Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BULDÓZER
D65EX-16
D65PX-16
D65WX-16
30 Pruebas y Ajustes 30
Cantidad
Pruebas y Ajustes del
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Item
Cantidad
Pruebas y Ajustes del
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Item
Cantidad
Pruebas y Ajustes del
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Observaciones
Item
6) Arranque el motor.
7) Acelere súbitamente el motor y trabájelo en
alta revoluciones y oprima el pedal del acele-
rador del medidor de humos C2y capte los
gases de escape en el papel de filtro.
8) Coloque el papel de filtro contaminado sobre
papeles de filtro limpios (por lo menos 10
5) Retire el papel de filtro y compárelo con la hojas) y póngalas en el sujetador de papeles
escala que se adjunta. de filtro y lea el valor indicado.
6) Después de finalizar la medición, retire los 9) Después de finalizar la medición retire los
instrumentos de medición y vuelva a instalar instrumentos y vuelva a instalar las piezas
las piezas desmontadas previamente. desmontadas previamente.
2. Desconecte el tubo del paso de gases (1) y el 2) Alineé la línea estampada del TDC (a) de la
tubo de respiración (2) y retire la cubierta (3) de cubierta delantera del engranajes del cambio
la culata. [*1] de velocidad con la línea estampada de la
bomba de suministro de engranajes (b).
a Esto coloca el cilindro No.1 en el punto
muerto superior de compresión.
N o. del
cilindro
Válvula de
escape
V álvula de
adm isión
Probando la presión de
compresión 1
18.Poner en “ON” el interruptor del arranque y colocar 6) Apriete el perno (12) al torque especificado.
el monitor de la máquina en el modo de servicio. a Apriete los pernos diagonalmente de
q Seleccione 09 "Modo de operación de corte modo que la superficie superior del
del Cilindro" y establezca todos los cilindros soporte (13) quede paralelo a la superficie
en el modo de corte del cilindro. superior de la culata.
a Presione "F6" y revise el trasfondo (a), del
q Límite máximo del ángulo: 2.4°
3
número del cilindro, si el trasfondo es blanco,
Perno: 10 ± 2,0 Nm {1,0 ± 0,2 kgm}
el cilindro correspondiente está establecido
en el modo de corte del cilindro.
7) Apriete el perno (11) al torque especificado.
a Para el procedimiento de operación, vea "103
3 Retenedor (10):
Función Especial del Monitor de la Máquina
41 ± 4 Nm {4,1 ± 0,4 kgm}
(EMMS), página 2".
k Si no se establecen todos los cilindros en
Aplique el compuesto para calafa-
tear (e) (sección marcada) en el rete-
el modo de corte del cilindro, el motor
nedor (10) y la culata.
comienza durante la prueba y eso es peli-
2 Compuesto para calafatear:
groso. De tal manera, esté seguro de esta-
blecer el cilindro en el modo de corte del GE TOSHIBA SILICONES TOSSEAL 381
cilindro.
Probando la presión de aceite del 3. Instale el adaptador G3 y el acople [1] del com-
motor 1
probador hidráulico G1 en la porción del tapón
de instalación y conéctelo al medidor G2.
a Prueba de instrumentos para la medición de la
presión del aceite del motor
Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza
799-101-5002 Comprobador hidráulico
1
790-261-1204 Probador hidráulico digital
2 799-401-2320 Medidor: 1 MPa {10 kg/cm2}
G
Adaptador (10 x 1.0 mm o
6732-81-3170
3 R1/8)
6215-81-9710 Anillo-0
a Precauciones para las pruebas y mantenimiento a Se genera presión en el circuito de baja presión
del sistema de combustible y en el circuito de alta presión del sistema de
El sistema de inyección de combustible de carri- combustible mientras el motor esté en marcha.
lera común (CRI) está formado por piezas de Circuito de baja presión: Pre-filtro del combustible
mayor precisión que las usadas en el sistema – bomba de levantamiento – Filtro principal de
convencional de inyección de combustible que combustible – Bomba de suministro de combus-
consta de la bomba de inyección y toberas. Si tible
materias extrañas penetran a este sistema pue- Circuito de alta presión: Bomba de abasteci-
den ocasionar problemas. miento de combustible –Carrilera común –Inyec-
Al comprobar y dar mantenimiento al sistema de tor de combustible
combustible, tome mayores precauciones de lo a La presión tanto en el circuito de baja presión
que hacía en el pasado. Si el polvo, etc. se como en el circuito de alta presión, desciende
adhiere a cualquier pieza, lave la pieza cuidado- automáticamente a un nivel de seguridad 30
samente con combustible limpio. segundos después de parar el motor.
a Precauciones para sustituir el cartucho del filtro a Antes de probar el circuito de combustible y que
de combustible. se desmonten sus piezas, la presión residual
Esté seguro que utiliza el cartucho de filtro de existente en el circuito debe ser totalmente ali-
combustible genuino de Komatsu. viada. De tal modo, observe lo siguiente:
En vista de que el sistema de inyección de com- k Antes de probar el sistema de combustible
bustible de carrilera común (CRI) está formado o desmontar sus piezas, espere por lo
por piezas de mayor precisión que las usadas en menos 30 segundos después de parar el
el sistema convencional de inyección de com- motor y haber aliviado la presión residual
bustible que consta de la bomba de inyección y del circuito de combustible. (No comience
toberas, se utiliza un filtro especial de alta efi- el trabajo justamente después de parar el
ciencia para evitar el ingreso de materias extra- motor ya que existen presiones residua-
ñas al sistema. les.)
Si se utiliza otro filtro distinto al genuino, el sis-
tema de combustible puede tener problemas.
De tal modo, nunca use otro filtro.
a La operación en el modo de cilindro reducido a Movimiento del cigüeñal sin inyección de combus-
significa trabajar el motor con los inyectores de tible significa darle vueltas al motor de combustión
combustible de 1 ó más cilindros puestos fuera con el motor de arranque mientras todas las inyec-
de servicio eléctricamente para reducir el núm- ciones son detenidas eléctricamente. Propósito
ero de cilindros en marcha. Los propósitos y y efecto de esta operación son los siguientes:
efectos de esta operación son los siguientes: q Antes de arrancar el motor después de que la
1. Esta operación se usa para ubicar un cilindro máquina ha sido almacenada por un período largo,
que no produce una potencia normal (o combus- se debe hacer la operación de girar el motor "sin
tión anormal en el mismo). inyección" para lubricar las partes del motor y
Cuando se selecciona un cilindro para el modo evitar un agarrotamiento.
de operación de cilindro reducido, si la velocidad a Use la función para girar el cigüeñal sin inyección
del motor y su salida no cambian con respecto a solamente para la finalidad indicada anteriormente
la operación normal (operación con todos los cilin- mientras el motor se encuentre instalado en la
dros), el cilindro escogido tiene 1 o más defectos. máquina.
Los defectos posibles son los siguientes: a Para implementar la operación de arranque sin
q Fuga a través de la empaquetadura de culata inyección, vea “Funciones especiales del monitor
de cilindro de la máquina (EMMS)”.
q Inyección defectuosa
q Pistón defectuoso, anillo del pistón o camisa
del cilindro
q Defectuoso el mecanismo de válvula
(Sistema de movimiento de la válvula)
q Defecto en sistema eléctrico
2. Debido a que el sistema de inyección de combus-
tible por múltiple común controla electrónicamente
la inyección de cada cilindro, el operador, por
medio de unos interruptores, puede ejecutar fác-
ilmente el modo de operación con cilindro redu-
cido para encontrar cual es el cilindro
defectuoso.
a La operación en el modo de cilindro reducido
es efectuada usando la función de regulación
de la operación en el modo de cilindro redu-
cido en el tablero monitor.
a Para el método de operación, ver Probando y
ajustando, “Funciones especiales del monitor
de la máquina”.
k Pare la máquina sobre un terreno nivelado, 1. Afloje los 4 pernos de montaje (1) del soporte
baje completamente el equipo de trabajo del compresor.
sobre el terreno , pare el motor, y coloque
la palanca del freno de estacionamiento y la 2. Afloje la tuerca de seguridad (2) y gire la tuerca
palanca de seguridad en la posición de de ajuste (3) para ajustar la tensión de la correa.
seguro "LOCK".
Probando 3. Después de ajustar la tensión de la correa al
q Oprima con un dedo el punto intermedio entre valor estándar, apriete la contratuerca (2) y los 4
la polea del acondicionador de aire y la polea tornillos de montaje del soporte del compresor (1).
motriz y mida la flexión (a) de la correa.
a Fuerza de compresión: Aproximadamente 98 N
{Aprox. 10 kg}
a Deserción (a): 15 – 18 mm
© 2010 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en Miami, FL 09-10 (1)
30-101 36
GSN05120-00
BULDÓZER
D65EX-16
D65PX-16
D65WX-16
30 Pruebas y Ajustes 30
* IN = ENTRADA
OUT = SALIDA
MAIN= PRINCIPAL
4) Después de finalizar la medición, retire los 3. Forma de medir la presión de salida (OUT)
instrumentos de medición y vuelva a insta- del convertidor de torsión
lar las piezas desmontadas. 1) Desmonte el tapón (3) de captación de la
presión de aceite e instale el acople K3, y
2. Forma de medir la presión de ingreso (IN) al conectar el indicador comprobador hidrául-
convertidor de torsión ico K1.
1) Desmonte el tapón (2) de captación de la a Use un indicador de presión de aceite
presión de aceite e instale el acople K3, y [manómetro] con una capacidad de 1
conectar el indicador [1] de la presión del MPa {10 kg/cm2}.
aceite del comprobador hidráulico K1.
a Use un indicador de presión de aceite
[manómetro] con una capacidad de 2,5
MPa {25 kg/cm2}.
4. Forma de medir la presión de alivio principal 5. Forma de medir la presión del embrague
de la transmisión (PRINCIPAL) q Remueva el conjunto del asiento del opera-
1) Desmonte el tapón (4) de captación de la dor y mida la presión del embrague desde
presión de aceite e instale el acople K3, y el tope de la estructura del piso.
conectar el indicador [1] de la presión del a Lista de los puntos de medición de la presión
aceite del comprobador hidráulico K1. de aceite e instrumentos que se emplearán.
a Use un indicador de presión de aceite
Medidor
[manómetro] con una capacidad de 6 MPa No. Punto de medición
(MPa {kg/cm2})
{60 kg/cm2}.
Presión del embrague de avance
5 6 {60}
de la transmisión
Presión del embrague de
6 6 {60}
retroceso de la transmisión
Presión del embrague de 1a. de la
7 6 {60}
transmisión
Presión del embrague de 2a. de la
8 6 {60}
transmisión
Presión del embrague de 3a. de la
9 6 {60}
transmisión
Presión del embrague de traba del
10 2.5 {25}
convertidor de torsión
1) Forma de medir la presión del embrague de 4] Mida la presión del aceite mientras el
avance de la transmisión motor esté trabajando en ralentí.
1] Desmonte el tapón (5) de captación de la k Como el convertidor de torsión que-
presión de aceite e instale el acople K3, dará calado, siga oprimiendo el pedal
y conectar el indicador [1] de la presión del del freno con seguridad.
aceite del comprobador hidráulico K1. k No haga funcionar el motor en alta
a Use un indicador de presión de aceite revolución mientras hace la medición.
[manómetro] con una capacidad de 6 5] Después de finalizar la medición, retire
MPa {60 kg/cm2}. los instrumentos de medición y vuelva a
2] Trabaje el motor y coloque la palanca del instalar las piezas desmontadas.
freno de estacionamiento en la posición 4) Midiendo la presión del embrague de la 2a.
de FREE = LIBERADO. marcha de la transmisión
3] Con el pedal del freno oprimido, coloque 1] Desmonte el tapón (8) de captación de la
la palanca PCCS en la posición de 3a. presión de aceite e instale el acople K3,
marcha de “avance”. y conectar el indicador [1] de la presión del
4] Mida la presión del aceite mientras el aceite del comprobador hidráulico K1.
motor esté trabajando en alta revolución. a Use un indicador de presión de aceite
k Como el convertidor de torsión que- [manómetro] con una capacidad de 6
dará calado, siga oprimiendo el pedal MPa {60 kg/cm2}.
del freno con seguridad. 2] Trabaje el motor y coloque la palanca del
5] Después de finalizar la medición, retire freno de estacionamiento en la posición
los instrumentos de medición y vuelva a de FREE = LIBERADO.
instalar las piezas desmontadas. 3] Con el pedal del freno oprimido, coloque
2) Forma de medir la presión del embrague de la palanca PCCS en la posición de 2a.
retroceso de la transmisión marcha de “avance”.
1] Desmonte el tapón (6) de captación de la 4] Mida la presión del aceite mientras el
presión de aceite e instale el acople K3, motor esté trabajando en ralentí.
y conectar el indicador [1] de la presión del k Como el convertidor de torsión que-
aceite del comprobador hidráulico K1. dará calado, siga oprimiendo el pedal
a Use un indicador de presión de aceite del freno con seguridad.
[manómetro] con una capacidad de 6 k No haga funcionar el motor en alta
MPa {60 kg/cm2}. revolución mientras hace la medición.
2] Trabaje el motor y coloque la palanca del 5] Después de finalizar la medición, retire
freno de estacionamiento en la posición los instrumentos de medición y vuelva a
de FREE = LIBERADO. instalar las piezas desmontadas.
3] Con el pedal del freno oprimido, coloque 5) Forma de medir la presión del embrague de
la palanca PCCS en la posición de 3a. la 3a.marcha de la transmisión
marcha de “avance”. 1] Desmonte el tapón (9) de captación de la
4] Mida la presión del aceite mientras el presión de aceite e instale el acople K3,
motor esté trabajando en alta revolución. y conectar el indicador [1] de la presión del
k Como el convertidor de torsión que- aceite del comprobador hidráulico K1.
dará calado, siga oprimiendo el pedal a Use un indicador de presión de aceite
del freno con seguridad. [manómetro] con una capacidad de 6
5] Después de finalizar la medición, retire MPa {60 kg/cm2}.
los instrumentos de medición y vuelva a 2] Trabaje el motor y coloque la palanca del
instalar las piezas desmontadas. freno de estacionamiento en la posición
3) Forma de medir la presión del embrague de de FREE = LIBERADO.
la 1ª.marcha de la transmisión 3] Con el pedal del freno oprimido, coloque
1] Desmonte el tapón (7) de captación de la la palanca PCCS en la posición de 3a.
presión de aceite e instale el acople K3, marcha de “avance”.
y conectar el indicador [1] de la presión del 4] Mida la presión del aceite mientras el
aceite del comprobador hidráulico K1. motor esté trabajando en ralentí.
a Use un indicador de presión de aceite k Como el convertidor de torsión que-
[manómetro] con una capacidad de 6 dará calado, siga oprimiendo el pedal
MPa {60 kg/cm2}. del freno con seguridad.
2] Trabaje el motor y coloque la palanca del k No haga funcionar el motor en alta
freno de estacionamiento en la posición revolución mientras hace la medición.
de FREE = LIBERADO. 5] Después de finalizar la medición, retire
3] Con el pedal del freno oprimido, coloque los instrumentos de medición y vuelva a
la palanca PCCS en la posición de 1 ra. instalar las piezas desmontadas.
marcha de “avance”.
6) Presión del embrague de traba del converti- 3] Establezca el modo de cambio de mar-
dor de torsión chas y establezca previamente el régim-
1] Desmonte el tapón (10) de captación de en en la forma siguiente empleando el
la presión de aceite e instale el acople interruptor selector de modo de cambio
K3, y conectar el indicador [1] de la pre- de marchas y los interruptores de cambio
sión del aceite del comprobador hidrául- arriba y cambio abajo.
ico K1. q Modo de cambio de marchas:
a Use un indicador de presión de aceite Cambio automático de marchas (Explanación)
[manómetro] con una capacidad de q Régimen previamente establecido:
2,5 MPa {25 kg/cm2}. F1-R1
2] Arrancar el motor y elevar la máquina 4] Coloque el monitor de la máquina en la
con la hoja y con el desgarrador a una función de Observación del modo de ser-
altura en que se pueda mover libremente vicios.
la oruga. q Código de monitoreo:
k Después de levantar la máquina, colo- 31520 T/M Fill SW Ingreso 2
que la palanca de cierre del equipo de a Para el método de operación, ver See
trabajo en la posición de LOCK = "Función Especial del Monitor de la
CERRADO. Máquina (EMMS)".
k Pare la máquina sobre un terreno nivelado, baje a Empuje la varilla (3) con una fuerza de
completamente el equipo de trabajo sobre el aproximadamente 9.8 – 19.6 N {1 – 2 kg}.
terreno, pare el motor, y coloque la palanca 3 Unión: 34,3 – 58,8 Nm {3,5 – 6,0 kgm}
del freno de estacionamiento y la palanca de
seguridad en la posición de seguro "LOCK".
a Apriete firmemente las tuercas de seguridad de
las varillas y los cables, y doble firmemente los
pasadores de horquilla.
1. Ajuste el recorrido (a) del pedal (1) con la dimensión
de instalación (b) del parachoques (2).
q Recorrido del pedal (a): 68 mm
q Dimensión de instalación (b) del parachoques:
23 mm
2. Ajuste la instalación de dimensión (c) del acople
de la varilla (3) en el lado de la válvula, luego
conecte con la palanca de la válvula de freno (4).
q Dimensión de instalación de la varilla (c):
938 mm
a Atornille totalmente la unión (5) en el lado
de la válvula.
3. Ajuste la instalación de la dimensión d de la
varilla (6) en el lado del pedal, luego conecte
con el pedal de freno (1).
q Dimensión de instalación de la varilla (d): 175 mm
k Pare la máquina sobre un terreno nivelado, baje 2) Opere la palanca del freno de estaciona-
completamente el equipo de trabajo sobre el miento (4) entre las posiciones de FREE =
terreno, pare el motor, y coloque la palanca del LIBRE y LOCK = TRANCADO y ajuste el
freno de estacionamiento y la palanca de segu- extremo de la varilla (6) de manera que el
ridad en la posición de seguro "LOCK". recorrido del carrete (h) de la válvula del
1. Ensamblaje e instalación del conjunto de la freno (5) sea normal.
palanca q Recorrido del carrete (h): 13,3 mm
1) Ensamblaje del conjunto de la palanca (1) y 3. Forma de comprobar la presión del aceite de
ajuste de la operación del interruptor limita- los frenos
dor (2). Verifique que la presión del aceite de los fre-
a Al ensamblar el conjunto de la palanca, nos sea como se indica cuando la palanca del
desconecte de la palanca el cable del freno de estacionamiento se coloca en las
freno de estacionamiento. posiciones de LIBRE Y TRANCADO.
q Cuando se levanta la palanca: OFF, a Para el modo de medir la presión del aceite
bajada: (ON) ACTIVADA del freno, ver Forma de “Medir la presión
q Recorrido de operación del interruptor del aceite del tren de potencia”.
limitador: 3 mm q Posición cerrada: 0,
2) Instale el conjunto de la palanca (1). Posición libre: Presión especificada
2. Ajuste la instalación de la longitud del cable
del freno de estacionamiento
1) Conecte el cable (3) del freno de estaciona-
miento en el lado de la palanca y de la válv-
ula y ajuste la instalación de dimensiones
(a) and (b).
q Dimensión de instalación del cable (a):
148,5 mm
q Dimensión de instalación del cable (b):
166 mm
2. Método de salida por emergencia con el dispo- 3) Retire el tapón de inspección de la presión
sitivo liberador del freno (Use L3) de aceite del freno que esta localizado den-
a Si el motor no se puede arrancar y el freno tro la cubierta de inspección en el lado dere-
de estacionamiento no se puede liberar, cho del exterior de la cabina del operado.
haga la salida de emergencia de acuerdo al 4) Instale el acople L4 y conéctele la man-
procedimiento que sigue. guera [2] del conjunto L3 de la bomba.
a Opere después de poner un bloque, etc.,
sobre la oruga como un bloqueo para que el
equipo no se pueda mover en una pen-
diente cuesta abajo.
1) Ensamble el conjunto de la bomba L3.
2) Instale al la izquierda del exterior de la
cabina del operador la bomba de volumen
[1] del conjunto de bomba L3.
Procedimiento de ajuste
1) Conduzca la máquina sobre una superficie
plana por 1 - 2 metros, y mida el espacio
libre (a) entre la estructura de la oruga y las
placas de guía (en 4 lugares, izquierda,
derecha, interior y exterior).
2) Si la holgura (a) supera los 4 mm, desmonte
el perno (1) y reduzca el número de láminas
de ajuste (2).
q Holgura estándar (a) en cada lado: 0,5 –
1,0 mm
q Grueso de las láminas: 1,0 mm
Inspeccione el desgaste de la
rueda dentada 1
4. Probando la presión del aceite del equipo de 5. Probando la presión de aceite HSS
trabajo 1) Instale el acople M2 al orificio de captación
1) Instale el acople M2 al orificio de captación de la presión y conecte lo a el indicador de
de la presión y conecte lo a el indicador de presión de aceite [1] del comprobador
presión de aceite [1] del comprobador hidráulico M1.
hidráulico M1. a Los puntos de medición de la presión de
2) Arranque el motor y coloque la palanca de aceite HSS son los mismos que para la
cierre del equipo de trabajo en posición presión de aceite del equipo de trabajo.
FREE (LIBRE). 2) Arranque el motor y coloque la palanca del
3) Trabaje el motor en ralentí alto y opere la freno de estacionamiento en la posición de
palanca de control de la hoja y la palanca "FREE" (LIBRE) y mantenga oprimido el
de control del desgarrador para aliviar cada pedal del freno.
cilindro hasta final de su recorrido y mida la 3) Trabaje el motor en ralentí alto y coloque la
presión de alivio del equipo de trabajo y la palanca PCCS en las posiciones de
presión de alivio LS del equipo de trabajo gobierno del lado derecho e izquierdo para
k No gobierne la máquina teniendo ins- aliviar el circuito de la dirección y medir la
talado el indicador de presión de presión de alivio HSS y la presión de alivio
aceite con una capacidad para 40 MPa HSS LS.
[400 kg/cm2]. Si lo hace, el indicador k Como el circuito de dirección está ali-
de presión de aceite se romperá. viado, mantenga oprimido firmemente
el pedal del freno y su pie derecho en
el pedal desacelerado para fines de
seguridad hasta finalizar el trabajo.
Medición
k Pare la máquina sobre un terreno nivelado,
baje completamente el equipo de trabajo
sobre el terreno, pare el motor, y coloque la
palanca del freno de estacionamiento y la
palanca de seguridad en la posición de
seguro "LOCK". 5. Trabaje el motor en velocidad alta sin carga y
a Mida la presión básica del circuito de control ponga la palanca de la hoja y la palanca del
bajo las condiciones siguientes: desgarrador en posición neutral y mida la pre-
q Temperatura del aceite hidráulico: Dentro sión del aceite.
del rango de operación
Ajuste
a La válvula auto reductora de presión no se
puede ajustar.
Válvula PPC de 3 ejes (Para ángulo energizado, hoja con inclinación energizada)
(Parte R en la área oscurecida no debe ser desarmada)
3. Aplicando grasa
1) Aplique grasa a las partes oscilantes de la
unión (1) y partes de contacto del disco (4) y
el pistón (5).
2 Grasa (G2-LI)
2) Cantidad de grasa que hay que aplicar
1] Pieza oscilante de la unión (1): 7 – 10
ml/periferia
2] Partes de contacto del disco (4) y el pistón
(5) (4 lugares): 0.3 – 0.8 ml/lugar
k Pare la máquina sobre un terreno nivelado, a Código de monitoreo: 70300 Ingreso del
baje completamente el equipo de trabajo interruptor de la hoja
sobre el terreno, pare el motor, y coloque la a Para el método de operación, ver See "Fun-
palanca del freno de estacionamiento y la ción Especial del Monitor de la Máquina
palanca de seguridad en la posición de (EMMS)".
seguro "LOCK".
a Apriete firmemente la tuerca de seguridad de
las varillas, y doble firmemente el pasador de
horquilla.
a Al ajustar la palanca de cierre del equipo de tra-
bajo desmonte la cubierta de la válvula de control.
1. Coloque la palanca de traba del equipo de tra-
bajo (1) en la posición (LOCK) Bloqueado.
2. Regule e instale el interruptor limitador (2) en la
superficie deslizante (a) de la palanca (3).
a Sencillamente coloque el rodillo del inte-
rruptor limitador en la superficie deslizante.
No la mueva. 5. Compruebe que la señal del interruptor limita-
dor se ingresa normalmente cuando la palanca
3. Coloque la palanca de cierre (1) del equipo de (1) de cierre del equipo de trabajo se coloca en
trabajo en la posición de FREE = LIBRE y com- las posiciones de "FREE" = LIBRE y "LOCK =
pruebe que el interruptor limitador (2) funciona CERRADO".
normalmente. q Posición de "FREE" (LIBRE):
q Recorrido del interruptor limitador: 2,5 – 3 mm Cierre del equipo de trabajo NORMALMENTE
4. Poner en "ON" el interruptor del arranque y colo- CERRADO "OFF", cierre del equipo de tra-
que el monitor de la máquina en la función de bajo NORMALMENTE ABIERTO "ON"
observación (Monitoring function) del modo de q Posición de TRABA:
servicio. Cierre del equipo de trabajo NORMALMENTE
CERRADO "ON", cierre del equipo de trabajo
NORMALMENTE ABIERTO "OFF"
Comprobación de la presión de
aceite del circuito del ventilador 1
Probando
1) Mueva la puerta (5) en la dirección de
cerrarla y compruebe la condición de cierre
del cerrojo (8) y la placa de tope (9)
a Compruebe la cantidad de la falta de ali-
neamiento (f) entre el centro del cerrojo
(d) y el centro de la cantonera (e).
q Normal: Cantidad de falta de alinea-
miento (f) es de 0.5 mm o menos.
Ajuste Probando
1) Apriete temporalmente los pernos de mon- 1) Revise la relación entre el pestillo de la
taje de la cantonera (9). Después abra y cie- cerradura con la puerta abierta y la canto-
rre la puerta (5) 2 ó 3 veces para poner en nera, vistas desde la dirección (B).
línea el cerrojo (8) con la placa de tope (9). a Mueva la puerta en dirección de apertura
2) Revise el encaje del pestillo (8) y la canto- para revisar el encaje del pestillo y la
nera (9). cantonera.
3) Apriete firmemente los pernos de montaje
de la cantonera (9).
4) Abra y cierre la puerta (5) para revisar que
la cerradura cierra y abre suavemente.
a Si la puerta no se cierra y abre suave-
mente (si es grande el esfuerzo de ope-
ración de la empuñadura), repita el
ajuste desde el principio.
a Esfuerzo de operación de la empuñadu-
ra de la puerta:
58.8 ± 19.6 N {6 ± 2 kg}
5) Aplique grasa al pestillo (8).
a Si el cerrojo se seca, se aumenta el
esfuerzo de operación de la empuñadura.
2) Revise que la cantonera (10) no se incline
De tal modo, aplique suficiente grasa al
sobre o desde el centro del pestillo (11).
cerrojo.
2 Pestillo: Grasa (G2-LI)
3) Compruebe que la placa de tope (10) está
alineada con el centro del cerrojo (11).
q Normal: Cantidad de falta de alinea-
miento es de 0.5 mm o menos
Ajuste
1) Afloje los pernos de montaje de la canto-
nera (10).
2) Mientras se coloca hacia arriba la placa de
tope (10), apriete los pernos de montaje.
© 2010 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en Miami 09-10 (01)
30-102 46
GSN05121-01
BULDÓZER
D65EX-16
D65PX-16
D65WX-16
30 Pruebas y Ajustes 30
t Modo del operador (Perfil) a Patrón de exhibición del modo del operador
a En esta sección solamente se ofrece una des- El contenido de la exhibición desde el momento
cripción general del modo del operador. Para en el cual el interruptor de arranque fue puesto
detalles sobre el contenido y/o operación de en ON hasta el momento en el que la pantalla
cada función y/o exhibición, vea la “Estructura, cambia a la pantalla normal, depende de la confi-
función y mantenimiento estándar, o el Manual guración y la condiciones de la máquina
de Operación y Mantenimiento”. a:Cuando la traba para el arranque del motor
a Los siguientes son la exhibición o funciones del está regulada en "activada"
modo del operador explicadas en esta sección b:Cuando la traba para el arranque del motor
(incluyendo algunos ítemes, los cuales necesi- está regulada en "desactivada"
tan operaciones especiales). c:Cuando hay un ítem anormal en los ítemes de
la revisión antes de arrancar
Patrón de exhi- d:Cuando hay un ítem de mantenimiento el cual
bición no ha sido atendido después del intervalo
a b c d especificado
Exposición del logo KOMATSU 1 1 1 1
Exposición del logo KOMATSU
Exposición de la pantalla para ingresar Cuando el interruptor de arranque es colocado en
2 – – –
la palabra clave
"ON", aparece el logotipo de KOMATSU durante
Exhibición para revisión antes de dos segundos.
3 2 2 2
arrancar Después que se expone el logo de KOMATSU
Exhibición de la advertencia después durante 2 segundos, la pantalla cambia para
– – 3 –
de revisar antes del arrancar “Exponer la pantalla de ingreso de la palabra clave”
Exhibición del final del intervalo de o “Exponer la comprobación antes de comenzar”.
– – – 3
mantenimiento
Exposición de la comprobación previa-
4 4 4 4
mente establecida
Exhibición de la pantalla normal 5 4 5 5
Exhibición de la pantalla final
Selección del modo de operación
Selección del modo de cambio de marchas
Forma de acomodar las operaciones
Operación de la memoria hecha a la medida
Operación para cancelar el zumbador de alarma
Operación del acondicionador de aire y/o calefacción
Operación para exhibir el modo de la cámara a La siguiente pantalla puede llegar a ser exhibida
(si está instalada la cámara) en lugar de la “Pantalla mencionada arriba refe-
Operación para exhibir el reloj y el horómetro de servicio rente a la introducción de la contraseña”.
a Si esta pantalla es exhibida, llame a la persona
Comprobación de la información de mantenimiento
responsable de la operación KOMTRAX de su
Configuración y exhibición del modo del usuario Distribuidor Komatsu, y pregúntele por el remedio.
(incluyendo los mensajes para el usuario de KOMTRAX)
Exposición de precauciones en el monitor
Exposición del código de acción y del código de falla
O (Operaciones especiales)
Función de revisión de la exhibición del LCD (Exhibición
de Cristal Líquido)
Función de revisión del indicador de servicio
Función de cambio de contraseña de mantenimiento
Operación del acondicionador de aire y/o cale- Operación para exhibir el modo de la cámara (si
facción está instalada la cámara)
Mientras la pantalla normal es exhibida, oprima el Cuando la cámara está instalada, si se oprime (F3),
interruptor del acondicionador de aire o el interruptor la exhibición múltiple cambia a la imagen de la cámara.
de la calefacción, y la pantalla de ajuste del acondi- a Establezca la conexión de la cámara en el modo
cionador de aire o la pantalla de ajuste de la cale- de servicio.
facción son exhibidas.
a Mientras la pantalla de ajuste del acondiciona-
dor de aire, o la pantalla de ajuste de la calefac-
ción son exhibidas, si durante los siguientes 5
segundos usted no toca ningún interruptor, la
pantalla cambia a la pantalla ordinaria.
a Especificación del acondicionador de aire
a Especificación de la calefacción
q Para servicio:
Un mensaje transmitido por la estación base de
KOMTRAX para el servicio. Si este es recibido,
no se exhibe nada en la pantalla normal. Para ver
el contenido del mensaje, opere exhibición del
"Mensaje KOMTRAX" en el menú de servicio.
a Remedios dados por medio de la exhibición de código de acción para que el operador tenga en cuenta
(La siguiente tabla es un pasaje tomado del Manual de Operación y Mantenimiento)
Función de revisión de la exhibición del LCD Función de revisión del indicador de servicio
(Exhibición de Cristal Líquido) Para revisar el horómetro mientras el interruptor de
Mientras la pantalla normal es exhibida, si el inte- arranque se encuentra en posición OFF, opere los
rruptor de entrada al siguiente numeral y el inte- interruptores de entrada de numeral de la siguiente
rruptor de función son operados como sigue, todos manera. En este momento, solamente se exhibe la
los LCD (Exhibición de cristal líquido) se ilumina en sección del horómetro de servicio.
blanco. q Operación de interruptores (simultáneos): [4] +
q Operación de interruptores (simultáneos): [4] + [1]
[F2] a Debido a que hay alguna demora de tiempo en
a Cuando termine la operación de los interrupto- el arranque de la LCD, mantenga oprimidos los
res, libere primero la (F2). interruptores hasta que la LCD se encienda nor-
a Si hay alguna exhibición de error en la LCD, malmente.
solamente esa parte está indicada en negro. a Después de que el monitor de la máquina ha
a El tablero LCD algunas veces tiene unos puntos sido usado continuamente, puede que se vean
negros (puntos que no están encendidos) y pun- puntos azules (puntos que no se apagan) en la
tos brillantes (puntos que no se han apagado) pantalla. Este fenómeno no indica una falla o un
por la razón de sus características. Si el número defecto.
de los puntos brillantes y puntos negros no
excede de 10, esos puntos no constituyen una
falla o un defecto.
a Para volver a la pantalla normal, oprima el inte-
rruptor de función.
Unidad (Regulación
Código Ítem a monitorear inicial: ISO) Componente
Observaciones
No. (Exposición en pantalla) a cargo
ISO metro pulgada
F (F llenado del embrague
ON • OFF P/T
de A)
R (Interruptor de llenado
ON • OFF P/T
del embrague de R)
T/M Llenado Sw 1ra (Interruptor de llenado
40906 ON • OFF P/T
Entrada 1 del embrague de 1ra.)
2da (Interruptor de llenado
ON • OFF P/T
del embrague de 2da.)
3ra (Interruptor de llenado
ON • OFF P/T
del embrague de 3ra.)
T/M Llenado Sw L/U (Llenado del embrague
31520 ON • OFF P/T
Entrada 2 de la traba del diferencial)
(Relé de Alarma de
ON • OFF P/T
Retroceso)
Prly (Relé de seguridad de
ON • OFF P/T
40909 Salida 1 T/M estacionamiento)
Fres
( Solenoide de inversión ON • OFF P/T
de rotación del ventilador)
70700 Bomba Hidráulica Presión 1 MPa kg/cm² psi P/T
70701 Sensor 1 de la presión hidráulica mV mV mV P/T
01300 Solenoides TVC (F/B) mA mA mA P/T
KUNC (Levantar el
ON • OFF P/T
Interruptor de perilla)
KUNC (Levantar el
ON • OFF P/T
Interruptor de perilla)
KLNC (Interruptor de
ON • OFF P/T
perilla) (abajo)
Ingreso del interruptor KLNO (Interruptor de
70300 ON • OFF P/T
de la hoja perilla) (abajo)
WLNC
(Traba del equipo de ON • OFF P/T
trabajo)
WLNO
(Traba del equipo de ON • OFF P/T
trabajo)
Solenoide de traba del
ON • OFF P/T
equipo de trabajo:
90803 Salida 1 de la hoja
Selector del paso. ON • OFF P/T
Relé de la luz ámbar ON • OFF P/T
20227 Conjunto del monitor N/P — MON
20402 No. de Serie del monitor — MON
20228 Programa del monitor N/P — MON
20242 P/T Conjunto del controlador N/P — P/T
20404 P/T No. de serie de Contorlador — P/T
20243 P/T Programa del controlador N/P — P/T
04200 Voltaje del Sensor de Nivel de Combustible V V V MON
04300 Voltaje de Carga de Baterías V V V MON
04401 Temperatura del Aceite Hidráulico [HYD] C C F MON
04402 Voltaje del Sensor de Temperatura Hidráulica V V V MON
18900 EMC Temperatura Interna C C F MOTOR
Unidad (Regulación
Código Ítem a monitorear inicial: ISO) Componente
Observaciones
No. (Exposición en pantalla) a cargo
ISO metro pulgada
00201 Máquina ID (Identificación de la máquina) — MOTOR
20216 ECM Versión Fabricada — MOTOR
20217 ECM Datos de Calibración — MOTOR
20400 No. de Serie ECM — MOTOR
01002 Velocidad del motor r/min rpm rpm MOTOR
36700 Relación de Torsión del Motor % % % MOTOR
31701 Posición del Pedal Desacelerador % % % MOTOR
31703 Posición del Pedal del desacelerado pos sens volt V V V MOTOR
17500 Modo de Potencia del Motor — MOTOR
36400 Presión de la carrilera MPa kg/cm² psi MOTOR
36401 Voltaje del Sensor de Presión de la Carrilera V V V MOTOR
36200 Comando de Presión de la Carrilera MPa kg/cm² psi MOTOR
36300 Mandato de la Sincronización de Inyección CA CA CA MOTOR
04107 Temperatura del Refrigerante C C F MOTOR
04105 Voltaje del Sensor de Temperatura del Refrigerante V V V MOTOR
Indicación por valor
37400 Presión Ambiental kPa kg/cm² psi MOTOR
absoluto
37401 Voltaje del Sensor de Presión Ambiental V V V MOTOR
Indicación por valor
absoluto
36500 Presión de Carga Absoluta kPa kg/cm² psi MOTOR
(incluyendo presión
ambiental)
36501 Voltaje del Sensor de Presión V V V MOTOR
03203 Fuente de Energía de Batería (ENG) V V V MOTOR
37300 Relación de combustible l/h l/h gal/h MOTOR
31706 Posición de Aceleración Final % % % MOTOR
18500 Temperatura de Carga C C F MOTOR
18501 Voltaje del Sensor de Temperatura de Carga V V V MOTOR
18600 Comando de Inyección de Combustible mg/st mg/st mg/st MOTOR
Libra
18700 Torsión de Salida del Motor Nm kgm MOTOR
pie
C-sig ON • OFF P/T
Entrada del interruptor
40912 R-sig ON • OFF P/T
P/T
ACC ON • OFF P/T
se puede aumentar, o disminuir en 25 horas). a Un rato después de haber sido oprimido [F6],
q ON: La función de mantenimiento de este ítem se se exhibe la pantalla de terminación de la ini-
ha establecido efectiva en el modo del operador. cialización. Luego, si la pantalla “Mainte-
q DESCONECTADO: La función de mantenimiento nance ModeChange” (Cambio de Modo de
de este ítem se ha establecido inefectivamente Mantenimiento) es exhibida, la inicialización
en el modo del operador. se ha completado.
q [F3]: Seleccione "Reducir el valor establecido" a La regulación inicial del inhibidor de corrosión
(Superior), u "OFF" (Inferior). es “No usado” (OFF).
q [F4]: Seleccione "Aumentar el valor estable-
cido" (Superior), u "ON" (Inferior).
q [F5]: Cancele lo establecido antes de la con-
firmación y vuelva a la pantalla de "Cam-
bio del modo de mantenimiento".
q [F6]: Confirme lo establecido en la línea supe-
rior, o en la inferior.
a Después de establecer lo de las líneas superior
e inferior, es confirmado con la (F6), y con la
(F5) la pantalla cambia a la pantalla de “Cam-
bio de modo de mantenimiento”, y lo estable-
cido queda efectivo.
1. Seleccionando el menú
Seleccione “Phone Number Entry” (Entrar el
Número de Teléfono) en la pantalla del Menú de
Servicio.
Ajuste ID: 0002 (Inicialización del controlador del Ajuste ID: 0004 (Configuración de la especificación
tren de fuerza) del equipo de trabajo)
q Este código de ajuste se usa para inicializar los q Este código de ajuste es usado para hacer que
códigos de especificaciones reconocidos por el el controlador del equipo de trabajo reconozca
controlador del tren de potencia y establecer los el tipo del equipo de trabajo.
valores de memoria en el controlador. a Después de haber reemplazado el controlador
a Después de haber reemplazado el controlador del tren de fuerza, asegúrese de efectuar una
del tren de fuerza, asegúrese de efectuar una vez este ajuste.
vez este ajuste.
q Funciones de los interruptores de función
q Funciones de los interruptores de función [F3]: Incrementa el valor de la especificación
[F3]: Sin uno [CÓDIGO]
[F4]: Sin uno [F4]: Disminuye el valor de la especificación
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste [CÓDIGO]
del ítem (pantalla de introducción de identi- [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
dad (ID)) del ítem (pantalla de introducción de identi-
[F6]: Guarde la configuración dad (ID))
[F6]: Guarde la configuración
q Método de operación:
1) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador q Método de operación:
de alarma. 1) Oprima [F3] o [F4] para seleccionar el valor de
2) Verificar que el código de especificaciones la especificación [CÓDIGO] del equipo de
[CÓDIGO] expuesto haya cambiado de [5x5] trabajo concerniente.
a [555].
CÓDIGO Clase de equipo de trabajo
a Si no aparece expuesto el código de especifi-
cación [555], la unidad del controlador puede Topadora estándar (incluyendo
0
estar defectuosa. hoja tipo PAT)
a Aunque se desactive este código de ajuste, 2 Explanadora power pitch
la regulación es efectiva.
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador
de alarma.
k Si las especificaciones del equipo de tra-
bajo son diferentes a la regulación en el
controlador, el equipo de trabajo podría
moverse inesperadamente o se podría
cometer un error. En consecuencia, haga
coincidir el controlador con las especifi-
caciones del equipo de trabajo.
a Aunque se desactive este código de ajuste,
la regulación es efectiva.
q Este código de ajuste es usado para hacer que el q Este código de ajuste se usa para detener la
controlador del tren de fuerza reconozca el punto función de auto desaceleración del motor y com-
"cero" del potenciómetro del pedal de freno. probar la alta velocidad sin carga de la unidad
a Después de haber reemplazado el controlador o el del motor.
potenciómetro del pedal de freno o que se haya a Como la función de auto-desaceleración no está
desconectado o conectado el varillaje del pedal de disponible en esta máquina en nutral, la veloci-
freno, asegúrese de efectuar una vez este ajuste. dad en ralentí alto se puede revisar sin usar el
código de ajuste.
q Funciones de los interruptores de función a Use este código de ajuste para pruebas, ajustes,
[F3]: Sin uno o localización de fallas cuando sea necesario.
[F4]: Sin uno
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste q Funciones de los interruptores de función
del ítem (pantalla de introducción de identi- [F3]: Sin uno
dad (ID)) [F4]: Sin uno
[F6]: Guardar el valor corregido [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
del ítem (pantalla de introducción de identi-
q Método de operación: dad (ID))
1) Revise que el pedal de freno esté en la posi- [F6]: Sin uno
ción neutral (que no esté oprimido (total-
mente suelto)) y manténgalo en esa posición. q Método de operación:
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador Cuando este código de ajuste es exhibido, su
de alarma. función es efectiva y la función de autodesacele-
a Aún cuando el ajuste haya sido hecho, el valor ración queda detenida.
exhibido en la pantalla no cambia. a Después de haber desactivado el código (OFF),
a Aunque se desactive este código de ajuste, la su función no tiene efecto.
corrección es efectiva.
a Este código de ajuste es usado para hacer
que el controlador reconozca el punto "cero"
del potenciómetro. El no se usa para ajustar
la fuerza del frenado.
q Este código de ajuste es usado para hacer que q Este código de ajuste se usa para establecer la
el controlador del tren de fuerza reconozca el velocidad del ventilador de enfriamiento forzosa-
punto "cero" del sensor del ángulo de paso y mente a más o menos un 70%.
para corregir un error de instalación. a Use este código de ajuste para pruebas, ajustes,
a Después de reemplazar el controlador del tren o localización de fallas cuando sea necesario.
de fuerza, o de remover, instalar, o reemplazar
el sensor del ángulo de paso, asegúrese de q Funciones de los interruptores de función
efectuar una vez este ajuste. [F3]: Aumenta el valor del ajuste [MODO DE
VELOCIDAD DEL VENTILADOR 70%]
q Funciones de los interruptores de función [F4]: Disminuye el valor del ajuste [MODO DE
[F3]: Sin uno VELOCIDAD DEL VENTILADOR 70%]
[F4]: Sin uno [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste del ítem (pantalla de introducción de identi-
del ítem (pantalla de introducción de identi- dad (ID))
dad (ID)) [F6]: Sin uno
[F6]: Guardar el valor corregido
q Método de operación:
q Método de operación: Cuando este código de ajuste es exhibido, su
1) Revise que la máquina se encuentre nivelada. función es efectiva y la velocidad del ventilador
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador de enfriamiento es controlada más o menos al
de alarma. 70% de la velocidad máxima.
a Si se ha efectuado el ajuste, el ítem exhibido a Como [VELOCIDAD DEL VENTILADOR] de
[ÁNGULO DE PASO DEL CUERPO] cambia a este código de ajuste es diferente de la velo-
[0.0°] (los demás ítemes exhibidos no cambian) cidad del ventilador actual, ver Pruebas y
a Aunque se desactive este código de ajuste, ajustes, “Probando la velocidad del ventila-
la corrección es efectiva. dor”, para el método de provar la velocidad
del ventilador.
a Después de haber desactivado el código
(OFF), su función no tiene efecto.
ID de ajuste: 0910 (Modo de revisión del registro ID de ajuste: 1005 (Modo de ventilador 100% )
de carga)
Ajuste ID: 1012 (Ajuste de la posición neutral de la Ajuste ID: 1013 (Ajuste de la posición máxima
palanca de dirección) hacia la izquierda de la palanca de direc-
ción)
Ajuste ID: 1014 (Ajuste de la posición de la palanca Ajuste ID: 2021 (Modo de revisión del voltaje del
de dirección más a la derecha) controlador del tren de fuerza)
q Este código de ajuste es usado para hacer que el q Este código de ajuste es usado para revisar el
controlador del tren de fuerza reconozca la posi- voltaje del suministro de energía constante y el
ción máxima hacia la izquierda del potenciómet- voltaje del suministro de energía de cambio apli-
ro de la dirección de la palanca PCCS. cado al controlador del tren de fuerza.
a Después de haber reemplazado el controlador a Use este código de ajuste para pruebas, ajustes,
del tren de fuerza, o la palanca PCCS, asegúr- o localización de fallas cuando sea necesario.
ese de efectuar una vez este ajuste.
q Funciones de los interruptores de función
q Funciones de los interruptores de función [F3]: Sin uno
[F3]: Sin uno [F4]: Sin uno
[F4]: Sin uno [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste del ítem (pantalla de introducción de identi-
del ítem (pantalla de introducción de identi- dad (ID))
dad (ID)) [F6]: Sin uno
[F6]: Guardar el valor ajustado
q Información exhibida en la pantalla
q Método de operación: [ENERGÍA SIN CAMBIO PARA EL CONTROLA-
1) Mueva la palanca PCCS hasta el extremo del DOR PT]
recorrido de la dirección hacia la derecha, y Voltaje de suministro energético
manténgala en esa posición. constante
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador [ENERGÍA ACC PARA EL CONTROLADOR PT]:
de alarma. Voltaje del suministro energético
a Aunque se desactive este código de ajuste, del interruptor
el ajuste es efectivo.
a Este código de ajuste es usado para hacer que q Método de operación:
el controlador reconozca la posición máxima Cuando este código de ajuste es exhibido, su fun-
hacia la derecha del potenciómetro. El no se ción es efectiva y el voltaje de suministro de ener-
usa para ajustar la fuerza de la dirección. gía constante y el voltaje del suministro de energía
de cambio son exhibidos simultáneamente
a Después de haber desactivado el código
(OFF), su función no tiene efecto.
Ajuste ID: 2222 (Modo para establecer la corriente a La figura siguiente muestra un ejemplo de
del sistema de dirección hidrostático reducción de la corriente establecida para el
(HSS min.)) viraje hacia la izquierda con el fin de incre-
mentar el radio de viraje.
ID de ajuste: 6001 (Velocidad establecida de retro- ID de ajuste: 6002 (Velocidad establecida de retro-
ceso lento R1) ceso lento R2)
q Este código de ajuste se usa para ajustar la q Este código de ajuste se usa para ajustar la
velocidad del motor aplicada al traslado en 1a. velocidad del motor aplicada al traslado en 1a.
velocidad de reversa lenta (R1) con el modo de velocidad de reversa lenta (R2) con el modo de
retroceso lento activado "ON". retroceso lento activado "ON".
a Use este código de ajuste para trabajar cuando a Use este código de ajuste para trabajar cuando
sea necesario. sea necesario.
Ajuste ID: 6003 (Velocidad establecida de retro- Ajuste ID: 7842 (Corrección inicial automática del
ceso lento R3) embrague de la transmisión IP)
q Este código de ajuste se usa para ajustar la q Este código de ajuste es usado para hacer que
velocidad del motor aplicada al traslado en 1a. el controlador del tren de fuerza reconozca la
velocidad de reversa lenta (R3) con el modo de condición mecánica de la transmisión.
retroceso lento activado "ON". a Después de haber reemplazado el controlador
a Use este código de ajuste para trabajar cuando del tren de fuerza, o la transmisión, asegúrese
sea necesario. de efectuar una vez este ajuste.
q Funciones de los interruptores de función q Funciones de los interruptores de función
[F3]: Incrementa el valor ajustado [F3]: Sin uno
[F4]: Disminuye el valor ajustado [F4]: Sin uno
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
del ítem (pantalla de introducción de identi- del ítem (pantalla de introducción de identi-
dad (ID)) dad (ID))
[F6]: Guardar el valor ajustado [F6]: Guardar el valor ajustado
q Información exhibida en la pantalla q Condiciones para el trabajo de corrección
La velocidad reducida desde la alta velocidad 1) [VELOCIDAD DEL MOTOR]: 1.800 – 2.100
sin carga (2,100 rpm) es exhibida y el valor de rpm
ajuste es incrementado o reducido en 50 rpm 2) [TEMPERATURA DEL CONVERTIDOR DE
a El valor de ajuste en el momento del embar- TORSIÓN]: 65 – 85°C
que de la fábrica es 300 rpm. 3) Palanca del freno de estacionamiento: Posi-
(Regulando al momento del embarque de ción de TRANCADO
la fábrica: 2,100 – 300 = 1,800 rpm) 4) Palanca PCCS: Posición NEUTRAL
a Cuando use este código de ajuste, mantenga
q Método de Operación
la condición de arriba (En particular, antes de
1) Aumentar o disminuir el valor del ajuste opri-
iniciar el ajuste, aumente suficientemente la
miendo la tecla [F3], o la [F4].
temperatura del aceite del tren de fuerza)
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador
de alarma. q Método de operación:
a Si la velocidad del motor es ajustada, ésta es 1) Arranque el motor y mantenga su velocidad
exhibida. Sin embargo, esto puede ser ajus- en el rango especificado por la condición por
tado nuevamente dentro del rango de ajuste. medio del dial de control de combustible.
a No es necesario manejar la máquina durante 2) Oprima la tecla [F6] e inicie el trabajo de
el ajuste. Sin embargo, después de terminar corrección y revise que esté recién exhibido
el ajuste, conduzca la máquina en 1a. de en la pantalla EMBRAGUE DE 1A.
retroceso (R3) con el modo lento activado 3) Si [(End of teaching) Finalización de aprendi-
"ON" y revise que no haya ningún problema zaje]. Press F6] is displayed on the screen,
con la velocidad de traslado actual. press [F6]. Si en ese momento suena el zum-
a Aunque se desactive este código de ajuste, bador de la alarma, indica que se ha comple-
el ajuste es efectivo. tado el trabajo de corrección.
a La máquina no se mueve durante el trabajo
de corrección.
a Aunque se desactive este código de ajuste,
la corrección es efectiva.
Ajuste ID: 7843 (Corrección inicial manual del Ajuste ID: 7845 (Exhibición de aprendizaje del
embrague de la transmisión IP) embrague de la transmisión IP)
q Este código de ajuste se usa para efectuar la q Este código de ajuste se usa para revisar la infor-
corrección manualmente cuando la corrección no mación sobre la corrección hecha por la operación
es efectuada normalmente por medio de la opera- de la corrección automática del IP (Ajuste ID:
ción de corrección automática IP (Ajuste ID: 7842). 7842), o corrección manual IP (Ajuste ID: 7843).
a Use este código de ajuste después del trabajo a Use este código de ajuste para pruebas, ajustes,
de corrección IP, si es necesario. o localización de fallas cuando sea necesario.
q Funciones de los interruptores de función
[F3]: Incrementa el valor ajustado q Funciones de los interruptores de función
[F4]: Disminuye el valor ajustado [F3]: Cambio de exposición
[F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste [F4]: Cambio de exposición
del ítem (pantalla de introducción de identi- [F5]: Retorno a la pantalla de selección al ajuste
dad (ID)) del ítem (pantalla de introducción de identi-
[F6]: Guardar el valor ajustado dad (ID))
a Si la tecla [F2] es oprimida mientras la tecla [F6]: Sin uno
[F1] está oprimida, todos los valores de
corrección quedan establecidos en cero "0". q Método de Operación
Cuando este código de ajuste es exhibido, su
q Funciones de los interruptores de cambio de función es efectiva y la información de la correc-
velocidad hacia arriba y hacia abajo ción es exhibida.
Usted puede seleccionar el embrague a ser corre- a Después de haber desactivado el código
gido manualmente por medio de los interruptores (OFF), su función no tiene efecto.
de cambio de velocidades hacia arriba, o hacia
abajo.
q Condiciones para el trabajo de corrección
Lo mismo que para las condiciones de la correc-
ción automática IP (Ajuste ID: 7842).
q Método de operación:
1) Arranque el motor y mantenga su velocidad
en el rango especificado por la condición por
medio del dial de control de combustible.
2) Seleccione el embrague a ser corregido
manualmente por medio de los interruptores de
cambio de velocidades hacia arriba, o hacia
abajo.
3) Aumentar o disminuir el valor del ajuste opri-
miendo la tecla [F3], o la [F4].
4) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador
de alarma.
a La máquina no se mueve durante el trabajo
de corrección.
a Aunque se desactive este código de ajuste,
la corrección es efectiva.
Ajuste ID: 7847 (Corrección inicial manual del a La máquina no se mueve durante el trabajo
embrague de la transmisión) de corrección.
a Aunque se desactive este código de ajuste,
la corrección es efectiva.
ID de ajuste:9997
(Modo de corte de la alta velocidad sin
carga)
1. Seleccionando el menú
Seleccione "08 Cínica PM" en la pantalla del
menú de servicio.
q Método de Operación
1) Aumentar o disminuir el valor del ajuste opri-
miendo la tecla [F3], o la [F4].
2) Oprima [F6] y revise que suene el zumbador
de alarma.
a Cuando se restablece el limite del cambio de
velocidad máximo, establezca el valor del
ajuste al cambio de engranaje de velocidad
máximo (3a. velocidad (3RD)).
a La regulación con el código de ajuste es
efectiva aunque se coloque el interruptor de
arranque en la posición OFF y luego colo-
cado en la posición ON de nuevo.
[Referencia]
q Si un cilindro que opera normalmente es desac-
tivado, ocurren los siguientes fenómenos.
1) Reducir la velocidad del motor
2) Se incrementa el comando de la proporción de
inyección final (cantidad)
q Si el motor está funcionando cerca de la alta
velocidad sin carga, la velocidad del motor puede
que no se reduzca en razón al control del motor.
q En este caso, reduzca la velocidad del motor con
el dial de control de combustible y juzgue por el
incremento del comando de proporción de
inyección.
4. Empezando el giro del cigüeñal sin inyección 6. Prohibición de girar el cigüeñal sin inyección.
Si arranque sin inyección (No hay inyección en Si el operador trata de ejecutar el giro del cigüeñal
los cilindros) se vuelve efectiva, esta es exhibida sin inyección mientras el motor está funcionando,
en la pantalla. Estando en esta condición, haga el mensaje de que el motor está funcionando es
girar el motor por medio del motor de arranque. exhibido y el giro del cigüeñal sin inyección
a Mientras la pantalla está cambiando a la queda sin efecto.
siguiente pantalla, se exhibe la pantalla de la a Oprima [F5] para volver a la pantalla de “Menú
configuración está “Siendo preparada”. de Servicio”, pare el motor y seleccione el
a Para proteger el motor de arranque, límite el giro del cigüeñal sin inyección de nuevo.
giro del cigüeñal a 20 segundos.
2. Iniciando la medición
Después de que la pantalla de "Consumo de
combustible " es exhibida, inicie la medición por
medio de los interruptores de función. 4. Finalizando la medición
q [F1]: Arrancar Oprima (F1), y la medición es terminada el dato
q [F2]: Borrar es exhibido en el lado de la fecha de termina-
q [F5]: Regrese a la pantalla del “Menú de servicio” ción y la hora.
a Cuando se exhibe la pantalla de "Consumo
de combustible" si se indica un dato, éste es 5. Exhibición del consumo de combustible
el de la medición previa. Este dato no es un Si la medición ha sido terminada, el consumo de
obstáculo para la nueva medición y puede combustible por hora es calculado por el con-
ser borrado oprimiendo [F2]. sumo de combustible calculado por el controla-
a Si se oprime (F1), el dato es exhibido en el dor del motor y el tiempo transcurrido exhibido.
lado de la fecha de inicio y la hora, y se inicia
la medición.
a La exhibición de la unidad de combustible cam-
bia de acuerdo a la unidad establecida por la
función de inicialización (configuración de
unidad).
SI + metric: l/h,
Imperial: gal/h
Exposición de KOMTRAX (Estado del terminal) 3. Contenidos del estado del terminal
La condición configurada y la condición de opera- En la pantalla del “Estatus del terminal”, se exhi-
ción de KOMTRAX pueden ser revisadas con la ben los siguientes ítemes.
configuración de KOMTRAX. q Tipo de terminal: Nombre del Modelo del
Estado del terminal es usado para revisar la condi- MODEM de comunicación KOMTRAX
ción del terminal KOMTRAX. q Comunicación KOMTRAX: Ejecutando la
condición de la comunicación KOMTRAX
1. Seleccionando el menú q Hora GMT: Hora de Greenwich (+9 horas en
Seleccione "12 Configuración KOMTRAX" en la Japón)
pantalla del “Menú de servicio”. q [F5]: Retorne a la pantalla de “Configuración
de KOMTRAX”
1. Seleccionando el menú
Seleccione "12 Configuración KOMTRAX" en la
pantalla del “Menú de servicio”.
Exposición del mensaje de servicio 3. Exhibición del mensaje (con función de correo
Los mensajes especiales enviados por el encar- de retorno)
gado de servicio de la estación base de KOMTRAX Si una ventanita para introducir un valor por medio
(un Distribuidor, etc.) se pueden revisar con esta de las teclas de numerales es exhibida debajo
función. del mensaje, entre el número apropiado por medio
Si hay alguna configuración en el mensaje, un de los interruptores para introducir numerales y los
correo de retorno se puede enviar mediante el uso interruptores de función, y confírmelo, y la infor-
de los interruptores para introducir numerales. mación es retornada a la estación base de KOM-
TRAX.
1. Operación para exhibir el menú q [F5]: Regresa a la pantalla del menú de servicio
Seleccione "13 Mensaje de servicio" en la pan- q [F6]: Confirme y retorne el valor entrado.
talla del “Menú de servicio”. a Este mensaje es diferente del mensaje trans-
mitido al operador en el modo del operador.
a Debido a que este mensaje es especial para
el encargado de servicio, el monitor de men-
sajes no es exhibido cuando el mensaje es
recibido, como en el modo del operador.
© 2010 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en Miami, FL 09-10 (1)
30-103 58
GSN05122-00
BULDÓZER
D65EX-16
D65PX-16
D65WX-16
30 Pruebas y Ajustes 30
1. Monitor de la máquina
1) Retire la tapa (1).
2) Retire los pernos de montaje (2), luego retire
la tapa (3).
4. Terminal KOMTRAX
1) Remueva las cubiertas (1), (2), y (3) del lado
derecho de la caja de la consola.
8. El sensor de presión del múltiple de combus- 9. Sensor de temperatura del refrigerante del
tible (PRESIÓN DEL MÚLTIPLE DE COMBUS- motor (TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE)
TIBLE) a Desconectando y conectando los conectores
a Desconectando y conectando los conectores Como los conectores del sensor de la tempe-
Como los conectores del sensor de presión ratura del refrigerante del motor tienen un
del múltiple de combustible tienen un meca- mecanismo especial de seguro, desconecte
nismo especial de seguro, desconecte en en orden de (a) – (b) y conecte en orden del
orden de (a) – (b) y conecte en orden del (c) (c) – (d) como indica la figura que sigue a
– (d) como indica la figura que sigue a conti- continuación.
nuación. Desconexión:(a) soltar la traba – (b) desco-
Desconexión:(a) soltar la traba – (b) desco- necte el conector
necte el conector Conecte: (c) conexión de conectores – (d)
Conecte: (c) conexión de conectores – (d) asegure
asegure
Pm Servicio clínico 1
Especificaciones
Hoja Aditamento Ancho de la zapata
T Hoja Sigma T Desgarrador de garras
T 510 mm T 760 mm
T Angulo de la Hoja múltiples
T 560 mm T 940 mm
T Hoja recta inclinable T Cabrestante de remolque
T 610 mm T 940 mm
T Hoja topadora con angulacion e T Barra de tiro
T 660 mm
inlinacion asistido T Barra de tiro larga
T Contrapeso
Condiciones de operación
Excavación, mina Construcción Tipo de tierra Clase de trabajo
(gravedad específica)
T Carbón T Construcción, T Roca T Empuje, excavación %
T Oro ingeniería civil T Gravilla T Cortes laterales %
T Caliza T Camino T Arena T Nivelación %
T T Túnel T Arcilla T Traslado %
T
Existencia de anormalidades
Aceite, comprueba del nivel de agua
TNivel de refrigerante del motor Cuando sea necesario
TNivel de aceite de motor T Tren de potencia T Caja del amortiguador
TNivel de aceite hidráulico T Mando final T( )
a Temperatura del refrigerante del motor: Rango a Temperatura del aceite del tren de potencia:
Máximo Rango Máximo
Válvula de control
de presión
Manómetro
Manómetro
Presión de alivio LS
Punto de medición
Punto de medición
Presión del freno
Freno
Puntos centralizados de captación
de presión
Manómetro
Manómetro
Co nvertidor de torsión
Punto de medición
Transmisión
T D65EX-16 #
Serie
Hoja de revisión de la Clínica Pm número
T D65PX-16 #
T D65WX-16 #
/ / h
presión
Motor en Mín. 0,15 0.08
Presión de ralentí {Min. 1.5} {0.8}
MPa
aceite del Motor en alta SAE15W-40, SAE30
{kg/cm2} 0.34 – 0.59 0.21
motor velocidad sin
{3.5 – 6.0} {2.1}
carga
Refuerzo kPa 151 – 171 120
Calado del convertidor de torsión
presión {mmHg} {1,130 – 1,330} {900}
Escape
Calado del convertidor de torsión °C Máx. 600 Máx. 650
temperatura
Velocidad del
• Ventilador: modo del rpm
ventilador
100% de la velocidad Máx.
1,700 – 1,800 1,600
• Motor: Alta velocidad sin velocidad
carga
Serie T D65EX-16 #
Hoja de revisión de la Clínica Pm número T D65PX-16 #
T D65WX-16 #
Alivio de la ralentí
inclinación de la Mín. 28,4 Mín. 27,4
HSS y {Mín. 290} {Mín. 280}
hoja de empuje MPa
bomba del equipo
de trabajo Alivio del {kg/cm2}
29.4 – 32.9 Mín. 28,4
levantamiento del
desgarrador {300 – 335} {Mín. 290}
Alivio de la Motor en alta
29.4 – 32.9 Mín. 28,4
inclinación de la velocidad sin
{300 – 335} {Mín. 290}
hoja de empuje carga
Válvula PPC Alivio de la
3.19 – 4.17 3.19 – 4.17
presión de salida inclinación de la
hoja de empuje {32.5 – 42.5} {32.5 – 42.5}
Itemes a comprobar Condiciones Unidad Valor estándar para Límite del servicio Resultados de Pasó Falló
de medición máquina nueva de valor las mediciones
EX/WX:
Hoja recta inclinable Máx. 3,1
Velocidad del equipo de trabajo
2.2 – 2.8
Sigmadozer
Hoja topadora, PX: 2.1 – 2.7 Máx. 3,0
ELEVAR (RAISE) Topadora de
empuje anulable e 2.2 – 2.8 Máx. 3,1
inclinable asistido Alta
Hoja recta inclinable velocidad sin segundo 1.3 – 1.9 Máx. 2,1
Sigmadozer carga
Incline (izquierda
o derecha) Topadora de
empuje anulable e 1.4 – 2.0 Máx. 2,2
inclinable asistido
Ángulo (izquierda o derecha) 3.5 – 4.5 Máx. 5,0
Desgarrador, ELEVAR (RAISE) 1.0 – 2.0 Máx. 2,5
Condiciones Valor estándar para Límite del servicio Resultados de
Itemes a comprobar
de medición Unidad
Pasó Falló
máquina nueva de valor las mediciones
desplazamiento
Clinica-Pm
Serie T D65EX-16 #
hoja de comprobaciones del tren de rodaje
número T D65WX-16 #
Clinica-Pm
Serie
hoja de comprobaciones del tren de rodaje T D65PX-16 #
número
Reporte de localización de fallas del tren de rodaje (Normal) (Forma de Programa No.: SELA195001)
Reporte de localización de fallas del tren de rodaje (Impacto) (Forma de Programa No.: SELA195001)
Clinica-Pm
hoja de revisión del tren de rodaje (especificación Serie T D65EX-16 #
PLUS) número T D65WX-16 #
Clinica-Pm
hoja de revisión del tren de rodaje (especificación Serie
T D65PX-16 #
PLUS) número
Reporte de Localización de fallas del tren de rodaje (Normal, impacto) ( Especificación PLUS)
(Forma de programa No.: SELA195001)