Está en la página 1de 3

UNIDAD 4 1

COMUNICACIÓN
ESQUEMA DE JAKOBSON

El EMISOR manda un MENSAJE al RECEPTOR. Dicho mensaje requiere de:

o CONTEXTO de referencia (un REFERENTE) que el receptor pueda captar


o CÓDIGO común a emisor y receptor
o CANAL físico

CRITICA AL ESQUEMA (Kerbrat-Orecchioni)

CODIGO
o PROBLEMA DE LA HOMOGENIEDAD DEL CÓDIGO: El código para Jakobson es común, con
el fin de hacerse entender se emplea el vocabulario del destinatario exclusivamente, dejando
de lado las ambigüedades y los fracasos de la comunicación.

Los participantes de la comunicación no hablan exactamente “la misma


lengua” aunque pertenezcan a la misma comunidad lingüística. Nunca
llegamos a comprender al otro en un 100%. Siempre estamos en
presencia de dos idiolectos, no de un solo código.

O PROBLEMA DE EXTERIORIDAD DEL CODIGO : Cada participante posee competencias de


producción de mensajes y competencias de interpretación de mensajes. Los sujetos hacen
funcionar las respectivas competencias según su papel en la comunicación.

“Competencia de un sujeto”: la suma de todas sus posibilidades lingüísticas (de


producir e interpretar)
UNIDAD 4 2

EL UNIVERSO DEL DISCURSO


Es inexacto pensar que quien emite un mensaje se encuentra en libertad absoluta con respecto a sus
elecciones, sin ninguna restricción.

Hay limitaciones a las competencias de producción e interpretación:

A. Las condiciones concretas de la comunicación.

B. Los caracteres temáticos y retóricos del discurso, restricciones de género.

UNIVERSO DEL DISCURSO= SITUACION DE COMUNICACIÓN + LIMITACIONES ESTILISTICO-TEMATICAS

LAS COMPETENCIAS NO LINGUISTICAS


A las competencias lingüísticas del emisor y el recepetor agregamos:

o Determinaciones psicológicas y psicoanalíticas

o Competencias culturales (conocimientos implícitos sobre el mundo) y competencias ideológicas


(sistemas de interpretación y evaluación)

LOS MODELOS DE INTERPRETACION Y DE PRODUCCION


Son el conjunto reglas generales que rigen los procesos de codificación y decodificación a la hora de
realizar un acto enunciativo

o Todo “hablante competente” pone en funcionamiento las mismas reglas, es común.


o Los procesos de producción e interpretación se apoyan en las competencias, pero estas no son
recuperadas de la misma manera en ambos.
o Se ponen en juego también las competencias extra lingüísticos.

REFORMULACION DEL ESQUEMA (Kerbrat-Orecchioni)

o La comunicación es multi canal, no


se pueden discociar las
competencias paralinguisticas y
para linguisitcas
o Se les da lugar a otras
competencias extra lingüísticas
o Los modelos de
interpretación/produccion influyen
en la decodificacion/codificación

o El codigo se multiplica por dos:


codificacion y decodificación
UNIDAD 4 3

PROPIEDADES DE LA COMUNICACIÓN VERBAL


Propiedades que permiten oponerla a otros tipos de comunicación semiótica

o Reflexividad: el emisor del mensaje es al mismo tiempo su primer receptor.

o Simetría: todo receptor funciona al mismo tiempo como un emisor en potencia.

o Transitividad: poder transmitir un mensaje sin haber vivido una experiencia que lo provoque.

COMPLEJIDAD DE LA INSTANCIA EMISORA Y RECPETORA


EMISOR: pueden encontrarse muchos niveles de enunciación superpuestos puede haber varios
emisores o una cadena
de ellos

RECPETOR: puede haber varios tipos de receptor

Alocutario(o destinatario directo): es explícitamente


considerado por el emisor

Destinatarios indirectos: funcionan como testigos de


la situación comunicacional

Receptores adicionales: el emisor no puede


prevenirlos ni tampoco a la interpretación que
tendrán del mensaje.

El receptor puede o no tener la posibilidad de responder (comunicación simétrica/unilateral) y


la respuesta puede ser inmediata o diferida.

El receptor pude ser real, virtual o ficticio.

EL receptor puede estar a distancia/no distancia del locutor según la relación social afectiva
que mantiene, la cual se ve condicionada por la intimidad y la dominación social

INTERACCIONES ESTRE COMPONENTES


Emisor y receptor: no se trata de esferas separadas.

Competencia: se habla y se decodifica según aquello que se cree saber del otro.

“Competencia comunicacional”: en la interacción ambos modifican el código y las percepciones.

Referente: externo e interno al lenguaje, parte del referente está por fuera de la situación
comunicacional rodeando al mensaje y parte está presente en la situación comunicativa reflejándose
en las competencias no lingüísticas.

Canal: además de ser el soporte, es limitación de las lecciones lingüísticas.

Codigo: a medida que avanza la comunicación, se va moldeando, adaptando o ajustando el código


para el otro.

También podría gustarte