Está en la página 1de 28

Machine Translated by Google

La  hibridación  y  sus  significados  en  catalán
Tradición  Musical
Por  Josep  Martí  (Institución  Milà  i  Fontanals,  CSIC,  Barcelona)

Abstracto

Uno  de  los  temas  más  interesantes  relacionados  con  la  investigación  de  la  
hibridación  en  la  música  es  el  estudio  de  sus  implicaciones  semánticas  en  un  
contexto  sociocultural  dado.  Está  claro  que  la  hibridación,  de  una  forma  u  otra,  es  
un  proceso  inherente  a  todo  tipo  de  música.  Por  ello  es  importante  no  sólo  
observar  los  orígenes  y  desarrollo  de  este  fenómeno,  sino  también  prestar  la  
debida  atención  a  lo  que  se  refiere  la  hibridación  en  el  plano  émico ,  es  decir,  la  
hibridación  como  portadora  de  significados,  dilucidando  cuáles  son  los  significados  
asociados  por  los  agentes  sociales.  a  este  tipo  de  procesos.  Este  artículo  se  
centra  en  esta  importante  cuestión  y  presenta  algunas  reflexiones  generales  
sobre  los  significados  de  la  hibridación  a  través  de  ejemplos  concretos  de  la  tradición  musical  ca
La  discusión  se  restringirá  al  eje  etnicidad­semántica.  Por  ello,  los  ejemplos  de  la  
tradición  musical  catalana  que  se  tienen  en  cuenta  pertenecen  a  aquellas  
corrientes  musicales  que  le  han  conferido  explícitamente  un  valor  étnico.

1 Introducción

Sin  duda  la  hibridación  constituye  un  proceso  inherente  a  la  creación  musical.  Sería

ser  muy  difcil  comprender  la  dinmica  de  las  manifestaciones  musicales  sin  tomar

en  cuenta  los  procesos  de  adopción  de  elementos  musicales  pertenecientes  a  diferentes

Orígenes  estilísticos.  Después  de  todo,  como  escribió  Eliane  Daphy,  el  valor  intrínseco  de  la  música  "está  en

su  capacidad  de  mestizaje,  de  mezclar  diferentes  elementos  que  se  toman  de  aquí  y

allí"  1 .

1
"réside  dans  sa  capacité  à  mixer,  à  mélanger  différents  eléments  empruntés  ici  et  là".
Machine Translated by Google

2
En  el  sentido  más  general  del  término,  la  hibridación  se  refiere  a  la  adopción  por

una  corriente  musical  concreta  de  elementos  musicales  que  provienen  de  otras  corrientes.

Estos  elementos  se  fusionan  de  tal  manera  que  se  convierten  en  parte  constitutiva  del

corriente  que  los  ha  asimilado.  Teniendo  esto  en  cuenta,  por  lo  tanto,  es  claro  que

cuando  nos  referimos  a  la  hibridación,  no  nos  referimos  al  uso  de  citas,  parodias  o

casos  de  préstamo  musical  que  sólo  buscan  un  cierto  colorido  a  través  de  la

asimilación  de  elementos  musicales  claramente  extraños,  tal  es  el  caso  del  exotismo.

Cuando  hablamos  de  hibridación,  lo  primero  que  pensamos  es  la  asimilación  de  elementos

de  tipo  formal.  Sin  embargo,  como  se  podría  inferir,  esto  a  menudo  implica  procesos  de

transformación  en  las  esferas  semántica  y  funcional  también.

También  es  importante  tener  en  cuenta  que  si  nuestra  primera  afirmación  es  verdadera,  es  decir

que  la  hibridación  es  un  proceso  inherente  a  la  música,  sería  un  error  pensar  en

hibridación  o  mestizaje  como  algo  que  sólo  ocurre  en  ciertos  tipos  de  música.  como  antonio

Hennion  escribió:

Existe  el  peligro  de  asociar  el  mestizaje  con  la  música  popular,  entendiendo  el  primero  como  
un  atributo  exclusivo  de  la  segunda.  Y  en  lugar  de  analizar,  refuerza  una  división  entre  arte  
y  música  popular  en  términos  de  categorías  contrapuestas  tomadas  de  un  copioso  acervo  
de  temas  míticos.  El  mestizaje  se  opone  a  la  pureza  [...]2 .

La  afirmación  de  Hennion  es,  sin  duda,  correcta.  Pero  su  declaración  es  una

reacción  al  hecho  de  que  en  realidad  la  idea  de  hibridación  o  su  equivalente,

mestizaje  (en  lenguas  neolatinas  mestizaje ,  métissage,  etc.)  es

más  habitual  que  la  hibridación  en  el  habla  coloquial),  tiene  un  uso  social  restringido

con  respecto  a  los  tipos  de  música  a  los  que  se  aplica.  Por  lo  general,  no  hablamos  de

(Petonnet  y  Daphy,  1985:  29)

2
"Il  ya  un  danger  à  associer  métissage  et  musique  populaire.  C'est  de  faire  du  premier  un  attribut  exclusif  
de  la  seconde.  Et,  au  lieu  d'analyser,  de  renforcer  un  partage  entre  musique  savante  et  musique  populaire  
qui  emprunte  ses  opositions  à  un  abundant  réservoir  de  thèmes  mythiques.
Machine Translated by Google

3
música  mestiza  en  relación  con  la  música  de  Kurt  Weill,  Gershwin  o  Philip  Glass.

Por  lo  tanto,  se  puede  pensar  que  a  pesar  de  que  los  procesos  de  hibridación  son

inherente  a  la  práctica  musical,  la  percepción  social  de  mestizo  no  se  refiere  a  ninguna

tipo  de  hibridación.  Este  hecho  lleva  entonces  a  la  cuestión  de  la  percepción.  Socialmente,  algunos

casos  de  hibridación  serán  percibidos  como  música  mestiza,  mientras  que  en  otros  casos,

la  gente  andará  de  puntillas  al  referirse  a  esta  realidad.  Como  mucho,  hablarán  de

influencias  _  Este  es  un  problema  similar  al  que  se  enfrentan  los  antropólogos  cuando  tratan  con

los  usos  sociales  del  controvertido  término  raza.  Justificación  social  para  el  uso  de  la

concepto  de  raza  no  radica  en  la  dimensión  genética,  sino  en  la  percepción  que  tienen  las  personas

tienen  de  otros  grupos  tan  somáticamente  diferentes.  Por  eso  los  antropólogos  también  hablan

de  raza  social.

Sin  profundizar  en  esta  cuestión  en  este  punto,  al  menos  podemos  reconocer

la  existencia  de  la  paradoja,  en  que  la  idea  de  mestizo  no  se  aplica  socialmente  a  ninguna

tipo  de  música,  y  que  hablar  de  hibridación  implica  algo  que  va  mucho

más  allá  de  la  problemática  que  envuelve  la  fusión  o  fusión  de  meras  formas

elementos.  Por  lo  tanto,  debemos  entrar  en  el  complejo  mundo  de  los  significados.  hay  general

acuerdo  en  que  la  hibridación  no  sólo  implica  la  inclusión  de  nuevos  elementos  formales

que  vienen  de  un  estilo  musical  diferente,  pero  que,  para  el  público,  estos  nuevos

elementos  son  claramente  reconocibles  en  términos  de  sus  diferentes  orígenes.  estos  nuevos

elementos  implican  no  sólo  un  choque  o  contraste  en  el  plano  formal  sino  también  en  el

uno  semántico.  También  puede  ser  interesante  plantear  la  pregunta  de  por  qué  es  que  en

en  ocasiones  este  contraste  semántico  no  alcanza  la  suficiente  visibilidad  para  los

agentes  para  hablar  de  hibridación,  a  pesar  de  la  evidencia  de  procesos  de  fusión

tiene  lugar  en  el  plano  formal.

métissage  s'oppose  la  pureté  [...]".  (Hennion,  1985:  15)
Machine Translated by Google

4
También  parece  curioso  que  le  demos  tanta  importancia  a  la  hibridación  en  la  música.

(aunque  restringido  a  ciertos  tipos  de  música).  De  hecho,  la  hibridación

fenómeno  aparece  en  todo  tipo  de  manifestación  cultural.  Lo  encontramos  en  la  culinaria.

hábitos,  vestimenta,  cultura  del  ocio,  etc.  Sin  embargo,  es  precisamente  en  la  música

donde  más  se  habla  de  hibridación.  ¿Por  qué  hablamos  tan  a  menudo  de  híbrido

música  pero  apenas  notamos  el  mismo  fenómeno  en  nuestras  prácticas  culinarias?

Los  hábitos  culinarios  o  de  vestimenta  también  pueden  poseer  rasgos  de  identidad.  Hablamos  de  regionales  o

platos  y  vestidos  nacionales,  por  ejemplo,  pero  nunca  en  la  misma  medida  en  que  lo  hacemos

acerca  de  la  música.  Esto  lleva  directamente  a  las  importantes  implicaciones  semánticas  de  la  música.

procesos  de  hibridación.  También  nos  induce  a  considerar  la  relevancia  social  de  la

concepto  de  "culturas"  en  un  sentido  etnocrático  ideológico.  Dar  importancia  social

a  los  procesos  de  hibridación  implica  de  alguna  manera  rendir  homenaje  a  las  ideologías  de

cultura.  Esto  no  significa,  sin  embargo,  que  no  debamos  prestar  atención  a  este

fenómeno,  precisamente  porque  refleja  ideas  con  total  relevancia  social.

Sin  embargo,  debemos  tener  en  cuenta  que:

1.)  Nos  encontramos  en  un  terreno  claramente  marcado  por  la  ideología.  Por  eso,  en  el

nivel  analítico,  necesitamos  entender  la  hibridación  de  la  manera  más  neutral

posible,  por  ejemplo,  en  términos  de  interacción  entre  marcos  culturales  (Martí,  2001)

y  no  sólo  en  términos  de  interacción  entre  culturas.

2.)  Nuestra  investigación  sobre  el  fenómeno  de  la  hibridación  debería  ampliarse

y  enriquecido  para  investigar  sus  componentes  ideológicos.

El  objetivo  de  este  artículo  es  presentar  algunas  reflexiones  generales  sobre

hibridación  a  través  de  algunos  ejemplos  de  la  tradición  musical  catalana.  Estos

reflexiones  podrían  ser,  en  principio,  aplicables  a  tradiciones  musicales  de  otras

Areas  geográficas.  Entenderé  “hibridación”  ­como  ya  se  dijo­  no  del
Machine Translated by Google

5
punto  de  partida  de  la  idea  etnocrática  de  cultura,  pero  desde  el  punto  de  vista  de  la

término  mucho  más  general  y  neutral  de  marcos  culturales3 .

Evidentemente,  en  el  ámbito  musical  se  ha  reforzado  fuertemente  la  hibridación

a  través  de  los  actuales  procesos  de  globalización,  así  como  a  través  del  alto  grado  de

desarrollo  y  mejora  de  los  medios  tecnológicos  de  creación  musical  y

reproducción.  Si  dentro  de  estos  procesos  de  globalización  es  innegable  que  la

fenómeno  de  hibridación  ayuda  a  debilitar  las  identidades,  lo  contrario  puede  ser  cierto  como

Bueno.  En  algunos  casos,  la  hibridación  también  puede  asumir  la  función  de  fortalecer

identidades,  como  se  verá  a  lo  largo  de  este  trabajo.

Desde  un  punto  de  vista  estrictamente  técnico,  los  procesos  de  hibridación  obviamente

presuponen  diferentes  niveles  de  cognición  y  volición  por  parte  de  los  agentes  sociales.  pero  cuando  nosotros

hablan  de  un  uso  social  explícito,  es  claro  que  estamos  ante  un  elemento  creativo  que  es

plenamente  consciente  y  volitivo;  y  es  especialmente  en  estos  casos  cuando  no  debemos

olvidarse  de  tener  en  cuenta  las  implicaciones  semánticas  de  estos  rasgos  formales  concretos

que  son  objeto  de  aculturación  o  hibridación.  Estas  implicaciones  semánticas

son  precisamente  los  que  justifican  estos  procesos  ante  los  agentes  sociales:  es  decir,  el  músico  que

se  sitúa  en  una  determinada  corriente  musical  adopta  elementos  formales  extraños  a  esta

tradición  debido  a  las  ideas  que  están  asociadas  con  estos  elementos,  o  él  no

tan  meramente  por  razones  estéticas:  porque  suena  bien  y/o  por

adecuación  a  determinados  valores  sociales.  Este  elemento  de  significación  puede  ser  de  lo  más

naturaleza  diversa:  puede  significar  progreso,  prestigio,  clasicismo,  etc.  En  este  trabajo,

restringir  mi  interés  al  eje  étnico­semántico.  Por  ello,  los  ejemplos  de

la  tradición  musical  catalana  que  he  elegido  pertenecen  a  esas  corrientes  musicales

que,  en  mayor  o  menor  grado,  han  tenido  valor  étnico  atribuido,  en
Machine Translated by Google

6
en  particular  la  sardana  y  el  movimiento  de  la  Nova  Cançó  ( Canción  Nueva  Catalana).

Estos  dos  géneros  musicales  constituyen  claros  ejemplos  de  música  con  valor  étnico

en  lo  que  se  refiere  a  la  realidad  catalana.  El  legado  de  la  música  folclórica  es,  sin  ninguna

duda,  el  campo  que  más  fácilmente  se  presta  a  la  representación  de  la  etnicidad.  El

la  sardana,  género  coreográfico­musical  de  origen  rural  pero  con  un  importante

carácter,  debe  en  gran  medida  el  éxito  de  su  difusión  e  implantación  en  todo  el

ámbito  catalán,  a  sus  connotaciones  de  etnicidad.  La  Nova  Cançó,  un  movimiento  que

surgió  a  principios  de  los  años  60  en  los  difíciles  tiempos  del  franquismo,  fue  un  importante

vehículo  para  la  afirmación  de  reivindicaciones  sociales  y  políticas.  Sin  duda  uno  de  los  principales

afirmaciones  que  hizo  en  ese  momento  fue  en  nombre  de  la  cultura  catalana,  perseguida  por  el

Régimen.  Desde  el  punto  de  vista  literario  y  musical,  Nova  Cançó  debe  mucho  a

la  Chanson  francesa,  a  artistas  como  Jacques  Brel,  Léo  Ferré,  Georges  Brassens  o

Boris  Vian.  A  diferencia  del  campo  de  la  música  folclórica  y  también  en  general  del

sardana,  la  Nova  Cançó  es  un  tipo  de  canción  escrita  por  un  cantautor  conocido.  Como  un

género  trata  de  estar  al  día  en  cuanto  a  manifestaciones  musicales  y  literarias.  De  su

inicios,  la  Nova  Cançó  ha  sido  entendida  como  algo  que  va  mucho

más  allá  de  fines  meramente  estéticos:  persigue  también  claros  fines  sociales  y  políticos.

Como  indica  el  título  de  este  trabajo,  su  contenido  se  centra  en  la  hibridación  como

transmisor  de  significados.  Analizaré  tres  formas  diferentes  en  las  que  se  produce  la  hibridación.

manifiesta  en  el  ámbito  social  catalán:  la  hibridación  como  rechazo,  enmascarada

hibridación  e  hibridación  que  es  plenamente  aceptada  y  practicada  debido  a  su

implicaciones  semánticas.

2 Hibridación  como  rechazo

3
Sobre  este  tema  ver  Martí,  2002.
Machine Translated by Google

Si,  en  su  conjunto,  el  proceso  de  hibridación  implica  la  presencia  de  elementos  semánticos

además  de  elementos  meramente  formales,  podemos  suponer  que  la  hibridación  puede  ser  la

objeto  no  sólo  de  deseo  sino  también  de  rechazo.  La  historia  de  la  sardana  nos  ofrece  una

interesante  ejemplo  en  este  sentido.  En  mi  investigación  anterior  (Martí,  1994),  he

Ya  apuntó  el  hecho  de  que  precisamente  en  el  momento  en  que  la  sardana  era

adquiriendo  rasgos  asociados  a  la  etnicidad,  encontramos  las  primeras  críticas  negativas  a  la

procesos  de  hibridación  que  aparecen  en  el  desarrollo  natural  de  esta  danza.

Cuando  la  sardana  actual  surgió  por  primera  vez  a  mediados  del  siglo  XIX,

era  solo  un  baile  entre  muchos  que  estaban  de  moda  en  ese  momento  en  el

campo,  como  la  polca,  el  vals,  la  danza  escocesa,  el  fox­trot,  la  mazurca,  el  paso

dobles,  etc.  En  consonancia  con  el  carácter  de  baile  popular  de  la  sardana,  el

músicos  se  aseguraron  de  que  los  elementos  musicales  de  moda,  como  nuevos  ritmos  y

melodías,  tomadas,  por  ejemplo,  de  la  ópera  italiana  o  de  la  zarzuela  española,  eran

incorporado.  Así  comenzó  un  incipiente  proceso  de  hibridación  lógica  de  la  sardana.

Este  incipiente  proceso  de  hibridación  se  vería  radicalmente  truncado  cuando  la

la  sardana  se  extendió  por  Barcelona  y  Cataluña,  convirtiéndose  en  un  "baile  nacional".

A  finales  del  siglo  XIX  se  escuchan  las  primeras  críticas  al  desarrollo  formal

de  la  música  que  acompaña  a  la  sardana.  A  pesar  de  que  los  ritmos  de  polka  y

préstamos  de  la  ópera  italiana  habían  provocado  el  aplauso  de  la  audiencia  en  años  anteriores.

días,  ahora  cualquier  influencia  extranjera  en  la  música  se  consideraba  un  ultraje  para

la  estética  de  la  sardana  y  su  música.  Con  motivo  de  una  función  de  cobla

en  una  fiesta  de  la  ciudad  de  Barcelona  en  1871,  por  ejemplo,  un  cronista  criticó  duramente  la

Influencias  francesas  e  italianas  que  aparecieron  en  la  música:  "¿No  hay  nadie  que  pueda

rescatar  la  sardana  del  ultraje  que  la  amenaza?" (Citado  en  Capmany,
Machine Translated by Google

8
1930:  121,  vol.  I)

Este  cambio  en  la  percepción  social  tuvo  importantes  consecuencias  en  el

nivel:  las  nuevas  composiciones  de  música  de  sardana  debían  permanecer  fieles  a  la  formalidad

estructuras  de  la  tradición,  así  como  a  la  erudición  musical.  Estaba  prohibido  usar

ritmos  de  polka,  pasodoble  o  jazz;  melodías  con  "caracteres  exóticos"  o  de  la

También  se  prohibió  la  zarzuela .  Las  instituciones  dedicadas  a  la  difusión  y

La  preservación  de  la  sardana  y  su  música  exigió  a  los  músicos  seguir  correctamente  los

reglas  de  armonía  y  contrapunto,  y  recordaban  constantemente  a  los  bailarines  y

músicos  por  igual  que  la  sardana  debía  conservar  su  espíritu  étnico.  Este  conservadurismo  fue

reflejada  no  sólo  en  las  estructuras  formales  de  la  composición  musical,  sino  también  en  la

coreografía  de  la  danza  y  en  la  formación  de  las  bandas  musicales.  Éstas  eran

requería,  a  fines  del  siglo  pasado,  tener  siempre  la  misma  instrumentación;

ya  partir  de  ese  momento  se  especializaron  únicamente  en  la  música  étnica  catalana.  Ocasional

intentos  tentativos  de  innovación  en  la  música  de  cobla  o  en  la  coreografía  de  la

la  sardana  siempre  encontró  oposición;  y  los  músicos  y  bailarines  nunca  han

sido  capaz,  hasta  el  momento  presente,  de  vencer  tal  resistencia.  De  esta  manera,  el

Los  incipientes  procesos  de  hibridación  de  la  sardana  quedaron  paralizados.

La  hibridación  está  asociada  a  la  innovación,  algo  muy  importante  para  cualquier

tipo  de  música  que  busca  ser  popular.  Pero  en  el  caso  de  la  sardana,  esta  semántica

rasgo  chocaba  claramente  con  el  valor  del  tradicionalismo,  algo  que  se  convirtió

cada  vez  más  importante  en  el  desarrollo  del  proceso  etnizante  de  la  sardana.

Por  lo  tanto,  el  proceso  natural  de  hibridación  tuvo  que  ser  rechazado.
Machine Translated by Google

9
3 La  hibridación  enmascarada

Cuando  la  gente  cree  en  el  concepto  de  "autenticidad",  que  suele  considerarse

sinónimo  de  autenticidad  y  pureza  de  formas,  no  es  de  extrañar  que

la  hibridación  es  vista  como  corruptora  y,  por  lo  tanto,  como  un  peligro  potencial  para  la

preservación  de  la  tradición  musical.  Esto  no  significa  que  la  gente  no  apele  a

hibridación,  en  el  sentido  más  técnico  del  término,  cuando  los  elementos

incorporados  no  llevan  una  carga  semántica  que  entre  en  conflicto  con  un  determinado

corriente  musical.  En  las  líneas  introductorias  de  este  trabajo  dije  que  vale  la  pena  plantear

la  cuestión  de  todos  aquellos  casos  en  los  que  la  colisión  semántica  que  acompaña  a  la

proceso  de  hibridación  no  adquieren  la  visibilidad  suficiente  para  que  los  agentes  sociales  hablen

de  mestizaje.

Podemos  encontrar  un  caso  claro  en  las  prácticas  del  folclorismo.  Uno  de  los  rasgos  que

define  el  folclorismo  es  precisamente  la  mezcla  de  diferentes  realidades:  la  realidad  del

producto,  en  este  caso  el  musical,  de  tipo  tradicional  derivado  de  una  historia

contexto  de  carácter  rural  y  preindustrial,  y  la  realidad  propia  del  actual

sociedad.  En  el  producto  musical  folclorizado  es  normal  que  los  códigos  estéticos  derivados

de  la  tradición  oral  se  mezclan  con  códigos  propios  del  campo  de  la  música  culta  o  de  las  nuevas

códigos  que  se  han  creado  dentro  de  la  dinámica  del  folclorismo.

De  este  modo,  las  manifestaciones  culturales  de  tipo  tradicional  sufren  mutaciones  en

los  planos  formal,  semántico  y  funcional  cuando  se  convierten  en  objeto  de  folclorismo;

y  estas  mutaciones  pueden  ser  consideradas  como  el  resultado  de  un  tipo  transcultural  de

proceso  que  ocurre  dentro  de  diferentes  subsistemas  que  pertenecen  al  mismo  o  diferentes

sociedades  (Martí,  1996:  83).  Consideremos  como  ilustración  el  marco  cultural  de  la  pre

sociedad  industrial,  que  nos  legó  manifestaciones  culturales  bien  definidas  como
Machine Translated by Google

10
como  bailes  y  repertorio  de  canciones,  Considere,  también,  el  nuevo  marco  cultural  que

asume  selectivamente  este  legado,  y  que  lo  modifica  de  manera  conveniente  para

adaptando  estas  manifestaciones  culturales  a  su  propia  realidad.

A  través  de  un  proceso  de  folclorización,  este  tipo  tradicional  de  legado  experimenta,

además  de  los  claros  cambios  semánticos  y  funcionales  que  sufre,  morfológicos

modificaciones  que  pueden  ser  más  o  menos  importantes.  Estos  cambios  obedecen  a  criterios

de  simplificación,  un  incremento  de  complejidad,  de  pintoresquismo  (la  exageración  de

rasgos  que  se  consideran  típicos),  así  como  el  "pulido" (la  eliminación  en  el

tradición  de  todo  lo  que  la  gente  considera  antiestético  o  desagradable,  y  la  tendencia

de  perseguir  la  perfección  técnica).  Este  proceso  metamórfico  puede  conducir  fácilmente  a  la

situación  en  la  que  el  producto  folclórico  resultante  difiere  marcadamente  de  su  original

fuente,  hecho  que  no  pasa  desapercibido  para  muchos  especialistas  en  folklore4 .

En  tales  transformaciones,  tenemos  un  caso  obvio  de  hibridación.  Discurso

de  los  procesos  de  cambio  que  están  experimentando  las  músicas  de  los  países  asiáticos

debido  a  las  influencias  occidentales,  Alain  Danielou,  habló  de  armonización  y

polifonía  como  las  manifestaciones  más  conocidas  de  hibridación  en  la  música  que  en

la  esencia  es  monódica  y  homofónica  (Danielou,  1971:  55).  Pero  no  es  necesario

recurren  al  contacto  entre  dos  ámbitos  culturales  tan  diferentes  como  Occidente  y

Oriente  para  observar  este  tipo  de  hibridación.  También  se  encuentra  dentro  de  la

la  sociedad  catalana  cuando,  en  el  contexto  de  espectáculos  folclóricos,  se  armonizan  canciones

que  siempre  se  manejaban  de  forma  monódica;  cuando  la  gente  armoniza  melodías  modales

según  los  criterios  de  la  tonalidad  moderna;  cuando  las  piezas  musicales  son  interpretadas  por

grupos  instrumentales  que  en  realidad  surgieron  o  pertenecen  a  marcos  culturales  que  son

diferente  de  la  estricta  tradición.
Machine Translated by Google

11
Las  prácticas  actuales  de  la  música  popular  catalana  ofrecen  ejemplos  evidentes  de  ello.

fenómeno.  Sólo  necesitamos  observar,  por  ejemplo,  las  actuaciones  de  los  tradicionales

danzas,  que  ya  no  se  bailan  en  un  contexto  folclórico  sino  que  se  interpretan  con  fines  folclóricos.

espectáculos  Bailes  tan  conocidos  como  el  ball  pla,  suelen  ir  acompañados  de  la  cobla,

el  característico  grupo  instrumental  de  la  sardana.  La  cobla,  tal  como  la  conocemos  hoy,

asumió  su  configuración  actual  en  la  segunda  mitad  del  siglo  XIX,  y  fue

definitivamente  consolidado  a  principios  del  siglo  XX.  Melodías  de  baile,  que  en

tiempos  pasados  (cuando  esta  tradición  estaba  realmente  viva)  se  realizaban  simplemente  con  la

instrumentos  que  la  gente  tenía  a  mano  y  generalmente  con  un  número  muy  limitado  de

músicos,  se  ejecutan  hoy  con  el  volumen  alto  y  el  carácter  tímbrico  de  los

cobla:  banda  musical  con  doce  instrumentos  y  que  generalmente  implica  una  armónica

construcción  perteneciente  a  la  tradición  de  la  música  de  arte.

La  mayoría  de  los  esbarts  (grupos  de  bailes  populares  catalanes)  intentan  presentar  los  bailes  que  interpretan

con  un  mínimo  de  precisión  histórica,  pero  a  nadie  le  importa  el  hecho  de  que  estos

los  bailes  van  acompañados  de  un  grupo  de  instrumentos  que  no  son  los  originales,

dado  que  la  configuración  actual  de  la  cobla  no  tiene  más  de  un  siglo.  De  este  modo,

hay  innovaciones  armónicas  y  tonales  que  pueden  considerarse  como  el  resultado  de  una

proceso  de  hibridación  entre  diferentes  corrientes  musicales.  Quizá  lo  que  se  ve  aquí  pueda

ser  considerado  como  un  caso  de  bajo  nivel  de  hibridación.  Sin  embargo,  también  podemos  hablar  de  él  como  un

forma  de  hibridación  que  se  acepta  fácilmente  porque  sus  implicaciones  semánticas  no

chocan  con  lo  que  la  gente  puede  entender  como  el  carácter  catalán  de  estos  musicales

piezas.

4
Véase,  por  ejemplo,  Martí,  1996:  80­81
Machine Translated by Google

12
4 La  hibridación  como  regeneración

Si  parece  lógico  que  se  rechace  o  ignore  la  hibridación  en  el  caso  de  las  formas  musicales

que  se  definen  por  su  conservadurismo;  al  mismo  tiempo,  no  significa  que

en  algunas  ocasiones  las  personas  no  pueden  decidir  explícitamente  sobre  la  hibridación  cuando  la  disminución  de

una  determinada  expresión  musical  evoca  el  miedo  a  su  extinción.  En  este  caso  la  hibridación

debe  hablarse  de  una  opción  de  regeneración  precisamente  por  su  carácter  innovador

potencial.

En  el  campo  de  la  música  folclórica,  se  observa  fácilmente  una  preocupación  por  la  conservación.

precisamente  por  los  significados  que  socialmente  se  le  atribuyen.  Los  repertorios  musicales  de

la  música  popular  adquiere  una  importancia  intrínseca.  Por  eso  se  habla  de  recuperación  o  de

regeneración  cuando  la  relevancia  social  de  la  música  folclórica  se  debilita.  A  veces  la  gente  puede

recurrir  a  procesos  de  hibridación  en  nombre  de  esta  regeneración,  aunque  no

no  siempre  excluyen  el  conflicto  precisamente  porque  los  discursos  sobre  la  pureza  y

autenticidad  son  de  particular  importancia  en  este  tipo  de  repertorios.  Estos  procesos

son  quizás  bastante  raros,  pero  también  pueden  ocurrir.  Su  existencia  sugiere  uno  de  los

funciones  que  podemos  asignar  a  la  hibridación:  regeneración.

El  caso  de  la  sardana  constituye  un  buen  ejemplo.  El  sardanismo  ha  hecho  un

símbolo  de  la  danza,  y  todo  símbolo  está  condenado  a  congelarse.  esto  fijo

estado  se  refleja  en  cada  una  de  las  diferentes  manifestaciones  de  la  danza.  Todos  los  intentos

en  la  innovación  fallan  debido  a  la  sacralidad  del  objeto  simbólico.  Esto  es  cierto  en

la  coreografía,  música,  instrumentación,  tipo  de  actuaciones,  títulos  de  sardanas,  etc.

Si,  por  el  contrario,  la  sardana  mantiene  su  carga  simbólica  étnica,  evidentemente

importante  para  la  sociedad  catalana,  su  futuro  como  danza  viva  peligra  por  la
Machine Translated by Google

13
dificultades  de  adaptación  a  los  cambios  sociales.  Curiosamente,  podemos  observar  recientes

intenta  rescatar  la  popularidad  de  la  sardana  a  través  del  proceso  de  hibridación.  Él

Fue  en  los  años  noventa  cuando  el  músico  Santi  Arisa  y  la  cobla  "Els  Montgrins"

inventó  la  "sardanova" (la  nueva  sardana).  Presentaron  nuevas  sardanas  con  jazz

y  ritmos  caribeños,  y  con  una  instrumentación  alterada  fusionando  lo  tradicional

instrumentos  de  cobla  con  otros  nuevos  como  saxofones,  guitarras  eléctricas,  etc.  Además

ofrecieron  estas  nuevas  sardanas  no  sólo  en  los  tradicionales  lugares  de  actuación  de  la

sardana  sino  también  en  discotecas  modernas.  Esta  innovación,  sin  embargo,  no  satisfizo  ni

la  mayoría  de  los  jóvenes,  que  no  estaban  interesados  en  las  nuevas  tendencias  de  la  música  popular  ni  en  la

público  habitual  de  la  sardana  clásica,  que  no  supo  identificarse  con  el  resultado  de  esta

hibridación.

Dentro  del  propio  campo  de  la  música  popular,  en  ocasiones  también  podemos  encontrar  intentos  de

regeneración  por  hibridación.  Por  ejemplo,  durante  la  Festa  Major  (la  principal  fiesta  local

festival)  de  Vilafranca  del  Penedès,  una  comarca  cercana  a  Barcelona,  los  bailes  folclóricos  suelen

se  realizan,  siendo  los  balls  de  l'àliga  (bailes  del  águila)  los  más  importantes.  Estos  son

danzas  que  tienen  como  centro  una  gran  figura  de  águila  llevada  por  los  danzantes5 .  las  bolas  de

l'àliga  se  componen  de  varios  bailes  populares  cortos  pero  en  los  últimos  años  la

organizadores  del  evento  han  incorporado  nuevas  coreografías  a  los  bailes  en

el  cual  el  águila  baila  al  ritmo  de  giros  y  música  rockera.  Estos  nuevos  bailes  son

mucho  más  animadas  que  las  tradicionales  porque  el  mayor  grado  de  habilidad  exigía

de  la  bailarina  se  muestra  de  forma  más  evidente.  El  nivel  de  dificultad  de  este  moderno  híbrido

versión  de  la  danza  del  águila  se  ve  aún  más  aumentada  por  el  hecho  de  que  el  bailarín  tiene  que  llevar

5
El  águila  es  una  figura  simbólica  que  hace  su  aparición  en  Cataluña  en  la  Edad  Media  en  las  representaciones  
populares  religiosas.  Numerosas  localidades  catalanas  han  mantenido  la  costumbre  de  los  bailes  del  águila,  
especialmente  con  motivo  de  la  celebración  de  la  festividad  del  Corpus  Christi  así  como  de  la  fiesta  mayor  local.
Machine Translated by Google

14
una  pesada  figura  de  águila.  En  este  caso  no  podemos  hablar  de  una  estricta  hibridación  en  el

ámbito  musical,  porque  cada  uno  de  los  diferentes  estilos  musicales  que  se  coreografian

mantiene  su  propia  personalidad.  Sin  embargo,  podemos  hablar  de  hibridación  en  el

interpretación,  dado  que  a  un  conjunto  se  le  suman  músicas  de  distinto  carácter  y  procedencia.

conjunto  de  bailes  de  corte  tradicional  dentro  de  un  evento  que  también  proclama  su

tradicionalismo.  A  lo  largo  de  esta  atrevida  innovación,  lo  que  evidentemente  se  pretende  es

Aumentar  el  interés  del  público  por  la  representación.

Aunque  el  caso  de  los  balls  de  l'àliga  de  Vilafranca  del  Penedès  es

interesante,  también  es  lógico  suponer  que  se  trata  de  un  caso  que  no  es  habitual.

En  este  ejemplo,  así  como  en  la  sardanova,  observamos  el  uso  deliberado  de

hibridación  para  regenerar  un  campo  musical  que  ya  es  por  definición  y  su

propias  características,  extremadamente  conservador.  Precisamente  por  eso,  sería

muy  difícil  que  estos  procesos  de  hibridación  se  arraiguen.  Dentro  del  campo  de  la

sardana  en  general  no  podemos  hablar  de  una  hibridación  plenamente  lograda,  primero  porque

la  aceptación  social  de  estos  intentos  es  bastante  limitada,  y  segundo,  no  podemos  decir

que  lo  que  constituye  el  cuerpo  principal  del  mundo  de  la  sardana  ha  sido  afectado  a  través

estos  procesos  de  innovación.  La  sardanova  constituye  un  pequeño  baluarte  con  una

vida  independiente,  o  podría  decirse,  paralela  en  relación  con  el  núcleo  sardanístico.
Machine Translated by Google

15
5 La  hibridación  como  valor  positivo:  la  hibridación  como  innovación

Dado  que  la  hibridación  no  es  sólo  una  fusión  de  los  diferentes  elementos  musicales  en  el

nivel  morfológico  sino  que  también  implica  significados  que  dependen  de  la  música  específica

corriente  en  cuestión,  este  proceso  inherente  a  la  práctica  musical  se  verá  obstaculizado  o

tal  vez  fomentado  según  sus  significados  choquen  o  encajen  con  el

características  del  estilo  musical  específico,  así  como  con  el  social  específico

momento.  En  los  campos  de  la  música  folklórica  y  la  sardana,  campos  cuyo  predominio

valores  no  residen  en  la  modernidad  sino  en  el  tradicionalismo,  es  fácil  imaginar  que

procesos  de  hibridación  carecerán  de  la  complicidad  necesaria  para  ser  fomentados  o  que

puede  incluso  causar  animosidad  abierta.  Sin  embargo,  se  pueden  encontrar  otros  ejemplos  en  cualquier

ámbito  sociocultural.  En  el  flamenco,  la  reacción  de  los  puristas  de  oposición  a  la  innovación

procesos  se  debe  al  valor  asignado  a  la  tradición.  ya  he  mencionado  la

obra  de  A.  Danielou,  que  se  centra  en  la  música  oriental.  En  este  caso,  el  rechazo  de

el  proceso  de  hibridación  al  que  está  expuesta  esta  música  también  está  claramente  asociado

con  la  pérdida  de  autenticidad  étnica  que  tales  procesos  pueden  implicar.

Algo  diferente  sucede  con  las  formas  musicales  donde  el  tradicionalismo  no

constituyen  un  importante  punto  de  referencia.  En  cambio,  este  tipo  de  música  opta  por

la  modernidad  como  valor  no  sólo  como  algo  positivo  sino  incluso  como  un  rasgo  definitorio.  Este

Es  el  caso  de  la  música  popular  en  general.  En  las  últimas  décadas,  especialmente,  es  fácil

observe  cómo  el  mestizaje  musical  se  celebra  explícitamente  en  esta  área  de  la  música.  Este

actitud  está,  por  supuesto,  en  consonancia  con  la  sensibilidad  posmodernista  de  evitar

el  esencialismo  y  la  veneración  de  la  autenticidad.

La  innovación  es  el  rasgo  positivo  más  frecuentemente  asociado  con  la  hibridación.  Este

rasgo  es  sumamente  importante  en  todos  aquellos  tipos  de  música  que  no  tienen  tradicionalismo
Machine Translated by Google

dieciséis

como  su  principal  característica  definitoria.  Pero  además  del  valor  de  la  innovación,  la

La  hibridación  de  una  corriente  musical  particular  también  debe  ser  explicada,  en  muchos

ocasiones,  a  través  de  otros  conjuntos  de  valores  asociados  con  aquellos  tipos  de  música  cuyo

Se  han  adaptado  elementos  de  metamorfosis  morfológica.  Por  ejemplo,  Alaín

Daniélou,  refiriéndose  a  la  evolución  de  la  música  china  a  principios  del  segundo

mitad  del  siglo  XX,  escribe:  "De  hecho,  palabras  como  'armonía'  y  'polifonía'

se  han  convertido  en  eslóganes  con  valor  de  sinónimos  de  música  evolucionada  y  civilizada"6 .

En  cuanto  a  la  música  que  ha  adquirido  un  valor  de  etnicidad  para  la  cultura  catalana,

interesantes  procesos  de  hibridación  se  encuentran  en  el  ámbito  de  la  Nova  Cançó  ­no  en

su  primera  etapa  pero  cuando  la  Nova  Cançó  es  menos  "nueva"  y  debe  buscar  nuevos

códigos  expresivos  para  no  perder  actualidad.  En  el  caso  de  la  Nova

Cançó,  tenemos  un  estilo  musical  que  nunca  ha  renunciado  a  su  modernidad.  Es  por  eso  que

condición  necesaria  para  su  mantenimiento  a  lo  largo  de  los  años  es,  precisamente,  la

adopción  de  innovaciones  de  diversa  índole.  La  hibridación  es  uno  de  estos  mecanismos.

Un  caso  claro  de  adopción  de  la  hibridación  se  puede  ver  en  uno  de  los  más

importantes  representantes  de  la  Nova  Cançó,  Maria  del  Mar  Bonet  de  Mallorca.  El

La  evolución  de  esta  cantante  es  indicativa  del  cambio  paulatino  de  sensibilidad  en  catalán

sociedad  sobre  el  tema  del  mestizaje.  Al  comienzo  de  su  carrera,  las  canciones  de

María  del  Mar  Bonet  estuvo  claramente  influenciada  por  la  canción  popular.  Esto  se  reflejó  en  el  título.

de  su  primera  grabación,  "Cançons  de  Menorca" (1967).  También  colaboró  brevemente  con

Grup  de  Folk,  grupo  de  música  popular  muy  conocido  en  la  Cataluña  de  la  época.  Durante  los  años  70,

la  parte  principal  de  su  repertorio  consistió  en  sus  propios  arreglos  de  poemas,  principalmente  de

autores  catalanes.  Además,  incluyó  canciones  de  origen  folklórico  o  compuestas  según

6
"En  fait  les  mots  'harmonie',  'polyphonie'  sont  devenus  des  slogans  qui  se  veulentonymes  de  musique  évoluée,  civilisée" (Danielou,  1971:  57).
Machine Translated by Google

17
a  los  patrones  tradicionales.  En  los  años  80  María  del  Mar  Bonet  se  hizo  cada  vez  más

interesado  en  la  música  del  Mediterráneo  Sur  y  Grecia.  ella  viajó  a

Túnez,  colaboró  con  músicos  tunecinos  y  publicó  una  grabación  ("Anells

d'aigua",  1985)  en  el  que  algunas  de  sus  canciones  consistían  en  temas  del  norte  de  África

origen.  Su  interés  por  el  área  mediterránea  también  se  refleja  en  sus  frecuentes

colaboraciones  con  músicos  griegos  y  en  su  repertorio  basado  en  temas  griegos.

Aunque  el  caso  de  María  del  Mar  Bonet  es  quizás  el  más  evidente

ejemplo  de  hibridación  dentro  del  movimiento  de  la  Nova  Cançó,  no  es  el  único

uno.  La  idea  de  mestizaje  también  se  encuentra  en  la  trayectoria  musical  de  otros  cantantes  como

como  Toti  Soler  en  la  atracción  por  el  flamenco;  o  Marina  Rossell  con  su  incorporación  de

estilos  musicales  provenientes  de  las  áreas  del  Caribe  y  el  Mediterráneo  en  su  obra7 .

La  situación  social  actual  del  panorama  musical  catalán  es  muy  favorable  para

procesos  de  hibridación.  Además  del  hecho  de  que  estos  procesos  son  estéticos

elecciones  de  interés,  están  en  sintonía  con  una  forma  de  pensar  que  valora  positivamente  la

el  mestizaje  como  la  mejor  forma  de  preparación  para  una  sociedad  futura  moldeada  por  la  globalización

y  procesos  migratorios.  El  movimiento  de  Nova  Cançó  no  ha  hecho  más  que  sumarse

fuerzas  con  o  incluso  ser  de  alguna  manera  un  precursor  de  todo  un  conjunto  de  actitudes  que

musicalmente  opta  claramente  por  el  mestizaje.  Además  de  los  representantes  de  la  Nova  Cançó

ya  mencionado,  la  música  popular  catalana  no  carece  precisamente  de  grupos  con

repertorios  híbridos  y  denominaciones  que  muy  a  menudo  también  aluden  directamente  al  mestizaje:  se  trata

caso,  por  ejemplo,  del  grupo  Mesclat  ("mixto")  cuyo  repertorio,  que  es

caracterizado  por  una  hibridación  entre  el  folk  y  el  rock.  Pomada  (el  nombre  alude  a

una  bebida  alcohólica  popular  en  la  que  se  mezclan  una  variedad  de  ingredientes)  es  un  grupo  que

interpreta  piezas  de  diversa  procedencia,  tales  como:  techno­folk,  cumbia,  cajún,  scratches,  hip­
Machine Translated by Google

18
hop  folk,  etc.  Otro  grupo  especialmente  popular  es  Dusminguet.  Este  grupo,  creado  en

mediados  de  los  90,  es  actualmente  uno  de  los  grupos  catalanes  con  mayor

alcance  más  amplio.  Han  incorporado  elementos  musicales  norteafricanos  en  sus

repertorio  y  los  integrantes  de  este  grupo  incluso  han  grabado  en  Xaouen  (que  es

ubicado  en  el  Rif  marroquí)  colaborando  con  músicos  locales.  la  gente  habla  de

Dusminguet  como  "mestissatge  mediterrani" ("  métissage  mediterráneo")  (Cruz,  1999).

La  importancia  actual  de  esta  sensibilidad  musical  predispone  claramente  a

La  hibridación  también  se  puede  ver  en  el  Mercat  de  Música  Viva  de  Vic  ("Mercado  de  música  en  directo

música  en  Vic"),  una  de  las  principales  citas  del  panorama  musical  popular  catalán.  En  el

año  2000,  fue  sede  de  la  reunión  del  European  Forum  Worldwide  Music

Festival.  Según  el  director  artístico  de  la  feria,  "las  músicas  del  mundo  y  el  mestizaje  son

ganando  terreno  frente  al  rock"8 .  Esto  también  está  claramente  establecido  en  las  políticas  de  la

evento:

En  el  ámbito  de  las  World  Music  hemos  optado  por  un  camino  más  mestizo  y  moderno  frente  a  
grupos  que  hacen  un  trabajo  más  antropológico9 .

Volviendo  a  la  Nova  Cançó,  aunque  en  rigor,  hibridación  musical

no  siempre  está  presente  en  la  obra  de  todos  los  representantes  contemporáneos  de  esta

movimiento,  de  una  forma  u  otra  la  mayoría  habla  de  boquilla  sobre  la  celebración  de

mestizaje  _  Joan  Manel  Serrat,  por  ejemplo,  se  presenta  como  un  "hijo  del

mestizaje  cultural  catalán" ("hijo  del  mestizaje  cultural  catalán"):

[Joan  Manel  Serrat]  es  el  ejemplo  más  exitoso  de  mestizaje  cultural  de
la  Cataluña  actual,  su  padre,  catalán  y  anarquista;  su  madre,

7
Véase,  por  ejemplo,  su  disco  Y  rodará  el  mundo  (2000).

8
Entrevista  a  Carles  Sala  con  motivo  de  la  12ª  edición  del  Mercat  de  Música  viva  de  Vic,
«Enderock»  60,  2000,  Suplemento  (páginas  sin  numerar)

9
"En  l'òrbita  de  les  músiques  del  món,  nosaltres  hem  optat  per  una  via  més  mestissa  i  moderna,  i  no  pels  
grups  que  fan  un  treball  més  antropològic" (Cruz,  2001)
Machine Translated by Google

19
Aragonés.  Es  de  izquierda  abrazando  todos  los  proyectos  de  solidaridad  y  progreso10.

Y  en  uno  de  sus  más  importantes  recitales  recientes  (Alemanias)  Lluís  Llach,  el

Representante  de  Nova  Cançó  con  el  mayor  compromiso  con  el  nacionalismo  catalán,

quería  cantar  con  la  conocida  cantante  cubana,  Lucrecia,  que  vive  en  Barcelona.

En  palabras  de  los  organizadores  de  este  recital:  "Mientras  el  canto  de  Llach  simbolizaba  la

presente,  Lucrecia  era  un  símbolo  del  futuro:  la  integración  de  las  culturas”11.

Sin  duda,  la  idea  de  mestizaje  está  de  moda  actualmente  en  el

Escena  de  la  cultura  popular  catalana.  Esto  se  ve  no  sólo  en  la  práctica  musical  sino  también  en  la

opiniones  expresadas  por  investigadores  de  la  cultura  de  la  calle.  Por  ejemplo,  en  un  artículo  publicado  recientemente

artículo,  Bienve  Moya,  una  gran  investigadora  de  la  cultura  popular  catalana,

habló  del  mestizaje  cultural  socialmente  beneficioso  que  se  ha  producido  en

práctica  cultural  tradicional  de  los  últimos  años  (Moya,  2001:  7).  En  este  artículo,  Bienve  Moya

hace  frecuentes  alusiones  a  los  valores  positivos  del  mestizaje.  Además  él  no

evitar  criticar  las  tendencias  fundamentalistas  de  algunos  inmigrantes  en  determinadas  culturas

asociaciones  o  determinados  círculos  dentro  del  ámbito  de  la  cultura  tradicional  catalana  (Moya,

2001:  10)  que  manifiestan  tendencias  esencialistas  y  conservadoras.  Él  termina  el  artículo.

dicho:

Y,  sobre  todo,  debemos  darnos  cuenta  de  que  el  mestizaje  sólo  es  posible  cuando  brota  de  formas  vivas,  
espontáneas,  dinámicas  y  socialmente  prestigiosas;  nunca  por  una  voluntad  esencialista,  por  intereses  
más  o  menos  sesgados,  sino  por  necesidades  y  voliciones  universalistas.12

10
"[Joan  Manel  Serrat]  Es  el  modelo  de  mestizaje  cultural  más  acabado  que  ha  dado  la  Cataluña  actual:  
padre  catalán  y  anarquista,  madre  aragonesa,  él,  hombre  de  izquierdas  que  abraza  todos  los  proyectos  
solidarios  y  de  progreso." (Díaz:  2001)

11
"Llach  va  interpretar  el  cant  al  presente.  La  cantant  Lucrecia  simbolitzava  el  futur:  el  de  la
integración  de  las  culturas.” (Blay,  2000:  53)

12
"I,  per  damunt  de  tot,  cal  tenir  en  compte  que  el  mestissatge  només  és  possible  a  partir  de  formes  vives,  
espontànies,  dinàmiques  i  amb  prestigi  social,  mai  a  partir  de  voluntats  essencialistes,  mai  a  partir  de  
conveniències,  més  o  menys  interessades,  sinó  a  través  de  necessitats  i  voluntats  universalistes." (Moya,  
2001:  12)
Machine Translated by Google

20
Los  ejemplos  cada  vez  más  frecuentes  de  hibridación  musical  se  deben,  en  gran

medida  a  una  mayor  sensibilidad  social  y  celebración  del  mestizo.  En

Cataluña,  especialmente  a  partir  de  la  década  de  los  90,  la  palabra  mestissatge  ­con  clara

connotaciones  positivas­  aparece  en  publicidad  y  comentarios  sobre  conciertos.  El

el  entusiasmo  se  muestra  con  una  intensidad  sin  precedentes.  La  hibridación  constituye  un

proceso  lógico  de  cambio  musical,  y  también  es  siempre  indicativo  de  un  determinado  social

situación.  Hoy,  la  hibridación  se  reconoce  claramente  como  un  rasgo  de  la  modernidad.

6  Cuando  la  hibridación  adquiere  connotaciones  étnicas

La  hibridación  musical  puede  servir  a  una  idea,  la  idea  de  mestizaje.  Sin  embargo,  esto  no

significa  que  siempre  deberíamos  hablar  de  un  mestizaje  más  o  menos  fortuito.

A  veces  lo  que  se  persigue  es  el  ideal  de  un  determinado  espacio  cultural  que,  si  bien

trascender  las  fronteras  limitadas  de  un  pequeño  país,  en  nuestro  caso  Cataluña,  no

carecen  de  algunas  connotaciones  étnicas.  La  mediterraneidad  es  precisamente  esa  idea  que

permite  cruzar  estas  estrechas  fronteras  territoriales  sin  perder  ciertas

rasgos  de  identidad.  El  Mediterráneo,  que  algunos  cantantes  expresan  en  forma  de

hibridación  musical  y  en  otros  simplemente  como  un  ideal  o  punto  de  referencia,  ya

posee  una  importancia  innegable  en  el  panorama  de  la  música  popular  catalana  del  final

décadas  del  siglo  XX.  Asimismo,  aquí  encontramos  un  ejemplo  paradigmático  en  el  caso

de  María  del  Mar  Bonet.  En  esta  cantante  mallorquina  observamos  la  muy  consciente

adopción  de  la  hibridación  no  solo  como  una  innovación  como  ya  se  ha  discutido

pero  también  como  vehículo  de  la  idea  de  mediterraneidad.
Machine Translated by Google

21
Con  mucha  frecuencia  se  ha  llamado  a  María  del  Mar  Bonet  la  "Gran  dama  de  la

cançó  mediterrània" ("Gran  dama  de  la  canción  mediterránea"13.  Con  motivo  de

su  colaboración  con  Mikis  Theodorakis,  Maria  del  Mar  Bonet  demostró  su

interés  por  "aprender  lo  máximo  posible  sobre  la  música  de  todo  el  Mediterráneo

zona:  de  griegos,  italianos,  turcos,  tunecinos,  marroquíes...  Porque  es  una  forma  de

Estimo  su  cultura  en  la  que  estoy  muy  interesado.  me  gustaria  aprender  sus  canciones

mostrar  respeto  y  demostrar  que  aquí  también  pertenecemos  a  este  Mediterráneo  cultural

tan  guapa  y  con  tanto  mestizaje,  como  en  Mallorca  [...]14.

Esta  cantante  mallorquina  habla  no  solo  del  mestizaje  sino  también  de  las  raíces  comunes

compartida  por  los  pueblos  mediterráneos:

...uno  de  mis  objetivos  siempre  ha  sido  ir  conociendo  poco  a  poco  todas  las  canciones  mediterráneas.  Soy  
consciente  de  que  nunca  me  sabré  todas  las  canciones,  y  tampoco  lo  sabría  si  tuviera  que  vivir  siete  vidas,  
pero  intentaré  hacerlo,  porque  cuando  empecé  a  interpretar  canciones  de  Mallorca  y  Menorca  me  di  cuenta  de  
que  había  muchas  raíces  comunes  en  muchas  canciones  que  he  escuchado,  no  sólo  en  el  Mediterráneo  que  
está  cerca  sino  también  cada  vez  más  lejos15.

En  1982,  Maria  del  Mar  Bonet  grabó  Cançons  de  la  nostra  Mediterrània  con

el  grupo  valenciano  Al  Tall,  cuyos  integrantes,  hablando  de  los  Països  Catalans

(ámbito  geográfico  de  habla  catalana),  señala  que

13
Cfr.http://www.publicacions.bcn.es/bmm/53/ct_cronica.  htm.  [Puesto:  2001].  Parece  revelador  que  en  
muchos  artículos  de  prensa  que  se  refieren  a  las  actividades  de  esta  cantante,  parece  haber  una  referencia  
obligada  a  la  mediterraneidad  de  su  música.  Véase,  por  ejemplo:  Maria  del  Mar  Bonet:  el  alma  mediterránea  
se  convirtió  en  voz  (Villena,  1982:  20­
21);  María  del  Mar  Bonet  canta  al  Mediterráneo  en  Madrid  (Torres,  1982:  34);  Marina  Rossell  y  Maria  del  
Mar  Bonet  trajeron  los  aromas  del  Mediterráneo  (Parra,  1983:  21);  María  del  Mar  Bonet.  La  Mediterrània  
mestiza  (Vilarnau,  1999:  18­25).

14
"aprendre  el  que  jo  pugui  amb  la  música  de  tota  la  Mediterrània:  grecs,  italians,  turcs,  tunisencs,  
marroquins...  Perquè  és  la  manera  d'estimar  la  seva  cultura,  que  m'interessa  profundament.  Aprendre  les  
seves  cançons  i  respectar­  les,  les  demuestro  que  aquí  también  formam  part  d'aquesta  Mediterrània  
cultural  tan  bella  i  amb  tants  mestissatges  com  hi  ha  hagut  a  Mallorca  [...]".  (Citado  en  Manresa,  1992:  112)

15
"una  de  les  meves  pretensions  de  semper  és  conèixer  a  poc  a  poc  totes  les  cançons  de  la  Mediterrània,  
ja  sé  que  totes  no  les  podré  conèixer  mai,  ni  que  visqués  set  vides,  però  ho  intentaré  sempre,  perquè  en  
començar  cantant  cançons  de  Mallorca  i  de  Menorca  em  vaig  adonar  que  hi  havia  arrels  comunes  en  
moltes  cançons  que  he  anat  escoltant,  no  només  a  la  nostra  més  pròxima  Mediterrània,  sinó  també  més  i  
més  enllà".  Texto  encontrado  en  el  programa  de  un  Recital  de  Bonet
Machine Translated by Google

22
...  hay  que  tener  en  cuenta  no  sólo  este  marco  geográfico,  porque  si  el  ámbito  de  nuestra  lengua  son  los  
Països  Catalans,  el  ámbito  de  nuestra  lengua  musical  es  el  amplio  Mediterráneo16.

El  disco  Cançons  de  la  nostra  Mediterrània  está  considerado  como  un  "treball

d'afirmació  de  mediterraneïtat  i  de  Països  Catalans" ("una  obra  de  afirmación

mediterraneidad  y  los  països  catalanes  ")  (Manresa,  1992:  72).  Una  vez  que  la  gente

hablar  así  de  identidad,  es  fácil  avanzar  a  la  afirmación  de  pretensiones.  En  el

momento,  tales  comentarios  parecen  estar  restringidos  a  una  crítica  a  la  falta  de  atención

dada  a  la  música  mediterránea  en  los  medios  de  comunicación,  claramente  dominados  por  la  cultura  anglosajona

Productos  sajones:

¿Será  que  Grecia,  Túnez,  Italia,  Turquía  no  tienen  nada  que  pueda  romper  esta  presencia  casi  
exclusivamente  angloamericana?17

Lluís  Llach  y  Marina  Rosell,  por  ejemplo,  también  suelen  incluir  repertorio  o  alusiones  a

este  Mediterráneo  idealizado.  Reflejando  una  actitud  similar,  Joan  Manel  Serrat  llamó  a  uno  de

sus  discos  más  conocidos:  Mediterráneo.  Se  ha  dicho  que  Cataluña  está  de  espaldas

a  España  y  su  cara  hacia  el  mar,  hacia  el  Mediterráneo.  Esto  también  puede  ser

observado  en  la  evolución  de  los  cantores  de  la  Nova  Cançó.

que  había  tenido  lugar  en  Barcelona,  en  1992.  (Citado  en  Manresa,  1992:  113)

"I  no  sols  ens  hem  de  referir  a  aquest  marc  geogràfic  [el  territorio  de  lengua  catalana],  perquè  així  
dieciséis

com  l'àmbit  del  nostre  idioma  és  el  dels  Països  Catalans,  l'àmbit  del  nostre  llenguatge  musical  és  
l'ampla  Mediterrània".  (Citado  en  Manresa,  1992:  70)

17  "És  que  Grècia,  Tunísia,  Itàlia,  Turquia...  no  tenen  res  que  pugui  trencar  aquesta  gairebé  única  
presència  anglo­americana?".  Palabras  de  Maria  del  Mar  Bonet  en  la  presentación  pública  del  disco  
Anells  d'Aigua  (1985)  que  produjo  en  colaboración  con  el  Ensemble  de  Musique  Traditionelle  de  Túnez.  
(Citado  en  Manresa,  1992:  117)
Machine Translated by Google

23
7  La  hibridación  como  transgresión

Hemos  visto  que  en  el  ámbito  de  la  música  catalana,  la  hibridación  puede  significar,  técnicamente,

algo  más  que  innovación.  La  hibridación  también  puede  transmitir  la  idea  de

mediterraneidad.  Sin  embargo  también  hay  otra  idea  que,  aunque  quizás  menos

pertinente,  debe  tenerse  en  cuenta:  la  hibridación  como  transgresión.  No  hay  duda

el  hecho  de  que  Toti  Soler,  uno  de  los  representantes  de  la  Nova  Cançó,  incorporara  elementos

del  flamenco  a  su  particular  estilo  a  principios  de  los  80  constituyó  una  cierta

transgresión.  A  pesar  de  que  la  sensibilidad  social  catalana  hacia  el  flamenco  ha

ahora  cambiado  hasta  cierto  punto,  este  estilo  musical  tradicionalmente  ha  tenido  efectos  negativos

connotaciones  para  gran  parte  de  la  sociedad  catalana.  Esto  se  debe  en  gran  parte  a  la  españolidad  que

siempre  se  ha  atribuido  al  flamenco.  Si  bien  este  fenómeno  se  expresó  de  manera  muy

de  manera  pronunciada  durante  el  franquismo,  de  hecho,  ya  estaba  presente  antes18.  Que  una

representante  de  la  Nova  Cançó ,  forma  alineada  con  el  catalanismo,  se  atrevió  a  entrar  en  el

El  mundo  del  flamenco  debe  haberte  parecido  increíble.  No  debemos  olvidar  el  firme  compromiso  de

la  Nova  Cançó  a  la  cultura  y  la  lengua  catalanas.  Considerando  esto,  el  hecho  de  que  algunos  de

los  integrantes  del  movimiento  también  optaron  en  un  momento  por  cantar  en  español  y  no  sólo

en  catalán  (como  en  el  caso  de  Joan  Manel  Serrat,  Guillermina  Motta  o  Núria  Feliu)  es  difícilmente

Sorprende  que  estos  artistas  fueran  atacados  por  otros  cantantes  y  seguidores  que  se  sintieron  traicionados.

Unos  años  después  de  la  innovadora  apuesta  por  el  flamenco  de  Toti  Soler,  cantaores  como

Maria  del  Mar  Bonet,  Marina  Rosell  o  Lluís  Llach,  también  dieron  muestras,  en  su  actuación,

de  la  creciente  aceptación  social  del  flamenco  en  Cataluña.  Si  bien  la  hibridación  puede  no

siempre  se  observa  en  el  sentido  técnico  del  concepto  en  su  música,  estos  artistas  han

18
Ya  en  el  siglo  XIX,  los  principales  argumentos  contra  el  flamenco  en  Cataluña  eran  el  carácter  licencioso  que  
se  atribuía  a  las  representaciones  así  como  el  peligro  que  suponía  para  la  identidad  cultural  local.  Tales  eran,  
por  supuesto,  argumentos  comúnmente  esgrimidos  contra  muchas  más  corrientes  musicales  y  de  danza  que  
venían  del  extranjero.  Pero  la  animosidad  contra  el  flamenco  por  parte  de  una  parte  de  la  sociedad  catalana  fue  
creciendo  a  medida  que  el  flamenco  ­especialmente  a  lo  largo  del  siglo  XX­  se  identificaba  cada  vez  más  con  lo  
español.  (Martí,  1996:  184­185;  Ver  también:  Cobo,  2000)
Machine Translated by Google

24
colaborado  abiertamente  con  cantaores  o  bailaores  de  flamenco.  El  resultado  es  que  el  flamenco  se  ve

hoy  en  una  luz  mucho  más  positiva  que  hace  dos  décadas,  pero  todavía  no  siempre

encontrar  una  audiencia  receptiva.  Por  ejemplo,  incluso  Marina  Rossell,  que  colaboró  con  la

La  cantaora  de  flamenco  de  origen  catalán  Mayte  Martín  ofrecerá  un  recital  calificado  de  "ejemplo  de

mestissatge  cultural" ("ejemplo  de  mestissage  cultural")19,  se  vio  obligado  a  subrayar  el  hecho

que  "el  flamenco  es  de  Cataluña  como  la  música  de  Frederic  Mompou" (Mompou  es  un  bien

conocido  compositor  catalán)20.  Lluís  Llach  no  ha  intentado  hibridar  su  música  con

elementos  flamencos  pero  también  es  muy  revelador  que  sintiera  la  necesidad  de  justificar  el  recital  que

brindó  con  la  bailaora  de  flamenco  Cristina  Hoyos  ante  sus  fans.  Hoyos  había  coreografiado

varios  bailes  con  música  de  Llach,  que  los  interpretó  él  mismo  en  el  escenario21.  en  una  prensa

conferencia  previa  a  la  actuación,  Lluís  Llach  dijo:

Si  un  fan  me  acusa  de  ser  infiel,  significa  que  no  me  ha  seguido  bien.  Soy  nacionalista,  en  un  sentido  que  
nace  del  respeto  y  la  apertura  hacia  todo  lo  que  viene  de  otra  parte.  Estamos  hablando  de  dos  culturas  [la  
catalana  y  la  andaluza]  que  se  mezclaron  hace  siglos  y  que,  en  este  último  siglo,  lo  han  hecho  de  forma  
impresionante  [...]22.

También  hay  que  señalar  que  la  inclusión  de  elementos  musicales  del  mundo  magrebí  por

María  del  Mar  Bonet  en  su  repertorio  de  canciones  despertó  cierto  recelo  entre  sus  fans.  Eso

es  notorio  el  prejuicio  en  España  contra  la  cultura  árabe  del  norte  de  África,  y

Cataluña  no  es  una  excepción.  Pero  la  firme  decisión  de  la  cantante  mallorquina  de

incorporar  estos  elementos  de  hibridación  a  su  música,  lo  que  ha  justificado  argumentando

que  la  cultura  mallorquina  también  tiene  mucha  influencia  africana  a  lo  largo  de  su  historia,  y  que  esta

19
Garcia­Soler,  1996:  214  Fue  el  recital  dado  en  los  90's  Encontre  de  què  (Cfr.  Garcia­Soler,  1996:  214)

20
"el  flamenco  es  tan  música  d'aquí  con  la  de  Frederic  Mompou".  (Citado  en  García­Soler,  1996:  214).

21
Festival  del  Milenio,  Barcelona,  2000.

22
"Si  algun  seguidor  meu  em  titlla  d'infidel  és  que  no  m'ha  seguit  bé.  Jo  sóc  nacionalista,  semper  des  
del  respecte  i  l'obertura  a  tot  el  que  ve  de  fora.  Estem  parlant  de  duescultures  que  s'estan  barrejant  des  de  
fa  segles  i  en  aquest  últim  ho  han  fet  d'una  manera  épatant".  http://www.fut.es/~mvc/lluisllach/destacat4.htm  
[Stand:  2001].  (Citado  en  Martínez,  2001).
Machine Translated by Google

25
la  cultura  es  importante  para  la  mediterraneidad,  ha  resultado  en  la  completa  aceptación  y

éxito  indudable  de  su  estética  musical.

8  Conclusiones

Este  artículo  ha  enfatizado  el  hecho  de  que  la  hibridación  presupone  innovación.  El  hecho  de  que

una  corriente  musical  incorpora  nuevos  códigos  estéticos  a  través  de  la  hibridación  obviamente  implica  una

nueva  imagen  para  esa  música  Este  mecanismo  asegura  la  presencia  de  un  elemento  progresivo

lo  cual  es  tan  importante  para  todo  tipo  de  música  que  no  se  considere  conservadora.

Sin  embargo,  debemos  distinguir  este  rasgo  de  la  actitud  que  considera  el  mestizaje  como  un

valor  positivo.  No  es  exactamente  lo  mismo.  Esta  actitud  puede  tomarse  como  una  innovación  en  sí  misma.

cuando  surge  en  un  medio  en  el  que  los  valores  implícitos  o  explícitos  de  pureza  estilística  y

la  autenticidad  han  sido  predominantes  hasta  ese  momento.  Sin  embargo,  esta  actitud  obviamente

pierde  su  carácter  innovador  después  de  un  cierto  tiempo.  En  la  música  popular  catalana  actual

escena,  la  idea  de  mestizaje  es  una  bandera  que  ondea  hoy;  y  aunque  lo  ideacional

base  que  lo  apoya  apunta  a  su  relevancia  social,  no  es  de  extrañar  que  la  etiqueta  sea

perdiendo  gradualmente  su  atractivo.  En  el  ámbito  musical,  no  es  de  extrañar  que  la  gente  rechace

ciertas  etiquetas  porque  ya  no  implican  modernidad .  Esto  sucede,  por  ejemplo,

con  la  adscripción  New  Age.  En  la  actualidad  muchos  músicos  renuncian  a  este  título;

aunque  desde  el  punto  de  vista  estilístico,  tales  creaciones  musicales  todavía  pueden  considerarse  como

Música  de  la  nueva  era .  La  bandera  de  mestizaje  también  ha  comenzado  recientemente  a  mostrar  esta  tendencia.  El

integrantes  del  grupo  de  música  catalán  Dusminguet,  por  ejemplo,  aunque  siguen  siendo

considerados  campeones  del  mestizaje,  se  sienten  claramente  incómodos  con  esta  etiqueta:  "Ellos

absolutamente  no  me  gusta  que  me  etiqueten  como  un  grupo  mestizo",  un  periodista  que  entrevistó
Machine Translated by Google

26
ellos  escribieron  recientemente23.  Esto  no  quiere  decir  que  renuncien  a  la  hibridación,  dado  que

esta  cualidad  estilística  es,  de  hecho,  parte  integral  de  su  música.  Pero  ellos  generalizan  este  hecho  a  través  de

declaraciones  como:

Hoy  en  día  es  cierto  que  el  mestizaje  está  de  moda  pero  quizás  la  pregunta  sea  ¿qué  música  no  es  
producto  del  contacto  entre  culturas  diversas,  es  decir  mestizas?  En  una  expresión  viva  y  en  constante  
movimiento  como  la  música,  la  pureza  es  una  falacia24.

En  este  artículo  he  esbozado  diferentes  actitudes  hacia  la  hibridación.  Observamos,  por

ejemplo,  el  rechazo  explícito  a  la  hibridación  en  el  caso  de  la  sardana  cuando  estaba  en  un

fase  de  consolidación  como  referente  musical  y  étnico  de  la  catalanidad.  También  notamos  la

mezcla  de  códigos  expresivos  extraídos  de  la  tradición  oral  y  de  la  música  académica  en  el

fenómeno  del  folclorismo;  en  este  caso,  la  presencia  de  hibridación  no  fue  explícitamente

reconocido  porque  este  reconocimiento  no  era  socialmente  relevante.  Y  por  último  observamos  la

aceptación  de  la  hibridación  por  las  diversas  connotaciones  que  implica  (innovación,

mediterraneidad,  transgresión).  En  todos  estos  casos,  encontramos  una  relación  directa  entre

prácticas  estrictamente  musicales  ­la  fusión  o  rechazo  de  la  mezcla  de  diferentes  códigos  estilísticos­  con

significados  concretos  que  tienen  especial  relevancia  para  el  eje  semántico  de  la  etnicidad.

La  hibridación  resulta  atractiva  no  sólo  por  sus  implicaciones  de  innovación  sino

también  por  la  connotación  semántica  que  va  más  allá.  En  sus  orígenes  la  Nova  Cançó

representaba  no  sólo  una  elección  estética  sino  también  un  compromiso  social  frente  a  todo  lo  que  la

Franco  representó  la  dictadura.  La  situación  en  España  durante  las  décadas  de  la  democracia  ha

cambiado,  pero  la  gente  no  cree  que  esa  sea  una  razón  para  que  el  movimiento  de  la  Nova  Cançó

renuncia  a  su  compromiso  social.  Hoy  en  día,  un  foco  importante  de  este  compromiso  social  es

problemas  asociados  a  la  inmigración,  como  la  xenofobia,  la  integración  o  la  socialización

situación  injusta  de  los  inmigrantes.  En  palabras  de  Marina  Rossell,  por  ejemplo:

23
"Del  que  no  volen  sentir  parlar  perquè  els  patina  a  la  pell  és  de  l'etiqueta  de  grup  mestís".
(Tous,  2000:  24)

24
"Ara  resulta  que  això  del  mestissatge  és  el  que  es  porta  i  potser  la  pregunta  és:  quina  música  no  és  
fruit  de  diversas  culturas,  o  sigui,  mestissa?  La  puresa  en  una  expressió  viva  i  en  constant  moviment  com  
la  música  és  una  fal∙làcia ." (Tous,  2000:  24)
Machine Translated by Google

27
La  xenofobia  es  el  conflicto  internacional  más  importante  de  este  siglo,  pero  el  heterogéneo  paisaje  
humano  está  condenado  a  convivir;  si  no,  vendrá  el  caos,  la  catástrofe25.

Al  margen  del  movimiento  Nova  Cançó,  recordemos  nuevamente  al  grupo  Dusminguet  que

justifica  una  de  las  razones  de  su  acercamiento  a  la  música  del  Magreb  en  el  siguiente

forma:

En  Garriga  [localidad  del  grupo]  hay  marroquíes  desde  hace  mucho  tiempo,  y  su  cultura  siempre  nos  ha  
interesado.  Entendemos,  en  parte,  que  vayamos  a  Marruecos  para  grabar  como  una  forma  de  deferencia.  
Los  inmigrantes  están  en  Cataluña,  por  eso  también  queremos  conocer  su  país  y  su  gente26.

Todos  estos  ejemplos  apuntan  a  la  hibridación  musical  como  algo  más  que  una  mera

opción  estética:  es  una  elección  estilística  que  está  en  completa  correspondencia  con  la

sensibilidad  social  actual  hacia  un  problema  inquietante.  Es  una  elección  que  en  todo  caso  es

siempre  considerado  por  los  actores  sociales  como  algo  que  va  mucho  más  allá  de  la  moda;  como

algo  que  ­como  ya  enfaticé  al  comienzo  de  este  artículo­  es  incluso  parte  integral  de

la  práctica  musical.  En  palabras  de  la  cantante  Marina  Rossell:  "ninguna  cultura  ha  evolucionado  sin

hibridación"27.

Referencias

Blay,  Pep  2000.  Lluís  Llach  agermana  els  Països  Catalans,  «Avui»  7.5.00,  p.  53.

Capmany,  Aureli  1930.  La  dansa  a  Catalunya,  Barcelona:  Barcino,  2  vols.

Cobo,  Eugenio  2000.  "Los  escritores  catalanes  del  siglo  XIX  ante  el  flamenco",  en:  G.  Preminger  (ed.),

25
"La  xenofobia  es  el  conflicto  internacional  más  importante  de  este  siglo,  pero  el  paisaje  
heterogéneo  humano  está  condenado  a  entenderse;  de  lo  contrario,  desembocará  el  caos,  la  catástrofe".  
(Mejía,  1994).

26
"A  la  Garriga  hi  ha  marroquins  des  de  fa  anys,  i  la  seva  cultura  semper  ens  ha  interessat.
El  fet  d'anar  a  gravar  al  Marroc  l'entenem,  en  part,  com  una  deferència.  Si  els  inmigrantes  estan  a  
Catalunya,  a  nosaltres  també  ens  venia  de  gust  conèixer  el  seu  país  i  la  seva  gent".  (Citado  en  Sputnik,  
2000:  17).

27
"Ninguna  cultura  ha  evolucionado  sin  el  mestizaje".  (Mejía,  1994).  Véase  también  la  declaración
en  este  sentido  del  grupo  Dusminguet  que  se  reproduce  en  la  nota  al  pie  24  de  este  trabajo.
Machine Translated by Google

28
XXVIII  Congreso  Arte  Flamenco.  Ponencias,  Barcelona:  Ayuntamiento  de  Barcelona;  FECAC,  págs.  29­54.

Cruz,  Nando  1999.  Dusminguet,  una  historia  que  sembla  la  Ventafocs,  «El  Periódico  de  Cataluña»,
22.10.99.  URL:http://users.online.be/~mart6458/premsa.html  [Estado:  2001].

Danielou,  Alain  1971.  La  musique  et  sa  Communication,  Florencia:  Leo  S.  Olschki.

Díaz,  Lorenzo  2001.  Soy  un  catalán,  hijo  del  mestizaje,  «Revista  Sobremesa»  149,  URL:
http://www.cantautores.org/serrat/news/sobremesa.html  [Stand:  2001].

García­Soler,  Jordi  1996.  Crónica  apasionada  de  la  Nova  Cançó,  Barcelona:  Flor  de  vent.

Hennion,  Antoine  1985.  Métissage  et  pureté:  Improvisación  sobre  una  partición  de  la  música,
«Vibraciones»  1,  pp.  15­21.

Manresa,  Joan  1992.  María  del  Mar  Bonet,  Barcelona:  Edicions  de  la  magrana.

Martí,  Josep  1994.  La  sardana  como  fenómeno  sociocultural  en  la  actualidad
Cataluña,  «Anuario  de  Música  Tradicional»  26,  pp.  39­46

­1996.  El  Folklorismo.  Uso  y  abuso  de  la  tradición,  Barcelona:  Ronsel.

­  2002.  "Transculturalidad,  globalización  y  nuevas  músicas",  en  S.  Asensio,  J.  Martí,  A.  Medina  (eds.),  Actas  del  
ICTM  Coloquio  Internacional  en  España:  Música  en  y  desde  España:  Identidades  y  procesos  transculturales,  
Oviedo,  En  prensa.

Martínez,  Sílvia  2001.  "Buscando  conexiones  a  través  de  un  mar:  sonidos  mediterráneos  en  la  música  folklórica  y  
popular  española",  en:  Goffredo  Plastino  (ed.),  Mediterranean  Mosaic,  Nueva  York:  Routledge  (en  prensa).

Mejia,  Jesús  1994.  Marina  Rosell  Cantará  canciones  mediterráneas  frente  al  Templo  Mayor,  «El  Universal»  23.4.94.  
URL:http://www.marinarossell.com/prensa%20  castellano.htm  [Stand:  2001].

Moya,  Bienve  2001.  Patrimoni  de  la  cultura  popular  i  pràctiques  socials  populars,  «Quinze.  Revista  d'opinió  pública»  
URL:  http://195.219.58.148/biblioteca/quinze/4.html  [Stand:  2001].

Parra,  Pilar  1983.  Marina  Rossell  y  Maria  del  Mar  Bonet  trajeron  los  aromas  del  Mediterráneo,  «Diario  16»,  26.05.83,  
p.  21

Pétonnet,  Colette  y  Eliane  Daphy  1985.  Réflexions  sur  l'acculturation,  «Vibrations»  1,  pp.  28­38.

Sputnik,  Xavi  2000.  Dusminguet.  Fums  i  ritmes  a  les  valls  del  Rif,  «Enderock»  58,  pp.  14­17.

Torres,  Maruja  1982.  María  del  Mar  Bonet  canta  al  Mediterráneo  en  Madrid,  «El  País»  17.10.82,  p.
34.

Tous,  Pere  2000.  Dusminguet.  Música  d'esperit  nòmada,  «Enderock»  60,  pp.  22­27.

Vilarnau,  Joaquim  1999.  María  del  Mar  Bonet.  La  Mediterrània  mestisa,  «Rockcol lecció»  8,  pp.  18­
25

Villena,  Miguel  Ángel  1982.  María  del  Mar  Bonet:  el  alma  mediterránea  se  convirtió  en  voz,  «Diario  de  Valencia»,  
3.4.82,  pp.  20­21.

Vilarnau,  Joaquim  1999.  María  del  Mar  Bonet.  La  Mediterrània  mestisa,  «Rockcol lecció»  8,  pp.  18­25.

También podría gustarte