Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SERVICIO
XP500(X)
4B5-28197-S0
SAS20040
XP500(X) 2008
MANUAL DE SERVICIO
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, septiembre 2007
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente ha-
rán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o en los procedi-
mientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán
en futuras ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedi-
NOTA: mientos.
SAS20090
3 7
2
4
5
6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA 2. Líquido
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6. Límite de desgaste, holgura
los vehículos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite del motor
1 2 3 10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Aplicar sellador (LOCTITE®).
T.
R.
9 10
E G
11 12
M BF
13 14
B LS
15 16
M S
17 18
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
CARACTERÍSTICAS....................................................................................... 1-2
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................ 1-2
SISTEMA FI............................................................................................... 1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-4
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el com-
partimento portaobjetos. Esta información será
necesaria para pedir repuestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51038
6 7 8
5
9 14
10 12 13
4
11
3
1-2
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51039
SISTEMA FI
La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión (en la bomba
de combustible) mantiene la presión del combustible suministrado al inyector a 240–260 kPa (2.40–
2.60 kg/cm², 34.1–37.0 psi) por encima de la presión del colector de admisión. Consecuentemente,
cuando la señal procedente de la ECU (unidad de control del motor) activa el inyector, el paso de com-
bustible se abre y el combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso per-
manece abierto. Por tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la inyección),
mayor volumen de combustible se suministra. Por el contrario, cuanto menos tiempo está activado el
inyector (duración de la inyección), menor volumen de combustible se suministra.
La ECU (unidad de control del motor) controla la duración y la sincronización de la inyección. Las se-
ñales transmitidas por el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sen-
sor de presión del aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión, el sensor de la
temperatura del refrigerante y el sensor de O2 permiten a la ECU (unidad de control del motor) deter-
minar la duración de la inyección. La sincronización de la inyección se determina mediante las señales
procedentes del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, en todo momento se suministra el
volumen de combustible que necesita el motor de acuerdo con las condiciones de conducción.
La ilustración debe servir solo como referencia.
1-3
CARACTERÍSTICAS
SAS4B51037
• dos cuentakilómetros parciales (que indican la
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
SWA4B51014
distancia recorrida desde que se pusieron a
ADVERTENCIA cero por última vez)
Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan- • un cuentakilómetros parcial en reserva de
talla multifunción, pare el vehículo. combustible (que indica la distancia recorrida
cuando quedan aproximadamente 3.0 L (0.79
1 US gal) (0.66 Imp.gal)) de combustible en el
depósito
2
• un dispositivo de autodiagnóstico
• un reloj
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
aceite (que indica la distancia recorrida desde
el último cambio de aceite)
• un cuentakilómetros parcial para el cambio de
4 de la correa trapezoidal (que indica la distancia
3 recorrida desde el último cambio de la correa)
1. Tacómetro NOTA:
2. Zona roja del tacómetro • No olvide girar la llave a la posición “ON” antes
3. Indicador de cambio de la correa trapezoidal de utilizar los botones “SELECT” y “RESET”.
“V-BELT”
• Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parciales
segmentos del indicador de temperatura del
refrigerante aparecen uno después de otro y
1 2 luego desaparecen para comprobar los circui-
tos eléctricos.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor observar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de los
márgenes de potencia adecuados.
SCA4B51024
ATENCION:
1 Reloj
Puesta en hora del reloj:
1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si-
multáneamente durante al menos dos se-
gundos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a
parpadear, pulse el botón “RESET” para
ajustar las horas.
2
3. Pulse el botón “SELECT”: los dígitos de los
1. Botón “RESET” (reposición) minutos empiezan a parpadear.
2. Botón “SELECT” (selección) 4. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi-
nutos.
La pantalla multifunción está provista de los ele-
5. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo
mentos siguientes:
para poner el reloj en funcionamiento.
• un tacómetro (que indica el régimen del motor)
• un cuentakilómetros (que indica la distancia to-
tal recorrida)
1-4
CARACTERÍSTICAS
1 1
1-5
CARACTERÍSTICAS
“RESET”, la indicación “OIL Trip” empieza a par- de la correa), deberá reiniciar el indicador para
padear. Mientras “OIL Trip” esté parpadeando, que pueda indicar en el momento correcto el si-
pulse el botón “RESET” durante al menos 3 se- guiente cambio periódico.
gundos. El circuito eléctrico del indicador se puede com-
Si cambia el aceite del motor antes de que el in- probar según el procedimiento siguiente.
dicador “OIL” parpadee (es decir, antes de que 1. Gire la llave a la posición “ON” y verifique que
se cumpla el intervalo del cambio periódico de el interruptor de paro del motor se encuentre
aceite), deberá reiniciar el indicador para que en “ ”.
pueda indicar en el momento correcto el si- 2. Si el indicador de cambio de la correa trape-
guiente cambio periódico. zoidal no se enciende, compruebe el circuito
El circuito eléctrico del indicador se puede com- eléctrico.
probar según el procedimiento siguiente. Consultar “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en posi- en la página 8-19.
ción “ ” y gire la llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador de cambio de Dispositivo de autodiagnóstico
aceite se encienda durante unos segundos y
luego se apague.
3. Si el indicador de cambio de aceite no se en-
ciende, compruebe el circuito eléctrico.
Consultar “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN”
en la página 8-19.
1-6
CARACTERÍSTICAS
NOTA:
¡Compruebe que no haya otras llaves del siste-
ma inmovilizador cerca del interruptor principal y
no lleve más de una en el mismo llavero! Las lla-
ves del sistema inmovilizador pueden crear in-
terferencias de señal, lo cual puede impedir que
arranque el motor.
2. Si el motor arranca, párelo e intente arrancar-
lo con las llaves normales.
3. Si una o ambas llaves normales no arrancan
el motor, debe volver a registrarlas.
Si la pantalla muestra un código de avería, ano-
te el código y revise el vehículo.
Consultar “SISTEMA INMOVILIZADOR” en la
página 8-59.
SCA4B51025
ATENCION:
Si la pantalla indica un código de avería, se
debe revisar el vehículo lo antes posible para
evitar que se averíe el motor.
1-7
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS20190
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
1. Aceite
2. Labio
3. Muelle
4. Grasa
SAS20220
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
den en que las ha desarmado. Esto agilizará Después del desmontar el elemento, cambie to-
el montaje y facilitará la correcta colocación das las arandelas de seguridad/placas de blo-
de todas las piezas. queo “1” y pasadores hendidos. Después de
5. Mantenga todas las piezas apartadas de apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
cualquier fuente de combustión. cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
SAS20200 superficie plana del perno o la tuerca.
REPUESTOS
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
1-8
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20230
SCA13300
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
1-9
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
5. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad
CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo)
Compruebe si los cables, acopladores y conec-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. Comprobador de bolsillo
90890-03112
1. Desconectar:
Comprobador analógico de bolsi-
• Cable llo
• Acoplador YU-03112-C
• Conector
2. Comprobar: NOTA:
• Cable
• Si no hay continuidad, limpiar los terminales.
• Acoplador
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
• Conector
pasos (1) a (3).
Humedad → Secar con un secador de aire.
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
de contactos de los que se venden en la mayo-
varias veces.
ría de las tiendas de repuestos.
3. Comprobar:
• Todas las conexiones
Conexión floja → Conectar correctamente.
NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dóble-
la hacia arriba.
4. Conectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma
completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas
inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números
de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Vacuómetro 3-7
90890-03094
Sincronizador de carburadores
YU-44456
YU-44456
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-A9409-7/YM-A5142-4
1-13
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-01304
1-14
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-15
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YU-24460-01
1-16
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-17
ESPECIFICACIONES
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 4B51 (Europa) (ZA)
4B52 (AUS)
Dimensiones
Longitud total 2195 mm (86.4 in)
Anchura total 775 mm (30.5 in)
Altura total 1445 mm (56.9 in)
Altura del sillín 800 mm (31.5 in)
Distancia entre ejes 1580 mm (62.2 in)
Altura sobre el suelo 125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo 2800 mm (110.2 in)
Peso
Con aceite y combustible 221.0 kg (487 lb)
Carga máxima 194 kg (428 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina normal sin plomo (Europa)
(ZA)
Únicamente gasolina sin plomo (AUS)
Capacidad del depósito de combustible 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Reserva de combustible 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo del filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del rotor
exterior 0.040–0.120 mm (0.0016–0.0047 in)
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la bomba
de aceite 0.045–0.085 mm (0.0018–0.0033 in)
Límite 0.155 mm (0.0061 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.11–0.23 mm (0.0043–0.0091 in)
Límite 0.30 mm (0.0118 in)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 1.48 L (1.56 US qt) (1.30 Imp.qt)
Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo) 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) (1.08–1.37
kgf/cm²)
Termostato
Modelo/marca 4JH/NIPPON THERMOSTAT
Temperatura de apertura de la válvula 69.0–73.0 °C (156.20–163.40 °F)
Temperatura de apertura máxima de la válvula 85.0 °C (185.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 8.0 mm (0.31 in)
Núcleo del radiador
Anchura 329.0 mm (12.95 in)
Altura 135.4 mm (5.33 in)
Profundidad 24.0 mm (0.94 in)
Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción 23/19 (1.210)
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.0059 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culata
Volumen 14.97–15.57 cm³ (0.91–0.95 cu.in)
Límite de alabeo 0.03 mm (0.0012 in)
Eje de levas
Sistema de transmisión Transmisión por cadena (izquierda)
Diámetro interior de la tapa del eje de levas 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diámetro del apoyo del eje de levas 22.967–22.980 mm (0.9042–0.9047 in)
Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de levas 0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 in)
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Admisión A 33.252–33.352 mm (1.3091–1.3131 in)
Límite 33.152 mm (1.3052 in)
Admisión B 24.956–25.056 mm (0.9825–0.9865 in)
Límite 24.856 mm (0.9786 in)
Escape A 33.252–33.352 mm (1.3091–1.3131 in)
Límite 33.152 mm (1.3052 in)
Escape B 24.956–25.056 mm (0.9825–0.9865 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones SCR-0409 SV/132
Sistema tensor Automático
A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.140–1.980 mm (0.0449–0.0780 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 1.140–1.980 mm (0.0449–0.0780 in)
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 35.59 mm (1.40 in)
Límite 33.81 mm (1.33 in)
Longitud libre (escape) 35.59 mm (1.40 in)
Límite 33.81 mm (1.33 in)
Longitud montada (admisión) 30.39 mm (1.20 in)
Longitud montada (escape) 30.39 mm (1.20 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 18.84 N/mm (107.60 lb/in) (1.92 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 24.52 N/mm (140.01 lb/in) (2.50 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 18.84 N/mm (107.60 lb/in) (1.92 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 24.52 N/mm (140.01 lb/in) (2.50 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado
(admisión) 91.2–104.9 N (20.50–23.59 lbf) (9.3–10.7 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado
(escape) 91.2–104.9 N (20.50–23.59 lbf) (9.3–10.7 kgf)
Inclinación del muelle (admisión) 2.5°/1.6 mm
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Taqué
Diámetro exterior del taqué (admisión) 24.476–24.500 mm (0.9636–0.9646 in)
Límite 24.451 mm (0.9626 in)
Diámetro exterior del taqué (escape) 24.476–24.500 mm (0.9636–0.9646 in)
Límite 24.451 mm (0.9626 in)
Cilindro
Diámetro 66.000–66.010 mm (2.5984–2.5988 in)
Límite de desgaste 66.100 mm (2.6024 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.020–0.045 mm (0.0008–0.0018 in)
Límite 0.15 mm (0.0059 in)
Diámetro D 65.965–65.980 mm (2.5970–2.5976 in)
Altura H 9.0 mm (0.35 in)
H
D
B
T
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
B
T
B
T
Biela
Holgura de engrase (con Plastigauge®) 0.026–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
Diámetro interior del pie de biela 15.005–15.018 mm (0.5907–0.5913 in)
Cigüeñal
Anchura A 50.00–50.60 mm (1.969–1.992 in)
Anchura B 118.55–118.60 mm (4.67–4.67 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Holgura lateral de la cabeza de biela D 0.160–0.262 mm (0.0063–0.0103 in)
Holgura radial de la cabeza de biela E 0.026–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
C C
D D
E E
A A
B
Holgura de engrase del apoyo (con Plastigauge®) 0.040–0.082 mm (0.0016–0.0032 in)
Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
Diámetro del apoyo del cigüeñal 55.032–55.074 mm (2.1666–2.1683 in)
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Pistón
2-7
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Embrague
Tipo de embrague Automático de discos múltiples, en baño de
aceite
Sistema de desembrague Automático
Espesor de los discos de fricción 2.75–3.05 mm (0.108–0.120 in)
Límite de desgaste 2.65 mm (0.1043 in)
Cantidad de discos 5 unidades
Espesor del disco de embrague 1 1.30–1.50 mm (0.051–0.059 in)
Cantidad de discos 4 unidades
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)
Espesor del disco de embrague 2 1.80–2.00 mm (0.071–0.079 in)
Cantidad de discos 2 unidades
Límite de alabeo 0.20 mm (0.0079 in)
Longitud libre del muelle de embrague 25.80 mm (1.02 in)
Longitud mínima 20.40 mm (0.80 in)
Cantidad de muelles 6 unidades
Altura del soporte del muelle de embrague 4.70 mm (0.19 in)
Altura mínima 4.40 mm (0.17 in)
Cantidad de muelles 1 unidad
Altura del muelle amortiguador del embrague 3.50 mm (0.14 in)
Altura mínima 3.10 mm (0.12 in)
Cantidad de muelles 6 unidades
Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 32.0 mm (1.26 in)
Límite 30.5 mm (1.20 in)
Caja de cambios
Tipo de caja de cambios Automática con correa trapezoidal
Sistema de reducción primaria Engranaje cilíndrico de dientes
rectos/engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria 52/32 × 36/22 (2.659)
Sistema de reducción secundaria Transmisión por cadena
Relación de reducción secundaria 41/25 × 40/29 (2.262)
Accionamiento Centrífugo automático
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Modelo/marca 4B5/AISAN
Amperaje máximo 1.9 A
Presión de salida 246.0–254.0 kPa (35.7–36.8 psi) (2.46–2.54
kgf/cm²)
Inyector de combustible
Modelo/cantidad 1100-87J80,1100-87J90/2
Marca AISAN
2-8
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
cuerpo de mariposas
Tipo/Cantidad ACW31-10/1
Marca MIKUNI
Marca de identificación 4B51 00
Sensor de inyección
Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 189–231 Ω a 20 °C (68 °F)
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de
admisión 3.15–4.15 V
Resistencia del sensor de temperatura del aire de
admisión 2.21–2.69 kΩ a 20 °C (68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2.32–2.59 kΩ a 20 °C (68 °F)
310–326 Ω a 80 °C (176 °F)
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1100–1300 rpm
Aspiración 33.0 kPa (9.7 inHg) (248 mmHg)
Temperatura del agua 85.0–100.0 °C (185.00–212.00 °F)
Temperatura del aceite 70.0 °C (158.00 °F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
Rueda delantera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Llanta de fundición
Tamaño de la llanta 15M/C × MT5.00
Material de la llanta Aluminio
Recorrido de la rueda 116.0 mm (4.57 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Límite de alabeo del eje de la rueda 0.25 mm (0.01 in)
Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70R15 M/C 56H
Marca/modelo DUNLOP/GPR-100F
Marca/modelo BRIDGESTONE/BT011F
Límite de desgaste (delantero) 1.6 mm (0.06 in) (Europa)
1.0 mm (0.04 in) (AUS) (ZA)
Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 160/60R15 M/C 67H
Marca/modelo DUNLOP/GPR-100L
Marca/modelo BRIDGESTONE/BT012R
Límite de desgaste (trasero) 1.6 mm (0.06 in) (Europa)
1.0 mm (0.04 in) (AUS) (ZA)
Freno delantero
Tipo Freno de doble disco
Accionamiento Accionamiento con la mano derecha
2-10
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno monodisco
Accionamiento Accionamiento con la mano izquierda
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 5.0 mm (10.51 × 0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 8.0 mm (0.31 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 8.0 mm (0.31 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 14.0 mm (0.55 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 38.10 mm (1.50 in)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinete de la dirección Cojinete angular
Ángulo de centro a tope (izquierda) 38.5°
Ángulo de centro a tope (derecha) 38.5°
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 120.0 mm (4.72 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 303.9 mm (11.96 in)
Límite 297.8 mm (11.72 in)
Longitud del collar 195.0 mm (7.68 in)
Longitud montada 284.9 mm (11.22 in)
Tensión del muelle K1 8.14 N/mm (46.48 lb/in) (0.83 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diámetro exterior del tubo interior 43.0 mm (1.69 in)
Límite de alabeo del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente
Cantidad 517.0 cm³ (17.48 US oz) (18.23 Imp.oz)
Nivel 87.0 mm (3.43 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
2-11
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial)1.0 mm (0.04 in)
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
Sistema de encendido
Sistema de encendido Encendido por bobina transistorizada (digital)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 10.0°/1200 rpm
Bobina de encendido
Modelo/marca JO313/DENSO
Distancia mínima entre electrodos de la chispa de
encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 1.87–2.53 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 12.00–18.00 kΩ
Tapa de bujía
Material Resina
Resistencia 10.0 kΩ
Magneto C.A.
Modelo/marca F004T39871/MITSUBISHI
Producción estándar 14.0 V, 27.0 A 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 378 W 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.225–0.275 Ω a 20 °C (68 °F)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor-cortocircuito
Modelo/marca SH678-11/SHINDENGEN
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador (CC) 22.0 A
Voltaje no disruptivo 200.0 V
Batería
Modelo YTZ10S
Voltaje, capacidad 12 V, 8.6 Ah
Marca GS YUASA
Amperaje a diez horas 0.86 A
Faro
Tipo de bombilla Bombilla halógena
2-13
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Luz indicadora
Luz indicadora de intermitentes LED × 2
Indicador de luz de carretera LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador LED
Motor de arranque
Modelo/marca SM-18/MITSUBA
Potencia 0.70 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0100–0.0200 Ω a 20 °C (68 °F)
Longitud total de la escobilla 12.0 mm (0.47 in)
Límite 6.50 mm (0.26 in)
Tensión del muelle de escobilla 6.02–6.51 N (21.69–23.45 oz) (614–664 gf)
Rebaje de mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Relé de arranque
Modelo/marca RC19-075A/MITSUBA
Amperaje 180.0 A
Resistencia de la bobina 4.18–4.62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plana
Cantidad 1 unidad
Modelo/marca HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia de la bobina 1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
Sonoridad 105–118 dB/2m
2-14
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fusibles
Fusible principal 30.0 A
Fusible del faro 20.0 A
Fusible del sistema de señalización 15.0 A
Fusible del encendido 10.0 A
Fusible del ventilador del radiador 15.0 A
Fusible de la luz de estacionamiento 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de combustible 10.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
Fusible de repuesto 30.0 A
Fusible de repuesto 20.0 A
Fusible de repuesto 15.0 A
Fusible de repuesto 10.0 A
2-15
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
2-16
PARES DE APRIETE
SAS20340
2-17
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la tubería de llenado
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del radiador
Perno de la tubería de refrigeran-
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
te
Perno del conjunto de la bomba
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de aceite
Perno del depurador de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
2-18
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno exterior de la caja de la co-
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
rrea trapezoidal
Perno exterior de la caja de la co-
M8 6 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
rrea trapezoidal
Perno interior de la placa de la
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
caja de la correa trapezoidal
Perno interior de la caja de la co-
M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
rrea trapezoidal
Tornillo de la tapa de acceso al
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
extremo del cigüeñal
Tornillo de la caja del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoi- M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
dal
Tornillo del protector de la tapa
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
del alternador
Tornillo de la tapa de la caja del
filtro de aire de la caja de la co- M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
rrea trapezoidal
Tornillo de la tapa del protector
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de la tapa del alternador
Perno del elemento del filtro de
aire de la caja de la correa trape- M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
zoidal (izquierdo)
Perno del embrague del arran-
M8 3 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LT
que
Tuerca del resalte del embrague M48 1 130 Nm (13.0 m·kg, 94 ft·lb)
Tuerca del conjunto del embra-
M16 1 65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb)
gue
Shell BT
Tuerca del disco primario M20 1 160 Nm (16.0 m·kg, 115 ft·lb) Grease
3®
Tuerca del asiento del muelle del
M36 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
disco secundario
BEL-RAY
Assem-
Tuerca del disco secundario M18 1 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
bly Lu-
be®
Tornillo de retenida del cojinete
M6 1 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb) LT
del extremo derecho del cigüeñal
Perno de retenida del cojinete del
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
eje secundario
Perno de la bobina del estátor M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
2-19
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno del motor de arranque M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Tuerca del aislador del motor de
M6 1 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
arranque
Sensor de O2 M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Sensor de temperatura del refri-
M12 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
gerante
NOTA:
Perno prisionero de la culata
El par de apriete se indica únicamente como referencia. Coloque el perno prisionero de la culata de
modo que sobresalga 151.1–151.3 mm (5.95–5.96 in) del cárter.
NOTA:
Tuerca de biela
Apriete las tuercas de biela a 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) y luego vuélvalos a apretar hasta el ángulo
especificado de 90°.
NOTA:
Tuerca del rotor del alternador
Apriete las tuercas del rotor del alternador a 65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb) y luego vuélvalas a apretar hasta
el ángulo especificado de 120°.
2-20
PARES DE APRIETE
SAS20350
2-21
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Perno de la cubierta del depósito
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
de combustible
Perno del asidero M8 4 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Tuerca del sillín M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del conjunto de carenado
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
delantero
Tornillo del soporte del comparti-
M8 4 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
mento portaobjetos
Perno de la sujeción de la batería M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Perno del parabrisas M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del retrovisor M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Eje pivote M22 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tuerca del eje pivote M22 1 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)
Perno del basculante M10 3 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Tuerca del apoyo elástico del
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
basculante
Tuerca posterior del conjunto del
M12 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
amortiguador trasero
Perno delantero del conjunto del
M16 1 68 Nm (6.8 m·kg, 49 ft·lb)
amortiguador trasero
Remache extraíble del soporte
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
superior
Remache extraíble del soporte
M8 4 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
inferior
Perno de la tapa del soporte infe-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
rior
Tuerca del soporte de la bocina M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Perno de la tapa de la horquilla
M40 2 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
delantera
Perno de la varilla del amortigua-
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) LT
dor
Tuerca del vástago de la direc-
M28 1 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)
ción
Tuerca anular inferior (par de Ver NO-
M30 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
apriete inicial) TA.
Tuerca anular inferior (par de Ver NO-
M30 1 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
apriete final) TA.
Tuerca del manillar M10 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Perno de unión del tubo de freno M10 4 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Perno de sujeción de la bomba
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
de freno
2-22
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del eje de giro de la ma-
M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
neta de freno
Extremo del puño M16 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Perno del guardabarros delante-
M6 6 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ro
Eje de la rueda delantera M18 1 72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera M14 1 105 Nm (10.5 m·kg, 75 ft·lb)
Remache extraíble del eje de la
M8 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
rueda trasera
Perno de la pinza del freno de-
M10 4 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
lantero
Tuerca del reflector delantero
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
(AUS)
Tornillo de purga de la pinza de
M8 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
freno delantero
Perno de la pinza de freno trase-
M10 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
ro
Perno de sujeción de la pinza de
M10 2 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb) S
freno trasero
Perno de la sujeción del cable de
bloqueo del freno trasero en la M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
pinza del freno trasero
Tornillo de purga de la pinza de
M7 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
freno trasero
Perno del disco de freno delante-
M6 12 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT
ro
Anillo de rueda M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
2-23
PARES DE APRIETE
Tama-
ño de Observa-
Elemento C’td. Par de apriete
la ros- ciones
ca
Tuerca del caballete lateral M10 1 39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb)
Perno de la estribera del pasaje-
M8 4 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
ro
Perno de la ECU (unidad de con-
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
trol electrónico)
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Tornillo de la tapa de la caja de la
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmisión por cadena
Conjunto de la sujeción de la
M10 3 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
transmisión por cadena
Tornillo de vaciado del aceite de
M12 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
la transmisión por cadena
Caja exterior de la transmisión
M6 18 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
por cadena
NOTA:
1. En primer lugar, apriete la tuerca anular inferior a aproximadamente 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) con
una llave dinamométrica y a continuación aflójela completamente.
2. Apriete de nuevo la tuerca anular inferior a 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) con una llave dinamométrica.
2-24
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
Pasadores de pistón E
Pastillas de válvula M
Taqués E
Rosca del perno de unión del cartucho del filtro de aceite y arandela E
2-25
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Espaciador y juntas tóricas del extremo derecho del cigüeñal Shell BT Grease 3®
Rosca del extremo derecho del cigüeñal Shell BT Grease 3®
Asientos de las tuercas del disco primario Shell BT Grease 3®
BEL-RAY Assembly
Rosca del extremo derecho del eje secundario
Lube®
BEL-RAY Assembly
Asientos de las tuercas del disco secundario
Lube®
Punto del extremo derecho del cigüeñal en la caja exterior de la correa tra-
LS
pezoidal
Cojinete cónico de rodillos del eje pivote LS
Yamaha Bond Nº
Superficie de contacto de las juntas interiores de la tapa de culata 1215 (Three Bond
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Superficie de contacto de la guía de la cadena de distribución (parte supe-
1215 (Three Bond
rior)
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Superficies de contacto del cárter 1215 (Three Bond
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Superficie de contacto de la junta de la caja interior de la correa trapezoi-
1215 (Three Bond
dal
No.1215®)
Yamaha Bond Nº
Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del estátor 1215 (Three Bond
No.1215®)
2-26
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20380
CHASIS
Punto de engrase Lubricante
Cojinetes de la dirección (superior e inferior) LS
Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del
LS
acelerador
Extremo del cable de bloqueo del freno trasero (extremo de la maneta) LS
Aceite de la transmi-
Cojinetes de la caja de la transmisión por cadena
sión por cadena
Labio de la junta de aceite del engranaje accionado secundario de la
LS
transmisión por cadena
Superficie de contacto de la rueda trasera y el cubo motor de la rueda tra-
LS
sera
Estrías del cubo motor de la rueda trasera LS
Piezas móviles con contacto metal-metal del gancho del cierre del sillín LS
Piezas móviles con contacto metal-metal del gancho de la bisagra del si-
LS
llín
Cable del cierre del sillín LS
Punto pivotante y piezas móviles de metal en contacto con metal del caba-
LS
llete central
Punto pivotante y piezas móviles con contacto metal-metal del caballete
LS
lateral
Labio de la junta de aceite de la rueda delantera LS
2-27
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-28
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS4B51021
DIAGRAMAS DE ENGRASE
5
C
B C
A A D D
2
B
3
6
5 5 2
2-29
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-30
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-31
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje secundario
2. Eje posterior
3. Embrague
4. Cigüeñal
2-32
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
1 2 3 4
5
6
7
18 17
8
16
9
10
15
11
14 13 12
6 17
8
10
20
15 12
16
14 13 11 19
2-33
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-34
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2
1 3
4
12
11
6
10 9 8
2-35
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
A B C 2 3 D
4
1
A
7 6 5
4 G H I J
1
2
7
C
O 5 6
N K
M
L A
4
7
2 E
B F
B 5
8
P
2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1 2
A A
G A
F B
A
A A
5 H
A
A
1
C
2
D A-A
E
4 3
3
6
L
7
2-39
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-40
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
16
K L
A 14
1
2
3 11
4
5 10 15 17
A A-A B-B C-C
13
B 11
L L
11 14
16
12 A 16 16
6 14
11 J B D-D E-E F-F
D C
10 B CC
E F
I CD E
C
D
H F F
F
9 8
G
26 F
M E
R 25
N 18 7
G O
24 12 26 30
T 26 15 15
23 11 S
2
22 28
G 1 29
26 27 21
15 U 29 29
G-G H-H I-I
H H K 19
L M N 2 1 W
20 S 31 12 12
V
I J I
2
M 2
J 15 15
Q K N 1 31 1
J L 15
J-J K-K L-L
P S 32
S
21
12
15 15 11
10
M-M N-N
2-41
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del interruptor izquierdo del manillar N. Pase el mazo de cables (al relé de arranque) por
2. Cable del interruptor derecho del manillar detrás del relé de arranque.
3. Rectificador/regulador O. Pase los cable de los interruptores izquierdo y
derecho del manillar por la abertura del apoyo del
4. Cable del acelerador (aceleración) carenado delantero como se muestra en la
5. Cable del acelerador (desaceleración) ilustración.
6. Tubo de freno trasero P. Pase el cable del sensor de velocidad por detrás
7. Tubo de desbordamiento del depósito de de la tubería del freno delantero.
combustible Q. No fije el cable de la caja de fusibles con la
8. Cable de la bujía 1 sujeción.
9. Cable de la bujía 2 R. Pase el cable positivo de la batería por encima del
perno del soporte de la misma.
10. Cable del sensor de velocidad
S. Oriente la fijación de la sujeción hacia arriba.
11. Cable del motor de arranque
T. Oriente la fijación de la sujeción hacia delante.
12. Cable positivo de la batería
U. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
13. Mazo de cables (al relé de arranque) delante.
14. Cable del alternador V. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
15. Mazo de cables arriba.
16. Mazo de cables (al interruptor del caballete lateral) W. Sujete el mazo de cables colocando la sujeción de
17. Mazo de cables (a la bobina de encendido) plástico del mismo en el perno prisionero del
apoyo del carenado delantero.
18. Tubería del freno delantero
19. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
20. Acoplador de la bobina del estátor
21. Bocina
22. Sensor del ángulo de inclinación
23. Relé de corte del circuito de arranque
24. Relé del motor del ventilador del radiador
25. Relé del sistema de inyección de combustible
26. Mazo de cables (al conjunto de instrumentos)
27. Mazo de cables (al interruptor derecho del
manillar)
28. Mazo de cables (al interruptor izquierdo del
manillar)
29. Mazo de cables (a los relés)
30. Mazo de cables (al relé del faro)
31. Cable negativo de la batería
32. Mazo de cables (al sensor de velocidad)
A. Sujete el cable del sensor de velocidad en la
marca blanca con la abrazadera de plástico.
B. Pase los cables del acelerador y el tubo de freno
trasero por la guía y verifique que los cables se
sitúen por fuera del tubo.
C. Pase los cables del acelerador por el interior del
tubo de freno trasero.
D. Al motor de arranque y al motor
E. Pase el cable del alternador y el cable del motor
de arranque por debajo del perno de montaje del
motor.
F. Pase el tubo de desbordamiento del depósito de
combustible y el cable del interruptor del caballete
lateral por dentro del tubo de salida del radiador.
G. Pase el cable del interruptor del caballete lateral
por delante del soporte del reposapiés.
H. Instale los conectores de la bobina de encendido
con los cables hacia fuera.
I. Instale el acoplador del rectificador/regulador de
forma que el mazo de cables (al
rectificador/regulador) pase por fuera.
J. Al la unidad del faro izquierdo
K. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de
plástico a 5–10 mm.
L. Oriente la fijación de la sujeción hacia fuera.
M. Al conjunto de instrumentos
2-42
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
25
22 23 24
20 21 1 2
18 19 3
17 J
16
K
12 15
I
J J 13 14 A
C B B
D
A
E
B
F
G
C
D V
E 13
F 5
G 4 4
G G 5 U 3
3
6
I F-F
G C 27
I 5
D 7
5
H 26 O 3
B-B
H
H
8 G-G
Q 30
5
11 R
29 R
10 F 9 E
3
P 10
28 33
11
N C-C H-H
M
33 26
X 7
32 S
W Y
L L 14
D-D 5 9
I-I
31 S
32
T
18
14
A
26 Z
3 5
E-E J
2-43
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-44
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
23
22
S
R 21
20 22
21 23
Q 14 3 T
O J-J K-K L-L 23
P
N 8 9
21
J J
7
14 A
I 1
K K
L
L
I 14 2
C 6 B 5 4 3
15 6
D
H
G
G E
13
12 D
E C B
F A
D B
F C
E A
11 G 10 F
H
13
I
17
L 16
15
15 16 6
J
D-D C-C B-B A-A
K
18
15 15 18
2-45
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Acoplador del sensor de temperatura del aire de L. Al interruptor de la luz del compartimento
admisión portaobjetos
2. Tubo respiradero de la culata M. Coloque la cubierta de goma sobre el conector y
3. Tubo de entrada del émbolo de marcha rápida en los cables de la luz de la matrícula y verifique que
vacío las partes de los cables no protegidas por los
manguitos protectores queden cubiertas por la
4. Acoplador del sensor de posición del acelerador cubierta de goma. A continuación sujete la
5. Acoplador del sensor de presión del aire de cubierta de goma con la banda de plástico de
admisión forma que esta quede situada alrededor del centro
6. Tubo respiradero del depósito de combustible del conector.
7. Acoplador de la bomba de combustible N. Coloque la cubierta de goma en la abertura del
soporte de la tapa trasera.
8. Tubo de combustible
O. Empuje el acoplador del interruptor de la luz del
9. Tubo de desbordamiento del depósito de compartimento portaobjetos en la cubierta de
combustible goma todo lo que pueda.
10. Motor de arranque P. Pase el mazo de cables (al interruptor de la luz del
11. Acoplador del sensor de O2 compartimento portaobjetos) entre el bastidor
trasero y el conjunto del piloto trasero/luz de freno.
12. Mazo de cables secundario de la luz del
compartimento portaobjetos Q. Pase la banda de plástico por los orificios de la
cubierta de goma y luego sujete el cable del
13. Cable de la luz de la matrícula interruptor de la luz del compartimento
14. Cable del interruptor de la luz del compartimento portaobjetos y el mazo de cables con la banda.
portaobjetos R. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
15. Mazo de cables atrás.
16. Cable del cierre del sillín S. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia
17. Cable de bloqueo del freno trasero delante.
18. Cable del sensor de O2 T. Pase el tubo de entrada del émbolo de marcha
rápida en vacío alrededor del mazo de cables (al
19. Cable del piloto trasero/luz de freno sensor de temperatura del aire de admisión), los
20. Conjunto de piloto trasero/luz de freno cables de los inyectores y el travesaño del
21. Travesaño del bastidor bastidor, como se muestra en la ilustración.
22. Mazo de cables (al sensor de temperatura del aire
de admisión)
23. Cables de los inyectores de combustible
A. Verifique que no haya holgura en los cables de los
inyectores y en el mazo de cables (al sensor de
temperatura del aire de admisión) a la izquierda de
la banda de plástico.
B. Pase el mazo de cables (a la bomba de
combustible) por debajo del soporte del depósito
de combustible y luego páselo por el orificio del
compartimento portaobjetos.
C. Pase el mazo de cables (a la bomba de
combustible) por fuera del tubo de combustible
D. Pase el cable del cierre del sillín y el tubo
respiradero del depósito de combustible entre el
compartimento portaobjetos y el depósito de
combustible.
E. Fije el cable del cierre del sillín y el tubo
respiradero del depósito de combustible con la
sujeción y sitúe la sujeción a 0–70 mm (0–2.8 in)
del soporte del cable del cierre del sillín fijado al
bastidor.
F. Fije el cable del cierre del sillín con la sujeción y
sitúe el protector blanco del cable por delante de la
sujeción.
G. Pase el cable de bloqueo del freno trasero por
dentro del perno de la caja de la correa trapezoidal
exterior.
H. Sitúe la abrazadera de plástico por delante de la
sujeción en el conjunto del carenado trasero y
verifique que la abrazadera toque la sujeción.
I. Fije el cable del cierre del sillín con la parte de la
sujeción de menor diámetro.
J. Oriente la fijación de la sujeción hacia abajo.
K. Coloque el extremo de la abrazadera de plástico
hacia fuera y corte el sobrante a 0–5 mm (0–0.20
in).
2-46
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2 F
E 2
G
E
E-E
D
3
1 1
2
A-A B-B C-C
1
E
D
A
1
A
B
B 2
A D
B C
C
2 C
2-47
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-48
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2 O
1 3 7 10
P 9
5
Q
A 8
A B
A B
C
1
2
3
A
D 4
M N E F
B G
H I J
G K L
6
B G J
2-49
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-50
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-51
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MOTOR............................................................................................................ 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-4
SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE MARIPOSAS............................... 3-7
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 3-8
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ................ 3-9
COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS ......................................................... 3-9
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR........................ 3-14
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ................................ 3-15 3
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-15
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE
LA CORREA TRAPEZOIDAL ................................................................. 3-15
COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS DE
MARIPOSA............................................................................................. 3-17
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA.......... 3-17
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................... 3-18
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-19
CHASIS ......................................................................................................... 3-22
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO.................................... 3-22
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-22
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO........... 3-23
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............ 3-24
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-24
AJUSTE DEL CABLE DE BLOQUEO DEL FRENO TRASERO ............. 3-24
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................ 3-25
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
POR CADENA ........................................................................................ 3-26
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN POR CADENA .............. 3-26
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-27
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-29
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-29
COMPROBACIÓN DE LAS LLANTAS.................................................... 3-31
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-31
ENGRASE DE LAS MANETAS............................................................... 3-31
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-31
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-31
ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA ......................................... 3-32
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor durabilidad del mismo y se reducirá la necesidad de
reparaciones costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en ser-
vicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos de
mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAU1770A
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
26 * Correa trapezoi- • Cambiar. Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada
dal 20000 km (12000 mi)]
Interruptores de
27 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero
Piezas móviles y
28 • Lubricar. √ √ √ √ √
cables
• Comprobar funcionamiento y
juego.
29 * Caja del puño del • Ajustar el juego del cable del √ √ √ √ √
acelerador y cable acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
30 * interruptores • Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √
SAU18680
NOTA:
• Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento
está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MOTOR
SAS20471
MOTOR
SAS20490
3-4
MOTOR
#2 #1
b
A
A. Delantero
d c d. Para medir la holgura de las válvulas de los
EX IN otros cilindros, comenzando por el cilindro nº
1 en PMS, gire el cigüeñal en el sentido de
las agujas del reloj según se especifica en la
tabla siguiente.
A 0˚ 360˚ 720˚
c. Mida la holgura de la válvula con una galga
de espesores “1”.
#1 C
B
#2 C
Cilindro nº 2 360°
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
NOTA:
• Si la holgura de la válvula es incorrecta, anote 7. Extraer:
la medición. • Ejes de levas
• Mida la holgura de las válvulas en la secuencia NOTA:
siguiente. • Consultar “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
• Cuando vaya a desmontar la cadena de distri-
Secuencia de medición de la holgura de bución y los ejes de levas, sujete la cadena
las válvulas con un alambre para poder recuperarla si se
Cilindro nº 1 → nº 2 cae en el cárter.
8. Ajustar:
• Holgura de válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Extraiga el taqué “1” y la pastilla de la válvula
“2” con un rectificador de válvulas “3”.
Lapidador de válvulas
90890-04101
Lapeador de válvulas
YM-A8998
3-5
MOTOR
NOTA:
• Cubra la abertura de la cadena de distribución
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en
el cárter.
• Anote la posición de cada taqué “1” y de cada
pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co-
rrecto.
NOTA:
Consulte en la tabla siguiente las pastillas dispo-
b. Calcule la diferencia entre la holgura de vál-
nibles.
vula especificada y la holgura medida.
Ejemplo: Gama de pastillas de
Holgura de válvula especificada = 0.15–0.22 Números 120–240
válvula
mm (0.0059–0.0087 in)
Espesor de pastillas 1.20–2.40 mm
Holgura de válvula medida = 0.25 mm de válvula (0.0472–0.0945 in)
(0.0098 in)
0.25 mm (0.0098 in) - 0.22 mm (0.0087 in) = 25 espesores en in-
Pastillas de válvula
0.03 mm (0.001 in) crementos de 0.05
disponibles
mm (0.002 in)
c. Compruebe el espesor de la pastilla de vál-
vula actual. Ejemplo:
NOTA: Número de pastilla de válvula instalada = 158
El espesor “a” de cada pastilla de válvula está Valor redondeado = 160
marcado en centésimas de milímetros en el lado Número de la nueva pastilla de válvula = 160
que toca el taqué. f. Instale la nueva pastilla “1” y el taqué “2”.
NOTA:
Ejemplo:
Si la pastilla de válvula lleva la marca “155”, • Lubrique la pastilla con grasa de disulfuro de
su espesor es de 1.55 mm (0.061 in). molibdeno.
• Lubrique el taqué con aceite de motor.
• El taqué debe girar suavemente cuando se
hace girar con la mano.
• Instale el taqué y la pastilla de la válvula en el
lugar correcto.
3-6
MOTOR
NOTA:
• Consultar “EJES DE LEVAS” en la página 5-8.
• Lubrique los lóbulos y los apoyos de los ejes
de levas.
• Monte primero el eje de levas de escape. 4. Instalar:
• Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del • Vacuómetro “1”
reloj varias vueltas completas para asentar las (en los tubos de sincronización)
piezas. • Tacómetro digital
(en el cable de bujía del cilindro nº 1)
h. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
i. Si sigue fuera del valor especificado, repita la Vacuómetro
operación de ajuste hasta obtener la holgura 90890-03094
especificada. Sincronizador de carburadores
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ YU-44456
9. Instalar: Tacómetro digital
• Todas las piezas que se han desmontado 90890-06760
YU-39951-B
NOTA:
Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
montaje.
1
10.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-9.
SAS20571
3-7
MOTOR
11.Instalar:
1 • Tapas de los tubos de sincronización
2 12.Instalar:
• Carenado inferior
3 Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
SAS20610
3-8
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a Lado del manillar
a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma “1”.
b b. Afloje la contratuerca “2”.
1 c. Gire la tuerca de ajuste “3” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable del ace-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ lerador.
6. Instalar: Dirección “b”
• Panel central derecho Disminuye la holgura del cable del
• Panel izquierdo acelerador.
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
7. Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
a
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-9. b
2 3 1
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
SAS20630
d. Apriete la contratuerca.
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
ACELERADOR
original.
NOTA:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Antes de ajustar la holgura del cable del acele- SAS20680
rador, se debe ajustar correctamente el ralentí COMPROBACIÓN DE LAS BUJÍAS
del motor y la sincronización de los cuerpos de El procedimiento siguiente es válido para todas
mariposa. las bujías.
1. Comprobar: 1. Extraer:
• Holgura del cable del acelerador “a” • Carenado inferior
Fuera del valor especificado → Ajustar. Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
2. Desconectar:
• Tapa de bujía
3. Extraer:
• Bujía
a
3-9
MOTOR
SCA13320
9. Conectar:
ATENCION: • Bujía
Antes de extraer las bujías, elimine con aire 10.Extraer:
comprimido la suciedad que se haya podido • Carenado inferior
acumular en las cavidades de las mismas Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
para evitar que caiga al interior de los cilin- 4-1.
dros.
SAS20710
Compresímetro
90890-03081
8. Instalar: Comprobador de compresión del
• Bujía motor
YU-33223
Bujía
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
de la junta.
3-10
MOTOR
T.
R.
mar)
1400 kPa/360 rpm (199.1 psi/360 9. Conectar:
rpm) (14.0 kgf/cm²/360 rpm) • Tapa de bujía
Mínimo–máximo 10.Instalar:
1220–1570 kPa (173.5–223.3 psi) • Carenado inferior
(12.2–15.7 kgf/cm²)
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
4-1.
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. SAS20730
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
el arranque del motor hasta que la lectura del DEL MOTOR
compresímetro se estabilice. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
NOTA: zontal.
La diferencia de presión de compresión entre ci- NOTA:
lindros no debe ser superior a 100 kPa (1 • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
kg/cm², 14 psi). • Verifique que el vehículo esté vertical.
c. Si la presión de compresión es superior al 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
máximo especificado, compruebe si hay car- minutos y luego párelo.
bonilla acumulada en la culata, las superfi- 3. Espere dos minutos para que el aceite se
cies de las válvulas y la corona del pistón. asiente y seguidamente observe el nivel por
Acumulación de carbonilla → Eliminar. la mirilla de control situada en el lado inferior
d. Si la presión de compresión es inferior al mí- izquierdo del cárter.
nimo especificado, vierta una cucharadita de 4. Comprobar:
aceite de motor por el orificio de la bujía y • Nivel de aceite del motor
vuelva a medir la presión. El nivel de aceite debe encontrarse entre la
Consulte la tabla siguiente. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo →
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
3-11
MOTOR
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
b 5. Arranque el motor, deje que se caliente unos
a minutos y luego párelo.
6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
Tipo haya asentado.
SAE 10W-30 o SAE 10W-40
Grado de aceite de motor reco- SAS20780
SCA4B51002
ATENCION:
• El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
gún aditivo químico, no utilice aceites de
grado CD “c” o superior ni aceites con la in-
dicación “CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
II” “d”.
• Evite que penetren materiales extraños en
el cárter.
2
c
4. Vaciar:
d • Aceite del motor
(completamente del cárter)
3-12
MOTOR
T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
a. Extraiga el cartucho del filtro de aceite “1” con
una llave para filtros de aceite “2”. 8. Llenar:
• Cárter
Llave para filtros de aceite (con la cantidad especificada del tipo de acei-
90890-01469 te de motor recomendado)
YM-01469
Cantidad de aceite del motor
Cantidad total
1 3.60 L (3.81 US qt) (3.17 Imp.qt)
2 Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del
filtro de aceite
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
9. Instalar:
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
b. Aplique una capa fina de aceite de motor a la 10.Arranque el motor, deje que se caliente unos
junta tórica “3” del nuevo cartucho del filtro de minutos y luego párelo.
aceite. 11.Comprobar:
SCA13390 • Motor
ATENCION: (fugas de aceite)
Verifique que la junta tórica “3” quede situa- 12.Comprobar:
da correctamente en la ranura del cartucho • Nivel de aceite del motor
del filtro de aceite. Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.
13.Comprobar:
• Presión del aceite del motor
3 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desmonte el carenado inferior. Consultar
“CHASIS, GENERAL” en la página 4-1.
b. Afloje ligeramente el tornillo de control de
aceite “1”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Comprobar: c. Arranque el motor y manténgalo al ralentí
• Junta del tornillo de vaciado del aceite del hasta que empiece a salir aceite por el tornillo
motor de control de aceite. Si no sale aceite des-
Daños → Cambiar. pués de un minuto, pare el motor para que no
7. Instalar: se gripe.
• Tornillo de vaciado del aceite del motor
(con la junta)
3-13
MOTOR
3-14
MOTOR
3-15
MOTOR
2. Extraer:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal (izquierda) “1”
3. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal “1”
• Caja del filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal “2”
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal (derecha) “3”
5. Comprobar:
2 • Elementos del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
Daños → Cambiar.
SCA13440
ATENCION:
Dado que el elemento del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal es del tipo seco,
evite que entre en contacto con grasa o
1 agua.
6. Instalar:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal (derecha)
• Caja del filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal
• Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal
3-16
MOTOR
zoidal (izquierdo) 1
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) 2
SAS21010
3. Instalar: ATENCION:
• Panel interior delantero inferior Verifique que el tubo respiradero de la culata
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página esté colocado correctamente.
4-1.
SAS21030
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
COMBUSTIBLE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de combustible, aspiración y respiraderos.
1. Extraer:
• Placas de la estribera 1
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
2. Comprobar: 3. Instalar:
• Tubo de combustible “1” • Placas de la estribera
• Tubo respiradero del depósito de combusti- Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
ble “2” 4-1.
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
SAS21080
SCA14940
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
ATENCION: ESCAPE
1. Extraer:
Verifique que el tubo respiradero del depósi-
• Carenado inferior
to de combustible esté colocado correcta-
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
mente.
4-1.
2. Comprobar:
• Tubos de escape “1”
3-17
MOTOR
• Silenciador “2”
Grietas/daños → Cambiar.
• Juntas “3”
Fugas de gases de escape → Cambiar.
3. Comprobar: a
• Par de apriete b
• Tuercas del tubo de escape “4”
• Tuerca del silenciador “5”
SCA13470
Tuerca del silenciador
ATENCION:
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
2
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
3 tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
5 4 pone de agua destilada.
3
3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
1 minutos y luego párelo.
4 4. Comprobar:
4. Instalar: • Nivel de refrigerante
• Carenado inferior NOTA:
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
4-1. pere unos minutos para que se asiente.
SAS21110
3-18
MOTOR
2
1
4 9
8
11
10
3
3. Instalar:
• Placas de la estribera
• Carenados inferiores
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
SAS21130
1
3. Vaciar:
• Refrigerante
(del depósito de refrigerante)
4. Extraer:
• Tapón del radiador “1”
SWA4B51001
ADVERTENCIA
El radiador caliente está presurizado. Por
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
3-19
MOTOR
ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
5. Extraer: médico.
• Tornillo de vaciado del refrigerante “1” • Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
(con la junta) rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA13480
ATENCION:
• Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
1 refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
6. Vaciar: • Utilice únicamente agua destilada. No obs-
• Refrigerante tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
(del motor y del radiador) pone de agua destilada.
7. Instalar: • Si se vierte refrigerante sobre superficies
• Tornillo de vaciado del refrigerante pintadas, lávelas inmediatamente con
(con la junta New ) agua.
8. Conectar: • No mezcle tipos diferentes de anticonge-
• Tubo del depósito de refrigerante lante.
9. Llenar: 10.Instalar:
• Sistema de refrigeración • Tapón del radiador
(con la cantidad especificada del refrigerante 11.Llenar:
recomendado) • Depósito de refrigerante
(con refrigerante del tipo recomendado hasta
la marca de nivel máximo “a”)
3-20
MOTOR
12.Instalar:
• Tapón del depósito de refrigerante
13.Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
14.Comprobar:
• Nivel de refrigerante
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE” en la página 3-18.
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
haya asentado.
15.Instalar:
• Carenado inferior
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
3-21
CHASIS
SAS21140 SAS21210
1
2 a
a
SWA13050
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
SWA13050
ADVERTENCIA
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de frenos. La presencia de aire en el sistema de
freno puede indicar la presencia de aire en el frenos reducirá considerablemente la capa-
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se cidad de frenada.
debe eliminar el aire purgando el sistema de
SCA13490
frenos. La presencia de aire en el sistema de
ATENCION:
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada. Después de ajustar la posición de la maneta
de freno, verifique que el freno no arrastre.
SCA13490
ATENCION: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Después de ajustar la posición de la maneta SAS21240
3-22
CHASIS
2. Comprobar: SCA13540
SAS21250
A. Freno delantero
B. Freno trasero
SWA13090
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- SAS21260
3-23
CHASIS
SAS21280 2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE • Soporte del tubo de freno
FRENO DELANTERO Conexión floja → Apretar el tornillo de la su-
El procedimiento siguiente es válido para todos jeción.
los tubos de freno y abrazaderas. 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
1. Comprobar: no delantero varias veces.
• Tubos de freno 4. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
dañado.
Consultar “FRENO TRASERO” en la página
4-31.
SAS4B51008
ADVERTENCIA
No accione la palanca de bloqueo del freno
2. Comprobar: trasero durante la marcha.
• Soportes del tubo de freno
Floja → Apretar el tornillo de la sujeción. NOTA:
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
no varias veces. • Antes de ajustar el seguro del freno trasero,
4. Comprobar: compruebe el nivel de líquido de freno trasero.
• Tubos de freno
1. Medir:
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
dañado.
sero “a”
Consultar “FRENO DELANTERO” en la pági-
Fuera del valor especificado → Ajustar.
na 4-19.
SAS21290
Longitud del cable de bloqueo
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO del freno trasero
TRASERO 45–47 mm (1.77–1.85 in)
1. Comprobar:
• Tubo de freno 2. Ajustar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. • Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero “a”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Accione lentamente el freno trasero varias
veces.
3-24
CHASIS
b. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “b” • Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
o “c” hasta que la longitud del cable de blo- dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
queo del freno trasero “a” sea de 42–44 mm te unas horas. Repita la operación de purga
(1.65–1.73 in) cuando se suelta el seguro de cuando hayan desaparecido las pequeñas
la maneta. burbujas en el tubo.
c. Aplique el seguro del freno trasero y espere
1. Purgar:
más de 5 minutos.
• Sistema de freno hidráulico
d. Suelte el seguro del freno trasero.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
e. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “b” a. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
o “c” hasta que la longitud del cable de blo- el nivel correcto con el líquido recomendado.
queo del freno trasero “a” sea de 45–47 mm b. Instale el diafragma del depósito de la bomba
(1.77–1.85 in). de freno.
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
Dirección “b” bien apretado al tornillo de purga “2”.
Aumenta la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero. A
Dirección “c”
Disminuye la longitud del cable de blo-
queo del freno trasero. 2
a 1
1
c
B
b
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21350
3-25
CHASIS
4. Instalar:
• Tapón de llenado de aceite de la transmisión
por cadena
• Tapa de la caja de la transmisión por cadena
1
R.
SAS21490
3-26
CHASIS
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
2. Coloque un recipiente debajo de la transmi- COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
sión por cadena. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
3. Extraer: zontal.
• Tornillo de vaciado del aceite de la transmi- SWA13120
7. Llenar:
• Aceite de la transmisión por cadena
(con la cantidad especificada del tipo de acei- 2
te de transmisión por cadena recomendado) 3
Tipo b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y luego
Aceite para engranajes hipoides apriétela con el par especificado con una lla-
SAE 80 API GL-4 ve para tuercas de la dirección “5”.
Cantidad
0.70 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt) Llave para tuercas de dirección
90890-01403
8. Comprobar: Llave para tuercas anulares
• Nivel de aceite de la transmisión por cadena YU-33975
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN POR Tuerca anular inferior (par de
CADENA” en la página 3-26. apriete inicial)
T.
R.
3-27
CHASIS
NOTA:
Sitúe una llave dinamométrica perpendicular a 1
la llave de tuercas de la dirección.
a
5
2
3 b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4 5. Instalar:
• Soporte superior
Consultar “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN”
c. Afloje la tuerca anular inferior completamente en la página 4-59.
y luego apriétela con el par especificado. 6. Medir:
SWA13140
3-28
CHASIS
está fuera del valor especificado (ambos ex- COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
tremos del manillar deben estar dentro del El procedimiento siguiente sirve para ambos
valor especificado), desmonte el soporte su- neumáticos.
perior y afloje o apriete la tuerca anular infe- 1. Comprobar:
rior. • Presión del neumático
g. Vuelva a montar el soporte superior y mida Fuera del valor especificado → Ajustar.
de nuevo la tensión de la columna de la direc-
ción con el mismo procedimiento.
h. Repita la operación hasta que la tensión de la
columna de la dirección se encuentre dentro
del valor especificado.
i. Agarre la parte inferior de las barras de la
horquilla delantera y balancee la horquilla
suavemente.
Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-
ción.
SWA13180
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ADVERTENCIA
SAS21530
3-29
CHASIS
SWA14080
A. Neumático
B. Llanta
3-30
CHASIS
NOTA:
Neumático delantero
Medida Después de cambiar un neumático o una llanta,
120/70R15 M/C 56H proceda siempre al equilibrado de la rueda.
Marca/modelo
DUNLOP/GPR-100F SAS21690
Medida ADVERTENCIA
160/60R15 M/C 67H Si un cable exterior está dañado, puede co-
Marca/modelo rroerse y su movimiento resultar obstaculi-
DUNLOP/GPR-100L zado. Sustituya los cables exteriores e
Marca/modelo
interiores dañados lo antes posible.
BRIDGESTONE/BT012R
1. Comprobar:
SWA13210
• Cable exterior
ADVERTENCIA
Daños → Cambiar.
Los neumáticos nuevos presentan un agarre 2. Comprobar:
relativamente bajo hasta que se han desgas- • Movimiento de los cables
tado ligeramente. Por tanto, debe circular Movimiento irregular → Engrasar.
aproximadamente 100 km a velocidad nor-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
NOTA: para cables adecuado
Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
• Monte el neumático con la marca orientada en NOTA:
el sentido de giro de la rueda. Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de unas gotas de lubricante en la funda del cable o
la válvula. utilice un engrasador adecuado.
SAS21700
Lubricante recomendado
Grasa de silicona
SAS21720
3-31
CHASIS
SAS21740
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
3-32
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21760
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA
Consultar “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en 1
la página 8-69.
SAS21770
1. Extraer: ATENCION:
• Carenado delantero Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página del faro para no mancharla de grasa, ya que
4-1. de lo contrario la transparencia del cristal, la
2. Desconectar: duración de la bombilla y su intensidad lumi-
• Acoplador del faro “1” nosa se verán negativamente afectadas. Si
3. Extraer: se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
• Portalámparas del faro “2” con un paño humedecido con alcohol o qui-
taesmaltes.
7. Instalar:
• Tapa del portabombillas del faro
2 8. Conectar:
• Acoplador del faro
9. Instalar:
• Carenado delantero
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
1
4-1.
SAS21810
4. Soltar: AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS
• Portalámparas del faro “1” 1. Ajustar:
5. Extraer: • Haz del faro (verticalmente)
• Bombilla del faro “2” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA13320
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
ADVERTENCIA o “b”.
La bombilla del faro se calienta mucho; por
tanto, mantenga los productos inflamables y Dirección “a”
las manos alejados de ella hasta que se haya El haz del faro se eleva.
enfriado. Dirección “b”
El haz del faro desciende.
3-33
SISTEMA ELÉCTRICO
a b a b
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
• Haz del faro (horizontalmente)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
o “b”.
Faro izquierdo
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.
Faro derecho
Dirección “a”
El haz del faro se desplaza a la izquier-
da.
Dirección “b”
El haz del faro se desplaza a la dere-
cha.
a b a b
1 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-34
SISTEMA ELÉCTRICO
3-35
CHASIS
SAS21830
CHASIS, GENERAL
Desmontaje de la batería y el parabrisas
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
T.
R.
1
9
1
10
4 5
7
8
4-1
CHASIS, GENERAL
T.
R.
1
6
7
2
5
8 4
4-2
CHASIS, GENERAL
T.
R.
1
2
7 8
6
3
4-3
CHASIS, GENERAL
4
3
1
6
7
9
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
4-4
CHASIS, GENERAL
T.
R.
16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib) 3 1
T.
R.
7
2
4-5
CHASIS, GENERAL
T.
T.
T.
R.
R.
R.
6 13
11 2
3 1
14
15
7
8
9 4
12 5
10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
4-6
CHASIS, GENERAL
T.
T.
T.
R.
R.
R.
6 13
11 2
3 1
14
15
7
8
9 4
12 5
10
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
4-7
CHASIS, GENERAL
SAS4B51010 SCA4B51021
ATENCION: NOTA:
• Desacople a mano el tubo de combustible. • Elimine el combustible que pueda quedar en el
No fuerce el tubo con herramientas para rebaje “a” de la bomba de combustible con un
desacoplarlo. trapo seco “1”.
• Aunque haya extraído el combustible del • Tras colocar la tapa del racor del tubo de com-
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo, bustible, cerciórese de que el montaje sea co-
ya que puede quedar combustible en él. rrecto.
• No desacople el tubo de combustible de su
racor. Desacople el racor de la bomba de
combustible.
NOTA: 1
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
debajo.
a
2
1
2
SAS4B51011
4-8
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
10
R.
1
4
2
1
2
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 3
T.
R.
(6)
LT
7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
8
LT
LT
9
(6)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5
9 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecua-
do de forma que la rueda delantera quede
levantada.
4-9
RUEDA DELANTERA
New
LS
1
2
4-10
RUEDA DELANTERA
SAS21900
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Pinzas del freno delantero
NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
No apriete la maneta de freno cuando extraiga SAS21920
SAS21910 ADVERTENCIA
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
1. Extraer: do.
• Junta de aceite
• Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda de-
lantera.
b. Extraiga la junta de aceite “1” con un destor-
nillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.
2. Comprobar:
• Neumático
• Rueda delantera
Daños/desgaste → Cambiar.
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS NEU-
MÁTICOS” en la página 3-29 y “COMPRO-
BACIÓN DE LAS LLANTAS” en la página
3-31.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex- • Descentramiento lateral de la rueda “2”
tractor general de cojinetes. Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
4-11
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Cojinetes de rueda SAS21970
ATENCION:
No presione la guía interior del cojinete de la
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo debe presio-
nar la guía exterior “3”.
NOTA:
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete y la junta c. Gire la rueda 90° de forma que la marca “X1”
de aceite. quede situada como se muestra.
d. Suelte la rueda.
e. Cuando se detenga, ponga una marca “X2”
en la parte inferior.
4-12
RUEDA DELANTERA
4. Comprobar:
• Equilibrio estático de la rueda delantera
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire la rueda delantera y verifique que per-
manezca en cada una de las posiciones que
se muestran.
NOTA:
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
2. Comprobar:
• Discos de freno delantero
Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
COS DE FRENO DELANTERO” en la página
4-24.
c. Si el punto más pesado no permanece en 3. Lubricar:
esa posición, coloque un peso mayor. • Labios de la junta de aceite
d. Repita los pasos (b) y (c) hasta que la rueda • Sensor de velocidad
delantera quede equilibrada.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-13
RUEDA DELANTERA
7. Instalar:
Lubricante recomendado • Pinzas del freno delantero
Grasa de jabón de litio SWA13490
ADVERTENCIA
4. Instalar: Verifique que el cable del freno quede co-
• Sensor de velocidad rrectamente colocado.
NOTA:
Coloque los dos salientes del sensor de veloci- Perno de la pinza del freno delan-
dad entre los salientes del cubo de la rueda. tero
T.
R.
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
5. Instalar:
• Rueda delantera
NOTA:
Asegúrese de que la ranura “a” del sensor de
velocidad encaje sobre el tope “b” del tubo exte-
rior.
6. Apretar:
• Eje de la rueda delantera
• Remache extraíble del eje de la rueda delan-
tera
ATENCION:
Antes de apretar el eje de la rueda, empuje
con fuerza el manillar hacia abajo varias ve-
ces y compruebe si la horquilla delantera re-
bota con suavidad.
4-14
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno
1
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
3
5
4 9
2 6
LS
(6)
R.
NOTA:
Coloque el vehículo en el caballete central
de forma que la rueda trasera quede levan-
tada.
4-15
RUEDA TRASERA
New
LS
3
4
LS
LS
4
2
(4)
1
LT
4-16
RUEDA TRASERA
SAS22040
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en el caballete central de SAS22150
SAS4B51012
4-17
RUEDA TRASERA
2. Comprobar:
• Freno de disco trasero
Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO
DE FRENO TRASERO” en la página 4-37.
4-18
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
2
1
5
4
3
7 6
4-19
FRENO DELANTERO
9
1
3
10
5 8 New
7
8 New
S 6
4
11
4-20
FRENO DELANTERO
4-21
FRENO DELANTERO
2
3 New
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
4-22
FRENO DELANTERO
8
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T.
R.
4
S 6 New
1 5 BF
6 New
S
BF 7 New
New 7
BF
BF 5 6 New
S 6 New S
4-23
FRENO DELANTERO
SAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
SWA4B51008
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte delantero, gire el manillar a la derecha o a la
siempre estas medidas preventivas: izquierda para verificar que la rueda delante-
• No desarme nunca los componentes del ra no se mueva.
freno salvo que sea imprescindible. c. Desmonte la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
tema de freno hidráulico, se deberá desar- contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, e. Mida la deflexión 1.5 mm (0.06 in) por debajo
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- del borde del disco de freno.
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
• Espesor del disco de freno
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
Mida el espesor del disco de freno en varios
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON
LOS OJOS: lugares diferentes.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS22240
3.5 mm (0.14 in)
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente sirve para los dos
discos de freno.
1. Extraer:
• Rueda delantera
Consultar “RUEDA DELANTERA” en la pági-
na 4-9.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir: 5. Ajustar:
• Deflexión del disco de freno • Deflexión del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
deflexión del disco de freno o cambiarlo. a. Desmonte el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de deflexión del disco de c. Monte el disco de freno y coloque pernos
freno nuevos.
0.15 mm (0.0059 in)
4-24
FRENO DELANTERO
4-25
FRENO DELANTERO
NOTA: NOTA:
La flecha “a” del muelle de la pastilla debe apun- Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
tar en el sentido de giro del disco. líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
a
• Perno de sujeción del tubo de freno delantero
“1”
• Perno de unión del tubo de freno “2”
• Juntas del tubo de freno “3”
• Tubo de freno delantero “4”
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
traerlo.
e. Instale el pasador y los clips de la pastilla de
freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1
3. Instalar: 4
• Pinza del freno delantero
2
Perno de la pinza del freno delan-
tero 3
T.
R.
4. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos SAS22360
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → DESARMADO DE LAS PINZAS DE FRENO
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- DELANTERO
do hasta el nivel correcto. El procedimiento siguiente sirve para las dos
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL pinzas de freno.
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 1. Extraer:
3-22. • Pistones de la pinza de freno “1”
• Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre-
a no “2”
• Juntas del pistón de la pinza de freno “3”
2
1
2
3 3
2
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno 1 2
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique aire comprimido por la abertura del
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
racor del tubo de freno “a” para forzar los pis-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
tones fuera de la pinza.
SAS22300
4-26
FRENO DELANTERO
SWA4B51005
• Cilindros de la pinza de freno “2”
ADVERTENCIA Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
• Cubra los pistones de la pinza de freno con de la pinza de freno.
un trapo. Evite hacerse daño cuando los • Cuerpo de la pinza de freno “3”
pistones sean expulsados de la pinza de Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
freno. pinza de freno.
• No trate nunca de extraer los pistones de la • Pasos de suministro de líquido de frenos
pinza de freno empujándolos. (cuerpo de la pinza de freno)
• No afloje los pernos “4”. Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA4B51006
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón.
3 2
1
4 1
SAS22410
ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
b. Extraiga las juntas antipolvo del pistón de la
dos los componentes internos del freno y
pinza de freno y las juntas del pistón.
engrasarse con líquido de frenos limpio o
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
nuevo.
SAS22390
• No utilice nunca disolventes para los com-
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE
ponentes internos de los frenos, ya que
FRENO DELANTERO
provocarán la dilatación y deformación de
Plan recomendado de sustitución de los las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
componentes de los frenos • Siempre que desarme una pinza de freno,
Pastillas de freno Si es necesario cambie las juntas antipolvo y las juntas de
pistón.
Juntas de pistón Cada dos años
Juntas antipolvo del Líquido recomendado
Cada dos años
pistón DOT 4
Tubos de freno Cada cuatro años
SAS22440
Cada dos años y INSTALACIÓN DE LAS PINZAS DE FRENO
Líquido de frenos siempre que se des-
DELANTERO
arme el freno
El procedimiento siguiente sirve para las dos
1. Comprobar: pinzas de freno.
• Pistones de la pinza de freno “1” 1. Instalar:
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar • Pinza del freno delantero “1”
los pistones de la pinza de freno. (provisionalmente)
• Juntas del tubo de freno New
4-27
FRENO DELANTERO
SWA13530
cual provocará fugas y un funcionamiento
ADVERTENCIA incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
La colocación correcta del tubo de freno re-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
sulta esencial para el funcionamiento seguro
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
ca una reacción química nociva que oca-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-37.
sionará un funcionamiento incorrecto de
SCA14170
los frenos.
ATENCION:
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
Cuando instale el tubo de freno en la pinza pósito de líquido de frenos. El agua reduce
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- significativamente la temperatura de ebulli-
liente “b” de la pinza. ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
2 SCA13540
ATENCION:
a
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
3 b cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
1
• Sistema de freno
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
2. Extraer:
NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
• Pinza del freno delantero
6. Comprobar:
3. Instalar:
• Nivel de líquido de frenos
• Pastillas de freno
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
• Muelle de la pastilla de freno
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
• Pasador de la pastilla de freno
do hasta el nivel correcto.
• Clips de la pastilla de freno
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
• Pinza del freno delantero
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
• Perno de la sujeción del tubo de freno delan-
3-22.
tero
a
Perno de la pinza del freno delan-
tero
T.
R.
4-28
FRENO DELANTERO
SAS22490 SAS22520
NOTA:
SAS22500
4-29
FRENO DELANTERO
SWA13530 SCA13540
ADVERTENCIA ATENCION:
La colocación correcta del tubo de freno re- El líquido de frenos puede dañar las superfi-
sulta esencial para el funcionamiento seguro cies pintadas y las piezas de plástico. Por
del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- tanto, limpie siempre de forma inmediata
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-37. cualquier salpicadura de líquido de frenos.
SCA14160
4. Purgar:
ATENCION: • Sistema de freno
Cuando instale el tubo de freno en la bomba Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
de freno, verifique que la tubería de freno to- NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
que el saliente “a” como se muestra. 5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
NOTA:
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Gire el manillar a izquierda y derecha para veri-
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
ficar que el tubo de freno no toque otras piezas do hasta el nivel correcto.
(por ejemplo el mazo de cables, cables, co-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
nexiones). Corregir si es necesario.
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
3-22.
a
1 New
33
2
3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno 6. Comprobar:
(con la cantidad especificada del líquido de • Funcionamiento de la maneta de freno
frenos recomendado) Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Líquido recomendado Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
DOT 4 NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
SWA13540
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
4-30
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
5
3 2
4
5
2
S
1
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
6
31 Nm (3.1 m kg, 22 ft Ib)
• • S
T.
R.
4-31
FRENO TRASERO
T.
R.
1 9
3
10
8 New
8 New
7
5
6
S
4
11
4-32
FRENO TRASERO
4-33
FRENO TRASERO
7
2
12
8 New
7 13
4
5 11
12
9
3
9 13
1
10
S
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
14
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.
4-34
FRENO TRASERO
7
2
12
8 New
7 13
4
5 11
12
9
3
9 13
1
10
S
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
14
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.
4-35
FRENO TRASERO
T.
R.
4
1
2 New
New 3
BF
4-36
FRENO TRASERO
SAS22560
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA4B51008
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- lugares diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
• No desarme nunca los componentes del COS DE FRENO DELANTERO” en la página
freno salvo que sea imprescindible. 4-24.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- Límite de espesor del disco de
tema de freno hidráulico, se deberá desar- freno
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 4.5 mm (0.18 in)
llenarlo adecuadamente y purgarlo des-
pués de volverlo a armar. 5. Ajustar:
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Deflexión del disco de freno
nentes internos del freno. Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS DIS-
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio COS DE FRENO DELANTERO” en la página
o nuevo para limpiar los componentes del 4-24.
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super- Perno del disco de freno trasero
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
T.
R. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
tanto, limpie siempre de forma inmediata LOCTITE®
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Instalar:
• Evite el contacto del líquido de frenos con
• Rueda trasera
los ojos, ya que puede provocar lesiones
Consultar “RUEDA TRASERA” en la página
graves.
4-15.
• PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON SAS22580
4-37
FRENO TRASERO
1
2
3. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.
1
2
4. Instalar:
b. Afloje el tornillo de purga y luego gire el pistón
• Soportes de la pastilla de freno “1” New de la pinza de freno “3” en el sentido de las
• Pastillas de freno trasero “2” New agujas del reloj hasta que la sección “a” del
• Soporte de la pinza de freno trasero “3” pistón quede nivelada con la superficie del
(a la pinza de freno) cuerpo de la pinza.
NOTA: NOTA:
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas Alinee los rebajes “b” del pistón con el cuerpo de
de freno y soportes. la pinza, como se muestra en la ilustración.
4-38
FRENO TRASERO
SCA4B51007
ATENCION:
• No deje que entre grasa en contacto con las
pastillas de freno.
• Elimine cualquier exceso de grasa.
6. Instalar:
3 • Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
ro (posterior)
T.
R.
31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb)
3
a 7. Instalar:
• Pernos de la pinza de freno trasero
T.
R.
b 8. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
c. Apriete el tornillo de purga.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
Tornillo de purga de la pinza de do hasta el nivel correcto.
freno trasero Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
T.
R.
9. Comprobar:
A
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de freno.
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
B c NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
SAS22590
4-39
FRENO TRASERO
ADVERTENCIA
1 Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie la junta antipolvo y la junta de pistón.
2
3
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2
a. Accione la maneta del seguro del freno trase- 1
ro “4” de forma continua en la dirección indi-
cada por la flecha hasta que salga el pistón 3
de la pinza.
2. Comprobar:
4 • Soporte de la pinza de freno “1”
Grietas/daños → Cambiar.
4-40
FRENO TRASERO
1
a
SAS22660
SAS22670
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO TRASERO
SWA4B51010
ADVERTENCIA 1. Instalar:
• Soporte de la pinza de freno trasero
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
• Pinza de freno trasero “1”
dos los componentes internos del freno y
(provisionalmente)
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo. • Juntas del tubo de freno New
• No utilice nunca disolventes para los com- • Tubo de freno trasero “2”
ponentes internos de los frenos, ya que • Perno de unión del tubo de freno “3”
provocarán la dilatación y deformación de
Perno de sujeción de la pinza de
la junta antipolvo y la junta de pistón.
freno trasero (delantero)
T.
2
1 a
3
2. Extraer:
• Perno de sujeción de la pinza de freno trase-
ro (posterior)
• Pinza de freno trasero
4-41
FRENO TRASERO
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de 7. Comprobar:
frenos recomendado) • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
Líquido recomendado ma de freno.
DOT 4 Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
SWA4B51011
8. Instalar:
ADVERTENCIA
• Sujeción del cable de bloqueo del freno tra-
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- sero
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- • Muelle
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo • Pasador
cual provocará fugas y un funcionamiento • Cable de bloqueo del freno trasero
incorrecto de los frenos. • Tuerca de ajuste del cable de bloqueo del fre-
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- no trasero
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo- Perno de la sujeción del cable de
car una reacción química nociva que oca- bloqueo del freno trasero
T.
R.
4-42
FRENO TRASERO
SAS22750
NOTA: INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
Para recoger el líquido de frenos que pueda TRASERO
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- 1. Instalar:
ba y del extremo del tubo de freno. • Bomba de freno “1”
• Sujeción de la bomba de freno “2”
T.
3
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
NOTA:
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno con la marca perforada “b” del mani-
SAS22710
TRASERO SWA13530
SWA13520
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- La colocación correcta del tubo de freno re-
dos los componentes internos del freno y sulta esencial para el funcionamiento seguro
engrasarse con líquido de frenos limpio o del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI-
nuevo. CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-37.
• No utilice nunca disolventes en los compo- SCA14160
4-43
FRENO TRASERO
NOTA: 5. Comprobar:
Gire el manillar a izquierda y derecha para veri- • Nivel de líquido de frenos
ficar que el tubo de freno no toque otras piezas Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
(por ejemplo el mazo de cables, cables). Corre- Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
gir si es necesario. do hasta el nivel correcto.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
New 1 3-22.
3
2 a a
3. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de 6. Comprobar:
frenos recomendado) • Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
Líquido recomendado
ma de freno.
DOT 4
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
SWA4B51011 NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de freno
Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
NO HIDRÁULICO” en la página 3-25.
4-44
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
8 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.
4
LS
1
1
14
3 6 2
4
17
7 LS
13
12
1
5
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
15 12
10 16
2
10
LS
11
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.
4-45
MANILLAR
T.
R.
4
LS
1
1
14
3 6 2
4
17
7 LS
13
12
1
5
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
15 12
10 16
2
10
LS
11
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.
4-46
MANILLAR
SAS4B51014
3. Instalar:
• Tapa inferior del manillar
NOTA:
Pase los cables del acelerador “1” y el cable de
bloqueo del freno trasero “2” por la tapa inferior
del manillar.
SAS22880
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado, 2 1
ya que podría debilitarse peligrosamente.
4. Instalar:
SAS22931
• Puño del manillar
INSTALACIÓN DEL MANILLAR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
zontal. en el extremo izquierdo del manillar.
SWA13120
ADVERTENCIA
b. Deslice el puño sobre el extremo izquierdo
del manillar.
Sujete firmemente el vehículo de modo que c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
no se pueda caer. limpio.
2. Instalar: SWA13700
• Manillar ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
Tuerca del manillar adhesivo se haya secado por completo.
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno trasero “1”
• Sujeción de la bomba de freno trasero “2”
4-47
MANILLAR
T.
R.
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
NOTA:
NOTA: • Instale la sujeción de la bomba de freno delan-
• Instale la sujeción de la bomba de freno trase- tero con la marca “UP” “a” hacia arriba.
ro con la marca “UP” “a” hacia arriba. • Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba de freno con la marca perforada “b” del mani-
de freno con la marca perforada “b” del mani- llar.
llar. • Apriete primero el perno superior y luego el in-
• Apriete primero el perno superior y luego el in- ferior.
ferior.
1 b
1
b
a
a
2 2
9. Instalar:
6. Conectar: • Puño del acelerador “1”
• Cable de bloqueo del freno trasero • Cables del acelerador “2”
(a la maneta del seguro del freno trasero) NOTA:
NOTA: Lubrique el interior del puño del acelerador con
Lubrique el interior del cable de bloqueo del fre- una capa fina de grasa de jabón de litio y món-
no trasero y la maneta del seguro con una capa telo en el manillar.
fina de grasa de jabón de litio.
7. Instalar:
• Interruptor izquierdo del manillar “1” LS
10.Instalar:
1 • Interruptor derecho del manillar “1”
a SWA13720
ADVERTENCIA
Compruebe que el puño del acelerador fun-
cione con suavidad.
b
NOTA:
Alinee los salientes “a” del interruptor del mani-
llar derecho con los orificios “b” del manillar.
8. Instalar:
• Conjunto de la bomba de freno delantero “1”
• Sujeción de la bomba de freno delantero “2”
4-48
MANILLAR
1
a
b
11.Ajustar:
• Holgura del cable del acelerador
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL
CABLE DEL ACELERADOR” en la página
3-9.
12.Ajustar:
• Longitud del cable de bloqueo del freno tra-
sero
Consultar “AJUSTE DEL CABLE DE BLO-
QUEO DEL FRENO TRASERO” en la pági-
na 3-24.
4-49
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 3
T.
R.
LT
4-50
HORQUILLA DELANTERA
1
6
New 2
7
3 13
14 New
15
4 New
12
New
5 New
18
16
10 New
9 New
17 8
LT
11
4-51
HORQUILLA DELANTERA
1
6
New 2
7
3 13
14 New
15
4 New
12
New
5 New
18
16
10 New
9 New
17 8
LT
11
4-52
HORQUILLA DELANTERA
SAS22960
4. Extraer:
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA
• Barra de la horquilla delantera
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- SAS22980
ATENCION:
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de No raye el tubo interior.
la horquilla delantera. NOTA:
• No extraiga del tubo exterior el protector de ba-
rra de horquilla.
2
• Si debe extraer el protector de barra de horqui-
lla, instale siempre uno nuevo.
1
1 2
3 3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Arandela de cobre
4-53
HORQUILLA DELANTERA
NOTA:
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la
sujeción “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de
la varilla.
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
4. Extraer:
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
• Tubo interior
te.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor- 2. Medir:
quilla delantera. • Longitud libre del muelle “a”
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza de Fuera del valor especificado → Cambiar.
freno en un tornillo de banco con pinzas blan-
das. Longitud libre del muelle de la
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tiran- horquilla
do con fuerza, pero con cuidado, del tubo in- 303.9 mm (11.96 in)
terior. Límite
SCA14190 297.8 mm (11.72 in)
ATENCION:
• Una fuerza excesiva puede dañar la junta
de aceite y el manguito. Una junta de aceite
o manguito dañados deben cambiarse.
• Evite que el tubo interior caiga al fondo del
tubo exterior durante la operación anterior,
ya que el obturador del flujo de aceite resul-
taría dañado.
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador “1”
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplique aire comprimido a to-
dos los pasos de aceite.
• Tope de circulación de aceite “2”
Daños → Cambiar.
4-54
HORQUILLA DELANTERA
SCA4B51006
ATENCION:
Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
2. Instalar:
• Tope de circulación de aceite “1”
3. Lubricar:
• Superficie exterior del tubo interior “2”
Aceite recomendado
SAS23020
Aceite para horquillas 10W o
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA equivalente
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos ba-
rras de la horquilla delantera.
SWA13660
ADVERTENCIA
• Compruebe que el nivel de aceite sea el
mismo en ambas barras de la horquilla de- 2
lantera.
• Un nivel desigual puede reducir la maneja- 1
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
NOTA: 4. Instalar:
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- • Tubo interior
ra, debe cambiar las piezas siguientes: (en el tubo exterior)
–Manguito del tubo interior • Arandela de cobre New
–Manguito del tubo exterior • Perno de la varilla del amortiguador
–Junta de aceite 5. Apretar:
–Junta antipolvo • Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera compruebe que todos los componentes Perno de la varilla del amortigua-
estén limpios. dor
T.
R.
4-55
HORQUILLA DELANTERA
NOTA:
Sujetador de varilla de amorti-
guador • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
90890-01460 labios con grasa de jabón de litio.
Llave en T • Lubrique la superficie externa del tubo interior
90890-01326 con aceite para horquillas.
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
YM-01326 parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.
6. Instalar:
• Manguito del tubo exterior “1” New
• Arandela “2”
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “3” y el propio montador “4”)
7. Instalar:
9. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
• Junta antipolvo “1” New
(con el contrapeso del montador de juntas de
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2” y el propio montador “3”)
SCA14220
horquilla “2”)
ATENCION:
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.
4-56
HORQUILLA DELANTERA
ATENCION:
• Asegúrese de utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
afectar negativamente al funcionamiento
de la horquilla delantera.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.
11.Después de llenar la barra de la horquilla de-
lantera, mueva lentamente el tubo interior “1”
hacia arriba y hacia abajo (al menos diez ve- 14.Instalar:
ces) para distribuir el aceite. • Muelle de la horquilla
NOTA: • Asiento del muelle de la horquilla
Mueva el tubo interior lentamente, ya que puede • Espaciador
salirse el aceite. • Perno capuchino
(junto con la junta tórica New )
NOTA:
• Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
la junta tórica con grasa.
• Apriete provisionalmente el perno capuchino.
4-57
HORQUILLA DELANTERA
SAS23050
2. Apretar:
• Remaches extraíbles del soporte inferior “1”
Perno capuchino
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T.
R.
4-58
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
115 Nm (11.5 m • kg, 85 ft • lb)
T.
R.
1
2
14
11
12
13
LS 3
LS 4
5
8
LS 9
7
10
15
1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
T.
4-59
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T.
R.
1
2
14
11
12
13
LS 3
LS 4
5
8
LS 9
7
10
15
1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
T.
4-60
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Tuerca anular superior
• Arandela de goma
• Tuerca anular inferior “1” 3. Cambiar:
• Soporte inferior • Cojinetes
• Guías de cojinete
NOTA:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Extraiga la tuerca anular superior y la inferior a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
con la llave para tuercas de la dirección “2”. ción las guías del cojinete “1” con una varilla
SWA13730 larga “2” y un martillo.
ADVERTENCIA b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
Sujete firmemente el soporte inferior de rior “3” con una gubia “4” y un martillo.
modo que no se pueda caer. c. Coloque un obturador de goma nuevo y
guías de cojinete nuevas.
SCA14270
Llave para tuercas de dirección ATENCION:
90890-01403
Llave para tuercas anulares Si la guía del cojinete no se instala correcta-
YU-33975 mente, el tubo de la columna de la dirección
puede resultar dañado.
NOTA:
• Cambie siempre en conjunto los cojinetes y las
guías de cojinete.
• Siempre que desarme la columna de la direc-
ción, cambie la junta antipolvo.
SAS23120
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes
• Guías de cojinete
2. Comprobar:
• Cojinetes “1”
• Guías de cojinete “2”
Daños/picadura → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-61
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
4. Comprobar:
• Soporte superior Tuerca del vástago de la direc-
• Soporte inferior ción
T.
R.
(junto con el vástago de la dirección) 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb)
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SAS23140
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior
• Guías de cojinete
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Consultar “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE
LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá-
gina 3-27.
3
2 1
3. Instalar:
• Soporte superior
• Arandela
• Tuerca del vástago de la dirección
NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Instalar:
• Barras de la horquilla delantera
Consultar “HORQUILLA DELANTERA” en la
página 4-50.
NOTA:
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
• Tuerca del vástago de la dirección
4-62
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
LS
New
9 7
3
9
6 8
2
1
LS
5
LS
4-63
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180 SAS23210
SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO
1. Antes de desechar un amortiguador trasero
se debe liberar la presión del gas. Para libe-
rar la presión del gas, perfore un orificio de 2–
3 mm en un punto del amortiguador trasero
situado a 10–14 mm del extremo, como se
muestra. 3. Extraer:
SWA13760 • Conjunto de amortiguador trasero
ADVERTENCIA
SAS23240
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE
oculares provocadas por el gas o las partícu- AMORTIGUADOR TRASERO
las metálicas. 1. Comprobar:
• Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
• Espaciador
Daños/desgaste → Cambiar.
• Pernos
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
SAS23300
4-64
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar: 1
• Conjunto de amortiguador trasero
NOTA:
• Verifique que el rótulo de advertencia “1” del
conjunto de amortiguador trasero quede hacia 2 New
arriba.
• Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
• Lubrique los asientos de los pernos del conjun-
to de amortiguador trasero con grasa de jabón
de litio.
3. Apretar:
• Tuerca posterior del conjunto del amortigua-
dor trasero
4. Apretar:
• Perno delantero del conjunto del amortigua-
dor trasero “1”
NOTA:
Doble la pestaña de la arandela de seguridad
“2” a lo largo de uno de los lados planos del per-
no “1”.
4-65
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS4B51015
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
8
14 New 9 New
11 15 10
4 3 2
LS
7
13
6
6
5
1
LS T.
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
R.
12
New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
T.
R.
4-66
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
8
14 New 9 New
11 15 10
4 3 2
LS
7
13
6
6
5
1
LS 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T.
R.
12
New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
T.
R.
4-67
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
New
5 New
LS LS
LS
9
12
*
10 15
6
13 11
New 12
2
(18) 13
13
7 8 12
* *
New New
6
LS
4
13
14
12 *
LS
1
4-68
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS4B51017
SAS4B51018
4-69
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
5. Llenar:
• Caja de la transmisión por cadena
Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN POR CADENA” en la página
3-26.
6. Comprobar:
• Nivel de aceite de la transmisión por cadena
LS Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN POR
CADENA” en la página 3-26.
2. Instalar:
• Eje pivote “1”
• Arandela “2”
• Tuerca del eje pivote “3”
NOTA:
Monte provisionalmente las piezas del bascu-
lante “4” y verifique que la parte “a” del eje pivote
no sobresalga de la superficie del basculante
“b”.
a 1
b
3
3. Instalar:
• Conjunto de la transmisión por cadena
• Clavijas de centrado
• Basculante
• Pernos del basculante
4. Apretar:
• Eje pivote
• Tuerca del eje pivote
Eje pivote
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Con los dedos, enrosque el eje pivote hasta
que toque el collar y luego apriete el eje pivo-
te con el par especificado.
b. Apriete la tuerca del eje pivote con el par es-
pecificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-70
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA
4-71
MOTOR
SAS23710
LT
LT
*
4 New
New 4
LT
LT
3
2 Sensor de O2 1
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
10 4
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
1 4
2
9
5 4
3 4
8
3 4
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
10 4
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
1 4
2
9
5 4
3 4
8
3 4
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
10 4
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
1 4
2
9
5 4
3 4
8
3 4
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
105 Nm (10.5 m • kg, 75 ft • lb)
T.
R.
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
1 5
LT
LT
9 11
12 LT
10
9 3
LT LT
1
83 Nm (8.3 m • kg, 60 ft • Ib)
T.
R.
4
6 13
7 6
14
LT
LT
8
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
T.
R.
105 Nm (10.5 m • kg, 75 ft • lb)
T.
R.
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
1 5
LT
LT
9 11
12 LT
10
9 3
LT LT
1
83 Nm (8.3 m • kg, 60 ft • Ib)
T.
R.
4
6 13
7 6
14
LT
LT
8
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.
5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
tuercas. 2
2. Apretar:
• Tuerca de montaje del motor (parte inferior
trasera) “4” LT
• Pernos de montaje del motor (parte delantera 2
inferior derecha) “1”
• Pernos de montaje del motor (parte delantera
inferior izquierda) “2”
• Tuerca de montaje del motor (parte trasera)
“5”
• Pernos traseros del bastidor “3”
5-7
EJES DE LEVAS
SAS23760
EJES DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
T.
R.
8
7
(10)
6 4 3 New LS
1
2 5 New
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
5-8
EJES DE LEVAS
T.
R.
8
7
(10)
6 4 3 New LS
1
2 5 New
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
5-9
EJES DE LEVAS
T.
R.
(6)
2
New 3
M
4
7
M
6
(6)
5
6
E
1
LS
NOTA:
6 Clavija de centrado 4 Durante el desmontaje, las clavijas de cen-
trado pueden seguir conectadas a la tapa
del eje de levas.
5-10
EJES DE LEVAS
SAS23810
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Extraer:
• Tensor de la cadena de distribución “1”
• Junta del tensor de cadena de distribución
“2”
4. Extraer:
• Eje de levas de admisión “1”
• Eje de levas de escape “2”
5-11
EJES DE LEVAS
NOTA:
Dimensiones de los lóbulos del eje
Para evitar que la cadena de distribución caiga de levas
en el cárter, sujétela con un alambre “3”. Admisión A
33.252–33.352 mm (1.3091–
1.3131 in)
Límite
1 33.152 mm (1.3052 in)
Admisión B
2 24.956–25.056 mm (0.9825–
0.9865 in)
Límite
24.856 mm (0.9786 in)
Escape A
33.252–33.352 mm (1.3091–
1.3131 in)
Límite
33.152 mm (1.3052 in)
Escape B
24.956–25.056 mm (0.9825–
0.9865 in)
Límite
24.856 mm (0.9786 in)
3
SAS23850
3. Medir:
• Excentricidad del eje de levas
Fuera del valor especificado → Cambiar.
5-12
EJES DE LEVAS
4. Medir: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de 5. Medir:
levas • Diámetro del apoyo del eje de levas “a”
Fuera del valor especificado → Medir el diá- Fuera del valor especificado → Cambiar el
metro del apoyo del eje de levas. eje de levas.
Dentro del valor especificado → Cambiar el
Holgura entre el apoyo y las ta-
conjunto de culata y tapas del eje de levas.
pas del eje de levas
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 Diámetro del apoyo del eje de le-
in) vas
22.967–22.980 mm (0.9042–
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin las cla- 0.9047 in)
vijas de centrado ni las tapas).
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el
apoyo del eje de levas como se muestra.
SAS4B51035
5-13
EJES DE LEVAS
b
2
a
1
a. 1/4 de diente
b. Bloquee la varilla del tensor de la cadena “1”
b. Corregir
colocando el anillo elástico “3” en la ranura
1. Rodillo de la cadena de distribución
“4” mientras empuja la varilla.
2. Piñón del eje de levas
SAS23950
SAS23960
5-14
EJES DE LEVAS
ATENCION:
1
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
monte los ejes de levas.
d c
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ EX IN
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas
del reloj.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Tapa del eje de levas de escape “1”
• Tapa del eje de levas de admisión “2”
b. Cuando el pistón nº 1 se encuentre en el NOTA:
PMS de la carrera de compresión, alinee la
Verifique que cada tapa del eje de levas quede
marca “I” “a” del rotor del alternador con la
instalada en su lugar original. Consulte las si-
marca estacionaria “b” de la tapa del alterna-
guientes marcas de identificación:
dor.
“IN”: Admisión
“EX”: Escape
2 IN
EX
1
c. Instale la cadena de distribución en ambos
piñones de los eje de levas y después acople
los ejes de levas a la culata. 3. Instalar:
NOTA: • Pernos de la tapa del eje de levas
• Cuando instale la cadena de distribución, co-
Perno de la tapa del eje de levas
mience por el eje de levas de escape y man-
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
5-15
EJES DE LEVAS
SCA13730 SWA4B51013
ATENCION: ADVERTENCIA
Los pernos de las tapas de eje de levas se Utilice siempre una junta nueva.
deben apretar uniformemente ya que de lo d. Suelte la varilla del tensor de cadena de dis-
contrario se pueden producir daños en la cu- tribución empujando hacia arriba la guía de la
lata, las tapas y los ejes de levas. cadena “5” desde el orificio “6”.
4. Instalar:
5 c
• Junta del tensor de cadena de distribución
6
New
• Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Presione a mano la varilla del tensor de la ca-
dena de distribución “1” hacia el interior de la
caja del tensor.
NOTA:
Mientras empuja la varilla del tensor de cadena
de distribución “a”, gírela en el sentido de las SCA4B51014
agujas del reloj “b” con el tensor “2” hasta que se ATENCION:
detenga. No empuje hacia arriba la cadena de distri-
bución. Empuje hacia arriba “c” la guía de la
cadena de distribución “5”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Girar:
• Cigüeñal
b (varias vueltas en el sentido de las agujas del
2 reloj)
a 6. Comprobar:
1 • Marca “I” “a”
Verifique que la marca “I” se alinee con la
b. Bloquee la varilla del tensor de la cadena “1” marca estacionaria “b”.
colocando el anillo elástico “3” en la ranura • Orificios de alineación del piñón del eje de le-
“4” mientras empuja la varilla. vas “c” y “d”.
Verifique que el orificio de alineación del pi-
ñón del eje de levas se alinee con la superfi-
3 cie de contacto de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
5-16
EJES DE LEVAS
d c
EX IN
7. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS” en la página 3-4.
8. Instalar:
• Guía de la cadena de distribución (lado supe-
rior)
• Juntas New
(a la tapa de culata)
NOTA:
• Aplique Yamaha Bond Nº 1215 “1” a la super-
ficie de contacto de la tapa de culata y la guía
de la cadena de distribución (parte superior).
• Aplique Yamaha Bond Nº 1215 “1” a las super-
ficies de contacto de la tapa de culata y las jun-
tas.
9. Instalar:
• Junta de la tapa de culata New
• Tapa de culata
NOTA:
Apriete los pernos de la tapa de culata por eta-
pas y en zigzag.
5-17
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
New
3
2 New
1
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
5-18
CULATA
SAS24120
3. Medir:
DESMONTAJE DE LA CULATA
• Alabeo de la culata
1. Extraer:
Fuera del valor especificado → Rectificar la
• Pernos de la culata
culata.
• Tuercas de la culata
NOTA: Límite de alabeo
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia 0.03 mm (0.0012 in)
adecuada, como se muestra.
• Afloje todas las tuercas media vuelta cada vez.
Cuando haya aflojado completamente todas
las tuercas, extráigalas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
sores “2” a lo largo de la culata.
SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA:
Para evitar daños y rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Roscas de los orificios de las bujías b. Mida el alabeo.
• Asientos de válvula c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la
culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24240
MONTAJE DE LA CULATA
2. Comprobar: 1. Instalar:
• Culata • Clavijas de centrado
Daños/rayaduras → Cambiar. • Junta de culata New
• Camisa de refrigeración de la culata 2. Instalar:
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi- • Culata
nar.
NOTA:
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
5-19
CULATA
3. Apretar:
• Tuercas de la culata “1”
Tuerca de la culata
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.
Tuerca de la culata
46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb)
T.
R.
Perno de la culata
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.
NOTA:
• Lubrique las tuercas de la culata y las arande-
las con aceite de motor.
• Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la secuencia apropiada, como se muestra, y
en dos etapas.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
1
2 3
4 New
5
E 8 M
M 9
1
2 3
4
5
8 9
E
M New
10
7
M
M
10
6
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24290
2. Cambiar:
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y • Guía de válvula
GUÍAS DE VÁLVULA NOTA:
El procedimiento siguiente sirve para todas las Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
válvulas y guías de válvula. guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
1. Medir: caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno.
• Holgura entre vástago y guía de válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → Cambiar la
a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
guía de válvula.
válvula “1”.
• Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA: 6. Medir:
Después de sustituir la guía de la válvula, recti- • Descentramiento del vástago de válvula
fique el asiento. Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
Extractor de guías de válvula (ø4) NOTA:
90890-04111 • Cuando monte una válvula nueva, cambie
Extractor de guías de válvula (4.0 siempre la guía.
mm) • Si desmonta o cambia la válvula, cambie siem-
YM-04111 pre la junta de aceite.
Montador de guías de válvula
(ø4)
Descentramiento del vástago de
90890-04112
válvula
Montador de guías de válvula (4.0
0.040 mm (0.0016 in)
mm)
YM-04112
Rectificador de guías de válvula
(ø4)
90890-04113
Rectificador de guías de válvula
(4.0 mm)
YM-04113
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de la válvula) SAS24300
5-24
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SCA13790
5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24320
5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA:
• Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original.
• Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.
SAS24340
b. Extremo menor
2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1” 4. Instalar:
• Junta de vástago de válvula “2” • Chavetas de válvula “1”
(con el lubricante recomendado) NOTA:
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
Lubricante recomendado el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Aceite de disulfuro de molibde- la “2” y el adaptador “3”.
no
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula
90890-04114
Adaptador de compresor de mue-
lles de válvula de 19.5 mm
YM-04114
3. Instalar:
• Asiento del muelle inferior “1”
• Junta de vástago de válvula “2”
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Asiento de muelle superior “5”
(en la culata)
5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
NOTA:
• El taqué debe moverse con suavidad al girarlo
con un dedo.
• Cada taqué y pastilla de válvula se deben vol-
ver a montar en su posición original.
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
6. Lubricar:
• Pastilla de válvula
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no
7. Lubricar:
• Taqué
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
8. Instalar:
• Pastilla de válvula
• Taqué
SCA4B51016
ATENCION:
Después de verificar que las pastillas de las
válvulas estén introducidas a fondo, instale
el taqué con cuidado de que no se salgan las
pastillas.
5-28
CILINDRO Y PISTONES
SAS24370
CILINDRO Y PISTONES
Desmontaje del cilindro y los pistones
2 3 New
E
New 5
E
1
5 New
7 6
8 9 10
E
5-29
CILINDRO Y PISTONES
SAS24380
• 2º aro
DESMONTAJE DE LOS PISTONES
• Aro de engrase
El procedimiento siguiente es válido para todos
los pistones. NOTA:
1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los
• Clips del pasador de pistón “1” dedos el hueco entre sus extremos y levante el
• Pasador de pistón “2” otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810
ATENCION:
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA:
• Antes de extraer el clip del pasador del pistón,
cubra la abertura del cárter con un trapo limpio
para evitar que el clip caiga dentro del cárter.
• Como referencia durante el montaje, ponga
una marca de identificación en la corona de SAS24400
Diámetro
66.000–66.010 mm (2.5984–
2.5988 in)
Límite de conicidad
0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunfe-
rencial
0.050 mm (0.0020 in)
5-30
CILINDRO Y PISTONES
SAS24430
Pistón
Diámetro D
65.965–65.980 mm (2.5970–
2.5976 in)
5-31
CILINDRO Y PISTONES
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA:
La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir. Si
la holgura de la guía del aro de engrase es ex-
cesiva, cambie los tres aros.
SAS24440
5-32
CILINDRO Y PISTONES
• 2º aro
• Junta tórica 1 2
NOTA:
Verifique que el aro superior y el segundo aro
del pistón queden colocados con las marcas o
números del fabricante hacia arriba.
b
3 New
3. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Junta del cilindro New
4. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
2. Instalar: • Cilindro
• Pistón “1” (con el lubricante recomendado)
• Pasador de pistón “2”
Lubricante recomendado
• Clips del pasador de pistón “3” New Aceite del motor
NOTA:
• Aplique aceite de motor al pasador de pistón. 5. Descentramiento:
• Verifique que la marca “a” del pistón apunte • Distancias entre extremos de aro de pistón
hacia el lado de escape del cilindro. e c
• Antes de instalar la pinza del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con una bolsa
limpia para evitar que la pinza se caiga al cár-
ter. b a
• Instale los clips del pasador de pistón de forma
que los extremos de los clips queden alejados 135˚ 135˚
90˚
como mínimo 3 mm (0.12 in) “b” del rebaje del 45˚
d
pistón.
• Vuelva a montar cada pistón en su cilindro ori- A
ginal. a. Aro superior
b. 2º aro
c. Guía del aro de engrase superior
d. Expansor del aro de engrase
e. Guía del aro de engrase inferior
A. hacia delante
6. Instalar:
• Cilindro
NOTA:
• Mientras comprime los aros del pistón, monte
el cilindro.
• Pase la cadena de distribución y la guía (lado
de admisión) a través de la cavidad de la cade-
na.
5-33
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24780
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque
T.
R.
LS
New
1
3
5-34
ARRANQUE ELÉCTRICO
7 New
4 New
2
3 New
1
8
New
12
11
10
9
10
9
5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS24790
b. Si alguna de las resistencias se encuentra
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
fuera del valor especificado, cambie el motor
ARRANQUE
de arranque.
1. Comprobar:
• Colector
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 2
2. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
mica hasta la medida correcta con una hoja 1
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.
Límite
6.50 mm (0.26 in)
3. Medir:
• Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 5. Medir:
motor de arranque. • Tensión del muelle de escobilla
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Fuera del valor especificado → Cambiar el
a. Mida las resistencias del conjunto del induci- conjunto de los muelles de escobilla.
do con el comprobador de bolsillo.
Tensión del muelle de escobilla
Comprobador de bolsillo 6.02–6.51 N (21.69–23.45 oz)
90890-03112 (614–664 gf)
Comprobador analógico de bolsi-
llo 6. Comprobar:
YU-03112-C • Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del
inducido.
Bobina del inducido
Resistencia de la bobina del co- SAS24800
5-36
ARRANQUE ELÉCTRICO
2. Instalar:
• Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
• Tapa delantera del motor de arranque “2”
• Tapa trasera del motor de arranque “3”
NOTA:
Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula-
ción del motor de arranque con las marcas “b”
de las tapas delantera y trasera del mismo.
3
1
2
b
a
b
SAS24810
5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24610
T.
R. 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
(3)
LS
5 New
9
11
4 12
13
3
(4) E
LT
10
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
6
T.
R.
8 New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
6
(6) 7
5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
T.
R.
(3)
LS
5 New
9
11
4 12
13
3
(4) E
LT
10
11 Nm (1.1 m • kg, 8.0 ft • Ib)
6
T.
R.
8 New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
6
(6) 7
5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
T.
R.
*2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
9
(3) 13 *1
15
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
11
T.
R.
13
14
12
5
*1
New 3 2
1
*2 8
90 Nm (9.0 m • kg, 65 ft • Ib)
T.
R.
4
160 Nm (16.0 m • kg, 115 ft • lb) *1
T.
R.
5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
5 6 New
1
2
6 New
5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
9
6
8 New
5
New 7
New 8
4
3
1 2
* *
5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS4B51022 SAS24640
3
1 4
4
2
3
1
2
2. Extraer:
• Tuerca del asiento del muelle del disco se-
3 cundario “1”
NOTA:
2. Extraer:
Acople el compresor de muelles de disco “2” y el
• Contrapeso de disco primario “1”
bloque fijo del disco “3” al conjunto del disco se-
• Conjunto de disco secundario “2”
cundario como se muestra. A continuación com-
• Correa trapezoidal “3”
prima el muelle y extraiga la tuerca del asiento
NOTA: del muelle del disco secundario con la llave para
• Antes de extraerlos, aplique las marcas de ali- contratuercas “4”.
neación “a” y “b”.
• Alinee esas marcas cuando vuelva a montar-
Compresor de muelle de disco
los. 90890-04134
YM-04134
Llave de contratuercas
a 3 90890-01348
YM-01348
Bloque fijo de disco
90890-04135
2 1 Soporte fijo de disco
YM-04135
5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
SAS24690
COMPROBACIÓN DE LA CORREA
TRAPEZOIDAL Diámetro exterior del contrapeso
1. Comprobar: del disco primario
• Correa trapezoidal “1” 25.0 mm (0.98 in)
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Límite
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y 24.5 mm (0.96 in)
secundario.
2. Medir:
• Anchura de la correa trapezoidal “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
SAS24700
SAS24680
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO 1. Comprobar:
1. Comprobar: • Disco fijo secundario
• Disco móvil primario • Disco móvil secundario
• Disco fijo primario Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- junto de discos secundarios fijo y móvil.
junto de disco móvil primario y disco fijo pri- 2. Comprobar:
mario. • Ranura de la leva de reacción “1”
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
SAS4B51023
discos secundarios fijo y móvil.
COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE
3. Comprobar:
DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
• Pasador de guía “2”
1. Comprobar
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
discos secundarios fijo y móvil.
pezoidal
Grietas/daños → Cambiar.
5-44
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
1
2
2. Instalar:
SAS24720
3. Instalar:
• Pasadores de guía “1”
4. Lubricar:
• Ranura del pasador de guía “2”
1 1
2 • Juntas tóricas “3” New
(con el lubricante recomendado)
SAS24730
Lubricante recomendado
BEL-RAY Assembly Lube®
5. Instalar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco se-
cundario “1”
5-45
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
NOTA:
Sujeción de disco
• Coloque la tuerca del asiento del muelle del 90890-01481
disco secundario con el lado biselado “a” hacia Llave de contratuercas
el asiento del muelle. 90890-01348
• Acople el compresor de muelles de disco “2” y YM-01348
el bloque fijo del disco “3” al disco secundario
como se muestra.
A continuación comprima el muelle y apriete Tuerca del asiento del muelle del
provisionalmente la tuerca del asiento del dis- disco secundario
T.
R.
co secundario. 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
a SAS4B51024
6. Apretar:
• Tuerca del asiento del muelle del disco se-
cundario “1”
NOTA:
Mientras sujeta el disco secundario fijo “2” con el
sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del 2. Instalar:
asiento del muelle del disco secundario “1” con • Abrazadera de unión del conducto de aire de
la llave para contratuercas “4”. la caja de la correa trapezoidal “1”
• Conducto de aire de la caja de la correa tra-
pezoidal “2”
NOTA:
• Alinee el saliente “a” del conducto de aire de la
caja de la correa trapezoidal “2” con la ranura
“b” de la abrazadera de unión del conducto “1”.
5-46
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
1 b
2
3 c
a
2 4. Apretar:
• Tuerca del disco secundario “1”
d NOTA:
Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
3. Instalar: tador de discos “2”, apriete la tuerca del disco.
• Disco fijo primario “1”
• Correa trapezoidal “2” Tuerca del disco secundario
• Conjunto de disco secundario “3” 90 Nm (9.0 m·kg, 65 ft·lb)
T.
R.
SCA4B51017
ATENCION:
Evite que entre grasa en contacto con la co- Sujeción de disco
rrea trapezoidal y los discos primario y se- 90890-01481
cundario.
NOTA:
• Cuando instale la correa, enrosque los pernos
M6 (más de 45 mm (1.77 in)) “4” para separar
el disco secundario y seguidamente instale la
correa. Verifique que el sentido de tracción de
la correa trapezoidal sea correcto.
• Instale la correa trapezoidal y el conjunto del
disco secundario en el lado del disco primario. 1
2
• Alinee “a” y “b” durante el montaje.
5. Apretar:
• Tuerca del disco primario “1”
SCA4B51022
ATENCION:
• Antes de apretar la tuerca para volver a
montar el disco primario, verifique que los
dientes de la leva estén bien acoplados a
los dientes del cigüeñal.
• Asimismo, verifique que la leva quede bien
asentada.
• Aplique grasa a la rosca y al asiento de la
tuerca del disco primario.
Lubricante recomendado
Shell BT Grease 3®
5-47
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL
NOTA:
Perno de la retenida del cojinete
Mientras sujeta el disco primario con el sujeta- 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb)
T.
dor de discos “2”, apriete la tuerca del disco.
R.
LOCTITE®
a
Sujeción de disco
90890-01481
1
SAS4B51025
b
3. Instalar:
• Retenida del cojinete “1”
NOTA:
• Instale la retenida de cada cojinete “1” con la
marca “a” hacia fuera.
• Aplique sellador (LOCTITE®) a las roscas del
perno de la retenida del cojinete.
5-48
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24480
T.
R.
4
3
7
14 6
9
8
2
16 13
12
15
5
E
7
E 11 (19)
10
E E
LT 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
R.
5-49
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
T.
R.
4
3
7
14 6
9
8
2
16 13
12
15
5
E
7
E 11 (19)
10
E E
LT 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
R.
5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
T.
R.
(7) 1
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 3
T.
R.
2 New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
E
R.
LT
IN 3
5 4
LT
5-51
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS24490
3. Extraer:
• Rotor del alternador “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna
NOTA:
Compruebe que el extractor de volante esté
centrado sobre el rotor del alternador.
Extractor de volante
2. Extraer: 90890-01362
• Tuerca del rotor del alternador “1” Extractor reforzado
• Espaciador “2” YU-33270-B
NOTA:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “3” con el
sujetador de discos “4”, afloje la tuerca del ro-
tor del alternador.
• Evite que el soporte de discos toque el saliente
del rotor del alternador.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
SAS24560
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
5-52
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24990
LOCTITE®
NOTA:
• Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
3. Comprobar: soporte de discos “3”, apriete los pernos del
• Superficies de contacto del engranaje del embrague del arranque.
embrague del arranque • Evite que el soporte de discos toque el saliente
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- del rotor del alternador.
granaje del embrague del arranque.
4. Comprobar:
Soporte de disco
• Funcionamiento del embrague del arranque 90890-01701
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sujetador de embrague primario
a. Instale el engranaje del embrague del arran-
YS-01880-A
que “1” en el embrague del arranque “2” y su-
jete este.
5-53
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
3 Soporte de disco
1 90890-01701
Sujetador de embrague primario
2 YS-01880-A
SAS24500
2. Apretar:
• Tuerca del rotor del alternador “1”
3. Aplicar:
Tuerca del rotor del alternador • Sellador
(inicial) (en el aislador del cable del sensor de posi-
T.
R.
5-54
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
4. Instalar:
• Tapa del alternador
NOTA:
Apriete los pernos de la tapa del alternador por
etapas y en zigzag.
5-55
EMBRAGUE
SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague
5-56
EMBRAGUE
12
11
1
2
15 3
4
14 5
6
13 7
8
130 Nm (13.0 m • kg, 94 ft • lb) 10 6
T.
R.
(6)
9
7 8
E
7
8
7
8
7
5
6
4 16
6 (12)
17
Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones
1 Anillo elástico 1
2 Placa de tope del muelle 1
3 Soporte del muelle de embrague 1
4 Placa de presión 2
5 Disco de embrague 2 2
6 Muelle amortiguador del embrague 6
7 Placa de fricción 5
8 Disco de embrague 1 4
9 Muelle del embrague 6
10 Tuerca del resalte de embrague 1
11 Engranaje de accionamiento primario 1
12 Cojinete 2
13 Resalte de embrague 1
14 Collar 1
15 Placa de empuje 1
16 Contrapeso del embrague 12
5-57
EMBRAGUE
12
11
1
2
15 3
4
14 5
6
13 7
8
130 Nm (13.0 m • kg, 94 ft • lb) 10 6
T.
R.
(6)
9
7 8
E
7
8
7
8
7
5
6
4 16
6 (12)
17
Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones
17 Caja de embrague 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.
5-58
EMBRAGUE
SAS25070
3. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “1”
NOTA:
Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
el sujetador universal de embrague “3”, afloje la
tuerca de dicho resalte.
5-59
EMBRAGUE
2. Medir:
• Alabeo del disco de embrague
1 (con una placa de superficie y una galga de
espesores “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de discos de embrague.
2
Disco de embrague 1
3 Límite de alabeo
0.10 mm (0.0039 in)
Disco de embrague 2
SAS25100 Límite de alabeo
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE 0.20 mm (0.0079 in)
FRICCIÓN
El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de fricción.
1. Comprobar:
• Placa de fricción
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos de fricción.
2. Medir:
• Espesor de los discos de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los discos de fricción.
NOTA: SAS4B51027
5-60
EMBRAGUE
SAS25130
SAS25140
5-61
EMBRAGUE
SAS25170
4. Instalar:
• Contrapesos del embrague “1”
NOTA:
Monte los contrapesos en la caja del embrague
SAS4B51029
en los intervalos que se muestran en la ilustra-
ARMADO DEL EMBRAGUE ción.
1. Lubricar:
• Placas de fricción 1
• Disco de embrague
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Resalte de embrague
• Engranaje de accionamiento primario
• Tuerca del resalte de embrague 5. Instalar:
3. Apretar: • Placa de empuje “1”
• Tuerca del resalte de embrague “1” • Muelles del embrague
• Muelles amortiguadores del embrague “2”
Tuerca del resalte del embrague • Discos de embrague 2 “3”
130 Nm (13.0 m·kg, 94 ft·lb) • Placas de fricción “4”
T.
R.
5-62
EMBRAGUE
NOTA:
• Alinee “a” y “b” durante el montaje.
• Mientras sujeta el conjunto del embrague con
el sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del
conjunto del embrague.
Sujetador de rotor
90890-01235
Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235
SAS25240
5-63
BOMBA DE ACEITE
SAS24901
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
LT
T.
R.
LS
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
1
LS
New 3
3 New
LS
5
LS
6
2
5-64
BOMBA DE ACEITE
7
6
9
8
12 10
11
E
1
2
4
3
5
5-65
BOMBA DE ACEITE
SAS24960
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
2. Medir: Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
• Holgura entre el rotor interior y el extremo del y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
rotor exterior “a”
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite “b”
• Holgura entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interior y exterior “c”
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.
SAS24970
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
SEGURIDAD
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS4B51030
1. Rotor interior
2. Rotor exterior
3. Caja de la bomba de aceite
5-66
BOMBA DE ACEITE
SAS4B51031 SAS25020
T.
R.
dena de accionamiento de la bomba de acei- SCA13890
SAS25000
Lubricante recomendado
Aceite del motor
2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA:
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
“1” del eje de la bomba de aceite con la ranura
“a” del rotor interior.
1
a
a
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Consultar “COMPROBACIÓN DE LA BOM-
BA DE ACEITE” en la página 5-66.
5-67
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
7
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
4
T.
R.
(5)
(8)
5
LT
LS
(4)
3 (8) (4)
6
LT
LT 1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
2
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.
5-68
CÁRTER
7
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
4
T.
R.
(5)
(8)
5
LT
LS
(4)
3 (8) (4)
6
LT
LT 1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
2
43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • Ib)
T.
R.
5-69
CÁRTER
2
3
LT
3
3 1
5-70
CÁRTER
SAS25560 SAS25700
2 3 1 2
2. Extraer:
• Cárter izquierdo
SCA13900
ATENCION: 3. Instalar:
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- • Clavijas de centrado
do. Golpee únicamente las partes reforzadas • Cárter izquierdo
del cárter, no las superficies de contacto. Ac-
túe despacio y con cuidado y compruebe
que las mitades del cárter se separen unifor-
memente.
SAS25580
SAS4B51032
Perno del cárter (M6)
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar: NOTA:
• Cadena de distribución Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca- cada vez, por etapas y en zigzag.
dena de distribución y ejes de levas. • Pernos M8 × 110 mm “1”
• Pernos M6 × 50 mm “2”
5-71
CÁRTER
• Pernos M6 × 35 mm “3”
1 3 2
2 3 1 2
5. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de
cambios
Movimiento brusco → Reparar.
5-72
CIGÜEÑAL
SAS25960
CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal
4
5 58 Nm (5.8 m • kg, 42 ft • Ib)
T.
R.
LT
E (4)
1
E E
2
E 5
5-73
CIGÜEÑAL
E
7
1st 16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • lb)
T.
final Specified angle 90˚
R.
E
New 5
M
New
6
E
M 5 New
11
1 New
2 10
M 1
New M
E 8 E
4
E
9 2 M
3 E
New
M E
M
4
60 Nm (6.0 m • kg, 43 ft • Ib) 1st 16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • lb)
T.
R.
M M
T.
3 New
5-74
CIGÜEÑAL
SAS26010
NOTA:
Identifique la posición de cada cojinete de apoyo
SAS26050
del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lugar
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE original.
APOYO DEL CIGÜEÑAL
El procedimiento siguiente sirve para los dos co- SAS26090
2. Comprobar:
• Superficies de los apoyos del cigüeñal
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
• Superficies de los cojinetes
Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
5-75
CIGÜEÑAL
3. Medir:
• Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
jinete de cabeza de biela
1
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de cabeza de biela.
5-76
CIGÜEÑAL
ATENCION:
No intercambie los cojinetes de los apoyos
del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
averíe el motor, debe montar los cojinetes de
los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
originales.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA4B51026
ATENCION:
En el apoyo se utiliza el valor mayor como
base para el cálculo de la holgura de engra-
se; en el cojinete del apoyo, se utiliza el valor
menor.
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüeñal,
los apoyos y las partes de los cojinetes del
cárter.
B b. Compruebe la superficie de los cojinetes. Si
la superficie de los cojinetes está desgastada
o rayada, cambie los cojinetes.
NOTA:
Si el cojinete del apoyo izquierdo o derecho está
desgastado o rayado, se debe cambiar el con-
junto de los dos cojinetes.
c. Mida el diámetro de cada uno de los apoyos
del cigüeñal “a” en dos lugares. Si está fuera
del valor especificado, cambie el cigüeñal.
5-77
CIGÜEÑAL
Si la holgura de engrase está fuera del valor Código de color de los cojinetes
especificado, seleccione cojinetes de re- 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde
puesto.
SAS25630
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS
6. Seleccionar: APOYOS DEL CIGÜEÑAL
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J2) El procedimiento siguiente sirve para los dos co-
NOTA: jinetes de apoyo principal del cigüeñal.
• Los números “A” impresos en el refuerzo del 1. Acoplar:
cigüeñal y los números “B” impresos en el cár- • Cojinete de apoyo del cigüeñal “1”
ter sirven para determinar el tamaño de los co- NOTA:
jinetes de apoyo del cigüeñal de repuesto. Acople el cojinete de apoyo del cigüeñal al mon-
• J1–J2 ver los cojinetes que se muestran en la tador de cojinetes planos “2”.
ilustración del cigüeñal.
5-78
CIGÜEÑAL
• Bielas
Montador de cojinetes planos • Tapas de biela
90890-04139 (en los pasadores del cigüeñal)
2. Instalar: NOTA:
• Cojinete de apoyo del cigüeñal • Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
NOTA: beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Alinee el saliente “a” del cojinete con el salien-
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
te “b” del cárter.
su posición original.
• Coloque una placa de hierro “3” debajo del cár-
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
ter y presione hasta que el extremo del monta-
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
dor de cojinetes planos toque la placa.
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de la biela estén alineados.
SAS26150
5-79
CIGÜEÑAL
SCA4B51020
ATENCION:
• Utilice una llave dinamométrica de tipo ba-
lancín para apretar las tuercas.
• Apriete las tuercas con el par especificado.
Aplique un par de apriete continuo de entre
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) y 60 Nm (6.0 m·kg,
43 ft·lb), sin pausas. Una vez haya llegado a
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb), NO DEJE DE
APRETAR hasta obtener el par especifica-
do. Si deja de apretar entre 30 Nm (3.0 m·kg,
c. Apriete las tuercas de biela hasta obtener el
22 ft·lb) y 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb), afloje la
ángulo especificado de 90°.
tuerca a menos de 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Tuerca de biela (final) y comience de nuevo.
Ángulo especificado 90°
T.
R.
SAS4B51033
ATENCION:
SWA13400 Para evitar rayar el cigüeñal y facilitar el pro-
ADVERTENCIA cedimiento de instalación, aplique grasa a
Si ha apretado la tuerca de la biela a un án- los labios de la junta de aceite, y aceite de
gulo superior al especificado, no la afloje y la motor a cada cojinete.
vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
vas y repita la operación.
SCA4B51019
ATENCION:
• No utilice una llave dinamométrica para
apretar la tuerca de la biela al ángulo espe-
cificado.
• Apriete la tuerca hasta que se sitúe dentro
del ángulo especificado.
NOTA:
Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
gulo de una esquina a otra es de 60°.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Instalar:
• Biela del compensador
• Tapa de la biela del compensador
5-80
TRANSMISIÓN
SAS26240
TRANSMISIÓN
Desmontaje de la caja de cambios
LS
2
E
7 8 New
6
5 4
E
3
1 5 3
E
E
4
5-81
TRANSMISIÓN
SAS26300
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
(con un centrador y una galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje principal.
2. Medir:
• Descentramiento del eje posterior
(con un centrador y una galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.
3. Medir:
• Descentramiento del eje secundario
(con un centrador y una galga de cuadrante)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje secundario.
5-82
TRANSMISIÓN
5-83
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR...................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR......................................................... 6-3
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-3
6
RADIADOR
SAS26380
RADIADOR
Desmontaje del radiador
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
9
4
3 8
14
7
2
5
1
12
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
13
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 11
T.
R.
6-1
RADIADOR
T.
R.
9
4
3 8
14
7
2
5
1
12
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
13
10
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 11
T.
R.
6-2
RADIADOR
SAS26390
6-3
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26410
ENFRIADOR DE ACEITE
Desmontaje del enfriador de aceite
New
2
4
3
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
8
T.
R.
1
E
7
63 Nm (6.3 m • kg, 45 ft • Ib)
T.
R.
6-4
ENFRIADOR DE ACEITE
New
2
4
3
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
8
T.
R.
1
E
7
63 Nm (6.3 m • kg, 45 ft • Ib)
T.
R.
6-5
ENFRIADOR DE ACEITE
SAS26420
T.
R.
1. Comprobar:
• Enfriador de aceite Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-
Grietas/daños → Cambiar. TOR” en la página 3-12.
2. Comprobar: 4. Llenar:
• Tubo de entrada del enfriador de aceite • Sistema de refrigeración
• Tubo de salida del enfriador de aceite (con la cantidad especificada del refrigerante
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
SAS26430
b 2
1
3. Instalar:
• Cartucho del filtro de aceite
6-6
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
T.
R.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
4
6
1
7
5 2
3 New
6-7
TERMOSTATO
T.
R.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.
4
6
1
7
5 2
3 New
6-8
TERMOSTATO
SAS26450
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO
• Tapa del termostato
1. Comprobar:
Grietas/daños → Cambiar.
• Termostato
No se abre a 71–85 °C (159.8–185.0 °F) → SAS26480
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2”
lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente “3”.
c. Introduzca un termómetro “4” en el agua.
a
d. Mientras agita el agua, observe el termostato
y la temperatura que indica el termómetro.
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-19.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 6-3.
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto
NOTA:
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-9
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
LS
1
4
3
2
New
LS 10
5
6
New
9 New
New
6-10
BOMBA DE AGUA
LS
1
4
3
2
New
LS 10
5
6
New
9 New
New
6-11
BOMBA DE AGUA
3 New
10
2
New
M
4
NOTA:
No es necesario desmontar el eje del rotor,
salvo si el nivel de refrigerante es muy bajo
o el refrigerante contiene aceite de motor.
6-12
BOMBA DE AGUA
SAS26510 SAS26550
3. Extraer: a
• Cojinete “1” 1
• Junta de aceite “2”
NOTA:
Extraiga el cojinete y la junta de aceite de la par-
te exterior de la caja de la bomba de agua.
2. Instalar:
• Junta de la bomba de agua “1” New
SCA14080
ATENCION:
No lubrique nunca la superficie de la junta de
la bomba de agua con aceite o grasa.
6-13
BOMBA DE AGUA
NOTA: 4. Medir:
• Instale la junta de la bomba de agua con las • Inclinación del eje del rotor
herramientas especiales. Fuera del valor especificado → Repetir el
• Antes de instalar la junta de la bomba de agua, paso (3).
SCA14090
aplique Yamaha Bond Nº 1215 “2” a la caja de ATENCION:
la bomba de agua “3”.
Verifique que el amortiguador de goma y su
soporte estén alineados con el rotor.
Montador de juntas mecánico
90890-04078
Montador de juntas de bomba de Límite de inclinación del eje del
agua rotor
YM-33221-A 0.15 mm (0.0059 in)
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
Montador de cojinetes de 40 mm
YM-04058
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505
(Three Bond No.1215®)
1. Regla
2. Eje del rotor
SAS26580
6-14
BOMBA DE AGUA
2. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”
en la página 3-19.
3. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-
riadas.
4. Medir:
• Presión de apertura del tapón del radiador
Por debajo de la presión especificada →
Cambiar el tapón del radiador.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA-
DOR” en la página 6-3.
6-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
(6)
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
4
R.
6 New
T.
R.
(4)
1
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630 SAS4B51003
T.
R.
SAS26640 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE NOTA:
1. Extraer:
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
• Bomba de combustible
SCA14720
to de combustible al montar la bomba.
ATENCION: • Utilice siempre una junta de la bomba de com-
• No deje caer la bomba de combustible ni la bustible nueva.
golpee. • Instale la bomba de combustible como se
• No toque la base del medidor de combusti- muestra en la ilustración.
ble. • Alinee el saliente “a” de la bomba de combus-
tible con el punto “b” del depósito de combus-
SAS26670
tible.
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA • Apriete los pernos de la bomba en la secuen-
BOMBA DE COMBUSTIBLE cia adecuada como se muestra.
1. Comprobar:
• Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar. 2
4
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la b
bomba de combustible. a
SAS4B51002
FWD 6 5
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
ANTIVUELCO
1. Comprobar: 1 3
• Válvula antivuelco “1”
Daños/avería → Cambiar. SAS27010
ATENCION:
• Desacople a mano el tubo de combustible.
1 No fuerce el tubo con herramientas para
desacoplarlo.
• Aunque haya extraído el combustible del
depósito, tenga cuidado al retirar el tubo,
ya que puede quedar combustible en él.
• No desacople el tubo de combustible de su
racor. Desacople el racor de la bomba de
combustible.
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
NOTA:
Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por
debajo.
Manómetro
90890-03153
YU-03153
Adaptador de presión de com-
bustible
90890-03181
3
2
c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.
Incorrecta → Cambiar la bomba de combus-
tible.
Presión de salida
246.0–254.0 kPa (35.7–36.8 psi)
(2.46–2.54 kgf/cm²)
7-3
CUERPO DE MARIPOSAS
SAS26970
CUERPO DE MARIPOSAS
Desmontaje del conjunto del cuerpo de mariposas
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T.
R.
4 16 14
13
15
3
2 10
1 13
5
19
8 5
21 18
17
11 New
E
7 11
12
9
7 20 (4) New
LS LS E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
7-4
CUERPO DE MARIPOSAS
T.
R.
4 16 14
13
15
3
2 10
1 13
5
19
8 5
21 18
17
11 New
E
7 11
12
9
7 20 (4) New
LS LS E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
T.
R.
R.
7-5
CUERPO DE MARIPOSAS
New
2
New
New
2
4
New
NOTA:
Antes de desarmar el conjunto del cuerpo
de mariposas debe anotar el número de ve-
ces que el tornillo piloto se desenrosca des-
de la posición asentada a su posición de
ajuste.
7-6
CUERPO DE MARIPOSAS
SAS26980
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
7-7
SISTEMA ELÉCTRICO
Y/B Y/B
SAS27110
SAS27090
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-1
B W R L W
8 B2 B1 W
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27140
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Placas de la estribera
2. Conjunto de carenado delantero
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
3. Compruebe las bujías. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
bie las bujías.
LAS BUJÍAS” en la página 3-9.
Correcto ↓
4. Compruebe la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la bujía.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
El sistema de encendido está correcto.
LA DISTANCIA ENTRE ELECTRO-
DOS DE LAS BUJÍAS” en la página
8-85.
Incorrecto ↓
5. Compruebe las tapas de bujía. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie las tapas de bujía.
LAS TAPAS DE BUJÍAS” en la pági-
na 8-84.
Correcto ↓
6. Compruebe la bobina de encendi- Incorrecto →
do.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bobina de encendido.
LA BOBINA DE ENCENDIDO” en
la página 8-84.
Correcto ↓
7. Compruebe el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Cambie el conjunto de sensor de posición
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
del cigüeñal/estator.
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 8-86.
Correcto ↓
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
9. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consultar “COMPROBACIÓN DE riado. Cambie el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-73.
Correcto ↓
10.Compruebe el interruptor del caba- Incorrecto →
llete lateral.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor del caballete lateral.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
11.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
ción.
SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLI-
NACIÓN” en la página 8-86.
Correcto ↓
12.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de encendido.
CO” en la página 8-1.
Correcto ↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor).
8-4
A B C D
Y/B Y/B
SAS27170
SAS27160
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
B W R L W
8 B2 B1 W
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
4. Interruptor principal
11.Fusible del sistema de señalización
13.Fusible del encendido
16.Batería
17.Fusible principal
18.Relé de arranque
19.Motor de arranque
20.Diodo 1
22.Interruptor de paro del motor
23.Interruptor de arranque
25.Interruptor de la luz de freno delantero
26.Diodo 2
27.Relé de corte del circuito de arranque
31.Interruptor del caballete lateral
61.Interruptor de la luz de freno trasero
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
15
14
13
1 6
5
12
2 4
7
3
9 10 11
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible del encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Diodo 2
7. Relé de corte del circuito de arranque
8. Interruptor del caballete lateral
9. Fusible del sistema de señalización
10. Interruptor de la luz de freno delantero
11. Interruptor de la luz de freno trasero
12. Interruptor de arranque
13. Diodo 1
14. Relé de arranque
15. Motor de arranque
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Compartimento portaobjetos
3. Depósito de combustible
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
motor de arranque. Motor de arranque correcto. Efectúe el
Consultar “COMPROBACIÓN DEL proceso de localización de averías del sis-
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR tema de arranque eléctrico, comenzando
DE ARRANQUE” en la página por el punto 5.
8-86.
Incorrecto ↓
4. Compruebe el motor de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Repare o cambie el motor de arranque.
MOTOR DE ARRANQUE” en la pá-
gina 5-36.
Correcto ↓
5. Compruebe el diodo 1. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el diodo 1.
LOS DIODOS” en la página 8-84.
Correcto ↓
6. Compruebe el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque. Cambie el relé de corte del circuito de
Consultar “COMPROBACIÓN DE arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-81.
Correcto ↓
7. Compruebe el relé de arranque. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el relé de arranque.
LOS RELÉS” en la página 8-81.
Correcto ↓
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
11.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
12.Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
13.Compruebe el interruptor de arran- Incorrecto →
que.
El interruptor de arranque está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
Cambie el interruptor derecho del manillar.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
14.Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de arranque.
CO” en la página 8-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
8-10
A B C D
SAS27210
SAS27200
Y/B Y/B
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y
1 Gy B/L
SISTEMA DE CARGA
B/Y B/L
Gy B
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B
R R
W W W W W W B R B 26
B L/W
W W W R L/Y
R R (BLACK) L/Y
R
(BLACK) G/W
4 G/W
R
5 L/R Br/R 16 G/Y 27
ON
OFF 17 L/Y Lg
8-11
B/W B2 R/G R/G B2 B P
R R L/W
Y/L G/L R/W R/W Lg Y/L Br/L Br/L L/W
Lg B Br/R 18
B Lg
B
R/G R/W Y/L Br/L B G/Y
G/L B2 B/W L/R B
R/G 20
B B B
R
6
B 19 B
R L/G G B
R/L B
L/G R/G L/G
9 B L/W
L/G R R/L B
D
(BLACK)
L/G
L/G
10
R/G R
R/B
11 21 R/W G/W
Br/L Br
7 L/W
22 23 24
12
Br/L R/Y
L/B
SISTEMA DE CARGA
2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
16.Batería
17.Fusible principal
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
3. Compruebe la bobina del estátor. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el conjunto de sensor de posición
LA BOBINA DEL ESTÁTOR” en la del cigüeñal/estator.
página 8-87.
Correcto ↓
4. Compruebe el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el rectificador/regulador.
RECTIFICADOR/REGULADOR”
en la página 8-87.
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de carga.
CO” en la página 8-11.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
A B C D
Y/B Y/B
SAS27250
SAS27240
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-15
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
4. Interruptor principal
6. Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
7. Luz de la caja portaobjetos
10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
12.Fusible del faro
13.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
16.Batería
17.Fusible principal
32.ECU (unidad de control electrónico)
50.Luz de la matrícula
54.Piloto trasero/luz de freno
57.Interruptor de ráfagas
58.Comuntador de luces de cruce/carretera
65.Relé del faro
67.Luz de posición delantera
68.Faro (luz de carretera)
69.Faro (luz de cruce)
77.Luz de los instrumentos
78.Indicador de luz de carretera
8-16
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Guardabarros
Correcto ↓
2. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, faro, encendido, luz de
estacionamiento y reserva) Cambie los fusibles.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 8-77.
Correcto ↓
3. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 8-73.
Correcto ↓
5. Compruebe el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Consultar “COMPROBACIÓN DE está averiado. Cambie el interruptor iz-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- quierdo del manillar.
gina 8-73.
Correcto ↓
6. Compruebe el interruptor de ráfa- Incorrecto →
gas. El interruptor de ráfagas está averiado.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor izquierdo del mani-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
gina 8-73.
Correcto ↓
8-17
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor) o el conjunto de instrumentos.
8-18
A B C D
Y/B Y/B
SAS27280
SAS27270
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
L/G
L/W W L Gy/G B/L
L/G (BLACK) (BLACK)
10 R/W
R/G R Lg
W B/L
R/B L
21 Y Y L Y B/L
R/W G/W
11 L B/L
Br/L Br Y/G
L/W B/W
41 (BLACK)
7 W/Y
22 23 24 Y/R
12 Y/L B/L
Br/L R/Y 25
L/B Y/G
L 42 L Y/G B/L
L/B L/W Dg G/W R/W R/W L/W Dg B
B1 B2 13
D Br/L R/W G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y B B/L B
B W R L W
8 B2 B1 W
8-19
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
4. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
11.Fusible del sistema de señalización
13.Fusible del encendido
15.Fusible de la luz de estacionamiento
16.Batería
17.Fusible principal
24.Interruptor de emergencia
25.Interruptor de la luz de freno delantero
30.Medidor de combustible
32.ECU (unidad de control electrónico)
43.Sensor de velocidad
52.Luz del intermitente trasero izquierdo
53.Luz del intermitente trasero derecho
54.Piloto trasero/luz de freno
55.Relé de intermitentes/luces de emergencia
59.Interruptor de la bocina
60.Interruptor de los intermitentes
61.Interruptor de la luz de freno trasero
62.Bocina
63.Luz del intermitente delantero derecho
64.Luz del intermitente delantero izquierdo
72.Pantalla multifunción
74.Velocímetro
75.Indicador de combustible
79.Luz indicadora de los intermitentes derechos
80.Luz indicadora de intermitente izquierdo
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no funciona.
• El velocímetro no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Compartimento portaobjetos
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Compruebe el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Consultar “Comprobación del
sistema de señalización”.
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambie el interruptor de la luz de freno de-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
lantero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambie el interruptor de la luz de freno tra-
Consultar “COMPROBACIÓN DE
sero.
LOS INTERRUPTORES” en la pá-
gina 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
5. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
Correcto ↓
2. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
CO” en la página 8-19.
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
El velocímetro no funciona.
1. Compruebe el sensor de velocidad. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
Cambie el sensor de velocidad.
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 8-89.
Correcto ↓
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
Cambie el conjunto de instrumentos.
8-24
A B C D
Y/B Y/B
SAS27310
SAS27300
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
R/G R Lg
W B/L
R/B L
21 Y Y L Y B/L
R/W G/W
11 L B/L
Br/L Br Y/G
L/W B/W
41 (BLACK)
7 W/Y
22 23 24 Y/R
12 Y/L B/L
Br/L R/Y 25
L/B Y/G
L 42 L Y/G B/L
L/B L/W Dg G/W R/W R/W L/W Dg B
B1 B2 13
D Br/L R/W G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y B B/L B
B W R L W
8 B2 B1 W
8-25
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
4. Interruptor principal
13.Fusible del encendido
14.Fusible del ventilador del radiador
16.Batería
17.Fusible principal
32.ECU (unidad de control electrónico)
37.Sensor de temperatura del refrigerante
48.Relé del motor del ventilador del radiador
49.Motor del ventilador del radiador
72.Pantalla multifunción
73.Indicador de temperatura del refrigerante
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Compartimento portaobjetos
3. Depósito de combustible
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambie el motor del ventilador del radia-
Consultar “COMPROBACIÓN DEL
dor.
MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR” en la página 8-89.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambie el relé del motor del ventilador del
Consultar “COMPROBACIÓN DE radiador.
LOS RELÉS” en la página 8-81.
Correcto ↓
6. Compruebe el sensor de tempera- Incorrecto →
tura del refrigerante.
Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el sensor de temperatura del refri-
SENSOR DE TEMPERATURA DEL gerante.
REFRIGERANTE” en la página
8-90.
Correcto ↓
8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Correcto ↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor) o el conjunto de instrumentos.
8-28
A B C D
Y/B Y/B
SAS27340
SAS27330
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-29
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS27350
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema FI (inyección
de combustible)
Funcionamiento de la Funcionamiento del
Indicación de la luz de Funcionamiento del
ECU (unidad de con- sistema de inyección
alarma vehículo
trol del motor) (FI)
Aviso cuando no se
Funcionamiento inte-
Parpadeo* puede arrancar el mo- No puede funcionar
rrumpido
tor
Funciona con caracte-
Puede funcionar o no,
rísticas alternativas de
Permanece activado Anomalía detectada según el código de
acuerdo con la des-
avería
cripción de la anomalía
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumera-
dos a continuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41:
(circuito abierto o cortocircuito)
Fallo interno de la ECU (unidad de
Interruptor del caballete lateral
control del motor)
19: (circuito abierto en el cable a la ECU (uni- 50:
(Fallo de la memoria de la ECU (uni-
dad de control del motor))
dad de control del motor))
Sensor del ángulo de inclinación
30:
(cierre detectado)
8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
a b
c d c
SAS4B51034
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
Interruptor del caba-
Se ha detectado un circuito abier-
llete lateral
to en la línea de entrada desde el
(circuito abierto en
19 interruptor del caballete lateral a la Inhabilitado Inhabilitado
mazo de cables a la
ECU (unidad de control del mo-
ECU (unidad de con-
tor).
trol del motor))
Sensor de temperatura del refrige-
Sensor de temperatu-
21 rante – detectado circuito abierto o Habilitado Habilitado
ra del refrigerante
cortocircuito.
Sensor de temperatu- Sensor de temperatura del aire de
22 ra del aire de admi- admisión – detectado circuito Habilitado Habilitado
sión abierto o cortocircuito.
No se reciben señales normales
24 Sensor de O2 Habilitado Habilitado
del sensor de O2.
Cierre detectado.
Sensor del ángulo de No se reciben señales normales
30 Inhabilitado Inhabilitado
inclinación del sensor de ángulo de inclina-
ción.
Bobina de encendido Detectado fallo en el cable prima-
33 Inhabilitado Inhabilitado
(fallo del encendido) rio de la bobina de encendido.
Émbolo de marcha rá-
pida en vacío (atasca-
El régimen del motor es elevado
37 do en posición Habilitado Habilitado
cuando está al ralentí.
completamente abier-
ta)
Sensor del ángulo de
Detectado circuito abierto o corto-
inclinación
41 circuito en el sensor del ángulo de Inhabilitado Inhabilitado
(circuito abierto o cor-
inclinación.
tocircuito)
La ECU (unidad de control del mo-
Voltaje del sistema de tor) no puede controlar el voltaje
43 combustible de la batería (circuito abierto o Habilitado Habilitado
(voltaje monitor) cortocircuito en el cableado a la
ECU).
Error de escritura de
Se ha detectado un error al leer o
la magnitud del ajus-
44 escribir en la EEPROM (valor de Habilitado Habilitado
te de CO en la EE-
ajuste de CO).
PROM
Fuente de alimenta-
El suministro de energía al siste-
ción de los sistemas
46 ma de inyección de combustible Habilitado Habilitado
del vehículo
es anómalo.
(Control del voltaje)
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Habilitado / Habilitado /
Código de Inhabilita- Inhabilita-
Elemento Síntoma
avería nº do para do para la
arrancar marcha
Fallo de la memoria de la ECU
Fallo interno de la (unidad de control del motor).
ECU (unidad de con- (Cuando se detecta este fallo en la
50 trol del motor) ECU (unidad de control del mo- Inhabilitado Inhabilitado
(error de comproba- tor), puede que el número de códi-
ción de la memoria) go de avería no aparezca en la
pantalla).
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
2. Compruebe y corrija la causa probable del fa- 5. Borre el historial de fallos con la función de
llo. diagnóstico. Consulte “Cuadro de funciona-
No hay código de miento de los sensores (código de diagnósti-
Código de avería nº co nº 62)”.
avería
NOTA:
Comprobar y repa- Comprobar y repa-
rar. Consultar “DETA- rar. Consultar “Cua- Al girar el interruptor principal a “OFF” no se bo-
LLES DE dro de funciones de rra el historial de fallos.
LOCALIZACIÓN DE autodiagnóstico”.
AVERÍAS” en la pági- El funcionamiento del motor es anómalo
na 8-42. pero la luz de alarma de avería del motor no
Observe el funciona- se enciende.
miento de los senso-
1. Verifique el funcionamiento de los siguientes
res y actuadores con
la función de diag- sensores y actuadores en el modo de diag-
nóstico. Consultar nóstico. Consultar “Cuadro de funcionamien-
“Cuadro de funciona- to de los sensores” y “Cuadro de
miento de los senso- funcionamiento de los actuadores”.
res” y “Cuadro de 01: Sensor de posición del acelerador (ángu-
funcionamiento de lo de la mariposa)
los actuadores”. 30: Bobina de encendido
36: Inyector de combustible 1
3. Reinicie la ECU (unidad de control del mo- 37: Inyector de combustible 2
tor).
Consultar “Método de restablecimiento” en el Si se detecta un fallo en los sensores o ac-
cuadro en “DETALLES DE LOCALIZACIÓN tuadores, reparar o cambiar todas las piezas
DE AVERÍAS” en la página 8-42. averiadas.
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva Si no se detecta ningún fallo en los sensores
a girarlo a “ON”; seguidamente compruebe o actuadores, comprobar y reparar los com-
que no se visualice ningún código de avería. ponentes internos del motor.
NOTA:
Si se visualiza algún código de avería, repita del
paso (1) al (4) hasta que no se visualice ningu-
no.
SAS27431
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Selección de la función de diagnóstico
1. Gire el interruptor principal a la posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
2. Desconecte el acoplador del mazo de cables de la bomba de combustible.
3. Mantenga pulsados simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET”, gire el interruptor principal
a “ON” y continúe pulsando los botones durante un mínimo de 8 segundos.
NOTA:
• Todas las indicaciones desaparecen, salvo la del reloj y el cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial.
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
“d:70 d:01”
“d:01 d:70”
7. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador.
• Funcionamiento del sensor
Los datos que representan el estado de funcionamiento del sensor se visualizan en el LCD del
cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial.
• Funcionamiento del actuador
Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” para accionar el actuador.
NOTA:
Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a situar-
lo en “ ”.
8. Gire el interruptor principal a “OFF” para cancelar la función de diagnóstico.
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor de presión del aire de cables.
de admisión: detectado cir- • Sensor de presión del aire de admisión
13 03
cuito abierto o cortocircui- averiado.
to. • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
• El tubo del sensor de presión del aire de
admisión está suelto, obstruido, doblado o
Sensor de presión del aire
pellizcado.
de admisión: anomalía en
14 • Fallo del sensor de presión del aire de ad- 03
el sistema de tubos (tubo
misión en el potencial eléctrico intermedio.
obstruido o suelto).
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de posición del • Sensor de posición del acelerador averia-
acelerador: detectado cir- do.
15 01
cuito abierto o cortocircui- • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
to. tor).
• Sensor de posición del acelerador instalado
incorrectamente.
• Sensor de posición del acelerador atasca-
Detectado bloqueo del sen-
do.
16 sor de posición del acelera- 01
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
dor.
tor).
Se ha detectado que el ca-
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
ble verde claro de la ECU
de cables.
19 (unidad de control del mo- 20
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor) está roto o desconecta-
tor).
do.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del • Sensor de temperatura del refrigerante ave-
refrigerante: detectado cir- riado.
21 06
cuito abierto o cortocircui- • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
to. tor).
• Sensor de temperatura del refrigerante ins-
talado incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Sensor de temperatura del • Sensor de temperatura de admisión averia-
aire de admisión: detecta- do.
22 05
do circuito abierto o corto- • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
circuito. tor).
• Sensor de temperatura del aire de admisión
instalado incorrectamente.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
No se reciben señales nor- • Sensor de O2 averiado.
24 males del sensor de O2. —
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
• Sensor de O2 instalado incorrectamente.
• El vehículo ha volcado.
Cierre detectado. • Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales nor- • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
30 08
males del sensor de ángulo tor).
de inclinación. • Sensor de ángulo de inclinación instalado
incorrectamente.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
de cables.
Detectado fallo en el cable • Fallo en la bobina de encendido.
33 primario de la bobina de • Fallo de la ECU (unidad de control del mo- 30
encendido. tor).
• Fallo en un componente del sistema del cir-
cuito de corte de encendido.
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Códi-
Código de
go de
Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería
Nº
nº
• Circuito abierto o cortocircuito en la línea
No se reciben señales de de comunicación.
Er-1 la ECU (unidad de control • Fallo en la pantalla. —
del motor). • Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
• Circuito abierto o cortocircuito en la línea
No se reciben señales de
de comunicación.
la ECU (unidad de control
Er-2 • Fallo en la pantalla. —
del motor) en el tiempo es-
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
pecificado.
tor).
• Circuito abierto o cortocircuito en la línea
No se reciben correcta-
de comunicación.
mente los datos de la ECU
Er-3 • Fallo en la pantalla. —
(unidad de control del mo-
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
tor).
• Circuito abierto o cortocircuito en la línea
de comunicación.
Se han recibido del indica-
Er-4 • Fallo en la pantalla. —
dor datos no registrados.
• Fallo de la ECU (unidad de control del mo-
tor).
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número
vehículo aumenta cuando gira la
rueda delantera.
El número es acumulativo y
no se pone a cero cada vez
que la rueda se detiene.
08 Sensor del ángulo de incli- Desmonte el sensor del án-
nación gulo de inclinación e inclí-
• Vertical 0.4–1.4 V nelo más de 65 grados.
• Volcado 3.8–4.2 V
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Compárelo con el voltaje
bustible medido de la batería. (Si el
(voltaje de la batería) voltaje de la batería es me-
nor, recárguela.)
20 Interruptor del caballete la- Extienda y retraiga el caba-
teral llete lateral.
• Caballete retraído Conectado
• Caballete extendido Desconectado
60 Indicación de código de —
avería de la EEPROM
• Ningún fallo 00
• Fallo detectado 01 o 02 (código de avería de
cilindro)
• (Si ambos cilindros están
averiados, la indicación al-
terna cada dos segundos.)
61 Indicación del código de —
historial de fallos
• No hay historial 00
• Hay historial Códigos de avería 12–50
• (Si se detecta más de un
código, la indicación alterna
cada dos segundos para
mostrar todos los códigos
detectados. Cuando se han
mostrado todos los códi-
gos, la indicación repite la
misma secuencia.)
62 Borrado del código de his-
torial de averías
• No hay historial 00 —
• Hay historial Hasta 17 códigos de avería Para borrar el historial, si-
túe el interruptor de paro
del motor en “ ”.
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación
nóstico
Nº
70 Número de control 00–255 —
*1 Si no es posible comprobar la temperatura de la admisión, utilice la temperatura ambiente como re-
ferencia (utilice los valores comparados como referencia).
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código
de diag-
Elemento Acción Método de comprobación
nóstico
Nº
Acciona el relé del calenta-
dor del puño. (La luz está
apagada cuando el relé está Compruebe el ruido de fun-
Relé del calentador del
57 desactivado y encendida cionamiento del relé del ca-
puño
cuando el relé está activado.) lentador del puño una vez.
Se ilumina la luz de alarma
de avería del motor.
SAS27471
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 13 Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui-
ría nº to abierto o cortocircuito.
Código de diagnósti- 03 Sensor de presión del aire de admisión
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Accionamiento
• Acoplador del sensor de presión del na clavija del acoplador. del arranque
aire de admisión • Comprobar el estado de cierre del motor.
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador.
ECU (unidad de control del motor) • Si hay un fallo, reparar el aco-
plador y conectarlo firmemente.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor
de presión del aire de admisión
y el acoplador de la ECU (uni-
dad de control del motor).
(negro/azul–negro/azul)
(rosa/blanco–rosa/blanco)
(azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admi- • Ejecutar la función de diagnós-
sión averiado. tico. (Código Nº 03)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DEL SENSOR DE PRESIÓN
DE AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-91.
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 16 Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador.
ría nº
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Estado de instalación del sensor de • Compruebe si está aflojado o Restableci-
posición del acelerador. forzado. miento arran-
• Compruebe si el sensor está cando el motor,
instalado en la posición especi- haciéndolo fun-
ficada. cionar al ralen-
2 Sensor de posición del acelerador • Ejecutar la función de diagnós- tí y
averiado. tico. (Código Nº 01) seguidamente
• Cambiar si hay avería. revolucionán-
Consultar “COMPROBACIÓN dolo.
DEL SENSOR DE POSICIÓN
DEL ACELERADOR” en la pá-
gina 8-90.
Código de ave- 19 Síntoma Se ha detectado que el cable verde claro de la ECU (uni-
ría nº dad de control del motor) está roto o desconectado.
Código de diagnósti- 20 Interruptor del caballete lateral
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexión • Comprobar si se ha salido algu- Restableci-
• Acoplador del mazo de cables de la na clavija del acoplador. miento retra-
ECU (unidad de control del motor) • Comprobar el estado de cierre yendo el
del acoplador. caballete late-
• Si hay un fallo, reparar el aco- ral.
plador y conectarlo firmemente. Restableci-
2 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir- miento volvien-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito. do a conectar
• Entre la ECU (unidad de control el cableado.
del motor) y el interruptor del
caballete lateral.
(verde claro–verde claro)
3 Interruptor del caballete lateral averia- • Ejecutar la función de diagnós-
do. tico. (Código nº 20)
• Cambiar si hay avería.
Consultar “COMPROBACIÓN
DE LOS INTERRUPTORES” en
la página 8-73.
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 37 Síntoma El régimen del motor es elevado cuando está al ralentí.
ría nº
Código de diagnósti- 01 Sensor de posición del acelerador
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Se ha detectado que el émbolo de • Comprobar el cuerpo de mari- Restableci-
marcha rápida en vacío está atasca- posas. miento arran-
do. Consultar “CUERPO DE MARI- cando el motor
POSAS” en la página 7-4. y haciéndolo
2 Acelerador averiado completamente • Comprobar el cuerpo de mari- funcionar al ra-
cerrado. posas. lentí durante
Consultar “CUERPO DE MARI- unos 5 minutos.
POSAS” en la página 7-4. No gire el puño
del acelerador.
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 43 Síntoma La ECU (unidad de control del motor) no puede controlar
ría nº el voltaje de la batería (circuito abierto o cortocircuito en
el cableado a la ECU).
Código de diagnósti- 50 Relé del sistema de inyección de combustible
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Conexiones • Comprobar si se ha salido algu- Arranque del
• Acoplador del relé del sistema de in- na clavija del acoplador. motor y funcio-
yección de combustible • Comprobar el estado de cierre namiento del
• Acoplador del mazo de cables de la del acoplador. mismo al ralen-
ECU (unidad de control del motor) • Si hay un fallo, reparar el aco- tí.
plador y conectarlo firmemente.
2 Relé del sistema de inyección de Cambiar si hay avería.
combustible averiado.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el • Reparar o cambiar si hay un cir-
mazo de cables. cuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del relé del
sistema de inyección de com-
bustible y el acoplador de la
ECU (unidad de control del mo-
tor).
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la caja de
fusibles y el acoplador del relé
del sistema de inyección.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la caja de
fusibles y el terminal de la bate-
ría.
(rojo–rojo)
4 Fallo o circuito abierto en el relé del • Ejecutar la función de diagnós-
sistema de inyección de combustible. tico. (Código nº 50)
• Cambiar si hay avería.
• Si no existe ninguna anomalía
en el relé del sistema de inyec-
ción de combustible, cambiar la
ECU (unidad de control del mo-
tor).
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
Código de ave- 50 Síntoma Fallo de la memoria de la ECU (unidad de control del mo-
ría nº tor). (Cuando se detecta este fallo en la ECU, puede que el
número de código de avería no aparezca en la pantalla.)
Código de diagnósti- — —
co Nº
Or- Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-
den probable tablecimiento
1 Fallo de la ECU (unidad de control del Cambie la ECU (unidad de con- Situar el inte-
motor) trol del motor). rruptor princi-
pal en “ON”
8-54
A B C D
Y/B Y/B
SAS27560
SAS27550
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-55
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
4. Interruptor principal
9. Fusible del sistema de inyección de
combustible
13.Fusible del encendido
16.Batería
17.Fusible principal
22.Interruptor de paro del motor
28.Relé del sistema de inyección de combustible
29.Bomba de combustible
32.ECU (unidad de control electrónico)
8-56
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27570
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA:
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de carenado delantero
2. Compartimento portaobjetos
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el interruptor de paro Incorrecto →
del motor. El interruptor de paro del motor está ave-
Consultar “COMPROBACIÓN DE riado. Cambie el interruptor derecho del
LOS INTERRUPTORES” en la pá- manillar.
gina 8-73.
Correcto ↓
5. Compruebe el relé del sistema de Incorrecto →
inyección.
Cambie el relé del sistema de inyección.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
LOS RELÉS” en la página 8-81.
Correcto ↓
6. Compruebe la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bomba de combustible.
LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE”
en la página 7-2.
Correcto ↓
8-57
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Correcto ↓
Cambie la ECU (unidad de control del
motor).
8-58
A B C D
Y/B Y/B
SAS27650
SAS27640
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B 33
W W
W W R L/Y
2 W W
3
R/B O O
B/Y 34
R R 37
W W W W W W B R B 26 B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
(BLACK) G/W R/L
4 G/W B 38
R
L/R Br/R G/Y 27 28 B/L Br/W Br/W B/L
5 ON 16 R/L
DIAGRAMA ELÉCTRICO
8-59
L/W Ch Dg Br G/Y L R
43 B B/L
14 Br/W
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R Br
BB3 BB2 Br/W L 44
L/B
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y 56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
R/Y
B/Y Br L/Y L Y/B
57 58 59 60 L
L
R/W 65
70 G/L R/G Y/L G Y Dg Ch PASS NR
B B
N 49 45 Br L
W/Y Y Br/W R/Y Ch Dg NL L L
61 OFF L L
L/B Br B/Y L/B L/Y B (BLACK) (BLACK) ON
(RED) (RED)
71 (BLACK) B B/W
72 B
L
Y B B B/W Ch Dg
76 77 78 79 80 Dg Ch R/Y Br/W Y
L
B G/Y L/B Br Br
B B/W
62
73 74 75
(BLACK) 46 L L
(BLACK)
Y L/B L L
B A (BLUE) (BLUE)
L/B B L/B L/B
L
L Dg A Dg L
Ch L
B/W A 51
66 L/B B B Ch Dg G/Y
L/B L/B
L L
L L L L Dg
R/G B/W R/W Y/L G W/R B
Y Ch Dg G/L Dg Dg 52 53 54 50 47
67 68 69 67 L L
B B L B
64 63 (BLUE)
L B B B L B B Dg B Dg (BLUE)
B B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
SISTEMA INMOVILIZADOR
SISTEMA INMOVILIZADOR
4. Interruptor principal
5. Unidad del sistema inmovilizador
10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y
sistema inmovilizador)
13.Fusible del encendido
16.Batería
17.Fusible principal
32.ECU (unidad de control electrónico)
71.Luz indicadora del sistema inmovilizador
72.Pantalla multifunción
8-60
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27670
INFORMACIÓN GENERAL
Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de
nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes:
• una llave de registro de nuevo código (llave roja)
• dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos
• un transpondedor (instalado en la llave roja)
• una unidad inmovilizadora
• una ECU (unidad de control del motor)
• una luz indicadora del sistema inmovilizador
La llave roja se utiliza para registrar códigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja
para conducir. Solo se debe utilizar para registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema
inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en
la misma. Si pierde la llave de registro de nuevo código, será necesario cambiar la ECU (unidad de
control del motor) y el interruptor principal (equipado con la unidad inmovilizadora).
Por consiguiente, para conducir utilice siempre una llave normal. (Vea nota de atención más abajo).
NOTA:
Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario volver a registrarlas
en el momento de la compra.
SCA4B51009
ATENCION:
• ¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGISTRO DE NUEVO CÓDIGO! Si pierde la llave de registro de
nuevo código será imposible registrar nuevos códigos en las llaves normales. Las llaves nor-
males se podrán usar para arrancar el vehículo. No obstante, si es necesario registrar un nue-
vo código (es decir, si se hace una nueva llave normal o si se pierden todas las llaves) se
deberá cambiar todo el sistema inmovilizador. Por tanto, se recomienda encarecidamente uti-
lizar una de las llaves normales y guardar la llave de registro de nuevo código en un lugar se-
guro.
• No sumerja las llaves en agua.
• No exponga las llaves a temperaturas excesivamente elevadas.
• No sitúe las llaves cerca de imanes (esto incluye, aunque sin limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
• No coloque objetos pesados encima de las llaves.
• No rectifique ni altere la forma de las llaves.
• No desarme las llaves.
• No coloque dos llaves de ningún sistema inmovilizador en un mismo llavero.
• Mantenga las llaves normales, así como las llaves de otros sistemas inmovilizadores, alejadas
de la llave de registro de nuevo código.
• Mantenga las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejadas del interruptor principal, ya
que pueden crear interferencias de señal.
SAS27690
8-61
SISTEMA INMOVILIZADOR
* Los cierres accesorios son el cierre del sillín y el del tapón del depósito de combustible.
Modo de espera:
Para activar el sistema inmovilizador gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 30 segundos des-
pués la luz indicadora comienza a parpadear de forma continua con la pauta de parpadeo del modo
de espera, hasta un máximo de 24 horas. Transcurrido ese tiempo, la luz indicadora deja de parpadear
pero el sistema inmovilizador sigue activado.
8-62
SISTEMA INMOVILIZADOR
Modo de espera
a
b
c
d
e
f
a. Interruptor principal “ON” e. Modo de espera activado
b. Interruptor principal “OFF” f. Modo de espera desactivado
c. LED encendido
d. LED apagado
8-63
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-64
SISTEMA INMOVILIZADOR
SAS27700
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en-
ciende ni parpadea.
1. Compruebe los fusibles. Incorrecto →
(Principal, encendido, repuesto y
ECU (unidad de control del motor)) Cambie los fusibles.
Consultar “COMPROBACIÓN DE
LOS FUSIBLES” en la página 8-77.
Correcto ↓
2. Compruebe la batería. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN Y • Limpie los terminales de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA” en la pá- • Recargue o cambie la batería.
gina 8-78.
Correcto ↓
3. Compruebe el interruptor principal. Incorrecto →
Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza-
LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor.
gina 8-73.
Correcto ↓
4. Compruebe el cableado de todo el Incorrecto →
sistema inmovilizador. Conecte correctamente o repare el cablea-
Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema inmovilizador.
CO” en la página 8-59.
Correcto ↓
• Compruebe el estado de cada uno
de los circuitos del sistema inmovili-
zador.
• Consultar “INDICACIÓN DE LOS
CÓDIGOS DE AVERÍA DE AUTO-
DIAGNÓSTICO” en la página 8-65.
SAS27721
8-65
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
51 UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de on- 1. Mantenga los
VILIZADORA mitir el código entre das de radio provoca- imanes, los obje-
la llave y la unidad das por objetos tos metálicos y
inmovilizadora. próximos a las llaves las llaves de
y a las antenas. otros sistemas
2. Fallo de la unidad in- inmovilizadores
movilizadora. alejados de las
3. Fallo de la llave. llaves y las ante-
nas.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambie la llave.
52 UNIDAD INMO- Los códigos de la 1. Recibe una señal de 1. Sitúe la unidad
VILIZADORA llave y de la unidad otro transpondedor inmovilizadora a
inmovilizadora no (no reconoce el códi- un mínimo de 50
coinciden. go después de diez mm del trans-
intentos consecuti- pondedor de
vos). otros vehículos.
2. Recibe una señal de 2. Registre la llave
una llave normal no normal.
registrada.
53 UNIDAD INMO- No se pueden trans- Interferencias o cable 1. Compruebe el
VILIZADORA mitir códigos entre desconectado. mazo de cables
la ECU (unidad de 1. Interferencias de on- y el conector.
control del motor) y das de radio. 2. Cambie el inte-
la unidad inmoviliza- 2. Mazo de cables de rruptor princi-
dora. comunicación desco- pal/inmovilizador.
nectado. 3. Cambie la ECU
3. Fallo de la unidad in- (unidad de con-
movilizadora. trol del motor).
4. Fallo de la ECU (uni-
dad de control elec-
trónico).
54 UNIDAD INMO- Los códigos trans- Interferencias o cable 1. Registre la llave
VILIZADORA mitidos entre la desconectado. de registro de
ECU (unidad de 1. Interferencias de on- nuevo código.
control del motor) y das de radio. 2. Compruebe el
la unidad inmoviliza- 2. Mazo de cables de mazo de cables
dora no coinciden. comunicación desco- y el conector.
nectado. 3. Cambie el inte-
3. Fallo de la unidad in- rruptor princi-
movilizadora. pal/inmovilizador.
4. Fallo de la ECU (uni- 4. Cambie la ECU
dad de control elec- (unidad de con-
trónico). trol del motor).
(Se ha sustituido la
ECU (unidad de con-
trol del motor) o la
unidad inmovilizado-
ra por una unidad
usada de otro vehícu-
lo.)
8-66
SISTEMA INMOVILIZADOR
Código
Pieza Síntoma Causa Acción
de avería
55 UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado registrar
Registre otra llave
VILIZADORA código de llave. una misma llave normal
normal.
dos veces consecutivas.
56 ECU (unidad Recibe un código no Interferencias o cable 1. Compruebe el
de control elec- identificado. desconectado. mazo de cables
trónico) y el conector.
2. Cambie el inte-
rruptor princi-
pal/inmovilizador.
3. Cambie la ECU
(unidad de con-
trol del motor).
a. Luz encendida
b. Luz apagada
8-67
SISTEMA INMOVILIZADOR
8-68
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27971
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
1 2
19
18
17 4
16
5
6
15
14 7
13
8
12 9
11 10
8-69
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-70
COMPONENTES ELÉCTRICOS
4
2
11 8
9
10
8-71
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-72
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
Br L/Y
1 2 3 4 5
R/Y Y Y L/B B/Y B/W Ch Br/W Dg
6 7 8 9
R/W R/B B L/W Ch Br/W Dg
R/W L/W Dg B
R/B Br Br/W Ch G/Y
Br G/Y
12 11 10
Br/R R Br/L Br/R
ON
R L/G B B OFF
(BLUE) R P
Br/L
8-73
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de ráfagas
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de la bocina
4. Interruptor de los intermitentes
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor de paro del motor
7. Interruptor de arranque
8. Interruptor de emergencia
9. Interruptor de la luz de freno delantero
10. Interruptor principal
11. Interruptor del caballete lateral
12. Interruptor de la luz de la caja portaobjetos
8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “a”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
• Antes de comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω × 1”.
• Cuando compruebe la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre los cables rojo, marrón/azul y
marrón/rojo cuando el interruptor se sitúa en “ON” y entre los cables rojo y marrón/rojo cuando se sitúa
en “P”.
8-75
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
CASQUILLOS
NOTA:
No compruebe ninguna de las luces que utilizan
LED.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
tán dañados o desgastados, si las conexiones
son correctas y si hay continuidad entre los ter-
minales.
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi-
Comprobación del estado de las bombillas
lla, el casquillo o ambos.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
Conexión incorrecta → Conectar correctamen-
bombillas.
te.
1. Extraer:
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
• Bombilla
bombilla, el casquillo o ambos. SWA4B51012
ADVERTENCIA
Tipos de bombillas Las bombillas del faro se calientan mucho;
En la ilustración se muestran las bombillas utili- por tanto, mantenga los productos inflama-
zadas en este vehículo. bles y las manos alejados de ellas hasta que
• Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros se hayan enfriado.
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar
SCA4B51010
antes de extraer la bombilla. La mayoría de
ATENCION:
este tipo de bombillas pueden extraerse de
sus casquillos respectivos girándolas hacia la • Sujete firmemente el casquillo para extraer
izquierda. la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
• Las bombillas “c” se utilizan para los intermi- podría salirse del terminal en el acoplador.
tentes y para el piloto trasero/luz de freno y • Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
pueden extraerse del casquillo presionando y del faro para no mancharla de grasa; de lo
girándolas hacia la izquierda. contrario la transparencia del cristal, la
• Las bombillas “d” y “e” se utilizan para las luces vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
de los instrumentos e indicadores y pueden se verían afectados negativamente. Si se
extraerse de sus casquillos respectivos tirando ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
de ellas con cuidado. con un paño humedecido con alcohol o
quitaesmaltes.
2. Comprobar:
• Bombilla (continuidad)
(con el comprobador de bolsillo)
No hay continuidad → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y a la amplitud “Ω
× 1”.
8-76
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS28000
8-77
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SWA13310 ATENCION:
ADVERTENCIA • Esta es una batería sellada. No retire nunca
No utilice nunca un fusible de amperaje dis- las tapas de sellado, ya que el equilibrio en-
tinto del especificado. La improvisación o el tre las celdas no se mantendrá y disminuirá
uso de un fusible de amperaje incorrecto el rendimiento de la batería.
puede provocar una avería grave del sistema • El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del de una batería sin mantenimiento son dife-
sistema de arranque y encendido, con el rentes de los de las baterías convenciona-
consiguiente riesgo de incendio. les. La batería sin mantenimiento se debe
cargar de acuerdo con el método de carga
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
adecuado. Si se sobrecarga la batería, el ni-
4. Instalar: vel de electrolito caerá considerablemente.
• Tapa de la batería Por tanto, tenga un cuidado especial cuan-
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página do cargue la batería.
4-1.
NOTA:
SAS28030
8-78
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3 1
NOTA:
• El estado de carga de una batería sin manteni-
miento puede comprobarse midiendo su volta-
je en circuito abierto (es decir, cuando está
desconectado el terminal positivo de la bate-
ría). A. Voltaje en vacío (V)
• No es necesario cargar cuando el voltaje en B. Estado de carga de la batería (%)
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V. C. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
b. Compruebe la carga de la batería como se
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
muestra en las tablas y en el ejemplo siguien-
te. 5. Cargar:
• Batería
Ejemplo
(consulte el método de carga correspondien-
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V
Tiempo de carga = 6.5 horas te)
SWA13300
Carga de la batería = 20–30% ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13670
ATENCION:
• No extraiga nunca las tapas de sellado de la
batería sin mantenimiento.
• No utilice un cargador de baterías rápido,
ya que este tipo de aparatos efectúa una
carga rápida mediante una corriente de am-
peraje muy elevado que puede provocar el
recalentamiento de la batería y dañar las
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
la batería.
8-79
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-80
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NOTA: 9. Lubricar:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de • Terminales de la batería
parar el motor.
Lubricante recomendado
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la Grasa dieléctrica
batería e inicie la carga.
c. Verifique que la corriente sea superior a la 10.Instalar:
corriente de carga estándar indicada en la • Sujeción de la batería
batería. • Tapa de la batería
NOTA:
Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página
4-1.
Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar escrita en la batería, este tipo de SAS28040
cargador no puede cargar una batería sin man- COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS
tenimiento. Se recomienda un cargador de vol- Compruebe la continuidad de todos los interrup-
taje variable. tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
ga de la misma sea de 15 V. Comprobador de bolsillo
NOTA: 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
llo
e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier- YU-03112-C
to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos. 1. Desconecte el relé del mazo de cables.
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar. la batería (12 V) al terminal del relé, como se
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería. muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Fuera del valor especificado → Cambiar.
6. Instalar:
• Batería Relé de corte del circuito de arranque
7. Conectar:
3
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería) 4 +
SCA4B51013
ATENCION: 2 1
Conecte primero el cable positivo de la bate-
Lg L/Y
ría “1” y luego el negativo “2”.
G/Y
G/W
1
1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador
2 Resultado
Continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.
8-81
COMPONENTES ELÉCTRICOS
R R
B L/W
B
1 2
4
1. Terminal positivo de la batería 1. Terminal positivo de la batería
2. Terminal negativo de la batería 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador 3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador 4. Sonda negativa del comprobador
Resultado Resultado
Continuidad Continuidad
(entre “3” y “4”) (entre “3” y “4”)
8-82
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2
1
Y/B Br
L
Br
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
1. Terminal positivo de la batería c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi-
2. Terminal negativo de la batería tentes/luces de emergencia.
3. Sonda positiva del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Sonda negativa del comprobador 2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu-
Resultado ces de emergencia
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar.
(entre “3” y “4”)
Voltaje de salida del relé de inter-
SAS4B51020 mitentes/luces de emergencia
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE 12 V CC
INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
1. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V
• Voltaje de entrada del relé de intermiten-
CC) al acoplador del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia
tes/luces de emergencia como se muestra.
Fuera del valor especificado → El circuito de
cableado desde el interruptor principal hasta Comprobador de bolsillo
el acoplador del relé de los intermitentes/lu- 90890-03112
ces de emergencia está averiado y se debe Comprobador analógico de bolsi-
reparar. llo
YU-03112-C
Voltaje de entrada del relé de in-
termitentes/luces de emergencia • Sonda positiva del comprobador →
12 V CC marrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V masa
CC) al acoplador del relé de los intermiten-
tes/luces de emergencia como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-83
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28050
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor → azul/blanco “1”
Sonda negativa del comproba-
dor → rojo/negro “2”
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
dor → rojo/negro “2”
Sonda negativa del comproba- c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía.
dor → azul/blanco “1” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28080
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
1 ENCENDIDO
1. Comprobar:
L/W • Resistencia de la bobina primaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.
R/B
Resistencia de la bobina primaria
1.87–2.53 Ω
2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los conectores de la bobina de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
encendido de los terminales de la misma.
a. Desconecte el diodo 1 del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
los terminales del diodo 1 como se muestra.
c. Compruebe la continuidad del diodo 1. Comprobador de bolsillo
d. Compruebe la no continuidad del diodo 1. 90890-03112
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Comprobador analógico de bolsi-
SAS28070 llo
COMPROBACIÓN DE LAS TAPAS DE YU-03112-C
BUJÍAS
El procedimiento siguiente sirve para todas las • Sonda positiva del comprobador →
tapas de bujía. rojo/negro “1”
1. Comprobar: • Sonda negativa del comprobador →
• Resistencia de la tapa de la bujía naranja “2”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
8-84
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28930
8-85
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28120
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
• Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL
clinación
1. Desconectar:
Fuera del valor especificado → Cambiar.
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal Voltaje de salida del sensor del
(del mazo de cables) ángulo de inclinación
2. Comprobar: Menos de 45°: 0.4–1.4 V
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- Más de 45°: 3.7–4.4 V
ñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
sensor de posición del cigüeñal/conjunto del a. Conecte el acoplador del sensor del ángulo
estátor. de inclinación al mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
Resistencia del sensor de posi- V) al acoplador del sensor del ángulo de incli-
ción del cigüeñal nación como se muestra.
189–231 Ω a 20 °C (68 °F)
Comprobador de bolsillo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03112
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) Comprobador analógico de bolsi-
al acoplador del sensor de posición del ci- llo
güeñal, como se muestra. YU-03112-C
L Y/G B/L
1 2
c. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
d. Gire el sensor del ángulo de inclinación 45°.
e. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu-
lo de inclinación.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28940
8-86
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
• Sonda positiva del comprobador →
• El cable que se utilice como puente debe blanco “1”
tener al menos la misma capacidad que el • Sonda negativa del comprobador →
cable de la batería; de lo contrario el puente blanco “3”
se puede quemar.
• Durante esta prueba es probable que se • Sonda positiva del comprobador →
produzcan chispas; por tanto, verifique blanco “2”
que no haya ningún gas o líquido inflama- • Sonda negativa del comprobador →
ble en las proximidades. blanco “3”
8-87
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
• Resistencia de la bocina
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia de la bobina a b
1.01–1.11 Ω a 20 °C (68 °F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte los cables de la bocina de los
terminales de la misma. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a SAS28230
8-88
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-89
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte del mazo de cables el acoplador Comprobador de bolsillo
del motor del ventilador del radiador. 90890-03112
b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues- Comprobador analógico de bolsi-
tra. llo
YU-03112-C
• Sonda positiva del comprobador →
azul “1” b. Sumerja el sensor de temperatura del refrige-
• Sonda negativa del comprobador →
rante “1” en un recipiente lleno de refrigeran-
negro “2”
te “2”.
NOTA:
Evite que los terminales del sensor se mojen.
c. Coloque un termómetro “3” en el refrigerante.
3
1
8-90
COMPONENTES ELÉCTRICOS
B/L P/W L
B/L Y L
2 1
2 1
b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
b. Mida la resistencia máxima del sensor de po-
c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sición del acelerador.
sión del aire de admisión.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Instalar:
SAS28420
• Sensor de posición del acelerador COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
NOTA: TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
Al instalar el sensor de posición del acelerador, 1. Extraer:
ajuste correctamente el ángulo. Consultar • Sensor de temperatura del aire de admisión
“AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL (de la caja del filtro de aire)
ACELERADOR” en la página 7-7. SWA14110
ADVERTENCIA
SAS28410 • Manipule el sensor de temperatura del aire
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE de admisión con especial cuidado.
PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN • No someta nunca el sensor de temperatura
1. Comprobar: del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
• Voltaje de salida del sensor de presión del sensor de temperatura del aire de admisión
aire de admisión se cae, cámbielo.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
2. Comprobar:
Voltaje de salida del sensor de • Resistencia del sensor de temperatura del
presión del aire de admisión aire de admisión
3.15–4.15 V Fuera del valor especificado → Cambiar.
8-91
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1 2
8-92
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-93
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
• Tubo de aspiración dañado
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Tubo incorrectamente colocado
SAS28460
3. Cuerpo de mariposas
INFORMACIÓN GENERAL • Combustible alterado o contaminado
NOTA: • Aire aspirado
La siguiente guía de localización de averías no
Sistema eléctrico
abarca todas las posibles causas de problemas.
1. Batería
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Batería descargada
calización de averías básicas. Consulte en este
• Batería averiada
manual los correspondientes procedimientos de
2. Fusible(s)
comprobación, ajuste y sustitución de piezas.
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Fusible instalado incorrectamente
SAS28480
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28600 SAS28610
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados El piloto trasero/luz de freno no se enciende
3. Barra(s) de la horquilla delantera • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
• Niveles de aceite desiguales (ambas barras rrecta
de la horquilla delantera) • Demasiados accesorios eléctricos
• Muelle de la horquilla tensado desigualmente • Conexión incorrecta
(ambas barras de la horquilla delantera) • Bombilla del piloto trasero/luz de freno fundida
• Muelle de la horquilla roto
• Tubo interior doblado o dañado Bombilla del piloto trasero/luz de freno fun-
• Tubo exterior doblado o dañado dida
4. Basculante • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco-
• Cojinete o manguito desgastados rrecta
• Basculante doblado o dañado • Batería averiada
5. Conjunto de amortiguador trasero • Interruptor de la luz de freno trasero ajustado
• Muelle del amortiguador trasero averiado incorrectamente
• Fuga de aceite o gas • Bombilla del piloto trasero/luz de freno agota-
6. Neumático(s) da
• Presión desigual de los neumáticos (delante-
ro y trasero) Los intermitentes no se encienden
• Presión de los neumáticos incorrecta • Interruptor de los intermitentes averiado
• Desgaste desigual de los neumáticos • Relé de intermitentes/luces de emergencia
7. Rueda(s) averiado
• Equilibrado incorrecto de las ruedas • Bombilla de intermitente fundida
• Llanta de fundición deformada • Conexión incorrecta
• Cojinete de rueda dañado • Mazo de cables dañado o averiado
• Eje de la rueda doblado o flojo • Circuito incorrectamente conectado a masa
• Descentramiento excesivo de la rueda • Batería averiada
8. Bastidor • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Bastidor doblado
• Tubo de la columna de la dirección dañado Los intermitentes parpadean despacio
• Guía del cojinete colocada incorrectamente • Relé de intermitentes/luces de emergencia
averiado
SAS28710
• Interruptor principal averiado
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O
• Interruptor de los intermitentes averiado
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
• Bombilla de intermitente incorrecta
El faro no se enciende
Los intermitentes permanecen encendidos
• Bombilla del faro incorrecta
• Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Demasiados accesorios eléctricos
averiado
• Carga excesiva
• Bombilla de intermitente fundida
• Conexión incorrecta
• Circuito incorrectamente conectado a masa Los intermitentes parpadean deprisa
• Contactos deficientes (interruptor principal o • Bombilla de intermitente incorrecta
de luces) • Relé de intermitentes/luces de emergencia
• Bombilla del faro fundida averiado
• Bombilla de intermitente fundida
Bombilla del faro fundida
• Bombilla del faro incorrecta La bocina no suena
• Batería averiada • Bocina incorrectamente ajustada
• Regulador/rectificador averiado • Bocina dañada o averiada
• Circuito incorrectamente conectado a masa • Interruptor principal averiado
• Interruptor principal averiado • Interruptor de la bocina averiado
• Interruptor de luces averiado • Batería averiada
• Bombilla del faro agotada • Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
9-4
SAS28740
40. Sensor de O2 80. Luz indicadora de intermitente
DIAGRAMA 41. Sensor de posición del acelera- izquierdo
ELÉCTRICO dor
SAS28750
A B C D
Y/B Y/B
Dg L/B L/B Dg Ch Y L/B Dg Br Br B L/G L/G L/B
B L L B B L L B B B
B B/Y (BLACK)
1 Gy B/L
R/B
B/Y B/L
Gy B
W W 33
L/Y
2 W
W
W
W
3 R
R/B
B/Y
O O 34
W W W W W W B
R R
26 37
B R B/L G/R G/R B/L
B L/W
W W W R L/Y R/B
R R (BLACK) L/Y R/B (GREEN)
R G/R
G/W R/L
(BLACK) 4 G/W 38
B
R
5 L/R Br/R 16 G/Y 27 28 R/L
B/L Br/W Br/W B/L
ON
OFF 17 L/Y Lg R/L Br/W
B/W B2 R/G R/G B2 B P (GREEN)
R R L/W R/B L/Y P/W
Y/L G/L R/W R/W Lg Y/L Br/L Br/L L/W
Lg B Br/R
B
18 Lg L/Y
Gy/G
B
R/G R/W Y/L Br/L B G/Y R/L L/Y 39
G/L B2 B/W L/R B
20
R/L 35 R/L O/B R/B R/L B/L B/L P/W L
R/G P/W
(GREEN) (GREEN) L
B B B (DARK BLUE)
Lg
R R/L G
6 32
R/B R/B O/B R/L
B 19 B
31
R L/G G B
29 36 R/L O/B G/B R/L
R/L B 30
B B
(BLACK) (BLACK)
Gy/G L 40 W B/L
L/G (BLUE)
L/G R/G
9 B L/W G/B G/B O/B R/L R/L B B
L/G R R/L B B B Lg B B
D R/L B
(BLACK) B B
L/G (BLUE) Y/B
L/W W L Gy/G B/L
L/G (BLACK) (BLACK)
10 R/W
R/G R Lg
W B/L
R/B L
11 21 R/W G/W
Y
L
Y L Y B/L
B/L
7
Br/L Br
L/W B/W
Y/G
W/Y
41 (BLACK)
22 23 24 Y/R
12 Y/L
L/B
Br/L R/Y 25 B/L
Y/G
L 42 L Y/G B/L
B1 B2 L/B 13 L/W Dg G/W R/W R/W L/W Dg B
D Br/L R/W G/Y Ch Br/W Br R/B R/B Br Br/W Ch G/Y B B/L B
B
8 B2 B1 W 43 W R L W
14 L/W Ch Dg
Br/W
Br G/Y L R B B/L
B2 R Br/R
B1
B BB3 15
B BB4 L/R L
B BB2 Br Y/B
B BB1 C C
R/W Br Y/B
Br/R
L
B B Br/R 48
B B L Br
55 Br/W R/W Y/R Br
R/Y L
Y/R
BB3 BB2
L/B Br/W L
Br 44
L
BB4 BB1 R/Y W/Y R/Y
R/Y
56 R/Y L/B Br Br/W Br G/Y Br Y/B
Dg L L Dg B
B B
B B B Ch G/Y G/Y Ch B
B B
B B B C
B A B
B B
XP500X 2008 XP500X 2008 XP500X 2008 XP500X 2008 XP500X 2008
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
A B C D
(BLACK)
1
33
2 3
34
26 37
(BLACK) (GREEN)
(BLACK) 4 38
5 16 27 28
ON
OFF 17
P (GREEN)
18
39
20 35
(GREEN) (GREEN)
(DARK BLUE)
6 32
19 31
29 36
30 (BLACK) (BLACK)
40
(BLUE)
9
D
(BLACK) (BLUE)
(BLACK) (BLACK)
10
11 21
7 41 (BLACK)
22 23 24
12
25
42
13
D
8 43
14
15
C C
48
55
44
56
57 58 59 60
65
70 PASS NR
49 45
N
NL
61 OFF
(BLACK) (BLACK) ON
71 (BLACK) (RED) (RED)
72
76 77 78 79 80
62
73 74 75 46
(BLACK)
(BLACK)
B A (BLUE) (BLUE)
A
66 A
B 51
B
52 53 54 50 47
67 68 69 67
64 63 (BLUE)
(BLUE)
C
B A