Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
laumxxv
Teoria de la Literatura
Facultad de Filología
Universidad de Sevilla
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
La literatura es un tipo de comunicación y, por lo tanto, un tipo de lenguaje
verbal. La palabra literatura, procede de la palabra latina “littera”, así que, la
palabra literatura, significa letra y en su origen, se definió a la literatura como
todo texto escrito. Esta definición, sin duda alguna, origina dos grandes
problemas:
- El primero de los problemas lo encontramos a la hora de diferenciar los
tipos de lenguaje verbal, es decir, texto literario y texto no literario. Esta
definición proviene sobre todo de la antigüedad y del medievo, donde el
número de personas que sabían leer y escribir era muy reducido.
- El segundo de los problemas que se nos presentan es la exclusión de la
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-2118477
Aquí el poeta ha establecido una relación con la realidad semejando un
ciprés a un lápiz, al que se le puede sacar punta.
Sin embargo, nada de lo que hace la literatura es exclusivamente de ella.
Cuando utilizamos una metáfora, una hipérbole o una sinestesia al
hablar, no somos conscientes de que lo es porque sus usos están muy
lexicalizados y los autores deben utilizar un lenguaje novedoso que llama
la atención. En la lengua cotidiana, con frecuencia, se introducen
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
neologismos, sin embargo, cuando un autor inventa una palabra, al
principio, para nosotros, esa palabra carece sentido y/o significado. Lope
de Vega en Dilación de la esperanza, nos dice: Siempre mañana y nunca
mañanamos. Con esto, Lope lo que quiere transmitir es que nunca llega
el mañana y con él, sus sueños hechos realidad. Bergamín nos dice:
Mañana está mañanado, y el ayer está ayerecido, y hoy por no decir
hoyido, diré que huido y hoyado. Si prescindiéramos de los neologismos
que ha usado el poeta, el poema carecería de sentido alguno, y no
podríamos saber que el tema que está usando el autor es el tópico del
tempus fugit.
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
los siguientes versos:
Mas tú, oh rosa fría
odre de las viñas antiguas
y limpias.
En estos versos, el poeta se refiere a su madre ya fallecida. En ellos, el
autor utiliza una serie de palabras dotadas de connotación, que ponen a
prueba la expresividad del lenguaje. Utiliza la palabra odre, que significa:
recipiente de piel de animal para guardar el vino, haciendo referencia a
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
que deja de transmitirlas, deja de ser un clásico. El Quijote, por ejemplo,
sigue siendo un clásico hoy en día.
La ambigüedad entorpece la comunicación y en el lenguaje cotidiano
evitamos utilizarlo porque lo que realmente queremos es que se nos
entienda. Sin embargo, en el lenguaje literario, el autor busca la
ambigüedad y juega con ella.
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
EJEMPLOS PÁGINA 10.
Esto de desautomatizar el lenguaje es el objetivo principal en la literatura
a partir del simbolismo. Mallarmé, uno de los representantes del
simbolismo, decía que quería dar un sentido más puro a las palabras de
la tribu (tribu= hablantes de una lengua), Esto presenta un peligro: el
hermetismo, es decir, que lo que se quiere decir no llegue a entenderse.
Este peligro no existiría si hubiera una lengua exclusivamente literaria.
Durante un tiempo, las vanguardias intentaron crear, en ocasiones, un
idioma propio, y, por ejemplo, McLeish dijo: “un poema no debiera decir,
sino ser.” Con esto McLeish quería decir que un poema no debería
comunicar sino ser una estructura visual o sonora.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-2118477
repeticiones que se deshace en la traducción. A esta red de repeticiones
la denomina “Coupling” y la define como una relación de repetición que
se produce entre dos o más signos formal o semánticamente
equivalentes y en posiciones también equivalentes. Estos signos que se
repiten, pueden adoptar dos posiciones:
o 1- Comparable: se produce cuando se repite la categoría
gramatical y la función sintáctica y todos ellos dependen de un
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
mismo elemento.
o 2- Paralela: se produce cuando los términos se emparejan por el
hecho de desempeñar las mismas funciones en oraciones
distintas.
EJEMPLOS EN LA PÁGINA 21.
Voy por tu calle como por un río,
voy por tu cuerpo como por un bosque.
En ambos versos se repite la estructura entera y ambos tienen
independencia semántica y sintáctica, por lo que claramente estos versos
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
versos de arte menor con rima abba). El último verso repite los pies
quebrados.
2. Conjunto inicial y diseminación: este caso es el contrario al anterior,
en este caso, aparecen las correlaciones recolectadas y luego se
diseminan.
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
2. Literario: este tipo de relato se inscribe en el ámbito de lo posible. Un
mundo posible es aquel que se parece a un mundo real. También
tienen cabida los mundos imposibles, que son los que no tienen
semejanza con el mundo real (carácter fantástico). Para que esos
mundos imposibles tuvieran cabida en la literatura era necesario que
fuera verosímil, es decir, que tenga coherencia, en el tono de la obra,
en la construcción psicológica de los personajes, en las distintas
partes de una obra, etc. Cuando un autor escribe no tiene por qué
plantearse su lo que escribe es verdadero o falso porque la obra se
confiere su verdad, entonces, una obra no puede ser criticada con
No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
épocas, de géneros y de movimientos literarios.
Literatura es lo que cada época considera que es literatura y para que
algo sea literatura es necesario que se escriba con el propósito de hacer
literatura, lo que no quiere decir que todos los resultados sean literarios.
*Las características que hemos visto no nos pueden ayudar a saber
exactamente qué es literatura o qué no lo es.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-2118477