Está en la página 1de 133

IDM

Máquina mojadora automatica


con tablero para el control del agua

MANUAL DE INSTRUCCIONES

“P92_IDM_E_01.doc” : V1.00 del 26/08/08


effegielle s.r.l.
Via Amedeo Tonani, 4/b
26030 Malagnino
Cremona (Italia)
Tel.039-372-496826
Fax 039-372-496847
E-Mail: info@imeco.org
Cod. Fisc e P.I.V.A. 01304070194
C.C.I.A.A. 159846

ATENCION:
Antes de utilizar esta máquina Les rogamos leer atentamente las instrucciones
indicadas en el manual.

Conserven el manual en lugar limpio (para preservar su integridad) bien accesible


y a la disposición del personal califiado que tiene que obrar eventualmente con la
máquina.

Effegielle S.r.l. no tiene responsabilidad en los casos siguientes:


a) utilización no correcta de la máquina o bien por personal no habilitado al uso
de máquinas reservadas al personal especializado
b) instalación no correcta
c) alimentación no idónea
d) faltas importantes del mantenimiento previsto
e) modificaciones o intervenciones no autorizadas por el constructor
f) utilización de repuestos no originales o no específicos para el modelo.

Este manual viene distribuido por effegielle s.r.l. exclusivamente junto con la
máquina relativa; todos los derechos son reservados según determina la ley y
entonces su reprodución, venta o comunicación a terceras partes son prohibidas
sín autorización escrita preventiva.

“P92_IDM_E_01.doc” : V1.00 del 26/08/08


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "INDICE"

INDICE

INDICE .................................................................................................................. 3

SECCION 1 :MANUAL DE LA MÁQUINA ........................................................... 9

1.1. FUENTES DE ENERGIA ....................................................................................... 9

1.1.1 ABSORBIMIENTOS. ....................................................................................................... 9

1.1.2 CONSUMOS ................................................................................................................... 9

1.2. OBJETO DE LA MÁQUINA ................................................................................. 10

1.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................... 11

1.3.1 FUNCIONAMENTO GENERAL .................................................................................... 13

1.3.2 SISTEMA PARA LA MEDICIÓN DE HUMEDAD DEL PRODUCTO SECO ................ 13

1.3.3 SENSOR DE TEMPERATURA PT100 ......................................................................... 13

1.3.4 SISTEMA PARA LA MEDICIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO EN LA TOLVA DE


MEDICIÓN ............................................................................................................................. 14

1.3.5 CIRCUITO DE INSTRUMENTOS Y SENSORES A MICROONDAS .......................... 14

1.3.6 MEDICIÓN DE LA ENTRADA DEL PRODUCTO. ........................................................ 14

1.3.7 DOSIFICACIÓN DE AGUA ........................................................................................... 14

1.3.8 CUADRO ELECTRICO DE CONTROL ........................................................................ 15

1.3.9 PANEL OPERADOR ..................................................................................................... 15

1.4. IDENTIFICACION DE LA MÁQUINA .................................................................. 18

SUPLEMENTO A. ...................................................................................................... 19

1.4.1 DIMENSION DE LA MAQUINA..................................................................................... 19

1.5. TRANSPORTE ................................................................................................... 20

1.6. ENSAMBLAJE .................................................................................................... 22

1.7. INSTALACION .................................................................................................... 23

1.7.1 CONEXION ENTRE EQUIPOS ELECTRONICOS, TABLERO ELECTRICO DE


ALIMENTACION Y SEÑALES (NOTAS TECNICAS ETN95001 del 23/10/1995). ................ 27

1.7.2 CONEXION ENTRE DISPOSITIVOS ELECTRONICOS, CONVERTIDOR clcx Y


COMPUTADORA. (notAS TECNICAS ETN95002 del 23/10/1995) ..................................... 27

Effegielle S.r.l. 3 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "INDICE"

1.8. RIESGOS RESTANTES .......................................................................... 28

1.9. NIVEL DE EMISIONES SONORAS ..................................................................... 30

1.10. MANUTENCION ............................................................................................... 31

1.10.1 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERIAS ........................................................................... 31

1.10.2 BATERIA DEL PANEL OPERADOR. ......................................................................... 31

1.10.3 BATERIA DE PROCESADOR DEL PLC. ................................................................... 33

1.11. LIMPIEZA.......................................................................................................... 34

1.12. BUSCA DE FALLAS .......................................................................................... 35

1.12.1 ANOMALIAS ............................................................................................................... 36

1.12.2 ALARMAS ................................................................................................................... 37

1.13. IDENTIFICACION DE REPUESTOS ................................................................. 40

1.13.1 REPUESTOS .............................................................................................................. 40

1.14. ESQUEMA ELÉCTRICO STANDARD ............................................................... 43

1.15. ESQUEMA NEUMATICO STANDARD .............................................................. 44

SECCION 2 SOFTWARE DE CONTROL ........................................................... 45

2.1. MEDICION DE LA CAPACIDAD .......................................................................... 45

2.2. CICLO DE MEDICION ......................................................................................... 46

2.2.1 VACIADO ...................................................................................................................... 46

2.2.2 NIVELACIÓN................................................................................................................. 46

2.2.3 TARA ............................................................................................................................. 46

2.2.4 LLENADO ...................................................................................................................... 46

2.2.5 AJUSTE......................................................................................................................... 46

2.2.6 LECTURA...................................................................................................................... 46

2.3. MODALIDAD DE CONTROL (START / STOP Y SETPOINT).............................. 48

2.4. MODALIDADES OPERATIVAS (DOSIFICACIÓN AGUA) ................................... 49

2.4.1 MODO MANUAL ........................................................................................................... 49

2.4.2 MODO AUTOMATICO .................................................................................................. 49

2.4.3 HUMEDAD FINAL ......................................................................................................... 50

Effegielle S.r.l. 4 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "INDICE"

2.4.4 START / STOP .............................................................................................................. 50

2.4.5 DOSIFICACIÓN DE AGUA ........................................................................................... 50

2.5. CALIBRACIÓN.................................................................................................... 53

2.5.1 CALIBRACIÓN A LA ENTRADA DEL PRODUCTO ..................................................... 53

2.5.2 CALIBRACIÓN ESTATICA A LA ENTRADA DEL PRODUCTO .................................. 53

2.5.3 CALIBRACIÓN DINAMICA A LA ENTRADA DEL PRODUCTO .................................. 55

2.5.4 CALIBRACIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO ............................................................. 57

2.5.5 REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE LAS MICROONDAS ........................................ 59

2.5.6 CURVAS DE CALIBRACIÓN ........................................................................................ 60

2.6. DATOS DE LA MÁQUINA ................................................................................... 64

2.6.1 DATOS DE SOLA LECTURA ....................................................................................... 64

2.6.2 DATOS DE INTRODUCCIÓN ....................................................................................... 64

2.6.3 DATOS DE CALIBRACIÓN .......................................................................................... 64

2.7. LOS MANDOS .................................................................................................... 65

2.7.1 MANDOS OPERATIVOS .............................................................................................. 65

2.7.2 MANDOS DE CALIBRACIÓN ....................................................................................... 65

2.7.3 MANDOS DE TEST ...................................................................................................... 65

2.8. MENÙ PRINCIPAL .............................................................................................. 66

2.8.1 ESTADO DEL PROCESO DE MOJADO ...................................................................... 68

2.8.2 DATOS REVELADOS POR LA MAQUINA ................................................................... 70

2.8.3 CONTROL DE LOS MANDOS LOCALES .................................................................... 73

2.8.4 INDICACIÓN DE LA HUMEDAD FINAL SOLICITADA................................................. 74

2.8.5 SELECION DEL MODO OPERATIVO .......................................................................... 76

2.8.6 CALIBRACIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO ............................................................. 80

2.8.7 CALIBRACIÓN DE LA ENTRADA DEL PRODUCTO .................................................. 81

2.8.8 ASIGNACION Y SELECCIÓN DE LOS PASSWORDS................................................ 82

2.8.9 INDICACIÓN DURACIÓN DE TIEMPOS Y DATOS DE FILTROS. ............................. 84

2.8.10 INDICACION DE LOS TIEMPOS DEL CICLO DE MEDICIÓN .................................. 84

2.8.11 INTRODUCCIÓN DE DATOS DE LOS FILTROS DE LECTURA .............................. 86

Effegielle S.r.l. 5 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "INDICE"

2.8.12 TEST DE LAS SALIDA DIGITALES............................................................................ 88

2.8.13 INSERCION DE LA CONFIGURACIÓN DE LA MAQUINA ........................................ 91

2.8.14 INDICACION DE ALARMAS ....................................................................................... 99

2.8.15 ABILITACION ALARMAS .......................................................................................... 103

ANEXO 1. : FICHA TECNICA .................................................................................. 106

ANEXO 2. : VISTA AXONOMETRICA EXPLOTADA ............................................... 109

2.9. LEYENDA DIBUJO ARMAZON IDM (DIB. N. P92EG1010). .............................. 113

2.10. LEYENDA DIBUJO ARMAZON IDM (DIB. N. P92EG1020). ............................ 114

2.11. LEYENDA DIBUJO TABLERO AGUA IDM (DIB. N. P92EG2010). ................... 116

ANEXO 3. : INSTALACION DE LOS CIRCUITOS DE AIRE COMPRIMIDO ............. 117

ANEXO 4. : PNEUROP 6611 ................................................................................... 119

ANEXO 5. : CURRENT LOOP ................................................................................. 123

ANEXO 6. ESQUEMA NEUMATICO ESTANDARD ................................................ 129

Effegielle S.r.l. 6 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "NORMAS GENERALES"

NORMAS GENERALES

PREFACIÓN

Esta documentación se dirige a quienes tienen responsabilidad de la instalación, del


funcionamiento y mantenimiento de las máquinas EFFEGIELLE.
El cliente tiene que averiguar que las personas que efectivamente son interesadas
posean esta documentación y bien la conozcan: entonces es necesario leer todas las
instrucciones indicadas en continuación (en este capitulo y en los siguientes).
Las máquinas EFFEGIELLE están realizadas en el respecto de las normas
internacionales contra de los incidentes del trabajo. Esta Sociedad quiere realizar
máquinas siempre más seguras, pero actualmente no es posible eliminar unos peligros
residuos (ver capitulo "PELIGROS RESIDUOS").
El utilizador de las máquinas tiene que informar TAXATIVAMENTE al personal
encargado de las máquinas alrededor de los riesgos que la misma máquina determina y
que están indicados en el capitulo específico.

PRESCRIPCIONES DE UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS ELECTRICOS


TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN.
(ref. Normativa EN 60204-1 punto 4.4.2).
Los componentes al interno de los tableros eléctricos de las máquinas Effegielle fueron
proyectados para trabajar correctamente en temperatura de aire ambiente entre +5 y
+40 °C y la temperatura media del aire ambiente por un periodo de 24 h no tiene que
pasar los +35 °C.

Los equipos eléctricos en aire libre trabajan en una temperatura del aire ambiente entre
los +5 °C y los +55 °C y la temperatura media del aire ambiente en un período de 24 h
no debe pasar los +50 °C.

En caso que la máquina tenga que trabajar en temperaturas ambiente diferentes se


tiene que climatizar el ambiente alrededor para que la máquina pueda trabajar en el
range de termperaturas indicado.

TEMPERATURAS DE TRANSPORTE Y DE ALMACEN.


(ref. Normativa EN 60204-1 punto 4.5).
Al estar el embalaje de Effegielle perfectamente integro, los tableros eléctricos y los
componentes eléctricos están en condición de soportar temperaturas de transporte y de
almacen en el campo entre–25°C a +55°C.

HUMEDAD.
(ref. Normativa EN 60204-1 punto 4.4.3).
Los equipos eléctricos pueden trabajar correctamente con humedad relativa entre el
30% y el 95% (sín condensación).

Se tiene que evitar las condensaciones ocasionales instalando dispositivos de


calentamiento o el condicionamiento del aire.
ALTITUD.
(ref. Normativa EN 60204-1 punto 4.4.3).
Los equipos eléctricos pueden trabajar correctamente en altitudes hasta 1000 m arriba
el nivel de la mar.

Effegielle S.r.l. 7 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones "NORMAS GENERALES"

RECEPCION MERCANCIAS
Las máquinas vienen embaladas en EFFEGIELLE.
A destinación se tiene que abrir el embalaje y controlar de inmediato la integridad de
todos los elementos que componen la máquina.
En caso la instalación no sea ejecutada de inmediato se tiene que conservar el embalaje
en lugar no expuestos a las intemperie.

INSTALACION MÁQUINAS
La instalación de las máquinas tiene que ser efectuada por personal especializado que
conozca las prescripciones de instalación en continuación indicadas.

TAMAÑOS DE LAS MAQUINAS


La documentación puede hacer referencia a máquinas del mismo tipo pero de
dimensiones diferentes.
En caso no estén indicadas referencias especiales las instrucciones son válidas para
todos los tamaños.
Para identificar la máquina y su tamaño se tiene que hacer referencia al capitulo
"IDENTIFICACION DE LA MAQUINA".

PRIMER ARRANQUE
El primer arranque debe ser efectuado por personal EFFEGIELLE o bien por personal
que reciba instrucciones de la misma Sociedad.
Antes de efectuar el primer arranque se tiene que leer atentamente el manual de
instrucciones poniendo atención especial al capitulo "PELIGROS RESIDUOS ".

MANTENIMIENTO
Todas las informaciones útiles para el mantenimiento de la máquina están indicadas en
el capitulo "MANTENIMIENTO".
Las instrucciones alrededor de la limpieza y la higiene de la máquina están indicadas en
el capitulo "LIMPIEZA".

Aconsejamos de respectar escrupulosamente las instrucciones por lo que concierne:


Calificación del personal encargado.
Periodiciad de las operaciones de limpieza.
Medios a utilizar en la limpieza.
Periodicidad de las operaciones de lubricación.
Periodicidad de las operaciones de mantenimiento en general.

Effegielle S.r.l. 8 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 1
"FUENTES DE ENERGIA"

SECCION 1 :MANUAL DE LA MÁQUINA

1.1. FUENTES DE ENERGIA


Las máquinas EFFEGIELLE utilizan normalmente energia electrica y aire comprimido.

Las especificaciones a seguir para las caracteristicas de la red de tensión son:

separación máxima de la tención del valor nominal10%.


separación máxima de la frecuencia de red 2%.

1.1.1 ABSORBIMIENTOS.

modelo DE LA maQUINA poteNCIA instalaDa Kw


IDM 30 0,5

1.1.2 CONSUMOS
En caso que la máquina requiera aire comprimido, esta debe ser:

libre de polvos, agua, aceite y secada según ANEXO 4, o bien UAS-10030-10031 y MSK
52047.

modelo consumo DE AIRE consumo DE aIrE max. velociDAD


DE LA Nl/ciclo a 6 bar Nl/min. Max. Ciclos/hora
maQUINA
IDM 1.2 4.7 240

Effegielle S.r.l. 9 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 1
"FUENTES DE ENERGIA"

1.2. OBJETO DE LA MÁQUINA


La máquina bañatrigo IDM30 (EFFEGIELLEdampening machine) ha sido creada para la
medición de humedad y el consiguiente control del mojado de los cereales antes de la
molienda.

El IDM30 está constituido de dos elementos separados:


- El ajuste en la medición de las grandezas fisicas necesarias para la determinación
de la cantidad de agua a erogar.
- El cuadro de control del agua.
- El cereal al cual vertir el agua es llevado a la máquina a través del tubo de carga 2
de la Figura 1

Al interior de la máquina la capacidad instantánea está medida y se efectúa una muestra


del producto de la cual se releva: temperatura, peso especifico y humedad porcentual.
En base a estos datos, la electrónica de la bañatrigo calcula la exacta entrada de agua a
erogar y envia las necesarias señales al cuadro del agua que permite controlar en
continuo proceso de mojado.
Para permitir también el mojado aún en caso de indisponibilidad de la máquina, el
cuadro del agua está dotado de dispositivos manuales tanto de regulación como
visualización de la cantidad de agua erogada.
La máquina permite obtener un grado optimal de humedad del cereal antes de la
molienda.
El proceso es completamente automático y requiere, en condiciones operativas, indicar
solamente la humedad deseada

Eventuales variaciones de las características del producto o de la capacidad del mismo


son automaticamente reconocidas y compensadas por la misma máquina.

Effegielle S.r.l. 10 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

1.3. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO


Como indicado en el capitulo 2) “Objetivo de la máquina" la máquina para el control
automático de la humedad de los cereales IDM- asume autonomamente las siguientes
funciones:

- Medición de la humedad del producto seco en la entrada


- Medición de la capacidad del producto a trabajar
- Dosificación automática del agua
- Totalización de la cantidad de producto seco trabajado y del agua erogado
- Intercomunicación con sistemas de supervisión
- Intercomunicación con el operador.

Para ejecutar las anteriores operaciones la máquina está equipada de cuatro partes
fundamentales:

- Sistema para la medición de humedad del producto seco


- Medidor de entrada del producto a trabajar
- Panel dosificación agua al servicio de la máquina
- Cuadro eléctrico de control a integrado a la máquina

LEYENDA Figura 1:
1 Telar de sosten
2 Tubo de carga
3 Rampa de carga al deposito
4 Deposito de contención
5 Cilindros de nivelación de producto
6 Nivelador de producto
7 Tolva de medición
8 Celdas de carga para la medición del peso hectolítrico
9 Escotilla de descarga
10 Segunda rampa
11 Plato inclinado de medición de la entrada
12 Celda de medición de la entrada
13 Tolva de descarga
14 Capa de aspiración
15 Toma de aire
16 Sensor de temperatura

Effegielle S.r.l. 11 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

Figura 1 – IDM

Effegielle S.r.l. 12 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

1.3.1 FUNCIONAMENTO GENERAL


El trigo entra atraves del tubo de carga 2), pasa por la primera rampa 3) estabiliza la
velocidad y lo conlleva al deposito de contención 4).

A nivelador de producto 6) cerrado, el trigo llena el deposito de contención 4) y después


pasa fluyendo atraves de la segunda rampa 10).

A nivelador de producto 6) abierto, el trigo, controlando la entrada, llena la tolva de


medición 7) el acceso del producto fluye por la segunda rampa 10).

La muestra prelevada del flujo y unido a la tolva de medición 7) es envuelta por


microondas; de la atenuación de las mismas se determina la cantidad de agua contenida
en la muestra.

La tolva de medición 7) esta sostenida por dos celdas de carga 8) que permiten conocer
la masa del producto que pasa atraves de las microondas.
Conociendo la cantidad de agua y la cantidad del producto es facil calcular la humedad
porcentual.

Cuando se completó la medición, la muestra es descargada en el flujo del producto por


medio de la escotilla de descarga 9).
Cuando el flujo no es interrumpido por muestreo o descargas por medio del plato
inclinado 11) continua la medición de entrada del producto.

La humedad a alcanzar es calculada por el microprocesador electrónico que al mismo


tiempo genera la señal de capacidad del agua que el tablero tendrá que erogar.

Para la descripción detallada de las secuencias de muestreo y de otras funciones


adjuntas y manuales del cuadro del agua nos referiremos a los capitulos sucesivos.

1.3.2 SISTEMA PARA LA MEDICIÓN DE HUMEDAD DEL


PRODUCTO SECO
La medición de la humedad del producto seco se basa sobre la medición de la
temperatura del producto, de su peso especifíco (o Phl) y de la cantidad de agua
presente en el mismo producto.

Tal sistema de medición está constituido también por:

- Sensores (PT100) para la revelación de la temperatura del producto.


- Sistema para la medición del peso del producto en la tolva de medición.
- Circuito de instrumentos y sensores a microondas para la relevación de la cantidad
de agua presente en el producto.

1.3.3 SENSOR DE TEMPERATURA PT100


Este sensor (16 Figura 1) se encuentra en el deposito de contención (4 Figura 1) y está
siempre inmerso en el producto durante el trabajo.

La señal de salida del sensor es una señal en 4-20 mA con rangos de medición que van

Effegielle S.r.l. 13 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

de -10°C a +100°C y está unido directamente al ingreso analógico del PLC de la


máquina (ver pag. 07 del Esquéma eléctrico standard).

1.3.4 SISTEMA PARA LA MEDICIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO EN LA


TOLVA DE MEDICIÓN
Tal sistema está constituido, además de la tolva de medición misma, de dos celdas de
carga de 20 kg (8 Figura 1) sobre las cuales la tolva de medición debe apoyarse, una
compuerta neumática (6 Figura 1) para el control de la carga del producto en la tolva y
una escotilla de mando neumático (9 Figura 1) para el control de la descarda del
producto de la tolva.
Las fases de carga y descarga del producto en la tolva de medición son controladas por
un PLC de la máquina en base a los tiempos programados en el panel del operador
(fuciones F8 del menu principal).

Las dos celdas de carga están unidas a una ficha electrónica EFFEGIELLEque provee
el abastecimiento de su alimentación necesaria y condiciona sus señales de salida antes
de pasar al ingreso analógico del PLC de la máquina.

1.3.5 CIRCUITO DE INSTRUMENTOS Y SENSORES A MICROONDAS


Ver esquema eléctrico standard Errore. L'origine riferimento non è stata trovata. .

La cantidad de agua presente en el producto seco es relevada por la máquina por medio
de mircoondas producidas por la misma máquina al interior de la tolva de medición.

La cubierta de microondas pasa atraves del producto alimentado en la tolva de medición


y es recogido por un relevador de microondas que emite una señal en tensión
proporcional a la potencia de las señales a microondas reunidas.

Es así posible, por medio de oportunos circuitos a microondas y electrónicos, calcular la


diferencia entre la potencia de las señales a microondas inmersas en el producto y la
potencia de aquellas que no emerge y existendo tambien una medición directa de la
cantidad de agua presente en el producto seco.

1.3.6 MEDICIÓN DE LA ENTRADA DEL PRODUCTO.


La medición de la entrada del producto a trabajar se obtiene por medio de una celda de
carga (12 Figura 1) y plato de medición (11 Figura 1) con metodo gravimetrico al
impacto.

La celda de carga está unida a una ficha electrónica EFFEGIELLEque provee el


abastecimiento de alimentación necesaria y condiciona sus señales de salida antes de
pasarlo al ingreso analógico del PLC de la máquina.

1.3.7 DOSIFICACIÓN DE AGUA


El panel de dosificación de agua que forma parte integral de la máquina está dotado de:
- Válvula de regulación motorizada para la modulación del flujo de agua
- Medidor electromagnético de la entrada instantánea de agua erogada.
- Electroválvula de seguridad para la intercepción del flujo de agua.

Effegielle S.r.l. 14 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

- Flujometro para area variable, válvula de regulación manual a membrana y válvula


desviadora para la dosificación a control manual.

El panel de dosificación de agua está integrado al cuadro eléctrico de control por medio
de dos cables multipolares descritos en los esquemas eléctricos.

1.3.8 CUADRO ELECTRICO DE CONTROL


Todos los sensores y los mandos de la máquina están ubicados en el cuadro eléctrico
instalado en la máquina.
Al interior de este se encuentra el nucleo principal de la máquina, constituido por un PLC
completo con todos los modulos necesarios de input/output de tipo digital o analógicos

Además de las funciones específicas de la máquina al cuadro eléctrico de control


competen también las funciones de:

- intercomunicación con el operador (por medio del panel operador)


- intercomunicación con el eventual supervisor remoto (PLC o PC)

En la parte frontal del cuadro eléctrico de control intergrado a la máquina se encuentran:

- Panel operador
- Lámpara verde de presencia voltaje
- Boton de emergencia (funge como reset manual)
- Interruptor general con bloqueo puerta tablero
- Lámpara de alarma

1.3.9 PANEL OPERADOR


El panel operador está constituido por (ver. Figura 2.y Figura 3)

Display LCD con cuatro líneas de 20 caracteres cada una, retroiluminado


12 teclas de función denominadas F1, F2, ,, F12.
14 teclas "especiales".
10 teclas alfanuméricas.

El display está dotado de control de contraste.

El panel es una unidad inteligente en el sentido que en el reside y opera un programa


que además de asociar a cada una de las teclas una determinada acción, está en
comunicación continua con el PLC de la máquina.
Esto significa que están memorizadas en él numerosos datos que deben ser
conservados aún cuando permanezca apagado; por esto el panel está dotado de una
bateria al litio la cual es accesible en la parte posterior.
En caso que la bateria del panel operador se descarge, el panel mismo lo señala por
medio de una luz amarilla (battery) y señalización de anomalia, esto indica la necesidad
de sustituirla inmediatamente.

En el capitulo 13 “Manutención” vienen descritos tambien los procedimientos para la


sustitución de la bateria de litio del panel operador.

Para la individualización de las partes citadas y para detallar sus uniones eléctricas ver
respectivamente las tablas de la máquina y los esquemas eléctricos.

Effegielle S.r.l. 15 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

Figura 2 - PANNELLO OPERATORE ANTERIORE

LEYENDA de Figura 2
1 Display 4 x 20 cacteres
2 Teclas de función F
3 Teclas alfanuméricas
4 Led bateria
5 Led poder
6 Led comunicaciónes
7 Tecla de confirmación programaciones (Enter)
8 Tecla de página anterior (Re-pag)
9 Tecla de página sucesiva (Av-pag)
10 Tecla para insertar datos y selecionar opciones
11 Teclas flechas para la ubicación del cursor
12 Tecla para la visualización de las alarmas
13 Tecla para la visualización de los mensajes de alarmas
14 Tecla para el reconocimiento de las alarmas
15 Teclas de shift

Effegielle S.r.l. 16 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 3
"PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO"

Figura 3 - PANEL POSTERIOR

LEYENDA Figura 3
A Puerta COM0. Puerta serial para la comunicación con PC
B Puerta COM1. Puerta serial para la comunicación con PLC
C Puerta COM2. Puerta serial para la comunicación en red (opcional)
D Puerta COM3. Puerta serial para la comunicación en red (opcional)
E Conectores de alimentación
F Portafusible. Fusible de 500 mA
H Modulo memoria textos
L Trimmer para la regulación del contraste del display
M Alojamiento para la bateria

Effegielle S.r.l. 17 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 4
"IDENTIFICACION DE LA
MÁQUINA"

1.4. IDENTIFICACION DE LA MÁQUINA


El tipo y los números de serie de la máquina están indicados en la tarjeta
posicionada como Figura 4.

Figura 4 - Tarjeta de identificación

La tarjeta indica los datos siguientes:


- constructor
- tipo de máquina
- número de matricula
- año de construcción
- tensión de alimentación
- frequencia
- fases
- corriente
- potencia

La máquina IDM está adaptada a la medición de la humedad y al bañado de


cereales con las siguientes características:

Peso específico de 0.66 a 0.85 t/m3


Humedad de 8 a 16%

Effegielle S.r.l. 18 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 4
"IDENTIFICACION DE LA
MÁQUINA"
Temperatura de 0°C a 50°C

Las curvas de calibración de la maquina estan adaptadas para el control de


mojado de trigo suave y cristalino.

Para el control de otros cereales la máquina debe ser reprogramada con los
datos que EFFEGIELLE puede proporcionar.

1.4.1 DIMENSION DE LA MAQUINA


La máquina está actualmente construida en un dos modeles:
IDM 30 con capacidad de 4 hasta 35 t/h
IDM 45 con capacidad de 7 hasta 50 t/h.

Effegielle S.r.l. 19 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 5 "TRANSPORTE"

1.5. TRANSPORTE
La maquina es transportable en vertical.
Es enviada desde EFFEGIELLE con tolva de medición desvinculada de las celdas de
carga (3 Figura 5) y fijada a los telares por medio de escuadras (1 Figura 5) y de
distanciadores (2 Figura 5).

Figura 5 - Celdas de carga

Effegielle S.r.l. 20 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 5 "TRANSPORTE"

La máquina puede ser elevada con cuerdas como en Figura 6 en donde son indicados
también el peso y los puntos de enganche.

Kg 340
Figura 6 - Puntos de enganche de las cordas de levantamiento.

Effegielle S.r.l. 21 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 6
"ENSAMBLAJE"

1.6. ENSAMBLAJE
La máquina es entregada y transportada completa, por sus limitadas dimensiones.

No son necesarias operaciones de ensamblaje antes de la instalación.


Si por fuerzas mayores, es necesario limitar las dimensiones verticales durante el
transporte, la máquina es enviada con la tolva de alimentación desmontada.

En la Figura 7 está indicada la tolva de alimentación puesta sobre la maquina para


permitir un correcto montaje.

Figura 7 - Tronco de carga

Effegielle S.r.l. 22 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 7
"INSTALACION"

1.7. INSTALACION
La Figura 8 indica la instalación standard de un sistema de mojado constituido por la
bañatrigo IDM y su cuadro de erogación de agua.

1) Unir los tubos de alimentación y descarga producto con conexiones de hule para
aislar totalmente la máquina de vibraciones provenientes del exterior.

2) Unir el tubo de aspiración de aire a la propia toma puesta sobre la parte posterior de
la máquina. El tubo debera tener una válvula a mariposa que permita la regulación de la
cantidad de aire aspirado.

3) Desvincular los amarres de la celda de carga con la tolva de medición, de manera


que la misma grave directamente sobre las mismas celdas Figura 9.
Fijar las celdas de carga por medio de tornillos 2) de Figura 9 (contenidos en el cuadro
eléctrico).

1) La tolva de medición està separada de las celdas de carga en el transporte,


para evitar estropicios (ver la Figura 10). Al instalar la máquina es necesario
bajar la tolva sobre las celdas poniendo atención a la distancia (D) entre la
tolva (1) y el pozuelo de frenaje (2) para que los granos de trigo no se
encajen en esta fisura, o bien que la salida de estos granos desde la carrera
correcta determine la relevación no correcta de la capacidad que corre a
travès de la bañatrigo.
Se hace la regulación de la distancia D por medio de los tornillos y los dados
de la Figura 9.
2) Para que el peso en la tolva sea relevado optimalmente es además necesario
controlar que la tolva de medición esté alineada respecto a la descarga del
pozuelo de frenaje. Se tiene que obrar de esta manera:
despuès que el recipiente de medición ha sido bajado sobre las celdas de
carga y despuès de haber controlado que la bañatrigo està nivelada respecto
al suelo, se tiene que poner atención a los tornillos que cargan las celdas:
no es necesario cerrarlas solamente pero se tiene que controlar cerrandolas
alternativamente, que la tolva no sea desaalineada respecto al pozuelo de
frenaje del producto.
Es necesario controlar el alineamiento sea por lo qe concierne:
la inclinación en arriba o atràz
la inclinación lateral
torsión vertical (tolva màs cercana al tablero de control en un punto respecto
al otro)

Solamente al estar la tolva alineada respecto a las direcciones indicadas


arriba es posible entonces cerrar los tornillos.

ATENCION:
NO CERRAR LOS TORNILLOS EXCESIVAMENTE PARA NO DAÑAR LAS
CELDAS DE CARGA.

Effegielle S.r.l. 23 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 7
"INSTALACION"

1)Alineación con el pozuelo


Figura 8 - Distancia correcta entre la tolva y el pozuelo de frenaje (D).

Figura 9 - Bulones de regulación

DONDE:
El punto 1) corresponde a los bulones de regulación distancia D: vista
interior.
El punto 2) corresponde a los bulones de regulación distancia D: vista
exterior
(se evidencian los puntos de regulación).

Effegielle S.r.l. 24 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 7
"INSTALACION"

Figura 10 - Tolvas

DONDE:
A) corresponde a la tolva bajada sobre las celdas de carga
B) corresponde a la tolva de medición levantada por las celdas de carga

Después de haber controlado que el cuadro eléctrico no tiene tensión, se puede


proceder al cableado eléctrico entre el cuadro y la red de alimentación y entre el cuadro
y la caja de derivación del cuadro de agua según el esquema proporcionado en la
máquina.

Proceder con la conexión neumática.

La máquina tiene un consumo de aire igual a 1.2 NI/ciclo, por un consumo total a la
velocidad de 240 ciclos/hora de 4.7 NI/minuto.

Es recomendable llevar aire a la maquina por medio de un tubo metalico de ½” colocado


según los criterios del ANEXO 1.

La máquina debe ser alimentada con aire a 6 Bar filtrada y seca como indicaciones
ANEXO 3.

La máquina está dotada de un grupo de filtro y regulación del aire.

Es también aconsejada la aplicación de una llave de cierre manual para el aire


comprimido antes de la entrada a la máquina.

El último tramo de conexión (0,3-0,5 metros) entre la máquina y la tubería metalica debe
ser efectuado con tubería flexible.

Para tal fin la máquina está dotada de empalme de ingreso rápido para tubo RILSAN 4-
6.

Effegielle S.r.l. 25 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 7
"INSTALACION"

Figura 11 - Esquema típico de línea de mojado

Figura 12 - Fijación celdas de carga

Effegielle S.r.l. 26 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 7
"INSTALACION"

1.7.1 CONEXION ENTRE EQUIPOS ELECTRONICOS, TABLERO ELECTRICO


DE ALIMENTACION Y SEÑALES (NOTAS TECNICAS ETN95001 del
23/10/1995).

Los cables de aIimentación estabilizada de los equipos electrónicos de dosificación y


control Effegielle s.r.l. salientes del tablero de ALIMENTACION Y SEÑALES (ver
esquema eléctrico) deben ser cables tripolares escudados con sección 1 mm2 a lo
menos. Deben estar contenidos en un tubo metálico bien conectadoo con el suelo.
En el mismo tubo solamente se deben poner los hilos de señales auxiliarios de las
mismas pesadoras.

El tubo no debe pasar cerca y paralelo a conductores de tensión.

Los hilos de los señales auxiliarios de los dispositivos electronicos de dosificación y


control que salen desde el tablero de ALIMENTACION Y SEÑALES (ver esquema
eléctrico) deben tener sección de 1 mm2 a lo menos.
Deben estar contenidos en un tubo metáalico conectado con el suelo.
En el mismo tubo solamente es posible poner los cables escudados de alimentación
estabilizada de los dispositivos electrónicos de dosificación y control Effegielle S.r.l..

El tubo no debe encontrarse cercano y paralelo con conductores de tensión.


1.7.2 CONEXION ENTRE DISPOSITIVOS ELECTRONICOS, CONVERTIDOR
clcx Y COMPUTADORA.
(notAS TECNICAS ETN95002 del 23/10/1995)

La conexión entre los dispositivos electrónicos de dosificación y control Effegielle S.r.l.,


el convertidos CLCx y la computadora debe ser ejecutada según el esquema anexo.

La computadora y el convertidor deben ser alimentados por el mismo enchufe.

- El cable de conexión entre la computadora y el convertidor está abastecido


con el mismo convertidor.
- La línea de conexión current-loop entre el convertidor y los dispositivos
electrónicos de dosificación y control Effegielle S.r.l. debe componerse de
cable bipolar escudado de sección 1 mm2.
Este cable debe encontrarse en tubo metálico bien conectado con el suelo.
No pueden encontrarse otrso cables en el tubo.

El tubo no debe pasar cercano y paralelo a cables de tensión.

Effegielle S.r.l. 27 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 8 "RIESGOS
RESTANTES"

1.8. RIESGOS RESTANTES


La maquina presenta algunos riesgos restantes, muy limitados pero no del todo
eliminables.

El conocerlos permite reducir al minimo la posibilidad de algun accidente.

Por este motivo es ABSOLUTAMENTE NECESARIO:

que todo el personal asignado al manejo, limpieza, manutención y reparación de la


máquina sea enterado de los riesgos.

ATENCION:
ILos peligros más graves sín duda son representados por:
- rasatore
- movimientos de las compuertas del recipiente
- tablero en tensión.

El nivelador es colocado bajo el deposito de contención en la posición indicada en


Figura 1 PUNTOS 5) y 6).

Durante el mantenimiento es necesario tener precaución del cierre accidental del


nivelador. Tal movimiento podría causar daños a las manos del operador.
En el caso que se deba proceder a operaciones de mantenimiento y limpieza del
deposito de contención y de las zonas circundantes es necesario: cerrar la
alimentación de aire comprimido y controlar que la presión indicada por el
manometro integrado a la maquina sea 0 bar. (Sin aire) a fin de evitar la
posibilidad de movimientos peligrosos de los pistones neumáticos.

El medidor a microondas es completamente aislado en el interior de la máquina. La


potencia utilizada es de todas maneras extremadamente limitada (200 uW).
Se recomienda eliminar la tensión antes de quitar los carter colocados como protección
del cicuito a microondas.

ATENCION:
El personal encargado del mantenimiento de los tableros y de las máquinas debe tener
experiencia de operación e intervención con equipos eléctricos con tensión de
alimentación hasta 1000V.

Effegielle S.r.l. 28 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 8 "RIESGOS
RESTANTES"

Los puntos peligrosos son indicados por el adhesivo:

Figura 13 - Posición adhesivos de indicación peligro.

ATENCION
Al ser necessario obrar con la máquina para mantenimiento normal o bien
reparaciones es obligatorio aislarla.
- Cerrar la máquina con un candado;
- Cerrar con un candado el interruptor general de la alimentación
eléctrica;
- Descargar el circuito del aire comprimido bajando el seccionador
neumático al entrada de la máquina (a la entrada del filtro FTRL )
- Posicionar un cartero "FUERA DE USO"
- Entregar las llaves al responsable de la seguridad de la máquina.

Effegielle S.r.l. 29 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 9
"NIVEL DE EMISIONES SONORAS"

1.9. NIVEL DE EMISIONES SONORAS


Pruebas fonométricas efectuadas en Effegielle, han reportado para los varios modelos
de la máquina, los resultados indicados en la tabla:

intensidad de emisiones sonoras relevadas a 1.6 metros de alto desde el suelo y a una
distancia de 1 metro de la máquina.

MODELO DE LA INTENSIDAD MEDIA INTENSIDAD PICO


MAQUINA EN dB EN dB
IDM 65 68

Effegielle S.r.l. 30 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 10
"MANUTENCION"

1.10. MANUTENCION

ATENCION
Al ser necesario efectuar mantenimientos o reparaciones normales a la máquina,
es obligatorio aislarla.
- Cerrar con un candado el interruptor general de la alimentación eléctrica;
- Descargar el circuito del aire comprimido bajando el seccionador
neumático al entrada de la máquina (a la entrada del filtro FTRL )
- Posicionar un cartero "FUERA DE USO"
- Entregar las llaves al responsable de la seguridad de la máquina

1.10.1 SUSTITUCIÓN DE LAS BATERIAS


Sea en el CPU del PLC que en el panel operador montado en su interior cada bateria
tampon al litio de la cual su nivel de carga es continuamente monitoreado y en el caso
que este baje su nivel optimo de funcionameinto, es activada una alarma sobre el
display

En caso de revelarse una de las mencionadas alarmas de batería descargada deberá


ser sustituida inmediatamente.

1.10.2 BATERIA DEL PANEL OPERADOR.

Tipo de bateria Dimensiones Duración


LITHIUM 3.6V 1/2 AA 1 año

El encendido del led Battery puesto sobre el display, señala que es necesaria la
sustitución de la batería.

La falta de sustitución en tiempo util, representa la perdida de datos memorizados en las


recetas y de las recetas mismas.

Además al led Battery encendido, la descarga de la batería le es señalado por una


alarma sobre el display.

El procedimiento de sustitución de la batería debe ser efectuado con el panel operador


apagado, durante esta fase (por un periodo de 5 min) los datos memorizados no se
perderán.

Las operaciones a acompletar para el montaje y/o la sustitución de las bateráas son las
siguientes:

- Asegurarse que la alimentación no sea enlazada


- Desmontar la puerta posterior de alojamiento de la batería
- Quitar la batería descargada y/o insertar la nueva batería respetando los
polos
- Reinstalar la puerta posterior de alojamiento de la batería
- Reenlazar la alimentación

Effegielle S.r.l. 31 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 10
"MANUTENCION"

IMPORTANTE:
NO DEJAR LA BATERÍA AL AMBIENTE

Effegielle S.r.l. 32 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 10
"MANUTENCION"

1.10.3 BATERIA DE PROCESADOR DEL PLC.

Tipo de la bateria Dimensiones Duración


LITHIUM 1/2 AA 2 años

Cuando se enciende el led BATT LED puesto al frente del procesador, señala que es
necesaria la sustitución de la bateria.

La falta de la sustitución en tiempo útil, significa perdida de los datos memorizados en


las recetas y de todas las calibraciones estáticas y dinámicas de peso y entrada de trigo
obtenidas con anterioridad.

Además de led BATT LED encendido, la descarga de las baterías es señalado por
medio de una alarma sobre el display.

El procedimiento de sustitución de la batería debe ser efectuada con la máquina


apagada, durante esta fase (por un periodo de 10 min) los datos memorizados no se
perderán.

Las operaciones para el montaje y/o sustitución de la batería son las siguientes:
- Asegurarse que la alimentación no esté conectada
- Remover el modulo del procesador del chassis del PLC utilizando los clips
puestos arriba y abajo del modulo y deslizarlos al exterior.
- Quitar la cintilla negra con dos hilos rojo y blanco que van de la bateria al
conector sobre la tarjeta del conector mismo.
- Quitar la batería descargada e insertar la nueva sujetandola con los clips de
retención de la misma batería.
- Conectar la cintilla negra de la batería nueva en el conector sobre la tarjeta
siempre respetando la posición de los hilos blanco y rojo también idicado en
la misma tarjeta.
- Reinstalar el modulo del procesador del PLC hasta el fondo de su
alojamiento.
- Reinstalar la alimentación

Las baterías son abastecidas desde la casa contructora del PLC (ALLEN-BRADLEY
mod: 1747-BA A) acompañada de la documentación a la cual se tiene que hacer
referencia por cualquier eventualidad.

Effegielle S.r.l. 33 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 11
"LIMPIEZA”

1.11. LIMPIEZA
Con frecuencia semanal debera limpiarse la máquina con un chorro de aire comprimido
SIN CONDENSACION.
Durante esta operación evitar enviar chorros de aire muy violentos al interior de las
celdas de carga.
Dar especial atención a la limpieza del plato inclinado de medición de la entrada.
Un excesivo acumulamiento de polvo y producto sobre el mismo puede anular las
funciones de corrección automáatica de la tara del plato mismo.

Verificar periodicamente el estado de uso de las rampas y de los platos de medición de


la entrada.
En caso de observarse desgastes deberán sustituirse dichas piezas.

Deberá tenerse un particular cuidado al plato inclinado.

Una eventual perforación del plato puede permitir al producto de llegar directamente a
la celda de carga causandole daños irreparables.

Effegielle S.r.l. 34 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 12
"BUSCA DE FALLAS"

1.12. BUSCA DE FALLAS


La máquina sigue a continuación una rutina de control de todos sus sensores, todos los
servimecanismos y todos los medidores a fin de individualizar tempestivamente cada
eventual condición de trabajo anormal del proceso de mojado.

La señalización de las anomalías y de las alarmas al panel operador se traducen en


parpadeos del led rojo de la tecla <alarm> del mismo panel.

Para saber de que anomalía o alarma se trata es suficiente oprimir la tecla <alarm>; de
este modo aparecerá sobre el display el título de la anomalia o alarma revelada junto al
su numero progresivo, a la fecha y la hora en que es verificada.

Durante el despliege de los mensajes de alarmas, eventuales anomalias o alarmas que


llegan a esta fase son anexados inmediatamente a la memoria del display.

Además de la información mencionada, es disponible para cada alarma o anomalia


verificable, una breve descripción de la falla revelada por medio de la tecla <help>
parpadeante.

Son distintas las situaciones de alarma a las situaciones de anomalia, en cuanto a la


verificación de una situación de anomalia, el proceso de mojado no es suspendido pero
es solo admitida una señalización ya sea por medio del panel operador o por el
supervisor remoto.

Al verificarse una situación de alarma, el proceso de mojado es suspendido.

N.B.: Las señalizaciones de anomalias o de alarmas no necesitan especificaciones


esplicitas en el sentido que a la aparición de la causa, la senalización es especificada
automaticamente.
Los mensajes del display son tambien memorizados y pueden ser cisualizados en
cualquier momento (a menos que no exista alguno)

Ejemplo:

* * * A L ARMA S * * *
F AL T A DE PRO D UCTO
N ° AL L . 0 0 2 0 *
0 4 - 0 2 - 9 4 0 5 : 2 3 : 4 5
Una ves visualizada una página de alarma o anomalía es posible regresar a la página de
partida con la tecla <alarm>.

El asterisco que aparece al lado del número progresivo indica que la alarma o anomalia
todavia no ha sido reconocida.

Para reconocer una sola alrma o anomalia es necesaio oprimir la tecla <clr>, así el
asterisco pasa a ser un punto que indica el haber efectuado el reconocimiento.

Para reconocer todas las alarmas activas es suficiente oprimir simultaneamente las
teclas <shift> y <clr>.

Effegielle S.r.l. 35 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 12
"BUSCA DE FALLAS"

1.12.1 ANOMALIAS
A continuación se indican todos los titulos de las anomalias reveladas por la máquina
junto con una descripción y acciones a tomar para eliminarlas.

a) =ANOMALIAS= Proximity
CIERRE DE LA APERTURA

Transcurrido el tiempo "Espera F.C." desde el último mando de cierre de la apertura de


carga sin que el proximity de cierre de la misma apertura haya sido empleado.

Las causas de esta anomalia pueden ser multiples, excluyendo absolutamente el


bloqueo mecánico de la apertura o la presencia de cuerpos estraños en la misma.

Con la tecla <help> se tienen instrucciones para eliminar dicha anomalia.

b) =ANOMALIA= Proximity
APERTURA CIERRE

Transcurrido el tiempo “Espera F.C.” desde el último mando de apertura de la entrada


de carga sin que el proximity de apertura de la misma haya sido empleado.

Las causas se esta anomalia pueden ser multiples, excluyendo absolutamente el


bloqueo mecánico de la apertura o la presencia de cuerpos extraños en la misma.

Con la tecla <help> se obteienen instrucciones para eliminar dicha anomalia.

c) =ANOMALIA= Reed
CIERRE DE LA COMPUERTA

Transcurrido el tiempo "Espera F.C." desde el último mando de apertura/cierre de la


compuerta de descarga sin que el reed de cierre de la compuerta haya sido
liberado/empleado.

Las causas de esta anomalía pueden ser multiples, excluyendo absolutamente el


bloqueo mecánico de la apertura o la presencia de cuerpos extraños en la misma.

Con la tecla <help> se tienen instrucciones para eliminar dicha anomalia.

d) =ANOMALIA= Bateria
Descarga del display

La bateria al litio ha llegado a su nivel de carga minimo, es necesario sustituirla lo antes


posible siguiendo las intrucciones indicadas en el capitulo 13.

f) =ANOMALIA= Microondas
Lectura muy baja

Effegielle S.r.l. 36 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 12
"BUSCA DE FALLAS"

La lectura de la potencia de la cubierta de microondas al vacio está abajo de 25000, la


máquina puede aún asi trabajar perfectamente pero es mejor restablecer lo antes
posible a la normalidad, como descrito en el capitulo 12 (Regulación de la potencia de
las microondas)

1.12.2 ALARMAS

Las situaciones de alarmas, o sea aquellas que pueden provocar la suspención del
mojado, siempre abilitadas son solo dos:

a) xxxALARMAxxx
FALTA DE PRODUCTO

La máquina ha revelado la falta do extrema insuficiencia de producto a tratar y


suspenderá inmediatamente el proceso de mojado.

b) xxxALARMAxxx
MICROONDAS ALTAS

La lectura de la potencia de la cubierta de microondas, en condiciones de tolva vacia, es


mayor a 31000, no es posible garantizar una adecuada determinación de la humedad
del producto; el proceso de mojado es también suspendido inmediatamente.

Para recuperar una situación de lectura normal es necesario seguir el procedimiento


descrito en “Regulación de la potencia de las microondas” en el capitulo 11.

Las situaciones de alarma que el operador puede abilitar a fin de que el proceso de
mojado se suspenda son las siguientes:

a) xxALARMAxxBateria
Descarga del P.L.C.

La bateria al litio del P.L.C. ha llegado a su nivel de carga minimo; es necesario


sustituirla de inmediato siguiendo las instrucciones indicadas en el capitulo 13.

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto los


parámetros de calibración pueden haberse perdido; si no es abilitada, esta alarma da
lugar solamente al mensaje arriba indicado.

b) xxxALARMAxxxAgua
Presión Deficiente

La servivalvula de regulación del flujo de agua ha llegado a su completa apertura pero la


entrada de agua erogada es todavia muy inferior a la requerida.

Effegielle S.r.l. 37 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 12
"BUSCA DE FALLAS"

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


final indicada no puede ser obtenida; si no es abilitada, esta alrma da lugar unicamente
al mensaje de alarma arriba indicado.

c) xxALARMAxxSetpoint
Humedad final = 0%

La máquina ha recibido una indicación de humedad final igual a 0%

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


final indicada no tiene sentido; si no es abilitada, esta alarma da lugar unicamente al
mensaje de alarma arriba indicado.

d) xxALARMAxxSetpoint
Humedad final > 0%

La máquina ha recibido una indicación de humedad final mayor al 20%

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


final indicada no tenga sentido; si no es abilitada, esta alarma da lugar unicamente al
mensaje de alarma arriba indicado.

e) xxALARMAxxSetpoint
Humedad final .% < Trigo %

La máquina ha recibido una indicación de humedad final inferior a la humedad del


producto seco leída por la máquina.

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


final indicada no tenga sentido; si no es abilitada, esta alarma da lugar unicamente al
mensaje de alarma arriba indicado.

f) xxxALARMAxxxAgua
Setp. no obtenido

La entrada horaria de agua a erogar no ha sido obtenida en 190 seg.

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


final indicada no pueda mantenerse; si no es abilitada, esta alarma da lugar unicamente
al mensaje de alarma arriba indicado.

g) XXALARMAXX PHL
Phl leído > Phl Max

La máquina ha revelado un valor de peso hectolitrico superior a la entrada de alarmas


indicada por el operador en el menu de configuración de la máquina.

Effegielle S.r.l. 38 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 12
"BUSCA DE FALLAS"

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto la humedad


del producto seco leída por la máquina pueda no ser adecuada; si no es abilitada, esta
alarma da lugar unicamente al mensaje de alarma arriba indicado.

h) XXXALARMAXXX Trigo
Sensor Presencia OFF

El sensor de presencia de producto (opcional) instalado sobre el circuito de limpieza ha


revelado la falta de producto.

Cuando se abilita, esta alarma suspende el proceso de mojado en cuanto no exista


producto para trabajar; si no es abilitada, esta alarma da lugar unicamente al mensaje
de alarma arriba indicado.

Effegielle S.r.l. 39 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 13
"IDENTIFICACION DE REPUESTOS"

1.13. IDENTIFICACION DE REPUESTOS


La identificación de los repuestos, por cuanto se refiere a la parte mecánica de la máquina,
puede ser agilmente efectuada por medio del diseño y la tabla adjuntos (ANEXO 4)

Para ordenar los repuestos indicar el código y la relativa descripción indicada en la tabla.

Para la composición eléctrica y neumática referirse a los esquemas eléctricos y a las relativas
leidas en ellos adjuntas (CAPITULO 17 y 18)

También en este caso, para ordenar, reportar códigos y descripción del componente .

Para las restantes accesorios neumáticos hacer referencia a las FIG. 14,15,16 y 17 y TAB. 4
donde se evidencian todos los accesorios con sus relativos códigos para utilizarlos en las
ordenes de repuestos.

1.13.1 REPUESTOS
ITEM DESCRIPCIÓN
1 DERECHO CILINDRICO 1/4 6
2 GRUPO REGULADOR FILTRO
3 ANILLO GIRABLE
4 BASE GRUPO E.V.
5 ELECTROVALVULA
6 REGULADOR DE FLUJO
7 SILENCIADOR
8 MANOMETRO
9 PASA LAMINA 6
10 ASTA SINGULAR 1/8
11 ANILLO SINGULAR 1/8 6/4
12 CILINDRO A ESTRELLAS PARALELAS
13 MICRO CILINDRO

Effegielle S.r.l. 40 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 13
"IDENTIFICACION DE REPUESTOS"

Figura 14 - Conexiones neumáticas

Figura 15 - Conexiones neumáticas

Effegielle S.r.l. 41 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 13
"IDENTIFICACION DE REPUESTOS"

Figura 16 - Conexiones neumáticas

Figura 17 - Conexiones neumáticas

Effegielle S.r.l. 42 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 14
"ESQUEMA ELÉCTRICO STANDARD"

1.14. ESQUEMA ELÉCTRICO STANDARD


Una copia del mismo es anexada a la documentación.

Effegielle S.r.l. 43 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 1 ; CAP: 15
"ESQUEMA NEUMATICO STANDARD"

1.15. ESQUEMA NEUMATICO STANDARD


El esquema neumático standard es parte del manual de instrucciones.
El esquema puede ser modificado por exigencias de la instalación o a solicitud del
cliente.
En caso que el esquema no sea standard una copia del mismo es anexada a la
cocumentación.
Las siglas de identificación de los elementos funcionales utilizados en el manual de
instrucciones se refieren al esquema standard
Donde ha sido posible se han usado las mismas anotaciones tambien sobre los
esquemas especiales.
(Ver ANEXO 66)

Effegielle S.r.l. 44 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 1
"MEDICION DE LA CAPACIDAD”

SECCION 2 SOFTWARE DE CONTROL


2.1. MEDICION DE LA CAPACIDAD

Desde el flujo principal del producto en el by-pass (ver la tabla de la máquina) es


seleccionada una muestra, por medio de la abertura de la compuerta de carga, que
termina en la tolva de medición cerrada en la parte inferior de la compuerta de descarga.

De la muestra seleccionada es medido el peso y la absorción de microondas; estas dos


medidas, junto con la medida de la temperatura del producto, nos permiten determinar la
humedad del producto a trabajar.

La entrada instantánea de agua a agregar al producto para obtener la humedad final


deseada es determinada aplicando la siguiente formula:

(Humedad final – Humedad en seco


H2O = X capacidad producto
(100 – Humedad final)

en donde:

- H2O indica la entrada de agua a erogar en litros/hora.


- Humedad final es aquella indicada y expresada en porcentaje.
- Humedad en seco es aquella del producto a trabajar leída por la máquina en
porcentaje.
- Capacidad del producto es aquella leída por la máquina en Kg/hora.

La entrada de agua a erogar así obtenida es comparada con la entrada de agua


efectivamente erogada y, si la diferencia entre las dos es mayor a 5 litros/ora, la
máquina opera una regulación sobre la valvula motorizada en el sentido de reducir tal
diferencia.

N.B.: la entrada de agua erogada es leída continuamente por la máquina por medio del
medidor electromagnético de entrada de agua.

La medición de la humedad del producto seco es hecha como descrito en los siguientes
parrafos “ciclo de medición”.

Effegielle S.r.l. 45 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 2
"CICLO DE MEDICION"

2.2. CICLO DE MEDICION


La medición de la humedad del producto se efectúa a ritmo regular según el ciclo a
continuación descrito:

2.2.1 VACIADO
Durante esta fase, la tolva de medición es vaciada cerrando la abertura de carga y
abriendo la compuerta de descarga. El vaciado dura por un tiempo, llamado
precisamente de vaciado, de aprox. 1 seg. y también configurable por medio del panel
operador, con la función F8 del menu principal.

N.B.: Para un buen funcionamiento de la máquina es necesario que el tiempo de


vaciado sea lo suficientemente prolongado, para que permita el completo vaciado de la
tolva de medición.

2.2.2 NIVELACIÓN
Después del vaciado de la tolva de medición, la compuerta de descarga es cerrada (la
abertura de carga permanece cerrada) y la máquina permanece en este estado por el
tiempo, dicho de nivelación, aprox 1 seg. (programable desde el panel operador)
necesario para eliminar las vibraciones generadas por el cierre de la compuerta de
descarga antes de pasar a las fases de medición reales y propias.

2.2.3 TARA
Una vez vaciada la tolva de medición y eliminadas las vibraciones, la máquina sigue
una lectura del peso de la tolva y de la potencia de las microondas. Tales medidas serán
después utilizadas por la máquina como medición en vacío para el peso del producto en
la tolva y para la atenuación de las microondas.

2.2.4 LLENADO
El llenado de la tolva se efectúa abriendo el cierre de carga por un tiempo suficiente
asegurando el llenado del producto a la misma tolva. Dicho tiempo, llamado tiempo de
llenado, es porgramable por medio del panel operador (función F8 del menu principal) y
es de aprox. 8 seg.
Terminado el tiempo de llenado, la abertura de carga es cerrada.

2.2.5 AJUSTE
Terminada la fase de llenado, la máquina espera un momento, llamado de ajuste, de
aprox. 1 seg. antes de obtener tanto el valor del peso del producto en la tolva como el
valor de las microondas.

2.2.6 LECTURA
Esta es la última fase del ciclo de medición antes del sucesivo vaciado de la tolva.
(punto a). El tiempo que la máquina dedica en esta fase, para obtener de los valores de
peso y de las microondas, es programable por medio del panel operador y dura aprox. 4
seg.

Effegielle S.r.l. 46 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 2
"CICLO DE MEDICION"

N.B.: la reducción en el tiempo de lectura (4 seg.) y/o del tiempo de tara (2 seg.) puede
ser efectuada solo reduciendo en igual medida tambien los datos de los filtros (función
F8 del menu principal), afectando directamente la exactitud de la maquina.

Para las modalidades de programación de los tiempo del ciclo de medición remitirse al
capitulo dedicado a la programación.

N.B.: Durante el ciclo de medición son monitoreados tanto la red de cierre de la


compuerta de descarga como el proximity de abertura y cierre de carga con el fin de
revelar las eventuales situaciones de anomalia.
En otras palabras los mencionados sensores de posiciones no influyen en modo alguno
en el ciclo de medición que puede ser influenciado solo por graves desperfectos en el
sistema neumático o por la presencia de cuerpos extraños en la tolva de medición.

La máquina, para poder funcionar, necesita se le indiquen los siguientes datos:

- Modalidad del control (impostata una tantum).


- Modalidad operativa (impostata una tantum).
- Humedad final (última indicación memorizada).
- Start (desde el panel operador o desde control remoto).

Effegielle S.r.l. 47 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 3
"MODALIDAD DE CONTROL"

2.3. MODALIDAD DE CONTROL (START / STOP Y SETPOINT)


La máquina puede ser mandada yá sea por medio del panel operador incluído en la
máquina (CONTROL LOCAL), por medio del PLC o por medio del sistema de
supervisión directamente desde la sala de control (CONTROL REMOTO).

En el primer caso el operador debe dar Start/Stop y/o indicar la humedad final a la
bañatrigo desde el panel operador (función F3 del menu principal); en el segundo caso
los mandos de start/stop y los valores de la humedad final llegan a la máquina
directamente desde el control remoto por medio de contactos cableados o por medio de
línea de comunicación serial.

N.B.: las dos modalidades del control (Local y Remoto) no son mutuamente exclusivas,
es decir una no excluye a la otra y es también posible indicar la humedad final desde el
control remoto y de Start/stop desde el panel operador o bien indicar la humedad final
desde el panel operador y dar start/stop desde el control remoto.

Además las dos modalidades del control tienen espacios de memoria separados al
interior del PLC de la máquina, por eso la indicación hecha en local es memorizada
separadamente de la hecha en remoto.

Effegielle S.r.l. 48 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 4
"MODALIDADES OPERATIVAS"

2.4. MODALIDADES OPERATIVAS (DOSIFICACIÓN AGUA)


Igual a la modalidad de control, que indica a la máquina si los mandos llegan desde un
control remoto o desde el panel operador, la máquina necesita que se le especifique
tambien la modalidad según la cual será erogada el agua.
Se pueden utilizar:

1) Automático
2) Manual

2.4.1 MODO MANUAL


En el caso que sea seleccionado este modo operativo, el operador deberá controlar la
erogación de agua accionando la válvula manual a membrana (5 de FIG. 10) y leyendo
sobre el flujometro las areas variables (4 de FIG. 10) la entrada instantánea de agua
erogada.

N.B.: La acción de la electroválvula de seguridad (3 de FIG 10) puede ser excluída


manualmente accionando sobre el mismo mando mecánico o bien puede dejarse activa
y en este segundo caso el agua es erogada solo si:

- La máquina ha recibido el START (remoro o local)


- La presencia de producto a trabajar es relevada por la máquina

Si una de las dos condiciones indicadas no es realizada (máquina en STOP o bien por
falta de producto) la máquina suspende la erogación de agua desabilitando la
electrovalvula de seguridad.

2.4.2 MODO AUTOMATICO


En el casos que sea seleccionado este modo operativo, el operador deberá solo
controlar el valor de la humedad final indicado y dar START a la máquina (ver capitulo
referente a programación)

N.B.: La acción de la electroválvula de seguridad (3 FIG. 10) puede ser excluída


manualmente accionando sobre el mismo mando mecánico o bien puede dejarse activa,
y en este segundo caso, el agua es erogada solo si:

- La máquina ha recibido el START (remoto o local)


- Se ha indicado el valor de humedad final (localmente o desde supervisor).
- La presencia del producto a trabajar es relevada por la máquina
- Todas las mediciones efectuadas por la máquina están dentro de los valores
admisibles (no existan situaciones de anomalia o alarmas)

Si todas las condiciones mencionadas son respetadas la máquina modula


automaticamente la erogación de agua a modo de obtener, para el producto tratado, la
humedad final indicada, regulando la abertura de la válvula motorizada. (6 de FIG. 10)

En caso de una grave situación de alarma, la erogación de agua es inmediatamente


suspendida y es emitida una señal de alarma por medio del cuadro eléctrico de control o
por medio del supervisor (ver capitulo dedicado a las alarma)

Effegielle S.r.l. 49 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 4
"MODALIDADES OPERATIVAS"

2.4.3 HUMEDAD FINAL


La humedad final del producto trabajado es el unico parámetro que debe ser indicado
(dicha indicación debe ser controlada) antes de dar el start a la máquina.

No es necesario indicar los parámetros relativos al tipo de trigo a trabajar ni el presunto


valor de humedad.

La indicación de la humedad final puede ser cambiada en cualquier momento, yá sea


que esta sea efectuada desde el control remoto o que sea efectuada por medio del
panel operador.

Si la indicación se efectúa por medio del control remoto esta puede ser:
- con señal analógica 0 / 4 ÷ 20 mA (rango 0% ÷ 20 %).
- por medio de comunicación serial (donde sea prevista)

Si la indicación se efectúa por medio del panel operador, debera remitirse al capitulo de
"Programación".

2.4.4 START / STOP


Cualquiera que sea la modalida operativa y la modalidad de control indicado, la
erogación de agua es posible solo si la máquina ha recibido un START.

En modalidad de control LOCAL, el Start/Stop debe venir del panel operador (ver
capitulo “programación”) mientras en modalidad REMOTO, el Start/Stop debe venir por
medio de señales digitales (ver eschema eléctrico) desde el control remoto finalmente,
en modalidad SERIAL, los mandos de Start/Stop viajan sobre línea serial.

2.4.5 DOSIFICACIÓN DE AGUA


Sobre el panel dosificación de agua son facilmente individuables las dos opciones de
erogación de agua, automático y manual seleccionables en modo alternativo (o uno o el
otro) por medio de la válvula a esfera desviadora (8 de FIG. 10) colocadas en la
biforcación del flujo principal.

El medidor electromagnético (7 de FIG.10) de la entrada de agua, colocado apenas


antes de la válvula de regulación automática (6 de FIG.10), visualiza instantáneamente
tanto la entrada de agua (en litros/hora) como el contador de litros de agua erogada.

El mencionado medidor electromagnético envia señales en corriente (0-20 mA)


directamente proporcionales a la entrada de agua instantánea, al P.L.C. de la máquina a
fin que esto pueda decidir las eventuales operaciones de apertura o cierre de la válvula
de regulación.

Partes comunes en ambos recorridos de agua son: filtro anti impurezas (10 de FIG. 10 ),
manómetro (9 de FIG. 10), regulador de presión (2 de FIG. 10) y electroválvula de
seguridad de intercepción de agua.

Effegielle S.r.l. 50 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 4
"MODALIDADES OPERATIVAS"

La electroválvula de seguridad son comandadas desde el P.L.C. de la máquina en modo


que exista flujo de agua solo se la máquina ha recibido el Start, el producto llega a la
coclea de mojado y no son reveladas condiciones de alarma.

En condiciones de extrema necesidad la electroválvula puede ser mandada también


manualmente presionando los tornillos que se encuentran sobre la misma electroválvula
bloqueandola mecanicamente.

Effegielle S.r.l. 51 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 4
"MODALIDADES OPERATIVAS"

Figura 18 - Tablero agua

LEYENDA Figura 18
1 Entrada de agua
2 Reductor de presión
3 Electroválvula
4 Flujimetro a area variable
5 Válvula de regulación manual
6 Válvula de regulación automática
7 Flujumetro electromagnético
8 Válvula desviadora
9 Manómetro
10 Filtro anti impurezas
11 Salida de agua

Effegielle S.r.l. 52 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

2.5. CALIBRACIÓN
La máquina es abastecida programada con todos los parametros de calibración con
valor standard, pero es posible también hacer las principales calibraciones
eventualmente requeridas siguiendo los procedimientos antes indicados.

2.5.1 CALIBRACIÓN A LA ENTRADA DEL PRODUCTO


Oprimiendo la tecla F6 de la página del menu principal (F10) se accesa al proceso de
calibración en la lectura de entrada de producto que se presente como a continuación:

C A L I BRAC I O N E N T RA D A
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
< F 1 > CAL I B . E S T AT I C A
< F 2 > CAL I B . D I N AM I C A

2.5.2 CALIBRACIÓN ESTATICA A LA ENTRADA DEL PRODUCTO


Es posible obtener la calibración estática (sín producto) de la lectura de entrada de
producto para verificar que no existan situaciones anormales y corregir todas las
situaciones de mínima imprecisión debidas al posicionamiento de la máquina, a la
antigüedad de los materiales y a las extremas condiciones ambientales.

Para conseguir la calibración estática de la entrada del producto, deberan abrirse


lateralmente ambos lados de la máquina quitando los paneles laterales.

Oprimiendo F1, de la página precedente, se accesa al proceso de calibración estática


que se presenta como a continuación:

C A L I B RAC I ON E S TAT I CA
D e t e n e r e l f l u j o d E
g r a n o , o p r i m i r < F 1 > ,
e s p e r a r ( 3 0 s e g . )

Una vez que no exista más producto entorno a la máquina se deberá oprimir la tecla F1

Effegielle S.r.l. 53 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

C A L I BR AC I ON E S TAT I CA
E n g a n c h a r l a s p e s a s
o p r i m i r < F 2 > ,
e s p e r a r ( 3 0 s e g . )

Enganchar, como solicitado y como indicado en FIG. 11, las dos pesas abastecidas con
la máquina en el plato de medición de la entrada de producto a modo que se apoyen
sobre el mismo.

Figura 19 - Posición de enganche de los pesos muestras

Oprimir la tecla F2 y esperar 10 segundos antes de que aparezca la siguiente página.

C A L I BRAC I ON E S T A T I CA
P e s o p r e v i s t o = 1 . 0 0 0
P e s o a c t u a l = 1 . 0 1 0
< F 3 > p a r a c o r r e g i r

En caso que las indicaciones de “Peso previsto” y “Peso actual” difieran como en el
anterior ejemplo, debera oprimir la tecla F3 para obtener el alineamiento de la lectura
con el valor previsto.

Oprimiendo F3 se obtiene la siguiente página:

Effegielle S.r.l. 54 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

C A L I BRAC I ON E S T A T I CA
P e s o p r e v i s t o = 1 . 0 0 0
P e s o a c t u a l = 1 . 0 0 0
< F 3 > p a r a c o r r e g i r

A este punto, o bien en el caso que las indicaciones de “Peso previsto” y “Peso actual”
coincidan, debera oprimirse la tecla F10 para concluir el procedimiento y regresar al
menu principal.
2.5.3 CALIBRACIÓN DINAMICA A LA ENTRADA DEL PRODUCTO
Es posible obtener, además de la calibración estática (sín producto) descrita
anteriormente también la calibración dinamica de la lectura de entrada de producto, para
corregir la lectura de la máquina y alinearla con el valor indicado por las eventuales
balanzas posicionadas en la sección de limpieza.

Oprimiendo F2, desde la primera página mostrada en el parrafo anterior, se accesa al


proceso de calibración dinámica que se presenta como a continuación:

CA L I BRAC I ON D I NAM I CA
E S P E R A R
< I n s > 0 0 . 0 0 < E n t e r >
E n t r a d a = 1 3 . 5 2 T / h

Esperar, como solicitado por algunos segundos, para que aparezca la siguiente página:

CAL I B RAC I ON D I NAM I CA


ENT R A DA REAL = T / h ?
< I n s > 0 0 . 0 0 < E n t e r >
E n t r a d a = 1 3 . 5 2 T / h

La máquina está solicitando se le indique el valor efectivo de la entrada de producto en

toneladas/hora; para hacer esto es necesario oprimir la tecla de inserción datos


digitar el valor efectivo de la entrada de producto en toneladas/hora y oprimir la tecla
ENTER.

Supongase querer corregir la lectura del ejemplo anterior, reportado de las 13:52 a las

13:00 / hora; oprimiendo la tecla de inserción de datos se obtiene la siguiente


página:

Effegielle S.r.l. 55 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

CAL I B RAC I ON D I NAM I CA


ENT R A DA REAL = T / h ?
< I n s > 0 0 . 0 0 < E n t e r >
E n t r a d a = 1 3 . 5 2 T / h

El campo de inserción de datos inicia a parpadear y es entonces posible digitar los


valores efectivos desde la entrada del producto oprimiendo consecutivamente las teclas:
1 3 0. 0 y oprimir también la tecla Enter.

Se obtiene como resultado la siguiente página:

CAL I B RAC I ON D I NAM I CA


ENT R A DA R EAL = T / h ?
< I n s > 1 3 . 0 0 < E n t e r >
E n t r a d a = 1 3 . 0 0 T / h

El procedimiento es concluído y se puede salir oprimiendo la tecla F10 regresando así al


menu principal.

Effegielle S.r.l. 56 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

2.5.4 CALIBRACIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO


Oprimiendo la tecla F5 de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
la calibración de la lectura del peso de la tolva de medición.

Para obtener la calibración del peso en la tolva, deberá abrirse lateralmente ambos
lados de la máquina retirando los paneles laterales e insertar en los lugares adecuados
los dos platos de soportes de los pesos muestra (ver FIG. 12) sobre los cuales se
apoyarán los pesos muestra de calibración.

La primera página de procedimiento de calibración de la lectura del peso en tolva es la


siguiente:

= = CA L I BRAC I ON P E SO= =
< F 1 > I N I C I O CAL I BRA .

P e s o = 0 0 . 0 1 4 Kg

Oprimiendo F1, como solicitado en el display, la máquina se predispone a la calibración


del peso en la tolva cerrando la apertura de carga y abriendo por un tiempo de
descarga la compuerta de descarga antes de cerrarla.

Cuanto indicado significa que este procedimiento puede obtenerse también durante el
tiempo de trabajo.

En esta fase la máquina obtiene la calibración de la tolva en el sentido que lee el peso
de la tolva al vacio y muestra las orden de la siguientes páginas:

= = CA L I BRAC I ON P E SO= =
E S P E R A R

P e s o = 0 0 . 0 1 4 Kg

= = CAL I BRAC I ON P E SO= =


ADD P ESO = 4 . 0 0 KG
Op r i m i r < F 2 >
P e s o = 0 0 . 0 0 0 Kg

Effegielle S.r.l. 57 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

A este punto el procedimiento puede ser interrumpido con F10 obteniendo como
resultado la actualización de la sola calibración (lectura del peso al vacio) o bien
proseguir con la calibración de la lectura del peso.
Para completar la calibración de la lectura del peso en la tolva, deberá con sumo
cuidado colocar una pesa de 2kg, sobre cada uno de los dos platos preduispuestos
anteriormente (ver FIG. 12) y también oprimir F2.

Figura 20 - Predisposición platitos

El procedimiento continua con las siguientes páginas:

= = CA L I BRAC I ON P E SO= =
E S P E R A R

P e s o = 0 4 . 0 0 0 Kg

= = CAL I BRAC I ON P E SO= =


T E R M I N A D A
< F 1 0 > p a r a S a l i r
P e s o = 0 4 . 0 0 0 Kg

Effegielle S.r.l. 58 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

A este punto el procedimiento finaliza, se pueden quitar las pesas muestras y oprimir
F10 para salir y regresar al menu principal.

2.5.5 REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE LAS MICROONDAS


La potencia de la cubierta de microondas con la cual se revela la cantidad de agua en el
producto debe ser tal que produzca una lectura al vacio del correspondiente dado por la
máquina que esté entre valores limite de 25000 y 31000.

En el caso que esto no se obtenga, la máquina emite una señalización de alarma con la
cual solicita que la potencia de la cubierta de microondas sea regulada.

Para hacer esto es necesario (hacer referencia a la siguiente FIG. 13)

1. Poner la máquina en Stop


2. Vaciar la tolva de medición
3. Visualizar sobre el display la lectura de las microondas por medio de la función F2
de visualización de los datos revelados por la máquina (ver capitulo 11).
4. Retirar el panel de la derecha de la máquina
5. Retirar la puertecilla situada abajo a la izquierda en el carter de la izquierda de la
tolva de medición (ver FIG. 13).
6. Aflojar delicadamente los dados de bloqueo del tornillo de regulación de la potencias
de las microondas.
7. Con un desarmador oprimir sobre el regulador de la potencia de las microondas a
modo de llegar al valor optimo de 29000 la lectura de las microondas.
8. Bloquear delicadamente (sin forzar) el dado de de bloqueo del tornillo mencioado,
9. Volver a cerrar la compuerta sobre el carter de la tolva de medición y el panel lateral
de la máquina.

Figura 21 - Equipo de medición por microondas

Effegielle S.r.l. 59 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

2.5.6 CURVAS DE CALIBRACIÓN


Oprimiendo la tecla F11 del menu principal, se accesa al submenu de gestión de las
curvas de calibración de la máquina.

Las siguientes curvas son visualizables y modificables por el operador:

a) Entrada de trigo en función de la lectura de la celda de carga en la entrada


b) Alineamiento del diodo detector real respecto al ideal
c) Compensación en temperatura de la lectura de las microondas
d) Contenido de agua en el trigo en función a la lectura de las microondas.

Del set de curvas mencionadas, la máquina tiene una versión incorruptible inscrita en la
memoria del PLC de fabrica.

Por conformidad al lenguaje técnico, el mencionado set de curvas es llamado receta; se


puede tener más recetas memorizadas en el display y en cada receta se asocia un
nombre o indice y debe ser guardada en la memoria del display para que pueda ser
accesado.

El nombre o indice de la receta memorizada permanentemente en la memoria de la


máquina es IMECO

La primera página del sub-menu de gestión de las curvas de calibración es la siguiente:

= C U R V A S CA L I BRAC I ON =
F 1 = S e l eC c i o n Cu r v a S
F 2 = C r e a x i o n Cu r v a s
S e l e c . s u P L C : I ME CO

Por medio de la tecla F1 se tiene la posibilidad, por medio de la página anteriormente


desplegada, de seleccionar una de las curvas yá creadas y guardadas en la memoria
del display.

< F 1 2 > SE L EC . CURVAS


I MECO
MOD I F

Oprimir la tecla F12 para activar el cursor de selección que se posiciona inicialmente
sobre la receta EFFEGIELLEcomo aparece en le página siguiente.

Effegielle S.r.l. 60 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

< F 1 2 > S E L EC . CURVAS


I MECO
MOD I F

Posicionarse con el cursor sobre la selección de interes y oprimir Enter, aparecerá la


primera de tres páginas operativas anteriormente reportadas.

F 3 = M e mo r i a - > V i d e o
F 4 = S a l vA a Memo r i a
F 5 = M e mo r i a - > P L C
< P g U p > < P g Dn >

F 6 = P L C - > Memo r i a
F 7 = P L C - > V i d e o
F 8 = V i d e o - > P L C
< P g U p > < P g Dn >

F 9 = P o n e r a c e r o
F 1 1 = C a c E l a Cu r v a
F 8 = V i d e o - > P L C
< P g Dn >

La operación asociada a cada una de las teclas de función, detalladas en las pantallas
anteriores, es la siguiente:

TECLA OPERACION
F3 MUESTRA EN VIDEO LA RECETA SELECCIONADA Si la receta
seleccionada es de recien creación, esta contendrá todos los datos
nulos.
F4 GUARDA EN EL DISPLAY LA RECETA RECIEN CREADA Y/O
MODIFICADA Esta operación debe acerse cada vez que se modifique
una receta antes de tranferirla al PLC.
F5 TRANSFIERE AL PLC LA RECETA SELECCIONADA Y GUARDADA
Si la receta seleccionada ha sido modificada pero no guardada (con
F4), la función F5 transfiere la opción sin modificación.

Effegielle S.r.l. 61 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

F6 TRANSFIERE Y GUARDA DESDE EL PLC AL DISPLAY LA RECETA


ACTIVA Si la receta activa en el PLC no ha sido anteriormente
insertada en el display, será creada automaticamente (previa
aceptación del operador).
F7 TRANSFIERE AL DISPLAY LA RECETA ACTIVA EN EL PLC En este
caso la opción activa en el PLC es visualizada más no es creada
automaticamente en el display.
F8 TRANSFIERE AL PLC LA RECETA EN VIDEO SIN GUARDARLA En
este caso las modificaciiones hechas sobre la receta son transferidas al
PLC pero no a la memoria del display y se perderá si el operador no la
guarda previamente con la función F4.
F9 MUESTRA TODOS LOS DATOS DE LA RECETA A VIDEO SIN
GUARDARLOS.
F11 ELIMINA LA RECETA SELECCIONADA DESDE LA MEMORIA DEL
DISPLAY

Para la creación de una opción, el metodo más útil es sin duda el siguiente: desde la
primera página del sub-menu se puede accesar con la tecla PgDn a la siguiente página:

F 6 = P L C - > Memo r i a
F 7 = P L C - > V i d e o
F 8 = V i d e o - > P L C
< P g U p > < P g Dn >

Oprimiendo la tecla F7, se muestra a video la receta activa en el PLC sin guardarla en la
memoria del display.

Con la tecla PgUp se regresa a la primera página del sub-menu de la cual oprimiendo la
tecla F2 se accesa a la siguiente página:

= = CREAC I ON CURVAS = =
Op r i m i r I n s , D i g i t AR
n omb r e , Op r i m i r E n t e r

Oprimiendo la tecla de inserción de datos, se activa el cursor como indicado a


continuación:

Effegielle S.r.l. 62 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "CALIBRACIÓN"

= = CREAC I ON CURVAS = =
Op r i m i r I n s , D i g i t AR
n omb r e , Op r i m i r E n t e r

Escribir el nombre de la receta que se quiere crear letra por letra desplazandoce con la
tecla de flecha a la derecha.

Los caracteres alfabéticos son mostrados a la derecha de los números y a cada tecla se
le asocian tres letras que son activadas en secuencia a cada presión de tecla.

Por ejemplo el nombre EFFEGIELLEse inserta oprimiendo i:

Tecla 2 tres veces, Tecla flecha a la derecha


Tecla 4 una vez, Tecla flecha a la derecha
Tecla 1 dos veces, Tecla flecha a la derecha
Tecla 0 tres veces, Tecla flecha a la derecha
Tecla 4 tres veces.

Una vez indicado el nombre de la receta que se quiere crear, oprimir Enter para regresar
a la segunda página del sub-menu de la cual, con la tecla F4, es posible (previa
confirmación) guardar la receta con el nombre recien indicado.

A este punto la opción está disponible en memoria para cualquier posterior elaboración.

NOTA 1: Cada vez que se efectúa la calibración dinámica de la entrada de trigo, el PLC
modifica y actualiza la opción MODIF; en consecuencia después de la ejecución de la
calibración dinámica de la entrada de trigo la opción de receta EFFEGIELLEes
desechada y la receta MODIF se vuelve en la activa.
La receta MODIF puede ser llevada a video, modificada y reexpedida al PLC.

NOTA 2: Si se expide una receta al PLC, esta resulta inmediatamente ser la activa.

NOTA 3 : Por cada receta, los datos visualizados a la izquierda se mantienen siempre
en orden ascendente antes de un eventual transferimento al PLC.

NOTA 4 : Los datos de las varias opciones (exepto la IMECO) son registrados sobre
una memoria alimentada desde una bateria del dispositivo (puede ser por el PLC o por
el display) y por tanto esta bateria es sustituida cada vez que su bajo nivel de carga sea
reportado por una alarma en el display.

Los procedimientos de sustitución de las baterias están indicados en el capitulo de


mantenimiento.

Effegielle S.r.l. 63 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 5 "DATOS DE LA
MAQUINA"

2.6. DATOS DE LA MÁQUINA


Por medio del panel operador es posible accesar a todos los datos de la máquina y
emitir todos los mandos previstos para esta.

Existen tres categorás de datos al interior de la máquina:


- Datos de solo lectura
- Datos de inserción de la máquina
- Datos de Calibración

2.6.1 DATOS DE SOLA LECTURA


Datos de sola lectura son aquellos no modificables como:

- Entrada de producto
- Temperatura del producto
- Humedad del producto seco
- Entrada de agua erogada
- Atenuación de la cubierta de microondas
- Peso de la muestra del producto
- Peso ectolítrico
- Acumuladores

2.6.2 DATOS DE INTRODUCCIÓN


Los datos de introducción de la máquina son quellos relativos a:

- Modalidad de control
- Modalidad operativa
- Tiempos del ciclo de medición
- Datos de los filtros de la medición
- Humedad final
- Presencia de sensores y soluciones opcionales

2.6.3 DATOS DE CALIBRACIÓN


Los datos de calibración son generados automaticamente desde la máquina con los
convenientes procedimientos o bien pueden ser insertados y/o modificados por personal
calificado.

Están incluídos en esta categoría:


- Rangos de medición para la temperatura del producto y entrada de agua
- Valores de calibración de las celdas de carga
- Datos de calibración para el peso, entrada y humeadad del producto
- Los mencionados datos de calibración son indicados con valores standard
desde fabricación y antes de la expedición de la máquina.

Effegielle S.r.l. 64 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 7 "LOS MANDOS"

2.7. LOS MANDOS


Los mandos previstos por la máquina son de tres tipos:

- Operativos
- De calibración
- De test

2.7.1 MANDOS OPERATIVOS


Deben considerarse operativos los mandos de:

Start / Stop

2.7.2 MANDOS DE CALIBRACIÓN


Mandos de calibración son aquellos requeridos por la máquina durante la ejecución del
procedimiento de calibración y son:

- Calibración de la lectura de peso


- Calibración de la lectura de entrada de producto.

2.7.3 MANDOS DE TEST


Los mandos de test son aquellos que permiten provar la funcionalidad de las varias
partes de la máquina y son:

- Mando del cierre de carga


- Mando de la compuerta de descarga
- Mando de la válvula motorizada
- Mando de la electroválvula de seguridad
- Mando de las señales de Alarma
- Mando de las señales de Run Proceso

Effegielle S.r.l. 65 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8. MENÙ PRINCIPAL


Al encender la máquina esta muestra, por tres segundos, una página de presentación
como la de continuación:

= = = = = = I D M - 3 0 = = = = = =
= I MECO DAMP E N I NG =
= MA CH I NE =
= = = = = = R e l . x x = = = = = =

De esta página de introducción se puede acesar al menu principal opriminedo la tecla


F10.

Las cuatro páginas del menu principal son mostradas a continuación.

= = MENU PR I NC I P A L = =
F 1 = E s t a d o d e M o j a d o
F 2 = D a t o s R e v e l a d o s
F 3 = Coma n d o s L o c a l e s

F 4 = S e l e c c i o n d e mo d o
F 5 = C a l i b r a c i o n P e s o
F 6 = C a l i b . E n t r a d a
F 7 = S e l e c . P a s s wo r d s

F 8 = T i e mp o s y F i l t r o s
F 9 = T e s t d e S a l i d a s
F 1 0 = R e g r e s o a l M e n u
F 1 1 = C u r v a s C a l i b r a c .

Effegielle S.r.l. 66 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

F 1 2 = C o n f i g . Ma q u i n a
S h i f t + F 1 2 = Ab i l . A l a r .
S h i f t + F 1 1 = A l . S e n e l .
< P g U p > < P g D n >

Oprimiendo la tecla PgDn (Page Down osea Pagina Abajo) o bién la tecla PgUp (Page
Up osea Página Arriba) se accesa a todas la páginas del menu principal.
Por comodidad del operador, las trece funciones accesables desde el menu principal,
con las relativas teclas de función son elencadas en la tabla siguiente:

TECLA DE FUNCIÓN FUNCION ASOCIADA


F1 Estado del proceso de mojado
F2 Datos revelados por la maquina
F3 Control de los mandos locales
F4 Selección del modo operativo
F5 Calibración del peso de la tolva
F6 Calibración de la entrada de producto
F7 Selección de passwords (palabra llave)
F8 Introducción tiempos ciclo y filtros de medición
F9 Recepción de las salidas digitales (*)
F10 Regreso al menu principal
F11 Curvas de calibración
F12 Configuracion de la maquina
Shift + F11 Indicación de alarmas
Shift + F12 Abilitacion de las alarmas

(*) Cualquiera que sea la página actualmente visualizada y relativa función asociada,
con la tecla F10 se regresa siempre al menu principal

Effegielle S.r.l. 67 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.1 ESTADO DEL PROCESO DE MOJADO

Oprimiendo la tecla F1 de la página principal del menu principal (F10) se acesa a la


primera de las tres páginas de visualización del estado del proceso de mojado:

= E S T ADO DE L PROCE SO=


T r i g o = 1 2 . 3 ; S e t = 1 6 . 5%
l / h = 5 6 1 ; t n / h = 1 3 . 5
A u t . L o c . S t o p P gDn

En esta página se resumen las principales indicaciones relativas al proceso de mojado:

• Trigo (=12.3% en el ejemplo) indica la humedad del producto seco en


entrada
• Set (= 16.5 en el ejemplo) indica la introducción de humedad final solicitada
• l/h (=561 en el ejemplo) indica la entrada de agua erogada en litros/hora
• tn/h (=13.5 en el ejemplo) indica la entrada del producto a trabajar

En la última línea del display son reportadas las siguientes informaciones:

- primer campo: (relativo a la dosificación de agua)

• aut. por la dosificación Automática de agua


• man. por la dosificación Manual de agua

- segundo campo: (relativo al comando Start/Stop)

• loc. por Start/Stop Local (desde el teclado)


• rem. por Start/Stop Remoto (dede el P.L.C.)
• ser. por Start/Stop por medio de comunicación serial

- tercer campo: (relativo al estado de la máquina)

• run significa que la maquina ha iniciado el proceso de mojado


• stop significa que la maquina está parada
• emer significa que el boton de emergencia integrado a la maquina ha
sido oprimido

Un ejemplo de la segunda página del menu de visualización del estado del proceso de
mojado es reportado a continuación:

Effegielle S.r.l. 68 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

P RO D UCTO - P r e s e n t e
S ON D A GRANO - A c t i v a
S ER V I VAL V . - A b r e
E L E C T R O V A L V. - A b i e r t a

En esta página están contenidas las siguientes informaciónes:

• PRODUCTO: relativo a la presencia de producto en la máquina


• SONDA TRIGO: relativo al eventual indicador de nivel de producto
• SERVIVALV. relativo a la serviválvula de regulación del panel agua
• ELETTROVALV relativo a la electroválvula de seguridad del panel agua

Un ejemplo de la tercera página del menu de visualización del estado del proceso de
mojado es reportado a continuación:

COMP U E R T A - Ab i e r t a
C I ERRE - C e r r a d o

En esta página está contenida la siguiente información:

• COMPUERTA: relativo a la compuerta de descarga de la tolva de medición.


• APERTURA DE ENTRADA: relativo a la apertura en la entrada de carga de
la tolva de medición

El ir de una a otra página del menu, se obtiene oprimiendo la tecla PgDn PgDn o bien la

PgUp
tecla PgUp

Effegielle S.r.l. 69 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.2 DATOS REVELADOS POR LA MAQUINA


Oprimiendo la tecla F2 de la página del menu principal (F10) se accesa a la primera de
las cinco páginas de visualización de los datos revelados por la máquina de los cuales
se muestra un ejemplo:

= = = DATOS D E L AGUA = = =
E r o g a d a = 5 6 1 l t / h
S o l i c i t a d a = 5 6 3 l t / h
S V V a b r e ; E V a b i e r t a

La anterior página es un ejemplo de la página que aparece cuando se accesa a este


menu de visualización y es la más significativa (entre las cinco) para saber si la máquina
está trabajando correctamente o no.

En esta primera página están también contenidas las siguientes informaciónes:

• Erogada (= 561 en el ejemplo) indica la entrada de agua en erogación en


litros/hora.
• Solicitada (=563 en el ejemplo) indica la entrada de agua solicitada para el
proceso de mojado.
• SVV (abre en el ejemplo) indica el estado de la sevivalvula de regulación del
panel agua.
• EV (abierta en el ejemplo) indica el estado de la electrovalvula de seguridad
del panel agua.

N.B.: Esta página es importante porque revela eventuales anomalias del circuito
hidraulico tales como la insuficiente presión del agua, como se muestra en el siguiente
ejemplo:

= = = DATOS D E L AGUA = = =
E r o g a d a = 5 6 1 l t / h
S o l i c i t a d a = 8 0 3 l t / h
S V V a b i e r ; E V a b i e r t a

aquí se nota que la entrada del agua en erogación es de 561 litos/hora mientras la
solicitada para completar la humidificación final es de 803 litros/hora y la serviválvula no
está abriendo porque yá está completamente abierta.

Un ejemplo de las sucesivas cuatro páginas del menu de visualización de los datos
revelados por la máquina a los cuales se accesa con las teclas PgUp o PgDn se
muestran a continuación con una explicación de las varias funciones:

Effegielle S.r.l. 70 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = D ATO S M I CROOND A S = =
A t t . M i c r ow . = 2 9 8 5 7
A t t . V a c i o = 2 8 9 3 5
A t t . L l e n o = 5 7 2 3

• Att.Microw (= 29857 en el ejemplo) indica la atenuación de las mircoondas


actual (valores aceptables van desde 25000 a 32000).
• Att.Vacio (= 28935 en el ejemplo) indica la atenuación de las microondas
desde la tolva vacia.
• Att.Lleno (= 5723 en el ejemplo) indica la atenuacion de las microondas
desde la tolva llena (valores aceptables van desde 3000 a 15000).

= = DATOS DE L T R I GO = =
P h l = 7 6 2 Kg / m3
P e s o = 8 . 3 4 7 Kg
T e mp e r a t . = 2 3 . 1 5 ° C

E n t r a d a = 1 3 . 5 4 t n / h
Hume d a d = 1 2 . 3 %
S e t p o i n t = 1 5 . 8 %

• Phl (=762 en el ejemplo) indica el peso hectolitrico del producto en Kg / metro


cubico
• Peso (=8.347 en el ejemplo) indica el peso del producto en la tolva de
medición en Kg.
• Temperat. (=23.15 en el ejemplo) indica la temperatura del producto en
trabajo en grados centigrados.
• Entrada (=13.5 en el ejemplo) indica la entrada del producto en trabajo en
ton/hora.
• Humedad (=12.3 en el ejemplo) indica la humedad del producto seco en
trabajo en porcentaje.
• Setpoint (=15.8 en el ejemplo) indica la humedad final solicitada en
porcentaje.

Effegielle S.r.l. 71 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = = TOT AL I Z ADOR E S = =
Ag uA = 1 2 3 9 8 5 6 1 L t
G r a No = 2 1 5 6 3 7 5 4 K g
< CL R > PA R A RE S E T E A R

• Agua (=12398561 en el ejemplo) indica el total de agua erogada en litros


• Trigo (= 21563 en el ejemplo) indica el total del producto trabajado en kilos
• <CLR> PARA RESETAR Indica que oprimiendo la tecla CLR los dos
anteriores totalizadores son reseteados (para cadauno el valor máximo que
puede obtener es 99999999)

El pasar de una a otra página del menu se obtiene oprimiendo la tecla PgDn PgDn o

PgUp
bien la tecla PgUp

Effegielle S.r.l. 72 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.3 CONTROL DE LOS MANDOS LOCALES


Oprimiendo la tecla F3 de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
el control de los mandos locales.

Cuando la modalidad de control de la máquina, seleccionada con F4, preve que la


humedad final solicitada y/o el Start y el Stop, deben ser dados a la máquina por medio
del panel operador, el operador debe entrar en esta página para poder emitir los
comandos indicados.

Realmente, dependiendo de la modalidad operativa seleccionada, la segunda o tercera


lánea de la página de los MANDOS LOCALES aparecerá en uno de los siguientes
modos:

Segunda línea:

H% F i n a l L o c . = 1 5 . 8%
La humedad final debe ser indicada localmente desde el teclado

H% F i n a l R em . = 1 5 . 8%
La humedad final llega a la máquina por medio de señales analogicas del PLC (el dato
no es modificable desde el teclado)

H% F i n a l S e r . = 1 5 . 8%
La humedad final llega a la máquina por medio de la línea serial del PLC (el dato no es
modificables desde el teclado)

Tercera línea:

F 1 1 = > S T ART ; F 1 2 = > S TOP


El mando de Start/Stop debe emitirse localmente desde el teclado oprimiendo la tecla
F11 para dar Start y la tecla F12 para Stop.

S T ART / S TOP R EMO T O


El mando de Start/Stop llega a la máquina por medio de un contacto del PLC de
supervisión.

S T ART / S TOP S ER I AL
El mando de Start/Stop llega a la máquina por medio de una línea serial desde el PLC
de supervisión.

Cualquier combinacion de las líneas anteriormente indicadas son posibles.

Effegielle S.r.l. 73 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.4 INDICACIÓN DE LA HUMEDAD FINAL SOLICITADA


Si se ha seleccionado, por medio de la función F4 del menu principal (F10), de dar el
setpoint de humedad final a la máquina por medio del teclado local, cada vez que se
oprima la tecla F3 del menu principal (F10) se accesará a una página de los mandos
locales como la indicada a continuación:

= = C OMA N DOS L OC A L E S = =
H%F i n a l L o c . = 1 5 . 8%
S t a r t / S t o p R EMO T O
Au t . R em . S t a r t

Oprimiendo la tecla para insertar datos el campo datos de humedad final


comienza a parpadear indicando así que la máquina está lista para recibir la nueva
indicación.

= = C OMA N DOS L OC A L E S = =
H%F i n a l L o c . = 1 5 . 8%
S t a r t / S t o p R EMO T O
Au t . R em . S t a r t

Digitar el nuevo valor de la humedad final solicitada son el punto decimal y oprimir Enter.

Si por ejemplo se quiere indicar una humedad final cerca a 16.3% necesita oprimir en
secuencia las teclas 1 6 3 Enter

Aparecerá la siguiente página:

= = C OMA N DOS L OC A L E S = =
H%F i n a l L o c . = 1 6 . 3%
S t a r t / S t o p R EMO T O
Au t . R em . S t a r t

que indica como valor de humedad final 16.3%

Effegielle S.r.l. 74 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

La última línea del dispaly proporciona las indicaciones siguientes:

a) Modalidad de control:

• aut. para la dosificación Automática del agua


• man. para la dosificación Manual del agua

b) Procedencia del start

• loc. para Start/Stop Local (desde teclado)


• rem. para Start/Stop Remoto (desdelP.L.C.)
• ser. para Start/Stop por línea de comunicación serial

c) Estado de la máquina:

• start significa que la máquina ha recibido un mando de start


• stop significa que la máquina ha recibido un mando de stop
• emer significa que el boton de emergencia de la máquina está oprimido

Effegielle S.r.l. 75 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.5 SELECION DEL MODO OPERATIVO


Oprimiendo la tecla F4 de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
la selección del modo operativo de la máquina del cual se indica un ejemplo a
continuación.

= = MO D O OP ER A T I VO = =
S e l . : I n s + < = o = > + E n t e r
S t a r t / S t o p : L O CAL
D o s i f i c . AU T O . P gDn

Como indicado por el mismo dispaly, es posible seleccionar cual sea el modo en que la
máquina recibe los mandos de Start/Stop para que sea la modalidad de dosificación del
agua.

Oprimiendo la tecla de inserción de datos se entra en el modo selección indicado


desde la aparición del cursor como indicado en la siguiente página

= = MO D O OP ER A T I VO = =
S e l . : I n s + < = o = > + E n t e r
S t a r t / S t o p : L O CAL
D o s i f i c . AU T O . P gDn

Oprimiendo la tecla de flecha a la derecha (o flecha a la izquierda), se pueden recorrer


las posibles selecciones que son descritas a cntinuación:

S t a r t / S t o p : LOCAL
Seleccionando esta opción, la máquina aceptará los mandos de Start/Stop solo si se
emite desde el teclado local (integrado a la máquina)

S t a r t / S t o p : R EMO T O
Seleccionando esta opción, la máquina aceptará el mando de Start/Stop solo si proviene
del P.L.C. de supervisión de la instalación.

S t a r t / S t o p : S ER I AL
Seleccionando esta opción, la máquina aceptará el mando de Start/Stop solo si llega por
medio de línea de comunicación serial.

Effegielle S.r.l. 76 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Oprimir la tecla Enter para mantener operativa la selección efectuada.

Oprimiendo nuevamente la tecla de inserción de datos se re-entra en el modo de


selección indicado desde la aparición del cursor como indicado en la página arriba
indicada, oprimiendo la tecla flecha abajo se posiciona el cursor sobre el campo para la
selección del tipo de dosificación agua, como indicado en la siguiente página.

= = MO D O OP ER A T I VO = =
S e l . : I n s + < = o = > + E n t e r
S t a r t / S t o p : L O CAL
D o s i f i c . AU T O . P gDn

Oprimiendo la tecla flecha a la derecha (o flecha a la izquierda), se pueden recorrer


varias de las posibles selecciones que son descritas a continuación:

Do s i f i c . AUTO . P gDn
Seleccionando esta opción, la dosificación de agua se obtiene automaticamente.

Do s i f i c . MANU . P gDn
Seleccionando esta opción, la dosificaión de agua se debe efectuar manualmente.

Oprimiendo la tecla Enter para que la selección efectuada sea operativa.

Para dosificar el agua automaticamente se entiende que la regulación del flujo del agua
es operada por la máquina por medio de la válvula de regulación motorizada.

Para dosificar el agua manualmente se entiende que la regulación del flujo del agua es
operado por el operador por medio de la válvula de regulación manual.

Desde la página precedente, por medio de la tecla PgDn (o bien automaticamente


cambiando la opción de Start/Stop) se accesa a la página del menu de selección del
modo operativo relativa al setpoint de humedad final abajo reportada.

= = = = = S E T P O I N T = = = = =
S e l . : I n s + < = o = > + E n t e r
S e t p o i n t : A n a l o g i c o
( R a n g o = 0% - 2 0 % ) P g Dn

Oprimiendo la tecla de inseción datos se entra al modo de selección indicado


desde la aparición del cursor como indicado en la página a continuación mostrada;

Effegielle S.r.l. 77 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = = = = S E T P O I N T = = = = =
S e l . : I n s + < = o = > + E n t e r
S e t p o i n t : A n a l o g i c o
( R a n g o = 0% - 2 0 % ) P g Dn

Oprimiendo la tecla flecha a la derecha (o frecha a la izquierda), se pueden recorres las


varias posibles selecciones que se describen a continuación:

S e t p o i n t : An a l o g i c o
Seleccionando esta opción, el setpoint de humedad final debe ser enviado a la máquina
en forma de señal en corriente (4-20 mA op.. 0-20mA)

S e t p o i n t : L o c a l
Seleccionando esta opción, el setpoint de humedad debe ser indicado sobre el teclado
local (integrado a la máquina) por medio de la función F3 del menu principal (F10)g

S e t p o i n t : S e r i a l
Seleccionando esta opción, el setpoint de humedad final debe ser enviado a la máquina
por medio de línea de comunicación serial.
Oprimir la tecla Enter para mantener operativa la selección efectuada.

Desde la página anterior, por medio de la tecla PgDn (o bien automaticamente


seleccionando la opción de setpoint analógico) se accesa a la página del menu de
selección del modo operativo relativa al setpoint analógico de humedad final abajo
reportada.

= S E T PO I N T ANA L OG I CO =
S e l . : I n s , < = o = > , E n t e r
S e n a l = 4 ÷ 2 0 mA
( R a n g o = 0% - 2 0% ) P gDn

Oprimiendo la tecla de inserción datos se entra al modo de selección indicado


desde la aparición del cursor como indicado en la página abajo reportada;

Effegielle S.r.l. 78 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= S E T PO I N T ANA L OG I CO =
S e l . : I n s , < = o = > , E n t e r
S e n a l = 4 ÷ 2 0 mA
( R a n g o = 0% - 2 0% ) P gDn

Oprimiendo la tecla flecha a la derecha (o flecha a la izquierda), se pueden recorres las


varias posibilidades de selección que están descritas a continuación:

Señal = 4 - 20 mA
Seleccionando esta opción, el setpoint de humedad final debe ser enviado a la máquina
en forma de señal en corriente en 4-20 mA con rangos de 0-20%

Señal = 0 - 20 mA
Seleccionando esta opción, el setpoint de humedad final debe ser enviado a la máquina
en forma de señal en corriente en 0-20 mA con rangos de 0-20%

Oprimir la tecla Enter para mantener operativa la selección efectuada y regresar a la


primera página del menu de selección del modo operativo.

Las selecciones del modo operativo anteriormente decritas se efectúan una sola vez (en
general al termino de la instalación) en cuanto permanece memorizada.

Effegielle S.r.l. 79 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.6 CALIBRACIÓN DEL PESO DEL PRODUCTO


Oprimiendo la tecla F5 de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
la calibración de la lectura del peso de la tolva de medición.

La precisión de la lectura del peso de la tolva influye en modo esencial la precisión de la


máquina en la lectura de humedad del producto; por lo tanto se recomienda controlarla
regularmente y recurrir a este procedimiento cada vez que se tenga un error sobre la
lectura superior al 0.5%.
El procedimiento de la calibración es descrita en el anterior capitulo 11 al cual deberá
remitirse.

Effegielle S.r.l. 80 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.7 CALIBRACIÓN DE LA ENTRADA DEL PRODUCTO


Oprimiendo la tecla F6 de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
la calibración de la lectura de la entrada del producto que se presenta como a
continuación:

C A L I BRAC I O N E N T RA D A
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
< F 1 > CAL I B . E S T AT I C A
< F 2 > CAL I B . D I N AM I C A

Desde esta página se continua con el procedimiento de calibración como descrito en el


anterior capitulo 11 al cual deberá remitirse.

Effegielle S.r.l. 81 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.8 ASIGNACION Y SELECCIÓN DE LOS PASSWORDS


Desde el menu Principal, por medio de la tecla F7, es posible asignar y/o cambiar las
palabras llaves (password) para el acceso a las siguientes funciones:

Funciones protegidas N° del password


con password asignado
Calibración de la capacidad de - password N° 4
producto (F6 del menu principal)
Indicación de tiempos y filtros - password N° 1
(F8 desde el menu principal)
Curvas de calibración - password N° 2
(F11 desde el menu principal)
Configuración de la máquina - password N° 3
(F12 desde el menu principal)
Abilitación de alarmas - password N° 3
( Shift+F12 desde el menu
principal

Oprimiendo F7 desde el menu principal se visualiza la siguiente página.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
I n s e r t a r P a s swo r d

Oprimir la tecla <0> (cero) seis veces y después y dar <Enter> para accesar a la
siguiente página

P sw O l d < N ew <
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
1 2 9 0 1 5 8 1 2 9 0 1 5 8 1
P g Dn

En la primera columna (indicado “Psw”) se indican los números del password (el
(password N° 0 es aquel que se utilizó para entrar en la función F7 de inserción del
password del cual se trata).

En la segunda columna, indicada “Old”, son indicados los valores asignados al password
(en el password se admiten unicamente números de 6 cifras) así el password número 2
se usa para accesar a la función F8 (inserción de tiempos y filtros) siendo “290158”

Effegielle S.r.l. 82 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

La tercera columna diferenciada por el simbolo “<” indica que después de cada
password debe darce Enter, para hacer valida su indicación (en los ejemplos indicados
cada indicación de password debe ser seguida de <Enter>).

La cuarta columna, indicada como”New” permite cambiar el valor del solo del password
contante restando que el password N° 1 sea asignado a la función F8, e password N° 2
es asignado a la función F11 y el password N°3 se asigna a la función F12 y a la función
Shift + F12.

Por la quinta columna vale cuanto dicho en la tercera recordando que el valor “0” en esta
columna indica que para el relativo password no es necesario dar <Enter > para tener
efecto.

Ejemplo:
Suponiendo que se quiera cambiar el valor al password N°3; de la página anterior se
oprime la tecla <PgDn> para pasar a la siguiente página:

P sw O l d < N ew <
2 0 3 0 5 9 4 1 0 3 0 5 9 4 1
3 1 3 0 4 5 8 1 1 3 0 4 5 8 1
P g Dn

Oprimiendo la tecla de inserción de datos se obtiene la siguiente página:

P sw O l d < N ew <
2 0 3 0 5 9 4 1 0 3 0 5 9 4 1
3 1 3 0 4 5 8 1 1 3 0 4 5 8 1
P g Dn

Oprimiendo la tecla “flecha abajo” se obtiene la siguiente pagina:

P sw O l d < N ew <
2 0 3 0 5 9 4 1 0 3 0 5 9 4 1
3 1 3 0 4 5 8 1 1 3 0 4 5 8 1
P g Dn

Digitar el nuevo valor (por ejemplo 456129) y la tecla <Enter>, se obtendrá la siguiente
página

Effegielle S.r.l. 83 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

P sw O l d < N ew <
2 0 3 0 5 9 4 1 0 3 0 5 9 4 1
3 1 3 0 4 5 8 1 4 5 6 1 2 9 1
P g Dn

Oprimiendo la tecla <PgDn> a fin de llegar a la siguiente página:

P sw O l d < N ew <
1 0 0 0 0 0

F 1 E x i t F 2 S a v e P gUp

Oprimiendo la tecla <F1> se sale de la función F7 de asignación y modificación de


password, oprimiendo la tecla <F2>, se salva el trabajo hecho pero se permanece
dentro de la función.

Una vez terminado el trabajo descrito anteriormente, el acceso a la función F12 y Shift +
F12 del menu principal será protegido por el password “456129<Enter>”.

2.8.9 INDICACIÓN DURACIÓN DE TIEMPOS Y DATOS DE FILTROS.


Oprimiendo la tecla F8, de la página del menu principal (F10) se accesa a la página para
la inserción de la duración de los tiempos del ciclo de medición y de los datos relativos a
los filtros digitales usados en la lectura de entrada del producto, peso tolva y microondas
reveladas por la máquina.

2.8.10 INDICACION DE LOS TIEMPOS DEL CICLO DE MEDICIÓN


Oprimiendo la tecla F8, de la página del menu principal (F10) se accesa a la pagina de
indicación de los tiempos relativos al ciclo de medicion descrito en el capitulo (10).
Los valores de estos tiempos influyen solo la velocidad de la máquina y no pueden
asumir valores muy bajos (tienen un valor limite inferior bajo el cual la indicación no es
aceptada) ni muy altos (tienen un valor limite superior sobre el cual la indicación no es
aceptada)

En instalaciones en las cuales las vibraciones sean muy elevadas, se aconseja


aumentar el valor de estos tiempos para obtener mas estable las lecturas del peso tolva
y de las microondas.

Las dos páginas para la indicación de los tiempos del ciclo de medición se presentan
como en el ejemplo siguiente:

Effegielle S.r.l. 84 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

T I EMP OS ( i n s e g / 1 0 0 )
V A C I A DO = 2 0 0
N I VE L AC I ON = 4 0 0
L L ENA DO = 1 5 0 0

L E C T URA T ARA = 8 0 0
L E C T URA D ATOS = 8 0 0
E S P E RA F . C . = 2 0 0
S T A R T R I T . = 2 0 0 0

El timer asociado al START RIT se inicia desde el mando de Start y retarda la emisiónde
alarmas por parte de la máquina y el inicio de la erogación de agua en automático.

Este timer es de extrema importancia al punto de vista de la inserción de la máquina en


la automación del ciclo de limpieza.

El valor máximo de este tiempo es de 32000/100 segundos (osea 320seg.)

Oprimiendo la tecla de inserción de datos , el campo de datos relativo al tiempo de


vacio inicia a parpadear como indicado en la siguiente figura:

T I EMP OS ( i n s e g / 1 0 0 )
V A C I A DO = 0 2 0 0
N I VE L AC I ON = 4 0 0
L L ENA DO = 1 5 0 0

A este punto debe posicionarse en el area parpadeante sobre el campo datos que se
desea modificar con las teclas flechas abajo y/o arriba y eventualmente con las teclas
PgUp y/o PgDn, digitar los tiempos en centesimas de segundo y oprimir Enter.

El tiempo denominado “Espera F.C.” es el tiempo en que el servimecanismo interesado


(piston de la apertura de carga o pistones de la compuerta de descarga) debe obligarse
el fin de curso (proximity o reed) que indica el movimiento.

Oprimir la tecla F10 para regresar al menu principal.

Effegielle S.r.l. 85 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.11 INTRODUCCIÓN DE DATOS DE LOS FILTROS DE LECTURA


Los datos de los filtros no influyen directamente la precisión de las lectúras pero solo su
estabilidad y son programados desde fábrica con los valores standard.
En instalaciones en las cuales las vibraciones sean muy elevadas y/o el ambiente
contenga un alto contenido de contaminación electromagnético, se aconseja aumentar
los valores de estos datos para mantener más estable la lectura de las mencionadas
magnitudes.

La página para insertar datos de los filtros se presenta como a continuación:

= = D A T OS DE F I L T ROS = =
F I L T R O ENT RADA = 2 0 0
F I L T R O P ESO = 2 0
F I L T R O M I CROON . = 2 0

Oprimiendo la tecla de inserción datos , el campo datos relativo al filtro de la


entrada de producto inicia a parpadear como indicado en la siguiente figura:

= = D A T OS DE F I L T ROS = =
F I L T R O ENT RADA = 0 2 0 0
F I L T R O P ESO = 2 0
F I L T R O M I CROON . = 2 0

Si el dato que se desea modificar es el de lectura de microondas, es necesario oprimir la


tecla flecha abajo a fin de obtener la siguiente página:

= = D A T OS DE F I L T ROS = =
F I L T R O ENT RADA = 2 0 0
F I L T R O P ESO = 2 0
F I L T R O M I CROON . = 0 0 2 0

Si el valor que se desea indicar es 100, digitar en secuencia las siguientes teclas 0 1 0 0
Enter obteniendo como resultado la siguiente página:

Effegielle S.r.l. 86 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = D A T OS DE F I L T ROS = =
F I L T R O ENT RADA = 2 0 0
F I L T R O P ESO = 2 0
F I L T R O M I CROON . = 1 0 0

Oprimir la tecla F10 para regresar al menu principal.

Effegielle S.r.l. 87 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.12 TEST DE LAS SALIDA DIGITALES


Oprimiendo la tecla F9, de la pagina del menu principal (F10) se accesa al menu para el
test de las salidas digitales que se compone de las siguientes seis páginas:

= = = T E S T SA L I DA S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 9 = SAL I DAS D I G I T AL ES
S H I F T + F 9 = AN A L OG I CAS

Apretando la tecla F9 se accesa a las funciones de test de las salidas digitales como
indicamos abajo

= = = T E S T SAL I DA S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = AB R E COMP U E RT A
F 1 2 = C I E R R A COMP UERTA

= = = T ES T S AL I DA S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = ABRE RASAD OR
F 1 2 = C I ERR A RAS ADOR

= = = T E S T SAL I D A S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = AB R E S ERV I V AL V .
F 1 2 = C I E RRA SER V OVAL .

= = = T E S T SAL I D A S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = AB R E E L ECT R OV .
F 1 1 = C I E RRA E L E C T ROV .

Effegielle S.r.l. 88 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = = T E S T SA L I D A S = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = RU N PRO C E S S O ON
F 1 2 = RU N PRO C E S S O OF F

= = = T E S T SAL I DAS = = =
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
F 1 1 = AL A RMA ON
F 1 1 = AL A RMA OF F

Para probar una salida digital debera también moverse con las teclas PgUp o PgDn en
la página (de las seis reportadas) cual se desea y oprimir F11 o F12 según sea el caso.

Apretando las teclas Shift y F9 al mismo tiempo se accesa a las funciones de test de las
salidas analógicas (en donde se las prevee) como indicado en continuación:
= = T E S T SA L I DA N ° 1 = =
( H ume d a d% t r i g o )
( 0 - 3 1 2 0 4 = > 0 - 2 0 mA )
Me t e r d a t o : # # # # #

= = T E S T SA L I DA N ° 2 = =
( Ag u a e r o g a d a )
( 0 - 3 1 2 0 4 = > 0 - 2 0 mA )
Me t e r d a t o : # # # # #

= = T E S T SA L I DA N ° 3 = =
( C a p a c i d a d p r o d u c t o )
( 0 - 3 1 2 0 4 = > 0 - 2 0 mA )
Me t e r d a t o : # # # # #

Effegielle S.r.l. 89 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = T E S T SA L I DA N ° 4 = =
( H ume d a d% f i n a l )
( 0 - 3 1 2 0 4 = > 0 - 2 0 mA )
Me t e r d a t o : # # # # #

Para testar una salida analógica es necesario posicionarse en la página dedicada (de
las cuatro arriba indicadas) por medio de las teclas PgUp o PgDn, apretar la tecla de

programación de datos para afichar el cursor como indicamos en la página


siguiente

= = T E S T SA L I DA N ° 4 = =
( H ume d a d% f i n a l )
( 0 - 3 1 2 0 4 = > 0 - 2 0 mA )
Me t e r d a t o : # # # #

Ahora se tiene que programar el valor numérico incluído entre 0 y 31204 que se tiene
que convertir en el relativo señal en corriente (0 – 20 mA)

Apretar la tecla F10 para regresar al menu principal.

Effegielle S.r.l. 90 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.13 INSERCION DE LA CONFIGURACIÓN DE LA MAQUINA


Sobre esta función son obtenidos todos los datos que completan la configuración de la
máquina como:

• COEFICIENTES PARA EL CALCULO DE LOS PESOS


• VALORES DEL FONDO ESCALERA
• SONDA PRESENCIA DE PRODUCTO
• SEÑAL DE ALARMA PARA PHL
• DIRECCION DE LA MAQUINA
• FECHA Y HORA
• CORRECCIÓN LECTURA HUMEDAD
• CORRECCIÓN LECTURA PESO ECTOLITRICO
• GRADUADOR TERMICO
• CORRECCIION CAPACIDAD PRODUCTO

Esta función se desarrolla tambien en 9 páginas abajo descritas.

= S E L ECC I O N SAL I DAS =


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
R a n g o S e l e c . : 0 - 2 0 mA
I n s + D a t o + E n t e r

Apretando la tecla de programación datos se entra en el modo de selección


indicado por la aparición del cursor de la manera indicada en la página siguiente:

= S E L ECC I O N SAL I DAS =


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
R a n g o S e l e c . : 0 - 2 0 mA
I n s + D a t o + E n t e r

Apretando la tecla flecha derecha (o bien flecha izquierda) es posible ver las varias
posibles selecciones.
Entonces apretar Enter para accionar la selección efectuada.
Por medio de la tecla PgDn se accesa a la segunda página.:

Effegielle S.r.l. 91 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

= = = PR I NC I P I O D E = = =
= = CAP A C I DAD NU L A = =
V a l o r e n t / h : 1 2 . 3 4
< I NS > , D a t o s , < E n t e r >

Apretando la tecla de programación datos se entra en el modo de programación


datos indicado por la aparición del cursor como indicado en la página siguiente:

= = = PR I NC I P I O D E = = =
= = CAP A C I DAD NU L A = =
V a l o r e n t / h : 1 2 . 3 4
< I NS > , D a t o s , < E n t e r >

Introducir el nuevo valor para el límite mínimo de capacidad producto, apretar Enter
para accionar la programación efectuada.

IMPORTANTE
Este límite representa el valor de capacidad de producto arriba del cual la IDM empeza
la reìgulación del flujo del agua y hasta el cual ( o abajo del cual) yà sea la serviválvula
de regulación y la electroválvula de intercepción del agua se quedan cerradas.
Este límite no es operativo al ser igual a 0 (cero).

Con la tecla PgDn se accesa a la tercera página

SONDA PRES ENC I A PROD


S o n d a I P P : AUSENT E

S e l . : I n s , = > , E n t e r

Oprimiendo la tecla inserción de datos se entra en el modo de selección indicado


desde la aparición del cursor como indicado en la página abajo reportada:

SONDA PRES ENC I A PROD


S o n d a I P P : AUSENT E

S e l . : I n s , = > , E n t e r

Effegielle S.r.l. 92 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Con la tecla flecha a la derecha (o flecha a la izquierda), se pueden recorrer la opciones


de selección que son descritas a continuación:

Sonda IPP : AUSENTE


Seleccionar esta opción cuando el sensor de presencia de producto no está instalado.

Sonda IPP : INSTALADA


Seleccionar esta opción cuando el sensor de presencia de producto ha sido instalado.
Oprimir Enter para hacer operativa la selección efectuada.

Con la tecla PgDn se accesa a la cuarta página:

L I M I T ES A L ARMA S P H L
P h l Ma x . = 8 5 0 Kg / m3
P h l M i n . = 6 5 0 Kg / m3
I n s + D a t o + E n t e r

Phl Max. :
indica el valor del peso ectolítrico que representa el límite superior de alarmas.

Phl Min. :
indica el valor del peso ectolitrico que representa el límite superior de alarmas.

ATENCION:
mientras la superación del límite superior de las alarmas del Phl es considerada una
simple anomalia, la superación del límite inferior hace sonar las alarmas de falta de
producto y provocar la inmediata interrupción de erogación de agua.

Con la tecla de inserción de datos se entra en el modo de selección indicado en la


página abajo indicada:

L I M I T ES A L ARMA S P H L
P h l Ma x . = 8 5 0 Kg / m3
P h l M i n . = 6 5 0 Kg / m3
I n s + D a t o + E n t e r

Effegielle S.r.l. 93 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Digitar el nuevo valor de Phl Max y oprimir Enter para confirmar el dato o bien colocar el
cursor parpadeante sobre el dato Phl Min con la tecla flecha abajo y digitar el nuevo
valor y oprimir Enter.

Con la tecla PgDn se accesa a la quinta página

C OMU N I C A C I ON SER I AL
B a u d R a t e = 1 2 0 0 B \ S
D i r e c c i o n = 1 0 1
< P gDn > < P g Up >

Apretando la tecla de programación datos se entra en el modo de selección


indicado por la aparición del cursor como indicamos en la página siguiente;

C OMU N I C A C I ON SER I AL
B a u d R a t e = 1 2 0 0 B \ S
D i r e c c i o n = 1 0 1
< P gDn > < P g Up >

Apretando la tecla flecha derecha (o flecha izquierda) es posible ver las varias
selecciones posibles de la velocidad de transmisión describidas en continuación:

B a u d R a t e = 1 2 0 0 B \ S

B a u d R a t e = 2 4 0 0 B \ S

B a u d R a t e = 4 8 0 0 B \ S

B a u d R a t e = 9 6 0 0 B \ S

B a u d R a t e = 1 9 2 0 0 B \ S
Despuès de haber efectuado la selección de velocidad de transmisión deseada apretar
la tecla Enter

Apretando la tecla de programación datos , sucedido por la flecha abajo se


visualiza el cursor para programar la dirección de la máquina;

Effegielle S.r.l. 94 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

C OMU N I C A C I ON SER I AL
B a u d R a t e = 1 2 0 0 B \ S
D i r e c c i o n = 1 0 1
< P gDn > < P g Up >

Introducir la nueva dirección máquina (de 000 a 999) y apretar Enter para confirmar la
selección, apagar y reencender la máquina para activar la selección. Por medio de PgDn
se accesa a la sexta página:

( h h : mm : s s )
Ho r a : 1 2 : 2 4 : 4 7
( g g - mm - a a )
f e c h A : 2 9 - 0 1 - 9 7

Con la tecla inserción de datos se entra en el modo de selección indicado desde la


aparición del cursor como indicado en la siguiente página;

( h h : mm : s s )
Ho r a : 1 2 : 2 4 : 4 7
( g g - mm - a a )
f e c h A : 2 9 - 0 1 - 9 7

es posible a este punto moverse con las teclas de flechas sobre el campo de datos a
actualizar y digitar el valor correcto.

Confirmar siempre la modificación con la tecla Enter.

Con la tecla PgDn se accesa a la septima página:

= CORRECC I ON HUME D A D =
H ume d a d L e i d a = 1 4 . 4%
K _ UM I = 0 . 8 3 1
H ume d . V i s u a l i . = 1 2 . 0%

Effegielle S.r.l. 95 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Con la tecla inserción datos se entra al modo de selección indicado desde la


aparición del cursor como indicado en la página abajo reportada;

= CORRECC I ON HUME D A D =
H ume d a d L e i d a = 1 4 . 4%
K _ UM I = 0 . 8 3 1
H ume d . V i s u a l i . = 1 2 . 0%

Digitar el nuevo valor de K_UMI y oprimir Enter para confirmar el dato.

La relación entre humedad leída, humedad visualizada y K_HUM es la siguiente:

HUMEDAD VISUALIZADA = HUMEDAD LEÍDA x K_HUMI

Además la humedad visualizada (y utilizada para el cálculo de agua) es el fruto de una


media arrastrada de cuatro lecturas sucesivas de la humedad leída y tambien las
modificaciones hechas sobre K_HUM obteniendo completamente operativa solo
después de cuatro ciclos completos de lectura.

Con PgDn se accesa a la octava página:

= = = CORREC C I ON PHL = = =
P h l l e i dO = 8 2 3 Kg / m3
K _ PHL = 1 . 0 0 0
P h l V i s u . = 8 2 3 Kg / m3

Con la tecla de inserción de datos se entra al modo de selección indicado desde la


aparición del cursor como indicado en la siguiente página;

= = = CORREC C I ON PHL = = =
P h l l e i d a = 8 2 3 Kg / m3
K _ PHL = 1 . 0 0 0
P h l V i s u . = 8 2 3 Kg / m3

Digitar el nuevo valor de K_PHL y oprimir Enter para confirmar el dato.

La relación entre Phl leído, Phl visualizado y K_PHL es la siguiente:

Effegielle S.r.l. 96 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Phl VISUALIZADO = Phl LEÍDO x K_PHL

Con PgDn se accesa a la novena página:

= G RAD I ENT E T E RM I CO=


D e l t a L e i d a = + 0 . 0 2 ° C
D e l t a Ma x . = 1 . 0 0 ° C
I n s + D a t o + E n t e r

Con la tecla de inseción de datos se accesa al modo de selección indicado desde


la aparición del cursor como indicado en la siguiente página:

= G RAD I ENT E T E RM I CO=


D e l t a L e i d a = + 0 . 0 2 ° C
D e l t a Ma x . = 1 . 0 0 ° C
I n s + D a t o + E n t e r

Digitar el nuevo calor de Delta Max. y oprimir la tecla Enter para confirmar el dato.
Con la selección mostrada en el ejemplo arriba indicado, la máquina descarta la lectura
de humedad relativa a ciclos de medición que muestran un salto de temperatura,
respecto al ciclo anterior, superior a un grado centigrado.

Por medio de la tecla PgDn se accesa a la décima página:

C O R RECC I ON C A PAC I DAD


L e i d a = ñ 1 2 . 3 4 t / h
K _ T H = 1 . 0 0 0
V i s u a l . = ñ 1 2 . 3 4 t / h

Apretar la tecla de programación datos para entrar en el modo selección indicado


por la aparición del cursor como indicamos abajo;

Effegielle S.r.l. 97 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

C O R RECC I ON C A PAC I DAD


L e i d a = ñ 1 2 . 3 4 t / h
K _ T H = 1 . 0 0 0
V i s u a l . = ñ 1 2 . 3 4 t / h

Introducir el nuevo valor de K_TH y apretar Enter para confirmar el dato.


La relación entre valor de capacidad leído, Valor de capacidad visualizado y K_TH es la
que sigue:

Valor visualizado = Valor leído x K_TH

Effegielle S.r.l. 98 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.14 INDICACION DE ALARMAS


Apretando al mismo tiempo en el menu principal las teclas Shift y F11, se accesa a la
primera página de las cinco del submenu de INDICACION ALARMAS:

= A L ARMAS S ENALADAS =
S e l e c . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e P L C : NO
< P g Dn >

Bateria del PLC


al estar habilitado por la opción SI (ver abajo) la máquina producirà la indicación de
alarma cuando la batería litio del PLC alcanza su nivel límite.

Apretando la tecla de programaciín datos se activa el cursor relampagueante


como indicamos en la página siguiente

= A L ARMAS S ENALADAS =
S e l e c . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e P L C : NO
< P g Dn >

Apretar la tecla flecha derecha (o flecha izquierda) para cambiar la elección de la opción
como indicado en la página abajo:
= A L ARMAS S ENALADAS =
S e l e c . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e P L C : S I
< P g Dn >

Apretando la tecla Enter se confirma la elección o bien por medio de la tecla flecha se
regresa a la opción precedente (NO).

ATENCION
Por medio de SI, la alarma correspondiente (en este caso la alarma de bateria del PLC
descargada) se pone en la lista de las alarmas indicadas o sea las que pueden
encender la lampara de alarma, activar el conectador de alarma hacia el sistema de
supervision sín bloquear el mojado.

Effegielle S.r.l. 99 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Las mismas modalidades de elección de las opciones se las utilizan por las alarmas de
las paginas siguientes:

S e t No Ob t e n i d o : N O
H% F i n a l > 2 0% : N O
H% F i n a l < T r i g o : N O
< P gUp > < P g D n >

Set no alcanzado
habilitandolo por medio de SI (ver arriba), la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el agua erogado no pueda alcanzar la capacidad de agua pedida en tres
minutos.

U% Final > 20%


habilitandolo por medio de SI (ver arriba),la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la programación actual de la humedad final es superior al 20% (la máquina no
puede aceptarlo).

U% Final < Trigo


habilitandolo por medio de SI (ver arriba),la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la humedad final programada es actualmente inferior a la humedad de trigo
que se está trabajando.

P h l > P h l Ma x . : N O
H% F i n a l e = 0% : N O
P r e s . H 2O E s c a s a : N O
< P gUp > < P g D n >

Phl > Phl Max.


habilitandolo por medio de SI (ver arriba),la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el Phl medido por la máquina es superior al programado como Phl máximo
admisible.

U% Final = 0%
habilitandolo por medio de SI (ver arriba),la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la humedad final programada es actualmente = 0.

Effegielle S.r.l. 100 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Presión H2O limitada


habilitandolo por medio de SI (ver arriba),la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la serviválvula está completamente abierta y no obstante eso la capacidad del
agua erogada es inferior a la pedida.

A u s e n c i a T r i g o : N O
S e n s o r d e T r i g o : N O
M i c r o o n d e A l t e : N O
< P g U p > < P g D n >

Ausencia Trigo.
habilitandolo por medio de SI (ver arriba), la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el Phl medido por la máquina es inferior al programado como Phl mínimo
admisible y entonces la tolva de medición está descargada.

Sensor Trigo:
habilitandolo por medio de SI (ver arriba) la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el sensor de presencia trigo, eventualmente instalado en la rosca de mojado
intensiva, indique que el producto falta.

Microondas altas
habilitandolo por medio de SI (ver arriba), la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la máquina releva "en condición de vacio" un nivel de microondas demasiado
altas y entonces la lectura de las mismas podría no ser correcta.

B a t e r i a D i s p l a y : N O
M i c r o o n d a s B a j o : N O
Em e r g e n c i a : N O
< P g U p > < P g D n >

Bateria Display.
habilitandolo por meido de SI (ver arriba), la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el nivel de carga de la batería del panel operador alcanza un valor demasiado
bajo y que esta bateria necesita ser reemplazada.

Effegielle S.r.l. 101 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

Microondas Bajas
habilitandolo por medio de SI (ver arriba), la máquina va emitir el señal de alarma en
caso que la máquina releva un nivel de microondas "en condición de vacio" demasiado
bajo y entonces la lectura de las mismas podría no ser correcta.

Hongo de emergencia:
habilitandolo por medio de SI(ver arriba) la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que el hongo de emergencia ha sido apretado.

P r i n c . C a p a c i d a d : NO

< P gUp >

Límite de capacidad.
habilitandolo por medio de SI (ver arriba) la máquina va emitir la señal de alarma en
caso que la capacidad de producto es igual o inferior al límite mínimo programado.

Effegielle S.r.l. 102 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

2.8.15 ABILITACION ALARMAS


Desde el menu principal por medio de las teclas Shift y F12 simultaneamente, se accesa
a la primera de las cuatro páginas del sub-menu de ABILITACIÓN ALARMAS:

AB I L I TAC I ON A L ARMAS
S e l . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e l P L C : NO
< P g Dn >

Bateria del PLC


significa que la bateria al litio del PLC se está agotando y es necesario sustituirla.

Con la tecla inserción de datos se activa el cursor como en la siguiente página

AB I L I TAC I ON A L ARMAS
S e l . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e l P L C : NO
< P g Dn >
Con la tecla flecha a la derecha (o flecha a la izquierda) se cambia la selección de la
opción como en la siguiente página

AB I L I TAC I ON A L ARMAS
S e l . : I n s , > , E n t e r
B a t e r i a d e l P L C : S I
< P g Dn >
Con Enter se confirma la selección o bien con las teclas de flechas se regresa a la
anterior opción (NO).

ATENCION
Habilitando la opción SI, la alarma correspondiente (en el caso tomado como exemplo la
alarma parea batería del PLC descargada) es insertado en la lista de las alrmas graves
o sea de aquellas alarmas en grado, a verificarse, que hacen encender la luz de alarma,
activan el relé de alarmas por medio del sistema de supervisión y bloquean el proceso
de mojado con consiguientes interrupciones de agua.

La misma modalidad para la selección de las opciones se aplica a las alarmas a


continuación indicadas.

Effegielle S.r.l. 103 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

S e t n o o b t e n i d o : N O
H% F i n a l > 2 0% : N O
H% F i n a l < G r a n o : N O
< P gUp > < P g D n >

Set no obtenido
significa que la entrada de agua erogada no alcanza a obtener por cualquier motivo, la
entrada de agua requerida.

H% Final > 20%


significa que la actual indicación de humedad final es superior al 20% y la máquina no
puede aceptarlo.

H% Final < Trigo


significa que la humedad final indicada es actualmente inferior a la humedad del trigo
seco en trabajo.

P h l > P h l Ma x . : N O
H% F i n a l = 0% : N O
P r e s i o n H 2O e s c a s a: N O
< P gUp > < P g Dn >

Phl > Phl Max.


significa que el Phl medido por la máquina es superior a aquel indicado como Phl
maximo admisible.

H% Final = 0%
significa que la humedad final indicada es actualmente = 0

Presión. H2O escasa


significa que la servivalvula esta completamente abierta y esto no obstante la entrada de
agua erogarda es inferior a aquella requerida.

Effegielle S.r.l. 104 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones SEC: 2 ; CAP: 8
"MENÚ PRINCIPAL"

A u s e n c i a T r i g o : N O
S e n s o r d e T r i g o : N O
M i c r o o n d e A l t e : N O
< P g U p > < P g D n >

Absencia de Trigo.
Si está habilitado por medio de la opción SI (ver arriba), la máquina va interrumpir la
erogacián de agua, emitir la señal de alarma y salir del estado RUN en caso que el Phl
medido por la máquina sea inferior al programado como Phl mínimo admisible y
entonces la tolva de medición estó vacia..

Sensor de Trigo:
Si está habilitado por medio de la opciön SI (ver arriba), la máquina va interrumpir la
erogación del agua, emitir la señal de alarma y salir del estado RUN en caso que el
sensor de presencia de trigo, eventualmente instalado en la rosca de mojado intensivaa,
indique que el producto falta.

Microondas altas
Si está habilitado por medio de la opción SI (ver arriba), la máquina va interrumpir la
erogación del agua, emitir la señal de alarma y salir del estado RUN en caso que la
máquina releva que el nivel de microondas "en condición de vacio" es demasiado alto y
entonces la lectura de las mismas podría no ser correcta.

Effegielle S.r.l. 105 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 1:
"FICHA TECNICA"

ANEXO 1 : FICHA TECNICA

Effegielle S.r.l. 106 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 1:"FICHA TECNICA"

ALLACCIAMENTO
ELETTRICO

ELECTRICAL
CONNECTION

ATTACCO ARIA
COMPRESSA 1/4"

COMPRESSED AIR
CONNECTION 1/4"

ATTACCO ARIA
COMPRESSA 1/4"

COMPRESSED AIR
CONNECTION 1/4"

N°4 FORI ø12

QUADRO ACQUA

ALLACCIAMENTO OPERATOR PANEL FOR WATER


ELETTRICO

ELECTRICAL
CONNECTION

FLANGIA DI USCITA
TRAMOGGIA DI SCARICO
A 2131 2631 2816 1951
DISCHARGE CHUTE
OUTPUT FLANGE
B 280 780 965 -230

C 121 133 150 168 192 4" 5" 6"

N°8 FORI ø9

POTENZA ELETTRICA PORTATA


MODELLO ARIA ASPIRAZIONE MACCHINA: BAGNAGRANO DISEGNO NUMERO:
ELECTRIC POWER CAPACITY
MODEL AIR SUCTION
220 Vac T/h
DISEGNATO DA: JR TAB92_7
IDM 30 0.4 Kw 4 m3/min. 30 VISTO DA: A.B.
CONSUMO ARIA PORTATA ACQUA
PESO IDM 30 PESO PANNELLO AIR CONSUM. DATA: 04/09/01 SCALA
WATER CAPACITY
IDM 30 WEIGHT PANEL WEIGHT A 6 bar MAX. l/h
NOTE:
1.3 Nl/ciclo
340 Kg 65 Kg Max 3.9 Nl/min. 2000 /

Effegielle S.r.l. 107 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 1:"FICHA TECNICA"

QUADRO ACQUA
ALLACCIAMENTO OPERATOR PANEL FOR WATER
ELETTRICO
ATTACCO ARIA
ELECTRICAL
COMPRESSA 1/4" CONNECTION

COMPRESSED AIR
CONNECTION 1/4"

ATTACCO ARIA
COMPRESSA 1/4"

COMPRESSED AIR
CONNECTION 1/4"

ALLACCIAMENTO N°4 FORI ø12


ELETTRICO

ELECTRICAL
CONNECTION

FLANGIA DI USCITA
TRAMOGGIA DI SCARICO
A 2131 2631 2816 1951
DISCHARGE CHUTE
OUTPUT FLANGE
B 280 780 965 -230

C 121 133 150 168 192 4" 5" 6"

N°8 FORI ø9

POTENZA ELETTRICA PORTATA


MODELLO ARIA ASPIRAZIONE MACCHINA: BAGNAGRANO DISEGNO NUMERO:
ELECTRIC POWER CAPACITY
MODEL AIR SUCTION
220 Vac T/h
DISEGNATO DA: JR TAB92-45_0
IDM 45 0.4 Kw 4 m3/min. 45 VISTO DA: A.B.
CONSUMO ARIA PORTATA ACQUA
PESO IDM 30 PESO PANNELLO AIR CONSUM. DATA: 06/02/03 SCALA
WATER CAPACITY
IDM 30 WEIGHT PANEL WEIGHT A 6 bar MAX. l/h
NOTE:
1.3 Nl/ciclo
400 Kg 65 Kg Max 3.9 Nl/min. 2000 /

Effegielle S.r.l. 108 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2:
"VISTA AXONOMETRICA
EXPLOTADA"

ANEXO 2 : VISTA AXONOMETRICA EXPLOTADA

Effegielle S.r.l. 109 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA EXPLOTADA"

1C73 1P6 1P1 1C15 1C7 1C10 1C77 1C78 1C79 1C90

1C6 1C5 1N7 1C64 1C66 1C65


1C74

1C3
1C54

1N9
1C88

1C69 1N8

1C72 1C4

1C1

1C2

1N8

1C70

1C68

1C71 1C75 1C66 1C65 1C82 1C83

PARTICOLARE: ESPLOSO DISEGNO NUMERO:

GRUPPO: TELAIO P92EG1010


1C84 1C85
1C81 1C80 1C11 1N2 MACCHINA: IDM 30 COD.

DISEGNATO DA: MP SCALA

1C87 1C86 VISTO DA: A.B.

DATA: 11/11/98
/

Effegielle S.r.l. 110 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA EXPLOTADA"

1C29 1C57 1C13 1C14 1C18 1C28

1C32 1C17 1C24

1C36 1C19 1C25

1C16
1C35 1C41 1P14

1C12
1C55 1C40 1C42

1C21
1C33 1C58 1C59 1C56 1C20

1C25

1C24

1C37 1C63

1C67
1C31

1C26
1C51

1C34
1C30 1N15
1C52

1C38
1N3
1N1 1C60 1C22 1C23 1C27

1C39
1C47 1C53

1C49 1C48

1N4 1C43
PARTICOLARE: ESPLOSO DISEGNO NUMERO:

GRUPPO: TELAIO P92EG1020


1P15 1C61 MACCHINA: IDM 30 COD.

DISEGNATO DA: MP SCALA

1N6 1N5 1C50 1C44 1C46 1C45 VISTO DA: A.B.

DATA: 11/11/98
/

Effegielle S.r.l. 111 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA EXPLOTADA"

2C8 2N11 2N15 2C15

2N17

2C1 2N23 2N15 2C9 2N15


2N15

2N16 2N15

2N12 2N12
2N15

2N15
2C19 2N7 2N8 2N9
2N21

2C2 2N6 2N10


2N14
2N24

2C11 2C10

2N14
2N3 2C12
2C4
2C13
2N13
2N15
2C6
2C3 2C5
2C12
2N4
2C7
2C10
2N22 2N1 2N15
2C14 2C17 2C18 2N14

2N2 2P1 2P2 2P3 2C16


2N16 2N16

2N18
2N16 2N5

2N19
2N16
PARTICOLARE: ESPLOSO DISEGNO NUMERO:

GRUPPO: QUADRO ACQUA


P92EG2010
MACCHINA: IDM 30 COD.

DISEGNATO DA: MP SCALA

VISTO DA: A.B.

DATA: 19/11/98
/

Effegielle S.r.l. 112 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA
EXPLOTADA"
A.2.1. LEYENDA DIBUJO ARMAZON IDM (DIB. N. P92EG1010).
POS. DESCRIPCION QT.
1C1 ARMAZON 1
1C2 PANEL LATERAL 2
1C3 PANEL POSTERIOR 1
1C4 CAPA DE ASPIRACION 1
MUESTRA DESARROLLO CAPA DE ASPIRACION
1C5 TABLÓN 1
1C6 DESVIADOR 1
1C7 PLEXIGLASS DESVIADOR 1
1C10 TRONCO DE CARGA De 168mm 1
1C11 TOLVA DE DESCARGA (B=280mm H piso=180mm) 1
1C15 SOPORTE ELECTROVALVULAS 1
1C54 MENSULA CELDA (derecha+eschierda) 2
1C64 1/2 BROCHE SUPERIOR 1
1C65 1/2 BROCHE INFERIOR 2
1C66 PERNIO BROCHE 2
1C68 SOPORTE FICHA CLC(optional) 1
1C69 CAJITA ELECTRICA 1
DESARROLLO CAJITA ELECTRICA
1C70 PUERTECITA CAJITA ELECTRICA 1
1C71 CHAPA INFERIOR CAJITA ELECTRICA 1
1C72 CHAPA INTERNA TABLERO ELECTRICO 1
1C73 ESCUADRA DE TRANSPORTE VERTICAL (Derecha+Eschierda) 2
1C74 DISTANCIADOR DE LEVANTAMEINTO VERTICAL 4
1C75 1/2 BROCHE SUPERIOR CAJITA EL. 2
1C77 TRONCO DE CARGA De 121mm 1
1C78 TRONCO DE CARGA De 133mm 1
1C79 TRONCO DE CARGA De 192mm 1
1C80 TOLVA DE DESCARGA (B=780mm H piso=680mm) 1
1C81 TOLVA DE DESCARGA (B=965mm H piso=865mm) 1
1C82 CIERRECITO ASPIRACION 1
1C83 MAMPARO DE ASPIRACION 1
1C84 TRONCO DE DESCARGA De 121mm 1
1C85 TRONCO DE DESCARGA De 133 mm 1
1C86 TRONCO DE DESCARGA De 168 mm 1
1C87 TRONCO DE DESCARGA De 192 mm 1
1C88 REJA DE PROTECCION 1
1C90 TRONCO DE CARGA De 150 1
1N1 ANTIVIBRACIONES 4
1N2 PIEDES REGULABLES 4
1N7 ARGOLLA MACHO M10 4
1N8 ASIDERO 5
1N9 VOLANTITO DE CIERRE CON EXCENTRICO 2
1P1 GRUPO REGULADOR FILTRO 1
1P6 ELECTROVALV. 5/2" 24VAC COMPUERTA/ BOTOLA/RASAD. 2

Effegielle S.r.l. 113 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA
EXPLOTADA"

A.2.2. LEYENDA DIBUJO ARMAZON IDM (DIB. N. P92EG1020).


POS. DESCRIPCION QT.
1C12 RAMPA PRIMERA 1
1C13 POZUELO DE FRENAJE 1
1C14 CUSPIDE POZUELO 1
1C16 PLATOS SOSTEN RAMPA 2
1C17 RASADOR 1
1C18 CEPILLO 3
1C19 SOSTEN CILINDRO ANTIROTACION 2
1C20 SOSTEN LARGO PROXIMITY 1
1C21 RAMPA SEGUNDA 1
1C22 PLATO INCLINADO 1
1C23 SOPORTE PLATO INCLINADO 1
1C24 VASITO RESORTE 6
1C25 RESORTE TIPO HELICE 3
1C26 SOPORTE CELDA 1
1C27 LAVORACION GRANOS 2
1C28 CHAPA ANTI DESGASTE 1
1C29 TOLVA DE CARGA CELDA 1
1C30 PARTE CELDA IZQUIERDA 1
1C31 LADO CELDA 2
1C32 PLATITO CELDA 2
1C33 TROMPA 2
1C34 ESCUADRA SOSTEN TROMPA 4
1C35 PLATO SOSTEN OSCILADOR 1
1C36 CARTER SUPERIOR CELDA 2
1C37 CARTER INFERIOR CELDA 2
1C38 PUERTECITA CARTER INFERIOR 1
1C39 DISTANCIADOR CELDA 16
1C40 LEXAN INTERNO CELDA 1
1C41 LADO ABSORBENTE DE ECOSORB 2
1C42 LADO ABSORBENTE DE ECOSORB 2
1C43 TOLVA DE DESCARA CELDA 1
1C44 COMPUERTA 1
1C45 PERNIO COMPUERTA 1
1C46 SOPORTE PERNIO 2
1C47 GUARNICION 1
1C48 PLATO FIXACION GUARNICION 1
1C49 N.U.
1C50 DISTANCIADOR CILINDRO COMPUERTA 1
1C51 DISTANCIADOR ANGULAR PUFFER 2
1C52 ANGULAR PUFFER 2
1C53 ANGULAR CELDA 2
1C55 ESCUADRA VERTICAL SOSTEN TROMPA 4
1C56 SOSTEN CORTO PROXIMITY 1

1C57 PALETA PROXIMITY 1


1C58 PESO MUESTRA 4
1C59 CONEXION PESO MUESTRA 4
1C60 SOPROTE PESOS MUESTRA 2
1C61 DISTANCIADORES COMPUERTAS 2

Effegielle S.r.l. 114 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA
EXPLOTADA"
1C62 TRONCO DE CARGA De 5" 1
1C63 PARTE CELDA DERECHA 1
1C67 ESCUADRA RESORTE 1
1N1 ANTIVIBRACIONES 4
1N3 TORNILLOS EN PLASTICA PARA CELDA MICROONDAS 16
1N4 SOPORTE CILINDRO 1
1N5 CABEZITA ARTICULADA 1
1N6 SUPORTE REED 1
1N15 BROCHE NYLON EN LINEA Serie 300 M5 2
1P14 CILINDRO CON ALMAS PARALELOS 25 C.75 1
1P15 MICROCILINDRO MAGNETICO 25 C.50 1

Effegielle S.r.l. 115 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 2: "VISTA AXONOMETRICA
EXPLOTADA"
A.2.3. LEYENDA DIBUJO TABLERO AGUA IDM (DIB. N. P92EG2010).
POS. DESCRIPCION QT.
2C1 ARMAZON 1
2C2 HORADACION CAJITA ILME 1
2C3 ESCUADRA FILTRO (MTK 10) 1
2C4 SOPORTES ASAMETRO ASA serie 2800 2
2C5 ESCUADRA VALVULA INTERR.NEUM.. (VNC 11004) 1
2C6 SOPORTES ASAMETRO ASA serie 3000 2
2C7 BLOQUE 3 VIAS 1/2" Gas 1
2C8 ESCUADRA VALVULA CON MEMBRANA (314 PVC) 1
2C9 ESCUADRA VALVULA MOTORIZADA (SV 300) 1
2C10 ESCUADRA LAT. MED. CAPACIDAD (COPA-XE DN10) 2
2C11 ESCUADRA CENT. MED. DE CAPACIDAD (COPA-XE DN10) 1
2C12 BRIDA MED. DE CAPACIDAD (COPA-XE DN10) 2
2C13 SOPORTES ARMAZON 2
2C14 REDUCCION 1'1/2" Gas-3/4" Gas 1
2C15 ESCUADRA BLOQUE A 3 VIAS 1/2" Gas 1
2C16 TUBO DE CONEXION STANDARD 4
2C17 NIPPLO 1'1/2" Gas-3/4" Gas 1
2C18 REDUCION 1' Gas-3/4" Gas 1
2C19 NIPPLO 1' Gas-3/4" Gas 1
2C20 TUBO DE CONEXION ASAMETRO 1
2PN1 VALVULA 3/2 vias G1/8" mando electr. 24V 50/60Hz 1
2PN2 SILENCIADOR NYLON 1/8'' 1
2PN3 CURVA CONICA 1/8" TUBO6 3
2N1 GRIFO ESFERA BOCA.3/4 ART.3065 1
2N2 FILTRO POLIPROPILENE MTK 10 1
2N3 RED. PRESION CON MANOMETRO 3/4" 1
2N4 VALVULA INTERC.NEUMATICA 1/2" 1
2N5 VALVULA ESFERA DESVIADORA 1
2N6 ASAMETRO CAPACIDAD Max.400 min.40 l/h 1
2N7 ASAMETRO CAPACIDAD Max.680 min.65 l/h 1
2N8 ASAMETRO CAPACIDAD Max.1000 min.100 l/h 1
2N9 ASAMETRO CAPACIDAD Max.1600 min.160 l/h 1
2N10 ASAMETRO CAPACIDAD Max.2500 min.250 l/h 1
2N11 VALVULA MEMBRANA TIPO 314 PVC 1
2N12 VALVULA MOTORIZADA SERIE MK 1
2N13 MENSURAD. CAPACIDAD SERIE 4000 1
2N14 CONEXION BICONO 3/4"F TUBO De.18 3
2N15 CONEXION BICONO 1/2"M TUBO De.18 9/8
2N16 CONEXION BICONO 3/4"M TUBO De.18 4/5
2N17 CONEXION DE 4 VIAS 1/2
2N18 RACCORDO BICONO A T TUBO De.18 3/4"F 1
2N19 TAPON 3/4"M 1
2N21 TUBO S.S.DE18 SP1,5 AISI304 0,4m 1
2N22 TAPON RECT. .AILET.GPN270 70X30 SP2 4
2N23 TAPON PLASTICA HOYO D.10 2
2N24 TAPON PLASTICA HOYO D.14 14

Effegielle S.r.l. 116 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 3:
"CIRCUITOS DE AIRE COMPRIMIDO"
ANEXO 3 :INSTALACION DE LOS CIRCUITOS DE
AIRE COMPRIMIDO
Los tubos que constituyen el circuito deben ser bastante grandes para evitar una caída
de presión excesiva a las capacidades máximas de aire.

Se tiene que instalar los tubos con límites mínimos:


evitar ángulos bruscos y utilizar curvas con rayo amplio si posible.

Las derivaciones, las válvulas y las conexiones de tubos eventuales en goma deben ser
bastante grandes para permitir el pasaje de las capacidades máximas pedidas por los
equipos servidos.

Cada circuito de aire comprimido determina agua inevitablemente:


los tubos deberán ser completos con medios para descargarla.

Inclinar los tubos en la dirección del flujo de aire para que la fuerza de gravedad y la
corriente del aire lleven el agua a los tubos de descarga posicionados con intervalos en
los puntos más bajos del circuito.
Vaciar regularmente estos tubos (POZUELOS) como al estar llenas no tienen utilidad
alguna. Recomendamos de instalar en estos puntos unos descargadores automáticos
de condensación.

Conectar las derivaciones con codo semi-circular en la parte superior del tubo principal
("PASTORAL").
Las derivaciones o bien las conexiones nunca se tiene que efectuarlas en la parte
inferior de los tubos principales para evitar que la condensación llegue a los equipos en
contacto con el circuito.

Aconsejamos de instalar filtros, reguladores de presión y lubrifiadores lo más cercano


posible al punto de utilización del aire comprimido. De esta manera se eliminan al
máximo las impuridades en el aire y se obtiene una perdida inferior de carga entre el
punto en el cual se arregla la presión y el punto final de utilización; además, el
lubrificante tendrá que hacer una carrera inferior para alcanzar el equipo a lubrificarse.

Un exemplo práctico de instalación tipo se encuentra en el dibujo de la página siguiente.

Effegielle S.r.l. 117 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 3:
"CIRCUITOS DE AIRE COMPRIMIDO"

1) FILTRO AIRE ASPIRADO


2) COMPRESOR
3) CAMBIADOR DE CALOR CON ENFRIAMIENTO CON AGUA
4) ESTANQUE
5) VALVULA DE SEGURIDAD
6) VALVULA iNTERCEPTACIÓN CON ESFERA
7) FILTRO LINEA PRINCIPAL
8) DESCARGADOR AUTOMATICO DE CONDENSACION ESTANQUE
9) DESCARGADOR AUTOMATICO DE CONDENSACION
10) DESECADORA
11) FILTRO ANTI-ACEITE
12) FILTRO-REGULADOR
13) FILTRO CON DESCARGA AUTOMATICA DE CONDENSACION
14) LUBRIFIADOR
15) FILTRO ANTI-ACEITE
16) REDUCTOR DE PRESIÓN
17) FILTRO DEBASTADOR
18) REDUCTOR DE PRESIÓN
19) FILTRO ANTI-ACEITE
A) TUBO INCLINADO EN EL SENTIDO DEL FLUJO DE 3°-5°
B) HACIA LAS OTRAS MÁQUINAS
C) DERIVACIÓN "RASTORAL"
D) HACIA EL BANCO DE TARADO DE LOS MANOMETROS
E) AIRE DESHUMIDIFIADO Y DESGRASADO PARA CONTROL DE PROCESOS
F) GRUPO FILTRO-LUBRIFIADOR
G) GRUPO FILTRO-REDUCTOR-LUBRIFIADOR
H) TUBOS PARA INSTALACIONES FUTURAS

Effegielle S.r.l. 118 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 4:
"PNEUROP 6611"
ANEXO 4 : PNEUROP 6611
CLASES DE CALIDAD AIRE COMPRIMIDO
Las normas PNEUROP 6611 mencionan tres principales substancias contaminantes del
aire comprimido: sólidos (polvos), agua y aceite.
Los tipos de contaminación que es posible encontrar se dividen en clases.
Las clases de calidad determinan las areas de aplicaicIón del aire comprimido de uso
industrial desde 1 hasta 30 bar.

EXTRACTO DE LAS NORMAS PNEUROP 6611

SOLIDOS
Unos polvos pueden introducirse en el circuito a travéz del aire aspirado por el
compresor, un filtro de aspiración permitirá de detener la mayor parte de estas
impuridades.
Otros elementos contaminantes pueden crearse al interno del compresor o del circuito
asociado (ex. partículas de estofa, herrumbre o suciedad derivados de la instalación).

dimension densiDAD
clasEs particULAS particULAS
µ (micron) mg/m3 (1) METODOS DE FILTRACION
1 0,1 0,1 Filtros con microfibras fino a 0.01 µ.
2 1 1 Filtros con fibras fino a 1 µ
3 5 5 Filtros sinterizados fino a 5 µ
4 40 non especific. Ciclones y filtros 15-20 µ
sinterizados

1) Aire atmosférico según las normas ISO 554.

Effegielle S.r.l. 119 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 4:
"PNEUROP 6611"

AGUA
El aire atmosférico contiene vapor de agua. Durante la compresión (en el compresor) la
temperatura del aire augmenta y entonces el aire no se condensa. Cuando el aire se
enfria ( por ej.: en un cambiador de calor, en la instalación o bien al expanderse en los
utensilios neumáticos), el agua se condensa en gotas y se queda bajo forma de vapor
supersaturado. Se tiene que eliminar el agua condensada de los circúitos por medio de
pozuelos de recolta o de filtros.

clases PUNTO De Rocio °C (2) METODOS DE SEPARACION


1 -40 Desecadora con absorpción
2 -20 C.a.
3 +2 C.a./ desecadora refrigeradora
4 +10 C.a. / post-enfriamiento
5 no espec.

2) El punto de rocio es la temperatura a la cual el aire compRimido puede llegar


(enfriandola) sín que el vapor de agua contenido se condense.

ACEITE (MINERAL O SINTETICO)


El aire aspirado por los compresores puede contener rastros de aceite. Además, en los
compresores con cinematismos lubrifiados el aire absorbe particulas de aceite.
Las modalidades de filtración del aceite en suspensión en el aire depienden del tipo de
compresor, del tipo de aceite y de la manera de la cual se utiliza el aceite en el mismo
compresor.

CONTENIDOS TOTALES DE ACEITE


En la tabla siguiente indicamos los contenidos totales de aceite (Condensado,
nebulizado e vaporizado) en el aire comprimido por un compresor normal:

CONTENUTO DI OLIO IN
MODELES DES COMPRESSORES
mg/m3
compresores en espiral en seco da 0,001 a 0,01
compresores en espiral con lubrificación da 2 a 15
compresores con pistones en seco da 0,001 a 0.01
compresores con pistones con lubrificación da 2 a 10
compresores rotatorios da 10 a 100

El límite de tolerancia del contenido de aceite en el aire comprimido es 0.3 mg/m3


aprox..

CONTENIDO DE ACEITE
clases
mg/m3 (3) METODOS DE SEPARACION
1 0.01 Filtros con microfibras / filtros con
carbones activos
2 0.1 Filtros con microfibras
3 1 Filtros con fibras
4 5 Filtros sinterizados
5 25 Ciclones / prefiltros

3) Aire atmisferico según las normas ISO 554.

Effegielle S.r.l. 120 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 4:
"PNEUROP 6611"

CLASES DE CALIDAD RECOMENDADAS

APPLICACION CLASES DE CALIDAD

SOLIDOS AGUA ACEITE


COJINETES DE AIRE 2 2 3
AIRE PARA MEDICIONES 2 3 3
MOTORCITOS DE AIRE 3 3/1 3
TURBINAS DE AIRE 2 2 3
TRANSPORTE PRODUCTOS
3 4 3
GRANULOSOS
TRANSPORTE POLVOS 2 3 2
TRANSPORTE PRO.
2 3 1
ALIMENTICIOS
UTENSILIOS MANUALES 4 5/4 5/4
CILINDROS 3 3 5/4
REGULADORES DE PRECISION 3 2 3
CONTROLES DE PROCESO 2 2 3
PISTOLAS DE ASPERCION 3 3/2 3
CIRCUITOS GENERICOS 4 4 5

Los valores de la tabla de arriba son indicativos. Leyendo las tablas se tiene que
considerar las CONDICIONES AMBIENTE sobretodo al evaluar el punto de rocio.

CALIDAD DEL AIRE COMPRIMIDO


ARIA COMPRESSA MASSIMA CONTAMINAZIONE
METODI DI SEPARAZIONE
SOLIDI: 1)
APPLICAZIONE
ACQUA: 2) CLASSI RACCOMANDAZIONI
TEMPERATURA AMBIENTE
OLIO: 3)

5 micron 1) 5 9
3 4
5 mg/m3 6
AMBIENTE CHIUSO

TEMPERATURA AMBIENTE +10 °C 2) 4 1


3
2
OLTRE 15 °C

5 mg/m3 3) 4
RACCOMANDATI

5 micron 1) 4 5 9
3 6
5 mg/m3
AMBIENTE CHIUSO
1
TEMPERATURA AMBIENTE +2 °C 2) 3 3
2
OLTRE 5 °C
5 mg/m3 3) 4
RACCOMANDATO

5 micron 1) 9
3 4 8
5 mg/m3
ALL' APERTO

TEMPERATURA AMBIENTE -20 °C 2) 2 1


3
2
FINO A 15 °C

1 mg/m3 3) 3 7

1) Dimensión partículas, densidad partículas (en condiciones de aire atmosférico)


2) Punto de rocio
3) Contenido de aceite (en condiciones de aire atmosférico)

Effegielle S.r.l. 121 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 4:
"PNEUROP 6611"
(1) Compresor con enfriamiento y ventilación ambiente en temperaturas
superiores a 30 °C.
(2) Separador ciclon.
(3) Estanque.
(4) Pre-filtro.
(5) Filtro de fibras.
(6) Desecadora de enfriamiento.
(7) Desecadora de bsorpción.
(8) Filtros polvos.
(9) Unidad de condicionamiento a cuestas de la máquina.

- Los valores de estado son indicativos. Leyendo las tablas se tiene que considerar
las CONDICIONES AMBIENTE especialmente al evaluar el punto de rocio.
- Se necesitará efectuar modificaciones en caso de temperaturas ambiente
ocasionalmente bajas.
- Con temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (Punto de congelamiento) se tendrá
que poner soluciones especiales a las válvulas y los cilindros neumáticos.
- En caso no se conservarà la calidad del aire comprimido, no serà posible garantizar
el funcionamiento correcto de los equipos.

NOTAS PRACTICAS DE LA CALIDAD DEL AIRE COMPRIMIDO


Los sólidos, el agua y las grasas se tiene que considerarlos juntos como están
separados por el mismo filtro.
Aceite y agua juntos con el polvo determinan la formación de aglomerados.
La filtración del aire comprimido influencia considerablemente la rexistencia de los
cilindros y de las válvulas neumáticas.
En la desecadora de enfriamiento se elimina hasta el 70% del contenido de grasa con
agua.
La eficiencia de un filtro aceite para aire comprimido se reduce mucho en temperaturas
altas. Se tiene que instalar los filtros de capacidad elevada donde la temperatura del
aire comprimido es más baja.
Las desecadoras de secamiento son sensibles a la presencia de grasa que obtura los
pasajes del aire sín permitir de reactivarlos.
El aceite de lubrificación del compresor tiene que ser de tipo pedido por el constructor
de la máquina.
El aceite utilizado en el compresor no se tiene que utilizarlo para lubrifiar los motores de
aire, los cilindros y las válvulas neumáticas. Solamente en caso de velocidades
elevadas en los cilindros (0.8 m/s aprox.) aconsejamos de utilizar aire con adición de
lubrificante.
Los aceites sintéticos que se utilizan en los compresores pueden atacar los
componentes en goma de cilindros y válvulas.
El compresor (o la aspiración de este último) tiene que estar instalado en ambiente no
contaminado.
El punto de rocio por lo que concierne el aire aspirado debe corresponder a desde 3
hasta 5 °C aprox. en la temperatura ambiente más bajas que se prevee alcanzar.

Efectuar un mantenimiento regular de todos los filtros.

Se evita la filtración del aceite utilizando compresores sín aceite.

Effegielle S.r.l. 122 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5:
"CURRENT LOOP"

ANEXO 5 : CURRENT LOOP

Effegielle S.r.l. 123 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5: "CURRENT LOOP"

PROYECTO Cloop_4.prg
DIAGRAMAELECTRICO conexion de "CURRENT LOOP" para CLC MULTIPLO : 48 microcomputadoras max.
INDEX DE REVISIÓN 0004
CLIENTE x
Ns ORDEN N° x
POTENCIAINSTALADA 20VA (CLC)
ALIMENTACIÓN 220VAC 50Hz

Effegielle S.r.l. 124 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5: "CURRENT LOOP"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
CONEXION EN CURRENT LOOP PARA 48 MICROMPUTADORAS MAX.
+ CABLE APANTALLADO 2x1
A A
µE 1÷8
-
B B
+ CABLE APANTALLADO 2x1
µE 9÷16
C - C
CABLE
+ APANTALLADO 2x1
D µE 17÷24 D

- -
E E
+
F F

pin 1
pin 9
pin 8
pin 1
pin 9
pin 8
pin 1
pin 9
pin 8
G C.L.1 C.L.2 C.L.3 G
fuse
C.L.4 C.L.5 C.L.6 cable
H CLC MULTIPLO CL01-IMECO H
- CL - RS232-C PC

I I

Personal Computer
J J

pin 1
pin 9
pin 8
pin 1
pin 9
pin 8
pin 1
pin 9
pin 8
CABLE APANTALLADO 2x1+
K µE 25÷32 K
-
L L
CABLE APANTALLADO 2x1 +
µE 33÷40
M - M

CABLE APANTALLADO 2x1 +


N N
µE 41÷48
-
O O

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 2 de 5
Cloop_4.prg 0004 20/03/2002 Giorgio Davò A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 125 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5: "CURRENT LOOP"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Si en el current loop està presente la IDM30 consultar la hoja 5, que ilustra la differencia entre la numeraciòn los terminales dede la IDM30 y una microcomputadora normal.
A A
microcomputadora 1 microcomputadora 2 microcomputadora 3 microcomputadora 8
B B

C C
CL CL CL CL

D D

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
+ + + +
µE 1÷8 - - - -
E E
cable
apantallado
F 2x1 F
microcomputadora 9 microcomputadora 10 microcomputadora 11 microcomputadora 16
G G

H H
CL CL CL CL
I I

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16

+ + + +
J µE 9÷16 - - - - J
cable
apantallado
K K
2x1
microcomputadora 17 microcomputadora 18 microcomputadora 19 microcomputadora 24
L L

M M

CL CL CL CL
N N

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16

O
+ + + + O
µE 17÷24 - - - -
cable
apantallado
2x1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 3 de 5
Cloop_4.prg 0004 20/03/2002 Giorgio Davò A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 126 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5: "CURRENT LOOP"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

A microcomputadora 25 microcomputadora 26 microcomputadora 27 microcomputadora 32 A

B B

C CL CL CL CL C

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
D + + + + pin 16 D
µE 25÷32 - - - -
E cable E
apantallado
2x1
F F
microcomputadora 33 microcomputadora 34 microcomputadora 35 microcomputadora 40
G G

H H
CL CL CL CL

I I

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16

+ + + +
µE 33÷40 - - - -
J J
cable
apantallado
K 2x1 K

microcomputadora 41 microcomputadora 42 microcomputadora 43 microcomputadora 48


L L

M M

CL CL CL CL
N N

pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16
pin 13
pin 16

O
+ + + + O
µE 41÷48 - - - -
cable
apantallado
2x1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 4 de 5
Cloop_4.prg 0004 20/03/2002 Giorgio Davò A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 127 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 5: "CURRENT LOOP"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

CONEXION EN CURRENT LOOP DE LA FICHA BASIC ( IDM30).


A A

B B

C C

D D
Pin 21
E E
CL
F F
Pin 19
G G

H H

I I

J J
RS232
K K

A LA µCOMPUTADORA SUCESIVO
L L
+ Pin 13
- Pin 16
M M

N N

O O

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 5 de 5
Cloop_4.prg 0004 20/03/2002 Giorgio Davò A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 128 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 6: "ESQUEMA
NEUMATICO ESTANDARD"

ANEXO 6 ESQUEMA NEUMATICO ESTANDARD

Effegielle S.r.l. 129 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 6: "ESQUEMA NEUMATICO ESTANDARD"

PROYECTO IDM 30
DIAGRAMA NEUMATICO P-P92_1.PRG
INDEX DE REVISION 0001
CLIENTE
Ns ORDEN N°
CONSUMO DE AIRE 1.3 Nl/ciclo (6bar)

Effegielle S.r.l. 131 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 6: "ESQUEMA NEUMATICO ESTANDARD"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
C1

A EV1 A
RF1
B B

A
C EA C
B
P

D EB D
NIVELADOR
E E
FR RF2 tubo 6/4

F F
MAN

G G
P

H H

RF3
I I

J J
C2
EV2
K K
RF4
L L
EA A
M P B M

EB
COMPUERTA
N N

O O

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 2 de 3
P-P92_1.prg 0001 28/08/00 P.Taino A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 132 / 133


MOJADORA IDM - Manual de instrucciones ANEXO 6: "ESQUEMA NEUMATICO ESTANDARD"
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

A A

B B

C C

D D

E distinta base neumaticaproyecto P-P95_1.PRG E


maquina IDM30
F referencia descripciòn marca tipo F
FR GRUPO REGULADOR FILTRO SMC 6 1/4 EAW111-F02
G MAN MANOMETRO FR SMC G52-10-02 G
C1 CILINDRO A PERNOS PARALELOS PARA NIVELADOR SMC ECXSM25-75
C2 MICROCILINDRO MAGNETICO PARA COMPUERTA BOSCH 822334503
H H
EV1 ELECTROVALVULA MANDO NIVELADOR SMC SY5120-BDO-01F
EV2 ELECTROVALVULA MANDO COMPUERTA SMC SY5120-BDO-01F
I I
RF1 REGULADOR DE FLUJO UNIDIRECCIONAL PARA EV1 SMC AS2311F-01-04S
RF2 REGULADOR DE FLUJO UNIDIRECCIONAL PARA EV1 SMC AS2311F-01-04S
J RF3 REGULADOR DE FLUJO UNIDIRECCIONAL PARA EV2 SMC AS2311F-01-04S J
RF4 REGULADOR DE FLUJO UNIDIRECCIONAL PARA EV2 SMC AS2311F-01-04S
K K

L L

M M

N N

O O

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Proyecto Index de revisión Fecha Dibujador Visado por
Hoja 3 de 3
P-P92_1.prg 0001 28/08/00 P.Taino A. Bonelli
Dibujo de propriedad de imeco automazioni s.r.l. que se reserva todos los derechos establecidos por ley.

Effegielle S.r.l. 133 / 133

También podría gustarte