Está en la página 1de 108

Ensacadora GIROMAT® EVO

Manual de instrucciones de uso y mantenimiento

Realizado por: MOM-IT


Autorizado por: MAP-IT
FLSmidth Ventomatic, 29 septiembre 2017 UM00593E05
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00421E05
Página 2 de 108

Les estamos muy agradecidos por haber eligido un producto FLSmidth Ventomatic
S.p.A.

Esta máquina ha sido proyectada y realizada utilizando los más modernos procesos
y las mejores tecnologías disponibles, para garantizar la mejor confiabilidad en el
tiempo y al mismo tiempo, asegurar la máxima seguridad de los operadores.

Las ilustraciones y los diseños de este manual se deben considerar solamente


indicativos, representando solo una referencia general, no necesariamente preciso
en cada particular.

Las dimensiones y las características técnicas específicas de la máquina, representadas


en este manual, no son vinculantes y pueden variar sin previo aviso de parte de
FLSmidth Ventomatic S.p.A.

Los diseños y todos los documentos suministrados, como parte de esta máquina, son
propiedad de FLSmidth Ventomatic S.p.A. y se pueden entregar a terceros solo previa
autorización escrita por parte de FLSmidth Ventomatic S.p.A.

Uso correcto
Para un uso correcto y seguro de la máquina es indispensable leer atentamente y
observar lo que está indicado en este manual. 

Toda la documentación en dotación de la máquina y en particular modo este manual,


debe ser cuidadosamente conservada para referencias futuras.

El producto descrito en este manual ha sido realizado según


procesos y modalidades operativas de acuerdo al Sistema de
Calidad de FLSmidth Ventomatic S.p.A.
Desde enero 2001 el Sistema Calidad de la sociedad ha sido
analizado y juzgado conforme a los requisitos de la norma ISO
9001 por el Bureau Veritas Italia S.p.A.

Este resultado permite de asegurar que cada fase del proceso


productivo – a partir de la formulación del pedido hasta la asistencia
técnica sucesivo a la entrega – sea atentamente controlada al fin
de satisfacer los requisitos del cliente y los estandares de calidad
del producto.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00421E05
Página 3 de 108

Índice
1.0 Información general..................................................................................7
1.1 Finalidad del manual............................................................................8
1.2 Destinatarios del documento.................................................................9
1.3 Precauciones generales...................................................................... 10
1.3.1 Advertencias y cautelas.............................................................. 11
1.4 Lista de los anexos............................................................................ 12
1.5 Garantía........................................................................................... 12
1.6 Ensayo............................................................................................. 12
1.7 Personal autorizado para la asistencia.................................................. 12
1.8 Contactos con la oficina de asistencia al cliente y piezas de recambio....... 13
1.9 Normativas y documentación de referencia........................................... 13
1.10 Notas generales a la entrega............................................................. 13

2.0 Información sobre la seguridad................................................................. 15


2.1 Advertencias generales de seguridad.................................................... 16
2.2 Sistemas de seguridad....................................................................... 17
2.2.1 Protecciones de la planta eléctrica............................................... 17
2.2.2 Protecciones mecánicas.............................................................. 17
2.2.3 Dispositivos de seguridad........................................................... 18
2.2.4 Introducción manual de los sacos (con aplicador de sacos).............. 20
2.2.5 Introducción manual de los sacos (sin aplicador de sacos).............. 21
2.3 Intervenciones sobre la máquina......................................................... 22
2.3.1 Puesta en seguridad de la ensacadora (con aplicador de sacos)....... 22
2.3.2 Puesta en seguridad de la ensacadora (sin aplicador de sacos)........ 23
2.4 Usos no consentidos de la máquina...................................................... 23
2.5 Vestuario de los operadores................................................................ 23
2.6 Demolición y eliminación.................................................................... 24
2.7 Señales de seguridad y de información................................................. 24

3.0 Información técnica................................................................................. 25


3.1 Introducción..................................................................................... 26
3.2 Configuración.................................................................................... 26
3.3 Descripción de la máquina.................................................................. 26
3.3.1 Gruppo codificador.................................................................... 28
3.3.2 Colector eléctrico....................................................................... 29
3.3.3 Reductor de rotación.................................................................. 30
3.3.4 Tanque..................................................................................... 31
3.3.5 Indicador de nivel...................................................................... 32
3.3.6 Válvula de mariposa (opcional)................................................... 33
3.3.7 Dosificador (opcional)................................................................ 34
3.3.8 Grupo de mando....................................................................... 35
3.3.9 Grupo bomba............................................................................ 36
3.3.10 Grupo guillotina....................................................................... 37
3.3.11 Grupo de pesaje...................................................................... 38
3.3.11.1 Regulaciones en altura del grupo de pesaje...................... 39
3.3.12 Soporte inferior....................................................................... 40
3.3.13 Descarga rápida única (opcional)............................................... 41
3.3.14 Tolva de servicio (opcional)....................................................... 42
3.4 Ciclo de funcionamiento...................................................................... 43

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00421E05
Página 4 de 108

3.5 Identificación del constructor y de la máquina....................................... 44


3.6 Campo de utilización.......................................................................... 44
3.7 Espacio máximo necesario.................................................................. 44
3.8 Datos técnicos.................................................................................. 45

4.0 Información sobre el transporte y la instalación........................................... 47


4.1 Destinatarios del documento............................................................... 48
4.1.1 Responsabilidades..................................................................... 48
4.2 Embalaje y desembalaje..................................................................... 48
4.3 Verificación de los requisitos de instalación........................................... 49
4.4 Levantamiento y transporte................................................................ 50
4.4.1 Equipo necesario....................................................................... 50
4.4.2 Levantamiento y transporte de la ensacadora................................ 51
4.5 Posicionamiento y montaje de la ensacadora......................................... 54
4.5.1 Programación de la máquina....................................................... 69
4.5.2 Instalación de los accesorios de completamiento........................... 70
4.6 Conexión eléctrica............................................................................. 71
4.7 Conexión neumática........................................................................... 71

5.0 Información sobre las regulaciones............................................................ 73


5.1 Destinatarios del documento............................................................... 74
5.2 Advertencias..................................................................................... 74
5.3 Regulación de la altura de las sillas...................................................... 75
5.4 Regulación de la guillotina.................................................................. 76
5.4.1 Regulación de la apertura parcial................................................. 77
5.5 Calibración mecánica de la célula de carga............................................ 78

6.0 Información sobre el mantenimiento.......................................................... 83


6.1 Destinatarios del documento............................................................... 84
6.2 Mantenimiento ordinario..................................................................... 84
6.2.1 Normas generales..................................................................... 84
6.2.2 Limpieza y controles fin de producción......................................... 85
6.2.3 Controles mensuales (400 horas)................................................ 85
6.2.4 Mantenimiento del grupo de tratamiento aire................................ 85
6.2.5 Mantenimiento grupo codificador................................................. 86
6.2.6 Mantenimiento colector eléctrico.................................................. 87
6.2.7 Mantenimiento reductor de rotación............................................. 88
6.2.8 Mantenimiento válvula de mariposa............................................. 89
6.2.9 Mantenimiento dosificador.......................................................... 90
6.2.10 Mantenimiento grupo bomba..................................................... 91
6.2.11 Mantenimiento grupo guillotina.................................................. 98
6.2.12 Mantenimiento grupo de pesaje de los sacos............................. 100
6.2.13 Mantenimiento soporte inferior................................................ 101
6.2.14 Mantenimiento descarga rápida única....................................... 102
6.3 Tabla de resumen del mantenimiento................................................. 103
6.4 Tabla de lubricantes......................................................................... 104
6.4.1 Tabla de lubricantes para soportes, cojinetes, guías y cadenas....... 104
6.4.2 Tabla de lubricantes para reductores.......................................... 104
6.5 Lubricación soportes con cojinetes..................................................... 105
6.6 Lubricación de los reductores............................................................ 106
6.6.1 Control de los reductores.......................................................... 106

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00421E05
Página 5 de 108

6.7 Lubricación de las cadenas................................................................ 107


6.7.1 Desgaste y sustitución............................................................. 107
6.7.2 Ajuste de las cadenas.............................................................. 107

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00421E05
Página 6 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 7 de 108

1.0 Información general


Índice
1.0 Información general..................................................................................7
1.1 Finalidad del manual............................................................................8
1.2 Destinatarios del documento.................................................................9
1.3 Precauciones generales...................................................................... 10
1.3.1 Advertencias y cautelas.............................................................. 11
1.4 Lista de los anexos............................................................................ 12
1.5 Garantía........................................................................................... 12
1.6 Ensayo............................................................................................. 12
1.7 Personal autorizado para la asistencia.................................................. 12
1.8 Contactos con la oficina de asistencia al cliente y piezas de recambio....... 13
1.9 Normativas y documentación de referencia........................................... 13
1.10 Notas generales a la entrega............................................................. 13

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 8 de 108

1.1 Finalidad del manual


Consultar detenidamente este manual antes de efectuar cualquier intervención en la máquina.

Este manual, redactado por el fabricante, hace parte integrante de la dotación de la


máquina.

La información contenida se dirige a personal cualificado, con experiencia, preparación


técnica, conocimiento normativo y legislativo y capaz de reconocer posibles peligros
durante el trabajo, en particular durante las fases de desplazamiento, instalación,
uso y mantenimiento de la máquina.

La finalidad del manual es describir las modalidades de funcionamiento de la máquina, las


utilizaciones previstas por el fabricante y las precauciones necesarias a fin de trabajar con
seguridad durante las fases de desplazamiento, instalación, uso, ejercicio y mantenimiento de
la máquina.

Solo respetando las indicaciones contenidas en este manual y, en general, en toda


la documentación adjunta, se puede garantizar la seguridad de los operadores,
la economía de ejercicio, el buen funcionamiento y una duración más larga de la
máquina.

Es indispensable leer y conservar con cuidado toda la documentación suministrada.

FLSmidth Ventomatic S.p.A. rechaza toda responsabilidad por daños a cosas o


personas causados por un uso impropio de la máquina, no previsto en este manual.

A fin de facilitar su consulta y mejorar su legibilidad, este manual ha sido dividido en


capítulos y párrafos resumidos en el índice general.
Para dar mayor relieve, algunas partes del texto, precedidas por el símbolo que se
muestra a continuación, están evidenciadas en negrita.

PELIGRO - ATENCIÓN
Indica que es necesario tener mucho cuidado para no acarrear consecuencias graves
que podrían provocar daños en la salud del personal o causar la muerte de una
persona.

CAUTELA - PRECAUCIÓN
Indica que es necesario tener cuidado para no acarrear consecuencias graves que
podrían causar daños a bienes materiales, tales como las máquinas o el producto.

Cada observación que se efectue sobre el presente manual representa una contribución
importante para mejorar los servicios que FLSmidth Ventomatic S.p.A. ofrece a sus
clientes.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 9 de 108

1.2 Destinatarios del documento


Los operadores, según las tareas y las diferentes necesidades de información (UNI
10653) se diferencian en:

Destinatarios Exigencias de información


Destinatarios homogéneos
Operadores de Empaquetar el producto en un embalaje adecuado, verificar la posición
manejo
correcta respecto al embalaje y cerrarlo adecuadamente. Efectuar el
desembalaje respetando las instrucciones indicadas en el embalaje.
Realizar estas operaciones con la eventual ayuda de dispositivos de
levantamiento, en lo posible, y siempre en condiciones de seguridad para
las personas, para el producto y para el medio ambiente.
Transportadores Poner el producto embalado en el medio de transporte, eventualmente
con la ayuda de un dispositivo de levantamiento y de contención, estibarlo
y posicionarlo de modo adecuado; trasportar el producto hasta el lugar de
destino y descargarlo del medio de transporte, efectuando las operaciones
arriba mencionadas en orden inverso y siempre en condiciones de máxima
seguridad para las personas, para el producto y para el medio ambiente
Vendedores Ilustrar las características de los productos disponibles, suministrando, a
los potenciales compradores, las indicaciones necesarias para la elección,
advirtiéndoles sobre los posibles riesgos para las personas, para el
producto y para el medio ambiente y suministrando las indicaciones para
efectuar todas las operaciones relativas al producto, la instalación, el uso,
el mantenimiento, las reparaciones, el desmontaje y la eliminación.
Instaladores Instalar el producto, con la autorizacion explícita e implícita del comprador
y con la colaboración del vendedor, el producto en condiciones de
funcionamiento seguro para las personas, para el producto mismo y para
el medio ambiente, suministrando al usuario/utilizador la información
necesaria para el uso y el mantenimiento en condiciones de seguridad.
Operadores de Efectuar las operaciones normales de control, verificación, ajuste y,
mantenimiento cuando sea necesario, de pequeñas reparaciones según el programa de
mantenimiento previsto por el productor y en condiciones de máxima
seguridad para las personas, el producto y el medio ambiente
Reparadores Efectuar un diagnóstico de las averías y de los comportamientos
anómalos del producto, eventualmente, haciendo uso de la información
del usuario, remediar las averías, efectuando las reparaciones necesarias,
sustituciones y ajustes necesarios para un correcto funcionamiento del
producto y en condiciones de máxima seguridad para las personas, el
producto y el medio ambiente.
Operadores de Reconocer cuando es necesaria la eliminación del producto y desmontarlo
eliminación en sus partes, eventualmente seleccionando los materiales relativos,
eliminando, de modo seguro y correcto desde el punto de vista ambiental,
las partes no recuperables y reciclando las otras.
Destinatarios heterogéneos
Utentes/ Accionar el producto en condiciones de seguridad para las personas, el
utilizadores producto y el medio ambiente, interpretar el diagnóstico de las averías y de
las condiciones de funcionamiento anómalo y hacer simples operaciones
de ajuste, verificación, mantenimiento y reparación.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 10 de 108

1.3 Precauciones generales


Es necesario asegurarse siempre de haber comprendido el contenido de este manual.
La inobservancia de las indicaciones específicas contenidas en este manual exime al
constructor de toda responsabilidad por daños a personas y/o cosas.
Antes de instalar la máquina, verificar siempre las normas de seguridad, la colocación
y el funcionamiento de la máquna, registrando las condiciones ambientales
(temperatura, humedad, iluminación, vibraciones, polvos de suspensión) y la
idoneidad de los espacios a ocupar.
Delimitar las áreas operativas y la posición del usuario, calculando que las dimensiones
máximas ocupadas sean suficientes para el funcionamiento, el mantenimiento y
la liberación en conformidad con las prescripciones de seguridad previstas por el
constructor de acuerdo con las leyes vigentes.
Asegurarse siempre que las condiciones ambientales y productivas cerca del área de
producción no obstaculicen las operaciones de mando de la máquina.
Para obtener ulterior información, contactar directamente con el servicio de asistencia
técnica autorizada o el productor, comunicado cuanto reportado en el párrafo 1.8.
Antes de la fase de instalación verificar que la superficie de apoyo de la máquina sea
la adecuada para soportar la carga prevista en los diseños de proyecto.
En caso de incompatibilidades, contactar inmediatamente al servicio de asistencia
técnica autorizada.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 11 de 108

1.3.1 Advertencias y cautelas


Los usuarios, los operadors de mantenimiento y los reparadores deben ser provistos
de las competencias específicas y requisitos psicofísicos para poder efectuar las
operaciones antes mencionadas.

Advertencias y cautelas
En el momento de la instalación verificar siempre, de forma preventiva, el correcto
funcionamiento, el montaje y la eficiencia de los mandos y de los sistemas de
seguridad de la máquina.
En caso de anomalías, parar inmediatamente el ciclo de trabajo y contactar con el
servicio de asistencia técnica autorizada.
Está prohibido operar en la máquina llevando trajes inadecuados (ej.: ropa ancha o
desabotonada, etc.) u objetos personales (ej.: pulseras, relojes, anillos, etc.).
Antes de iniciar un ciclo de trabajo, verificar que la máquina y sus componentes
auxiliares no creen situaciones de peligro para personas o cosas.
Operaciones preliminares de puesta en marcha, control de los procedimientos,
arranque de las unidades de control o cualquier otra operación ajustable por medio
de los mandos eléctricos requieren de competencia, conciencia y prudencia del
operador. En todo caso, es importante prestar la máxima atención durante las fases de
mando, interviniendo con cuidado en los dispositivos de mando, evitando manipular,
al mismo tiempo, con herramientas y otros objetos voluminosos. Seguir atentamente
las recomendaciones del constructor y las indicaciones de las siguientes páginas.
Está estrictamente prohibido colocar y/o abandonar sobre la máquina y sus
componentes auxiliares utensilios, equipos y/o cualquier otra cosa que pudiera
perjudicar la salud y la seguridad de las personas o dañar partes de la misma máquina.
Para acceder de forma segura a las partes de la máquina, pararla y seccionar las
fuentes de energía externa de acuerdo con las indicaciones y los procedimientos que
se describen en el capítulo 2.
Las modificaciones o las alteraciones están prohibidas. La empresa FLSmidth
Ventomatic S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de modificación de los
equipos, componentes de mando y/o dispositivos de seguridad.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 12 de 108

1.4 Lista de los anexos


Además, al presente manual se adjuntan los siguientes documentos:

Esquemas eléctricos: necesarios para que el operador experto pueda intervenir en la


instalación eléctrica.
Catálogo de repuestos: para realizar los pedidos de repuestos originales.
Documentación de los dispositivos comerciales: contiene la información relativa a los
dispositivos comerciales instalados en la máquina.
Diseños de proyecto: necesarios al instalador para el posicionamiento de la máquina.

1.5 Garantía
La máquina tiene una garantía por los defectos de fabricación.
Para conocer el periodo de cubrimiento e inicio de la garantía, tomar como referencia
el contrato de adquisición.
La garantía tiene valor solo si la máquina ha sido utilizada según las instrucciones del
constructor y no ha sufrido manipulaciones.
Quedan excluidas de la garantía todas las partes sujetas a desgaste.
La garantía comprende la substitución de las piezas defectuosas en la sede de
FLSmidth Ventomatic S.p.A., el transporte no está incluido.

1.6 Ensayo
La prueba de la máquina se efectúa en la sede de FLSmidth Ventomatic S.p.A. antes
de su expedición. La prueba está certificada por un informe que contiene:
• los datos de identificación de la máquina;
• las pruebas y las verificaciones realizadas;
• notas, especificaciones, anexos, etcétera.

1.7 Personal autorizado para la asistencia


Las intervenciones de reparación y de mantenimiento extraordinarias de la máquina
pueden ser efectuadas exclusivamente por personal competente, es decir, personal
FLSmidth Ventomatic S.p.A. o autorizado por la misma.
La información sobre personal de contactar para posibles intervenciones se puede
obtener directamente de FLSmidth Ventomatic S.p.A. contactando con la oficina de
servicio al Cliente.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 13 de 108

1.8 Contactos con la oficina de asistencia al cliente y piezas de recambio


Consultar el folleto plegable “Field service & spare parts contacts” entregado como
anexo y seguir las indicaciones descritas por cada contacto específico.

1.9 Normativas y documentación de referencia


La máquina cumple con las prescripciones contenidas en los siguientes documentos:

1. directiva 2006/42/CE (“directiva máquinas”);


2. UNI EN ISO 12100:2010: Seguridad de las máquinas – Principios generales
para el diseño – Evaluación del riesgo y su reducción;
3. todas las normativas técnicas específicas del sector que regulan las actividades
de planeamiento, desarrollo, producción, instalación y asistencia de las máquinas.

1.10 Notas generales a la entrega


Cuando se recibe la máquina controlar que:
• el suministro corresponda a las específicaciones del pedido;
• todos los componentes indicados en la lista de embalaje estén presentes;
• la máquina no haya sufrido daños debidos al transporte u otro.

En caso de daños o falta de piezas, le rogamos que informe inmediatamente y de


manera detallada a FLSmidth Ventomatic S.p.A.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00047E12
Página 14 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 15 de 108

2.0 Información sobre la seguridad


Índice
2.0 Información sobre la seguridad................................................................. 15
2.1 Advertencias generales de seguridad.................................................... 16
2.2 Sistemas de seguridad....................................................................... 17
2.2.1 Protecciones de la planta eléctrica............................................... 17
2.2.2 Protecciones mecánicas.............................................................. 17
2.2.3 Dispositivos de seguridad........................................................... 18
2.2.4 Introducción manual de los sacos (con aplicador de sacos).............. 20
2.2.5 Introducción manual de los sacos (sin aplicador de sacos).............. 21
2.3 Intervenciones sobre la máquina......................................................... 22
2.3.1 Puesta en seguridad de la ensacadora (con aplicador de sacos)....... 22
2.3.2 Puesta en seguridad de la ensacadora (sin aplicador de sacos)........ 23
2.4 Usos no consentidos de la máquina...................................................... 23
2.5 Vestuario de los operadores................................................................ 23
2.6 Demolición y eliminación.................................................................... 24
2.7 Señales de seguridad y de información................................................. 24

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 16 de 108

2.1 Advertencias generales de seguridad


Indicamos las normas de seguridad de indispensable conocimiento; esta lista no debe
ser completamente exhaustiva y no excluye a quien la utiliza de conocer y de aplicar
escrupulosamente las normas de prevención de accidentes de trabajo y seguridad
vigentes en el país donde se utiliza la máquina.

Normas de seguridad
Para una utilización segura de la máquina es absolutamente necesario respetar las
normas de seguridad en el ambiente de trabajo reglamentado por la legislación
vigente en cada país. 

Cada intervención a la máquina tiene que ser efectuada exclusivamente por personal
técnico muy calificado.

Nunca efectuar operaciones con la máquina en funcionamiento.

Cuando la máquina está en funcionamiento nunca introducir objetos y herramientas.

Quitar siempre la alimentación eléctrica y neumática antes de hacer cualquier


intervención a la máquina.

El espacio circunstante a la máquina tiene que ser limpio, libre y bien alumbrado.

Dispositivos de seguridad
Antes de poner en marcha la máquina, comprueben que los dispositivos de seguridad
son activos y perfectamente funcionantes. 

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 17 de 108

2.2 Sistemas de seguridad


La máquina está dotada de sistemas de seguridad activa y pasiva: el conjunto de
estos dos sistemas permite prevenir peligros a personas que trabajan con la máquina
o que están cercanas a la misma.

Adulteración, modificación o elusión de los sistemas de seguridad


Es absolutamente prohibido adulterar, modificar o intentar eludir en cualquier modo
los sistemas de seguridad de la máquina. 

Salud y integridad de la máquina


La presencia de sistemas de seguridad no exime a los operadores de actuar con
cautela evitando conductas que podrían poner en peligro su salud o la integridad de
la máquina. 

2.2.1 Protecciones de la planta eléctrica


La planta eléctrica ha sido proyectada y construida en manera que proteja los operadores
del riesgo de descargas eléctricas y a la entera máquina de recalentamientos y otras
condiciones anómalas peligrosas.
Todas las partes metálicas accesibles de la máquina son conectadas al circuito de
protección equipotencial, para evitar peligros causados por averías de un cualquier
aislamiento.
Además, todos los dispositivos eléctricos con los que los operadores se ponen en
contacto (pulsadores, indicadores, etc.) son alimentados a muy baja tensión derivada
de un transformador (que los separa galvanicamente de la alta tensión) y son
impermeables a líquidos o vapores que podrían causar cortos circuitos o el desgaste
de los aislamientos.
Estas protecciones contra las altas corrientes son para evitar que eventuales daños
puedan causar recalentamientos o condiciones peligrosas.

2.2.2 Protecciones mecánicas


La máquina está dotada de protecciones fijas que protegen las partes en movimiento
y los componentes de transmisión.
En el planeamiento de las protecciones se han tomado en cuenta las prescripciones
contenidas en las normas UNI EN 294, UNI EN 349 y UNI EN 811, relativas a las
distancias de seguridad para impedir alcanzar áreas peligrosas las articulaciones
superiores e inferiores y espacios mínimos para evitar el aplastamiento de las partes
del cuerpo.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 18 de 108

2.2.3 Dispositivos de seguridad


Los dispositivos de seguridad se deben evaluar según la configuración específica de
una planta de ensacado; por esta razón, los aspectos de seguridad y las normativas
de referencia se han examinado en la fase de proyecto de la planta de ensacado.

Dos configuraciones clásicas de una planta de ensacado están constituidas por:


• una ensacadora giratoria “A”, un sistema de tratamiento de los sacos “B” y un
aplicador de sacos automático “C” (Fig. 2.1);
• una ensacadora giratoria “A”, un sistema de tratamiento de los sacos “B” y una
aplicación manual del saco con operador (Fig. 2.2).
El conjunto de estas máquinas que realiza una serie de operaciones en perfecta
sincronía entre ellas determina la selección y aplicación de ciertos dispositivos de
seguridad.

5
3

2 C 2
A
1
2.1
B

2.2

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 19 de 108

Lista dispositivos de seguridad:

Interruptor con candado posicionado en el cuadro eléctrico


general (Pos. 1 Fig. 2.1/2.2).

Pulsador en forma de hongo de emergencia con llave posicionado


en el panel operador (Pos. 2 Fig. 2.1/2.2).

Barrera de seguridad (Pos. 3 Fig. 2.1/2.2) posicionada en la


circunferencia de la ensacadora para proteger al operador de las
partes en rotación.
La barrera está provista de una puerta de acceso (Pos. 5 Fig.
2.1/2.2) con microinterruptor de seguridad.

Al accionar del cable de ruptura (Pos. 4 Fig. 2.1/2.2), instalado


dentro de las barreras de seguridad, la máquina se detiene
inmediatamente.
La máquina se detiene tanto si se tira el cable como si este
se afloja o se rompe. Tirar el cable provoca un enclavamiento
mecánico que solo se puede desbloquear presionando el pulsador
de restablecimiento (Pos. 1 Fig. 2.3) colocado en el aparato.

2.3

Válvula seccionadora instalada en el grupo de tratamiento aire


comprimido que desconecta la máquina de la línea de alimentación
neumática.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 20 de 108

2.2.4 Introducción manual de los sacos (con aplicador de sacos)


Durante el funcionamiento automático, la puerta de acceso (Pos. 2 Fig. 2.4) debe
permanecer cerrada. El operador, en casos excepcionales, puede intervenir para
aplicar algunos sacos manualmente en la ensacadora (no aplicados por la aplicasacos).
El procedimiento para introducir los sacos manualmente es el siguiente:
• tire la manilla (Pos. 1 Fig. 2.4) para desenganchar la puerta (Pos. 2 Fig. 2.4)
del microinterruptor de seguridad (Pos. 3 Fig. 2.4) considerando que la apertura de
la puerta ralentiza la rotación de la ensacadora;
• el operador debe efectuar la operación posicionándose fuera de la verja (Pos. 4
Fig. 2.4) que está dotada de microinterruptor de seguridad (Pos. 5 Fig. 2.4);
• la única operación permitida con la mano se representa en la figura (Pos. 6 Fig.
2.4);
• en caso de que el operador se acerque demasiado a la máquina o en situaciones
de peligro, desplazando la verja de protección (Pos. 7 Fig. 2.4) interviene el
microinterruptor de seguridad que detiene la máquina.

1
3

2
5

2.4

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 21 de 108

2.2.5 Introducción manual de los sacos (sin aplicador de sacos)


Si la planta de ensacamiento no está equipada con un aplicador de sacos automático,
un operador aplica manualmente el saco en la boca de la ensacadora.
La posición de trabajo del operador se indica en la figura 2.5.
La verja (Pos. 1 Fig. 2.5) está equipada con microinterruptor de seguridad (Pos. 2
Fig. 2.5).
En caso de avería o peligro, mueva la verja de seguridad (Pos. 3 Fig. 2.5) para
detener la máquina.
Zona de evacuación saco
Por su construcción, la máquina no permite delimitar la zona de evacuación del saco
(Pos. 4 Fig. 2.5). 

En la plataforma hay un señal de entrada prohibida (Pos. 5 Fig. 2.5).

Prohibido sobrepasar la zona


Está absolutamente prohibido sobrepasar esta zona o introducir las manos o las
extremidades. Cualquier operación en esta zona se debe realizar con la máquina
apagada. 

3
1

2.5

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 22 de 108

2.3 Intervenciones sobre la máquina


Para efectuar las intervenciones de mantenimiento ordinario (limpieza fotocélulas,
regulación para el cambio de formato, retirada y disposición de sacos) u otras
intervenciones de mantenimiento en condiciones de seguridad es obligatorio:

• desconecte la máquina de la línea de alimentación eléctrica


por medio del interruptor general con candado colocado en el
cuadro eléctrico (Fig. 2.6);
2.6

• desconecte la máquina de la línea de alimentación neumática


por medio de la válvula seccionadora colocada en el grupo de
tratamiento aire (Fig. 2.7).
2.7

2.3.1 Puesta en seguridad de la ensacadora (con aplicador de sacos)


El procedimiento para poner en seguridad la ensacadora es el siguiente:
• tire la manilla (Pos. 1 Fig. 2.8) para desenganchar la puerta (Pos. 2 Fig. 2.8) del
microinterruptor de seguridad (Pos. 3 Fig. 2.8);
• la verja (Pos. 4 Fig. 2.8) está dotada de un microinterruptor de seguridad (Pos.
5 Fig. 2.8);
• abra la verja y ponga un candado de seguridad (Pos. 6 Fig. 2.8) que impida el
cierre accidental de la misma.

6
2

1
2.8

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 23 de 108

2.3.2 Puesta en seguridad de la ensacadora (sin aplicador de sacos)


1. La verja (Pos. 1 Fig. 2.9) está dotada de un microinterruptor de seguridad (Pos.
2 Fig. 2.9).
2. Abra la verja y ponga un candado de seguridad (Pos. 3 Fig. 2.9) que impida el
cierre accidental de la misma.

2.9

2.4 Usos no consentidos de la máquina


La máquina no debe ser utilizada en tareas diferentes de las que ha sido destinada
(véase cap. 3). El utilizo de la máquina en operaciones no consentidas puede causar
la presencia de peligros que no han sido previstos en la fase de proyecto.

2.5 Vestuario de los operadores


Todas las personas que trabajan con la máquina tienen que ser informadas
oportunamente de los correctos métodos de trabajo, la natura y del funcionamiento
de los dispositivos de seguridad.
Es necesaria una atenta lectura del presente manual para todos los operadores.

Eviten llevar prendas de vestir anchas y con partes sueltas, ya que podrían quedarse
atrapadas en los componentes en movimiento de la máquina.
Elementos en movimiento
No acercar indumentos a los elementos en movimiento. 
El operador debe de llevar las prendas de vestir adecuadas contra infortunios previstas
en el lugar de trabajo, como por ejemplo gafas, guantes, zapatos antideslizantes y
cascos de protección contra el ruido, según las leyes en vigor en el país de instalacción
de la máquina.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00422E02
Página 24 de 108

2.6 Demolición y eliminación


Información útil para la eliminación de las maquinarias y de sus componentes.

La demolición tiene que ser efectuada por personal especializado, dotato de medios
de prevención del personal y generalmente respectando las normas de prevención de
infortunios y del ambiente.

Materiales de construcción:
• acero, aluminio, hierro fundido;
• cobre, plata para los componentes eléctricos;
• goma, nylon, PVC, resinas y fibras.

Ningún componente resulta ser nocivo o tóxico.

Es necesario poner particolar atención a la eliminación de los motorreductores porque


estan llenos de aceite.
No dejar estos componentes en el ambiente ni eliminarlos como desechos.

Eliminación
Maquinarias y componentes, cuando se haya acabado su utilización, deben ser
eliminados respectando las leyes vigentes del país de uso. 

2.7 Señales de seguridad y de información


Todas las placas de seguridad y de información deben estar siempre íntegras
y perfectamente legibles, si es necesario, límpielas usando únicamente agua o
detergentes jabonosos y no disolventes o productos que podrían dañar las señales.

Sustituya las placas dañas colocándoles de nuevas en el mismo lugar.

Procedimientos y indicaciones de seguridad


Siga los procedimientos y las indicaciones de seguridad ilustrados en las placas,
pegatinas y/o pictogramas previstos en la máquina. 

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: no acceda a la zona con la


máquina conectada.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 25 de 108

3.0 Información técnica


Índice
3.0 Información técnica................................................................................. 25
3.1 Introducción..................................................................................... 26
3.2 Configuración.................................................................................... 26
3.3 Descripción de la máquina.................................................................. 26
3.3.1 Gruppo codificador.................................................................... 28
3.3.2 Colector eléctrico....................................................................... 29
3.3.3 Reductor de rotación.................................................................. 30
3.3.4 Tanque..................................................................................... 31
3.3.5 Indicador de nivel...................................................................... 32
3.3.6 Válvula de mariposa (opcional)................................................... 33
3.3.7 Dosificador (opcional)................................................................ 34
3.3.8 Grupo de mando....................................................................... 35
3.3.9 Grupo bomba............................................................................ 36
3.3.10 Grupo guillotina....................................................................... 37
3.3.11 Grupo de pesaje...................................................................... 38
3.3.11.1 Regulaciones en altura del grupo de pesaje...................... 39
3.3.12 Soporte inferior....................................................................... 40
3.3.13 Descarga rápida única (opcional)............................................... 41
3.3.14 Tolva de servicio (opcional)....................................................... 42
3.4 Ciclo de funcionamiento...................................................................... 43
3.5 Identificación del constructor y de la máquina....................................... 44
3.6 Campo de utilización.......................................................................... 44
3.7 Espacio máximo necesario.................................................................. 44
3.8 Datos técnicos.................................................................................. 45

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 26 de 108

3.1 Introducción
Las ensacadoras giratorias GIROMAT® EVO son máquinas proyectadas y fabricadas
para dosificar y llenar sacos con productos en polvo (cemento, cal, yeso, talco y
premezclados).

3.2 Configuración
La máquina gracias a su modularidad y a la intercambiabilidad de los grupos
funcionales puede asumir diversas configuraciones en fase de proyecto. La ejecución
final de la máquina está determinada por el tipo de producto a ensacar y por la
solicitud de productividad.

La ensacadora en función del número de bocas puede tener una alimentación del
producto con uno o dos dosificadores o como alternativa a este tipo de alimentación
puede ser instalada una cóclea.

El grupo pesaje gracias a las regulaciones se adapta a las dimensiones y capacidades


del saco; la posición en altura de la silla portasaco se obtiene en modo manual con
pernos de fijación.

La máquina puede estar dotada de tolvas y de cócleas para la recuperación del polvo
y de tolvas para la alimentación del producto (dispositivos opcionales).

3.3 Descripción de la máquina


La ensacadora giratoria está constituida por los siguientes grupos funcionales:
1. un cuerpo de la máquina constituido por un árbol central (Pos. 1 Fig. 3.1)
comandado a través un motorreductor y sostenido con apropiadas vigas de apoyo;
2. un grupo codificador (Pos. 2 Fig. 3.1) detecta la posición angular de la ensacadora
y establece los tiempos de intervención para la aplicación, el llenado, el pesado y la
evacuación del saco;
3. un colector eléctrico (Pos. 3 Fig. 3.1) transmite potencia a los componentes
eléctricos de la ensacadora;
4. un reductor de rotación (Pos. 4 Fig. 3.1) transmite la rotación desde el
motorreductor hasta el árbol de la ensacadora;
5. un tanque (Pos. 5 Fig. 3.1) contiene el producto a ensacar;
6. un indicador de nivel (Pos. 6 Fig. 3.1), instalado al interno del tanque, señala
el producto faltante;
7. una válvula de mariposa (Pos. 7 Fig. 3.1) permite el paso del producto desde
la tolva superior;
8. un dosificador (Pos. 8 Fig. 3.1) alimenta el tanque de la ensacadora con el
producto para ensacar;
9. un grupo de mando (Pos. 9 Fig. 3.1), presente cada dos bocas, contiene los
dispositivos eléctricos, neumáticos y electrónicos para el mando de la boca;
10. los grupos bomba (Pos. 10 Fig. 3.1), instalados detrás del grupo pesaje, envían
el producto del tanque a la boquilla de la ensacadora;
11. los grupos guillotina (Pos. 11 Fig. 3.1), instalados entre el grupo bomba y el
grupo pesaje, regulan el pasaje del producto desde el tanque hasta la boca de la
ensacadora;
12. los grupos pesaje (Pos. 12 Fig. 3.1) sostienen el saco durante el ciclo de llenado;
13. un soporto inferior (Pos. 13 Fig. 3.1) permite la rotación de la ensacadora.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 27 de 108

2
3

7 4

11

12
10

13

3.1

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 28 de 108

3.3.1 Gruppo codificador


El grupo codificador (Pos. 1 Fig. 3.2) es un dispositivo electromecánico que convierte
la posición angular de la ensacadora en señales eléctricas digitales para determinar
los tiempos de intervención de los diferentes dispositivos (aplicación, llenado, pesaje
y evacuación del saco).
El ajuste de la posición se realiza con un codificador (Pos. 2 Fig. 3.2) conectado al eje
giratorio de la máquina con una correa (Pos. 3 Fig. 3.2) que, por medio de un puente
óptico (Pos. 4 Fig. 3.2), transmite los datos relativos a la posición.

La ilustración del grupo codificador es solo un ejemplo. El conjunto puede tener diferentes
configuraciones durante la fase de diseño de la máquina.

3.2

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 29 de 108

3.3.2 Colector eléctrico


El colector eléctrico (Pos. 1 Fig. 3.3) transmite la potencia a todos los componentes
eléctricos de la ensacadora mediante el intercambio de energía eléctrica entre un
punto fijo (escobilla de alimentación) y un punto móvil (colector rotante). El grupo
está protegido con un cárter, a su interno las escobillas de alimentación (Pos. 2
Fig. 3.3) están montadas en soportes fijos y reciben la tensión de los cables de
alimentación para transmitirla a un colector rotante con anillos (Pos. 3 Fig. 3.3)
montado en el árbol de la ensacadora.

3.3

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 30 de 108

3.3.3 Reductor de rotación


El reductor de rotación está fijado a la estructura portante de la máquina y transmite
la rotación entre el motorreductor (Pos. 1 Fig. 3.4) y el árbol de la ensacadora (Pos.
2 Fig. 3.4). El movimiento de rotación se realiza mediante una transmisión a piñón/
rangua (Pos. 3/4 Fig. 3.4) encerrada en una caja impermeable (Pos. 5 Fig. 3.4) que
contiene aceite.

4 3
2

3.4

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 31 de 108

3.3.4 Tanque
El tanque de deposito contiene el producto para ensacar, distribuyéndolo en manera
homogénea a todas la bocas de la ensacadora. Está constituido por una estructura
metálica con forma cilíndrica (Pos. 1 Fig. 3.5) y una tapa (Pos. 2 Fig. 3.5); su
dimensión depende del número de bocas de la ensacadora.
Durante el funcionamiento de la máquina, el tanque gira distribuyendo uniformemente
el producto que se va a envasar entre las bocas de carga; el tanque es alimentado
por un dosificador celular (opcional) a través de una abertura (Pos. 3 Fig. 3.5) en la
tapa que, a diferencia del tanque, se mantiene fija.

3
2

3.5

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 32 de 108

3.3.5 Indicador de nivel


El indicador de nivel está colocado en la tapa del tanque (Pos. 1 Fig. 3.6) y determina
la cantidad de producto contenida en el mismo tanque.
La barra (Pos. 2 Fig. 3.6) en posición vertical señala la falta de producto a través de
un microinterruptor de proximidad (Pos. 3 Fig. 3.6).

3.6

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 33 de 108

3.3.6 Válvula de mariposa (opcional)


La válvula de mariposa permite el pasaje del producto de la tolva superior al tanque.
El grupo está constituido por un disco (Pos. 1 Fig. 3.7) que cuando es accionado por
un accionador neumático (Pos. 2 Fig. 3.7) regula la abertura y el cierre de la válvula.
En caso de necesidad, cerrando la válvula se puede efectuar el mantenimiento de la
máquina, también en presencia de material en la tolva. En el actuador está instalado
un microinterruptor de proximidad (Pos. 3 Fig. 3.7) que indica sus movimientos.

Para obtener información más detallada sobre los datos técnicos y sobre las
características de funcionamiento de la válvula de mariposa véase la documentación
adjunta.

2
1

3.7

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 34 de 108

3.3.7 Dosificador (opcional)


El dosificador alimenta el tanque de la ensacadora a través de una abertura en la
tapa (Pos. 1 Fig. 3.8), se acciona automáticamente cuando el indicador de nivel (Pos.
2 Fig. 3.8) señala la falta de producto. Está compuesto por un motorreductor (Pos.
3 Fig. 3.8) que hace girar la celda (Pos. 4 Fig. 3.8) de la cual pasa el producto de la
tolva superior al tanque de la ensacadora.
La transmisión entre el motorreductor y la celda puede ser directa (Pos. 5 Fig. 3.8) o
con cadena (Pos. 6 Fig. 3.8).

4 5

1
2

3.8

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 35 de 108

3.3.8 Grupo de mando


La ensacadora está dotada de grupos de mando, instalados en el lado del tanque,
compuestos de:
• cuadro eléctrico y central electrónica (Pos. 1 Fig. 3.9) en la parte superior;
• central neumática (Pos. 2 Fig. 3.9) completa de conexiones en la parte inferior.

El grupo, instalado entre una boca de carga y la sucesiva, contiene los dispositivos
eléctricos y neumáticos de ambas bocas; los números aplicados en la puerta identifican
la boca.

1
2
1

3.9

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 36 de 108

3.3.9 Grupo bomba


El grupo bomba envía el producto desde el tanque a la boquilla (Pos. 1 Fig. 3.10) de
la ensacadora.
El movimiento de rotación se realiza mediante un motor (Pos. 2 Fig. 3.10).
La turbina (Pos. 3 Fig. 3.10) empuja el producto hasta la boca de carga; luego un
sistema de guillotina, situado entre el grupo bomba y la boca de carga, regula la
cantidad de producto a introducir en el saco.

3.10

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 37 de 108

3.3.10 Grupo guillotina


El grupo guillotina regula el flujo del producto, a través de un agujero de pasaje (Pos.
1 Fig. 3.11) desde la turbina (Pos. 2 Fig. 3.11) hasta la boquilla de la ensacadora
(Pos. 3 Fig. 3.11).
El grupo está constituido por una placa (Pos. 4 Fig. 3.11) y una contra placa (Pos. 5
Fig. 3.11), entra las cuales se encuentra una guillotinA (Pos. 6 Fig. 3.11). La guillotina
se mueve a través dos accionadores neumáticos (Pos. 7 Fig. 3.11) y de la posición en
que se encuentra, determina la abertura del agujero de pasaje del producto.
Por cada boca de cargamento de la ensacadora existe un grupo guillotina, que se
instala detrás del grupo de pesaje entre el grupo bomba y la boquilla de cargamento.

1
4

5 3

3.11

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 38 de 108

3.3.11 Grupo de pesaje


El grupo de pesaje de los sacos sostiene el saco durante el ciclo de llenado y tiene
una parte isostática conectada a los lados de la estructura fija por cuatro muelles
de ballesta (Pos. 1 Fig. 3.12) y en la parte superior con una celda de carga (Pos. 2
Fig. 3.12); este tipo de conexión permite que la celda de carga detecte el peso del
producto introducido en el saco.
El saco, después de haber sido colocado en la boquilla, se sujeta mediante un
accionador neumático llamado cilindro bloqueasacos (Pos. 3 Fig. 3.12). Por medio de
un detector de proximidad es posible detectar la posición del vástago y determinar
la presencia del saco para iniciar el ciclo de llenado; si el saco no está colocado
correctamente, el vástago del accionador penetra en el agujero de la boquilla y el
detector no se activa, impidiendo la salida del producto.
Durante el llenado, el saco se apoya sobre una silla (Pos. 4 Fig. 3.12) regulable
manualmente, cuya posición depende de las dimensiones del saco.
Cuando el saco está lleno, el expulsor, por medio de un accionador neumático (Pos.
5 Fig. 3.12), lo transporta hacia el exterior de la ensacadora y lo deposita en la cinta
evacuadora.

1
3

4
5

3.12

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 39 de 108

3.3.11.1 Regulaciones en altura del grupo de pesaje


Como opción se puede disponer del grupo de pesaje con regulación neumática o
eléctrica de la silla.
La silla con regulación neumática está equipada con dos accionadores (Pos. 1 Fig.
3.13) que le permiten subir o bajar para adaptarse al tipo de saco a utilizar; la
selección se activa desde el panel operador. Esta solución permite utilizar en la
producción dos tipos de sacos de diferentes capacidades, pasando de un tipo a otro
de modo automático.
La silla con regulación eléctrica está equipada con un motor con tornillo sin fin (Pos.
2 Fig. 3.13) que le permite subir o bajar para adaptarse al tipo de saco a utilizar;
la selección se activa desde el panel operador. Esta solución permite utilizar en la
producción más tipos de sacos de diferentes capacidades, pasando de un tipo a otro
de modo automático.

3.13

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 40 de 108

3.3.12 Soporte inferior


El soporte inferior se encuentra en la base del árbol central para permitir la rotación
de la máquina; a este se conecta la alimentación del aire comprimido para el
funcionamiento de los dispositivos neumáticos a través una unión girante (Pos. 1 Fig.
3.14).

3.14

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 41 de 108

3.3.13 Descarga rápida única (opcional)


La descarga rápida única es un dispositivo que permite vaciar completamente la
ensacadora del producto restante. Esta operación es necesaria al final del turno de
trabajo, cuando está programada la parada de la máquina por un tiempo largo o
cuando se desea utilizar un producto diferente que no se debe mezclar con el utilizado
anteriormente.
La descarga rápida única está instalada en la parte externa de la ensacadora cerca
de las barreras de seguridad y está compuesta por un tubo de descarga (Pos. 1 Fig.
3.15) y un actuador neumático (Pos. 2 Fig. 3.15). Cuando se activa, el actuador
mueve el tubo de descarga hacia la boquilla de la ensacadora (Pos. 3 Fig. 3.15); una
vez alcanzada esta posición, la guillotina se abre y el producto pasa desde la bomba
al tubo de descarga y, finalmente, desemboca en la tolva de la recuperación.
Una vez terminadas las operaciones de vaciado de todas las bocas de la ensacadora,
el grupo regresa a la posición inicial.

2
1

3.15

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 42 de 108

3.3.14 Tolva de servicio (opcional)


La tolva de servicio (Pos. 1 Fig. 3.16), montada arriba de la válvula de mariposa para
la alimentación, traspasa el material en el tanque de la ensacadora. La tolva puede
ser dotada de indicadores de nivel (Pos. 2 Fig. 3.16) y/o de un sistema neumático
de fluidificación (aire comprimido deshidratado inyectado a través de un material
microporoso) (Pos. 3 Fig. 3.16). Esto evita que el material se compacte.

2
2
2
1

3 3

3
3.16

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 43 de 108

3.4 Ciclo de funcionamiento


El ciclo de funcionamiento de la ensacadora giratoria GIROMAT® EVO inicia con la
aplicación de sacos vacíos en las boquillas de la máquina a través de un sistema de
aplicación de sacos o con la aplicación manual de los mismos. Un sensor detecta la
presencia del saco vacío en la boquilla de la ensacadora y el panel operador realiza la
autocalibra para dar inicio al ciclo de llenado.
El grupo de pesaje (Pos. 1 Fig. 3.17) sostiene el saco durante el ciclo de llenado y
mediante una celda de carga determina el peso del producto que está dentro del
saco.
En la parte superior de la ensacadora está prevista una tolva (Pos. 2 Fig. 3.17) para la
contención y la alimentación del producto. La válvula de mariposa (Pos. 3 Fig. 3.17),
montada bajo la tolva, permite el pasaje del producto hacia el dosificador (Pos. 4 Fig.
3.17) que lo transava y lo distribuye en el tanque (Pos. 5 Fig. 3.17).
El producto es enviado del tanque a la boquilla de la ensacadora tramite el grupo
bomba. La guillotina intercepta el pasaje del producto con la abertura completa al
inicio del ciclo de llenado, mientras en la última fase se posiciona en abertura parcial
para cerrarse completamente al logro del peso programado.
Finalmente el saco lleno se encontrará en la línea de evacuación (Pos. 6 Fig. 3.17)
para ser depositado sobre la cinta transportadora (Pos. 7 Fig. 3.17).

6 5

7
1

3.17

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 44 de 108

3.5 Identificación del constructor y de la máquina


La tarjeta de identificación de la máquina (Fig. 3.18), instalada entre la primera y la
última boca de carga, contiene todos los datos relativos a la marcación.

En la tarjeta están escritos los datos siguientes:


A. identificación del constructor;
B. número de pedido;
C. posición leyenda;
D. año de fabricación;
E. número de matrícula;
F. tipología de la máquina;
G. modelo de la máquina;
H. dirección del constructor.

B A C D

Job: Ref.n°: Year:

Serial n°: E
Designation:
F
Type:
G
FLSmidth Ventomatic S.p.A.
Via G. Marconi, 20 - 24030 Valbrembo (BG) - Italy

3.18

3.6 Campo de utilización


La ensacadora giratoria GIROMAT® EVO ha sido proyectada exclusivamente para
ensacar productos en polvo como cemento, cal, yeso, talco o premezclados. El
producto de ensacar es definido durante el pedido inicial, porque la máquina puede
tener diferentes equipamientos o dispositivos específicos para optimizar la producción
del específico producto. Por esta razón es conveniente consultar nuestra confirmación
del pedido y limitarse exclusivamente al uso de que es indicado.
La máquina de serie no está equipada para trabajar en ambientes que presentan
particulares condiciones de inflamabilidad o materiales explosivos.

3.7 Espacio máximo necesario


Las dimensiones de la ensacadora giratoria GIROMAT® EVO pueden variar mucho,
por lo tanto, es necesario consultar los planos del proyecto para tener una correcta
información sobre las dimensiones.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 45 de 108

3.8 Datos técnicos


Las informaciones indicadas son relativas a la configuración estándar de la ensacadora giratoria
GIROMAT® EVO.
Para una lectura detallada de los datos técnicos, consulte la confirmación de pedido.

Características del saco vacío

Largo del saco desde 320 hasta 760 mm.


Ancho del saco desde 320 hasta 520 mm.
Tipo de saco pegado con válvula, cosido
Ancho de la válvula desde 90 hasta 140 mm.
Material del saco papel, fibra de polietileno
Aire comprimido - Consumo por boca (a 6 atm) (máx.)
Presión 6 bares
Filtro 5 micras
Punto de rocío 5° C
Consumo total por saco (incluida fluidificación) 9 Nl/saco
Potencialidad máx. por boca
Sacos hora 300 (*)
(*) La producción es determinada por:
A. el peso del saco (20/25/30/40/50 kg.);
B. las dimensiones del saco;
C. el tipo de producto de ensacar;
D. las condiciones del producto (fluidificación y ventilación).
Ruido generado
Nivel equivalente de la presión acústica ponderada inferior a 67,5 dBA.
A a 1 metro
Nivel máx. de la presión acústica instantánea inferior a 80 dB/20 mPa
ponderada C en puestos de trabajo
Temperaturas de operación
Humedad relativa máx. admitida 80%
Temperatura ambiente mín. admitida (almacenaje) -20° C
Temperatura ambiente máx. admitida (almacenaje) +50° C
Temperatura ambiente mín. admitida (ejercicio) +5° C (**)
Temperatura ambiente máx. admitida (ejercicio) + 40° C
Tempo máx. de producción admitido (sin paradas) 23,5 h.
(**) Temperaturas inferiores necesitan un oportuno secado del aire para el correcto
funcionamiento de los componentes neumáticos. Las prestaciones de la máquina
no se pueden garantizar.
Operadores

Número operadores 1
Potencia eléctrica instalada véase esquema eléctrico
adjunto

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00423E04
Página 46 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 47 de 108

4.0 Información sobre el transporte y la instalación


Índice
4.0 Información sobre el transporte y la instalación........................................... 47
4.1 Destinatarios del documento............................................................... 48
4.1.1 Responsabilidades..................................................................... 48
4.2 Embalaje y desembalaje..................................................................... 48
4.3 Verificación de los requisitos de instalación........................................... 49
4.4 Levantamiento y transporte................................................................ 50
4.4.1 Equipo necesario....................................................................... 50
4.4.2 Levantamiento y transporte de la ensacadora................................ 51
4.5 Posicionamiento y montaje de la ensacadora......................................... 54
4.5.1 Programación de la máquina....................................................... 69
4.5.2 Instalación de los accesorios de completamiento........................... 70
4.6 Conexión eléctrica............................................................................. 71
4.7 Conexión neumática........................................................................... 71

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 48 de 108

4.1 Destinatarios del documento


Las operaciones descritas en este capítulo se dirigen a los siguientes operadores
especializados, cuyas funciones son:

Destinatarios Necesidades de información


Destinatarios homogéneos
Manipuladores Colocar el producto en un embalaje adecuado, verificar que
esté posicionado correctamente respecto al embalaje y cerrarlo
adecuadamente. Desembalar siguiendo las instrucciones
indicadas en el embalaje. Estas operaciones se deben realizar
con ayuda de dispositivos de levantamiento, en lo posible, y
siempre en condiciones de seguridad para las personas, el
producto y el medio ambiente.
Transportadores Poner el producto embalado en un medio de transporte,
eventualmente con la ayuda de un dispositivo de levantamiento
y de contenedor, estibar y posicionarlo en modo adecuado,
trasportar el producto hasta el lugar de destino y descargarlos
del medio de transporte efectuando las operaciones arriba
mencionadas en orden inverso y siempre en condiciones de
máxima seguridad para las personas, el producto y el ambiente.
Instaladores Poner, por poder explícitos e implícitos del comprador y con
la colaboración del vendedor, el producto en condiciones de
funcionamiento seguro para las personas, para el producto
mismo y para el ambiente, suministrando al utente/utilizador
la información necesaria para el uso y el mantenimiento en
condiciones de seguridad.

(extracto norma UNI 10653)

4.1.1 Responsabilidades
Considerando la complejidad y las dimensiones de la máquina, en la fase contractual
se definen las responsabilidades de quien realiza el transporte y la instalación de la
máquina.

4.2 Embalaje y desembalaje


El embalaje de la máquina se puede realizar:
• con plataforma y lona de protección;
• con caja de madera;
• en contenedor.

En caso de necesidad, la máquina se envía desmontada para facilitar su transporte;


todos los componentes están oportunamente embalados y protegidos.

En el embalaje se encuentra toda la información necesaria para quien realiza la carga


y descarga.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 49 de 108

Cuando los contenedores han sido posicionados correctamente, proceder al


desembalaje en la siguiente manera:
A. controlar que el contenido de los contenedores corresponde a cuanto ha sido
indicado en los documentos de expedición;
B. controlar visualmente todos los componentes eléctricos para verificar la
integridad de los mismos;
C. si cualquier parte/componente resulta faltante, es conveniente interrumpir las
operaciones de desembalaje y informar inmediatamente la FLSmidth Ventomatic
S.p.A.;
D. si la planta ha sido dañada durante el transporte, se debe informar
inmediatamente la compañía de aseguración y no continuar con el desembalaje hasta
no tener la autorización de la misma compañía.
Responsabilidades
El constructor rechaza toda responsabilidad por daños provocados a las máquinas
debido a incorrectas operaciones de desplazamiento realizadas por personal
incompetente o con medios inadecuados. 

Eliminación
El material de embalaje se debe eliminar de conformidad con las leyes vigentes. 

4.3 Verificación de los requisitos de instalación


Excepto por exigencias especificas de lay-out, los cimientos de la planta deben ser
dispuestos con anterioridad como ha sido indicado en los diseños suministrados por
el constructor.
El espacio necesario para el montaje depende de los medios de levantamiento y
desplazamiento puestos a disposición del comprador.
El lugar debe estar equipado con conexiones para los usos de energía eléctrica y aire
comprimido.
Definición de los usuarios
La posición y el dimensionamiento de las conexiones son definidos por el fabricante
y evidenciados en el plano de instalación adjunto. 

Colocación de la máquina
El área destinada para la máquina debe tener una superficie perfectamente nivelada
y ser adapta a sostener la carga especifica de los anclajes (véase plano de instalación
adjunto). 

Equipar el área
Es responsabilidad del comprador equipar el área destinada a la planta según las
normas vigentes y los requisitos de seguridad. 

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 50 de 108

4.4 Levantamiento y transporte


Antes de levantar y transportar la máquina, verificar sus dimensiones y pesos
generales, utilizando medios adecuados.
Para saber el peso correcto de la máquina o de los grupos que la constituyen, consultar
la lista de embalaje.

Levantamiento
La capacidad de los aparatos de elevación debe estar adecuada al peso de las piezas
que se van a transportar (incluidos los márgenes de seguridad), y debe tenerse en
cuenta el margen de capacidad que establezcan las normas de seguridad. 

Se debe prestar especial atención a la capacidad de los equipos utilizados para la


elevación (cables metálicos, cadenas, cables de fibra) según la inclinación de las dos
partes que constituyen el arnés. La fuerza que actúa sobre cada una de ellas varía
notablemente y la siguiente figura muestra algunas indicaciones sobre las cargas que
actúan.

30°
500 Kg

60°
Kg
517

90°
Kg
7
57

Kg 120° 60° 75°


7
70 g 45°
0 K 150°
0 30°
10
15°
2 Kg
193

1000 Kg

4.1

4.4.1 Equipo necesario


Para ejecutar las operaciones de instalación son necesarios los siguientes equipos:
• dispositivos de elevación de gancho;
• cadenas o cables de elevación;
• cáncamos de ojo con vástago roscado;
• serie de llaves de taller;
• nivel.

Para los tornillos utilizar un par de fijación estándar (salvo indicación diferente).

En caso de necesidad, utilizar una llave dinamométrica.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 51 de 108

4.4.2 Levantamiento y transporte de la ensacadora


Para desplazar la ensacadora, en el tanque se encuentran las bridas (Pos. 1 Fig. 4.2)
identificadas con el pictograma (Pos. 2 Fig. 4.2) para enganchar los dispositivos de
levantamiento.
Para las ensacadoras de 3 a 8 bocas, en la base del tanque cilíndrico (Pos. 3 Fig. 4.2)
se han montado unas patas de soporte provisionales (Pos. 4 Fig. 4.2) para facilitar el
desplazamiento y el transporte.
Para las ensacadoras de 9 a 12 bocas, en la base del tanque cilíndrico (Pos. 5 Fig.
4.2) se ha colocado un bastidor de soporte provisional (Pos. 6 Fig. 4.2) para facilitar
el desplazamiento y el transporte.

5 3

6 4 4

4.2

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 52 de 108

Para desplazar el reductor se utilizan las pequeñas escuadras con agujero (Pos. 1 Fig.
4.3) montadas en la tapa del reductor.

4.3

El dosificador celular y la válvula de mariposa (si son incluidos en el pedido) son


normalmente montados entre ellos y desplazados con una cuerda atacada a los
bulones de suspensión como se muestra en la fig. 4.4.

4.4

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 53 de 108

El armario eléctrico (Pos. 1 Fig. 4.5) debe ser manipulado con máximo cuidado y
embragado a través de los apropiados bulones de suspensión.

4.5

Las planchas de contención (Pos. 1 Fig. 4.6) y las sillas portasaco (Pos. 2 Fig. 4.6)
deben ser tratadas con la máxima precaución por dos operadores.

4.6

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 54 de 108

4.5 Posicionamiento y montaje de la ensacadora


Por razones de desplazamiento y ubicación de los componentes es necesario efectuar
la instalación de algunas partes en el lugar de trabajo. Citamos esquemáticamente
más abajo el procedimiento base; en todo caso no se puede descuidar la información
citada en los planos de instalación, esquemas y diseños adjuntos. Recordamos que
también el montaje debe ser efectuado por personal experto y calificado.

Llevar todos los materiales al lugar donde se realizará el ensaco del producto.
Determinar la mejor manera para llevar la máquina al lugar donde será ubicada
teniendo en cuenta las condiciones de instalación (ej. dimensiones del lugar):
• entrada directa desde el externo con una apropiada grúa;
• entrada vertical desde el primer piso a través de la cavidad realizada para la
tolva de recolección del polvo.

Montar el anillo inferior (Pos. 1 Fig. 4.7); en la parte superior montar las vigas de
sostenimiento (Pos. 2/3 Fig. 4.7), sin fijarlas definitivamente, marcando la posición
correcta. Para estas operaciones es necesario seguir los diseños técnicos suministrados
y ayudarse de un nivelador a burbuja para controlar la horizontalidad de los planos.
N.B. Controlar que las dimensiones tengan un valor de tolerancia comprendido entre los -5 mm
y +10 mm en relación a las dimensiones representadas en los diseños.
Provisionalmente posicionar el sostén del soporte inferior (Pos. 4 Fig. 4.7) y la brida
de fijación (Pos. 5 Fig. 4.7) al centro del anillo inferior (Pos. 1 Fig. 4.7) y la placa
reductor (Pos. 6 Fig. 4.7) al centro de las vigas de sostenimiento (Pos. 2/3 Fig. 4.7).
Controlar la concentricidad de la placa reductor (Pos. 6 Fig. 4.7) y del soporte inferior
(Pos. 4 Fig. 4.7), ayudándose de un hilo de plomo o otros medio adecuados para esta
operación.
Marcar la posición de la placa, realizar los agujeros de fijación en las alas de las vigas
(Pos. 7 Fig. 4.7) y luego retirarla. Si es necesario, regular la posición de las vigas
de sostenimiento (Pos. 2/3 Fig. 4.7) y marcar la nueva ubicación. Fijar la viga (Pos.
2 Fig. 4.7) y retirar la viga (Pos. 3 Fig. 4.7). Fijar la brida (Pos. 5 Fig. 4.7) al anillo
inferior (Pos. 1 Fig. 4.7).

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 55 de 108

1mm/m 1mm/m 1mm/m

7
2

3
3

1mm

1mm/m

4
1

1mm/m

4.7

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 56 de 108

Antes de colocar la ensacadora en la estructura de soporte se deben realizar las


siguientes operaciones:
Retirar la tapa (Pos. 1 Fig. 4.8) del tanque cilíndrico (Pos. 2 Fig. 4.8).
Fijar la placa de levantamiento adecuada (Pos. 3 Fig. 4.8) utilizando los tornillos
suministrados en dotación (Pos. 4 Fig. 4.8), levantar el árbol (Pos. 5 Fig. 4.8) e
introducir el enchufe de rotación (Pos. 6 Fig. 4.8).
Desmontar la placa de levantamiento del árbol (Pos. 3 Fig. 4.8).
Verificar que en la brida de cierre (Pos. 7 Fig. 4.8) se haya introducido correctamente
la junta (Pos. 8 Fig. 4.8).
Introducir la junta (Pos. 9 Fig. 4.8) y montar la brida de cierre (Pos. 7 Fig. 4.8)
fijándola con los tornillos suministrados en dotación (Pos. 10 Fig. 4.8).

8
7

10
1
7

7
5 2

4.8

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 57 de 108

Colocar la tapa (Pos. 1 Fig. 4.9) sobre el árbol (Pos. 2 Fig. 4.9) hasta que apoye en
el tanque. Introducir el fieltro (Pos. 3 Fig. 4.9) y la abrazadera (Pos. 4 Fig. 4.9) de
estanquidad de la tapa.

4
1
3

4.9

Colocar la placa portarreductor (Pos. 1 Fig. 4.10) sobre el árbol (Pos. 2 Fig. 4.10)
y los dos anillos de fieltro (Pos. 3 Fig. 4.10) apoyándolos provisionalmente sobre la
tapa.

4.10

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 58 de 108

Antes de montar el reductor de rotación (Pos. 1 Fig. 4.11) sobre el árbol de la


ensacadora se debe desmontar el motorreductor (Pos. 2 Fig. 4.11).

4.11

Introducir la llave (Pos. 1 Fig. 4.12) en el árbol (Pos. 2 Fig. 4.12).

2 1

4.12

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 59 de 108

Levantamiento
Durante esta fase el reductor se debe mantener en posición utilizando un dispositivo
de levantamiento. 

Introducir el reductor de rotación (Pos. 1 Fig. 4.13) en el árbol (Pos. 2 Fig. 4.13).
Introducir los dos semianillos de fijación (Pos. 3 Fig. 4.13) en el alojamiento del
árbol (Pos. 4 Fig. 4.13) y fijarlos al reductor (Pos. 5 Fig. 4.13) utilizando los tornillos
suministrados en dotación (Pos. 6 Fig. 4.13).
Fijar provisionalmente la placa (Pos. 7 Fig. 4.13) al reductor (Pos. 1 Fig. 4.13)
utilizando los tornillos suministrados en dotación (Pos. 8 Fig. 4.13).

6 3

2 6

4
5
1

7
8

4.13

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 60 de 108

Levantamiento
Durante esta fase la ensacadora se debe mantener en posición utilizando un dispositivo
de levantamiento. 

Levantar la ensacadora (Pos. 1 Fig. 4.14) y colocarla de manera que corresponda con
la viga (Pos. 2 Fig. 4.14) montada anteriormente.
Colocar la viga (Pos. 3 Fig. 4.14) sobre la estructura de soporte (Pos. 4 Fig. 4.14) y
fijarla con los pernos suministrados en dotación.

2 4 2

3 1

4.14

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 61 de 108

Retirar los tornillos de conexión (Pos. 1 Fig. 4.15) entre la placa (Pos. 2 Fig. 4.15) y
el reductor (Pos. 3 Fig. 4.15).
Fijar la placa (Pos. 4 Fig. 4.15) a las vigas (Pos. 5/6 Fig. 4.15) utilizando los pernos
suministrados en dotación (Pos. 7 Fig. 4.15).
Introducir los separadores (Pos. 8 Fig. 4.15) entre las vigas (Pos. 5/6 Fig. 4.15) y
fijarlos utilizando los pernos suministrados en dotación (Pos. 9 Fig. 4.15).

7 7

5 6

9 8 9

4.15

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 62 de 108

Después de haber dirigido el reductor (Pos. 1 Fig. 4.16), perforar y empernar la viga
antirrotación (Pos. 2 Fig. 4.16) para mantener fijo el reductor (Pos. 1 Fig. 4.16).
Acercar los tornillos de fijación (Pos. 3 Fig. 4.16) colocados en la viga antirrotación y
bloquear las contratuercas (Pos. 4 Fig. 4.16).

1 3

4
3
2

4.16

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 63 de 108

Introducir el cono inferior (Pos. 1 Fig. 4.17) y atornillarlo a la base.


Bajar la unión giratoria (Pos. 2 Fig. 4.17) por el cono inferior (Pos. 1 Fig. 4.17).
Fijar el soporte inferior al cono y, finalmente, conectar el tubo de alimentación del
aire comprimido (Pos. 3 Fig. 4.17).

2 3

4.17

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 64 de 108

Inserir espesores de 15 mm. aproximadamente entre la tapa (Pos. 1 Fig. 4.18) y el


tanque (Pos. 2 Fig. 4.18), metiéndolos distanciados en modo homogéneo en toda
la circunferencia. La tapa se debe fijar a las vigas de soporte (Pos. 3 Fig. 4.18)
utilizando los estribos apropiados y los perfiles de fijación (Pos. 4 Fig. 4.18) para
adaptarse al montaje.
Retirar los espesores entre la tapa y el tanque, girar manualmente la ensacadora
asegurándose de que no haya interferencias.

15mm
4
3

15mm

4.18

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 65 de 108

Montar el indicador de nivel (Pos. 1 Fig. 4.19) poniendo atención de instalarlo


respetando el sentido de rotación de la máquina.
Montar el conducto inferior (Pos. 2 Fig. 4.19) sobre la tapa. Fijar el conducto de
alimentación (Pos. 3 Fig. 4.19) al dosificador celular (Pos. 4 Fig. 4.19) e introducirlo
en el conducto inferior (Pos. 2 Fig. 4.19). Fijar la válvula de mariposa (Pos. 5 Fig.
4.19), posicionada sobre el dosificador, a la brida del alimentador (Pos. 6 Fig. 4.19).
Conectar la válvula de mariposa como se indica en el esquema neumático adjunto.
Montar el motorreductor (Pos. 7 Fig. 4.19).

5 7 1

4.19

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 66 de 108

Fijar la plancha de contención (Pos. 1 Fig. 4.20) y el grupo silla portasaco (Pos. 2 Fig.
4.20) al grupo de pesaje (Pos. 3 Fig. 4.20).
Montar el actuador neumático (Pos. 4 Fig. 4.20) fijándolo al grupo de pesaje (Pos. 5
Fig. 4.20) y a la silla portasaco (Pos. 6 Fig. 4.20).
Montar la boquilla (Pos. 7 Fig. 4.20) y fijarla utilizando los pernos suministrados en
dotación.
Para desbloquear la célula de carga, desatornillar los tornillos (Pos. 8 Fig. 4.20),
aflojar los tornillos (Pos. 9 Fig. 4.20) y desplazar la placa hacia el exterior (Pos. 10
Fig. 4.20).
Bloquear la placa apretando los tornillos (Pos. 9 Fig. 4.20).

10

8 9

7
3 5

2
1

4.20

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 67 de 108

El grupo codificador y el colector eléctrico son enviados ensamblados entre ellos.


Introducir los cables (Pos. 1 Fig. 4.21) de alimentación, de los auxiliares, de la red
Canbus y del codificador conectándolos al cuadro de mandos (Pos. 2 Fig. 4.21) de
la boca “1/2” como se muestra en el esquema eléctrico. Fijar el grupo (Pos. 3 Fig.
4.21) a la brida del árbol central (Pos. 4 Fig. 4.21) y, finalmente, fijar el estribo
antirrotación del colector (Pos. 5 Fig. 4.21).

5
4
6

2
1 1 2

4.21

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 68 de 108

Montar los cárteres entre las bocas (Pos. 1 Fig. 4.22) y los cárteres inferiores (Pos. 2
Fig. 4.22). Prestar especial atención al montaje de los cárteres inferiores.
La puerta (Pos. 3 Fig. 4.22) debe estar cerca de la puerta de entrada de las barreras
de seguridad.

1
1

2 2

4.22

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 69 de 108

4.5.1 Programación de la máquina


Cuando se pone en marcha la ensacadora por primera vez, se debe instalar las
referencias (Pos. 2/3 Fig. 4.23) del valor 0 relativo del codificador, realizando las
siguientes operaciones:
• girar manualmente la ensacadora hasta que la boca 1 esté en línea con la cinta
evacuadora (Pos. 1 Fig. 4.23);
• soldar la chapa en forma de flecha en el tanque de la ensacadora (parte giratoria)
(Pos. 2 Fig. 4.23) y soldar la segunda chapa en forma de flecha en la tapa (parte fija)
(Pos. 3 Fig. 4.23) alineándola con la que se ha colocado previamente.
La indicación de estas flechas será en el futuro una referencia para el valor 0 del
codificador.

4.23

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 70 de 108

4.5.2 Instalación de los accesorios de completamiento


Montar la barrera de seguridad (Pos. 1 Fig. 4.24) aplicando el respectivo cable
de seguridad y efectuando el cableado mecánico y eléctrico con el interruptor de
seguridad (consultar los esquemas eléctricos y topográficos).
Montar los otros accesorios (tolvas, cócleas, etc.) consultando la correspondiente
documentación.
Los cables de conexión de las diversas partes de la ensacadora son proporcionados
por FLSmidth Ventomatic S.p.A. y se cortan y numeran según el esquema eléctrico
para permitir conectar los dispositivos de los extremos de las bocas de carga y los
cuadros de mando (Ventodigit).

Para la conexión consulte siempre el esquema eléctrico adjunto à la documentación.

Aparatos eléctricos y electrónicos


La instalación, el montaje y/o el cableado de los aparatos eléctricos y electrónicos,
deben ser realizados por personal experto (electricista). 

N.B. Recordamos que es obligatorio la conexión a tierra.

4.24

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 71 de 108

4.6 Conexión eléctrica


La conexión eléctrica de la máquina debe efectuarse según las indicaciones recogidas
en el esquema eléctrico entregado con los anexos a la documentación.

Normas de prevención de accidentes


Los instaladores que efectúan la conexión deben poseer competencias precisas contra
accidentes y capacidades particulares adquiridas en el sector específico. Además,
deben tener en cuenta todos los requisitos normativos y legislativos que requiere la
planta (no sólo inherentes a la máquina sino también a la línea de alimentación). 

Línea eléctrica
La línea eléctrica a la cual hay que conectar el armario mandos debe ser según norma
de leyes y tener una correcta instalación de puesta a tierra. No utilizar el cable de
tierra para derivar tensiones diferentes por que se podrían verificar defectos en los
equipos electrónicos de las máquinas. 

Una vez efectuada la conexión, antes de poner operativa la máquina, se debe


comprobar a través de un control general que los se respeten los requisitos y que
todos los dispositivos de seguridad funcionen perfectamente.

4.7 Conexión neumática


El grupo filtro-reductor para el tratamiento del aire comprimido está colocado cerca
de la máquina.
Conectar la red de alimentación a la entrada del grupo tratamiento aire.
Tras la conexión, suministre presión a la línea y compruebe que el manómetro indique
una presión de al menos 6 bares; si baja por debajo de los 5 bares, un presostato
de seguridad, situado dentro del cuadro eléctrico, interrumpe todas las funciones de
la planta.
Compense posibles diferencias de presión actuando en la manilla (Pos. 1 Fig. 4.25)
del grupo de tratamiento de aire.

4.25

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00424E03
Página 72 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 73 de 108

5.0 Información sobre las regulaciones


Índice
5.0 Información sobre las regulaciones............................................................ 73
5.1 Destinatarios del documento............................................................... 74
5.2 Advertencias..................................................................................... 74
5.3 Regulación de la altura de las sillas...................................................... 75
5.4 Regulación de la guillotina.................................................................. 76
5.4.1 Regulación de la apertura parcial................................................. 77
5.5 Calibración mecánica de la célula de carga............................................ 78

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 74 de 108

5.1 Destinatarios del documento


Las operaciones descritas en este capítulo se dirigen a los siguientes operadores
especializados, cuyas funciones son:

Destinatarios Necesidades de información


Destinatarios homogéneos
Manutentores Efectuar las normales operaciones de control, de
verifica, de ajuste y, cuando es necesario, de pequeñas
reparaciones según el programa de mantenimiento
previsto por el productor y en condiciones de máxima
seguridad para las personas, el producto y el ambiente.
Reparadores Efectuar un diagnóstico de las averías y de los
comportamientos anómalos del producto, eventualmente,
haciendo uso de la información del usuario, remediar
las averías, efectuando las reparaciones necesarias,
sustituciones y ajustes necesarios para un correcto
funcionamiento del producto y en condiciones de
máxima seguridad para las personas, el producto y el
ambiente.

(extracto norma UNI 10653)

5.2 Advertencias
La máquina dispone de una serie de regulaciones (mecánicas, neumáticas o por medio
del panel de control) que permiten adaptarla a la producción y el tipo de producto
en cuestión, así como realizar la puesta a punto de la máquina cuando corresponda.

Técnicos competentes
Todas las operaciones de regulación deben ser efectuadas únicamente por técnicos
competentes, capaces de reconocer y evitar peligros en el desarrollo de sus propias
tareas. 

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 75 de 108

5.3 Regulación de la altura de las sillas


La posición de las sillas (Pos. 2 Fig. 5.1) de soporte de los sacos depende de las
dimensiones y el tipo de saco.

Para regular manualmente la posición en altura de la silla, definita de las dimensiones


del saco, actuar en el siguiente modo:
• afloje los pernos de fijación (Pos. 1 Fig. 5.1);
• posicione la silla (Pos. 2 Fig. 5.1) en la posición definida;
• fije los pernos de fijación (Pos. 1 Fig. 5.1).

5.1

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 76 de 108

5.4 Regulación de la guillotina


Los factores que influyen en la precisión del pesaje son muchos (producto, fluidificación,
temperatura, etcétera), por esta razón, el grupo guillotina está equipado con un
grupo de regulación que permite modificar la abertura del agujero de pasaje en la
fase de ABERTURA PARCIAL.

Distinguimos en el ciclo de funcionamiento de la guillotina 3 fases:


1. GUILLOTINA ABIERTA (máxima alimentación del producto): en esta fase la
guillotina se encuentra en la posición en la que el producto no encuentra obstáculos
en el agujero de pasaje y los dos cilindros tienen las varillas complemente internas
(en esta condición la cuota A-B debe corresponder a 321 mm);
2. GUILLOTINA CON APERTURA PARCIAL (reducida alimentación del producto): en
esta fase la guillotina cierra parcialmente el agujero de pasaje y el cilindro tiene una
varilla externa.
3. GUILLOTINA CERRADA: en esta fase la guillotina cierra completamente el
agujero de pasaje y los dos cilindros tienen las varillas completamente externas.

321 mm.

5.2

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 77 de 108

5.4.1 Regulación de la apertura parcial


La guillotina en posición de abertura parcial tiene un ajuste estándar de abertura
C=18 mm que coincide con el bloqueo del tornillo (Pos. 7 Fig. 5.3) en la placa de
regulación excéntrica en la posición 1.
Para disminuir el valor de abertura de la guillotina (C) a la abertura parcial proceder
de la siguiente manera: desatornillar el tornillo de fijación (Pos. 7 Fig. 5.3) de la
placa de regulación excéntrica y girarla en el sentido de las agujas del reloj para que
corresponda con una de las posiciones sucesivas.
En la siguiente tabla se puede determinar la amplitud de la abertura en cada posición
combinada.

1
7 2

Posición C
18
1
Posición estándar
2 17
3 16
C
4 15
5 14
6 13

5.3

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 78 de 108

5.5 Calibración mecánica de la célula de carga


Cada boca de carga de la ensacadora está equipada con un sistema de detección
electrónico del pesaje con una célula de carga. Cuando se interviene para sustituir
la célula de carga o una parte del sistema de pesaje, o bien si la calidad de los
resultados de pesaje ha sufrido cambios, es necesaria una nueva calibración de la
célula de carga y, por lo tanto, se procederá de la siguiente manera:
• aflojar las tuercas (Pos. 1/4 Fig. 5.4) que bloquean las boquillas roscadas (Pos.
3.2 Fig. 5.4) de la célula de carga (Pos. 5 Fig. 5.4) a la barra de soporte (Pos. 6 Fig.
5.4);
• desatornillar la boquilla roscada inferior (Pos. 3 Fig. 5.4).

5 1

5.4

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 79 de 108

Por medio del panel operador de pantalla táctil de la ensacadora se puede visualizar
el resultado del pesaje y realizar una nueva calibración.
En la figura 5.5 se muestran las secuencias de las pantallas para acceder a los datos
que permiten ajustar la calibración de una boca de carga de la ensacadora; las
pantallas son orientativas y pueden variar dependiendo de la configuración de la
planta.

Seleccionar los iconos:


• menú servicios (Pos. 1 Fig. 5.5);
• prueba de red (Pos. 2 Fig. 5.5);
• módulo Ventodigit (Pos. 3 Fig. 5.5);
• módulo de pesaje que corresponde a la boca a regular (Pos. 4 Fig. 5.5).

1 Ventomatic
10/10/08
10:04

2 1 Ventomatic
10/10/08
10:04
S 1

1 Ventomatic
10/10/08
10:04
1234

Comunicación

S Comunicación desactivada
Ninguna comunicación

3
1234

1 Ventomatic
10/10/08
10:04
Comunicación
Comunicación desactivada
Ninguna comunicación

5.5

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 80 de 108

En la pantalla se puede ver en tiempo real el valor detectado (Pos. 1 Fig. 5.6) por la
célula de carga.

1
Prueba U1.383

Valor peso 13750

Comunicación

Comunicación desactivada

Ninguna comunicación

5.6

El valor es expresado en puntos de lectura y corresponde a:


13750 1 punto de lectura = 4 gramos.

El valor debe ser:


13750 puntos = 55000 gramos

con una tolerancia de +- 100

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 81 de 108

Con una llave fija (Pos. 5 Fig. 5.7):


• atornillar la boquilla roscada superior (Pos. 2 Fig. 5.7) para aumentar el valor
numérico;
• desatornillar la boquilla roscada superior (Pos. 2 Fig. 5.7) para disminuir el
valor numérico.

Una vez alcanzado el valor de calibración establecido (13750 puntos +- 100),


utilizando una llave cerrar la boquilla inferior (Pos. 3 Fig. 5.7) y las tuercas (Pos. 1/4
Fig. 5.7) que bloquean la célula de carga en la posición que se acaba de establecer.

13750
13750 5
13000
14000

5.7

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00425E02
Página 82 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 83 de 108

6.0 Información sobre el mantenimiento


Índice
6.0 Información sobre el mantenimiento.......................................................... 83
6.1 Destinatarios del documento............................................................... 84
6.2 Mantenimiento ordinario..................................................................... 84
6.2.1 Normas generales..................................................................... 84
6.2.2 Limpieza y controles fin de producción......................................... 85
6.2.3 Controles mensuales (400 horas)................................................ 85
6.2.4 Mantenimiento del grupo de tratamiento aire................................ 85
6.2.5 Mantenimiento grupo codificador................................................. 86
6.2.6 Mantenimiento colector eléctrico.................................................. 87
6.2.7 Mantenimiento reductor de rotación............................................. 88
6.2.8 Mantenimiento válvula de mariposa............................................. 89
6.2.9 Mantenimiento dosificador.......................................................... 90
6.2.10 Mantenimiento grupo bomba..................................................... 91
6.2.11 Mantenimiento grupo guillotina.................................................. 98
6.2.12 Mantenimiento grupo de pesaje de los sacos............................. 100
6.2.13 Mantenimiento soporte inferior................................................ 101
6.2.14 Mantenimiento descarga rápida única....................................... 102
6.3 Tabla de resumen del mantenimiento................................................. 103
6.4 Tabla de lubricantes......................................................................... 104
6.4.1 Tabla de lubricantes para soportes, cojinetes, guías y cadenas....... 104
6.4.2 Tabla de lubricantes para reductores.......................................... 104
6.5 Lubricación soportes con cojinetes..................................................... 105
6.6 Lubricación de los reductores............................................................ 106
6.6.1 Control de los reductores.......................................................... 106
6.7 Lubricación de las cadenas................................................................ 107
6.7.1 Desgaste y sustitución............................................................. 107
6.7.2 Ajuste de las cadenas.............................................................. 107

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 84 de 108

6.1 Destinatarios del documento


Las operaciones descritas en este capítulo se dirigen a los siguientes operadores
especializados, cuyas funciones son:

Destinatarios Necesidades de información


Destinatarios homogéneos
Manutentores Efectuar las normales operaciones de control, de verifica, de
ajuste y, cuando es necesario, de pequeñas reparaciones según
el programa de mantenimiento previsto por el productor y en
condiciones de máxima seguridad para las personas, el producto
y el ambiente.
Reparadores Efectuar un diagnóstico de las averías y de los comportamientos
anómalos del producto, eventualmente, haciendo uso de la
información del usuario, remediar las averías, efectuando las
reparaciones necesarias, sustituciones y ajustes necesarios para
un correcto funcionamiento del producto y en condiciones de
máxima seguridad para las personas, el producto y el ambiente.

(extracto norma UNI 10653)

6.2 Mantenimiento ordinario


FLSmidth Ventomatic S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de que no se
respeten correctamente los ciclos de mantenimiento indicados en este manual y en
la documentación anexa, si se confía el mantenimiento a personal sin competencia o
si se utilizan procedimientos o lubricantes con características incompatibles con las
que están indicadas.

6.2.1 Normas generales


La verificación sistemática del funcionamiento de algunas de las partes más
importantes de la máquina puede evitar futuros inconvenientes de funcionamiento y
contribuir a mantener la máquina a sus máximos niveles de operatividad.

Técnicos competentes
Las operaciones de mantenimiento tienen que ser realizadas por operadores
expertos, con experiencia, preparación técnica y normativa en el sector específico.
Las operaciones de mantenimiento tienen que ser realizadas con la máquina aislada
eléctricamente y neumáticamente. 

DESCONEXIÓN ELÉCTRICA:
• apretar el pulsador de emergencia;
• girar el interruptor general hacia OFF y cerrarlo.

DESCONEXIÓN NEUMÁTICA:
• apretar el pulsador del arrancador progresivo instalado en el grupo F.R.

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 85 de 108

6.2.2 Limpieza y controles fin de producción


Cuando se detiene la planta limpiar con aire comprimido todos los componentes de
la planta y específicamente:
• boquillas de la ensacadora;
• bocas de carga;
• cinemátismos;
• instrumentación;
• señales.

No utilizar chorros de agua.

6.2.3 Controles mensuales (400 horas)


Verificar mensualmente que:
• todas las partes mecánicas de levantamiento y los enganches relativos sean
bien vinculados entre ellos y que no presenten partes parcialmente destornilladas o
con juego excesivo;
• no hayan pérdidas de aceite de los reductores y el nivel del aceite se mantenga
dentro de los límites permitidos;
• cadenas, cintas y tensores relativos no deben presentar juegos o prolongaciones
excesivos;
• la acumulación de polvos, suciedad o óxido sobre los grupos motorizados no
obstaculizen su movimiento sobrecargando inútilmente los órganos motores;
• todos los componentes no presenten evidentes señales de desgaste;
• la fluidez de todos los cojinetes.

6.2.4 Mantenimiento del grupo de tratamiento aire


En la ensacadora está instalado un grupo de tratamiento aire comprimido llamado
grupo filtro-reductor (grupo F.R.), conectado a la red de alimentación y posicionado
cerca de la ensacadora.

- 16 horas - • control del grupo F.R.;


• limpiar el elemento filtrante del grupo F.R. con disolvente o
- 800 horas -
con un chorro de aire comprimido;
• limpiar el cangilón trasparente con agua y jabon.
- 4800 horas - Nota: tener cuidado porque el alcohol, los disolventes o la acetona pueden
dañarlo parablemente.

CONTROL GRUPO F.R.:

1. Limpieza filtro
• Quitar el cangilón (Pos. 1 Fig. 6.1) y desmontar el filtro.
• Limpiarlo con aire comprimido y, eventualmente, lavarlo
1 con gasolina o tricloroetileno.

6.1

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 86 de 108

6.2.5 Mantenimiento grupo codificador


La intervención para el mantenimiento es la siguiente:

• verificar la funcionalidad de la correa de transmisión (Pos. 1


- 2000 horas -
Fig. 6.2) y sustituirla en caso de desgaste.

Parámetros del codificador


Después de sustituir la correa, se deben poner a cero los parámetros del codificador,
para volver a reprogramarlo luego (para el procedimiento véase las instrucciones
electrónicas). 

6.2

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 87 de 108

6.2.6 Mantenimiento colector eléctrico


La intervención para el mantenimiento es la siguiente:

• verificar el estado de desgaste de los cepillos y sustituirlos


- 2000 horas -
en caso de desgaste.

Para sustituir los cepillos proceder de la siguiente manera:


• desmontar la tapa;
• abrir el porta-cepillos (Pos. 1 Fig. 6.3), desmontar los cepillos (Pos. 2 Fig. 6.3)
y cambiarlos;
• montar nuevamente la tapa.

6.3

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 88 de 108

6.2.7 Mantenimiento reductor de rotación


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

• verificar visualmente el aceite del reductor de mando (Pos.


1 Fig. 6.4);
- 2000 horas -
• verificar visualmente el aceite del reductor de rotación (Pos.
2 Fig. 6.4);
- 12000 horas - • sustituir el aceite de los reductores (Pos. 1/2 Fig. 6.4).

6.4

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 89 de 108

6.2.8 Mantenimiento válvula de mariposa


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

• verificar la estanqueidad de la válvula de mariposa


- 2000 horas -
controlando el estado de desgaste del manguito (Pos. 1 Fig. 6.5);
• verificar la funcionalidad del accionador neumático.
- 4800 horas - Nota: es indispensable tener a disposición un kit de juntas para cada
accionador neumático (véase catálogo piezas de recambio).

6.5

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 90 de 108

6.2.9 Mantenimiento dosificador


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

solamente para la versión con transmisión de cadena:


• lubricar la cadena de transmisión (Pos. 1 Fig. 6.6);
- 400 horas -
• tensionar la cadena de transmisión desbloqueando las
tuercas y actuando sobre el tirante (Pos. 2 Fig. 6.6);
• verificar visualmente el aceite del reductor de mando (Pos.
- 2000 horas -
3 Fig. 6.6);
- 12000 horas - • sustituir el aceite del reductor de mando (Pos. 3 Fig. 6.6).

3
1

6.6

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 91 de 108

6.2.10 Mantenimiento grupo bomba


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

- 1200 horas - • verificar el estado de desgaste de los componentes;


• verificar el grupo de estanqueidad (Pos. 4 Fig. 6.12) y
sustituirlo cuando presenta trazas de desgaste con consiguiente
pérdida de material.
- 2000 horas -
Nota: es indispensable tener a disposición como recambio un grupo de
estanqueidad para cada bomba instalada (véase catálogo piezas de
recambio).

El grupo bomba está colocado detrás del grupo de pesaje; para realizar su
mantenimiento proceder de la siguiente manera:
• girar la ensacadora hasta posicionar la boca de carga para que corresponda con
la puerta de entrada a la altura del cárter inferior (Pos. 1 Fig. 6.7);
• desmontar el cárter inferior (Pos. 1 Fig. 6.7);
• para el desmontaje de la boca fijar la horquilla del equipo (Pos. 2 Fig. 6.7) al
enganche previsto en el tanque (Pos. 3 Fig. 6.7);

6.7

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 92 de 108

• girar la manija de la herramienta en el sentido contrario al de las agujas del


reloj hasta insertar el perno (Pos. 1 Fig. 6.8) en el soporte (Pos. 2 Fig. 6.8);
• desatornillar los tornillos de fijación (Pos. 3 Fig. 6.8) del grupo bomba;
• girar la manija en el sentido de las agujas del reloj hasta el final de carrera (Pos.
4 Fig. 6.8) de manera que el equipo permita la inclinación del grupo y la accesibilidad
al grupo bomba para realizar el mantenimiento;

2 3

6.8

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 93 de 108

• posicionar el plato de bloqueo de la turbina (Pos. 1 Fig. 6.9) como se muestra


en la figura 6.9;
• desatornillar los tornillos de fijación del rotor (Pos. 2 Fig. 6.9), extraer la
arandela (Pos. 3 Fig. 6.9) y, finalmente, retirar el rotor (Pos. 4 Fig. 6.9);

3
4

1
2

6.9

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 94 de 108

• colocar el plato de bloqueo (Pos. 1 Fig. 6.10) como se muestra en la figura 6.10;
• atornillar un tornillo M8x60 (Pos. 2 Fig. 6.10);
• atornillar un tornillo M10x20 (Pos. 3 Fig. 6.10);
• extraer el tornillo M12x40 (Pos. 4 Fig. 6.10) de fijación del grupo de estanquidad;

2 1

6.10

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 95 de 108

• extraer los tornillos (Pos. 1/2 Fig. 6.11) y retirar el plato de bloqueo (Pos. 3 Fig.
6.11);
• extraer los tornillos M6x20 (Pos. 4 Fig. 6.11);

6.11

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 96 de 108

• introducir un tornillo M14x110 (Pos. 1 Fig. 6.12) en el árbol giratorio;


• introducir dos tornillos M8x60 (Pos. 2 Fig. 6.12);
• atornillar el tornillo (Pos. 3 Fig. 6.12) en el árbol giratorio para extraer el grupo
de estanquidad (Pos. 4 Fig. 6.12), teniendo en cuenta que los dos tornillos (Pos. 5
Fig. 6.12) facilitan la fase de extracción;

5 4

6.12

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 97 de 108

• retirar los tornillos (Pos. 1 Fig. 6.13) y extraer el perno (Pos. 2 Fig. 6.13) del
grupo de estanquidad (Pos. 3 Fig. 6.13);
• sustituir el grupo de estanquidad (Pos. 3 Fig. 6.13) desgastado por el nuevo
(ver catálogo de las partes de recambio);

6.13

• introducir el perno (Pos. 1 Fig. 6.14) en el nuevo grupo de estanquidad (Pos. 2


Fig. 6.14) y atornillar los tornillos (Pos. 3/4 Fig. 6.14);
• volver a montar el grupo de estanquidad (Pos. 2 Fig. 6.14) en el grupo bomba,
alineando el tornillo (Pos. 3 Fig. 6.14) con el alojamiento de la brida laberinto motor
(Pos. 5 Fig. 6.14);
• finalizar el montaje, ensamblando los componentes desmontados previamente
y siguiendo un procedimiento inverso a las secuencias descritas anteriormente.

1 4

2
5
3

6.14

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 98 de 108

6.2.11 Mantenimiento grupo guillotina


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

- 400 horas - • verificar el estado de desgaste de los componentes;


• verificar la funcionalidad del grupo placas guillotina (Pos. 1
Fig. 6.15);
• verificar la funcionalidad del grupo accionadores neumáticos
- 2000 horas -
(Pos. 2 Fig. 6.15).
Nota: es indispensable tener a disposición un kit de juntas para cada
accionador neumático (véase catálogo piezas de recambio).

Eficiencia de la guillotina
La eficiencia de la guillotina es importante para el buen funcionamiento de la
ensacadora; por lo tanto, se recomienda tener a disposición un grupo placas guillotina
(Pos. 1 Fig. 6.15) y un grupo actuadores neumáticos (Pos. 2 Fig. 6.15) de recambio
para poder sustituirlos cuando sea necesario.

6.15

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 99 de 108

Para sustituir el grupo placas guillotina y el grupo actuadores neumáticos proceder


de la siguiente manera:
• desconectar las conexiones rápidas de la alimentación neumática de los
actuadores (Pos. 1/2 Fig. 6.16);
• desconectar el conector del sensor (Pos. 3 Fig. 6.16);
• desmontar el cárter de protección (Pos. 4 Fig. 6.16);
• desatornillar el tornillo de fijación (Pos. 5 Fig. 6.16);
• extraer el grupo actuadores neumáticos (Pos. 2 Fig. 6.16);
• desmontar el grupo boquilla (Pos. 6 Fig. 6.16);
• desmontar el grupo placas guillotina (Pos. 7 Fig. 6.16).

4 5

3 6 7

6.16

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 100 de 108

6.2.12 Mantenimiento grupo de pesaje de los sacos


Las intervenciones para el mantenimiento son las siguientes:

• verificar visualmente la estanqueidad del manguito flexible


- 400 horas -
(Pos. 1 Fig. 6.17);
• verificar el estado de desgaste de la boquilla (Pos. 2 Fig.
6.17), del anillo del casquillo (Pos. 3 Fig. 6.17) y de la cabeza del
- 1200 horas - accionador (Pos. 4 Fig. 6.17);
• verificar la funcionalidad de los elementos flexibles de los
grupos de pesaje (Pos. 5 Fig. 6.17);
• verificar la funcionalidad de los accionadores neumáticos
(Pos. 6/7 Fig. 6.17);
- 2000 horas - Nota: es indispensable tener a disposición un kit de juntas para cada
accionador neumático (véase catálogo piezas de recambio).
• verificar la funcionalidad del sensor en el accionador

Para sustituir el manguito flexible proceder en la siguiente manera:


• desmonte la mascara recogedora de polvo (Pos. 8 Fig. 6.17) y la placa porta
boquilla;
• extraiga el manguito flexible (Pos. 1 Fig. 6.17) e introduzca el manguito nuevo;
• monte nuevamente la placa porta boquilla y la mascara recogedora de polvo
(Pos. 8 Fig. 6.17).

1
4

3 8

2 7

6.17

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 101 de 108

6.2.13 Mantenimiento soporte inferior


La intervención para el mantenimiento es la siguiente:

- 400 horas - • lubricar con grasa mediante el engrasador (Pos. 1 Fig. 6.18).

1-2

6.18

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 102 de 108

6.2.14 Mantenimiento descarga rápida única


La intervención para el mantenimiento es la siguiente:

• verificar la funcionalidad del accionador neumático (Pos. 1


Fig. 6.19).
- 4800 horas -
Nota: es indispensable tener a disposición un kit de juntas para cada
accionador neumático (véase catálogo piezas de recambio).

6.19

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 103 de 108

6.3 Tabla de resumen del mantenimiento


La tabla siguiente representa sintéticamente las operaciones de mantenimiento que
deben ser efectuadas en la planta. El significado de las letras y las indicaciones
utilizadas en la tabla son las siguientes:
A. Intervención: Restablecimiento del nivel
B. Intervención: Lubricación
C. Intervención: Control aceite
D. Intervención: Cambio aceite
E. Intervención: Verificación funcionamiento
F. Intervención: Verificación visual/intervención programada
(*) Para el tipo de lubricante, hacer referencia al párrafo indicado.

Frecuencia horas

Referencia
Par.
Cantidad

Sección
Componente Lub.

12000
1200

2000

4800
400

800
máquina
16

(*)

Grupo F.R. E F F 6.2.4


Grupo Correa de
E/F 6.2.5
codificador transmisión
Colector
Cepillos E/F 6.2.6
eléctrico
Reductor de
6.4.2 3,8 l. C D
Reductor de mando
6.2.7
rotación Reductor de
6.4.2 12 l. C D
rotación
Manguito F
Válvula de
Accionador 6.2.8
mariposa E
neumático
Cadena de
B/F
transmisión
Dosificador 6.2.9
Reductor de
6.4.2 1,5 l. C D
mando
Componentes F
Grupo bomba Grupo de 6.2.10
F
estanqueidad
Componentes F
Grupo placas
Grupo E
guillotina 6.2.11
guillotina Grupo
accionadores E
neumáticos
Manguito F
Boquilla F
Anillo del
F
casquillo
Grupo de Cabeza del
pesaje de los F 6.2.12
accionador
sacos
Elementos
E
flexibles
Accionadores
E
neumáticos
Sensor E
Soporte
Engrasador 6.4.1 30 g. B 6.2.13
inferior
Descarga Accionador
E 6.2.14
rápida única neumático

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 104 de 108

6.4 Tabla de lubricantes


Las tablas siguientes describen:

1. Tabla de lubricantes (grasas) para (véase par. 6.4.1):


• soportes;
• cojinetes;
• guías;
• cadenas.

2. Tabla de lubricantes para reductores (véase par. 6.4.2).

Las abreviaciones, el significado de los colores de relleno y las indicaciones utilizadas


en las tablas son descritos a continuación:
CLP = aceite mineral.
CLP PG = poliglicol (reductor W homologado USDA-H1).
CLP HC = hidrocarburos sintéticos.
HLP = aceite hidráulico.
= lubricante sintético (= grasa para cojinetes con base sintética).
= lubricante mineral (= grasa para cojinetes con base mineral).

1. temperatura ambiente.
2. tipo de lubricante según la DIN (ISO).
3. clase de viscosidad ISO o clase NLGI.
4. a bajas temperaturas el comportamiento de arranque crítico.

6.4.1 Tabla de lubricantes para soportes, cojinetes, guías y cadenas


Para los soportes, los cojinetes, las guías y las cadenas usar los lubricantes (tipo
GRASAS) descritos a continuación:

1)
Oil 3) ISO,NLGI Mobil ®
°C -50 0 +50 +100 2) DIN (ISO)
Esso
-25 +80 3 Unirex N3
DIN 51 502
Centoplex 2 Multifak EP 2
-25 +60 2-3 Mobilux EP2 Alvania R2 Beacon 2
Centoplex 2 EP Grease L2

6.4.2 Tabla de lubricantes para reductores


Para los reductores usar los lubricantes (tipo ACEITE) descritos a continuación:
1)
®
Oil .3) ISO,NLGI Mobil
°C -50 0 +50 +100 2)DIN (ISO)
Standard Mobilgear Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin Spartan
-10 +40 CLP(CC) VG 220 Meropa 220 EP 220
600 XP220 220 GEM 1-220 N BG 220 GR-XP 220 1100/220 BM 220 CLP 220
Mobil Shell Tivela Klübersynth Aral Degol BP Enersyn Tribol Synlube Optiflex A Renolin
-25 +80 CLP PG VG 220 SG-XP 220
Glygoyle 220 S 220 GH 6-220 GS 220 800/220 CLP 220 220 PG 220
Mobil Shell Omala Klübersynth Aral Degol Tribol Pinnacle Optigear Syn- Renolin Unisyn
-40 +80 VG 220 thetic X 220 CLP 220
SHC 630 HD 220 GEM 4-220 N PAS 220 1510/220 EP 220
CLP HC
4) -40 +40 Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle Optigear Syn- Renolin Unisyn
VG 150
SHC 629 HD 150 GEM 4-150 N EP 150 thetic X 150 CLP 150
VG 150 Mobilgear Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin Spartan
-20 +25 CLP (CC) GR-XP 100 Meropa 150 EP 150
VG 100 600 XP100 100 GEM 1-150 N BG 100 1100/100 BM 100 CLP 150
-30 +10 VG 68-46 Mobil Shell Tellus Klüberoil Aral Degol Tribol Rando EP Optigear Renolin Esso Automatic
HLP (HM) VG 32 D.T.E. 13M T 32 GEM 1-68 N BG 46 1100/68 Ashless 46 32 B 46 HVI Trasmission Fluid
4) Mobil Klüber-Summit Cetus Optilieb Renolin Unisyn
-40 +10 CLP HC VG 32 HySyn FG-32
SHC 624 PAO 46 HY 32 OL 32
4) -40 -20 VG 22 Mobil Shell Tellus Isoflex BP Energol Rando Hyspin Renolin
HLP (HM) VG 15 T 15 MT 30 ROT HLP-HM 15 HDZ 15 AWS 22 MR 310
D.T.E. 11M

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 105 de 108

6.5 Lubricación soportes con cojinetes


En normales condiciones de trabajo los cojinetes de los soportes funcionan sin
lubricación.
En condiciones de fuerte humedad y suciedad es necesario lubrificar los cojinetes.
Los soportes son dotados con un engradasor que permite efectuar periodicamente
lubricaciones en intervalos que varian en función de la velocidad, de la carga y de las
condiciones ambientales.
Para condiciones normales de funcionamiento usar una grasa conforme a la
consistencia N.L.G.I. n.2.3 que no tenga ningún tipo de impuridad.

El engrasador de tipo esfera (Pos. 1 Fig. 6.20) esta posicionado en la pared externa
del soporte:
• introducir suavemente la grasa teniendo el cojinete en rotación;
• engrasar frecuentemente y en pequeñas cantidades dado que un engrase
abundante puede ser dañino;
• no lubricar nunca con aceite, solo con grasa, utilizando un adecuado engrasador.

6.20

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 106 de 108

6.6 Lubricación de los reductores


Los reductores lubricados con aceite tienen tapón de carga, nivel y descarga de
aceite.
Controlar periódicamente (con el reductor parado) el nivel del lubricante y efectuar
cada 12000 horas la sustitución del aceite después de un lavado cuidadoso del
reductor con aceite muy fluido y nafta.
Para una lubricación con aceite sintético es necesario, antes de todo, un perfecto
lavado interno del reductor, al fin de eliminar todo indicio del aceite mineral de rodaje
y evitar, así, los riesgos de saponificación del lubricante.
Evitar en todo caso un llenado excesivo de la carcasa del reductor. Esto causaría un
inútil derroche de energía y ninguna ventaja para la duración del reductor.

6.6.1 Control de los reductores


Para los reductores se diferencias varias formas constructivas. La siguiente panorámica
ilustra la posición de montaje del reductor y la posición de la válvula de desfogue.
El reductor es suministrado en línea de principios con una válvula de desfogue ya
activada (Pos. 1 Fig. 6.21).

6.21

En el caso contrario, quitar la abrazadera de estanqueidad de desfogue antes de


la primera puesta en marcha del reductor. Para activar la válvula de desfogue (Fig.
6.22):
1. válvula de desfogue con abrazadera de estanqueidad;
2. quitar la abrazadera de estanqueidad;
3. válvula de desfogue activada.

6.22

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 107 de 108

6.7 Lubricación de las cadenas


La lubricación adecuada es de la máxima importancia para garantizar la larga duración
y la continuidad de servicio de una transmisión de cadena. Con un pincel o aceitador,
lubrique como se indica en la tabla de intervalos de lubricación. La cantidad de aceite
y la frecuencia de aplicación deben ser suficientes para mantener la cadena húmeda
y permitir la penetración del lubricante en las articulaciones.

6.23

6.7.1 Desgaste y sustitución


Una cadena debe considerarse gastada y por lo tanto debe sustituirse cuando el
alargamiento determinado por el desgaste de las superficies de contacto “perno-
boquilla” es excesivo (superando el 3% del largo original) e impide el correcto
acoplamiento de la cadena con los engranajes de la transmisión. De hecho, cuando el
alargamiento supera determinados valores, el rodillo de la cadena tienda a situarse
en la punta del diente del engranaje originando un posible salto del diente.

6.7.2 Ajuste de las cadenas


La tensión de la cadena debe ser controlada regularmente y debe permitir una flecha
‘A’ en el punto medio del trayecto no tensado (Fig. 6.24).
Flecha total ‘A’ (mm) = dstancia horizontal entre los centros B (mm)/50
Para transmisión vertical (Fig. 6.24) la flecha total ‘A’ debe ser mas o menos un medio
paso de la cadena empleada (A = 1/2 paso cadena).

A
A
B

6.24

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.
Ensacadora GIROMAT® EVO
MD00426E03
Página 108 de 108

La información contenida en este documento es propiedad exclusiva y reservada de FLSmidth Ventomatic y


se prohíbe expresamente su copia, divulgación y utilización sin autorización previa por escrito de FLSmidth
Ventomatic.

También podría gustarte