Está en la página 1de 243

2009

MANUAL DE SERVICIO
SUPLEMENTARIO

YN50F

5C3-F8197-S0
SAS5C31022

PRÓLOGO
El presente manual de servicio suplementario se ha elaborado para presentar nuevos datos y servicios
del modelo YN50F 2009. Para disponer de todos los procedimientos de servicio es necesario utilizar
este manual de servicio suplementario junto con el manual siguiente.
MANUAL DE SERVICIO YN50/YN50M 2008: 5C2-F8197-S0

SAS20060

YN50F 2009
MANUAL DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
©2008 Yamaha Motor España, S.A.
Primera edición, septiembre de 2008
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor España, S.A.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20071

IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor España, S.A. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y MBK y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos
los conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar ope-
raciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha y MBK debe poseer unos conocimien-
tos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de
reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probable-
mente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor España, S.A. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modifi-
caciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedimien-
tos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y MBK y, cuando proceda, se
incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20081

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información especialmente importante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un
posible peligro de daños personales. Respete todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños perso-
nales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pue-


ADVERTENCIA de ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para


ATENCIÓN
evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA mientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma-
do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

7
3

2
4

6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Fijador (LOCTITE®)
T.
R.

18. Cambiar la pieza por una nueva.


7 8

9 10

E G

11 12

M BF

13 14
B LS

15 16
M S

17 18
LT New
SAS20110

ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS.......................................................................................... 1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................... 1
SISTEMA FI.................................................................................................. 3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN ....................................................................... 5

HERRAMIENTAS ESPECIALES ....................................................................... 8

ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................... 12

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ................................................................ 13

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ................................................................ 20

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO........................................ 21

PARES DE APRIETE ....................................................................................... 23


PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................... 23
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................... 26

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE..................................... 27


MOTOR ...................................................................................................... 27

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE .................................................. 29


DIAGRAMAS DE ENGRASE ..................................................................... 29

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN...................................... 31

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES .................................................................... 37

MANTENIMIENTO PERIÓDICO....................................................................... 49
INTRODUCCIÓN........................................................................................ 49
CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ................. 49
MOTOR............................................................................................................. 51
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ...................................... 51
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE..................................... 54
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................. 54
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO ........... 55
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN ..................................... 56
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR........................ 57
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................... 58
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................. 59
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................... 60
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...... 60
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE .............................. 60
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DEL CÁRTER................ 61
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CAJA DE
CAMBIOS .................................................................................................. 61
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ....................................... 61
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................... 61
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN........................ 62
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ................................................................ 62

CHASIS, GENERAL ......................................................................................... 65


MONTAJE DE LOS CARENADOS Y LAS TAPAS .................................... 68

RUEDA TRASERA ........................................................................................... 69

MANILLAR ....................................................................................................... 70
INSTALACIÓN DEL MANILLAR................................................................. 71

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO .............................................. 73

DESMONTAJE DEL MOTOR........................................................................... 74


DESMONTAJE DEL MOTOR..................................................................... 77
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL ESCAPE.............................................. 77

CULATA ........................................................................................................... 78
DESMONTAJE DE LA CULATA ................................................................ 80
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................... 81
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................... 81
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................... 82
MONTAJE DE LA CULATA........................................................................ 82

EJE DE LEVAS ................................................................................................ 85


DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS .................. 86
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................... 86
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE LOS
BALANCINES ............................................................................................ 86
INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES ...................... 87
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS....................................................... 89
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................... 90
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA ............. 90
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA ............................. 92
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA .............................. 94
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ................................................................. 94

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................... 97


DESMONTAJE DEL PISTÓN..................................................................... 98
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................... 98
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN........................................ 99
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN..................................... 100
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO ............................................... 100

PEDAL DE ARRANQUE ................................................................................ 102


DESMONTAJE DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL.............. 103
COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE ARRANQUE ................................... 103
MONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE................................. 103

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ............................ 105


DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO.................................................. 108
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO............................................ 108
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................. 108
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................. 109
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE....................... 109
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL.............................. 109
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ............................................ 110
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ............................................................................................... 110
COMPROBACIÓN DE LAS CORREDERAS ........................................... 110
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ...................................... 110
ARMADO DEL DISCO PRIMARIO........................................................... 110
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO .................................................... 111
INSTALACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL.................................... 111

ALTERNADOR ............................................................................................... 114


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ....................................................... 115
MONTAJE DEL ALTERNADOR............................................................... 115

EMBRAGUE DEL ARRANQUE ..................................................................... 116


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .............................. 117
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE......................... 117
INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE............................... 118

ARRANQUE ELÉCTRICO.............................................................................. 120


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................. 122
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................................ 123
BOMBA DE ACEITE ...................................................................................... 124
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................... 126
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................... 126
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................... 127

TRANSMISIÓN ............................................................................................... 128


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ...................................... 130
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS ................................................... 130

CIGÜEÑAL ..................................................................................................... 131


DESARMADO DEL CÁRTER................................................................... 133
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................. 133
COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA .................................... 133
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER............................................................ 134
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LAS
GUÍAS ..................................................................................................... 134
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE................................ 134
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA JUNTA DE ACEITE....... 134
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ........................................ 134
ARMADO DEL CÁRTER .......................................................................... 135

RADIADOR..................................................................................................... 136
DESMONTAJE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR ............................. 137
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR........................................................ 137
MONTAJE DEL RADIADOR .................................................................... 137

TERMOSTATO ............................................................................................... 139


COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO.................................................. 140
MONTAJE DEL TERMOSTATO .............................................................. 140

BOMBA DE AGUA ......................................................................................... 141


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA................................................ 143
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ......................................... 143
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ....................................................... 143
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA...................................................... 144

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................................................... 145


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE............................. 146
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ...................... 146
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................... 147

CUERPO DE LA MARIPOSA......................................................................... 149


DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ................................. 151
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ....................... 151
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA............................ 151
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA.................................. 151
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................. 153

SISTEMA DE ENCENDIDO............................................................................ 155


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 155
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 157

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO....................................................... 159


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 159
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 161

SISTEMA DE CARGA .................................................................................... 163


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 163
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 165

SISTEMA DE ALUMBRADO.......................................................................... 167


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 167
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 169

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ...................................................................... 171


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 171
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 173

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ................................................................... 177


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 177
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 179

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE............................................ 181


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 181
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ................................... 183
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO............................ 184
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.......................................... 186
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................. 187
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................................... 195

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ............................................ 211


DIAGRAMA ELÉCTRICO......................................................................... 211
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................. 213
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................... 215
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................... 217
COMPROBACIÓN DEL RELÉ ................................................................. 220
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................. 220
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....... 221
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN ..... 221
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR................................ 222
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR........................ 222
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................... 223
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL NIVEL DE
COMBUSTIBLE ....................................................................................... 223
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................... 223
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE SENSORES DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA .................................................................................. 224

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................................................... 226


INFORMACIÓN GENERAL...................................................................... 226
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA ARRANCAR................................. 226
RALENTÍ INCORRECTO ......................................................................... 226
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS................ 227
RECALENTAMIENTO .............................................................................. 227
EXCESO DE REFRIGERACIÓN.............................................................. 227

YN50F 2009 DIAGRAMA ELÉCTRICO


CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
SAS30340

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combustión en
la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor y la tem-
peratura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/combustible de la mezcla
suministrada a la cámara de combustión se crea mediante el volumen de aire de admisión y el combustible
dosificado por el surtidor del carburador respectivo.
A volumen igual de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varía en función de las condiciones
de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con carga pesada. A los
carburadores que dosifican el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos dispositivos auxiliares
que permiten obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a las constantes variaciones de
las condiciones de funcionamiento del motor.
La exigencia de un mayor rendimiento del motor y unos gases de escape más limpios hace necesario con-
trolar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para satisfacer dicha necesidad, en
este modelo se ha adoptado un sistema de inyección (FI) controlado electrónicamente en lugar del sistema
convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir la proporción aire/combustible óptima que
requiere el motor en todo momento, con el uso de un microprocesador que regula el volumen de inyección de
combustible en función de las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por diferentes sensores.
La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible de gran precisión, una me-
jora de la respuesta del motor, un menor consumo de combustible y la reducción de las emisiones del escape.

2 3 4 5 6 7 8

17 16 15 14 13 12 11 10

–1–
CARACTERÍSTICAS

1. Luz de alarma de avería del motor


2. Inyector de combustible
3. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa (formado por el sensor de posición
del acelerador, el sensor de presión del aire
de admisión y el sensor de temperatura del
aire de admisión)
4. Unidad ISC (control de ralentí)
5. Tubo de combustible
6. ECU (unidad de control electrónico)
7. Bomba de combustible
8. Depósito de combustible
9. Sensor del ángulo de inclinación
10. Catalizador
11. Caja del filtro de aire
12. Sensor de posición del cigüeñal
13. Sensor de temperatura del refrigerante
14. Bujía
15. Batería
16. Bobina de encendido
17. Sensor de velocidad

–2–
CARACTERÍSTICAS

SAS5D71023

SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión mantiene la pre-
sión del combustible que se aplica al inyector a solo 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi). Consecuente-
mente, cuando la señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el
combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto. Por
tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de com-
bustible se suministra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la
inyección), menor volumen de combustible se suministra.
La ECU controla la duración y la sincronización de la inyección. Las señales transmitidas por el sensor
de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admi-
sión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de inclinación y el sensor de la tempe-
ratura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La sincronización de
la inyección se determina mediante las señales procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En
consecuencia, en todo momento se suministra el volumen de combustible que necesita el motor de
acuerdo con las condiciones de conducción.

C
5 6
2

A 4
1 3
9
B
10 7

12 13
14
15
11

–3–
CARACTERÍSTICAS

1. Bomba de combustible
2. Inyector de combustible
3. Bobina de encendido
4. Sensor de temperatura del refrigerante
5. ECU (unidad de control electrónico)
6. Sensor del ángulo de inclinación
7. Catalizador
8. Sensor de posición del cigüeñal
9. Unidad ISC (control de ralentí)
10. Caja del filtro de aire
11. Cuerpo de la mariposa
12. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa
13. Sensor de temperatura del aire de admisión
14. Sensor de posición del acelerador
15. Sensor de presión del aire de admisión
A. Sistema de combustible
B. Sistema de aire
C. Sistema de control

–4–
CARACTERÍSTICAS

SAS5C31023

PANTALLA MULTIFUNCIÓN NOTA


• No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
1 23 de utilizar el botón.
• Solo para el Reino Unido: Para cambiar la indi-
cación del velocímetro y el cuentakilóme-
tros/cuentakilómetros parcial entre millas y
kilómetros y viceversa, con el interruptor prin-
cipal en “ON”, pulse el botón durante al menos
ocho segundos.
6 5 4 Puesta en hora del reloj:
1. Seleccione el cuentakilómetros y pulse el bo-
1. Reloj tón durante al menos tres segundos.
2. Velocímetro 2. Cuando los dígitos de las horas comiencen a
3. Indicador de combustible parpadear, pulse el botón para ajustar las ho-
4. Indicador de cambio de aceite ras.
5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial en reserva
6. Botón “RESET/SELECT”

NOTA
La pantalla multifunción realiza la prueba si-
guiente durante tres segundos para comprobar
el circuito eléctrico.
• El velocímetro muestra los dígitos de 0 a 99 y
luego de 99 a 0, en kilómetros. Si el velocíme-
tro está configurado en millas, muestra los dí-
3. Para cambiar los dígitos de los minutos, pul-
gitos de 0 a 65 y luego de 65 a 0.
se el botón durante al menos tres segundos.
• Todos los segmentos LCD y las luces de alar-
4. Cuando los dígitos de los minutos comiencen
ma se iluminan y luego se apagan.
a parpadear, pulse el botón para ajustar los
SWA5C31004
minutos.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan-
talla multifunción, pare el vehículo. Cambiar
ajustes en marcha puede distraer al conduc-
tor, con el consiguiente riesgo de accidente.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• un reloj digital
• un velocímetro digital
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida) 5. Pulse el botón durante al menos tres segun-
• un cuentakilómetros parcial (que muestra la dos para iniciar el reloj.
distancia recorrida desde que se puso a cero NOTA
por última vez) Después de poner en hora el reloj, no olvide pul-
• un cuentakilómetros parcial en reserva (que in- sar el botón durante al menos tres segundos an-
dica la distancia recorrida en reserva) tes de girar la llave a la posición “OFF”; de lo
• un indicador de cambio de aceite (que se ilumi- contrario el reloj no se pondrá en hora.
na cuando se debe cambiar el aceite del mo-
tor)
• un indicador de combustible
• un dispositivo de autodiagnóstico

–5–
CARACTERÍSTICAS

Cuentakilómetros y cuentakilómetros par- NOTA


cial La indicación no se puede volver a cambiar a
Pulsando el botón la indicación cambia entre la “TRIP F” después de pulsar el botón.
modalidad de cuentakilómetros “ODO” y cuen-
takilómetros parcial “TRIP” en el orden siguien-
te: Indicador de cambio de aceite “Oil change”
ODO → TRIP → ODO

1. Indicador de cambio de aceite “Oil change”


1. Cuentakilómetros Este indicador se enciende a los primeros 1000
2. Cuentakilómetros parcial km (600 millas) y posteriormente cada 3000 km
Si se ilumina el indicador de alarma del nivel de (1800 millas) para indicar que se debe cambiar
combustible, la indicación del cuentakilómetros el aceite del motor.
cambia automáticamente a cuentakilómetros Para reiniciar el indicador de cambio de aceite:
parcial en reserva “TRIP F” y comienza a contar NOTA
la distancia recorrida desde ese punto. En ese El indicador de cambio de aceite solamente se
caso, al pulsar el botón la indicación cambia en- puede reiniciar cuando la pantalla multifunción
tre los diferentes cuentakilómetros parciales y el muestra “Oil Change”.
cuentakilómetros en el orden siguiente:
TRIP F → ODO → TRIP → TRIP F 1. Mientras gira la llave a la posición “ON”,
mantenga el botón pulsado durante más de
ocho segundos.
2. Suelte el botón y el indicador de cambio de
aceite se apagará.

Indicador de combustible

1. Cuentakilómetros parcial de reserva de


combustible
2. Cuentakilómetros
3. Cuentakilómetros parcial
1
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón y seguidamente 1. Indicador de combustible
vuelva a pulsar el botón durante al menos tres
segundos. Si no lo pone a cero de forma ma- El indicador de combustible indica la cantidad
nual, el cuentakilómetros parcial en reserva se de combustible que contiene el depósito. Los
pondrá a cero automáticamente y se restablece- segmentos del indicador desaparecen hacia la
rá la indicación anterior después de repostar y “E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de
de recorrer 5 km (3 millas). combustible. Cuando quedan solamente dos

–6–
CARACTERÍSTICAS

segmentos junto a “E”, se ilumina el indicador de


alarma de nivel de combustible. Ponga gasolina
lo antes posible.

Dispositivo de autodiagnóstico

1 2

1. Indicador de combustible
2. Indicador de alarma de nivel de combustible
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico del circuito eléctrico de com-
bustible. Si el sistema detecta un fallo en el cir-
cuito eléctrico de combustible, todos los
segmentos LCD del indicador de combustible y
el indicador de alarma de nivel de combustible
parpadean. En ese caso, revise el circuito eléc-
trico. Consultar “SISTEMA DE SEÑALIZA-
CIÓN” en la página 171.

–7–
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Galga de espesores 51
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

Herramienta de diagnóstico de la inyec- 54, 187


ción
90890-03182

Lámpara estroboscópica 55
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pinza induc-
tiva
YU-03141

Compresímetro 56
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Sujetador de rotor 80, 108, 112,


90890-01235 113, 115
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

Compresor de muelles de válvula 90, 95


90890-04019
YM-04019

Adaptador de compresor de muelles de 90, 95


válvula
90890-04148

–8–
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Extractor de guías de válvula (ø4) 92
90890-04111
Extractor de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04111

Montador de guías de válvula (ø4) 92


90890-04112
Montador de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04112

Rectificador de guías de válvula (ø4) 92


90890-04113
Rectificador de guías de válvula (4.0 mm)
YM-04113

Extractor de pasador de pistón 98


90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Soporte de disco 108, 112, 137,


90890-01701 138
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Llave de tubo (39 mm) 108, 112


90890-01493

Sujetador de muelle de embrague 109, 111


90890-01337

Guía de junta de aceite 111


90890-01384
YM-33299

–9–
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Extractor de volante 115
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B

Sujetador del embrague del arranque 117, 118


90890-11100

Llave de tuercas del embrague del arran- 117, 118


que (29 mm)
90890-11099
29

Comprobador de bolsillo 122, 219, 220,


90890-03112 221, 222, 223,
Comprobador analógico de bolsillo 224, 225
YU-03112-C

Sellador Yamaha nº 1215 135


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

Comprobador de tapón de radiador 137


90890-01325
Comprobador de presión del radiador
YU-24460-01

YU-24460-01

– 10 –
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia


Ilustración
mienta páginas
Adaptador de comprobador de tapón de 137
radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión del
radiador
YU-33984
YU-33984

Montador de juntas mecánico 143


90890-04145 ø30

ø10

Instalador del cojinete del eje conducido 143


intermedio
90890-04058
Montador de cojinetes de 40 mm
YM-04058

Llave para el medidor de combustible 146, 147


90890-11098

Manómetro 146
90890-03153
YU-03153

Adaptador de presión de combustible 146


90890-03181

Comprobador digital de circuitos 224


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

– 11 –
ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 5C31 YN50F (YAMAHA)
5C32 YN50F (MBK)

Dimensiones
Longitud total 1840 mm (72.4 in)
Anchura total 770 mm (30.3 in)
Altura total 1245 mm (49.0 in)
Altura del sillín 790 mm (31.1 in)
Distancia entre ejes 1275 mm (50.2 in)
Altura sobre el suelo 142 mm (5.59 in)
Radio de giro mínimo 3880 mm (152.8 in)

Peso
Con aceite y combustible 95.1 kg (210 lb)
Carga máxima 160 kg (353 lb)

– 12 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Cilindrada 49.45 cm³
Disposición de los cilindros Un cilindro inclinado hacia delante
Diámetro × carrera 38.0 × 43.5 mm (1.50 × 1.71 in)
Relación de compresión 12.00 :1
Compresión estándar (al nivel del mar) 1450 kPa/700 rpm (14.5 kgf/cm²/700 rpm, 206.5
psi/700 rpm)
Mínimo–máximo 1262–1624 kPa (12.62–16.24 kgf/cm², 179.7–
231.3 psi)
Sistema de arranque Arranque eléctrico y arranque a pedal

Combustible
Combustible recomendado Solo gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 5.3 L (1.40 US gal, 1.17 Imp.gal)

Aceite del motor


Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Tipo SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 15W-40, SAE
20W-40 o SAE 20W-50
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Cambio periódico de aceite 0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)

Aceite de la caja de cambios


Tipo Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad total 0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
Cantidad en el cambio de aceite 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)

Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Límite 0.19 mm (0.0075 in)
Espesor del rotor 4.98–5.00 mm (0.1961–0.1969 in)

Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.6–19.9
psi)

– 13 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Termostato
Modelo/marca 4BA1/NIPPON THERMOSTAT
Temperatura de apertura de la válvula 83.0–87.0 °C (181.40–188.60 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 100.0 °C (212.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 3.5 mm (0.14 in)
Núcleo del radiador
Anchura 127.4 mm (5.02 in)
Altura 87.0 mm (3.43 in)
Profundidad 16.0 mm (0.63 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Culata
Volumen 3.10–3.50 cm³ (0.19–0.21 cu.in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Límite 30.058 mm (1.1834 in)
Admisión B 25.082–25.182 mm (0.9875–0.9914 in)
Límite 24.982 mm (0.9835 in)
Escape A 30.158–30.258 mm (1.1873–1.1913 in)
Límite 30.058 mm (1.1834 in)
Escape B 25.020–25.120 mm (0.9850–0.9890 in)
Límite 24.920 mm (0.9811 in)

B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

– 14 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones Morse 92RH2005/82
Sistema tensor Automático

Balancín/eje de balancín
Diámetro interior del balancín 10.000–10.015 mm (0.3937–0.3943 in)
Límite 10.030 mm (0.3949 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 in)
Límite 9.950 mm (0.3917 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Escape 0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)
Dimensiones de las válvulas
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 15.40–15.60 mm (0.6063–0.6142 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 16.40–16.60 mm (0.6457–0.6535 in)

A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.480–2.190 mm (0.0583–0.0862 in)

Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)

Espesor del margen de la válvula D (admisión) 0.70 mm (0.0276 in)


Espesor del margen de la válvula D (escape) 0.70 mm (0.0276 in)

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in)


Límite 3.945 mm (0.1553 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 3.960–3.975 mm (0.1559–0.1565 in)
Límite 3.930 mm (0.1547 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Límite 4.050 mm (0.1594 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Límite 4.050 mm (0.1594 in)

– 15 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)


Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Anchura del asiento de la válvula en la culata


(admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)
Anchura del asiento de la válvula en la culata
(escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite 1.6 mm (0.06 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 39.35 mm (1.55 in)
Límite 37.38 mm (1.47 in)
Longitud libre (escape) 41.57 mm (1.64 in)
Límite 39.49 mm (1.55 in)
Longitud montada (admisión) 28.00 mm (1.10 in)
Longitud montada (escape) 30.00 mm (1.18 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 8.64 N/mm (0.88 kgf/mm, 49.33 lb/in)
Tensión del muelle K2 (admisión) 11.23 N/mm (1.15 kgf/mm, 64.12 lb/in)
Tensión del muelle K1 (escape) 10.02 N/mm (1.02 kgf/mm, 57.21 lb/in)
Tensión del muelle K2 (escape) 13.03 N/mm (1.33 kgf/mm, 74.40 lb/in)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf, 20.48–23.58
lbf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 107.90–124.10 N (11.00–12.65 kgf, 24.26–
27.90 lbf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)

Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 38.000–38.010 mm (1.4961–1.4965 in)
Límite de conicidad 0.05 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.05 mm (0.0020 in)
Límite de alabeo 0.05 mm (0.0020 in)

– 16 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 37.975–37.990 mm (1.4951–1.4957 in)
Altura H 5.0 mm (0.20 in)

H
D

Descentramiento 0.50 mm (0.0197 in)


Dirección del descentramiento Lado de admisión
Diámetro interior del orificio del pasador de pistón 10.002–10.013 mm (0.3938–0.3942 in)
Límite 10.043 mm (0.3954 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 9.996–10.000 mm (0.3935–0.3937 in)
Límite 9.976 mm (0.3928 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador del pistón 0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007 in)
Límite 0.067 mm (0.0026 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Dimensiones (B × T) 0.80 × 1.65 mm (0.03 × 0.06 in)

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059 in)


Límite 0.40 mm (0.0157 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Límite 0.120 mm (0.0047 in)
2º aro
Tipo de aro Cónico
Dimensiones (B × T) 0.80 × 1.50 mm (0.03 × 0.06 in)

B
T

Distancia entre extremos (montado) 0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067 in)


Límite 0.52 mm (0.0205 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.060 mm (0.0008–0.0024 in)
Límite 0.120 mm (0.0047 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1.50 × 1.60 mm (0.06 × 0.06 in)

B
T

– 17 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Distancia entre extremos (montado) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in)


Holgura lateral del aro 0.030–0.150 mm (0.0012–0.0059 in)

Biela
Diámetro interior del pie de biela 10.015–10.028 mm (0.3943–0.3948 in)

Cigüeñal
Anchura A 42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Límite 1.00 mm (0.0394 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0.000–0.010 mm (0.0000–0.0004 in)

C C

E
D

Embrague
Tipo de embrague Centrífugo automático, seco

Embrague centrífugo automático


Espesor de la zapata de embrague 3.7 mm (0.15 in)
Límite 2.0 mm (0.08 in)
Diámetro interior de la caja de embrague 107.0 mm (4.21 in)
Límite 107.5 mm (4.23 in)
Longitud libre del muelle de compresión 121.7 mm (4.79 in)
Límite 118.7 mm (4.67 in)
Diámetro exterior del contrapeso 15.0 mm (0.59 in)
Límite 14.5 mm (0.57 in)
Revoluciones al comenzar a embragar 3200–3800 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 6000–7000 rpm

Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 17.9 mm (0.70 in)
Límite 16.1 mm (0.63 in)

Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Automática con correa trapezoidal
Sistema de reducción primaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria 52/13 (4.000)
Sistema de reducción secundaria Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria 44/12 (3.667)
Accionamiento Centrífugo automático
Relación del cambio 3.049–1.226 :1

Pedal de arranque
Tipo de pedal de arranque Trinquete

– 18 –
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Fuerza P de fricción de la pinza del pedal de


arranque 1.0–3.5 N (0.10–0.35 kgf, 0.22–0.79 lbf)

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento húmedo

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 5C3/BITRON
Amperaje máximo 1.25 A
Presión de salida 250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3 psi)

Inyector de combustible
Modelo/cantidad 3B31 00/1
Marca AISAN INDUSTRY
Resistencia 12.0 Ω a 21 °C (69.8 °F)

Cuerpo de la mariposa
Tipo/Cantidad SE AC19–1/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 3B31 01
Tamaño de la válvula de mariposa 19 (marca nº 50)

Sensor de inyección
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 248–372 Ω a 20 °C (68 °F)
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.88–4.12 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 5.7–6.3 kΩ
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)

Estado de ralentí
Ralentí del motor 2000–2200 rpm
Temperatura del agua 80.0–90.0 °C (176.0–194.0 °F)
Temperatura del aceite 55.0–65.0 °C (131.0–149.0 °F)
Holgura del cable del acelerador 1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)

– 19 –
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)
Estado de carga 0–90 kg (0–198 lb)
Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Estado de carga 90–160 kg (198–353 lb)
Delantero 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)

– 20 –
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (digital)
Tipo de optimizador de sincronización Eléctrica
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 5.0°/2100 rpm

Unidad de control del motor


Modelo/marca 5C30/YAMAHA

Bobina de encendido
Modelo/marca 2JN/YAMAHA
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ a 20 °C (68 °F)

Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ

Magneto C.A.
Modelo/marca F3B3/YAMAHA
Producción estándar 14.0 V, 130 W 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.28–0.42 Ω a 20 °C (68 °F)

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH629A-12/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador (CC) 10.0 A
Voltaje no disruptivo 200.0 V

Batería
Modelo GS CB5L-B
Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah
Densidad 1.28
Marca GS YUASA
Amperaje a diez horas 0.5 A

Voltaje de la bombilla, potencia × cantidad


Faro 12 V, 35 W/35.0 W × 1
Piloto trasero/luz de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Luz del intermitente delantero 12 V, 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 10.0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W × 1 (GB, SE y CH)
Iluminación de los instrumentos LED (azul)

Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma del nivel de combustible LED

– 21 –
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED


Luz de alarma de avería del motor LED

Motor de arranque
Modelo/marca 3B3 00/YAMAHA
Potencia 0.25 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0378–0.0462 Ω a 20 °C (68 °F)
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diámetro del colector 17.6 mm (0.69 in)
Límite 16.6 mm (0.65 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)

Relé de arranque
Modelo/marca 5TN-00/OMRON
Amperaje 50.0 A

Unidad del medidor de combustible


Modelo/marca 5C3/BITRON
Resistencia del medidor (lleno) 18.0–22.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 135.0–145.0 Ω

Fusibles
Fusible principal 15.0 A
Fusible de repuesto 15.0 A

– 22 –
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo de control de aceite M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno de la tapa de culata M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tuerca de la culata M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) E

Perno de la culata M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno del piñón del eje de levas M8 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Perno del tensor de la cadena de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
distribución
Perno de la guía de la cadena de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
distribución
Perno capuchino del tensor de la
M8 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
cadena de distribución
Perno del conjunto de la bomba
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de agua
Perno de la tapa del conjunto de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
la bomba de agua
Perno de la retenida del cojinete
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
(bomba de agua)
Tornillo de purga de aire M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la tapa del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la caja del ventilador
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del radiador
Perno del ventilador del radiador M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Tornillo del conjunto de la bomba
M5 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
de aceite
Tapa del depurador de aceite M35 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Perno del colector de admisión M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de la sujeción del tubo de
combustible (al colector de admi- M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
sión)
Perno de la caja del filtro de aire M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno del conjunto del inyector M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tornillo de la abrazadera de
M4 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
unión del cuerpo de la mariposa
Tornillo de la abrazadera de la
M4 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
junta de la caja del filtro de aire
Protector del tubo de escape M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT

– 23 –
PARES DE APRIETE

Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del tubo de escape M8 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno del conjunto del escape M8 2 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca de la retenida del cojinete
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
(cárter)
Perno del cárter M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Perno de llenado de aceite de la
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
caja de cambios
Perno de la tapa de la caja de
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cambios
Perno de vaciado de aceite de la
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
caja de cambios
Perno de la caja de la correa tra-
M6 6 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
pezoidal
Perno de la tapa del embrague
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
del arranque
Perno de sujeción de cable M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tornillo de vaciado del aceite del
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
motor
Perno del muelle del caballete
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
central
Perno de la tapa de la caja de la
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
correa trapezoidal
Roscas a
Tuerca del embrague del arran-
M22 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb) la izquier-
que
da
Perno del pedal de arranque M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Tuerca del disco primario M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca del disco secundario M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Tuerca del carro de embrague M28 1 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Yamaha
Bond Nº
1215
Perno del conjunto del estátor M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
(Three
Bond No.
1215®)
Tornillo del sensor de posición
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del cigüeñal
Tuerca del rotor del alternador M12 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Perno del motor de arranque M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Perno de la bobina de encendido M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
gerante

– 24 –
PARES DE APRIETE

NOTA
Apriete las tuercas y los pernos de la culata en la secuencia apropiada, como se muestra, y en dos
etapas.

Secuencia de apriete de la culata:

1 6
3

4
2,5
7

– 25 –
PARES DE APRIETE

SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tornillo del soporte del motor M10 2 46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb)
Perno de montaje del motor M10 1 58 Nm (5.8 m·kg, 42 ft·lb)
Tuerca de la rueda trasera M14 1 120 Nm (12.0 m·kg, 85 ft·lb)
Perno de la palanca del eje de la
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
leva del freno trasero
Tuerca del eje de giro de la ma-
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) Fijar.
neta de freno
Perno superior del conjunto del
M10 1 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
amortiguador trasero
Tornillo inferior del conjunto del
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
amortiguador trasero
Perno del conjunto del cierre del
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sillín
Perno de la ECU M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

– 26 –
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Superficie de montaje de las tuercas de la culata E

Eje del balancín M

Superficie interna del balancín M

Superficie de la arandela del balancín E

Lóbulos del eje de levas M

Cojinete del eje de levas y superficie interna del eje de levas E

Pastillas de válvula E

Vástagos de válvula (admisión y escape) M

Extremos de los vástagos de válvula (admisión y escape) E

Juntas de los vástagos de las válvulas M

Pasador de pistón E

Pistón, ranuras y aros E

Superficie interna del cilindro E

Pasador del piñón del pedal de arranque M

Superficie de empuje del clip del piñón del pedal de arranque LS

Superficie interna del asiento del muelle del disco secundario LS

BEL-RAY Assembly
Disco móvil secundario y juntas tóricas
Lube®
BEL-RAY Assembly
Disco fijo secundario
Lube®
Pasadores del embrague del arranque y pesos M

Engranaje del embrague del arranque E

Cojinete del embrague del arranque LS

Engranaje intermedio del embrague del arranque y eje E

Rotores de la bomba de aceite (interior y exterior) E

Eje de la bomba de aceite E

Eje principal y eje posterior G

Cojinetes de la caja de cambios G

Dientes del engranaje de accionamiento primario G

Dientes del engranaje de 1ª G

Pasador del cigüeñal E

– 27 –
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Punto de engrase Lubricante


Apoyo del cigüeñal E

– 28 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS5C31020

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

A
B

B
3 1
2

B-B
5 2

A-A

– 29 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Bomba de aceite
2. Tapa del depurador de aceite
3. Eje de levas
4. Cigüeñal
5. Depurador de aceite

– 30 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20420

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1 2 3 4 5 6

– 31 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tapón del radiador


2. Tubo del depósito de refrigerante
3. Radiador
4. Tubo de entrada del radiador
5. Tapa del termostato
6. Tubo de entrada del termostato
7. Tubo de salida del radiador

– 32 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

– 33 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Radiador
2. Tubo de entrada del radiador
3. Tubo de salida del radiador
4. Termostato
5. Tubo de salida de la bomba de agua
A. Hacia delante

– 34 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

2
A

1
A

– 35 –
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tubo de entrada del termostato


2. Bomba de agua
3. Tubo de salida del radiador
4. Tubo de salida de la bomba de agua

– 36 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

A B

4
5

4 C

1 2
E D

7 6

– 37 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del interruptor de la luz de freno delantero


2. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
3. Cable del freno trasero
4. Cable del acelerador
5. Tubo de freno delantero
6. Cable del interruptor izquierdo del manillar
7. Cable del interruptor derecho del manillar
A. Fije el aislador del tubo de freno delantero con la
sujeción en la tapa delantera del manillar.
B. Sujete el mazo de cables, el cable del freno
trasero y los cables del acelerador al manillar con
una abrazadera de plástico.
C. No pellizque los cables del acelerador entre la
tapa delantera y la tapa trasera del manillar.
D. Al interruptor de la luz del freno trasero
E. Al interruptor de la luz de freno delantero

– 38 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

6
13

E
7
D

5 8

12

6
11 10 9
A
5
A
4

2 1

– 39 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del freno trasero


2. Cable del acelerador
3. Tubo de freno delantero
4. Cable del sensor de velocidad
5. Rectificador/regulador
6. Bocina
7. Acoplador del faro
8. Cable del intermitente delantero izquierdo
9. Cable del intermitente delantero derecho
10. Acoplador del interruptor principal
11. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
12. Cable del cierre del sillín
13. Cables de la bocina
A. Sujete el tubo de freno delantero y el cable del
sensor de velocidad con una abrazadera de
plástico.
B. Fije los aisladores del cable del sensor de
velocidad y el tubo de freno delantero con la
sujeción.
C. Sujete el mazo de cables, el cable del freno
trasero y los cables del acelerador al bastidor con
una abrazadera de plástico.
D. Sujete los cables del intermitente delantero del
mazo de cables y el cable del sensor de velocidad
a la guía del mazo de cables con una abrazadera
de plástico.
E. Coloque el manguito protector de los cables de la
bocina detrás del cable del cierre del sillín.

– 40 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

10

11 C

5
19
12
I
13
H

14
18

G 15 D

F 16 E

A
17

1
3

A 5

8 7 6

B A

– 41 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Relé de arranque
2. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
3. Tubo respiradero del depósito de combustible
4. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
5. Tubo del sistema de inducción de aire (filtro de aire
a conjunto de la válvula de láminas)
6. Tubo de salida de la bomba de agua
7. Tubo de salida del radiador
8. Cable del freno trasero
9. Tubo respiradero del cárter
10. Tubo de combustible
11. Mazo de cables
12. Cable de la unidad ISC (control de ralentí)
13. Acoplador del cable secundario del conjunto de
sensores del cuerpo de la mariposa
14. Sensor del ángulo de inclinación
15. Cable del motor de arranque
16. Cable del inyector de combustible
17. Cable del cierre del sillín
18. Cable del sensor de posición del cigüeñal/cable de
la bobina del estátor
19. ECU (unidad de control electrónico)
A. Fije el cable del freno trasero con la sujeción.
B. Pase el cable del freno trasero por la guía.
C. Pase el mazo de cables entre el tubo del sistema
de inducción de aire (filtro de aire a conjunto de la
válvula de láminas) y el guardabarros.
D. Al conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa
E. Pase el cable del sensor del ángulo de inclinación
entre el tubo del sistema de inducción de aire (filtro
de aire a conjunto de la válvula de láminas) y el
guardabarros.
F. Sujete el cable del inyector al tubo de combustible
con una abrazadera de plástico.
G. Al sensor de posición del cigüeñal y la bobina del
estátor
H. Pase el cable del motor de arranque de modo que
la cinta roja del cable quede situada como se
muestra en la ilustración.
I. Sujete los cables del motor de arranque al tubo de
combustible con una abrazadera de plástico.

– 42 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2
3

1
4

A A

6 C

– 43 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Interruptor principal
2. Bocina
3. Rectificador/regulador
4. Acoplador del faro
5. Cable del sensor de velocidad
6. Cable del cierre del sillín
7. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
A. Sujete el aislador del cable del sensor de
velocidad entre el soporte inferior y el
guardabarros delantero.
B. Fije el aislador del cable del sensor de velocidad
con la sujeción.
C. Pase el cable del cierre del sillín por el orificio del
bastidor; el manguito protector del cable debe
sobresalir 5–10 mm (0.20–0.39 in) del orificio.

– 44 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1
2
3

12 A

11

10 B

8 7 6 5
2
9

– 45 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del cierre del sillín


2. Tubo de combustible
3. ECU (unidad de control electrónico)
4. Bobina de encendido
5. Cable del freno trasero
6. Cable del acelerador
7. Tubo de salida del radiador
8. Tubo del depósito de refrigerante
9. Tubo respiradero del cárter
10. Tubo del sistema de inducción de aire (conjunto de
la válvula de láminas a tubo de escape)
11. Tubo respiradero del depósito de combustible
12. Conjunto de piloto trasero/luz de freno
A. Sujete el mazo de cables y el cable del sensor de
posición del cigüeñal/bobina del estátor con una
abrazadera de plástico.
B. Sujete el mazo de cables al bastidor con una
abrazadera de plástico.

– 46 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1 2 3

4 A
27 5
6
26

D
25 7

C 8
9
10
24
11
23
12
22 B
13
21 14

20
15

16

17

18
19

– 47 –
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del freno trasero


2. Cable del acelerador
3. Batería
4. Mazo de cables
5. Bobina de encendido
6. Cable negativo de la batería
7. Bujía
8. Cable del inyector de combustible
9. Sensor de temperatura del refrigerante
10. Tubo de combustible
11. Tubo del depósito de refrigerante
12. Cable del sensor de posición del cigüeñal/cable de
la bobina del estátor
13. ECU (unidad de control electrónico)
14. Cable del motor de arranque
15. Acoplador del medidor de combustible
16. Acoplador de la bomba de combustible
17. Acoplador del piloto trasero/luz de freno
18. Cable del cierre del sillín
19. Tubo respiradero del depósito de combustible
20. Sensor del ángulo de inclinación
21. Relé de arranque
22. Motor de arranque
23. Tubo respiradero del cárter
24. Mazo de cables secundario del conjunto de
sensores del cuerpo de la mariposa
25. Tubo de entrada del termostato
26. Fusible principal
27. Cable positivo de la batería
A. Introduzca el saliente que está sujeto al mazo de
cables con cinta blanca en el orificio del bastidor.
B. Sujete el mazo de cables y el cable del sensor de
posición del cigüeñal/bobina del estátor con una
abrazadera de plástico; debe colocar la
abrazadera en el manguito protector del cable a 5–
25 mm (0.20–0.98 in) del extremo del manguito.
C. Sujete los cables del acelerador y el cable
secundario del conjunto de sensores del cuerpo
de la mariposa en la cinta blanca del cable.
D. Fije los cables del acelerador al bastidor con la
sujeción.

– 48 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor durabilidad del mismo y se reducirá la necesidad de
reparaciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en ser-
vicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU17715

CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS


NOTA
• Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en
el kilometraje –o en las millas, en el Reino Unido–.
• A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 6000 km (3500 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-


N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERA- BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

Línea de combus- • Comprobar si los tubos de ga-


1 * solina están agrietados o da- √ √ √ √ √
tible ñados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √ √
2 Bujía entre electrodos.
• Cambiar. √ √
• Comprobar y ajustar la holgu-
3 * Válvulas ra de válvulas cuando el mo- √ √ √ √
tor esté frío.
4 * Filtro de aire • Cambiar. √ √ √ √ √
• Comprobar nivel de electróli-
5 * Batería to y densidad. √ √ √ √ √
• Verificar la correcta coloca-
ción del tubo respiradero.
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero guna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego de la maneta √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero del freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
√ √ √ √ √
8 * Tubo de freno dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
• Comprobar si están descen-
9 * Ruedas √ √ √ √
tradas o dañadas.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
10 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
11 * Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes es- √ √ √ √
da tán flojos o dañados.
• Comprobar el juego de los co-
jinetes y si la dirección está √ √ √ √ √
Cojinetes de di- dura.
12 *
rección
• Lubricar con grasa a base de
Cada 24000 km (14000 mi)
jabón de litio.

– 49 –
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-


COMPROBACIÓN U OPERA-
N.º ELEMENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km BACIÓN
CIÓN DE MANTENIMIENTO
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANUAL

• Comprobar que todas las


Fijaciones del
13 * tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
bastidor tén correctamente apretados.
Eje pivote de la • Lubricar con grasa de silico-
14 maneta de freno na. √ √ √ √ √
delantero
Eje pivote de la
• Lubricar con grasa a base de
15 maneta de freno √ √ √ √ √
jabón de litio.
trasero
• Comprobar funcionamiento.
16 Caballete central √ √ √ √ √
• Lubricar.
Horquilla delante- • Comprobar funcionamiento y
17 * √ √ √ √
ra si existen fugas de aceite.
• Comprobar funcionamiento y
Conjunto amorti-
18 * si el amortiguador pierde √ √ √ √
guador aceite.
Inyección de ga- • Compruebe el ralentí del mo-
19 * √ √ √ √ √ √
solina tor.
• Cambiar.
20 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ Cada 3000 km (1800 mi)
existen fugas.
Tamiz de aceite
21 * • Limpiar. √ Cada 6000 km (3500 mi)
del motor
• Comprobar nivel de líquido re- √ √ √ √ √
Sistema de refri- frigerante y si existen fugas.
22 * geración
• Cambiar. Cada 3 años
• Comprobar si existen fugas √ √ √
Aceite de la trans- en el vehículo.
23 misión final
• Cambiar. √ √ √ √ √
Correa trapezoi-
24 * dal • Cambiar. Cada 10000 km (6000 mi)
Interruptores de
25 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero
Piezas móviles y
26 • Lubricar. √ √ √ √ √
cables
• Comprobar funcionamiento y
juego.
27 * Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del √ √ √ √ √
acelerador y cable acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
• Comprobar si la válvula de
corte de aire, la válvula de lá-
28 * Sistema
de induc- minas y el tubo están daña-
ción de aire dos. √ √ √ √ √
• Cambiar las piezas averiadas
según sea necesario.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
29 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar la luz del faro.

SAUM1890

NOTA
• Cambie el filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos
o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno, así como el líquido de fre-
no.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

– 50 –
MOTOR

SAS20472

MOTOR
SAS20510

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas.
NOTA
• El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente. b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
• Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el la carrera de compresión, alinee la marca “I”
pistón debe encontrarse en el punto muerto “a” del piñón del eje de levas con la marca “I”
superior (PMS) de la carrera de compresión. “b” en la placa.

1. Extraer:
• Paneles superiores centrales
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
2. Extraer:
• Caja de la correa trapezoidal
Consultar “PEDAL DE ARRANQUE” en la
página 102. b
3. Extraer: a
• Tapa del radiador c. Alinee la marca PMS “c” del rotor del alterna-
Consultar “RADIADOR” en la página 136. dor con la marca estacionaria “d” de la tapa
4. Extraer: del embrague del arranque.
• Bujía
• Tapa de culata “1”
d
1
c

d. Mida la holgura de la válvula con una galga


de espesores “1”.
5. Medir: Fuera del valor especificado → Ajustar.
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar. Galga de espesores
90890-03180
Holgura de válvulas (en frío) Juego de galgas de espesores
Admisión YU-26900-9
0.10–0.16 mm (0.0039–0.0063 in)
Escape
0.18–0.24 mm (0.0071–0.0094 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del lado iz-
quierdo del cigüeñal en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para girar el cigüeñal.

– 51 –
MOTOR

A
1 5

6
a 1

B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Ajustar:
• Holgura de válvulas b
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mueva el balancín y la arandela en la direc-
6
ción que indica la flecha en la ilustración. 3
NOTA
4
• Para ajustar la holgura de la válvula de admi-
sión, mueva el balancín de admisión “1” y la 5
arandela “2” a la derecha “a”.
• Para ajustar la holgura de la válvula de esca-
pe, mueva el balancín de escape “3” y la aran-
dela “4” a la izquierda “b”.
b. Extraiga la pastilla de la válvula “5” con una
herramienta magnética “6”.
NOTA
• Cubra la abertura de la cadena de distribución 5
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en
el cárter. A. Lado de admisión
• Anote la posición de cada pastilla “5” para po- B. Lado de escape
der colocarlas en el lugar correcto. c. Calcule la diferencia entre la holgura de vál-
vula especificada y la holgura medida.
Ejemplo:
Holgura de válvula especificada = 0.10–0.16
mm (0.0039–0.0063 in)
Holgura de válvula medida = 0.20 mm
(0.0079 in)
0.20 mm (0.0079 in) - 0.16 mm (0.0063 in) =
0.04 mm (0.0016 in)
d. Compruebe el espesor de la pastilla de vál-
vula actual.
NOTA
El espesor “a” de cada pastilla de válvula está
marcado en centésimas de milímetros en el lado
que toca el balancín.
Ejemplo:
Si la pastilla de válvula lleva la marca “155”,
su espesor es de 1.55 mm (0.0610 in).

– 52 –
MOTOR

SCA5C31004

ATENCIÓN
a Aplique aceite de motor a las arandelas “1” y
sitúelas contra el balancín de admisión “2” y
15 el balancín de escape “3” como se muestra
5 en la ilustración. De lo contrario, los balanci-
nes y la tapa de culata puede resultar daña-
dos al montar la tapa.

e. Calcule la suma de los valores obtenidos en 2


los pasos (c) y (d) para determinar el espesor
y número requeridos de la pastilla de la vál- 1
vula.
1 3
Ejemplo:
1.55 mm (0.0610 in) + 0.04 mm (0.0016 in) =
1.59 mm (0.0626 in)
El número de pastilla de válvula es 159.
f. Redondee el número conforme a la tabla si- i. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
guiente y seleccione la pastilla adecuada. j. Si sigue fuera del valor especificado, repita la
Última cifra Valor redondeado operación de ajuste hasta obtener la holgura
especificada.
0, 1, 2 0
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3, 4, 5, 6 5 7. Instalar:
7, 8, 9 10 • Todas las piezas que se han desmontado
NOTA
NOTA
Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
Consulte en la tabla siguiente las pastillas dispo- montaje. Observe los puntos siguientes.
nibles.
8. Instalar:
Gama de pastillas de • Tapa de culata
Números 120–240
válvula
Perno de la tapa de culata
Espesor de pastillas 1.20–2.40 mm
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de válvula (0.0472–0.0945 in)
T.
R.

25 espesores en in- SCA5C31019


Pastillas de válvula ATENCIÓN
crementos de 0.05
disponibles
mm (0.0020 in) Verifique que las arandelas “1” estén situa-
das contra los balancines, como se muestra
Ejemplo:
en la ilustración. De lo contrario, los balanci-
Número de pastilla de válvula instalada = 159
nes y la tapa de culata puede resultar daña-
Valor redondeado = 160
dos al montar la tapa.
Número de la nueva pastilla de válvula = 160
g. Coloque la nueva pastilla con la herramienta
magnética.
NOTA
• Lubrique la pastilla con aceite de motor. 1
• Coloque la pastilla en el lugar correcto.
1
h. Mueva el balancín y la arandela a sus posi-
ciones originales.

– 53 –
MOTOR

SAS20600
7. Después de seleccionar “CO”, pulse el botón
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE
“MODE”.
ESCAPE
8. Compruebe que aparezca “C1” en la pantalla
NOTA LCD de la herramienta de diagnóstico FI y
Compruebe que la densidad de CO esté ajusta- seguidamente pulse el botón “MODE”.
da al nivel estándar y seguidamente ajuste el 9. Arranque el motor.
volumen del gas de escape. SCA5C31005

ATENCIÓN
1. Extraer:
Efectúe el ajuste cuando la batería esté sufi-
• Tapa de la batería
cientemente cargada.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
2. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
3. Desconectar:
FI Diagnostic Tool
• Conector de señal de autodiagnóstico “1”
4. Conectar: 2100rpm
• Herramienta de diagnóstico FI “2” C1 : 0

Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182
10.Cambie el volumen de ajuste de CO pulsan-
1 do los botones “UP” y “DOWN”.
1 NOTA
La pantalla LCD de la herramienta de diagnósti-
co FI muestra el volumen de ajuste de CO y el
régimen del ralentí.
2 • Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
se el botón “DOWN”.
• Para incrementar el volumen de ajuste de CO,
pulse el botón “UP”.
5. Mientras pulsa el botón “MODE” “1”, gire el 11.Suelte los botones “DOWN” y “UP” para con-
interruptor principal a “ON”. firmar la selección.
NOTA 12.Sitúe el interruptor principal en “OFF” para
• La pantalla LCD “2” de la herramienta de diag- salir del sistema.
nóstico FI muestra “DIAG”. 13.Desconectar:
• El LED “POWER” (verde) “3” se ilumina. • Herramienta de diagnóstico FI
14.Conectar:
6. Pulse el botón “UP” “4” para seleccionar la
• Conector de señal de autodiagnóstico
función de ajuste de CO “CO” o la función de
15.Instalar:
diagnóstico “DIAG”.
• Tapa de la batería
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
3 65.
FI Diagnostic Tool
2 SAS20640

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL


DIAG ACELERADOR
1. Comprobar:
4 1 • Holgura del cable del acelerador “a”
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Holgura del cable del acelerador


1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)

– 54 –
MOTOR

1. Extraer:
• Tapa del radiador
Consultar “RADIADOR” en la página 136.
2. Extraer:
• Pernos de la caja del ventilador del radiador
a “1”
NOTA
• Extraiga los pernos de la caja del ventilador del
radiador y separe el conjunto del radiador y la
caja del ventilador del ventilador y del alterna-
2. Ajustar: dor para ver la marca de sincronización.
• Holgura del cable del acelerador • No desacople el tubo del depósito de refrige-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rante ni los tubos del radiador cuando realice
a. Afloje la contratuerca “1”.
esta operación.
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.

Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable del ace-
lerador. 1 1
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del
acelerador.

3. Conectar:
• Lámpara estroboscópica “1”
• Tacómetro digital
a Lámpara estroboscópica
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pin-
1 za inductiva
2 b YU-03141

c. Apriete la contratuerca.
SCA5C31006

ADVERTENCIA
Después de ajustar la holgura del cable del 1
acelerador, arranque el motor y gire el mani-
llar a derecha e izquierda para verificar que
con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20700

COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN 4. Comprobar:


DEL ENCENDIDO • Sincronización del encendido
SWA5C31003

NOTA ADVERTENCIA
Antes de comprobar la sincronización del en- • No toque la caja del ventilador del radiador
cendido, revise las conexiones de los cables de ni del alternador con el motor en marcha,
todo el sistema de encendido. Verifique que to- pues podría sufrir lesiones graves.
das las conexiones estén firmes y exentas de
corrosión.

– 55 –
MOTOR

• No toque el tubo de escape mientras realiza 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
esta operación, pues podría sufrir quema- minutos y luego párelo.
duras graves. 3. Extraer:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Tapa de la batería
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra- 65.
lentí especificado. 4. Desconectar:
• Tapa de bujía
Ralentí del motor 5. Extraer:
2000–2200 rpm • Bujía
SCA13330

b. Compruebe el intervalo de encendido como ATENCIÓN


se muestra. Antes de extraer la bujía, elimine con aire
Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de comprimido la suciedad que se haya podido
encendido. acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro.
6. Instalar:
• Compresímetro “1”

Compresímetro
90890-03081
Comprobador de compresión del
motor
YU-33223

NOTA
La sincronización del encendido no es ajustable. 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Desconectar:
• Tacómetro digital
• Lámpara estroboscópica
6. Instalar:
• Pernos de la caja del ventilador del radiador

Perno de la caja del ventilador 7. Medir:


del radiador • Compresión
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Fuera del valor especificado → Consulte los
puntos (c) y (d).
7. Instalar:
• Tapa del radiador Compresión estándar (al nivel del
Consultar “RADIADOR” en la página 136. mar)
1450 kPa/700 rpm (14.5
SAS20710

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE kgf/cm²/700 rpm, 206.5 psi/700


rpm)
COMPRESIÓN
Mínimo–máximo
NOTA 1262–1624 kPa (12.62–16.24
Una compresión insuficiente provocará una dis- kgf/cm², 179.7–231.3 psi)
minución de las prestaciones.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Medir: a. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
• Holgura de válvulas b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
Fuera del valor especificado → Ajustar. el arranque del motor hasta que la lectura del
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE compresímetro se estabilice.
LAS VÁLVULAS” en la página 51.

– 56 –
MOTOR

SWA5C31002
4. Comprobar:
ADVERTENCIA • Nivel de aceite del motor
Para evitar chispas, conecte a tierra el cable El nivel de aceite debe encontrarse entre la
de la bujía antes de accionar el arranque. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
c. Si la compresión es superior al máximo espe- máximo “b”.
cificado, compruebe si hay carbonilla acumu- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
lada en la culata, las superficies de las Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
válvulas y la corona del pistón. nivel correcto.
Acumulación de carbonilla → Eliminar. NOTA
d. Si la compresión es inferior al mínimo espe- • Antes de comprobar el nivel de aceite del mo-
cificado, vierta una cucharadita de aceite de tor espere unos minutos hasta que el aceite se
motor por el orificio de la bujía y vuelva a me- haya asentado.
dir la presión. • No rosque el tapón de llenado de aceite de
Consulte la tabla siguiente. motor (varilla) “1” cuando compruebe el nivel
Compresión (con aceite vertido en el cilindro) de aceite.
Lectura Diagnóstico
Aros de pistón des-
Más alta que sin
gastados o dañados
aceite 1
→ Reparar. 1
Posibles daños en el
pistón, válvulas, junta
Igual que sin aceite
de culata o aros de
pistón → Reparar. b
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Instalar:
• Bujía Tipo
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE
Bujía 15W-40, SAE 20W-40 o SAE
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) 20W-50
T.

Grado de aceite de motor reco-


R.

9. Conectar: mendado
• Tapa de bujía API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA
10.Instalar:
• Tapa de la batería
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
65.
SAE 10W-30
SAS20740 SAE 10W-40
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
SAE 10W-50
DEL MOTOR
SAE 15W-40
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. SAE 20W-40

NOTA SAE 20W-50

• Coloque el vehículo sobre el caballete central.


SCA5C31020
• Verifique que el vehículo esté vertical. ATENCIÓN
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos • El aceite del motor lubrica también el em-
minutos y luego párelo. brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
3. Extraer: vos incorrectos puede provocar que el
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) embrague patine. Por tanto, no añada nin-
“1”

– 57 –
MOTOR

gún aditivo químico, no utilice aceites de


grado CD “c” o superior ni aceites con la in-
dicación “ENERGY CONSERVING II” “d”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.

1
5. Vaciar:
• Aceite del motor
(completamente del cárter)
6. Si también es necesario limpiar el depurador
de aceite, observe el procedimiento siguien-
5. Arranque el motor, deje que se caliente unos te.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
minutos y luego párelo.
a. Retire la tapa del depurador de aceite “1” y
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
extraiga el depurador “2”.
NOTA b. Coloque una junta tórica nueva “3”.
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
7. Instalar:
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) 2
SAS20810
1
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 3 New
1. Arranque el motor, deje que se caliente unos 1
minutos y luego párelo.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
c. Coloque la tapa del depurador de aceite.
vaciado del aceite del motor.
3. Extraer: Tapa del depurador de aceite
• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
T.
R.

“1”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Instalar:
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
1
(con una junta New )

Tornillo de vaciado del aceite del


motor
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)

8. Llenar:
4. Extraer: • Cárter
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “1” (con la cantidad especificada del tipo de acei-
(con la junta) te de motor recomendado)

Cantidad de aceite del motor


Cantidad total
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Cambio periódico de aceite
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)

– 58 –
MOTOR

9. Instalar: 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos


• Tapón de llenado de aceite del motor (varilla) minutos y luego párelo.
10.Arranque el motor, deje que se caliente unos 3. Coloque un recipiente debajo de la transmi-
minutos y luego párelo. sión.
11.Comprobar: 4. Extraer:
• Motor • Perno de llenado de aceite de la caja de cam-
(fugas de aceite) bios “1”
12.Comprobar: (con una junta)
• Nivel de aceite del motor • Perno de vaciado de aceite de la caja de
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL cambios “2”
DE ACEITE DEL MOTOR” en la página 57. (con una junta)
13.Comprobar: Vacíe completamente el aceite de la caja de
• Presión del aceite del motor cambios.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje ligeramente el tornillo de control de
aceite “1”.

1
2

5. Instalar:
1 • Perno de vaciado de aceite de la caja de
cambios
b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí
(con una junta New )
hasta que empiece a salir aceite por el tornillo
de control de aceite. Si no sale aceite des- Perno de vaciado de aceite de la
pués de un minuto, pare el motor para que no caja de cambios
T.
R.

se gripe. 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)


c. Compruebe si los conductos y la bomba de
aceite están dañados o presentan fugas. 6. Llenar:
Consultar “BOMBA DE ACEITE” en la página • Aceite de la caja de cambios
124. (con la cantidad especificada del tipo de acei-
d. Arranque el motor después de resolver el o te recomendado para la caja de cambios)
los problemas y compruebe de nuevo la pre-
sión de aceite. Aceite de la caja de cambios
e. Apriete el tornillo de control de aceite con el Tipo
par especificado. Aceite de motor SAE 10W-30
tipo SE
Tornillo de control de aceite Cantidad total
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) 0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp.qt)
T.

Cantidad en el cambio de aceite


R.

0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS20830
7. Instalar:
CAMBIO DEL ACEITE DE LA CAJA DE
• Perno de llenado de aceite de la caja de cam-
CAMBIOS
bios
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. (con una junta New )
NOTA
Perno de llenado de aceite de la
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. caja de cambios
T.
R.

• Verifique que el vehículo esté vertical. 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)

– 59 –
MOTOR

8. Arranque el motor, caliéntelo durante varios NOTA


minutos, párelo y compruebe si hay fugas de Cuando instale el elemento del filtro de aire en
aceite. la tapa de la caja, verifique que las superficies
SAS20961 de cierre estén alineadas para evitar fugas de ai-
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE re.
AIRE
1. Extraer: SAS21020

• Tapa de la caja del filtro de aire “1” COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL


• Elemento del filtro de aire CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
1 65.
2. Comprobar:
• Unión del cuerpo de la mariposa “1”
Grietas/daños → Cambiar el colector de ad-
misión.

2. Comprobar: 1
• Elemento del filtro de aire “1”
Daños → Cambiar.
NOTA
• Cambie el elemento del filtro de aire cada 6000
km (3500 mi) de funcionamiento.
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
3. Instalar:
res con mucha humedad o polvo.
• Compartimento portaobjetos
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
1
SAS21030

COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Compartimento portaobjetos
• Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
3. Instalar: 65.
• Elemento del filtro de aire 2. Comprobar:
• Tapa de la caja del filtro de aire • Tubo de combustible “1”
SCA5C31008

ATENCIÓN
Grietas/daños → Cambiar el conjunto del in-
yector.
No ponga nunca el motor en marcha sin te- Conexión floja → Conectar correctamente.
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de
las prestaciones del motor y el recalenta-
miento del mismo.

– 60 –
MOTOR

SCA5C21003

ATENCIÓN
1
Verifique que el tubo respiradero de la caja
de cambios esté colocado correctamente.

3. Instalar:
• Bandeja de desbordamiento del depósito de 1
combustible
• Compartimento portaobjetos
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página SAS21080
65. COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
SAS21070
ESCAPE
COMPROBACIÓN DEL TUBO 1. Comprobar:
RESPIRADERO DEL CÁRTER • Conjunto del escape “1”
1. Extraer: Grietas/daños → Cambiar.
• Compartimento portaobjetos • Junta “2”
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página Fugas de gases de escape → Cambiar.
65. 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Par de apriete de las tuercas del tubo de es-
• Tubo respiradero del cárter “1” cape “3” y de los pernos del conjunto del es-
Grietas/daños → Cambiar. cape “4”
Conexión floja → Conectar correctamente.
SCA13450 Tuerca del tubo de escape
ATENCIÓN 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

Verifique que el tubo respiradero del cárter Perno del conjunto del escape
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
esté colocado correctamente.

1 1 2

3 4

3. Instalar: SAS21110

• Compartimento portaobjetos COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página REFRIGERANTE
65. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SAS5C21004

COMPROBACIÓN DEL TUBO NOTA


RESPIRADERO DE LA CAJA DE CAMBIOS • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
1. Comprobar: • Verifique que el vehículo esté vertical.
• Tubo respiradero de la caja de cambios “1”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.

– 61 –
MOTOR

2. Comprobar:
• Nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe encontrarse en-
tre la marca de nivel máximo “a” y la marca
de nivel mínimo “b”. 2
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir refrigerante del tipo recomendado 3
hasta el nivel correcto.
SCA5C31021

ATENCIÓN 1
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de 5
refrigerante, compruebe y, si es necesario,
corrija la concentración de anticongelante.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis- 4
pone de agua destilada.
6

3. Instalar:
a • Panel inferior central
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
b 65.
SAS21130

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


1. Extraer:
• Carenado inferior
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos • Compartimento portaobjetos
minutos y luego párelo. Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4. Comprobar: 65.
• Nivel de refrigerante • Tapa del radiador
NOTA Consultar “RADIADOR” en la página 136.
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es- 2. Extraer:
pere unos minutos para que se asiente. • Tapón del depósito de refrigerante “1”
3. Desconectar:
SAS21120 • Tubo del depósito de refrigerante “2”
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN 1
1. Extraer:
• Panel inferior central
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.
2. Comprobar:
• Radiador “1”
• Tubo de entrada del radiador “2”
• Tubo de salida del radiador “3” 2
• Tubo de entrada del termostato “4” 4. Vaciar:
• Bomba de agua “5” • Refrigerante
• Tubo de salida de la bomba de agua “6” (del depósito de refrigerante)
Grietas/daños → Cambiar. 5. Extraer:
Consultar “RADIADOR” en la página 136 y • Tapón del radiador “1”
“BOMBA DE AGUA” en la página 141.

– 62 –
MOTOR

1 Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad
de glicol etileno con anticorro-
sivos para motores de aluminio
Proporción de la mezcla
1:1 (anticongelante:agua)
Capacidad del radiador (inclui-
dos todos los pasos)
0.52 L (0.55 US qt, 0.46 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refri-
SWA5C31001
gerante (hasta la marca de nivel
ADVERTENCIA máximo)
El radiador caliente está presurizado. Por 0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente. Puede salir un cho- NOTA
rro de líquido y vapor calientes y provocar La cantidad especificada de refrigerante es una
lesiones graves. Cuando el motor se haya cantidad estándar. Llene el sistema con refrige-
enfriado, abra el tapón del radiador del modo rante hasta que se salga por el perno de purga
siguiente: de aire “1”.
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hacia el
seguro, para liberar la presión residual. 1
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para extraerlo.
6. Extraer:
• Tornillo de vaciado del refrigerante “1”
(con una junta tórica)
Notas relativas a la manipulación del refri-
gerante
El refrigerante es potencialmente nocivo y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
1 médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
7. Vaciar: rápidamente con agua y seguidamente con
• Refrigerante agua y jabón.
(del motor y del radiador) • Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
8. Instalar: y acuda inmediatamente al médico.
• Tornillo de vaciado del refrigerante SCA5C31009

(con una junta tórica New ) ATENCIÓN


9. Conectar: • Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
• Tubo del depósito de refrigerante contenido de anticongelante en el refrige-
10.Llenar: rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
• Sistema de refrigeración refrigerante, compruebe y, si es necesario,
(con la cantidad especificada del refrigerante corrija la concentración de anticongelante.
recomendado)

– 63 –
MOTOR

• Utilice únicamente agua destilada. No obs-


tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
pone de agua destilada.
• Si se vierte refrigerante sobre superficies
pintadas, lávelas inmediatamente con
agua.
• No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante.
11.Instalar:
• Tapón del radiador
12.Llenar:
• Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta
la marca de nivel máximo “a”)

13.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
14.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
15.Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE” en la página 61.
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
16.Instalar:
• Tapa del radiador
Consultar “RADIADOR” en la página 136.
• Compartimento portaobjetos
• Carenado inferior
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
65.

– 64 –
CHASIS, GENERAL

SAS21830

CHASIS, GENERAL
Desmontaje de la batería, el carenado inferior y el compartimento portaobjetos
1

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.R
.
4

5
2 8

3 6

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tapa de la batería 1
2 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
3 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
4 Sujeción de la batería 1
5 Batería 1
6 Tubo respiradero de la batería 1
7 Carenado inferior 1
8 Sillín 1
9 Compartimento portaobjetos 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 65 –
CHASIS, GENERAL

Desmontaje de los paneles

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
8
2
1
11
4

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 3


T.
R.

4
5

9 6 7
5
9
10
(4)

11 8

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu-
Panel delantero
lo 4. (Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
1 Guardabarros 1
Bandeja de desbordamiento del depósito de
2 1
combustible
Tubo de desbordamiento del depósito de com-
3 1
bustible
4 Asidero 2
5 Panel lateral trasero 2
Acoplador del conjunto de piloto trasero/luz de
6 1 Desconectar.
freno
7 Conjunto de piloto trasero/luz de freno 1
8 Panel superior central 2
9 Estribera del pasajero 2
10 Placa de la estribera 1
11 Panel inferior central 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 66 –
CHASIS, GENERAL

Desmontaje del conjunto de la caja del filtro de aire

3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)


T.R
.

2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.

(6)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Compartimento portaobjetos
na 65.
1 Tubo respiradero del cárter 1
Tornillo de la abrazadera de la junta de la caja
2 1 Aflojar.
del filtro de aire
3 Conjunto de la caja del filtro de aire 1
4 Tapa de la caja del filtro de aire 1
5 Elemento del filtro de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 67 –
CHASIS, GENERAL

SAS5C21025

MONTAJE DE LOS CARENADOS Y LAS


TAPAS
1. Instalar:
• Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible “1”
NOTA
Pase el tubo de desbordamiento del depósito de
combustible por la guía “a” en el panel inferior
trasero, como se muestra en la ilustración.

2. Instalar:
• Guardabarros “1”
NOTA
Cuando monte el guardabarros, no olvide pasar
el tubo de desbordamiento del depósito de com-
bustible por las guías “a”.

– 68 –
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

3
2
4
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Conjunto del escape
la página 74.
1 Guardabarros trasero 1
2 Tuerca de la rueda trasera 1
3 Arandela 1
4 Rueda trasera 1
5 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 69 –
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
4

12
9
6 LS
12
4 13 11

10
7

1
LS

5
8

5
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consulte “CHASIS, GENERAL” en el capítu-
Tapa posterior del manillar
lo 4. (Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
1 Interruptor de la luz de freno delantero 1
2 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
3 Bomba de freno delantero 1
4 Caja del cable del acelerador 2
5 Cable del acelerador 2 Desconectar.
6 Puño del acelerador 1
7 Interruptor de la luz de freno trasero 1
8 Cable del freno trasero 1 Desconectar.
9 Soporte de la maneta del freno trasero 1
10 Maneta del freno trasero 1
11 Puño del manillar 1
12 Extremo del puño 2
13 Manillar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 70 –
MANILLAR

SAS22921

INSTALACIÓN DEL MANILLAR b


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
a
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. 1

2. Instalar:
• Manillar
5. Instalar:
Perno del manillar
• Cables del acelerador (a la caja del cable del
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.

acelerador)
R.

NOTA NOTA
Alinee la ranura “a” del vástago de la dirección Rosque primero el cable de aceleración “1” en la
con el pasador “b” del manillar. caja y a continuación conecte el cable de dece-
leración “2” a la caja.

a 2
1
3. Instalar:
• Puño del manillar 6. Instalar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Puño del acelerador “1”
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma • Cables del acelerador “2”
en el extremo izquierdo del manillar. • Caja del cable del acelerador “3”
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo NOTA
del manillar. • Lubrique el interior del puño del acelerador con
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo una capa fina de grasa de jabón de litio y món-
limpio. telo en el manillar.
SWA13700
• Alinee el saliente “a” de la caja del cable del
ADVERTENCIA
acelerador con el orificio “b” del manillar.
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
b 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2
4. Instalar:
• Maneta del freno trasero “1”
1
• Soporte de la maneta del freno trasero
NOTA
Alinee el saliente “a” del soporte de la maneta de a
freno trasero con el orificio “b” del manillar. 3

7. Instalar:
• Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno

– 71 –
MANILLAR

Perno de sujeción de la bomba


de freno
T.
R.

7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

NOTA
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la marca perforada “a” del mani-
llar.
• Apriete primero el perno delantero y luego el
posterior.

8. Instalar:
• Abrazadera de plástico “1” New
NOTA
Sujete el mazo de cables, el cable del freno tra-
sero y los cables del acelerador al manillar con
una abrazadera de plástico.

9. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
54.

Holgura del cable del acelerador


1.5–3.5 mm (0.06–0.14 in)

– 72 –
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160

CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero

32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)


T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles superiores centrales
na 65.
Perno inferior del conjunto del amortiguador tra-
1 1
sero
Tuerca/perno superiores del conjunto del amor-
2 1/1
tiguador trasero
3 Conjunto de amortiguador trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 73 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23711

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del conjunto del escape

31 Nm (3.1 m • kg, 22 ft • Ib)

T.R
.
1

New 5

4 3

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Tubo del sistema de inducción de aire (conjunto
1 1 Desconectar.
de la válvula de láminas a tubo de escape)
2 Tuerca del tubo de escape 2
3 Perno del conjunto del escape 2
4 Conjunto del escape 1
5 Junta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 74 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de acopladores y tubos

6 4 5

2 3

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Panel inferior central/Caja del filtro de aire
na 65.
Vaciar.
Aceite del motor Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 58.
Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
Consultar “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
Cuerpo de la mariposa/Colector de admisión
la página 149.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
2 1 Desconectar.
gerante
3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
4 Acoplador del conjunto del estátor 1 Desconectar.
5 Acoplador del motor de arranque 1 Desconectar.
6 Tubo del depósito de refrigerante 1 Desconectar.
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 75 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


58 Nm (5.8 m • kg, 42 ft • Ib)
T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)

T.
R.
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb)

T.
R.
3

4 1

2
5

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tuerca de la rueda trasera 1 Aflojar.
2 Cable del freno trasero 1

NOTA
Coloque un soporte apropiado debajo del
bastidor.

Perno inferior del conjunto del amortiguador tra-


3 1
sero
4 Tuerca/tornillo/arandela de montaje del motor 1/1/1
5 Motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 76 –
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS5C21008

DESMONTAJE DEL MOTOR


NOTA
Afloje la tuerca de la rueda trasera antes de des-
conectar el cable del freno trasero.
1. Aflojar:
• Tuerca de la rueda trasera
NOTA
Cuando afloje la tuerca de la rueda trasera,
apriete a fondo la maneta del freno trasero para
que no gire la rueda.

SAS5C31011

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL ESCAPE


1. Instalar:
• Junta New
• Conjunto del escape “1”
• Tuercas del tubo de escape “2”
• Pernos del conjunto del escape “3”
NOTA
No apriete completamente los pernos y las tuer-
cas.
2. Apretar:
• Tuercas del tubo de escape “2”

Tuerca del tubo de escape


13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.

• Pernos del conjunto del escape “3”

Perno del conjunto del escape


31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

1 New

3
2

– 77 –
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.

New 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.

New

(4)
5

7 New

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

3 4 12
10
1

New

11 New
2

New

8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.

T.

T.
R.

R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Panel inferior central
na 65.
Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
Tapa del radiador Consultar “RADIADOR” en la página 136.
Consultar “TERMOSTATO” en la página
Termostato
139.
Consultar “BOMBA DE AGUA” en la página
Bomba de agua
141.
Consultar “CUERPO DE LA MARIPOSA” en
Colector de admisión
la página 149.
Consultar “PEDAL DE ARRANQUE” en la
Caja de la correa trapezoidal
página 102.
1 Tapa de bujía 1 Desconectar.
2 Bujía 1
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
3 1 Desconectar.
gerante
4 Sensor de temperatura del refrigerante 1

– 78 –
CULATA

Desmontaje de la culata
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
New 8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.
E 6
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 9
T.
R.

New

(4)
5

7 New

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

3 4 12
10
1

New

11 New
2

New

8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.

T.

T.
R.

R.

R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


5 Tapa de culata 1
6 Tensor de la cadena de distribución 1
7 Junta del tensor de cadena de distribución 1
8 Piñón del eje de levas 1
9 Placa 1
10 Culata 1
11 Junta de culata 1
12 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 79 –
CULATA

SAS24130

DESMONTAJE DE LA CULATA Sujetador de rotor


1. Alinear: 90890-01235
• Marca “I” “a” del rotor del alternador Sujetador universal de magneto
(con la marca estacionaria “b” de la tapa del & rotor
embrague del arranque) YU-01235
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del extremo
izquierdo del cigüeñal en el sentido contrario
al de las agujas del reloj para girar el cigüe-
ñal.

b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de


la carrera de compresión, alinee la marca “I” 2
“c” del piñón del eje de levas con la marca “I”
“d” de la placa.

b 3. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución
a (con la junta)
• Piñón del eje de levas
• Cadena de distribución
NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre “1”.

d
c 1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Extraer:
2. Aflojar:
• Placa
• Perno del piñón del eje de levas “1”
• Culata
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
• Afloje las tuercas y los pernos en la secuencia
tador del rotor “2”, afloje el perno del piñón del
adecuada como se muestra.
eje de levas.

– 80 –
CULATA

• Afloje cada perno y cada tuerca 1/2 vuelta


cada vez. Cuando haya aflojado completa-
mente todos los pernos y tuercas, extráigalos.

6 1
3

4
5
2
1

2
SAS24160

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins- b. Mida el alabeo.
trumento afilado: c. Si supera el límite, rectifique la culata del
• Roscas de los orificios de las bujías modo siguiente.
• Asientos de válvula d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.

2. Comprobar:
• Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.
• Camisa de refrigeración de la culata
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
nar. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Medir: SAS5C31012

• Alabeo de la culata COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE


Fuera del valor especificado → Rectificar la LEVAS
culata. 1. Comprobar:
• Piñón del eje de levas
Límite de alabeo Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
0.05 mm (0.0020 in) Cambiar el conjunto de piñón del eje de levas
y cadena de distribución.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.

– 81 –
CULATA

Tuerca de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
• Pernos de la culata “2”

Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
NOTA
• Lubrique las tuercas de la culata con aceite de
a. 1/4 de diente motor.
b. Corregir • Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
1. Rodillo de la cadena de distribución la secuencia apropiada, como se muestra, y
2. Piñón del eje de levas en dos etapas.
SAS5C31013

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA 1


1 2
CADENA DE DISTRIBUCIÓN 6
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución 3
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar: 4
• Funcionamiento de la leva en un sentido 2,5
7
Movimiento irregular → Cambiar el tensor de
la cadena de distribución. 1 2
3. Instalar:
• Piñón del eje de levas “1”
• Cadena de distribución “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la tuerca del disco primario del extremo
izquierdo del cigüeñal en el sentido contrario
al de las agujas del reloj para girar el cigüe-
ñal.
b. Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
con la marca estacionaria “b” de la tapa del
3. Comprobar: embrague del arranque.
• Perno capuchino c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
• Junta tórica vas con la marca “I” “d” de la placa.
• Muelle
• Leva en un sentido
• Junta del tensor de cadena de distribución
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de- b
fectuosas.
a
SAS24230

MONTAJE DE LA CULATA
1. Instalar:
• Culata
• Placa
NOTA
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
2. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”

– 82 –
CULATA

c. Monte el tensor de la cadena de distribución


1 y la junta “5” en el cilindro.

Perno del tensor de la cadena de


distribución

T.
R.
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)

d. Coloque el muelle y el perno capuchino del


2 tensor de cadena de distribución.
d
c Perno capuchino del tensor de la
d. Instale la cadena de distribución en el piñón cadena de distribución

T.
R.
del eje de levas y luego monte el piñón en el 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
eje de levas.
NOTA
1
• Alinee el saliente “e” del piñón del eje de levas
con la ranura del eje de levas. 2
• Cuando instale el piñón del eje de levas, man-
tenga la cadena de distribución lo más tensa 4
posible en el lado de escape.
3
5 New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
e 5. Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en el sentido contrario al de
las agujas del reloj)
6. Comprobar:
• Marca “I” “a”
SCA5C31017
Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador
ATENCIÓN
con la marca estacionaria “b” de la tapa del
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de embrague del arranque.
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando • Marca “I” “c”
monte el eje de levas. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le-
e. Mientras sujeta la tuerca del disco fijo prima- vas con la marca “I” “d” de la placa.
rio, apriete temporalmente el perno del piñón Desalineadas → Corregir.
del eje de levas. Consulte el proceso de instalación anterior.
f. Quite el alambre de la cadena de distribu-
ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b
4. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución a
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el perno capuchino del tensor de la
cadena de distribución “1” y el muelle “2”.
b. Suelte la leva de un sentido del tensor de la
cadena de distribución “3” y empuje comple-
tamente la varilla del tensor “4” en el interior
de la caja del mismo.

– 83 –
CULATA

d
c
7. Apretar:
• Perno del piñón del eje de levas

Perno del piñón del eje de levas


30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

SCA5C31018

ATENCIÓN
No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor.
8. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 51.
9. Instalar:
• Tapa de culata

Perno de la tapa de culata


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

SCA5C31019

ATENCIÓN
Verifique que las arandelas “1” estén situa-
das contra los balancines, como se muestra
en la ilustración. De lo contrario, los balanci-
nes y la tapa de culata puede resultar daña-
dos al montar la tapa.

– 84 –
EJE DE LEVAS

SAS23730

EJE DE LEVAS
Desmontaje de los balancines y el eje de levas

E 3
3 M

E
E E

1
M

E
M M

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Culata Consultar “CULATA” en la página 78.
1 Eje del balancín 2
2 Balancín de admisión 1
3 Arandela 2
4 Balancín de escape 1
5 Eje de levas 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 85 –
EJE DE LEVAS

SAS23770

DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL Dimensiones de los lóbulos del eje


EJE DE LEVAS de levas
1. Extraer: Admisión A
• Ejes de balancín 30.158–30.258 mm (1.1873–
• Balancines 1.1913 in)
• Arandelas Límite
NOTA
30.058 mm (1.1834 in)
Admisión B
Desmonte los ejes de los balancines con unos 25.082–25.182 mm (0.9875–
alicates de resorte. 0.9914 in)
Límite
24.982 mm (0.9835 in)
Escape A
30.158–30.258 mm (1.1873–
1.1913 in)
Límite
30.058 mm (1.1834 in)
Escape B
25.020–25.120 mm (0.9850–
0.9890 in)
Límite
2. Extraer: 24.920 mm (0.9811 in)
• Eje de levas “1”
NOTA
Rosque un perno de 8 mm “2” en el extremo fi-
leteado del eje de levas y extraiga el eje de le-
vas.

SAS23840

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


1. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas
Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-
biar el eje de levas. 3. Comprobar:
2. Medir: • Paso de aceite del eje de levas
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
“a” y “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
SAS23880

COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


eje de levas. EJES DE LOS BALANCINES
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
balancines y ejes de balancín.
1. Comprobar:
• Balancín
Daños/desgaste → Cambiar.

– 86 –
EJE DE LEVAS

2. Comprobar:
• Eje del balancín Holgura entre el balancín y el eje
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- del balancín
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
in)
tema de engrase.
3. Medir: SAS24040
• Diámetro interior del balancín “a” INSTALACIÓN DEL EJE DE LEVAS Y LOS
Fuera del valor especificado → Cambiar. BALANCINES
1. Lubricar:
Diámetro interior del balancín
• Eje de levas
10.000–10.015 mm (0.3937–
0.3943 in) Lubricante recomendado
Límite Eje de levas
10.030 mm (0.3949 in) Aceite de disulfuro de molibde-
no
Cojinete del eje de levas
Aceite del motor

2. Lubricar:
• Ejes de balancín

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no

4. Medir: 3. Instalar:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” • Balancín de escape “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Arandela “2”
• Eje del balancín de escape “3”
Diámetro exterior del eje del ba- NOTA
lancín Verifique que el eje del balancín de escape es
9.981–9.991 mm (0.3930–0.3933 completamente introducido en la culata.
in)
Límite
1
9.950 mm (0.3917 in)
2
3

4. Instalar:
• Arandela “1”
• Balancín de admisión “2”
5. Calcular: • Eje del balancín de admisión “3”
• Holgura entre el balancín y el eje del balancín NOTA
NOTA
Verifique que el eje del balancín de admisión se
Calcule la holgura restando el diámetro exterior introduzca completamente en la culata.
del eje del balancín del diámetro interior del ba-
lancín.
Superior a 0.034 mm (0.0013 in) → Cambiar
las piezas defectuosas.

– 87 –
EJE DE LEVAS

3
1

– 88 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas

E
1 2 7 New M
3 M
4 9
8
5

1 2
3
E
New 7 4 8
M 6

8
4
E M
New 7 9
3

2
1
E M

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Culata Consultar “CULATA” en la página 78.
Balancines/Eje de levas Consultar “EJE DE LEVAS” en la página 85.
1 Pastilla de válvula 3
2 Chaveta de válvula 6
3 Asiento de muelle superior 3
4 Muelle de válvula 3
5 Válvula de admisión 2
6 Válvula de escape 1
7 Junta de vástago de válvula 3
8 Asiento del muelle inferior 3
9 Guía de válvula 3
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 89 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24280
3. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS
• Chavetas de válvula “1”
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados. NOTA

NOTA
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
la y el adaptador del mismo “2”.
lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas,
asientos de válvulas), compruebe que las válvu-
las cierren correctamente. Compresor de muelles de válvula
90890-04019
1. Extraer: YM-04019
• Pastilla de válvula “1” Adaptador de compresor de mue-
NOTA lles de válvula
90890-04148
Anote la posición de cada pastilla de válvula
para poder volver a colocarlas en su lugar origi-
nal.

2
1
1 4. Extraer:
• Asiento de muelle superior “1”
2. Comprobar: • Muelle de válvula “2”
• Cierre de las válvulas • Válvula “3”
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Junta de vástago de válvula “4”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Asiento del muelle inferior “5”
chura de este. NOTA
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS Identifique la posición de cada pieza con mucho
ASIENTOS DE VÁLVULA” en la página 92. cuidado para poder volver a montarla en su lu-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ gar original.
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre-
ras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

SAS24290

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y


GUÍAS DE VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y guías de válvula.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 90 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
guía de válvula.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Holgura entre vástago y guía (ad-


misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 b. Monte la guía nueva con el instalador de
in) guías de válvula “2” y el extractor “1”.
Límite
0.080 mm (0.0032 in) Posición de la guía de válvula
Holgura entre vástago y guía (es- (admisión)
cape) 10.4–10.8 mm (0.409–0.425 in)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 Posición de la guía de válvula
in) (escape)
Límite 10.4–10.8 mm (0.409–0.425 in)
0.100 mm (0.0039 in)

a. Posición de la guía de válvula


c. Después de instalar la guía de la válvula, rec-
tifíquela con el rectificador de guías de válvu-
la “3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

2. Cambiar:
• Guía de válvula
NOTA
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
NOTA
guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
válvula “1”.

– 91 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

6. Medir:
Extractor de guías de válvula (ø4) • Descentramiento del vástago de válvula
90890-04111 Fuera del valor especificado → Cambiar la
Extractor de guías de válvula (4.0 válvula.
mm)
YM-04111 NOTA
Montador de guías de válvula • Cuando monte una válvula nueva, cambie
(ø4) siempre la guía.
90890-04112 • Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
Montador de guías de válvula (4.0 la junta del vástago.
mm)
YM-04112
Rectificador de guías de válvula Descentramiento del vástago de
(ø4) válvula
90890-04113 0.010 mm (0.0004 in)
Rectificador de guías de válvula
(4.0 mm)
YM-04113

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula)
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de
la válvula. SAS24300

COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


• Extremo de vástago de válvula
VÁLVULA
Forma de seta o diámetro superior al del
El procedimiento siguiente sirve para todas las
cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
válvulas y asientos de válvula.
5. Medir:
1. Eliminar:
• Espesor del margen de la válvula D “a”
• Acumulación de carbonilla
Fuera del valor especificado → Cambiar la
(del frontal y del asiento de la válvula)
válvula.
2. Comprobar:
Espesor del margen de la válvula • Asiento de válvula
D (admisión) Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
0.70 mm (0.0276 in) 3. Medir:
Espesor del margen de la válvula • Anchura del asiento de la válvula C “a”
D (escape) Fuera del valor especificado → Cambiar la
0.70 mm (0.0276 in) culata.

Anchura del asiento de la válvula


C (admisión)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Anchura del asiento de la válvula
C (escape)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

– 92 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al


a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” vástago.
en el frontal de la válvula.

c. Monte la válvula en la culata.


b. Monte la válvula en la culata. d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien-
c. Presione la válvula a través de la guía y so- to estén pulidos uniformemente y, a conti-
bre el asiento para efectuar una impresión nuación, elimine todo el compuesto
clara. lapidador.
d. Mida la anchura del asiento de la válvula. NOTA
NOTA
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera-
En el lugar donde el asiento y el frontal se han mente el asiento de la válvula mientras gira di-
tocado, el tinte se habrá eliminado. cha válvula hacia delante y hacia atrás entre las
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
manos.
4. Lapear:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
NOTA
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
válvula.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
SCA13790 e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal
ATENCIÓN de la válvula y repita la operación anterior.
No deje que el compuesto lapidador penetre f. Después de cada operación de lapeado, eli-
en el hueco entre el vástago y la guía. mine todo el compuesto lapeador del frontal
y del asiento de la válvula.
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula.

– 93 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

2. Medir:
• Tensión del muelle comprimido “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Tensión del muelle de compre-


sión montado (admisión)
91.10–104.90 N (9.29–10.70 kgf,
20.48–23.58 lbf)
Tensión del muelle de compre-
sión montado (escape)
h. Monte la válvula en la culata. 107.90–124.10 N (11.00–12.65
i. Presione la válvula a través de la guía y so- kgf, 24.26–27.90 lbf)
bre el asiento para efectuar una impresión Longitud montada (admisión)
clara. 28.00 mm (1.10 in)
j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la Longitud montada (escape)
válvula “c”. Si la anchura del asiento está fue- 30.00 mm (1.18 in)
ra del valor especificado, rectifíquelo y lapée-
lo.

b. Longitud montada
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24310
3. Medir:
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE • Inclinación del muelle “a”
VÁLVULA Fuera del valor especificado → Cambiar el
El procedimiento siguiente sirve para todos los muelle de válvula.
muelles de válvula.
Inclinación del muelle (admisión)
1. Medir:
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
• Longitud libre del muelle de válvula “a” Inclinación del muelle (escape)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 2.5°/1.8 mm (2.5°/0.071 in)
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


39.35 mm (1.55 in)
Longitud libre (escape)
41.57 mm (1.64 in)

SAS24340

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.

– 94 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no b. Extremo menor
4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la y el adaptador del mismo “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
YM-04019
3. Instalar: Adaptador de compresor de mue-
• Asiento del muelle inferior “1” lles de válvula
• Junta de vástago de válvula “2” New 90890-04148
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en 2
su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.
1
5. Para sujetar las chavetas al vástago, golpee
ligeramente la punta de la válvula con un
mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

– 95 –
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

7. Instalar:
• Pastilla de válvula
NOTA
Cada pastilla de válvula se debe volver a montar
en su posición original.

– 96 –
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

E 5 New E

7
6
10 5 New 4
9
8

E 3 New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Culata Consultar “CULATA” en la página 78.
Consultar “BOMBA DE AGUA” en la página
Tubo de salida de la bomba de agua
141.
Guía de la cadena de distribución (lado del es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 2
6 Pasador de pistón 1
7 Pistón 1
8 Aro superior 1
9 2º aro 1
10 Aro de engrase 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 97 –
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24380

DESMONTAJE DEL PISTÓN NOTA


1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Clips del pasador de pistón “1” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Pasador de pistón “2” otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan dentro
del cárter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS24390

be la ranura del clip y la zona donde se intro- COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


duce el pasador. Si se han desbarbado ambas PISTÓN
zonas y sigue siendo difícil extraer el pasador 1. Comprobar:
de pistón, utilice el extractor “4”. • Pared del pistón
• Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Cambiar el cilindro y
Extractor de pasador de pistón cambiar el conjunto de pistón y aros.
90890-01304 2. Medir:
Extractor de pasador de pistón
• Holgura entre pistón y cilindro
YU-01304
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el diámetro del cilindro “C” con la galga
para cilindros.
NOTA
Mida el diámetro del cilindro “C” de lado a lado y
de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
medio de las mediciones.

Diámetro
38.000–38.010 mm (1.4961–
1.4965 in)
Límite de conicidad
0.05 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.05 mm (0.0020 in)

“C” = máximo de D1–D2


“T” = máximo de D1 o D2 - máximo de D5 o
D6
“R” = máximo de D1, D3 o D5 - mínimo de D2,
2. Extraer:
D4 o D6
• Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase

– 98 –
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN


1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.
NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los propios
aros y de las ranuras de estos.
b. Si está fuera del valor especificado, cambie
el conjunto de cilindro, pistón y aros. Aros del pistón
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del Aro superior
pistón D “a” con el micrómetro. Holgura lateral del aro
0.030–0.070 mm (0.0012–
0.0028 in)
Límite
0.120 mm (0.0047 in)
2º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.060 mm (0.0008–
0.0024 in)
Límite
0.120 mm (0.0047 in)

b. 5.0 mm (0.20 in) desde el borde inferior del


pistón

Pistón
Diámetro D
37.975–37.990 mm (1.4951–
1.4957 in)

d. Si está fuera del valor especificado, cambie


el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con 2. Instalar:
la fórmula siguiente. • Aro de pistón
• Holgura entre pistón y cilindro = (en el cilindro)
Diámetro del cilindro “C” - NOTA
Diámetro de la superficie lateral del pistón
Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
“D”
tón.

Holgura entre pistón y cilindro


0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014
in)
Límite
0.15 mm (0.0059 in)

f. Si está fuera del valor especificado, cambie


el conjunto de cilindro, pistón y aros.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

a. 10 mm (0.39 in)

– 99 –
CILINDRO Y PISTÓN

3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
3. Medir:
Aros del pistón
• Diámetro interior del pasador de pistón “b”
Aro superior
Distancia entre extremos (mon- Fuera del valor especificado → Cambiar el
tado) pistón.
0.05–0.15 mm (0.0020–0.0059
in) Diámetro interior del orificio del
Límite pasador de pistón
0.40 mm (0.0157 in) 10.002–10.013 mm (0.3938–
2º aro 0.3942 in)
Distancia entre extremos (mon- Límite
tado) 10.043 mm (0.3954 in)
0.05–0.17 mm (0.0020–0.0067
in)
Límite
0.52 mm (0.0205 in)
Aro de engrase
Distancia entre extremos (mon-
tado)
0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276
in)

SAS24440

COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE


4. Calcular:
PISTÓN
• Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
1. Comprobar:
rior del pasador del pistón
• Pasador de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
conjunto de pasador y pistón.
sador de pistón y seguidamente comprobar
el sistema de engrase. • Holgura entre el pasador del pistón y el diá-
2. Medir: metro interior del pasador de pistón =
Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pasador de pistón.
Holgura entre el pasador y el diá-
Diámetro exterior del pasador de metro interior del pasador del
pistón pistón
9.996–10.000 mm (0.3935– 0.002–0.017 mm (0.0001–0.0007
0.3937 in) in)
Límite
9.976 mm (0.3928 in) SAS24450

MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


1. Instalar:
• Aro superior “1”
• 2º aro “2”
• Expansor del aro de engrase “3”

– 100 –
CILINDRO Y PISTÓN

• Guía del aro de engrase inferior “4”


• Guía del aro de engrase superior “5” 120˚ a
e
NOTA
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante ha- 120˚ 120˚
cia arriba.
f f
d c b
A

a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm (0.79 in)
A. Lado de admisión
2. Instalar:
• Pistón “1” 5. Instalar:
• Pasador de pistón “2” • Clavijas de centrado
• Clips del pasador de pistón “3” New • Junta del cilindro New
NOTA • Cilindro “1”
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. NOTA
• Verifique que la flecha “a” del pistón apunte ha- • Mientras comprime los aros del pistón con una
cia el lado de escape del cilindro. mano, instale el cilindro con la otra.
• Antes de instalar el clip del pasador del pistón, • Pase la cadena de distribución y la guía (lado
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio de admisión) a través de la cavidad de la cade-
para evitar que el clip caiga dentro del cárter. na.

1
3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

4. Descentramiento:
• Distancias entre extremos de aro de pistón

– 101 –
PEDAL DE ARRANQUE

SAS24820

PEDAL DE ARRANQUE
Desmontaje del eje del pedal de arranque

5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)

T.R
.
12 2
(6)
11
8
6
5
7

LS 13
4 New
10
3 New 9
M 1

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Pedal de arranque 1
2 Tapa de la caja de la correa trapezoidal 1
3 Caja de la correa trapezoidal 1
4 Junta de la caja de la correa trapezoidal 1
5 Clavija de centrado 2
6 Piñón del pedal de arranque 1
7 Clip del piñón del pedal de arranque 1
8 Arandela 1
9 Anillo elástico 1
10 Arandela 1
11 Eje del pedal de arranque 1
12 Muelle del pedal de arranque 1
13 Manguito 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 102 –
PEDAL DE ARRANQUE

SAS5C31014 SAS5C31015

DESMONTAJE DE LA CAJA DE LA CORREA MONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE


TRAPEZOIDAL ARRANQUE
1. Extraer: 1. Instalar:
• Caja de la correa trapezoidal • Manguito
NOTA • Muelle del pedal de arranque
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada • Eje del pedal de arranque “1”
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- • Arandela
jado completamente todos los pernos, extráiga- • Anillo elástico New
los. NOTA
Acople el extremo recto del muelle del pedal de
arranque “a” a la muesca del eje del pedal y en-
ganche el otro extremo al saliente “b” como se
muestra.

SAS24860

COMPROBACIÓN DEL PEDAL DE a


ARRANQUE
1. Comprobar: 1
• Eje del pedal de arranque 2. Instalar:
• Piñón del pedal de arranque • Arandela
Daños/desgaste → Cambiar. • Clip del piñón del pedal de arranque “1”
2. Comprobar: • Piñón del pedal de arranque “2”
• Muelle del pedal de arranque
NOTA
Daños/desgaste → Cambiar.
3. Medir: Coloque el clip del piñón del pedal de arranque
• Fuerza del clip del piñón del pedal de arran- en la posición que se muestra en la ilustración.
que
(con el dinamómetro)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
clip del piñón del pedal de arranque. 2
Fuerza P de fricción de la pinza 1
del pedal de arranque
1.0–3.5 N (0.10–0.35 kgf, 0.22–
0.79 lbf)

3. Instalar:
• Junta de la caja de la correa trapezoidal
New
• Caja de la correa trapezoidal “1”

Perno de la caja de la correa tra-


pezoidal
T.
R.

11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)

– 103 –
PEDAL DE ARRANQUE

NOTA
Apriete los pernos de la caja de la correa trape-
zoidal en la secuencia adecuada, como se
muestra.

3 1 5

6 2 4
1
4. Instalar:
• Tapa de la caja de la correa trapezoidal “1”
NOTA
Cuando coloque la tapa de la caja de la correa
trapezoidal, sitúe el extremo del tubo respirade-
ro de la caja de cambios “2” en la ranura “a” de
la tapa.

1
2

5. Instalar:
• Pedal de arranque “1”
NOTA
Monte la caja de la correa trapezoidal y el pedal
de arranque paralelos a la línea “a” que se
muestra en la ilustración.

– 104 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24610

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de los discos primario y secundario
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.R
.
6

8
11 4
9

3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3

14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.

10

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “PEDAL DE ARRANQUE” en la
Caja de la correa trapezoidal
página 102.
1 Tuerca del disco primario 1
2 Arandela elástica cónica 1
3 Embrague unidireccional del pedal de arranque 1
4 Disco fijo primario 1
5 Tuerca del disco secundario 1
6 Caja de embrague 1
7 Conjunto de disco secundario 1
8 Correa trapezoidal 1
9 Arandela 1
10 Disco móvil primario 1
11 Collar 1
12 Leva 1
13 Peso 6
14 Deslizador 3

– 105 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de los discos primario y secundario


40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.R
.
6

8
11 4
9

3
2A
1 7
15 13
12
A
2
3

14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.R
.

10

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


15 Arandela 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 106 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del disco secundario

9 1

*
5
55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)

T.R
.
*
New 8
LS
4
6
5
New 7
New 8
LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Tuerca del carro de embrague 1
2 Carro de embrague 1
3 Muelle de compresión 1
4 Asiento del muelle del disco secundario 1
5 Pasador de guía 2
6 Disco móvil secundario 1
7 Junta tórica 2
8 Junta de aceite 2
9 Disco fijo secundario 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

* Aplicar BEL-RAY Assembly Lube®.

– 107 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24620
2. Aflojar:
DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO
• Tuerca del carro de embrague
1. Extraer: SCA13860

• Tuerca del disco primario “1” ATENCIÓN


• Arandela elástica cónica No extraiga todavía la tuerca del carro de em-
• Embrague unidireccional del pedal de arran- brague.
que
• Disco fijo primario “2” NOTA
NOTA Mientras sujeta el carro de embrague con el su-
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje- jetador del rotor “1”, afloje una vuelta completa
tador del rotor “3”, afloje la tuerca del disco pri- la tuerca del carro con la llave de tubo “2”.
mario.
Sujetador de rotor
Sujetador de rotor 90890-01235
90890-01235 Sujetador universal de magneto
Sujetador universal de magneto & rotor
& rotor YU-01235
YU-01235 Llave de tubo (39 mm)
90890-01493

2
1
2

3
1

SAS24630

DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO 3. Extraer:


1. Extraer: • Disco secundario “1”
• Tuerca del disco secundario “1” • Correa trapezoidal “2”
• Caja de embrague “2” NOTA
NOTA Extraiga el conjunto del embrague y la correa
Mientras sujeta la caja de embrague con el so- trapezoidal por el lado del disco primario.
porte de discos “3”, afloje la tuerca del disco se-
cundario.

Soporte de disco 1
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

SAS24640

DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Extraer:
1 • Tuerca del carro de embrague “1”
2
3

– 108 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija


Mientras comprime el muelle de compresión grueso.
con el sujetador de muelle de embrague “2”, ex- NOTA
traiga la tuerca del carro de embrague. Después de lijar las partes vitrificadas, limpie el
embrague con un paño.
Sujetador de muelle de embrague 2. Medir:
90890-01337 • Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
carro del embrague.

Espesor de la zapata de embra-


gue
3.7 mm (0.15 in)
Límite
2.0 mm (0.08 in)

SAS24650

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Caja de embrague
Daños/desgaste → Cambiar. a
2. Medir:
• Diámetro interior de la caja de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar la SAS24670

caja de embrague. COMPROBACIÓN DE LA CORREA


TRAPEZOIDAL
Diámetro interior de la caja de 1. Comprobar:
embrague • Correa trapezoidal “1”
107.0 mm (4.21 in) Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Límite Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y
107.5 mm (4.23 in) secundario.
2. Medir:
• Anchura de la correa trapezoidal “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

a Anchura de la correa trapezoidal


17.9 mm (0.70 in)
Límite
16.1 mm (0.63 in)

SAS24660

COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL


EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todas las
zapatas de embrague.
1. Comprobar:
• Zapata de embrague
Daños/desgaste → Cambiar el carro del em-
brague.

– 109 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS24680
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO
• Pasador de guía “2”
1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Disco móvil primario
discos secundarios fijo y móvil.
• Disco fijo primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de disco móvil primario y disco fijo pri-
mario.
SAS24690

COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


DEL DISCO PRIMARIO
El procedimiento siguiente sirve para todos los
contrapesos del disco primario.
1. Comprobar:
• Contrapeso del disco primario 4. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Longitud libre del muelle
2. Medir: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Diámetro exterior del contrapeso del disco muelle.
primario “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar. Longitud libre del muelle de com-
presión
Diámetro exterior del contrapeso 121.7 mm (4.79 in)
15.0 mm (0.59 in) Límite
Límite 118.7 mm (4.67 in)
14.5 mm (0.57 in)

SAS24720

SAS24700 ARMADO DEL DISCO PRIMARIO


COMPROBACIÓN DE LAS CORREDERAS 1. Limpiar:
El procedimiento siguiente sirve para todos los • Disco fijo primario
deslizadores. • Disco móvil primario
1. Comprobar: • Espaciador
• Deslizador • Contrapesos del disco primario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Leva
SAS24710
2. Instalar:
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO • Contrapesos del disco primario “1”
1. Comprobar: • Espaciador “2”
• Disco fijo secundario
• Disco móvil secundario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de discos secundarios fijo y móvil.
2. Comprobar:
• Ranura de la leva de reacción “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.

– 110 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

3. Instalar:
2 • Pasador de guía “1”
1
4. Lubricar:
1 • Ranura del pasador de guía “2”
• Junta tórica “3” New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
BEL-RAY Assembly Lube®
1
SAS24730

ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


1. Lubricar:
• Superficie interna del disco fijo secundario “1”
• Superficie interna del disco móvil secundario
“2”
• Juntas de aceite
• Cojinetes
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado 5. Instalar:


BEL-RAY Assembly Lube® • Asiento del muelle
• Muelle de compresión
• Carro de embrague “1”
• Tuerca del carro de embrague “2”
NOTA
Mientras comprime el muelle de compresión
con el sujetador de muelle de embrague “3”, co-
loque la tuerca del carro de embrague.

Sujetador de muelle de embrague


90890-01337
2. Instalar:
• Disco móvil secundario “1”
NOTA
Acople el disco móvil secundario al disco fijo se-
cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”.

Guía de junta de aceite


90890-01384
YM-33299

SAS24740

3 INSTALACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL
1. Instalar:
• Arandela “1”
1 • Correa trapezoidal “2”
2
• Conjunto de disco secundario “3”

– 111 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SCA5C31022
3. Instalar:
ATENCIÓN • Caja de embrague “1”
Evite que entre grasa en contacto con la co- • Tuerca del disco secundario “2”
rrea trapezoidal o con el conjunto del disco
secundario. Tuerca del disco secundario
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

T.
R.
NOTA
• Antes de montar la correa trapezoidal, no olvi- NOTA
de colocar la arandela. Mientras sujeta la caja de embrague con el so-
• Instale la correa trapezoidal con la flecha porte de discos “3”, apriete la tuerca del disco
orientada en la dirección que se muestra en la secundario.
ilustración.
• Instale la correa trapezoidal en el lado del dis-
Soporte de disco
co primario. 90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

2 2
3
1
2. Instalar:
• Tuerca del carro de embrague 3

Tuerca del carro de embrague 4. Situar:


55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb) • Correa trapezoidal “1”
T.
R.

NOTA
NOTA Sitúe la correa trapezoidal en el disco primario
Mientras sujeta el carro del embrague con el su- “2” (cuando la polea se encuentre en la posición
jetador del rotor “1”, apriete la tuerca del carro más ancha) y en el disco secundario “3” (cuando
con la llave de tubo “2”. la polea se encuentre en la posición más estre-
cha) y verifique que quede tensa.
Sujetador de rotor
90890-01235 2 1 3
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
Llave de tubo (39 mm)
90890-01493

1
2
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1”

Tuerca del disco primario


30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

– 112 –
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

NOTA
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
tador del rotor “2”, apriete la tuerca del disco pri-
mario.

Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

2
1

– 113 –
ALTERNADOR

SAS24480

ALTERNADOR
Desmontaje del alternador y del conjunto del estátor

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
2

7
6

4 3

(3)
*
5 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Panel inferior central
na 65.
Ventilador del radiador Consultar “RADIADOR” en la página 136.
1 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
2 Acoplador del conjunto del estátor 1 Desconectar.
3 Rotor del alternador 1
4 Sujeción de cable 1
5 Sensor de posición del cigüeñal 1
6 Conjunto de estátor 1
7 Chaveta de media luna 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

* Adhesivo Yamaha Nº 1215 (Three Bond No.1215®)

– 114 –
ALTERNADOR

SAS24490

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Extraer: 1
• Tuerca del rotor del alternador “1”
• Arandela
NOTA 2
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de rotores “3”, afloje la tuerca del rotor.

Sujetador de rotor
90890-01235 SAS24500

Sujetador universal de magneto MONTAJE DEL ALTERNADOR


& rotor 1. Instalar:
YU-01235 • Chaveta de media luna
• Rotor del alternador
1 • Arandela
• Tuerca del rotor del alternador
NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
2 del rotor del alternador.
• Cuando monte el rotor del alternador, verifique
3 que la chaveta de media luna quede correcta-
mente asentada en la ranura del cigüeñal.
2. Apretar:
2. Extraer: • Tuerca del rotor del alternador “1”
• Rotor del alternador “1”
(con el conjunto extractor de volante “2”) Tuerca del rotor del alternador
• Chaveta de media luna 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
T.
R.

SCA13880

ATENCIÓN NOTA
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo- Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
que un casquillo de tamaño adecuado entre sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del ro-
el tornillo de centrado del conjunto extractor tor.
de volante y el cigüeñal.
NOTA Sujetador de rotor
90890-01235
• Para extraer el rotor del alternador, utilice per- Sujetador universal de magneto
nos M6 con el extractor de volante. & rotor
• Compruebe que el conjunto extractor de volan- YU-01235
te esté centrado sobre el rotor del alternador.

Extractor de volante 1
90890-01362
Extractor reforzado
YU-33270-B
2

– 115 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24550

EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje del embrague del arranque
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
3 2 New
New 1

LS

M
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
.
3 90 Nm (9.0 m • kg, 65 ft • Ib)

T.R
7 .

6
5
LS
9
8
4
E E

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
TOR” en la página 58.
Consultar “ALTERNADOR” en la página
Conjunto de estátor
114.
1 Tapa del embrague del arranque 1
2 Junta de la tapa del embrague del arranque 1
3 Clavija de centrado 2
4 Engranaje del embrague del arranque 1
5 Cojinete 1
6 Collar 1
7 Embrague del arranque 1
Engranaje intermedio del embrague del arran-
8 1
que
Eje del engranaje intermedio del embrague del
9 1
arranque
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 116 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24560

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Extraer:
• Tapa del embrague del arranque “1” 3
NOTA
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo-
jado completamente todos los pernos, extráiga-
2
los.
SAS24570

COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1. Comprobar:
1 • Engranaje intermedio del embrague del
arranque
• Engranaje del embrague del arranque
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
2. Comprobar:
2. Extraer: • Superficies de contacto del engranaje del
• Tuerca del embrague del arranque “1” embrague del arranque
• Arandela Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
NOTA granaje del embrague del arranque.
3. Comprobar:
• La tuerca del embrague del arranque tiene la
• Funcionamiento del embrague del arranque
rosca a la izquierda. Debe aflojar la tuerca en
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
el sentido opuesto al de la flecha “a” de la pro- a. Instale el engranaje del embrague del arran-
pia tuerca. que “1” en el embrague del arranque “2” y su-
• Debe utilizar pernos M6 con el sujetador del jete este.
embrague del arranque para extraer la tuerca b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
de este. que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
• Mientras sujeta el embrague del arranque con debe girar libremente; de lo contrario el em-
el sujetador “2”, extraiga la tuerca del embra- brague del arranque está averiado y se debe
gue del arranque con la llave correspondiente cambiar.
“3”. c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido contrario al de las agujas
Sujetador del embrague del del reloj “B”, el embrague y el engranaje de-
arranque ben acoplarse; de lo contrario el embrague
90890-11100 del arranque está averiado y se debe cam-
Llave de tuercas del embrague biar.
del arranque (29 mm)
90890-11099 1
2
A

B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 117 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS24600

INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE a
1. Instalar: 1 1
• Junta de aceite “1” New
(a la tapa del embrague del arranque)

Profundidad de montaje “a”


0–0.5 mm (0–0.02 in)

1
2
a
b

2. Instalar:
• Embrague del arranque
• Collar
• Cojinete
• Engranaje del embrague del arranque 4
• Arandela “1”
• Tuerca del embrague del arranque “2”

Tuerca del embrague del arran-


que
T.

3
R.

90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)

NOTA
3. Instalar:
• Junta de la tapa del embrague del arranque
• Coloque la abrazadera con el lado del borde
afilado “a” hacia fuera. New
• Verifique que la tuerca del embrague del • Tapa del embrague del arranque
arranque quede colocada con la flecha “b” de
Perno de la tapa del embrague
la propia tuerca hacia fuera.
del arranque
T.

• La tuerca del embrague del arranque tiene la


R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


rosca a la izquierda. Debe apretar la tuerca en
el sentido de la flecha “b” de la propia tuerca. NOTA
• Debe utilizar pernos M6 con el sujetador del
Apriete los pernos de la tapa de embrague del
embrague del arranque para colocar la tuerca
arranque por etapas y en zigzag.
de este.
• Mientras sujeta el embrague del arranque con • Pernos M6 × 30 mm (1.18 in): “1”
el sujetador “3”, apriete la tuerca del embrague • Perno M6 × 40 mm (1.57 in): “2”
del arranque con la llave correspondiente “4”. • Perno M6 × 100 mm (3.94 in): “3”

Sujetador del embrague del


arranque
90890-11100
Llave de tuercas del embrague
del arranque (29 mm)
90890-11099

– 118 –
EMBRAGUE DEL ARRANQUE

2 1

– 119 –
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24780

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

3
2

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Compartimento portaobjetos/Caja del filtro de Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
aire na 65.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Cable de masa 1 Desconectar.
3 Motor de arranque 1
4 Arandela de goma 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 120 –
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque

5
6
3 New
7
5

New 1
LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


1 Junta tórica 1
2 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
3 Junta tórica 1
4 Conjunto del inducido 1
5 Escobilla 2
6 Laminilla 1
Tapa delantera del motor de arranque/conjunto
7 1
de portaescobillas
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

– 121 –
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de bolsi-
• Diámetro del colector “a” llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
Bobina del inducido
Límite
Resistencia del colector “1”
16.6 mm (0.65 in)
0.0378–0.0462 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Por encima de 1 MΩ a 20 °C (68
°F)

b. Si alguna de las resistencias se encuentra


fuera del valor especificado, cambie el motor
de arranque.

3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Rebaje de mica (profundidad)
1.35 mm (0.05 in) 5. Medir:
• Longitud de escobilla “a”
NOTA Fuera del valor especificado → Cambiar el
Se debe rebajar la mica del colector para que conjunto de las escobillas.
este funcione correctamente. Límite
3.50 mm (0.14 in)

4. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento) 6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque. Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.

– 122 –
ARRANQUE ELÉCTRICO

Tensión del muelle de escobilla


3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–
21.17 oz)

7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite
• Manguito
Daños/desgaste → Cambiar el motor de
arranque.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque/con-
junto de portaescobillas “2”
NOTA
Alinee la marca “a” de la horquilla del motor de
arranque con la marca “b” de la tapa delantera
del motor de arranque/conjunto de portaescobi-
llas.

a
b

– 123 –
BOMBA DE ACEITE

SAS24911

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.R
.
8 E
10
9
3
12 13
11

7
2

6
5
New 4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Radiador Consultar “RADIADOR” en la página 136.
Consultar “EMBRAGUE DEL ARRANQUE”
Embrague del arranque
en la página 116.
Engranaje de accionamiento de la bomba de
1 1
aceite
2 Conjunto de la bomba de aceite 1
3 Junta de la bomba de aceite 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela 1
6 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
7 Pasador 1
8 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1
9 Rotor interior de la bomba de aceite 1
10 Rotor exterior de la bomba de aceite 1
11 Pasador 1
12 Eje de la bomba de aceite 1

– 124 –
BOMBA DE ACEITE

Desmontaje de la bomba de aceite

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.R
.
8 E
10
9
3
12 13
11

7
2

6
5
New 4

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Caja de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 125 –
BOMBA DE ACEITE

SAS24960

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE 1
2
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite a
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas averiadas.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del b
rotor exterior “a” 3
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la c
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de la bomba de aceite.

Holgura entre el rotor interior y el


extremo del rotor exterior 1. Rotor interior de la bomba de aceite
0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in) 2. Rotor exterior de la bomba de aceite
Límite 3. Caja de la bomba de aceite
0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y 3. Comprobar:
la caja de la bomba de aceite • Funcionamiento de la bomba de aceite
0.130–0.180 mm (0.0051–0.0071 Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
in) y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
Límite
0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba
de aceite y los rotores interior y
exterior
0.07–0.12 mm (0.0028–0.0047 in)
Límite
0.19 mm (0.0075 in)

SAS25000

ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Lubricar:
• Rotor interior de la bomba de aceite
• Rotor exterior de la bomba de aceite
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Caja de la bomba de aceite
• Eje de la bomba de aceite
• Pasador “1”

– 126 –
BOMBA DE ACEITE

• Rotor exterior de la bomba de aceite SCA5C31023

• Rotor interior de la bomba de aceite “2” ATENCIÓN


• Tapa de la caja de la bomba de aceite Después de apretar los tornillos, compruebe
NOTA que la bomba de aceite gire con suavidad.
Para instalar el rotor interior de la bomba de 2. Instalar:
aceite, alinee el pasador “1” del eje de la bomba • Engranaje de accionamiento de la bomba de
con la ranura “a” del rotor interior. aceite “1”
NOTA
2 Monte el engranaje de accionamiento de la
a bomba de aceite como se muestra en la ilustra-
ción.

1
3. Instalar: 1
• Pasador “1”
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
“2”
• Arandela
• Anillo elástico New
NOTA
Cuando monte el engranaje accionado de la
bomba de aceite, alinee el pasador del eje de la
bomba con la ranura “a” del engranaje acciona-
do.

1 a

2
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consultar “COMPROBACIÓN DE LA BOM-
BA DE ACEITE” en la página 126.
SAS25020

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Perno del conjunto de la bomba


de aceite
T.
R.

4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

– 127 –
TRANSMISIÓN

SAS26241

TRANSMISIÓN
Desmontaje de la caja de cambios
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.R
.

New
LS

3
New
(5)
G
G

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)

T.R
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
3

.
7
G 4 New
New 6
New
G 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.R
.

5
G

1
LS

New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Vaciar.
Aceite de la caja de cambios Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DE LA
CAJA DE CAMBIOS” en la página 59.
Consultar “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Silenciador
la página 74.
Consultar “RUEDA TRASERA” en la página
Rueda trasera
69.
Consulte “FRENO TRASERO” en el capítulo
Eje de la leva de freno
4. (Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
Consultar “PEDAL DE ARRANQUE” en la
Caja de la correa trapezoidal
página 102.
Consultar “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Disco secundario
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página 105.
1 Tapa de la caja de cambios 1
2 Junta de la tapa de la caja de cambios 1
3 Clavija de centrado 2
4 Eje principal 1
5 Eje posterior 1

– 128 –
TRANSMISIÓN

Desmontaje de la caja de cambios


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.R
.

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.R
.

New
LS

3
New
(5)
G
G

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)

T.R
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.R
3

.
7
G 4 New
New 6
New
G 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.R
.

5
G

1
LS

New

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


6 Engranaje de 1ª 1
7 Engranaje de accionamiento primario 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 129 –
TRANSMISIÓN

SAS26280
2. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
• Tuerca del pivote de la maneta de freno “1”
CAMBIOS
1. Comprobar: New
• Engranajes de la caja de cambios NOTA
Decoloración azul/picadura/desgaste → Después de apretar la tuerca con el par especi-
Cambiar el o los engranajes averiados. ficado, márquela con un punzón.
• Desplazables de los engranajes de transmi-
sión Tuerca del eje de giro de la mane-
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los ta de freno

T.
R.
engranajes averiados. 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
2. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas. 1 New
3. Comprobar:
• Anillos elásticos
Alabeo/daños/juego → Cambiar.
SAS5C31016

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


1. Instalar:
• Junta de aceite (lado del engranaje de accio-
namiento primario) “1”
• Junta de aceite (lado del eje posterior) “2”

Profundidad de montaje “a”


0–0.5 mm (0–0.02 in)
Profundidad de montaje “b”
11.5–12.0 mm (0.45–0.47 in)

1
2

– 130 –
CIGÜEÑAL

SAS25960

CIGÜEÑAL
Desmontaje del cigüeñal
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 13
T.R
.

5
E 7

LS

6 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.R
.
E

10

(5)
12
6
4
New New
3
LS

2 New
9 11
LS LS
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.R
.

8
1
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.R

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


.

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “DESMONTAJE DEL MOTOR” en
Motor
la página 74.
Culata Consultar “CULATA” en la página 78.
Consultar “CILINDRO Y PISTÓN” en la pá-
Cilindro/Pistón
gina 97.
Consultar “CAMBIO AUTOMÁTICO CON
Disco primario/Disco secundario
CORREA TRAPEZOIDAL” en la página 105.
Consultar “ALTERNADOR” en la página
Rotor del alternador
114.
Consultar “EMBRAGUE DEL ARRANQUE”
Embrague del arranque
en la página 116.
Consultar “BOMBA DE ACEITE” en la pági-
Conjunto de la bomba de aceite
na 124.
Consultar “TRANSMISIÓN” en la página
Caja de cambios
128.
1 Caballete central 1
2 Tapa del depurador de aceite 1
3 Muelle 1

– 131 –
CIGÜEÑAL

Desmontaje del cigüeñal


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 13
T.R
.

5
E 7

LS

6 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.R
.
E

10

(5)
12
6
4
New New
3
LS

2 New
9 11
LS LS
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.R
.

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.R
.

8
1
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T.R

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


.

T.R
.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


4 Depurador de aceite 1
5 Cárter derecho 1
6 Clavija de centrado 2
7 Conjunto de cigüeñal 1
8 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
9 1
misión)
10 Cárter izquierdo 1
11 Junta de aceite 1
12 Retenida del cojinete 1
13 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 132 –
CIGÜEÑAL

SAS25560 SAS26060

DESARMADO DEL CÁRTER COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA


1. Extraer: BIELA
• Pernos del cárter 1. Medir:
NOTA • Descentramiento del cigüeñal
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- güeñal.
jado completamente todos los pernos, extráiga- NOTA
los. Gire lentamente el cigüeñal.

Límite de descentramiento C
0.030 mm (0.0012 in)

2. Extraer:
• Cárter derecho
SCA13900

ATENCIÓN
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- 2. Medir:
do. Golpee únicamente las partes reforzadas • Holgura lateral de la cabeza de biela
del cárter, no las superficies de contacto. Ac- Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
túe despacio y con cuidado y compruebe güeñal.
que las mitades del cárter se separen unifor- Holgura lateral de la cabeza de
memente. biela D
0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177
SAS26000
in)
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
CIGÜEÑAL
1. Extraer:
• Conjunto de cigüeñal “1”
• Cadena de distribución “2”
NOTA
• Antes de extraer el conjunto del cigüeñal, retire
la cadena de distribución del piñón del cigüe-
ñal.
• No es posible extraer el conjunto del cigüeñal
si la cadena de distribución está montada en el
piñón. 3. Medir:
• Anchura del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
1 güeñal.

Anchura A
42.45–42.50 mm (1.671–1.673 in)

– 133 –
CIGÜEÑAL

4. Comprobar: 2. Comprobar:
• Piñón del cigüeñal “1” • Guías de la cadena de distribución (lados de
Daños/desgaste → Cambiar el cigüeñal. admisión y escape)
• Cojinete “2” Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el cigüe- fectuosas.
ñal. SAS5C31017

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


2 ACEITE
1 1. Comprobar:
• Depurador de aceite
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS5C31018

COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y LA


JUNTA DE ACEITE
1. Comprobar:
5. Comprobar:
• Cojinetes
• Apoyo del cigüeñal
Limpie y engrase los cojinetes y luego gire
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
con el dedo la guía interior.
• Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
Movimiento irregular → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
• Junta de aceite
SAS25580 Daños/desgaste → Cambiar.
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
SAS5C31019
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
vente suave.
1. Instalar:
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
• Junta de aceite “1”
tas y las de contacto del cárter.
(a la mitad izquierda del cárter “2”)
3. Comprobar:
• Cárter Profundidad de montaje “a”
Grietas/daños → Cambiar. 1.4–1.9 mm (0.055–0.075 in)
• Pasos de suministro de aceite
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. 2 a 1
SAS24180

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN Y LAS GUÍAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las
guías de la cadena de distribución.
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de la
cadena de distribución y el piñón del eje de
levas. 2. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución “1”

– 134 –
CIGÜEÑAL

• Cadena de distribución “2”


• Conjunto de cigüeñal Perno del cárter
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
NOTA

R.
Instale la cadena de distribución de forma que NOTA
no se vea a través de la abertura “a” de la mitad
Apriete los pernos del cárter por etapas y en zig-
izquierda del cárter “3”.
zag.
a 1 • Pernos M6 × 80 mm: “1”
• Pernos M6 × 60 mm: “2”

2 2

3
1
SAS25700
2
ARMADO DEL CÁRTER
1. Limpie bien todas las superficies de contacto
de las juntas y del cárter.
2. Aplicar:
• Sellador
(a las superficies de contacto del cárter)

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three Bond No.1215®)

NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de
aceite.

3. Instalar:
• Cárter derecho
(en el cárter izquierdo)
NOTA
Golpee ligeramente en el lado derecho del cár-
ter con un mazo blando.
4. Instalar:
• Pernos del cárter

– 135 –
RADIADOR

SAS26380

RADIADOR
Desmontaje del radiador

5
New

(3)
6

8 (4)

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) (3)


T.
R.

7
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) (3)
T.
R.

New 1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles inferiores centrales
na 65.
Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
1 Tapa del radiador 1
2 Tubo del depósito de refrigerante 1
3 Depósito de refrigerante 1
4 Tubo de entrada del radiador 1
5 Tubo de salida del radiador 1
6 Tapón del radiador 1
7 Radiador 1
8 Caja del ventilador del radiador 1
9 Ventilador del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 136 –
RADIADOR

SAS5C31021

DESMONTAJE DEL VENTILADOR DEL Presión de apertura del tapón del


RADIADOR radiador
1. Extraer: 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37
• Pernos del ventilador del radiador “1” kgf/cm², 15.6–19.9 psi)
NOTA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Mientras sujeta el ventilador del radiador “2” con a. Acople el comprobador de tapón de radiador
el sujetador de discos “3”, afloje los pernos del “1” y el adaptador del mismo “2” al tapón “3”.
ventilador.
Comprobador de tapón de radia-
Soporte de disco dor
90890-01701 90890-01325
Sujetador de embrague primario Comprobador de presión del ra-
YS-01880-A diador
YU-24460-01
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de
presión del radiador
YU-33984

1 2 3

SAS26390

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador. b. Aplique la presión especificada durante diez
Daños → Reparar o cambiar. segundos y compruebe que no se produzca
NOTA ninguna caída de la presión.
Enderece las aletas torcidas con un destornilla- ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
dor plano fino. 4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
SAS26400

MONTAJE DEL RADIADOR


1. Instalar:
• Pernos del ventilador del radiador “1”

Perno del ventilador del radiador


9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
T.
R.

2. Comprobar: NOTA
• Tubos del radiador Mientras sujeta el ventilador del radiador “2” con
Grietas/daños → Cambiar. el sujetador de discos “3”, apriete los pernos del
3. Medir: ventilador.
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.

– 137 –
RADIADOR

Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

1 2 3

2. Instalar:
• Caja del ventilador del radiador “1”
NOTA
No olvide colocar el aislador “b” en el cable del
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del es-
tátor bien sujeto en la ranura “a” de la caja del
ventilador del radiador.

1
b

3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
4. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
5. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.

– 138 –
TERMOSTATO

SAS26440

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

4
New

3
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles inferiores centrales
na 65.
Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
1 Tubo de entrada del termostato 1
2 Tubo de entrada del radiador 1
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 139 –
TERMOSTATO

SAS26450

COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO NOTA


1. Comprobar: Alinee el orificio respiradero “a” del termostato
• Termostato con el saliente “b” de la tapa del termostato.
No se abre a 83–87 °C (181.4–188.6 °F) →
Cambiar. b a
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente “3”.
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua.
d. Mientras agita el agua, observe el termostato
y la temperatura que indica el termómetro.

4 2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
3
1 Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
2 3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
3.5 mm Cambiar el tapón del radiador.
14
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.

83–87 100
(181.4–188.6 (212.0
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
• Tapa del termostato
• Tubo de entrada del radiador
• Tubo de entrada del termostato
Grietas/daños → Cambiar.
SAS26480

MONTAJE DEL TERMOSTATO


1. Instalar:
• Termostato

– 140 –
BOMBA DE AGUA

SAS26500

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
6
8 New
4 12 New
New 10 11
13
LT
7

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

New New
LS

3
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft Ib)
• •
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles inferiores centrales
na 65.
Vaciar.
Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN-
TE” en la página 62.
1 Tubo respiradero del cárter 1 Desconectar.
2 Tubo de entrada del termostato 1
3 Tubo de salida de la bomba de agua 1
4 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
5 Conjunto de la bomba de agua 1
6 Junta 1
7 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
8 Junta 1
9 Caja de la bomba de agua 1
10 Retenida del cojinete 1
11 Eje del rotor 1
12 Junta de la bomba de agua 1

– 141 –
BOMBA DE AGUA

Desmontaje de la bomba de agua

9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
6
8 New
4 12 New
New 10 11
13
LT
7

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

New New
LS

3
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft Ib)
• •
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


13 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 142 –
BOMBA DE AGUA

SAS26510

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA NOTA


1. Extraer: • Instale la junta de la bomba de agua con las
• Junta de la bomba de agua “1” herramientas especiales.
NOTA
• Coloque la junta de la bomba de agua con las
herramientas especiales y a la profundidad es-
Extraiga la junta de la bomba de agua por la par-
pecificada, como se muestra en la ilustración.
te interior de la caja de la bomba “2”.

Montador de juntas mecánico


90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
2 Montador de cojinetes de 40 mm
YM-04058

1
A
2. Extraer: 4
3
• Cojinete “1”
NOTA
Extraiga el cojinete por la parte exterior de la 1 New
caja de la bomba de agua “2”. 2

A. Presione hacia abajo


3. Montador de juntas mecánico
4. Instalador del cojinete del eje accionado
intermedio
2 1

SAS26550

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Comprobar:
• Tapa de la caja de la bomba de agua
• Caja de la bomba de agua
• Eje del rotor
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
a. 5.5–6.0 mm (0.21–0.23 in)
2. Comprobar:
• Cojinete 2. Instalar:
Movimiento irregular → Cambiar. • Eje del rotor “1”
SAS26570
• Retenida del cojinete “2”
SCA5C31016
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA
ATENCIÓN
1. Instalar:
Después de la instalación compruebe que el
• Junta de la bomba de agua “1” New eje del rotor gire con suavidad.
(en la caja de la bomba de agua “2”)
SCA14080
NOTA
ATENCIÓN
Coloque la retenida del cojinete en la caja de la
No lubrique nunca la superficie de la junta de bomba de agua de modo que la pestaña “a”
la bomba de agua con aceite o grasa. quede orientada hacia el cojinete.

– 143 –
BOMBA DE AGUA

1
2

SAS26580

MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de agua “1”

Perno del conjunto de la bomba


de agua
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

NOTA
Alinee el saliente “a” del eje del rotor con la hen-
didura “b” del perno del piñón del eje de levas.

a 1

2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 62.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar la pieza averia-
da.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 137.

– 144 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
5
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.

9
(4) 2
New 4
6
3 8 7

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

10

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles laterales traseros
na 65.
Combustible Vaciar.
1 Relé de los intermitentes/luces de emergencia 1
2 Conjunto del cierre del sillín 1
3 Soporte del depósito de combustible 1
4 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
5 Acoplador del medidor de combustible 1 Desconectar.
6 Tubo respiradero del depósito de combustible 1
7 Tapa del racor del tubo de combustible 1
8 Tubo de combustible 1 Desconectar.
9 Medidor de combustible 1
10 Depósito de combustible 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 145 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26630

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE 2


COMBUSTIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible por
el orificio de llenado del depósito.
2. Extraer:
• Tapa del racor del tubo de combustible “1”
3. Extraer:
• Tubo de combustible “2” 1
SCA5C31010

ATENCIÓN
• Desacople a mano el tubo de combustible. 5. Extraer:
No fuerce el tubo con herramientas para • Depósito de combustible
desacoplarlo. SAS5C31003

• Aunque haya extraído el combustible del COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE


depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, COMBUSTIBLE
ya que puede quedar combustible en él. 1. Comprobar:
• No desacople el tubo de combustible de su • Funcionamiento del regulador de presión
racor. Desacople el racor de la bomba de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
combustible. a. Retire la tapa del racor del tubo de combusti-
ble “1” y desacople el tubo “2” de la bomba de
NOTA combustible.
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por SCA5C31011

debajo. ATENCIÓN
Aunque haya extraído el combustible del de-
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
que puede quedar combustible en él.
2 1
NOTA
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
debajo.

2 1

4. Extraer:
• Medidor de combustible “1”
NOTA
Extraiga el medidor de combustible con la llave
del medidor de combustible “2”.

Llave para el medidor de com- b. Acople el manómetro “3” y el adaptador de


bustible presión de combustible “4”.
90890-11098
Manómetro
90890-03153
YU-03153
Adaptador de presión de com-
bustible
90890-03181

– 146 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

NOTA
3 Pase el tubo respiradero del depósito de com-
bustible por la guía del tubo “a” en el depósito y
2 coloque el extremo del tubo en el bastidor, como
se muestra en la ilustración.
4
1

a
c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.

Presión de salida
250.0 kPa (2.50 kgf/cm², 36.3
psi)
3. Instalar:
Deficiente → Cambiar el depósito de com- • Tubo de combustible
bustible (con la bomba de combustible). • Tapa del racor del tubo de combustible
e. Conecte el tubo de combustible y monte la SCA5C31012

tapa del conector del mismo. ATENCIÓN


Consultar “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE Cuando instale el tubo de combustible, veri-
COMBUSTIBLE” en la página 147. fique que quede firmemente acoplado y que
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ la tapa del racor se encuentre en la posición
SAS5C31004 correcta; de lo contrario el tubo no quedará
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE instalado correctamente.
COMBUSTIBLE
1. Instalar: NOTA

• Junta New • Elimine el combustible que pueda quedar en el


• Medidor de combustible “1” rebaje “a” de la bomba de combustible con un
trapo seco “1”.
NOTA
• Después de colocar la tapa del racor del tubo
Monte el medidor de combustible con la llave del de combustible “2”, verifique que quede bien
medidor de combustible “2”. sujeta.

Llave para el medidor de com- 1


bustible
90890-11098

2. Instalar:
• Tubo respiradero del depósito de combusti-
ble “1”

– 147 –
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

– 148 –
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS5C31005

CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa

3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) 10


T.
R.

7 1
3 2

6
5 4
New 8

LS 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

New 11
12

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles inferiores centrales
na 65.
1 Cable del acelerador 2 Desconectar.
Tornillo de la abrazadera de la junta de la caja
2 1 Aflojar.
del filtro de aire
Tornillo de la brida de unión del cuerpo de la
3 1 Aflojar.
mariposa
4 Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí) 1 Desconectar.
SCA5C31013

ATENCIÓN
5 Cuerpo de la mariposa 1
El cuerpo de la mariposa no se debe des-
armar.

Acoplador del conjunto de sensores del cuerpo


6 1 Desconectar.
de la mariposa
7 Acoplador del inyector de combustible 1 Desconectar.
8 Sujeción del tubo de combustible (al bastidor) 1
9 Tapa del racor del tubo de combustible 1
10 Conjunto del inyector de combustible 1

– 149 –
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa

3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) 10


T.
R.

7 1
3 2

6
5 4
New 8

LS 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.R
.

New 11
12

LS

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


11 Colector de admisión 1
12 Unión del colector de admisión 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 150 –
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS5C31009
• Colector de admisión “2”
DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA
MARIPOSA NOTA
1. Extraer: Verifique que el saliente “a” de la unión del co-
• Cuerpo de la mariposa lector de admisión quede hacia abajo.
SCA5C31014

ATENCIÓN 2
No desmonte el conjunto de sensores “1” ni
la unidad ISC (control de ralentí) “2” del
cuerpo de la mariposa.

1
2
a
2. Instalar:
• Tornillo de la brida del cuerpo de la mariposa
1
“1”
NOTA
2. Extraer: Para instalar la brida del cuerpo de la mariposa,
• Tapa del racor del tubo de combustible alinee la ranura “a” de la brida con el saliente “b”
• Tubo de combustible (extremo del depósito) del colector de admisión.
Consultar “DESMONTAJE DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE” en la página 146. 1
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE a
1. Comprobar:
• Inyector de combustible
Daños → Cambiar el conjunto del inyector.
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA b
MARIPOSA
1. Comprobar:
3. Instalar:
• Cuerpo de la mariposa
• Abrazadera de la unión de la caja del filtro de
Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de la
aire “1”
mariposa.
2. Comprobar: NOTA
• Válvula de mariposa Para colocar la abrazadera de unión de la caja
Daños/arañazos/desgaste → Sustituya. del filtro de aire, alinee la ranura “a” de la abra-
zadera con el saliente “b” de la unión de la caja.
ATENCIÓN
No limpie el cuerpo del acelerador utilizando
limpiador de carburadores o aire comprimido.
Al sustituir el cuerpo del acelerador, el inte- b
rruptor principal se ajusta tres veces en la 1
posición ON y OFF.
(posición ON: 3 segundos más, posición OFF:
a
3 segundos más).Y después, arranque el mo-
tor y mantenga el ralentí 10 minutos más.

INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA


MARIPOSA 4. Instalar:
1. Instalar: • Cuerpo de la mariposa
• Unión del colector de admisión “1”

– 151 –
CUERPO DE LA MARIPOSA

NOTA
Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa
con la ranura “b” del colector de admisión.

b
a

5. Instalar:
• Tubo de combustible (extremo del depósito)
• Tapa del racor del tubo de combustible
Consultar “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 147.

– 152 –
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS5C31010

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE


Desmontaje del conjunto de la válvula de láminas del sistema de inducción de aire

4 1

Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones


Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági-
Paneles superiores centrales
na 65.
Tubo del sistema de inducción de aire (filtro de
1 1
aire a conjunto de la válvula de láminas)
2 Filtro de aire 1
Conjunto de la válvula de láminas del sistema
3 1
de inducción de aire
Tubo del sistema de inducción de aire (conjunto
4 1
de la válvula de láminas a tubo de escape)
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

– 153 –
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

– 154 –
SAS27100
SAS27090
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
SISTEMA DE ENCENDIDO

10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 155 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

3. Interruptor principal
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería
16.Sensor del ángulo de inclinación
17.ECU (unidad de control electrónico)
18.Bobina de encendido
19.Bujía

– 156 –
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27120

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Panel inferior central
4. Caja del ventilador del radiador

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
LA BUJÍA” en el capítulo 3. (Manual bie la bujía.
Nº: 5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
LA DISTANCIA ENTRE ELECTRO- El sistema de encendido está correcto.
DOS DE LA CHISPA DE ENCEN-
DIDO” en el capítulo 7. (Manual Nº:
5C2-F8197-S0)

Incorrecto ↓
5. Compruebe de la tapa de bujía. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie la tapa de bujía.
LA TAPA DE LA BUJÍA” en el capí-
tulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
6. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto →
do.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bobina de encendido.
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en
la página 220.

Correcto ↓

– 157 –
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →


del cigüeñal.
Cambie el conjunto de sensor de posición
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
del cigüeñal/estátor.
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 221.
Correcto ↓
8. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
9. Compruebe el sensor del ángulo de Incorrecto →
inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
ción.
SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLI-
NACIÓN” en la página 221.

Correcto ↓
10.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de encendido.
CO” en la página 155.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

– 158 –
SAS27170
SAS27160
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

L L

– 159 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
8. Interruptor de arranque
9. Relé de arranque
10.Motor de arranque
26.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Interruptor de la luz de freno delantero

– 160 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Tapa delantera del manillar
4. Caja del filtro de aire

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. Motor de arranque correcto. Efectúe el
Consulte “COMPROBACIÓN DEL proceso de localización de averías del sis-
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tema de arranque eléctrico, comenzando
DE ARRANQUE” en el capítulo 7. por el punto 5.
(Manual Nº: 5C2-F8197-S0)

Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la pá-
gina 122.

Correcto ↓
5. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el relé de arranque.
RELÉ” en la página 220.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓

– 161 –
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

7. Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →


que.
El interruptor de arranque está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor derecho del manillar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
8. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓
10.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de arranque.
CO” en la página 159.

Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

– 162 –
SAS27210
SAS27200
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
SISTEMA DE CARGA

G/R G/R G/Y G/Y


(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 163 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA

1. Rectificador/regulador
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería

– 164 –
SISTEMA DE CARGA

SAS27230

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Carenado delantero superior
2. Compartimento portaobjetos
3. Caja del ventilador del radiador

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0).

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0).

Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el conjunto de sensor de posición
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estátor.
página 222.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 222.

Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de carga.
CO” en la página 163.

Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

– 165 –
SISTEMA DE CARGA

– 166 –
SAS27250
SAS27240
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
SISTEMA DE ALUMBRADO

P/W P/W P/W Br L/B


B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 167 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
25.Luz de la matrícula (GB, SE Y CH)
30.Piloto trasero/luz de freno
35.Comuntador de luces de cruce/carretera
40.Faro
41.Luz de posición delantera (CH)
46.Indicador de luz de carretera
49.Luz de los instrumentos

– 168 –
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero o ilu-
minación de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Paneles laterales traseros
4. Tapa delantera del manillar

1. Compruebe el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie bombilla(s) y casquillo(s).
LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUI-
LLOS” en el capítulo 7. (Manual Nº:
5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
2. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)

Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consultar “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambie el interruptor iz-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- quierdo del manillar.
gina 217.

Correcto ↓
6. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de alumbrado. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de alumbrado.
CO” en la página 167.

Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

– 169 –
SISTEMA DE ALUMBRADO

– 170 –
SAS27280
SAS27270
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 171 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Sensor de velocidad
3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
23.Medidor de combustible
26.Interruptor de la luz de freno trasero
27.Interruptor de la luz de freno delantero
29.Luz del intermitente trasero izquierdo
30.Piloto trasero/luz de freno
31.Luz del intermitente trasero derecho
32.Relé de los intermitentes/luces de emergencia
33.Bocina
36.Interruptor de la bocina
37.Interruptor de los intermitentes
38.Luz del intermitente delantero derecho
39.Luz del intermitente delantero izquierdo
43.Pantalla multifunción
44.Luz de alarma del nivel de combustible
45.Luz indicadora de intermitentes

– 172 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Paneles laterales traseros
4. Tapa delantera del manillar

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0).

Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0).
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.

Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consultar “Comprobación del
sistema de señalización”.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Compruebe el interruptor de la bo- Incorrecto →
cina. El interruptor de la bocina está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor izquierdo del mani-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
gina 217.

Correcto ↓

– 173 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe la bocina. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie la bocina.
LA BOCINA” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0).
Correcto ↓
3. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo del piloto trasero/luz de freno.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie la bombilla del piloto trasero/luz
LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUI- de freno, el casquillo, o ambos.
LLOS” en el capítulo 7. (Manual Nº:
5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.

Correcto ↓
Este circuito está correcto.

– 174 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo del intermitente.
Consulte “COMPROBACIÓN DE Cambie la bombilla del intermitente, el
LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUI- casquillo, o ambos.
LLOS” en el capítulo 7. (Manual Nº:
5C2-F8197-S0)

Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Consultar “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambie el interruptor izquierdo
LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar.
gina 217.

Correcto ↓
3. Compruebe el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el relé de los intermitentes.
RELÉ DE LOS INTERMITENTES”
en el capítulo 7. (Manual Nº: 5C2-
F8197-S0)

Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

El indicador de combustible no funciona.


1. Compruebe el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el medidor de combustible.
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en
la página 223.

Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

– 175 –
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en el Cambie el sensor de velocidad.
capítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)

Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 171.

Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.

– 176 –
SAS27310
SAS27300
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 Y Y Y B 23
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

G/L L 14 Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 177 –
Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
15.Sensor de temperatura del refrigerante
17.ECU (unidad de control electrónico)
47.Luz de alarma de temperatura del refrigerante

– 178 –
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27320

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior
3. Panel inferior central

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓
4. Compruebe la temperatura del re- Incorrecto →
frigerante.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del refri-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL gerante.
REFRIGERANTE” en la página
223.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de refrigeración.
CO” en la página 177.

Correcto ↓
Cambie la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

– 179 –
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

– 180 –
SAS27340
SAS27330
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 181 –
Br Br

Br
Br/W
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Magneto C.A.
5. Fusible principal
6. Batería
12.Sensor de presión del aire de admisión
13.Sensor de temperatura del aire de admisión
14.Sensor de posición del acelerador
15.Sensor de temperatura del refrigerante
16.Sensor del ángulo de inclinación
17.ECU (unidad de control electrónico)
18.Bobina de encendido
19.Bujía
20.Inyector de combustible
21.Unidad ISC (control de ralentí)
24.Conector de señal de autodiagnóstico
48.Luz de alarma de avería del motor

– 182 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS27350

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
• A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz de
alarma de avería del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en mar-
cha el motor.
• Si la función de autodiagnóstico detecta una anomalía en el sistema, la ECU selecciona las caracte-
rísticas apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de una ano-
malía encendiendo la luz de alarma de avería del motor.
• Después de parar el motor, la luz de alarma de avería del motor muestra el número más bajo de có-
digo de avería (o este se visualiza en la herramienta de diagnóstico FI). Permanece guardado en la
memoria de la ECU hasta que se borra.

1. Luz de alarma de avería del motor

Indicación de código de fallo de la luz de alarma de avería del motor


Cifra de 10: Ciclos de 1 segundos encendida y 1.5 segundos apagada.
Cifra de 1: Ciclos de 0.5 segundos encendida y 0.5 segundos apagada.
Ejemplo: 42

a. Luz encendida
b. Luz apagada
c. 1
d. 1.5
e. 0.5
f. 3

– 183 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección
de combustible
Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del
sistema de inyección
alarma ECU vehículo
(FI)
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Inyector de combustible
12: Sensor de posición del cigüeñal 39:
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU
33: Fallo del encendido 50: (error de comprobación de la me-
moria)

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 2.0 segundos después de situar el interruptor
principal en la posición “ON”. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que
la luz (LED) esté averiada.

a b

c d c

a. Interruptor principal “OFF” d. Luz de alarma de avería del motor encendida


b. Interruptor principal “ON” durante 2.0 segundos
c. Luz de alarma de avería del motor apagada

SAS27380

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
el sistema enciende la luz de alarma de avería del motor, al que le proporciona instrucciones de fun-
cionamiento alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están
programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas
que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.

– 184 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Cuadro de funciones de autodiagnóstico


Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
No se reciben señales normales
Sensor de posición
12 del sensor de posición del cigüe- Inhabilitado Inhabilitado
del cigüeñal
ñal.
Sensor de presión del
Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión
13 misión: detectado circuito abierto Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
o cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de presión del
Sensor de presión del aire de ad-
aire de admisión
14 misión: fallo del sistema de admi- Habilitado Habilitado
(sistema de admisión
sión de aire.
de aire)
Sensor de posición
Sensor de posición del acelera-
del acelerador
15 dor: detectado circuito abierto o Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de posición
Detectado bloqueo del sensor de
16 del acelerador Habilitado Habilitado
posición del acelerador.
(atascado)
Sensor de temperatu-
Sensor de temperatura del refrige-
ra del refrigerante
21 rante: detectado circuito abierto o Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
cortocircuito.
tocircuito)
Sensor de temperatu-
ra del aire de admi- Sensor de temperatura del aire de
22 sión admisión: detectado circuito abier- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor- to o cortocircuito.
tocircuito)
Cierre detectado.
Sensor del ángulo de
No se reciben señales normales
30 inclinación Inhabilitado Inhabilitado
del sensor de ángulo de inclina-
(cierre detectado)
ción.
Se ha detectado una anomalía en
Bobina de encendido
33 el cable primario de la bobina de Inhabilitado Inhabilitado
(fallo del encendido)
encendido.
Válvula de control de
El régimen del motor es elevado
37 ralentí (ISC) (atasca- Habilitado Habilitado
cuando está al ralentí.
da totalmente abierta)
Inyector de combusti- Inyector de combustible: detecta-
39 Inhabilitado Inhabilitado
ble do circuito abierto o cortocircuito.
Sensor del ángulo de
Sensor del ángulo de inclinación:
inclinación
41 detectado circuito abierto o corto- Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
No se reciben señales normales
42 Sensor de velocidad Habilitado Habilitado
del sensor de velocidad.

– 185 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
La ECU no puede controlar el vol-
Voltaje del sistema de
taje de la batería.
43 combustible Habilitado Habilitado
(circuito abierto en el cableado a
(voltaje monitor)
la ECU).
Se ha detectado un error mientras
Error en la lectura o se lee o se escribe en la EEPROM
44 escritura en la EE- (valor de ajuste de CO y valor de Habilitado Habilitado
PROM notificación de válvula de maripo-
sa totalmente cerrada).
Fuente de alimenta-
El suministro de energía al siste-
ción de los sistemas
46 ma de inyección de combustible Habilitado Habilitado
del vehículo
es anómalo.
(control del voltaje)
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la
(Cuando se detecta este fallo en la
ECU
50 ECU, es posible que el número de Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba-
código de avería no aparezca en
ción de la memoria)
la herramienta de diagnóstico FI).
Unidad ISC (control
Unidad ISC (control del ralentí):
de ralentí)
61 detectado circuito abierto o corto- Habilitado Habilitado
(circuito abierto o cor-
circuito.
tocircuito)
La luz de alarma de avería del mo-
Aviso de que el motor
— tor parpadea cuando se pulsa el Inhabilitado Inhabilitado
no puede arrancar
interruptor de arranque.
SAS27400
2. Compruebe y repare la causa probable de la
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
anomalía.
El funcionamiento del motor es anómalo y se No hay código de
Código de avería nº
enciende la luz de alarma de avería del mo- avería
tor. Comprobar y repa- Comprobar y reparar.
1. Comprobar: rar. Consultar “DETA- Consultar “Cuadro de
• Código de avería LLES DE funciones de auto-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ LOCALIZACIÓN DE diagnóstico”.
a. Compruebe el código de avería indicado en AVERÍAS” en la pági-
la herramienta de diagnóstico FI. na 195.
b. Identifique el sistema por el código de avería. Observe el funciona-
Consultar “Cuadro de funciones de autodiag- miento de los senso-
nóstico”. res y actuadores con
c. Identifique la causa probable del fallo. Con- la función de diag-
sultar “Cuadro de códigos de diagnóstico”. nóstico. Consultar
“Cuadro de funciona-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
miento de los senso-
res” y “Cuadro de
funcionamiento de
los actuadores”.

– 186 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

3. Restablezca el sistema de inyección de com- El funcionamiento del motor es anómalo


bustible. pero la luz de alarma de avería del motor no
Consultar “Método de restablecimiento” en el se enciende.
cuadro en “DETALLES DE LOCALIZACIÓN 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
DE AVERÍAS” en la página 195. actuadores siguientes con la función de diag-
4. Sitúe el interruptor principal en “OFF” y vuel- nóstico. Consultar “Cuadro de funcionamien-
va a situarlo en “ON”; seguidamente com- to de los sensores” y “Cuadro de
pruebe que no se visualice ningún código de funcionamiento de los actuadores”.
avería. D01: Sensor de posición del acelerador (án-
NOTA gulo de la mariposa)
Si se visualiza otro código de avería, repita los D30: Bobina de encendido
pasos (1) a (4) hasta que no se visualice ningún D36: Inyector de combustible
código de avería. Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
5. Borre el historial de fallos con la función de tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
diagnóstico. Consultar “Cuadro de funciona- averiadas.
miento de los sensores (código de diagnósti- Si no se detecta ningún fallo en los sensores
co Nº D62)”. o actuadores, comprobar y reparar los com-
NOTA ponentes internos del motor.
Al situar el interruptor principal en “OFF” no se
borra el historial de fallos.

SAS27441

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Se pueden controlar los datos de salida de los sensores o comprobar la activación de los actuadores
con la herramienta de diagnóstico FI conectada al vehículo y seleccionando la función normal o la fun-
ción de control de diagnóstico.

Herramienta de diagnóstico de la
inyección
90890-03182

Selección de la función normal


NOTA
Cuando se conecta al vehículo la herramienta de diagnóstico FI y se selecciona la función normal, la
pantalla LCD de la herramienta puede mostrar el régimen del motor, la temperatura del refrigerante y
los códigos de avería, si se han detectado.
1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desconecte el conector de la señal de autodiagnóstico “1” y conecte la herramienta de diagnóstico
FI “2” como se muestra.
1
1

3. Sitúe el interruptor principal en “ON” y arranque el motor.

– 187 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

NOTA
• La pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra la temperatura del refrigerante y el ré-
gimen del motor.
• El LED “POWER” (verde) se ilumina.
• Si se detecta un fallo en el sistema, el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.

4. Pare el motor.
NOTA
Si se detecta un fallo en el sistema, la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra el
código de avería. Asimismo, el LED “WARNING” (naranja) se ilumina.

5. Sitúe el interruptor principal en “OFF” para cerrar la función normal.


6. Desconecte la herramienta de diagnóstico FI y conecte el conector de señal de autodiagnóstico.

Selección de la función de diagnóstico


1. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
2. Desconecte el conector de la señal de autodiagnóstico “1” y conecte la herramienta de diagnóstico
FI “2” como se muestra.
3. Desconecte el acoplador de la bomba de combustible.
1
1

4. Mientras pulsa el botón “MODE”, sitúe el interruptor principal en “ON”.


NOTA
• La pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra “DIAG”.
• El LED “POWER” (verde) se ilumina.

– 188 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

5. Pulse el botón “UP” para seleccionar la función de ajuste de CO “CO” o la función de diagnóstico
“DIAG”.
6. Después de seleccionar “DIAG”, pulse el botón “MODE”.
7. Seleccione el código de diagnóstico correspondiente al código de avería pulsando los botones “UP”
y “DOWN”.
NOTA
• La pantalla LCD muestra el código de diagnóstico (D01-D70).
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico inferior, pulse el botón “DOWN”. Pulse el botón
“DOWN” durante 1 segundo o más para reducir automáticamente los números de código de diagnós-
tico.
• Para seleccionar un número de código de diagnóstico superior, pulse el botón “UP”. Pulse el botón
“UP” durante 1 segundo o más para aumentar automáticamente los números de código de diagnós-
tico.

8. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.


• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor se visualizan en la panta-
lla LCD.
• Funcionamiento del actuador
Pulse el botón “MODE”.
9. Sitúe el interruptor principal en “OFF” para cerrar la función de diagnóstico.
10.Desconecte la herramienta de diagnóstico FI y conecte el conector de señal de autodiagnóstico.

Cuadro de códigos de diagnóstico


Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de posición del cigüeñal averiado.
12 males del sensor de posi- • Fallo del rotor del alternador. —
ción del cigüeñal. • Fallo en la ECU.
• Sensor de posición del cigüeñal instalado
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de presión del aire • Circuito abierto o cortocircuito en el cable
de admisión: detectado cir- secundario del conjunto de sensores del
13 D03
cuito abierto o cortocircui- cuerpo de la mariposa.
to. • Sensor de presión del aire de admisión
averiado.
• Fallo en la ECU.

– 189 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


Sensor de presión del aire • El orificio del sensor de presión del aire de
14 de admisión: fallo del siste- admisión está obstruido. D03
ma de admisión de aire. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de posición del • Circuito abierto o cortocircuito en el cable
acelerador: detectado cir- secundario del conjunto de sensores del
15 D01
cuito abierto o cortocircui- cuerpo de la mariposa.
to. • Sensor de posición del acelerador averia-
do.
• Fallo en la ECU.
Detectado bloqueo del sen- • Sensor de posición del acelerador atasca-
16 sor de posición del acelera- do. D01
dor. • Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del
• Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir-
21 riado. D06
cuito abierto o cortocircui-
• Fallo en la ECU.
to.
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del • Circuito abierto o cortocircuito en el cable
aire de admisión: detecta- secundario del conjunto de sensores del
22 D05
do circuito abierto o corto- cuerpo de la mariposa.
circuito. • Sensor de temperatura del aire de admisión
averiado.
• Fallo en la ECU.
• El vehículo ha volcado.
Cierre detectado.
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales nor-
30 • Fallo en la ECU. D08
males del sensor de ángulo
• Sensor de ángulo de inclinación instalado
de inclinación.
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Se ha detectado una ano-
• Fallo en la bobina de encendido.
33 malía en el cable primario D30
• Fallo en la ECU.
de la bobina de encendido.
• Fallo en un componente del sistema de en-
cendido.

– 190 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto en el mazo de cables.
• Fallo en el cuerpo de la mariposa.
• Fallo en los cables del acelerador.
• La válvula ISC está atascada en posición
El régimen del motor es completamente abierta porque se ha des-
37 elevado cuando está al ra- conectado el acoplador de la unidad ISC. D54
lentí. (Con la válvula ISC atascada en posición
completamente abierta se detecta un ralen-
tí elevado aunque la ECU transmita conti-
nuamente señales para cerrar la válvula).
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Inyector de combustible:
• Inyector de combustible averiado.
39 detectado circuito abierto o D36
• Fallo en la ECU.
cortocircuito.
• Inyector de combustible instalado incorrec-
tamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor del ángulo de incli-
de cables.
41 nación: detectado circuito D08
• Sensor del ángulo de inclinación averiado.
abierto o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor-
• Sensor de velocidad averiado.
42 males del sensor de veloci- D07
• Detectado fallo en el sensor de velocidad
dad.
del vehículo.
• Fallo en la ECU.
La ECU no puede controlar
el voltaje de la batería • Circuito abierto en el mazo de cables.
43 D09
(circuito abierto en el ca- • Fallo en la ECU.
bleado a la ECU).
• Fallo en la ECU. (El valor de ajuste de CO y
Se ha detectado un error al
el valor de notificación de válvula de mari-
leer o escribir en la EE-
44 posa totalmente cerrada no se han escrito D60
PROM (valor de ajuste de
o leído correctamente en la memoria inter-
CO).
na).
El suministro de energía al
• Fallo en el sistema de carga. Consultar
46 sistema de inyección de —
“SISTEMA DE CARGA” en la página 163.
combustible es anómalo.
Fallo en la memoria de la
ECU. (Cuando se detecta
este fallo en la ECU, es po- • Fallo en la ECU. (El programa o los datos
50 sible que el número de có- no se han escrito o leído correctamente —
digo de avería no aparezca desde la memoria interna).
en la herramienta de diag-
nóstico FI).

– 191 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería


• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Unidad ISC (control del ra-
de cables.
61 lentí): detectado circuito D54
• Unidad de control de ralentí (ISC) averiada.
abierto o cortocircuito.
• Fallo en la ECU.

Cuadro de funcionamiento de los sensores


Código
de diag- Indicaciones de la herra-
Elemento Método de comprobación
nóstico mienta de diagnóstico FI

D01 Ángulo de la mariposa
• Posición completamente 14–20 Comprobar con el acelera-
cerrada dor completamente cerra-
do.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con el acelera-
abierta dor completamente abierto.
D03 Presión del aire de admi- Muestra la presión del aire Accione el acelerador
sión de admisión. mientras aprieta la maneta
de freno y pulsa el interrup-
tor de arranque “ ”. (Si el
valor indicado cambia, el
funcionamiento es correc-
to).
D05 Temperatura del aire de ad- Indica la temperatura del aire Compare la temperatura
misión de admisión. del aire de admisión medi-
da con el valor que muestra
la herramienta de diagnós-
tico FI.
D06 Temperatura del refrigeran- Indica la temperatura del re- Compare la temperatura
te frigerante. del refrigerante medida con
el valor que muestra la he-
rramienta de diagnóstico
FI.
D07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda delantera. El número
es acumulativo y no se
pone a cero cada vez que
la rueda se detiene.
D08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del án-
nación gulo de inclinación e inclí-
• Vertical 0.4–1.4 nelo más de 65 grados.

• Volcado 3.7–4.4
D09 Voltaje del sistema de com- 0–18.6 Compárelo con el voltaje
bustible Aproximadamente 12.0 medido de la batería. (Si el
(voltaje de la batería) voltaje de la batería es me-
nor, recárguela).

– 192 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código
de diag- Indicaciones de la herra-
Elemento Método de comprobación
nóstico mienta de diagnóstico FI

D60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• Ningún fallo 00
• Fallo detectado 01 (Se detecta el valor de
ajuste de CO).
04 (Se detecta el valor de no-
tificación de válvula de mari-
posa completamente
cerrada).
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia).
D61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12–61
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia).
D62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial Hasta 18 códigos de avería Para borrar el historial, pul-
se el botón “MODE” de la
herramienta de diagnósti-
co FI.
D70 Número de control 0–254 —

– 193 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Cuadro de funcionamiento de los actuadores


Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico

Cuando se pulsa el botón
“MODE”, la bobina de encen-
dido se activa cinco veces a Compruebe la chispa cin-
intervalos de un segundo. co veces.
D30 Bobina de encendido
Se ilumina el LED “WAR- • Conecte un comprobador
NING” de la herramienta de de encendido.
diagnóstico del sistema de
inyección (FI).
Cuando se pulsa el botón
“MODE”, el inyector de com-
bustible se activa cinco ve-
ces a intervalos de un Compruebe el ruido de fun-
D36 Inyector de combustible segundo. cionamiento del inyector de
Se ilumina el LED “WAR- combustible cinco veces.
NING” de la herramienta de
diagnóstico del sistema de
inyección (FI).
Cuando se pulsa el botón
“MODE”, el faro se activa cin-
co veces. (Activado 2 segun-
dos, desactivado 3
Verifique que el faro se en-
D52 Faro segundos)
cienda cinco veces.
Se ilumina el LED “WAR-
NING” de la herramienta de
diagnóstico del sistema de
inyección (FI).
Cuando se pulsa el botón
“MODE”, la válvula ISC se
acciona y se cierra completa-
mente y luego se abre hasta Compruebe si la unidad
Unidad ISC (control de ra-
D54 la posición abierta de espe- ISC vibra cuando funciona
lentí)
ra cuando se pone en mar- la válvula ISC.
cha el motor. Esta operación
tarda unos 3 segundos en
realizarse.

Error de comunicación con la herramienta de diagnóstico FI


Pantalla LCD Síntoma Causa probable del fallo
• El cable no está conectado correctamente.
En espera de co- No se reciben señales • El interruptor principal se encuentra en “OFF”.
nexión.... de la ECU. • Fallo en la herramienta de diagnóstico FI.
• Fallo en la ECU.

– 194 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Pantalla LCD Síntoma Causa probable del fallo


• Sitúe el interruptor principal en “OFF” una vez y
seleccione la función de ajuste de CO o la fun-
La ECU no acepta las ción de diagnóstico en la herramienta de diag-
órdenes procedentes de nóstico FI.
ERROR 4
la herramienta de diag- • La batería del vehículo está insuficientemente
nóstico FI. cargada.
• Fallo en la herramienta de diagnóstico FI.
• Fallo en la ECU.
SAS27481

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que
herramienta de diagnóstico FI. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la
causa probable de la avería en el orden que se indica.
Después de comprobar y reparar la pieza averiada, restablezca la indicación de la herramienta de
diagnóstico FI conforme al método de restablecimiento.
Código de avería nº:
Código de avería que mostraba la herramienta de diagnóstico FI cuando el motor dejó de funcionar
correctamente. Consultar “Cuadro de códigos de diagnóstico”.
Código de diagnóstico Nº:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Consultar “Cuadro de funcio-
namiento de los sensores” y “Cuadro de funcionamiento de los actuadores”.

Código de ave- 12 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de posición


ría nº del cigüeñal.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de Comprobar si está aflojado o for- Accione el
posición del cigüeñal. zado. arranque.
2 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu-
• Acoplador del sensor de posición na clavija del acoplador.
del cigüeñal • Comprobar el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de posición del cigüeñal y el
acoplador de la ECU.
(blanco/rojo–blanco/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de posición del cigüeñal ave- • Cambiar si hay avería.
riado. Consultar “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE POSICIÓN
DEL CIGÜEÑAL” en la página
221.

– 195 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. rruptor princi-
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables o en el cable secun- cuito abierto o cortocircuito.
dario del conjunto de sensores del • Entre el acoplador del conjunto
cuerpo de la mariposa. de sensores del cuerpo de la
mariposa y el acoplador de la
ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código D03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.

– 196 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 14 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema
ría nº de admisión de aire.
Código de diagnósti- D03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. motor y déjelo
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre al ralentí.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa
2 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código D03)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.

Código de ave- 15 Síntoma Sensor de posición del acelerador: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador. rruptor princi-
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa

– 197 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 15 Síntoma Sensor de posición del acelerador: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables o en el cable secun- cuito abierto o cortocircuito.
dario del conjunto de sensores del • Entre el acoplador del conjunto
cuerpo de la mariposa. de sensores del cuerpo de la
mariposa y el acoplador de la
ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(amarillo–amarillo)
(azul–azul)
3 Comprobación del voltaje de salida en • Compruebe si hay un circuito
circuito abierto del cable del sensor abierto y cambie el cuerpo de la
de posición del acelerador. mariposa.
(negro/azul–amarillo)
Elemento con Voltaje de sali-
circuito abierto da
Circuito abierto 5 V
en cable de
masa
Circuito abierto 0 V
en cable de sa-
lida
Circuito abierto 0 V
en cable de ali-
mentación
4 Sensor de posición del acelerador • Ejecutar la función de diagnós-
averiado. tico. (Código D01)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.

– 198 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 16 Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador.
ría nº
Código de diagnósti- D01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Sensor de posición del acelerador • Ejecutar la función de diagnós- Arranque el
averiado. tico. (Código D01) motor, déjelo al
• Cambiar el cuerpo de la mari- ralentí y luego
posa si está averiado. acelere.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.

Código de ave- 21 Síntoma Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D06 Sensor de temperatura del refrigerante
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de Comprobar si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del refrigerante. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- pal en “ON”.
• Acoplador del sensor de temperatu- na clavija del acoplador.
ra del refrigerante • Comprobar el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de temperatura del refrigerante
y el acoplador de la ECU.
(verde/rojo–verde/rojo)
(negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de temperatura del refrigeran- • Ejecutar la función de diagnós-
te averiado. tico. (Código D06)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE TEMPERA-
TURA DEL REFRIGERANTE”
en la página 223.

– 199 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 22 Síntoma Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado


ría nº circuito abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D05 Sensor de temperatura del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de Comprobar si está aflojado o for- Sitúe el inte-
temperatura del aire de admisión. zado. rruptor princi-
2 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- pal en “ON”.
• Acoplador del conjunto de sensores na clavija del acoplador.
del cuerpo de la mariposa • Comprobar el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
• Acoplador del cable secundario del plador y conectarlo firmemente.
conjunto de sensores del cuerpo de
la mariposa
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables o en el cable secun- cuito abierto o cortocircuito.
dario del conjunto de sensores del • Entre el acoplador del conjunto
cuerpo de la mariposa. de sensores del cuerpo de la
mariposa y el acoplador de la
ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(marrón/blanco–marrón/blanco)
4 Sensor de temperatura del aire de ad- • Ejecutar la función de diagnós-
misión averiado. tico. (Código D05)
• Cambiar el cuerpo de la mari-
posa si está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL CONJUNTO DE SENSO-
RES DEL CUERPO DE LA MA-
RIPOSA” en la página 224.
SCA5C31001

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sen-
sores del cuerpo de la maripo-
sa.

– 200 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 30 Síntoma Cierre detectado.


ría nº No se reciben señales normales del sensor de ángulo de
inclinación.
Código de diagnósti- D08 Sensor del ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 El vehículo ha volcado. Enderezar el vehículo. Situar el inte-
2 Estado de instalación del sensor del Compruebe la dirección y el es- rruptor princi-
ángulo de inclinación. tado de instalación del sensor. pal en “ON” (no
obstante, el
3 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- motor no se
• Acoplador del sensor del ángulo de na clavija del acoplador. puede arrancar
inclinación • Comprobar el estado de cierre de nuevo salvo
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador. que se sitúe
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco- primero el inte-
plador y conectarlo firmemente. rruptor princi-
4 Sensor del ángulo de inclinación ave- • Ejecutar la función de diagnós- pal en “OFF”).
riado. tico. (Código D08)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DEL ÁNGULO
DE INCLINACIÓN” en la página
221.

– 201 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 33 Síntoma Se ha detectado una anomalía en el cable primario de la


ría nº bobina de encendido.
Código de diagnósti- D30 Bobina de encendido
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Conector de la bobina de encendido na clavija del acoplador o del motor y déjelo
(lado de la bobina primaria) conector. al ralentí.
• Acoplador del mazo de cables de la • Comprobar el estado de cierre
ECU del conector y del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar y conec-
tar bien el acoplador y el conec-
tor.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el conector de la bobina
de encendido y el acoplador de
la ECU.
(naranja–naranja)
• Entre el conector de la bobina
de encendido y el interruptor
principal.
(rojo/negro–marrón)
3 Bobina de encendido averiada. • Ejecutar la función de control
de diagnóstico. (Código D30)
• Comprobar continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DE LA BOBINA DE ENCENDI-
DO” en la página 220.

– 202 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 37 Síntoma El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
ría nº
Código de diagnósti- D54 Unidad ISC (control de ralentí)
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 La válvula de mariposa no se cierra • Comprobar el cuerpo de mari- La válvula ISC
del todo. posas. vuelve a su po-
Consultar “CUERPO DE LA sición original
MARIPOSA” en la página 149. girando el inte-
• Comprobar los cables del ace- rruptor princi-
lerador. pal a “ON” y
Consultar “AJUSTE DE LA volviéndolo a
HOLGURA DEL CABLE DEL girar a “OFF”.
ACELERADOR” en la página Se restablece
54. si el ralentí se
2 La válvula ISC está atascada en posi- • Comprobar que el acoplador de encuentra den-
ción completamente abierta porque la unidad ISC no esté desco- tro del valor es-
se ha desconectado el acoplador de nectado. pecificado
la unidad ISC. • La válvula ISC está atascada después de
(Con la válvula ISC atascada en posi- en posición completamente arrancar el mo-
ción completamente abierta se detec- abierta si no funciona cuando tor.
ta un ralentí elevado aunque la ECU se sitúa el interruptor principal
transmita continuamente señales en “OFF”.
para cerrar la válvula). (Tocar con la mano la unidad
ISC y comprobar si vibra para
verificar si está funcionando).
SCA5C31003

ATENCIÓN
No desmonte la unidad ISC del
cuerpo de la mariposa.

3 La válvula ISC no se mueve correcta- • Ejecutar la función de diagnós-


mente. tico. (Código D54)
• Después de cerrarse completa-
mente, la válvula ISC se abre
en la posición abierta de espera
cuando se arranca el motor.
Esta operación tarda aproxima-
damente 3 segundos en reali-
zarse. Arranque el motor. Si el
fallo persiste, cambiar el con-
junto del cuerpo de la maripo-
sa.

– 203 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 39 Síntoma Inyector de combustible: detectado circuito abierto o cor-


ría nº tocircuito.
Código de diagnósti- D36 Inyector de combustible
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Acoplador del inyector de combusti- na clavija del acoplador. motor.
ble • Comprobar el estado de cierre
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del inyector
de combustible y el acoplador
de la ECU.
(rojo/blanco–rojo/blanco)
(naranja/negro–naranja/negro)
3 Inyector de combustible averiado. • Ejecutar la función de diagnós-
tico. (Código D36)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE” en la página 151.

– 204 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 41 Síntoma Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito


ría nº abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- D08 Sensor del ángulo de inclinación
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador del sensor del ángulo de na clavija del acoplador. rruptor princi-
inclinación • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
del ángulo de inclinación y el
acoplador de la ECU.
(negro/azul–negro/azul)
(amarillo/verde–amarillo/verde)
(azul–azul)
3 Sensor del ángulo de inclinación ave- • Ejecutar la función de diagnós-
riado. tico. (Código D08)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DEL ÁNGULO
DE INCLINACIÓN” en la página
221.

– 205 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 42 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de velocidad.


ría nº
Código de diagnósti- D07 Sensor de velocidad
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arrancar el mo-
• Acoplador del sensor de velocidad na clavija del acoplador. tor e introducir
• Acoplador del mazo de cables de la • Comprobar el estado de cierre las señales de
ECU del acoplador. velocidad del
• Si hay un fallo, reparar el aco- vehículo ha-
plador y conectarlo firmemente. ciéndolo circu-
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir- lar a 20-30
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito. km/h.
• Entre el acoplador del sensor
de velocidad y el acoplador de
la ECU.
(gris/azul–blanco)
(amarillo/negro–negro/azul)
(rojo/amarillo–azul)
3 Sensor de velocidad averiado. • Ejecutar la función de diagnós-
tico. (Código D07)
• Cambiar si hay avería.
Consulte “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE VELOCI-
DAD” en el capítulo 7. (Manual
Nº: 5C2-F8197-S0)

– 206 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 43 Síntoma La ECU no puede controlar el voltaje de la batería (circuito


ría nº abierto en el cableado a la ECU).
Código de diagnósti- D09 Voltaje del sistema de combustible
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Acoplador del mazo de cables de la na clavija del acoplador. motor y déjelo
ECU • Comprobar el estado de cierre al ralentí.
del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Entre el acoplador del interrup-
mazo de cables. tor principal y el acoplador de la
ECU.
(marrón–rojo/blanco)
• Entre el acoplador del interrup-
tor principal y el terminal de la
batería.
(rojo–rojo)
3 Fallo o circuito abierto en el sistema • Ejecutar la función de diagnós-
de inyección. tico. (Código D09)
• Cambiar si hay avería.
• Si no existe ninguna anomalía
en el sistema de inyección,
cambiar la ECU.

– 207 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 44 Síntoma Se ha detectado un error mientras se lee o se escribe en


ría nº la EEPROM (valor de ajuste de CO y valor de notificación
de válvula de mariposa totalmente cerrada).
Código de diagnósti- D60 Indicación de cilindro incorrecto en la EEPROM
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Fallo en la ECU. Ejecutar la función de diagnósti- Sitúe el inte-
co. (Código D60) rruptor princi-
Indica- Reparación pal en “ON”.
cio-
nes de
la he-
rra-
mienta
de
diag-
nósti-
co FI
01 • Reajustar el CO del ci-
lindro.
Consultar “AJUSTE
DEL VOLUMEN DEL
GAS DE ESCAPE” en
la página 54.
• Cambiar la ECU si
está averiada.
04 • Sitúe el interruptor
principal en “ON”, gire
el puño del acelerador
a la posición completa-
mente abierta y luego
a la posición completa-
mente cerrada.
• Cambiar la ECU si
está averiada.

– 208 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 46 Síntoma El suministro de energía al sistema de inyección de com-


ría nº bustible es anómalo.
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque el
• Acoplador de la ECU na clavija del acoplador. motor y déjelo
• Comprobar el estado de cierre al ralentí.
del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Batería averiada. • Cambiar o cargar la batería.
Consulte “COMPROBACIÓN Y
CARGA DE LA BATERÍA” en el
capítulo 7. (Manual Nº: 5C2-
F8197-S0)
3 Fallo en el rectificador/regulador. • Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL RECTIFICADOR/REGU-
LADOR” en la página 222.
4 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre la batería y el acoplador
del interruptor principal.
(rojo–rojo)
• Entre el acoplador del interrup-
tor principal y el acoplador de la
ECU.
(marrón–rojo/blanco)

Código de ave- 50 Síntoma Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fa-
ría nº llo en la ECU, es posible que el número de código de ave-
ría no aparezca en la herramienta de diagnóstico FI).
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Fallo en la ECU. Cambiar la ECU. Sitúe el inte-
NOTA rruptor princi-
No realice esta operación con el pal en “ON”.
interruptor principal en “ON”.

– 209 –
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de ave- 61 Síntoma Unidad ISC (control del ralentí): detectado circuito abierto
ría nº o cortocircuito.
Código de diagnósti- D54 Unidad ISC (control de ralentí)
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Sitúe el inte-
• Acoplador de la unidad ISC (control na clavija del acoplador. rruptor princi-
de ralentí) • Comprobar el estado de cierre pal en “ON”.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador de la unidad
de control del ralentí (ISC) y el
acoplador de la ECU.
(rosa–rosa)
(verde/amarillo–verde/amarillo)
(azul celeste–azul celeste)
(gris–gris)
3 Unidad de control de ralentí (ISC) • Ejecutar la función de control
averiada. de diagnóstico. (Código D54)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “CUERPO DE LA
MARIPOSA” en la página 149.

– 210 –
SAS27560
SAS27550
W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R
W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B L/Y 20
(BLACK)
R R O/B O/B (BLACK) (BLACK)
3 5 16
L/W G/Y B/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO

LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G


OFF R Br L
(BLACK) P P
L/Y L/B R 15
ON 9 G/R B/L
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R B/L 21 P G/Y Sb Gy
(BLACK) Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R L/W R
L/B L/Y
7
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED) Br/W P/W B/L Y L
6 8 L/W L/W B B B/L L L B/L Br
10 R R
B L/B
P/W P/W P/W Br L/B
B 12 22
(BLUE)
B Br/W Br/W Br/W L/B L/B
B 13 B/G
L/B B/L B/L B/L B
2 14 Y Y Y B 23
G/L L Sb G
L L L B/W
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

– 211 –
Br Br

Br
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 Dg
45
G Y B Ch Dg

46 Y
43
47 G/W

48 Lg

49

B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
Y B/G 40 B
41 39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

B
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
5. Fusible principal
6. Batería
17.ECU (unidad de control electrónico)
22.Bomba de combustible

– 212 –
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27570

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Compartimento portaobjetos
2. Carenado delantero superior

1. Compruebe el fusible principal. Incorrecto →


Consulte “COMPROBACIÓN DE
Cambie el fusible principal.
FUSIBLES” en el capítulo 7. (Ma-
nual Nº: 5C2-F8197-S0)
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consulte “COMPROBACIÓN Y
• Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en el ca-
• Recargue o cambie la batería.
pítulo 7. (Manual Nº: 5C2-F8197-
S0)

Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor principal.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 217.

Correcto ↓
4. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Cambie el depósito de combustible (con la
Consultar “COMPROBACIÓN DE
bomba de combustible).
LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE”
en la página 146.
Correcto ↓
5. Compruebe todo el cableado del Incorrecto →
sistema de la bomba de combusti- Conecte correctamente o repare el cablea-
ble. do del sistema de la bomba de combusti-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- ble.
CO” en la página 211.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.

– 213 –
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

– 214 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27972

COMPONENTES ELÉCTRICOS

2
1 4
3

6
17

16

15 8

9
14

13

10
11

12

– 215 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Bocina
2. Sensor de temperatura del refrigerante
3. Sensor de posición del cigüeñal
4. Bobina del estátor
5. Medidor de combustible
6. Relé de arranque
7. Sensor del ángulo de inclinación
8. ECU (unidad de control electrónico)
9. Unidad ISC (control de ralentí)
10. Conjunto de sensores del cuerpo de la
mariposa (sensor de presión del aire de
admisión, sensor de temperatura del aire de
admisión y sensor de posición del acelerador)
11. Fusible principal
12. Batería
13. Bobina de encendido
14. Sensor de velocidad
15. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
16. Rectificador/regulador
17. Interruptor principal

– 216 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1 2 3
G L Y P B Ch Br/W Dg
Br

Dg P Ch

G Br/W

L B Y
6 7

G/Y
4 L/W B
L/W
B

5
Br R L/Y L/B
LOCK
OFF R Br
L/Y L/B
ON
(RED)

– 217 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Conmutador de luces de cruce/carretera


2. Interruptor de la bocina
3. Interruptor de los intermitentes
4. Interruptor de arranque
5. Interruptor principal
6. Interruptor de la luz de freno delantero
7. Interruptor de la luz de freno trasero

– 218 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup-
tor.
SCA5C21010

ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor. Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.

En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre marrón y rojo, azul/amarillo y
azul/negro cuando el interruptor principal está en “ON”.
b
Br R L/Y L/B
LOCK
a OFF
ON

R Br
L/Y L/B

– 219 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28040

COMPROBACIÓN DEL RELÉ Comprobador de bolsillo


Compruebe la continuidad de todos los interrup- 90890-03112
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu- Comprobador analógico de bolsi-
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé. llo
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112 • Sonda positiva del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- rojo/negro “1”
llo • Sonda negativa del comprobador
YU-03112-C naranja “2”
1. Desconecte el relé del mazo de cables.
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé, como se
muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Relé de arranque
2 1

c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
3 4 • Resistencia de la bobina secundaria
R R
Fuera del valor especificado → Cambiar.
L/W G/Y
Resistencia de la bobina secun-
daria
1. Terminal positivo de la batería 8.64–12.96 kΩ a 20 °C (68 °F)
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte la tapa de bujía de la bobina de
4. Sonda negativa del comprobador
encendido.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
Resultado a la bobina de encendido, como se muestra.
Continuidad
(entre “3” y “4”) Comprobador de bolsillo
90890-03112
SAS28090
Comprobador analógico de bolsi-
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE llo
ENCENDIDO YU-03112-C
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria • Sonda positiva del comprobador
Fuera del valor especificado → Cambiar. rojo/negro “1”
• Sonda negativa del comprobador
Resistencia de la bobina primaria cable de bujía “2”
2.16–2.64 Ω a 20 °C (68 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
encendido de los terminales de la misma.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.

– 220 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1
W/R
W/L

c. Mida la resistencia de la bobina secundaria. b. Mida la resistencia del sensor de posición del
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ cigüeñal.
SAS28120 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE SAS28130
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL
1. Desconectar: ÁNGULO DE INCLINACIÓN
• Acoplador del sensor de posición del cigüe- 1. Extraer:
ñal • Sensor del ángulo de inclinación
(del mazo de cables) 2. Comprobar:
2. Comprobar: • Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- clinación
ñal Fuera del valor especificado → Cambiar.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del Voltaje de salida del sensor del
estátor. ángulo de inclinación
Menos de 65°: 0.4–1.4 V
Resistencia del sensor de posi- Más de 65°: 3.7–4.4 V
ción del cigüeñal
248–372 Ω a 20 °C (68 °F) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el sensor de ángulo de inclinación al
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ mazo de cables.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
al acoplador del sensor de posición del ci- V) al acoplador del sensor del ángulo de incli-
güeñal, como se muestra. nación como se muestra.

Comprobador de bolsillo Comprobador de bolsillo


90890-03112 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Comprobador analógico de bolsi-
llo llo
YU-03112-C YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador • Sonda positiva del comprobador


blanco/rojo “1” amarillo/verde “1”
• Sonda negativa del comprobador • Sonda negativa del comprobador
blanco/azul “2” negro/azul “2”

– 221 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

L Y/G B/L 2

c. Sitúe el interruptor principal en “ON”. b. Mida la resistencia de la bobina del estátor.


d. Incline el sensor del ángulo de inclinación ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
65°. SAS28170

e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu- COMPROBACIÓN DEL


lo de inclinación. RECTIFICADOR/REGULADOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Comprobar:
SAS28150 • Voltaje de carga
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL Fuera del valor especificado → Cambiar el
ESTÁTOR rectificador/regulador.
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor Voltaje de carga
(del mazo de cables) 14 V a 5000 rpm
2. Comprobar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Resistencia de la bobina del estátor a. Conecte el tacómetro al cable de la bujía.
Fuera del valor especificado → Cambiar el b. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del CC) al acoplador del rectificador/regulador,
estátor. como se muestra.
Resistencia de la bobina del está- Comprobador de bolsillo
tor 90890-03112
0.28–0.42 Ω a 20 °C (68 °F) Comprobador analógico de bolsi-
llo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ YU-03112-C
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al
acoplador de la bobina del estátor, como se
muestra. • Sonda positiva del comprobador
rojo “1”
Comprobador de bolsillo • Sonda negativa del comprobador
90890-03112 masa
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

• Sonda positiva del comprobador


blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador W R
blanco “2” W
1

c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas


5000 rpm.
d. Mida el voltaje de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 222 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28220
b. Mida la resistencia del medidor de combusti-
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE
ble.
COMBUSTIBLE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Extraiga el medidor de combustible del depó-
sito. SAS29040

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


2. Comprobar:
DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
• Resistencia del medidor de combustible
Este modelo está equipado con un dispositivo
Fuera del valor especificado → Cambiar el
de autodiagnóstico del circuito de detección del
medidor de combustible.
nivel de gasolina.
Resistencia del medidor (lleno) 1. Comprobar:
18.0–22.0 Ω • Indicador de la luz de alarma del nivel de
Resistencia del medidor (vacío) combustible “1”
135.0–145.0 Ω (Sitúe el interruptor principal en “ON”.)
La luz de alarma se enciende durante unos
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ segundos y luego se apaga → La luz de alar-
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 10) ma no presenta ningún problema.
al acoplador del medidor de combustible, La luz de alarma no se enciende → Cambiar
como se muestra. el conjunto de instrumentos.
Comprobador de bolsillo Todos los segmentos LCD del indicador de
90890-03112 combustible “2” y la luz de alarma del nivel de
Comprobador analógico de bolsi- combustible “1” parpadean (circuito abierto o
llo cortocircuito detectado en el medidor de
YU-03112-C combustible) → Cambiar el medidor de com-
bustible.
• Sonda positiva del comprobador →
azul celeste “1”
• Sonda negativa del comprobador →
verde “2”
2

1
A
B
SAS28260

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
1. Extraer:
1
• Sensor de temperatura del refrigerante
Sb Consultar “TERMOSTATO” en la página
G 139.
SWA14130

2 ADVERTENCIA
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con un cuidado especial.
• No someta nunca el sensor de temperatura
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen-
sor de temperatura del refrigerante se cae,
cámbielo.
2. Comprobar:
A. Posición del depósito de combustible lleno
• Resistencia del sensor de temperatura del
B. Posición del depósito de combustible vacío
refrigerante
Fuera del valor especificado → Cambiar.

– 223 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Manipule el conjunto de sensores del cuer-


Resistencia del sensor de tempe- po de la mariposa con especial cuidado.
ratura del refrigerante • No someta nunca el conjunto de sensores
2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F) del cuerpo de la mariposa a golpes fuertes.
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)
Si el conjunto de sensores del cuerpo de la
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
mariposa se cae, cámbielo.
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
a los terminales del sensor de temperatura Sensor de posición del acelerador
del refrigerante, como se muestra. 1. Comprobar:
• Sensor de posición del acelerador
Comprobador de bolsillo ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
90890-03112 a. Conecte el comprobador digital de circuitos a
Comprobador analógico de bolsi- los terminales del conjunto de sensores del
llo cuerpo de la mariposa como se muestra.
YU-03112-C
Comprobador digital de circuitos
b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige- 90890-03174
rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran- Multímetro modelo 88 con tacó-
te “2”. metro
NOTA YU-A1927
Evite que los terminales del sensor se mojen.
• Sonda positiva del comprobador →
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante. terminal azul “1”
• Sonda negativa del comprobador →
terminal negro/azul “2”
3
1 b. Mida el voltaje de entrada del sensor de po-
sición del acelerador.
Fuera del valor especificado → Cambie o re-
pare el mazo de cables.
2 Voltaje de entrada del sensor de
posición del acelerador
5V
d. Caliente lentamente el refrigerante y luego
déjelo enfriar a la temperatura especificada. c. Conecte el comprobador digital de circuitos a
e. Mida la resistencia del sensor de temperatu- los terminales del conjunto de sensores del
ra del refrigerante. cuerpo de la mariposa como se muestra.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Sonda positiva del comprobador →
3. Instalar: terminal amarillo “3”
• Sensor de temperatura del refrigerante • Sonda negativa del comprobador →
terminal negro/azul “2”
Sensor de temperatura del refri-
gerante d. Mientras abre lentamente el acelerador,
T.
R.

22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) compruebe que aumenta el voltaje de salida


del sensor.
SAS5C31001
El voltaje no varía o varía abruptamente →
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE Cambiar el cuerpo de la mariposa.
SENSORES DEL CUERPO DE LA Fuera del valor especificado (posición cerra-
MARIPOSA da) → Cambiar el cuerpo de la mariposa.
SCA5C31002

ADVERTENCIA
Voltaje de salida del sensor de
• No extraiga el conjunto de sensores del posición del acelerador (posición
cuerpo de la mariposa. cerrada)
0.63–0.73 V

– 224 –
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Sensor de temperatura del aire de admisión


1. Comprobar:
• Resistencia del sensor de temperatura del
aire de admisión
Fuera del valor especificado → Cambie el
cuerpo de la mariposa.
L Y B/L P/W Br/W
Resistencia del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión
1 3 2 5.7–6.3 kΩ
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1 k)
Sensor de presión del aire de admisión
al acoplador del conjunto de sensores del
1. Comprobar:
cuerpo de la mariposa como se muestra.
• Voltaje de salida del sensor de presión del
aire de admisión Comprobador de bolsillo
Fuera del valor especificado → Cambie el 90890-03112
cuerpo de la mariposa. Comprobador analógico de bolsi-
llo
Voltaje de salida del sensor de YU-03112-C
presión del aire de admisión
3.88–4.12 V • Sonda positiva del comprobador →
marrón/blanco “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V • Sonda negativa del comprobador →
negro/azul “2”
CC) al acoplador del conjunto de sensores
del cuerpo de la mariposa como se muestra.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
L Y B/L P/W Br/W
• Sonda positiva del comprobador →
rosa/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador → 2 1
negro/azul “2” b. Mida la resistencia del sensor de temperatu-
ra del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

L Y B/L P/W Br/W

2 1
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

– 225 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28451
Sistema eléctrico
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería
SAS28460
• Batería descargada
INFORMACIÓN GENERAL • Batería averiada
NOTA 2. Fusible
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no
• Fusible instalado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas.
3. Bujía
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Distancia entre electrodos incorrecta
calización de averías básicas. Consulte en este
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
manual los correspondientes procedimientos de
• Bujía engrasada
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
• Electrodo desgastado o dañado
SAS28480
• Aislante desgastado o dañado
FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA • Tapa de bujía averiada
ARRANCAR 4. Bobina de encendido
• Cuerpo de la bobina de encendido agrietado
Motor o roto
1. Cilindro y culata • Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
• Bujía floja circuitadas
• Culata o cilindro flojos • Cable de bujía averiado
• Junta de culata dañada 5. Sistema de encendido
• Junta de cilindro dañada • ECU averiada
• Cilindro desgastado o dañado • Sensor de posición del cigüeñal averiado
• Holgura de válvulas incorrecta • Chaveta de media luna del rotor del alterna-
• Válvula incorrectamente sellada dor rota
• Contacto entre el asiento de válvula y válvula 6. Interruptores y cableado
incorrecto • Interruptor principal averiado
• Reglaje de válvulas incorrecto • Cableado roto o cortocircuitado
• Muelle de válvula averiado • Interruptor de la luz de freno delantero, trase-
• Válvula agarrotada ro o ambos, averiado
2. Pistón y aro(s) • Interruptor de arranque averiado
• Aro de pistón montado incorrectamente • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado • Conexiones flojas
• Aro de pistón agarrotado 7. Sistema de arranque
• Pistón agarrotado o dañado • Motor de arranque averiado
3. Filtro de aire • Relé de arranque averiado
• Filtro de aire montado incorrectamente • Embrague del motor de arranque averiado
• Elemento del filtro de aire obstruido SAS28500
4. Cárter y cigüeñal RALENTÍ INCORRECTO
• Cárter armado incorrectamente
• Cigüeñal agarrotado Motor
1. Cilindro y culata
Sistema de combustible • Holgura de válvulas incorrecta
1. Depósito de combustible • Componentes dañados del sistema de accio-
• Depósito de combustible vacío namiento de las válvulas
• Combustible alterado o contaminado 2. Filtro de aire
• Tubo de combustible obstruido o dañado • Elemento del filtro de aire obstruido
2. Bomba de combustible
• Bomba de combustible averiada Sistema de combustible
• Tubo incorrectamente colocado 1. Cuerpo de la mariposa
3. Cuerpo de la mariposa • Unión del cuerpo de la mariposa dañada o
• Combustible alterado o contaminado floja
• Aire aspirado • Holgura del cable del acelerador incorrecta

– 226 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

• Cuerpo de la mariposa ahogado 4. Termostato


• El termostato permanece cerrado
Sistema eléctrico 5. Tubo
1. Batería • Tubo dañado
• Batería descargada • Tubo conectado incorrectamente
• Batería averiada
2. Bujía Sistema de combustible
• Distancia entre electrodos incorrecta 1. Cuerpo de la mariposa
• Margen de temperatura de bujía incorrecto • Unión del cuerpo de la mariposa dañada o
• Bujía engrasada floja
• Electrodo desgastado o dañado 2. Filtro de aire
• Aislante desgastado o dañado • Elemento del filtro de aire obstruido
• Tapa de bujía averiada
3. Bobina de encendido Chasis
• Cable de bujía averiado 1. Freno(s)
4. Sistema de encendido • El freno arrastra
• ECU averiada
• Sensor de posición del cigüeñal averiado Sistema eléctrico
1. Bujía
SAS28520
• Distancia entre electrodos incorrecta
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
MEDIOS Y ALTOS
2. Sistema de encendido
Consultar “FALLO EN EL ARRANQUE/CUES-
• ECU averiada
TA ARRANCAR” en la página 226.
SAS28610

Motor EXCESO DE REFRIGERACIÓN


1. Filtro de aire
• Elemento del filtro de aire obstruido Sistema de refrigeración
1. Termostato
Sistema de combustible • El termostato permanece abierto
1. Bomba de combustible
• Bomba de combustible averiada
SAS28600

RECALENTAMIENTO

Motor
1. Pasos de refrigerante obstruidos
• Culata y pistón
• Gran acumulación de carbonilla
2. Aceite del motor
• Nivel de aceite incorrecto
• Viscosidad del aceite incorrecta
• Calidad de aceite inferior

Sistema de refrigeración
1. Refrigerante
• Nivel de refrigerante bajo
2. Radiador
• Radiador dañado o con fugas
• Tapón del radiador defectuoso
• Aleta del radiador doblada o dañada
3. Bomba de agua
• Bomba de agua dañada o averiada

– 227 –
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

– 228 –
SAS28740
38. Luz del intermitente delantero
DIAGRAMA derecho
ELÉCTRICO 39. Luz del intermitente delantero
izquierdo
YN50F 2009
40. Faro
1. Rectificador/regulador
41. Luz de posición delantera (CH)
2. Sensor de velocidad
42. Conjunto de instrumentos
3. Interruptor principal
43. Pantalla multifunción
4. Magneto C.A.
44. Luz de alarma del nivel de
5. Fusible principal
combustible
6. Batería
45. Luz indicadora de intermitentes
7. Interruptor derecho del manillar
46. Indicador de luz de carretera
8. Interruptor de arranque
47. Luz de alarma de temperatura
9. Relé de arranque
del refrigerante
10. Motor de arranque
48. Luz de alarma de avería del
11. Conjunto de sensores del cuer-
motor
po de la mariposa
49. Luz de los instrumentos
12. Sensor de presión del aire de
admisión SAS28750

13. Sensor de temperatura del aire COLORES


de admisión B Negro
14. Sensor de posición del acelera- Br Marrón
dor Ch Chocolate
15. Sensor de temperatura del re- Dg Verde oscuro
frigerante G Verde
16. Sensor del ángulo de inclina- Gy Gris
ción L Azul
Lg Verde claro
17. ECU (unidad de control electró-
O Naranja
nico) P Rosa
18. Bobina de encendido R Rojo
19. Bujía Sb Azul celeste
20. Inyector de combustible W Blanco
21. Unidad ISC (control de ralentí) Y Amarillo
22. Bomba de combustible B/G Negro/Verde
23. Medidor de combustible B/L Negro/Azul
24. Conector de señal de autodiag- B/W Negro/Blanco
nóstico Br/W Marrón/Blanco
25. Luz de la matrícula (GB, SE Y G/L Verde/Azul
G/R Verde/Rojo
CH)
G/W Verde/Blanco
26. Interruptor de la luz de freno G/Y Verde/Amarillo
trasero L/B Azul/Negro
27. Interruptor de la luz de freno L/W Azul/Blanco
delantero L/Y Azul/Amarillo
28. Conjunto de piloto trasero/luz O/B Naranja/Negro
de freno P/W Rosa/Blanco
29. Luz del intermitente trasero iz- R/B Rojo/Negro
quierdo R/L Rojo/Azul
30. Piloto trasero/luz de freno R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
31. Luz del intermitente trasero de-
W/L Blanco/Azul
recho W/R Blanco/Rojo
32. Relé de los intermitentes/luces Y/B Amarillo/Negro
de emergencia Y/G Amarillo/Verde
33. Bocina
34. Interruptor izquierdo del mani-
llar
35. Comuntador de luces de cru-
ce/carretera
36. Interruptor de la bocina
37. Interruptor de los intermitentes
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.
YN50F 2009 YN50F 2009 YN50F 2009 YN50F 2009 YN50F 2009
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

W W O O/B B P G/W G/Y R/W W R Lg B/L L Y G/R


W/R W/R
B Gy B/G Sb L/B L/Y W/R B/W Br/W Y/G P/W
W W W/L B/L

W W/L B/L
W 4 W/R

R/B
W
W
18 19
1 W/R O O
R R

W R/W R/W
R W R R W R/W R/W R/L
R/L O/B O/B R/W
B
(BLACK) L/Y 20
3 5 R R
16
O/B O/B (BLACK) (BLACK)
L/W G/Y B/L
LOCK L Y/G B/L Y/G Y/G
OFF R Br L

ON L/Y L/B R
9 G/R B/L
15 (BLACK) P P
G/R G/R G/Y G/Y
(RED) R R
(BLACK)
B/L 21 P G/Y Sb Gy
Gy Gy
Br L/Y L/B L/W G/Y
Sb Sb
Br R
R
7 L/W R
L/B L/Y
11 Br/W P/W Y Y P/W Br/W 17
(RED)
6 8 B B
Br/W P/W B/L Y L
B/L L L B/L
10 R R
Br
L/W L/W
B B L/B 12 P/W P/W P/W 22 Br L/B

B (BLUE)
B 13 Br/W Br/W Br/W L/B
B/G
L/B

L/B B/L B/L B/L B

G/L L
2 14 Y Y Y B 23
L L L B/W
Sb G
Y/B B
R/Y R
Sb G
R B L

R/Y G/L G/W


Y/B Lg

L L

Br Br

Br
Br/W
33 32 Br
P
27 26
Br/W

34 L P Br/W

G/Y
35 36 37
Ch P Dg Dg P Ch
R Br G/L Sb G Br/W G G Br/W Lg 24 Lg

Y B L L B Y
Ch
42 44 45 Dg
G Y B Ch Dg

43 46 Y

47 G/W

48 Lg

49
B/G B Br G Y Ch Dg 28 Ch G/Y L Dg
Y Ch Dg G/W G Sb
L L L
B/G Lg G/L Br R B G
L Br
40 Ch Ch Dg Dg G/Y L L G/Y L B B L 25
41 Y B/G
39 38 Dg Ch Ch Dg
29 30 31 B
B B B B B B
B B
B
B B/G B B

También podría gustarte