivel 1 944-151 S7930
Nivel 2 944-152 S7940
Nivel 3 944-153 S7950

Solución Ítem Código Tipo


Metabolite+
QUALICHECK Nivel 1 944-249 S9570

Documentación Ítem Código


QUALICHECK – Resumen de Instrucciones, 989-313
Inglés

14-4
Manual de usuario de ABL90 FLEX 14. Información sobre pedidos

Dispositivos de toma de muestras


Jeringas para Ítem Código Tipo
muestras
arteriales PICO50, aspirador de 2 mL, 0.5-2.0 mL (100 uds) 956-552 PICO50
PICO70 sin aguja, 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-518 PICO70
PICO70 sin aguja (sin dado de goma para agujas), 956-519 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)
PICO70 22G × 1", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-522 PICO70
PICO70 22G × 1 1/4", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-525 PICO70
PICO70 23G × 5/8", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-529 PICO70
PICO70 23G × 1", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-533 PICO70
PICO70 23G × 1 1/4", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-534 PICO70
PICO70 23G × 5/8" (sin dado de goma para agujas), 956-546 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)
PICO70 25G × 5/8", 0.3-1.5 mL (100 uds) 956-547 PICO70
PICO70 22G × 1" (sin dado de goma para agujas), 956-563 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)
safePICO70 22G × 1¼" con funda de seguridad, 956-608 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)
safePICO70 23G × 5/8" con funda de seguridad, 956-609 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)
safePICO70 23G × 1" con funda de seguridad, 956-624 PICO70
0.3-1.5 mL (100 uds)

Tubos capilares Ítem Código Tipo


(vidrio)
CLINITUBES con heparina equilibrada, 100 µL, con 942-878 D957G-
hierrecillo mezclador y tapones (5 × 75 uds) 70-100×5
CLINITUBES con heparina equilibrada, 100 µL, con 905-663 D956G-
hierrecillo mezclador y tapones (1 × 75 uds) 70-100×1

Tubos capilares Ítem Código Tipo


(plástico)
safeCLINITUBES con heparina equilibrada, 70 µL, 942-898 D957P-
con hierrecillo mezclador y tapones (1 × 250 uds) 70-70×1

14-5
14. Información sobre pedidos Manual de usuario de ABL90 FLEX

Dispositivos Ítem Código Tipo


safePICO
safePICO de autollenado, sin aguja y con 956-610 -
safeTIPCAP, 0.7-1.5 mL (100 uds)
*)safePICO de autollenado, con safeTIPCAP, sin 956-612 -
funda de seguridad, 23G x 5/8", 0.7-1.5 mL (100
uds)
*)safePICO de autollenado, con safeTIPCAP, sin 956-613 -
funda de seguridad, 22G × 1", 0.7-1.5 mL (100 uds)
safePICO de autollenado, con funda de seguridad y 956-614 -
safeTIPCAP, 22G × 1 1/4", 0.7-1.5 mL (100 uds)
safePICO de autollenado, con funda de seguridad y 956-615 -
safeTIPCAP, 23G x 5/8", 0.7-1.5 mL (100 uds)
safePICO de autollenado, con funda de seguridad y 956-616 -
safeTIPCAP, 23G x 1", 0.7-1.5 mL (100 uds)
safePICO de autollenado, con funda de seguridad y 956-620 -
safeTIPCAP, 22G × 1", 0.7-1.5 mL (100 uds)
safePICO de aspiración, 0.7-1.7 mL (100 uds) 956-622 -
* Con dado de goma para desecho de agujas.

14-6
Índice alfabético

Estructura del menú...................... 2-18


A
F
Apagar el analizador
para guardar............................. 10-6 Funciones de disco..........................8-2
temporalmente.......................... 10-3
Aprobación de resultados............... 4-16 G
Archivos
mover ...................................... 9-22 Gestión de calidad
Archivos guardados en el sistema automático .....................5-2
analizador ................................ 9-21 Gráfico ácido-base ........................ 4-17

C H
Calibración Hardware ......................................2-2
programas ..................................6-2 Herramientas de navegación .......... 2-13
resultados ..................................6-5 Herramientas interactivas
Calibración de tHb ..........................6-4 teclado ..................................... 2-14
resultados ........................... 6-4, 6-6
Calibraciones I
caducadas ..................................6-3
no programadas ..........................6-2 ID del paciente
pendientes..................................6-3 recuperar ................................. 4-15
Casete de electrodos .......................7-5 Introducción ..................................1-1
configuración ..............................1-4 Introducción de datos
parámetros .................................1-4 lector de código de barras ... 4-10, 5-9
tipos ........................................ 14-2 manual..................................... 4-10
variantes ....................................1-4 Introducción de muestra de sangre
Consumibles ..................................2-9 con dispositivo safePICO precodificado
casete de electrodos ....................2-9 ..............................................4-5
Contraseña estándar ..................... 2-17 con dispositivo safePICO precodificado
Control de calidad y registro previo de muestras ....4-6
correcciones por temperatura...... 5-11 en jeringa estándar......................4-4
información general ............ 5-3, 11-2 en tubo capilar ............................4-8
introducción manual de datos...... 5-10 en tubo de ensayo .......................4-9
marcas de estado ............... 5-5, 5-10
medida manual ...........................5-8 K
sistema automático de gestión de
calidad ....................................5-2 Kit de casete de electrodos ..............2-9
Control de cambios ....................... 4-18
Cuadros de texto .......................... 2-13 L
Lector de código de barras...............2-8
D Limitaciones de uso ........................1-5
Derechos de acceso ...................... 2-17 Limpieza del analizador ................. 7-16
Desinfección del analizador ............ 7-17 asentamiento de la casete .......... 7-16
Dispositivos de toma de muestras... 14-5 entrada .................................... 7-16
Documentación pantalla.................................... 7-17
pedidos .................................... 14-3 superficie externa ...................... 7-16

E M

Especificaciones del analizador ....... 13-7 Medida de FHbF..............................1-5


Estadísticas de QC Medidas en sangre animal................1-4
imprimir ................................... 9-14 Mensajes de resultados de
mostrar .................................... 9-12 calibración ..................................6-7
Estado de calibración ......................3-4 Mezcla de la muestra
Estado de control de calidad.............3-5 en capilar ............................ 4-3, 4-8
Estado de mensajes del sistema 3-7, 3-8 en jeringa...................................4-3
Estado de otras actividades..............3-7 en tubo de ensayo .......................4-3
Estado de parámetros ................... 2-12 Modos y parámetros disponibles .......4-2
Estado de recambios .......................3-6
Estado del analizador ......................3-1 N
de un vistazo ..............................3-2
elementos ..................................3-3 Nombre común...............................1-3
Nombre específico ..........................1-3 acceso .......................................9-2
Reinicio
P tras apagar temporalmente el
analizador ............................. 10-7
Pantalla Requisitos del analizador ............... 13-6
barra de estado ......................... 2-11 Requisitos del usuario .....................1-4
barra de tiempo ........................ 2-11 Resultados de calibración
herramientas de navegación ....... 2-13 mostrar ......................................6-5
herramientas interactivas ........... 2-13 Resultados del paciente
sección central .......................... 2-12 marcas de estado ...................... 4-14
teclas....................................... 2-15
Parámetros derivados.................... 13-4 S
Perfil de paciente
añadir ........................................9-7 safePICO
buscar........................................9-8 pedidos .................................... 14-6
editar.........................................9-7 Símbolos
eliminar......................................9-7 accesorios ..................................1-6
Perfil de parámetros analizador ..................................1-6
selección después de la medida ... 4-12 Software...................................... 2-11
Preparativos del análisis ..................4-3 Soluciones de control desconocidas. 5-11
Sustancias interferentes ..................1-5
Q
T
QC manual
resultados ................................ 5-10 Teclado de pantalla ....................... 2-14
Tendencias
R calibraciones ............................. 9-17
control de calidad ...................... 9-11
Recambios informes de pacientes ..................9-5
casete de electrodos ....................7-5
Registro de actividad..................... 9-18 U
Registro de calibración .................. 9-15
Registro de control de calidad ..........9-9 Uso indicado ..................................1-3
Registros de datos
Manual de usuario de ABL90 FLEX Fecha de publicación

Fecha de publicación

Representante de Radiometer: Fabricante:

Radiometer Medical ApS


Si tiene alguna duda o Åkandevej 21
2700 Brønshøj
necesita asistencia, por Denmark
favor contacte con el www.radiometer.com
representante local de
Radiometer.

Manual de usuario de ABL90 FLEX


- a partir de la versión de software
3.1xx

Publicación: 201404
Edición: C
Código: 995-421

(Corresponde a la edición inglesa


995-420. 201403C)
Fecha de publicación Manual de usuario de ABL90 FLEX

También podría gustarte