Está en la página 1de 72

INTELLIGENT ExtraLine

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


USE AND MAINTENANCE MANUAL
INTELLIGENT ExtraLine

Índice
2
INTELLIGENT ExtraLine

Índice

1. Información de Carácter General .......................................................................................... 5


1.1. Descripción general de este manual ............................................................................. 7
1.2. Límites de responsabilidades del constructor............................................................... 8
1.3. Competencias ................................................................................................................ 9
1.3.1. Competencias de Errece........................................................................................ 9
1.3.2. Competencias del usuario ..................................................................................... 9
2. Normas Generales de Seguridad ......................................................................................... 11
2.1. Información general de seguridad .............................................................................. 11
2.2. Riesgos para la seguridad ............................................................................................ 12
2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico
de las máquinas ................................................................................................................... 12
2.2.2. Riesgos durante el servicio técnico ..................................................................... 12
2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos ............... 13
2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento ............... 13
2.2.5. Riesgos para la seguridad durante el trabajo con los lubricanes de las cajas
reductoras (aceites o grasas) .............................................................................................. 14
2.3. Medidas de seguridad ................................................................................................. 16
2.3.1. Paros de emergencia ........................................................................................... 16
2.3.2. Dispositivos de paro de emergencia ................................................................... 17
2.3.3. Otros .................................................................................................................... 17
2.4. Uso seguro de las máquinas ........................................................................................ 18
3. Descripción de la Máquina .................................................................................................. 19
3.1. Descripción general de la máquina ............................................................................. 19
3.2. Datos de identificación de las máquinas ..................................................................... 20
3.3. Ficha técnica ................................................................................................................ 21
4. Configuración de la máquina .............................................................................................. 23
4.1. PANTALLA PRINCIPAL .................................................................................................. 23
4.1.1. CONFIGURACIÓN ................................................................................................. 24
4.1.2. ASIGNACIÓN DE SALIDAS .................................................................................... 38
4.1.3. SINCRO. VACIADO ............................................................................................... 41
4.1.4. CONTROL DINÁMICO........................................................................................... 43
4.1.5. MANUAL .............................................................................................................. 45
4.1.6. RECETAS............................................................................................................... 47
4.1.7. CONTROL ESTADÍSTICO ....................................................................................... 49
4.1.8. CONTROL I/O ....................................................................................................... 50
4.1.9. ALARMAS ............................................................................................................. 52
4.1.10. VELOCIDADES ...................................................................................................... 53

Índice 3
INTELLIGENT ExtraLine
5. Mantenimiento de la Máquina ........................................................................................... 65
5.1. Instrucciones Generales de Mantenimiento ............................................................... 65
5.2. Mantenimiento de los componentes de la Máquina .................................................. 66
5.2.1. Motores ............................................................................................................... 66
5.2.2. Reductores .......................................................................................................... 66
5.2.3. Correas ................................................................................................................ 66
5.2.4. Cadenas ............................................................................................................... 67
5.2.5. Husillos ................................................................................................................ 67
5.2.6. Pistones ............................................................................................................... 67
5.2.7. Separador de condensados ................................................................................. 68
5.3. Inactividad prolongada de la máquina ........................................................................ 69
5.4. Desguace ..................................................................................................................... 70
5.5. Repuestos aconsejados ............................................................................................... 71

Índice
4
INTELLIGENT ExtraLine

1. Información de Carácter General

La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse como
un compromiso por parte de ERRECE.
ERRECE no se hace responsable de ningún error que pueda aparecer en este manual. Excepto
en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte del mismo debe
entenderse como una garantía por parte de ERRECE por las pérdidas, lesiones, daños
materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares. ERRECE no será en
ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes que se produzcan como
consecuencia del uso de este manual o de los productos descritos en el mismo. Se prohíbe la
reproducción o la copia de este manual o cualquiera de sus partes si no se cuenta con una
autorización escrita de ERRECE. Ninguna parte de este manual debe ser entregada a terceros
ni utilizada para fines no autorizados. Cualquier incumplimiento de esta norma será
perseguido legalmente. Usted puede obtener copias adicionales de este manual a través de
ERRECE y le será entregado un USB con copia en pdf de este manual.

1. Información de Carácter General 5


INTELLIGENT ExtraLine

1. Información de Carácter General


6
INTELLIGENT ExtraLine

1.1. Descripción general de este manual


 Acerca de este manual

Este manual contiene instrucciones para las actividades siguientes:

 Mantenimiento de la Máquina de Clasificado.


 Conservación mecánica y eléctrica de la Máquina de Clasificado.
 Programación de la Máquina de Clasificado.
Este manual también contiene información de referencia para todos los procedimientos
detallados en él.

 Utilización

Este manual deberá utilizarse durante los trabajos de:

 Instalación, desde la elevación de la Máquina de Clasificado hasta su emplazamiento


de trabajo y fijación a la base hasta la preparación de la misma para su uso.
 Mantenimiento.
 Reparación.
 Puesta en marcha.
 Cambios de formatos.

 ¿A quién va destinado este manual?

El presente manual está dirigido a:

 Personal de la instalación.
 Personal de mantenimiento.
 Personal de reparación.

 Requisitos previos

Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con una Máquina de


Clasificado INTELLIGENT ExtraLine deben haber recibido formación de ERRECE y tener
conocimientos sobre trabajos de instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y
eléctrico.

1. Información de Carácter General 7


INTELLIGENT ExtraLine

1.2. Límites de responsabilidades del constructor


ERRECE está eximido de cualquier tipo de responsabilidad en caso de uso incorrecto de la
máquina o de ignorar las instrucciones que en este manual se proponen, como por ejemplo:

- Uso de la máquina para actividades para las cuales no ha sido diseñada.


- Uso por parte de personal no autorizado/preparado.
- En caso de que la instalación haya sido incorrecta por parte de los operarios del
cliente.
- Cuando la alimentación en planta sea inadecuada.
- Por mantenimiento inadecuado o nulo de la máquina.
- Si se realicen modificaciones o intervenciones no autorizadas por ERRECE.
- Utilización de piezas de recambios no originales o especificados para el modelo.
- Sucesos excepcionales.

1. Información de Carácter General


8
INTELLIGENT ExtraLine

1.3. Competencias
1.3.1. Competencias de Errece

 Dar formación a los técnicos de la fábrica. Dicha formación será realizada en la fábrica
mientras la instalación se está llevando a cabo.
 Las máquinas serán ensambladas y empaquetadas en las instalaciones de ERRECE. El
empaquetado será el suficiente para prevenir el deterioro de las máquinas bajo
condiciones normales de transporte hasta el lugar de destino.
 ERRECE comprobará todas las máquinas ensambladas y fabricadas en sus instalaciones
bajo la supervisión de personal altamente cualificado para garantizar su correcto
funcionamiento antes de que sean enviadas al destino marcado por el Cliente.
 El montaje y puesta en marcha será realizado por los técnicos de ERRECE o por
personal cualificado para realizar esta tarea contratado por ERRECE.
 Finalizado el montaje y la puesta en marcha los técnicos de ERRECE se asegurarán que
todo funciona correctamente y se hará entrega de la “Declaración de Conformidad” y
“Certificado de Seguridad” al Cliente.
 ERRECE se compromete a acompañar las máquinas con los documentos técnicos
necesarios en español/inglés.

1.3.2. Competencias del usuario

 Preparación de la zona a cargo del usuario:


La zona de instalación deberá cumplir toda la normativa vigente que regulan la salud y la
seguridad en las zonas de trabajo.

Es tarea del usuario preparar la alimentación de energía eléctrica y una correcta instalación de
puesta a tierra eficaz conforme a la normativa vigente.

Tener una conexión a una línea de aspiración eficiente de los elementos no deseados durante
la producción (polvo, humos, etc.).

Es obligatoria la instalación de un seccionador con protección automática contra


cortocircuitos, descargas a tierra y dispersiones entre la línea eléctrica de alimentación y la
máquina.

Es responsabilidad del cliente cualquier trabajo de cimentación o albañilería que sea necesario
para la instalación de las máquinas.

Deberá conseguir cualquier tipo de licencia que pueda ser requerida por las autoridades del
país del comprador.

 Durante la instalación de la máquina:


El Cliente deberá poner a disposición de los técnicos de ERRECE grúas u otros medios
necesarios para la instalación de las máquinas.

Queda a cargo del Cliente el correcto manejo del empaquetado suministrado de acuerdo con
la legislación medioambiental que se aplique en el lugar de destino.

1. Información de Carácter General 9


INTELLIGENT ExtraLine
El Cliente será responsable de cualquier problema que pueda surgir como consecuencia de la
instalación.

La descarga de las máquinas la llevarán a cabo empleados/técnicos cualificados del Cliente, los
cuales almacenarán las máquinas en un lugar apropiado, cubierto y protegido de los
elementos, para garantizar que las máquinas se encuentren en buenas condiciones en el
momento del montaje y puesta en marcha.

Se pondrán a disposición de los técnicos de ERRECE empleados capacitados para el uso de los
equipos necesarios para los montajes.

El usuario proveerá para el montaje y la puesta en marcha de las máquinas, corriente eléctrica
estable: 440 V/ 60 Hz, a la potencia requerida y la conexión a tierra tiene que ser RTO1W, y
tiene que ir separada del neutro.

 Iluminación:
El lugar de la instalación debe contar con una luz natural y/o artificial suficiente de acuerdo
con las normas vigentes en el país de la instalación de la máquina.

La iluminación debe ser uniforme para garantizar una buena visibilidad en cualquier punto de
la máquina y no crear reflejos que sean peligrosos ni efectos estroboscópicos. Además,
permitirá una lectura clara del panel de mandos y localizar claramente el pulsador de parada
de emergencia.

1. Información de Carácter General


10
INTELLIGENT ExtraLine

2. Normas Generales de Seguridad

2.1. Información general de seguridad

Los usuarios de las máquinas industriales de ERRECE se responsabilizan de que se cumplan las
leyes y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y de que los dispositivos
de seguridad necesarios para proteger al personal que trabaja con el sistema hayan sido
diseñados e instalados correctamente. El personal que trabaja con la máquina deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y manipulación del sistema de la maquinaria.

Limitación de responsabilidad

La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad se refiere no constituye


ninguna garantía por parte de ERRECE de que esta maquinaria industrial no cause lesiones ni
daños, incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones de seguridad.

2.Normas Generales de Seguridad 11


INTELLIGENT ExtraLine

2.2. Riesgos para la seguridad


2.2.1. Riesgos para la seguridad durante los trabajos de instalación y servicio técnico
de las máquinas

Descripción general

Este apartado contiene información sobre los riesgos generales para la seguridad que deben
tenerse en cuenta a la hora de hacer cualquier trabajo de instalación y servicio técnico en la
máquina.

Riesgos generales durante la instalación y el servicio

 Siga en todo momento las instrucciones del apartado “Competencias del usuario” del
presente Manual.
 Los botones de paro de emergencia deben estar colocados en lugares fácilmente
accesibles de forma que la máquina pueda detenerse rápidamente, en este caso
estarán ubicados en el cuadro de mando (pupitre).
 Las personas responsables del funcionamiento del sistema deben asegurarse de que
existan instrucciones de seguridad para la instalación.
 Aquellos que instalen la máquina deben tener la formación adecuada sobre el equipo
a instalar, así como, de todos los aspectos de seguridad asociados a él.

Normas locales y regionales específicas

Para evitar lesiones y daños durante la instalación de la máquina, deben cumplirse las
regulaciones aplicables en el país que corresponda así como las instrucciones de ERRECE
MAQUINARÍA CERAMICA S.L.

Normas para el proveedor del sistema completo

ERRECE debe garantizar que todos los circuitos utilizados en la función de seguridad estén
bloqueados de acuerdo con las normas vigentes referidas a esta función.

El instalador del sistema completo debe asegurarse de que todos los circuitos utilizados por la
función de paro de emergencia que estén bloqueados de forma segura, de acuerdo con las
normas vigentes referidas a la función de paro de emergencia.

2.2.2. Riesgos durante el servicio técnico

Seguridad frente quemaduras

Las piezas calientes pueden causar quemaduras. Durante el funcionamiento normal de la


máquina, algunas piezas pueden calentarse, especialmente los motores de accionamiento y los
engranajes. Algunas zonas alrededor de estas piezas también pueden tender a dicho
calentamiento. El contacto con alguna de estas piezas puede causar quemaduras de distinta
gravedad.

2. Normas Generales de Seguridad


12
INTELLIGENT ExtraLine
A continuación se detalla cómo evitar los peligros especificados anteriormente:

─ Utilice siempre una mano, manteniéndola a cierta distancia, para notar si un


componente potencialmente caliente irradia calor antes de llegar a tocarlo.
─ Espere hasta que el componente potencialmente caliente se haya enfriado si
necesita manejarlo o retirarlo por cualquier circunstancia.

2.2.3. Riesgos para la seguridad relacionados con los sistemas neumáticos

Generalidades

Existen unas normas de seguridad especiales relativas a los sistemas neumáticos.

Energía residual

 Estos sistemas pueden albergar energía residual. Después de apagarlos, se debe tener
un especial cuidado.
 Es necesario eliminar la presión de los sistemas neumáticos antes de iniciar cualquier
reparación en ellos.

Seguridad en el diseño

 La gravedad puede provocar la caída del objeto o la pieza que se está sujetando.
 En caso de emergencia, deben usarse las válvulas de vacío.
 Se deben utilizar topes mecánicos para impedir que las herramientas u otros
elementos se caigan por efecto de la gravedad.

2.2.4. Riesgos para la seguridad durante los problemas de funcionamiento

Generalidades

 Cualquier tipo de trabajo deberá ser llevado a cabo de manera profesional y de


acuerdo con las normas de seguridad en vigor.
 Se debe poner el máximo cuidado en todo momento.

Personal cualificado

El mantenimiento corrector deberá ser ejecutado únicamente por el personal experimentado


que esté familiarizado con toda la instalación, así como con los riesgos especiales asociados
con sus diferentes partes.

Riesgos extraordinarios

Si se interrumpe el proceso de trabajo, se deberán extremar las precauciones debido a los


otros riesgos además de los asociados al funcionamiento normal. Es posible que esta
interrupción deba ser rectificada manualmente.

2.Normas Generales de Seguridad 13


INTELLIGENT ExtraLine
2.2.5. Riesgos para la seguridad durante el trabajo con los lubricanes de las cajas
reductoras (aceites o grasas)

Descripción

Al manejar lubricantes de las cajas reductoras, existe un riesgo tanto de lesión como de daños
en el producto. Antes de realizar cualquier trabajo con los lubricantes de las cajas reductoras,
debe tener en cuenta la información de seguridad siguiente.

Avisos y eliminación

Aviso Descripción Eliminación/Acción

Aceite o grasas a altas La sustitución y el drenaje del Asegúrese de utilizar un


temperaturas. aceite o la grasa de las cajas equipo protector, como gafas
reductoras puede hacer de seguridad y guantes,
necesario manejar durante este trabajo.
lubricantes a temperaturas
hasta 90°C.

Reacción alérgica. Al trabajar con el lubricante Asegúrese de utilizar un


de la caja reductora existe un equipo protector, como gafas
riesgo de reacción alérgica. de seguridad y guantes.

Posible acumulación de Al abrir el tapón de aceite o Abra cuidadosamente el


presión en la caja reductora. grasa, la caja reductora tapón y manténgase a
puede contener presión, lo distancia de la abertura. No
que puede hacer que el llene en exceso la caja
lubricante salga a alta reductora durante el llenado.
presión por la abertura.

No llene en exceso. El llenado excesivo del Asegúrese de no llenar en


lubricante de la caja exceso la caja reductora
reductora puede provocar durante el llenado con aceite
una presión excesiva dentro o grasa.
de la caja reductora, lo que a
su vez podría suponer los Después del llenado,
problemas siguientes: compruebe que el nivel sea
- Daños en retenes y correcto.
juntas.
- Expulsión total de
retenes y juntas a causa
de la presión.
No mezcles distintos tipos de La mezcla de aceites de Al rellenar el aceite de una
aceites. distintos tipos puede causar caja reductora, no mezcle
daños graves a la caja tipos distintos de aceite a no
reductora. ser que se especifique en las
instrucciones. Utilice siempre
el tipo de aceite especificado
por el fabricante.

2. Normas Generales de Seguridad


14
INTELLIGENT ExtraLine
Caliente el aceite. El aceite caliente se drena Cuando cambie el aceite de
más rápidamente que el la caja reductora, ponga en
aceite frio. funcionamiento la máquina
durante cierto tiempo para
calentar el aceite.

La cantidad especificada La cantidad especificada de Después del llenado,


depende del volumen aceite o grasa se basa en el compruebe el nivel del
drenado. volumen total de la caja lubricante.
reductora. Al cambiar el
lubricante, la cantidad
rellenada puede ser distinta
de la cantidad especificada,
en función de que cantidad
se haya drenado
anteriormente en la caja.

2.Normas Generales de Seguridad 15


INTELLIGENT ExtraLine

2.3. Medidas de seguridad


2.3.1. Paros de emergencia

Definición de paro de emergencia

Un paro de emergencia es un estado que tiene prioridad sobre cualquier otro control de la
máquina. Desconecta la alimentación de accionamiento de los motores de la máquina, detiene
todas las partes móviles y desconecta la alimentación de cualquier función potencialmente
peligrosa controlada por el sistema de la máquina.

Un estado de paro de emergencia significa que se desconecta toda la alimentación de la


máquina excepto la de los circuitos de liberación manual de frenos. Se debe realizar un
procedimiento de recuperación, es decir, restablecer el pulsador de paro de emergencia y
presionar el botón MARCHA, para poder volver al funcionamiento normal.

La máquina puede tener dos tipos de paros de emergencia:

- Un paro no controlado que detiene inmediatamente las acciones de la máquina


mediante la desconexión de la alimentación de los motores.
- Un paro controlado que detiene las acciones de la máquina pero sin interrumpir la
alimentación de los motores, de forma que pueda mantenerse el último ciclo de la
máquina. Al terminar, la alimentación se desconecta.

El valor predeterminado es el paro no controlado. Sin embargo, los paros controlados son
preferibles, dado que se reduce al mínimo el innecesario desgaste adicional en la máquina y el
número de acciones necesarias para volver a poner en producción la máquina.

LA FUNCIÓN DE PARO SOLO DEBE USARSE PARA LOS FINES QUE ESTÁ PREVISTO Y DENTRO
DE LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS.

LA FUNCIÓN DE PARO DE EMERGENCIA SE HA PREVISTO PARA LA DETENCIÓN INMEDIATA


DEL EQUIPO EN CASO DE EMERGENCIA.

EL PARO DE EMERGENCIA NO DEBE USARSE PARA LOS PAROS DE PROGRAMAS NORMALES,


DADO QUE EL HACERLO DA LUGAR A UN DESGASTE ADICIONAL INNECESARIO EN LA
MÁQUINA.

2. Normas Generales de Seguridad


16
INTELLIGENT ExtraLine
2.3.2. Dispositivos de paro de emergencia

Las máquinas cuentan con varios dispositivos que pueden ser accionados para activar el paro
de emergencia.

Estos se encuentran en forma de:

 Pulsador de emergencia (“Seta”)

Este botón se encuentra en el cuadro de mando de la clasificadora. Se caracteriza por tener


una forma fungiforme y un color rojo, siendo un color llamativo para la pronta localización del
dispositivo. El funcionamiento de este pulsador es muy sencillo ya que solo hay que
presionarlo para que la máquina se detenga completamente.

 Barreras de seguridad

La máquina posee un sistema de seguridad compuesto por dos barreras optoelectrónicas de


color amarillo, que se sitúan: la primera en la esquina de la entrada a la máquina en el lado del
operario, y la segunda en la empaquetadora quedando toda esa zona resguardada con este
dispositivo. Su función es parar totalmente la máquina en el momento que algún objeto las
atraviese, de esta forma si algún operario realiza algún trabajo en la máquina mientras está en
marcha esta se detendrá de inmediato produciéndose el paro.

 Cable de seguridad

Este mecanismo es igual de simple que los anteriores, consta de un cable rojo alrededor del
tramo de transporte anterior a la máquina. Para activar esta seguridad solo se debe estirar del
cable antes mencionado y automáticamente se producirá el paro.

2.3.3. Otros

Extinción del fuego

Utilizar un extintor de dióxido de carbono (CO2) en caso de incendio en la máquina.

Señal acústica

En caso de que se produjera algún fallo en la máquina, ésta está provista de una señal acústica
para alertar al operario del fallo.

2.Normas Generales de Seguridad 17


INTELLIGENT ExtraLine

2.4. Uso seguro de las máquinas


Las presentes indicaciones forman parte del comportamiento adecuado que los operarios
deben efectuar durante la manipulación de las máquinas y que el constructor, ERRECE, ha
tenido presentes en el diseño de las mismas.

Leer atentamente estas instrucciones antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la


máquina, ya sean operaciones de instalación, puesta en marcha, uso, manteniendo, etc.

 No se permite la manipulación de la máquina a cualquier persona no autorizada.


 No poner en marcha la máquina cuando esté averiada.
 Comprobar antes del uso de la máquina que todos los elementos de seguridad están
en su ubicación correcta, en perfecto estado para su funcionamiento y activados.
 No deben haber elementos extraños en la zona del operador.
 Cualquier operación de mantenimiento debe efectuarse tras haber aislado la máquina
de las redes de distribución de energía, tanto eléctrica, neumática u otras.
 Si existiera la posibilidad de recibir algún golpe por la existencia de partes
sobresalientes o a causa de caída de partes sólidas o similares, será obligatorio el uso
de gafas con anteojeras laterales, cascos o guantes según el caso.
 Cuando se trabaje con material peligroso será necesario el uso de guantes u otros
medios de protección individual, para evitar lesiones en caso de intervención manual.
 Utilizar protecciones contra el ruido en caso que sea necesario. Aunque la máquina no
es ruidosa en sí misma, sí que lo es la zona donde se instala la misma.
 Antes de realizar cualquier intervención manual tanto en la máquina como en el
material que se está trabajando hay que desactivar la máquina mediante el mando de
retención (pulsador de PARADA DE EMERGENCIA).

EQUIPO ELÉCTRICO: las operaciones de conexión, puesta en marcha, mantenimiento,


mediciones y regulaciones del equipo eléctrico o de sus componentes deben correr a cargo
exclusivamente del personal especializado. Se recuerda que los convertidores de frecuencia
(inverter) generan tensiones peligrosas para la vida de las personas. Antes de intervenir en
estos dispositivos, en caso de que estén instalados, hay que leer la documentación pertinente
suministrada por el proveedor de dicho dispositivo.

2. Normas Generales de Seguridad


18
INTELLIGENT ExtraLine

3. Descripción de la Máquina

3.1. Descripción general de la máquina

Nueva máquina de clasificado de piezas cerámicas, totalmente automática, diseñada


especialmente para azulejos de gran formato, piezas cortadas o laminadas. Destaca por su
diseño simple, flexible y sencillo, siendo complemento perfecto de la nueva EA-7.1 XXL.

La INTELLIGENT ExtraLine viene comandada por un sistema inteligente, evitando en los


cambios de formato continuas regulaciones y averías. La regulación de formato automático y
rápido da la posibilidad de hacer dicho cambio en un tiempo muy corta.

Esta máquina apila las piezas en sentido ascendente permitiendo un apilado vertical sin
fricción y evitando el desgaste innecesario sobre piezas cerámicas, lo que conlleva un bajo
deterioro y nulo mantenimiento mecánico. Además, incorpora un sistema de transporte con
un by-pass para los azulejos de formatos Extra-Grandes (una pieza/una caja).

3. Descripción de la Máquina 19
INTELLIGENT ExtraLine

3.2. Datos de identificación de las máquinas


Todas nuestras máquinas van provistas de una placa identificativa como la que se muestra a
continuación:

En ella podemos encontrar los siguientes datos:


 Modelo de la máquina.
 Matrícula (Número de Serie).
 Voltaje, frecuencia y potencia.
 Año de fabricación.

Siempre que se ponga en contacto con el servicio de asistencia de ERRECE es necesario que
comunique los datos de identificación que se encuentran en la placa.

¡¡ATENCIÓN!

 La placa no debe quitarse bajo ninguna circunstancia ni motivo.


 Los datos que aparecen en ella no pueden ser alterados.
 En el supuesto de que la placa sufriera algún desperfecto o daño que la hiciera
inteligible deberá advertir a ERRECE para la sustitución de la misma.

3. Descripción de la Máquina
20
INTELLIGENT ExtraLine

3.3. Ficha técnica

DATOS TÉCNICOS INTELLIGENT ExtraLine


Nº APILADORES 4
PASO ENTRE APILADORES 2190

ALTURA 1.160 mm.

ANCHO 2.250 mm.

LARGO 9.300 mm.

PESO 2.650 Kg.

ALTURA MÁXIMA PILA 100 mm

ALTURA MÍNIMA PILA 10 mm

FORMATO MÁXIMO 200 x 400 mm

FORMATO MÍNIMO 1200 x 2000 mm

EQUIPO DE COLA SI

POTENCIA INSTALADA 5 KW.

ALIMENTACIÓN 440 V.

FRECUENCIA 60 Hz.

PRESIÓN DE FUNCIONAMINETO 6 Bares

CONSUMO DE AIRE 20-30 l/min

3. Descripción de la Máquina 21
INTELLIGENT ExtraLine

3. Descripción de la Máquina
22
INTELLIGENT ExtraLine

4. Configuración de la máquina

4.1. PANTALLA PRINCIPAL

Figura 1.

4. Configuración de la Máquina 23
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.1. CONFIGURACIÓN

Figura 2.

Figura 3.

4. Configuración de la Máquina
24
INTELLIGENT ExtraLine
 Nº PIEZAS PILA: Determina el número de piezas de cada pila completa.
 MEDIDA PIEZA LONGITUDINAL: Medida de la pieza en mm en el sentido de avance de las
mismas.
 MEDIDA PIEZA TRANSVERSAL: Medida de la pieza en mm en el sentido transversal de la
máquina.
 ESPESOR DE LA PIEZA: Medida del espesor de la pieza en mm.
 CORRECCIÓN EXPULSIÓN: Corrección del punto de expulsión de la pieza calculado por la
máquina en +/- mm.
 Nº PIEZAS ALARMA CÁMARA RAYA UV: Si entran en la máquina consecutivamente el
número de piezas que tenemos establecido aquí sin que se haya detectado ninguna pieza
marcada con señal UV, la máquina se para y entra en alarma.
 Nº DE APILADORES QUE OCUPA EL FORMATO: Número de apiladores que ocupa la pieza
en sentido longitudinal. “1” si la pieza ocupa un solo apilador, cada apilador trabajará de
forma independiente. “2” si la pieza ocupa 2 apiladores, los apiladores actuarán unidos por
parejas como un solo apilador durante el trabajo automático.
 DISTANCIA MÍNIMA ENTRE PIEZAS: Distancia mínima de separación entre las piezas a la
entrada de la máquina. Cuando se detecta una separación inferior a la implementada, se
detiene la entrada de piezas en la máquina para asegurar el espacio suficiente para la
maniobra de carga de la pieza anterior en el apilador correspondiente. La modificación de
este parámetro actúa sobre la velocidad de carga-descarga de los apiladores. A menor
valor, mayor velocidad.
 GIRADOR DE PIEZAS: Seleccione “0” si hay montado un girador de piezas. “1” si no lo hay.
 GIRADOR ANTES DEL BANCO: Seleccione “0” si hay montado un girador de piezas sobre
los tramos anteriores al banco de clasificación del operario. “1” si no lo hay.
 TIEMPO BLOQUEO POR FOTOCÉLULAS ENTRADA CPK: Tiempo límite de seguridad que
pueden permanecer detectando las fotocélulas de entrada en la CPK con el arrastre en
marcha. Una vez superado la máquina se para y entra en alarma.
 TIEMPO RETARDO CONSENSO ATRÁS MS: Retardo del consenso a la máquina anterior al
ponerse en marcha la máquina.
 TIEMPO MÁXIMO FC SEGURIDAD TRAMOS: Tiempo límite de seguridad que pueden
permanecer detectando las fotocélulas de los tramos con el arrastre en marcha. Una vez
superado la máquina se para y entra en alarma.
 TIEMPO LÍNEA EN MARCHA SIN ENTRAR PIEZAS: Tiempo límite que permanece la
máquina en marcha sin que estén entrando piezas en la misma. Una vez superado dicho
tiempo se parará la máquina.

4. Configuración de la Máquina 25
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 4.

 POSICIÓN ALTURA UÑAS APILADOR (1-2-3): Posición en la que se encuentran instaladas


las uñas de recogida piezas de los apiladores.
 ESPESOR DE LA UÑA: Espesor en mm de la uña de recogida instalada.
 POSICIÓN FIJA INICIO ELEVACIÓN: Determina la posición de espera de las palas de
recogida de la pieza con respecto a la de la cadena de transporte.
 HABILITA CENTRAR CON FC FINAL TRAMO ENTRADA LÍNEA: Habilitación del centrador de
piezas instalado en el final del tramo de entrada.

4. Configuración de la Máquina
26
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 5.

 NÚMERO DE APILADORES: Número total de apiladores instalados en la máquina.


 DISTANCIA DESDE LA CADENA A LAS UÑAS DEL APILADOR POS 1: Altura en mm desde la
superficie de la cadena del trasladador hasta la posición 1 de las uñas.
 DISTANCIA DESDE LA CADENA A LAS UÑAS DEL APILADOR POS 2: Altura en mm desde la
superficie de la cadena del trasladador hasta la posición 2 de las uñas.
 DISTANCIA DESDE LA CADENA A LAS UÑAS DEL APILADOR POS 3: Altura en mm desde la
superficie de la cadena del trasladador hasta la posición 3 de las uñas.
 DISTANCIA DESDE FC ENTRADA HASTA CENTRO 1er APILADOR: Distancia en mm desde la
fotocélula de entrada a la máquina hasta el centro del primer apilador.
 DISTANCIA ENTRE APILADORES: Distancia en mm de centro a centro entre apiladores.
 DISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL ÚLTIMO APILADOR HASTA LA FC SALIDA: Distancia en
mm desde el centro del último apilador y la fotocélula de final de la máquina.
 MEDIDA TRAMO ENTRADA LÍNEA SELECCIÓN: Longitud en mm del tramo de entrada a la
línea de selección.
 MEDIDA RODILLERA ENLACE CON CPK: Longitud en mm del tramo de enlace entre la línea
de selección y la CPK.
 PULSOS DURACIÓN CENTRADOR SALIDA: Duración en pulsos de la maniobra de centrado
de las pilas a la salida de la línea de selección.
 MODO DE TRABAJO TRAMOS SALIDA:
- 0 – PASO A PASO: Al llegar la pila a la fotocélula de salida, la pila avanza la
distancia del paso establecido en “DISTANCIA PASO PASO TRAMO SALIDA”
- 1 – CONTINUO: La pila avanza sin parar hasta el final del tramo.
 DISTANCIA PASO PASO TRAMO SALIDA: Este parámetro ajusta la parada de la pila al final
de la línea sin entrar en la rodillera.

4. Configuración de la Máquina 27
INTELLIGENT ExtraLine
 VISUALIZACIÓN (0 – Derecha 1 – Izquierda): Cambia la orientación de la máquina en la
opción de CONTROL DINÁMICO.

Figura 6.

 CUADRO TRAMOS ENTRADA MÁQUINA: Implementación de la presencia de cuadro de


control de los tramos de entrada a la línea de selección.
- 0 – NO
- 1 – SI
 TIPO PERIFERIA CANOPEN: Selección del tipo de comunicación periférica con los módulos
de Interfaz de red “Entradas/Salidas” dispuestos en la máquina.
- 1 – OTB
- 2 – EATON
 HABILITACIÓN CORREAS RODILLERA SALIDA MÁQUINA:
- 0 – NO
- 1 – SI

4. Configuración de la Máquina
28
INTELLIGENT ExtraLine
 CONFIGURACIÓN ENTRADAS/SALIDAS CUADRO ENTRADA

Figura 7.

CONFIGURACIÓN ENTRADAS CUADRO TRAMOS


En las siguientes pantallas podemos configurar donde tenemos conectadas las diferentes
entradas (pulsadores, sensores, fotocélulas, etc) de la máquina. La configuración debe coincidir
con los esquemas eléctricos de la máquina. Las entradas están identificadas con “X”

Figura 8.

4. Configuración de la Máquina 29
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 9.

Figura 10.

4. Configuración de la Máquina
30
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 11.

Figura 12.

4. Configuración de la Máquina 31
INTELLIGENT ExtraLine
 CONFIGURACIÓN SALIDAS CUADRO ENTRADAS
En las siguientes pantallas podemos configurar donde tenemos conectadas las diferentes
salidas (electroválvulas, relés, accionamiento inverters, etc.) de la máquina. La configuración
debe coincidir con los esquemas eléctricos de la máquina. Las salidas están identificadas con
”Y”

Figura 13.

Figura 14.

4. Configuración de la Máquina
32
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 15.

Figura 16.

4. Configuración de la Máquina 33
INTELLIGENT ExtraLine
 GUARDAR CONFIGURACIÓN ENTRADAS / SALIDAS

Figura 17.

Figura 18.

4. Configuración de la Máquina
34
INTELLIGENT ExtraLine
- CONFIGURACIÓN CUADRO ENTRADA TRAMOS ANTES DE BANCO
 Nº DE TRAMOS ENTRE LA LÍNEA Y EL BANCO: Número de tramos presentes en la
instalación entre la línea de selección y el banco, excluyendo este.
 HABILITACIÓN DATOS DESDE BANCO A LA LÍNEA: Habilita la lectura y el transporte de
datos desde el tramo banco del operario hasta la línea de selección. (0-NO: 1-SI)
 HABILITACIÓN CALIBRE EN TRAMOS DE ENTRADA: Habilita la presencia de un calibre en
los tramos de entrada (0-NO: 1-SI)
 CALIBRE ANTES/DESPUÉS TRAMO BANCO: Implementar aquí si el calibre se encuentra
instalado antes o después del banco. (0-ANTES; 1-DESPUÉS)
 TRAMO POSICIÓN CALIBRE: Posición que ocupa el calibre contando desde el tramo más
cercano a la máquina de selección.
 HABILITACIÓN TRAMO EXTRAER ROTOS: Habilita la presencia de un tramo de expulsión
de piezas defectuosas del transporte.
 Nº TRAMOS ENTRE LA LÍNEA Y EL TRAMO DE EXTRACCIÓN ROTOS: Posición que ocupa el
tramo de expulsión contando desde el tramo más cercano a la máquina de selección.
 RETARDO PARO TRAMO CORREAS ROTOS: Tiempo que permanecen en marcha las
correas de la extracción de rotos después de una expulsión.
 TIEMPO EXPULSIÓN ROTOS: Tiempo que permanecen activadas las electroválvulas de
expulsión durante una extracción.
 PULSOS CENTRADO EXPULSIÓN ROTOS: Ajuste del retardo de expulsión para centrar la
pieza sobre los expulsores.

- TRAMOS DESPUÉS DE BANCO


 Nº TRAMOS DEL BANCO HASTA LA DESCARGA: Número de tramos presentes en el
montaje desde el banco a la máquina de descarga, incluyendo el banco.
 HABILITACIÓN DATOS DESPUÉS DE BANCO: Habilita la lectura de los datos de una
máquina presente entre el banco y la máquina de descarga (0- NO; 1-SI).
 HABILITACIÓN BANCO MAGNÉTICO: Habilita la presencia de un sistema de clasificación
magnético en el banco de clasificación del operario (0- NO; 1-SI).
 DATO AUXILIAR 0 = CON DATO, 1= CÁMARA UV: Determina el modo de clasificación, 0
con dato, 1 con marcas UV.

4. Configuración de la Máquina 35
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 19.

- CONFIGURACIÓN CERA TRAMOS CUADRO ENTRADA


 HABILITA EQUIPO CERA EN TRAMO ENTRADA: Habilita la presencia de un equipo de
aplicación de cera en los tramos de entrada (0- NO; 1-SI).
 CERA EN TRAMOS ANTES/DESPUÉS BANCO: Implementar aquí si el equipo de cera se
encuentra instalado antes o después del banco (0-ANTES; 1-DESPUÉS).
 TRAMO POSICIÓN EQUIPO DE CERA: Posición que ocupa el equipo de aplicación de cera
contando desde el tramo más cercano a selección.
 RETARDO PRIMER DISPARO: Tiempo que transcurre desde que la fotocélula de aplicación
cera detecta la pieza hasta el inicio de su aplicación.
 DURACIÓN DISPARO: Tiempo que permanecerá activada la aplicación. Determina la
longitud del cordón.
 INTERVALO DISPARO: Tiempo de separación entre el primer y el segundo disparo.
 HABILITACIÓN COMPENSER: Habilita la presencia de un compenser.

4. Configuración de la Máquina
36
INTELLIGENT ExtraLine
 AJUSTE DE LA FECHA Y HORA DE LA PANTALLA Y EL PLC

Figura 20.

4. Configuración de la Máquina 37
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.2. ASIGNACIÓN DE SALIDAS

Figura 21.

Figura 22.

4. Configuración de la Máquina
38
INTELLIGENT ExtraLine
Desde esta página se configura el modo en que vamos a clasificar las piezas en función del
control visual y los diferentes datos entregados por los aparatos externos de medida, (Calibre,
Planar, Tono, etc.).
Primero se procede a la asignación de “Clase” en función de la posición en la pieza de la marca
UV efectuada por el operario clasificador.

 CONVERSIÓN CÓDIGOS DE SALIDA

Figura 23.

En este apartado se establece el código que identificará a la pila cuando sea entregada a la
empaquetadora. Cuando un apilador descarga una pila sobre el trasladador, la pila se identifica
por el número del apilador desde el que ha sido descargada. Cuando la pila llega a la
empaquetadora, se convierte el código según esta tabla y se entrega el dato asignado al
apilador de procedencia de la pila.

4. Configuración de la Máquina 39
INTELLIGENT ExtraLine
 ASIGNACIÓN SALIDAS-CALIDAD
En este apartado establecemos la calidad asignada a cada apilador para el control estadístico.

Figura 24.

Se hallan dispuestas 6 columnas (Clase, Calibre, Clase Calibre, Planar, Auxiliar y Apilador), y 50
filas. Si los valores obtenidos por la máquina correspondientes a la pieza que acaba de entrar
(Calidad, Calibre, Clase Calibre, Planar, Tono, Auxiliar), coinciden con los introducidos
previamente en una de las filas, la pieza será enviada al apilador programado en la primera fila
que cumpla la condición.

 RECETAS
Desde el botón “RECETAS” se accede a las tablas guardadas de “ASIGNACION SALIDAS” en la
memoria de la pantalla “HMI”. Vaya al apartado “RECETAS” de este manual para ver el
funcionamiento.

4. Configuración de la Máquina
40
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.3. SINCRO. VACIADO

Figura 25.

Figura 26.

4. Configuración de la Máquina 41
INTELLIGENT ExtraLine
 HOME Nº APILADOR: Pulse el botón correspondiente al apilador al que desee efectuar un
“Reset” para alinear los elevadores.
 VACIADO Nº APILADOR: Pulse el botón correspondiente al apilador al que desee efectuar
un vaciado. El apilador descargará las piezas que tuviera cargadas sobre el transporte.
 HOME LÍNEA: Al pulsar este botón se efectúa un “Reset”, alineamiento de los elevadores
“X” e “Y” de todos los apiladores.
 RESET SERVOS LÍNEA: Pulsando este botón se efectúa un “Reset” de los controladores de
los motores servo de la línea.
 ANULAR APILADORES: Se accede a la página desde la que se puede anular el apilado
deseado.
 SIMULACIÓN: Se accede a la opción de poner la máquina a trabajar en modo simulación.
 SIMULACIÓN NEUMÁTICA: Se accede a la opción de poner los elementos neumáticos de la
máquina a trabajar en modo simulación.
 MANUAL: Se accede a la página donde se encuentran los controles manuales de la
máquina.
 VELOCIDADES: Acceso a la página desde donde se pueden ajustar las velocidades de
trabajo de los motores de la máquina.

4. Configuración de la Máquina
42
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.4. CONTROL DINÁMICO
Esta pantalla nos permite visualizar los diferentes códigos generados relativos a las piezas y el
estado de los apiladores.

Figura 27.

Figura 28.

4. Configuración de la Máquina 43
INTELLIGENT ExtraLine
En las casillas “CALIDAD”, “CALIBRE”, “CLASE CAL”, “PLANAR”, “AUX”, “APILADOR”,
visualizamos los datos relativos a la última pieza que ha entrado en la máquina y el apilador al
que ha sido enviada. Podemos visualizar también un pequeño control de la producción
acumulada por cada apilador así como el total de piezas y las piezas por minuto que están
entrando en la línea de selección.

4. Configuración de la Máquina
44
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.5. MANUAL

Figura 29.

Figura 30.
Pulsando “MANUAL APILADOR X”, accedemos a la página de control manual del apilador deseado. La página nos da
información sobre el estado de los servos y del consumo de los motores.

4. Configuración de la Máquina 45
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 31.

1. FLECHAS: Movimiento manual arriba/abajo de los motores del apilador.


2. CENTRADOR LATERAL: Movimiento manual del centrador del apilador.
3. UÑAS: Movimiento manual de las uñas del apilador
4. RESET SERVOS: Hace un reset de los controladores de los motores servo.
5. HOME: Puesta a cero de los elevadores “X”, “Y” del apilador.

4. Configuración de la Máquina
46
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.6. RECETAS

2
222

Figura 32.

Pulsando sobre el candado en la Figura 32, se abrirá un teclado numérico e introduciendo la


clave “222”, nos permitirá entrar en la pantalla RECETAS. Una vez activa esta opción podremos
acceder a la página desde donde podremos guardar las distintas variables de trabajo en
función del formato para poder recuperarlas rápidamente cuando sea necesario.

Figura 33.

4. Configuración de la Máquina 47
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 34.

 GRUPO DE RECETAS: Grupo de recetas sobre el que estamos actuando, MÁQUINA/TABLAS


 RECETA: Desplegable selección de las recetas guardadas.
 PROCEDIMIENTO PARA UNA NUEVA RECETA
1. Pulse “NEW”, aparecerá un teclado virtual, introduzca el nombre que desee dar a la
receta.
2. Pulse “LEER PLC”, se leerán los valores de las variables relativas al formato de trabajo
actual.
3. Pulse “GRABAR”, el formato quedará grabado con el nombre seleccionado.
 PROCEDIMIENTO PARA ENVIAR A LA MÁQUINA LOS DATOS DE LAS VARIABLES DE UNA
RECETA GUARDADA CON ANTERIORIDAD
1. Pulse sobre el desplegable “RECETA”, aparecerá una lista con las recetas guardadas.
2. Pulse sobre la receta que desee recuperar.
3. Pulse “MANDAR PLC” para implementar en el “PLC” los valores de las variables
guardadas en la receta seleccionada.
 COMPARAR RECETA: Esta función permite comparar los valores de una determinada
receta con los valores presentes en las variables del “PLC” de la máquina.
1. Pulse sobre el desplegable “RECETA”, aparecerá una lista con las recetas guardadas.
2. Pulse sobre la receta que desee comparar.
3. Pulse “COMPARA”.

Si los datos del “PLC” y de la receta coinciden aparecerá el mensaje “OK”

4. Configuración de la Máquina
48
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.7. CONTROL ESTADÍSTICO

Figura 35.

Figura 36.

En esta página podemos visualizar la producción efectuada y los porcentajes respecto a la


calidad según los parámetros establecidos en “ASIGNACIÓN SALIDAS-CALIDAD”.

4. Configuración de la Máquina 49
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.8. CONTROL I/O
Pulsando “CONTROL I/O”, como se muestra en la figura siguiente, accedemos a la página
desde donde podemos visualizar el estado de las entradas PLC identificadas con “X”
(pulsadores, fotocélulas, sensores, etc.) y salidas PLC identificadas con “Y” (electroválvulas,
ordenes control inverters, relés,etc.)

Figura 37.

Figura 38.

4. Configuración de la Máquina
50
INTELLIGENT ExtraLine

Figura 39.

Figura 40.

4. Configuración de la Máquina 51
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.9. ALARMAS
Pulsando “ALARMAS” desde la página del “Menú Principal”, accederemos a la pantalla desde
la cual podremos visualizar el histórico de alarmas que se han producido durante el trabajo de
la máquina.

Figura 41.

Figura 42.

4. Configuración de la Máquina
52
INTELLIGENT ExtraLine
4.1.10. VELOCIDADES
Pulsando “VELOCIDADES” desde la página del “Menú Principal”, accedemos a las páginas
desde donde podemos ajustar las velocidades y posiciones de los motores de la máquina.

Figura 43.

Figura 44.

4. Configuración de la Máquina 53
INTELLIGENT ExtraLine
 APILADOR

Figura 45.

 TIEMPO DE ACELERACIÓN: Tiempo que transcurre desde el inicio de la orden de marcha


del motor del apilador hasta que alcanza la velocidad programada.
 TIEMPO DE DECELERACIÓN: Tiempo que transcurre desde el inicio de la orden de paro del
motor del apilador hasta su detención completa.
 VELOCIDAD MANUAL: Velocidad a la que se moverá el apilador al actuar sobre él
mediante los controles manuales.
 VELOCIDAD HOME: Velocidad a la que se efectúa la puesta a cero de los elevadores “X”,
“Y” del apilador.
 VELOCIDAD DESCARGA PILA: Velocidad a la que descargará el apilador la pila sobre el
trasladador en su trabajo automático. Es el movimiento final para una descarga suave.
 CORRIENTE TRABAJO: Intensidad de corriente necesaria para efectuar el trabajo de
carga/descarga del apilador sin que se bloquee el controlador del servo.
 CORRIENTE DE HOME: Intensidad de corriente que tiene que alcanzar el motor del servo
para dar por finalizado el “HOME”
 POSICIÓN CERO APILADOR (FUERA DE HOME): Una vez efectuado el “HOME”, el elevador
sube los mm introducidos aquí y esta será la posición cero del apilador en su trabajo
automático.
 POSICIÓN CIERRA CENTRADOR: Altura a la que actúa el centrador en el movimiento de
recogida de la pieza por el apilador.
 ANTICIPO APERTURA UÑAS EN mm: Corrección respecto al punto calculado de la posición
del elevador de la pila para la apertura de las uñas en su movimiento de subida.
 POSICIÓN CIERRE UÑA: Posición a la que se cerrarán las uñas del apilador en su
movimiento de subida.
 OFF SET EN MILIMETROS MÁXIMA SUBIDA: Corrección respecto al punto calculado de la
posición del elevador para el paro del movimiento de subida e inicio del de bajada.

4. Configuración de la Máquina
54
INTELLIGENT ExtraLine
 CUADRO TRAMOS ENTRADA

Figura 46.

Figura 47.

4. Configuración de la Máquina 55
INTELLIGENT ExtraLine

 TRAMOS ENTRE MÁQUINA Y BANCO

Figura 48.

 TRAMOS ENTRE BANCO Y DESCARGA

Figura 49.

4. Configuración de la Máquina
56
INTELLIGENT ExtraLine
 TRAMOS ENTRADA

Figura 50.

Figura 51.

En las Figuras 48, 49 y 51 las opciones son las mismas y se configuraran de la misma manera
introduciendo los datos que correspondan según el TRAMO que estemos configurando.

4. Configuración de la Máquina 57
INTELLIGENT ExtraLine
 VELOCIDAD MÁXIMA: Velocidad en metros/minuto a la que trabajará el tramo.
 TIEMPO ACELERACIÓN: Tiempo que transcurre desde el inicio de la orden de marcha del
motor del tramo hasta que alcanza la velocidad programada.
 TIEMPO DECELERACIÓN: Tiempo que transcurre desde el inicio de la orden de paro del
motor del tramo hasta su detención completa.
 DIÁMETRO POLEA: Diámetro en mm de la polea montada en el reductor del motor de
tramo.
 RELACIÓN REDUCTOR: Introduzca la relación indicada en la placa de características del
reductor instalado.
 RPM MOTOR: Introduzca el valor indicado en la placa de características del motor
instalado.
 LONGITUD TRAMO: Introduzca el valor en mm de la distancia desde el centro de la polea
del motor de arrastre hasta el centro de la polea del otro extremo del tramo.

Figura 52.

4. Configuración de la Máquina
58
INTELLIGENT ExtraLine
 TRASLADADOR

Figura 53.

 MANUAL RODILLERAS SALIDA

Figura 54.

Desde esta página puede actuar manualmente sobre los motores de las rodilleras pulsando
sobre la flecha correspondiente para moverlas en el sentido deseado.
 RESET RODILLERAS: Retire las pilas que pudiera haber sobre las rodilleras y pulse el botón
“Reset Rodilleras”

4. Configuración de la Máquina 59
INTELLIGENT ExtraLine
 MANUAL TRASLADADOR

Figura 55.

Figura 56.
Desde esta página puede actuar manualmente sobre el motor del trasladador pulsando sobre
la flecha correspondiente para moverlo en el sentido deseado.
 RESET DATOS TRASLADADOR: Retire las pilas que pudiera haber sobre el trasladador y
pulse el botón “Reset datos trasladador”
 RESET SERVOS: Pulse este botón si desea efectuar un reset sobre los controladores de
los motores servo del trasladador.

4. Configuración de la Máquina
60
INTELLIGENT ExtraLine
 COMUNICACIÓN

Figura 57.
Accederemos a esta página pulsando el dibujo de la Figura 56 que indica la flechas. Desde esta
página se visualiza el estado de las comunicaciones entre los distintos elementos
controladores de la red. La iluminación led verde del elemento indica el estado “OK” del
mismo. La iluminación led roja del elemento indica el estado “Error” del mismo.
RESET RED: Efectúa un “RESET” sobre las comunicaciones de toda la red de comunicación.
Pulsando sobre uno de los controladores de la red accedemos a la visualización del estado
individual de cada uno de ellos y efectuar un “RESET” del mismo si es necesario.

Figura 58.

4. Configuración de la Máquina 61
INTELLIGENT ExtraLine
Al entrar en la página de visualización de la comunicación de un elemento específico, nos da
información sobre su estado. Nos permite efectuar un “RESET” individual sobre el mismo.

Figura 59.

Figura 60.

4. Configuración de la Máquina
62
INTELLIGENT ExtraLine

 TRAMO SALIDA

Figura 61.

Proceda igual que en el apartado “TRAMO ENTRADA”

Figura 62.

4. Configuración de la Máquina 63
INTELLIGENT ExtraLine

 CAMBIO DE FORMATO

Figura 63.

Desde esta página podemos proceder al ajuste y al cambio en el formato de trabajo de la


máquina.

 ABRIR MÁQUINA: Pulsando abrir máquina esta se abrirá en sentido transversal al


avance de las pilas.
 CERRAR MÁQUINA: Pulsando cerrar máquina esta se cerrará en sentido transversal al
avance de las pilas.
 MEDIDA ACTUAL: Indica la medida actual en mm a la que está trabajando la máquina.
 NUEVA MEDIDA: Aquí introducimos el valor del nuevo formato en sentido transversal
cuando deseamos efectuar un cambio formato automático.
 CAMBIO FORMATO: Pulsando aquí, la máquina abrirá o cerrará automáticamente
hasta alcanzar el valor introducido en la variable “NUEVA MEDIDA”. La máquina debe
estar vacía antes de hacer el cambio formato.
 STOP CAMBIO: Pulse esta opción si desea detener el cambio de formato automático.

4. Configuración de la Máquina
64
INTELLIGENT ExtraLine

5. Mantenimiento de la Máquina

5.1. Instrucciones Generales de Mantenimiento


Las normas de mantenimiento son de obligado cumplimiento para garantizar un mejor
funcionamiento de la máquina durante el transcurso del tiempo así como una mayor duración
de la vida útil de la máquina. Evitando posibles averías y cambios de piezas por desgaste.

Un buen mantenimiento requiere el control metódico y constante de todos los componentes


de la máquina, adecuando las frecuencias de control a las horas y a las condiciones efectivas
de trabajo.

Es indispensable que cualquier manipulación de la máquina sea efectuada por personal


autorizado y especializado, que haya recibido la correspondiente formación. En caso de que el
operario aun habiendo recibido dicha información no sepa cómo proceder debe interpelar al
Constructor para obtener las aclaraciones y soporte técnico necesarios.

TODA OPERACIÓN DEBE REALIZARSE CON LA MÁQUINA PARADA Y DESCONECTADA DE LA


TOMA DE ALIMENTACIÓN CORRESPONDIENTE Y QUEDA PROHIBIDO LIMPIAR Y LUBRICAR
ÓRGANOS EN MOVIMIENTO.

Una vez finalizadas las operaciones de mantenimiento y antes de poner de nuevo en


funcionamiento la máquina se deberá tener las siguientes precauciones:

- Comprobar que los bloques de seguridad, colocados para impedir movimientos


inesperados, hayan sido desactivados.
- Controlar que todos los elementos de seguridad y protecciones que se hubieran
desmontado durante la operación, se hayan vuelto a colocar, regulado correctamente y
que funcionen como es debido.
- Verificar que los dispositivos de seguridad sean eficaces, especialmente los pulsadores
fungiformes.

5. Mantenimiento de la Máquina 65
INTELLIGENT ExtraLine

5.2. Mantenimiento de los componentes de la Máquina


5.2.1. Motores

*Cada semana

 Revisar el nivel de aceite del reductor, y si es necesario reponerlo.


 Revisar si existen posibles fugas de aceite.

*Cada 3 meses

 Revisar la alineación del grupo motor-reductor.


 Escuchar con un estetoscopio mecánico los ruidos del rodamiento y de los engranajes.

*Cada año

 Revisión general del reductor.


 Revisar los conos.
 Revisar tazas (cambiarlas preferentemente).
 Revisar engranajes y piñones.
 Revisar el apriete del cono sobre la flecha.
 Ajustar las flechas del reductor.
 Revisar la bomba de aceite y sus conductos.

5.2.2. Reductores

Ninguno de los reductores de la máquina requiere de mantenimiento.

Sustituir sólo en los casos excepcionales de pérdidas de aceite o roturas.

5.2.3. Correas

Un buen programa de mantenimiento preventivo consiste en inspecciones periódicas breves


así como revisiones más a fondo.

Frecuencia de las inspecciones

Los parámetros siguientes le ayudarán a establecer un programa de mantenimiento


preventivo.

*Transmisiones críticas

Una rápida inspección visual y auditiva será necesaria cada una o dos semanas.

*Transmisiones normales

Para la mayoría de las transmisiones, puede efectuarse una rápida inspección visual y auditiva
una vez al mes.

*Inspección completa

5.Mantenimiento de la Máquina
66
INTELLIGENT ExtraLine
Es posible que sea necesario detener totalmente el funcionamiento de la transmisión para
realizar una completa inspección de las correas, poleas y otros componentes de las
transmisiones cada tres o seis meses.

5.2.4. Cadenas

Control

Tensar y lubricar pasado el primer mes de puesta en funcionamiento. Después a intervalos


regulares de 2 o 3 meses de trabajo.

Mantenimiento y lubricación

Antes de engrasar la cadena, límpiela con un aceite mineral o sintético. Elija un aceite
lubricante cuya viscosidad permanezca baja con cualquier temperatura ambiental.

NOTA: no utilice nunca grasa ni lubricantes que espesen. En el caso de los aceites con disulfuro
de molibdeno o grafito, aplique poca cantidad para evitar la formación de un reborde de grasa.

Los intervalos de lubricación dependerán de las condiciones de utilización y las condiciones


ambientales. Asegúrese de que no falta nunca aceite con poca viscosidad en las articulaciones
de la cadena.

Cuando la cadena se vea agredida por medios corrosivos, límpiela y engrásela


inmediatamente.

5.2.5. Husillos

Las operaciones de mantenimiento a realizar son las siguientes:

 Mantener los fluidos de lubricación.


 Revisar la excentricidad del husillo y la fuerza de sujeción.
 Monitoreo de los niveles de vibración del husillo.
 Mantenimiento de la lubricación de los rodamientos (baleros)

5.2.6. Pistones

Las siguientes operaciones de mantenimiento deberán realizarse por personal cualificado


habiendo cortado previamente el suministro eléctrico y la presión de alimentación.

 Comprobar periódicamente la superficie del vástago, la junta del vástago y la camisa


del cilindro. Cualquier daño o corrosión que aparezca en estos componentes podrían
aumentar la fricción y dar lugar a condiciones peligrosas.
 Sustituya el actuador entero si aparecen alguna de las condiciones anteriores.
 Sustituir las juntas cuando las fugas de aire superen el valor admisible.
- Fuga interna: 10 cm3/min
- Fuga externa: 5 cm3/min
 No permitir que se formen depósitos de polvo en la superficie externa del actuador y
del soporte de montaje.

5. Mantenimiento de la Máquina 67
INTELLIGENT ExtraLine
 Revisar periódicamente para detectar la presencia de lubricación.

5.2.7. Separador de condensados

Comprobaciones previas al mantenimiento

Antes de desmontar el producto, desconectar el suministro eléctrico e interrumpir la presión


de alimentación. A continuación, extraer el aire comprimido de la tubería y confirmar que la
presión del equipo ha sido descargada a la atmósfera antes de proceder.

Comprobaciones posteriores al mantenimiento

Después de realizar las reparaciones o sustituciones, se pueden volver a conectar el aire


comprimido, el suministro eléctrico, etc. Posteriormente, efectuar las inspecciones
correspondientes de funciones y fugas. Si se detecta una fuga audible o el equipo no funciona
correctamente, detener el funcionamiento y confirmar el montaje correcto.

Operaciones de mantenimiento

 Eliminación de condensados

Realizar periódicamente la descarga de los condensados. Descargar el drenaje cuando alcance


el límite máximo ya que de no hacerlo podría causar fallos de funcionamiento en el equipo o
problemas inesperados.

 Sustitución del cartucho

Sustituir el cartucho después de dos años de utilización, o antes de que la presión descienda a
0,02 MPa (0,2 Kgf/cm2). Sustituir al mismo tiempo que el cartucho el espaciador y la junta
tórica.

5.Mantenimiento de la Máquina
68
INTELLIGENT ExtraLine

5.3. Inactividad prolongada de la máquina


En caso de inactividad prolongada de la máquina instalada se actuará del siguiente modo:

- Desconectarla de las fuentes de alimentación eléctricas.


- Engrasar las partes que podrían estropearse en caso de oxidación.
- Cubrir la máquina con una funda de nailon u otro material parecido para evitar que se
deposite el polvo o pudieran caer salpicaduras de líquidos que la dañaran.
En el caso de que la máquina vuelva a ponerse en funcionamiento, se deberá efectuar una
limpieza minuciosa de cada una de sus partes, controlar su funcionamiento eléctrico y la
presencia y la eficacia de las protecciones y de los sistemas de seguridad, así como todas las
programaciones descritas en el apartado referente a la configuración de la máquina.

5. Mantenimiento de la Máquina 69
INTELLIGENT ExtraLine

5.4. Desguace
En caso de desguace de la máquina se considerará como desecho especial.

Desmontar y separar grupos homogéneos y eliminarlos según las leyes y normas vigentes del
país del usuario.

NO ELIMINAR EN EL MEDIO AMBIENTE ACEITES Y LUBRICANTES

5.Mantenimiento de la Máquina
70
INTELLIGENT ExtraLine

5.5. Repuestos aconsejados


Para la sustitución de repuestos deberá dirigirse directamente al Servicio de Almacén de
Errece, se especificará claramente los datos de identificación de la máquina presentes en la
placa.

ERRECE REHUSA CUALQUIER RESPONSABILIDAD DE CARA A CUALQUIER INCONGRUENCIA


CAUSADA POR EL EMPLEO DE REPUESTOS NO ORIGINALES Y POR EL EVENTUAL MONTAJE NO
CORRECTO

5. Mantenimiento de la Máquina 71
INTELLIGENT ExtraLine

Polígono Industrial El Mijares C/Onda Nº4 12550 Almazora


Castellón SPAIN
Telf. 34 964 562 251 Fax. 34 964 560 209
Dpto. I+D+i y Nuevos Proyectos
E-mail: errece@errece.es

Realizado por: E. Forés y A. Brenes


Verificado por: Dpto. Técnico I+D+i; Errece
Fecha proyecto: 08/2018

5.Mantenimiento de la Máquina
72

También podría gustarte