Está en la página 1de 245

MANUAL PARA TALLERES DE

SERVICIO
854109

PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY


MANUAL PARA
TALLERES DE
SERVICIO

PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las permanentes actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica sobre
los productos aprilia, sólo los mecánicos de la Red Oficial aprilia conocen en profundidad este vehículo
y disponen del utillaje especial necesario para una correcta realización de las intervenciones de
mantenimiento y reparación.
La confiabilidad del vehículo también depende de sus condiciones mecánicas. ¡El control previo a la
conducción, el mantenimiento regular y el uso exclusivo de Piezas de Repuesto Originales aprilia son
factores esenciales!
Para obtener Información sobre el Concesionario Oficial y/o Centro de Asistencia más cercano,
consultar las Páginas Amarillas o buscar directamente en el mapa geográfico de nuestro Sitio Web
Oficial:
www.aprilia.com
Sólo si se utilizan Piezas de Repuesto Originales aprilia, se obtendrá un producto ya estudiado y probado
durante la fase de diseño del vehículo. Las Piezas de Repuesto Originales aprilia se someten
sistemáticamente a procedimientos de control de calidad, para garantizar su absoluta confiabilidad y
durabilidad.
Las descripciones e ilustraciones que aparecen en la presente publicación no se consideran
contractuales; Por lo tanto, aprilia se reserva el derecho, manteniendo las características esenciales del
modelo aquí descrito e ilustrado, de aportar en cualquier momento, sin comprometerse a actualizar
inmediatamente esta publicación, posibles modificaciones de órganos, piezas o suministros de
accesorios que considere conveniente, con el fin de introducir mejoras o por cualquier exigencia de
carácter constructivo o comercial.
Algunas versiones presentadas en esta publicación no están disponibles en todos países. La
disponibilidad de cada versión se debe constatar con la red oficial de venta aprilia.
© Copyright 2007- aprilia. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial.
aprilia - After sales service.
La marca aprilia es propiedad de Piaggio & C. S.p.A.
MANUAL PARA TALLERES
DE SERVICIO
PEGASO 650 STRADA - TRAIL
- FACTORY

NOTA Indica una nota que da informaciones claves para que el procedimiento sea más fácil y más claro.

ATENCIÓN Indica los procedimientos específicos que se deben realizar para evitar daños al vehículo.

ADVERTENCIA Indica los procedimientos específicos que deben efectuarse para evitar posibles
accidentes a quién repara el vehículo.

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportar
peligro grave para la incolumidad de las personas.

Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause
ningún daño a la naturaleza.

Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro
de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía.
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR

UTILLAJE ESPECIAL UT

MANUTENCIÓN MAN

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

MOTOR MOT

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONES SUSP

INSTALACIÓN DE FRENOS INS FRE

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN INS REF

CARROCERÍA CARROC

PRE ENTREGA PRE EN


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

Normas

Normas de seguridad

Monóxido de carbono
Si es necesario hacer funcionar el motor para poder efectuar alguna operación, asegurarse de que
esto ocurra en un espacio abierto o en un ambiente ventilado de manera adecuada. Nunca hacer
funcionar el motor en espacios cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de
evacuación de los humos de escape.
ATENCIÓN

LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO QUE


PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.
Combustible
ATENCIÓN

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES DE EXPLOSIÓN ES


EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS
CONDICIONES. CONVIENE REALIZAR EL REABASTECIMIENTO Y LAS OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FUMAR DU-
RANTE EL REABASTECIMIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR
ABSOLUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y CUALQUIER OTRA
FUENTE QUE PODRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.
NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Componentes calientes
El motor y los componentes de la instalación de escape alcanzan altas temperaturas y permanecen
calientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos com-
ponentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la instalación de escape se hayan
enfriado.

Refrigerante
El líquido refrigerante contiene glicol etílico que, en ciertas condiciones, resulta inflamable.
Al quemarse, el glicol etílico produce llamas que pese a ser invisibles provocan quemaduras.
ATENCIÓN

PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRAMAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE SOBRE LAS PARTES


INCANDESCENTES DEL MOTOR Y DE LA INSTALACIÓN DE ESCAPE; PODRÍA INCENDIARSE

CAR - 7
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE


RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX. AUNQUE ES TÓXICO, EL LÍQUIDO REFRIGE-
RANTE POSEE UN SABOR DULCE QUE LO TORNA EXTREMADAMENTE ATRAYENTE PARA
LOS ANIMALES. NUNCA DEJAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS O
EN POSICIONES ACCESIBLES PARA ANIMALES QUE PODRÍAN BEBERLO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO QUITAR EL TAPÓN DEL RADIADOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE. EL LÍQUIDO
REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIÓN Y PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS.
Aceite motor y aceite cambio de velocidades usados
ATENCIÓN

EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES


DE LÁTEX.
EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN
LA PIEL SI SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO Y COTIDIANAMENTE.
SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADOSAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE HABERLO EMPLEA-
DO.
ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR POR LA EMPRESA DE RECUPERACIÓN DE ACEITES
USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Líquido frenos y embrague

LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR LAS SUPERFICIES PINTADAS,
DE PLÁSTICO O DE GOMA. CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FRE-
NOS O DEL EMBRAGUE, PROTEGER ESTOS COMPONENTES CON UN PAÑO LIMPIO. UTILIZAR
SIEMPRE ANTIPARRAS DE PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS
SISTEMAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DAÑINOS PARA
LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATA-
MENTE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN
MÉDICO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Electrolito y gas hidrógeno de la batería
ATENCIÓN

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDER-


MIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES
BIEN ADHERENTES E INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE
LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR
CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PROTEGER LOS OJOS, YA QUE IN-
CLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA.
SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DU-
RANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. SI SE
INGIERE LÍQUIDO ACCIDENTALMENTE, BEBER ABUNDANTE CANTIDAD DE AGUA O LECHE,
CONTINUAR CON LECHE DE MAGNESIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATA-
MENTE A UN MÉDICO. LA BATERÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTENERLA
ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR.

CAR - 8
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

PREVER UNA AIREACIÓN ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE


LA BATERÍA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI DESPARRAMARLO, ES-
PECIALMENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELEC-
TROLÍTICO SEA EL ESPECÍFICO PARA LA BATERÍA QUE SE DESEA ACTIVAR.

Normas de manutención

PRECAUCIONES E INFORMACIÓN GENERAL


Al realizar la reparación, el desmontaje y el montaje del vehículo, se deben respetar con exactitud las
siguientes recomendaciones.

ANTES DE DESMONTAR LOS COMPONENTES

• Eliminar suciedad, barro, polvo y cuerpos extraños del vehículo antes de desmontar los
componentes. Utilizar, en los casos previstos, las herramientas especiales diseñadas para
este vehículo.

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES

• No aflojar y/o apretar los tornillos y las tuercas utilizando pinzas u otras herramientas, utilizar
siempre la llave adecuada.
• Marcar las posiciones en todas las uniones de conexiones (tubos, cables, etc.) antes de
separarlas, e identificarlas con marcas distintivas diferentes.
• Cada pieza se debe marcar con claridad para que pueda ser identificada en la fase de
instalación.
• Limpiar y lavar cuidadosamente los componentes desmontados, con detergente de bajo
grado de inflamabilidad.
• Mantener juntas las piezas acopladas entre sí, ya que se han "adaptado" una a otra como
consecuencia del desgaste normal.
• Algunos componentes se deben utilizar juntos o sustituir por completo.
• Mantener lejos de fuentes de calor.

MONTAJE DE LOS COMPONENTES


ATENCIÓN
LOS COJINETES DEBEN GIRAR LIBREMENTE, SIN ATASCAMIENTOS NI RUIDOS, DE LO CON-
TRARIO SE DEBEN SUSTITUIR.
• Utilizar exclusivamente PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Aprilia.
• Usar sólo los lubricantes y el material de consumo recomendados.
• Lubricar las piezas (en los casos en que sea posible) antes de montarlas.
• Al apretar los tornillos y las tuercas, comenzar con los de diámetro mayor o con los internos
y proceder en diagonal. Apretar en varios pasos antes de aplicar el par de apriete indicado.

CAR - 9
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Si las tuercas autobloqueantes, las juntas, los anillos de estanqueidad, los anillos elásticos,
las juntas tóricas (OR), los pasadores y los tornillos, presentan daños en el roscado, deben
ser reemplazados por otros nuevos.
• Cuando se montan los cojinetes, lubricarlos abundantemente.
• Controlar que todos los componentes se hayan montado correctamente.
• Después de una intervención de reparación o de mantenimiento periódico, realizar los con-
troles preliminares y probar el vehículo en una propiedad privada o en una zona de baja
intensidad de circulación.
• Limpiar todas las superficies de acoplamiento, los bordes de los retenes de aceite y las
juntas antes de montarlos. Aplicar una ligera película de grasa a base de litio en los bordes
de los retenes de aceite. Montar los retenes de aceite y los cojinetes con la marca o número
de fabricación orientados hacia afuera (lado visible).
CONECTORES ELÉCTRICOS
Los conectores eléctricos se deben desconectar del siguiente modo; el incumplimiento de estos pro-
cedimientos provoca daños irreparables en el conector y en el mazo de cables:
Si existen, presionar los respectivos ganchos de seguridad.
• Aferrar los dos conectores y extraerlos tirando en sentido opuesto uno del otro.
• Si hay suciedad, herrumbre, humedad, etc., limpiar cuidadosamente el interior del conector
utilizando un chorro de aire comprimido.
• Asegurarse de que los cables estén correctamente fijados a los terminales interiores de los
conectores.
• Luego introducir los dos conectores, cerciorándose de que queden bien acoplados (si po-
seen los ganchos opuestos, se oirá el típico "clic").
ATENCIÓN
NO TIRAR DE LOS CABLES PARA DESENGANCHAR LOS DOS CONECTORES.
NOTA
LOS DOS CONECTORES POSEEN UN SOLO SENTIDO DE INSERCIÓN: PRESENTARLOS PARA
EL ACOPLAMIENTO EN EL SENTIDO CORRECTO.
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
NO OLVIDAR QUE LOS PARES DE APRIETE DE TODOS LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN SI-
TUADOS EN RUEDAS, FRENOS, EJES DE LA RUEDA Y OTROS COMPONENTES DE LAS
SUSPENSIONES CUMPLEN UN ROL FUNDAMENTAL PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO Y SE DEBEN MANTENER EN LOS VALORES PRESCRITOS. CONTROLAR CON RE-
GULARIDAD LOS PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN Y UTILIZAR SIEM-
PRE UNA LLAVE DINAMOMÉTRICA AL MONTARLOS. EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS, UNO DE ESTOS COMPONENTES PODRÍA AFLOJARSE, SALIRSE Y
BLOQUEAR UNA RUEDA O PROVOCAR OTROS PROBLEMAS QUE PERJUDICARÍAN LA MA-
NIOBRABILIDAD, CAUSANDO CAÍDAS CON EL RIESGO DE GRAVES LESIONES O DE MUERTE.

Rodage
El rodaje del motor es fundamental para garantizar su duración y su correcto funcionamiento. Recorrer,
en lo posible, carreteras con muchas curvas y/o con colinas, donde el motor, las suspensiones y los

CAR - 10
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

frenos sean sometidos a un rodaje más eficaz. Variar la velocidad de conducción durante el rodaje. De
esta manera, se permite "recargar" el trabajo de los componentes y luego "aliviarlo", enfriando las
partes del motor.
ATENCIÓN
ES POSIBLE QUE DEL EMBRAGUE SE DESPRENDA UN LEVE OLOR DE QUEMADO, DURANTE
EL PRIMER PERIODO DE USO. ESTE FENÓMENO ES PERFECTAMENTE NORMAL Y DESAPA-
RECERÁ APENAS LOS DISCOS DEL EMBRAGUE TENGAN UN POCO DE USO.
SI BIEN ES IMPORTANTE FORZAR LOS COMPONENTES DEL MOTOR DURANTE EL RODAJE,
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN PARA NO EXCEDERSE.
ATENCIÓN
SÓLO DESPUÉS DE HABER EFECTUADO EL CONTROL PERIÓDICO DE FINALIZACIÓN DEL
RODAJE ES POSIBLE OBTENER LAS MEJORES PRESTACIONES DEL VEHÍCULO.
Atenerse a las siguientes indicaciones:

• No acelerar repentina y completamente cuando el motor está en marcha con un bajo régi-
men de revoluciones, tanto durante como después del rodaje.
• Durante los primeros 500 km (312 millas), accionar con prudencia los frenos y evitar fre-
nadas bruscas y prolongadas. Esto permite un correcto ajuste del material de fricción de
las pastillas en los discos del freno.
• Durante los primeros 500 km (312 mi) de recorrido, no superar en ningún caso las 4.000
rev/min (rpm).
• Entre los 500 km (312 mi) y los 1.000 km (625 mi) de recorrido, no superar en ningún caso
las 5.000 rev/min (rpm).

AL ALCANZAR EL KILOMETRAJE PREVISTO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial Aprilia


PARA QUE REALICE LOS CONTROLES PREVISTOS EN LA TABLA "FIN DEL RODAJE" DE LA
SECCIÓN MANTENIMIENTO PROGRAMADO, CON LA FINALIDAD DE EVITAR DAÑOS A LAS
PERSONAS Y/O AL VEHÍCULO.
• Entre los 1000 km (625 mi) y los 2000 km (1250 mi) de recorrido, conducir más ágilmente,
variar la velocidad y usar la máxima aceleración sólo por momentos breves para permitir
un mejor acoplamiento de los componentes; no superar las 5.500 rev/min (rpm) del motor.
• Después de los 2.000 km (1,250 mi), se puede exigir al motor un mayor rendimiento, sin
superar el régimen de revoluciones máximo permitido.

Identificación vehículo

POSICIÓN NÚMEROS DE SERIE


Estos números son necesarios para la matriculación del vehículo.
NOTA
LA ALTERACIÓN DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN PUEDE CONLLEVAR GRAVES SAN-
CIONES PENALES Y ADMINISTRATIVAS, ESPECIALMENTE LA ALTERACIÓN DEL NÚMERO DE
CHASIS IMPLICA LA INMEDIATA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.

CAR - 11
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Este número está compuesto por cifras y letras,


como se muestra en el ejemplo de abajo.
ZGULP0000YMXXXXXX
LEYENDA:
ZGU: código WMI (World manufacture identifier);
LP: modelo;
000: variante versión;
0: digit free
Y año de fabricación
M: establecimiento de producción (M = Mandello
del Lario);
XXXXXX: número progresivo (6 cifras);
NÚMERO DE CHASIS
El número de chasis está estampillado en el man-
guito de la dirección, lado derecho.

NÚMERO DE MOTOR
El número de motor está grabado en el lado iz-
quierdo, cerca del tapón de control del nivel de
aceite motor.

Dimensiones y peso

DIMENSIONES Y MASA
Característica Descripción/Valor
Longitud max. Strada 2173 mm (85.55 in)
Longitud max. Trail 2232 mm (87.87 in)
Longitud max. Factory 2173 mm (85.55 in)
Anchura max. Strada 810 mm (31.89 in)
Anchura máx. Factory 860 mm (33.86 in)
Anchura máx.Trail 820 mm (32.28 in)
Altura máx. (a la cúpula) Strada - Factory 1150 mm (45.27 in)
Altura máx.(a la cúpula) Trail 1180 mm (46.46 in)
Altura al asiento Strada 780 mm (30.71 in)
Altura al asiento Trail 810 mm (31.89 in)
Altura al asiento Factory 800 mm (31.49 in)
Distancia entre ejes Strada - Factory 1490 mm (58.66 in)
Distancia entre ejes Trail 1510 mm (59.45 in)
Altura libre mínima del suelo Strada - Factory 200 mm (7.87 in)
Altura libre mínima desde el suelo Trail 230 mm (9.05 in)
Peso en seco Strada - Factory 179 kg (394.63 lb)
Peso en seco Trail 183 kg (403.44 lb)

CAR - 12
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

Motor

MOTOR
Característica Descripción/Valor
Modelo MY 660
Tipo monocilíndrico 4 tiempos con 4 válvulas por cilindro, monoár-
bol de levas por cilindro
Número de cilindros 1
Cilindrada total 660 cm³ (40.27 cu in)
Diámetro interior/carrera 100 mm x 84 mm (3.93 in / 3.31 in)
Par máximo 59,0 Nm (6,02 kgm) a 5250 rev/min (rpm)
Relación de compresión 10,0 ± 0,5:1
Arranque eléctrico
Encendido encendido con bobina a transistor (digital)
Número de revoluciones del motor en ralentí 1500 ± 100 rev/min (rpm)
Potencia nominal máxima en el cigüeñal 35 kW (47HP) a 6250 rev/min (rpm)
Refrigeración por líquido
Lubricación Cárter en seco con depósito de aceite separado
Tipo: filtro de aceite Papel
Sistema de refrigeración Por líquido
Bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Relación de reducción: 27/28 (0,964)
Válvula termostática Temperatura de inicio de apertura: 71 °C (160 °F)
Temperatura de apertura completa: aproximadamente 85 °C
(185 °F)
Filtro de aire con cartucho filtrante en seco
Embrague multidisco en baño de aceite con mando hidráulico del lado
izquierdo del manillar.
Discos conducidos 6 discos
Espesor: 1,50 - 1,70 mm. (0,059 - 0,067 in)
Deformación máxima: 0,20 mm (0.0079 in)
Discos conductores 1 4 discos
Diámetro interior: 128 mm (5.039 in)
Espesor: 2,90 - 3,10 mm. (0.114 - 0.122 in)
Discos conductores 2 2 discos
Espesor: 2,92 - 3,08 mm. (0.115 - 0.121 in)
Discos conductores 3 1 disco
Diámetro interior: 128 mm (5.039 in)
Espesor: 2,90 - 3,10 mm (0.114 - 0.122 in)
Muelles del embrague Numero muelles: 5
Longitud libre: 55,6 mm (2.19 in)
Límite máximo: 52,82 mm (2.08 in)
Avance del encendido 9,0 °C PPMS a 1400 rev/min
Juego de válvulas en descarga 0,16 - 0,20 mm (0.0063 - 0.0079 in)
Juego de válvulas en aspiración 0,09 - 0,13 mm (0.0035 - 0.0051 in)
Puesta en fase de las válvulas: Apertura en aspiración - 25° APMS
Cierre en aspiración - 55° DPMI
Apertura en escape - 60° APMI
Cierre en escape - 20° DPMS
Presión de compresión estándar (a nivel del mar) 650 kPa (92,4 PSI) a 800 rev/min
Temperatura del aceite 55 °C - 60 °C (131 °F - 140 °F)

Transmisión

RELACIONES DE TRANSMISIÓN
Característica Descripción/Valor
Transmisión principal 36/75 = 1: 2,083
Transmisión: secundaria primera marcha: 12/30 = 1:2,500
segunda marcha: 16/26 = 1: 1,625
tercera marcha: 20/23 = 1:1,150
cuarta marcha: 22/20 = 1:0.909
quinta marcha: 26/20 = 1:0.769
Relación final 15/44 = 1: 2,933
Relación total: primera marcha: 15,278

CAR - 13
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Característica Descripción/Valor
segunda marcha: 9,930
tercera marcha: 7,028
cuarta marcha: 5,556
quinta marcha: 4,700

Capacidad

CAPACIDAD
Característica Descripción/Valor
Combustible (incluido reserva) 15 +/- 0,5 l (3.96 +/- 0.13 galUS)
Reserva de combustible 3 l aproximadamente (0.79 galUS aprox.)
Aceite motor cambio de aceite: 2500 cm³ (152.56 cu in)
cambio de aceite y filtro de aceite: 2700 cm³ (164.76 cu in)
Aceite para horquilla Strada - Factory 105 mm (4.13 in) de aire (por cada vástago, medidos sin muelle
e incluyendo el vástago)
Aceite para horquilla Trail 570 cm³ (34.78 cu in) por vástago
Líquido refrigerante 1,2 l (0.32 gal) (50% agua + 50% anticongelante con glicol eti-
lénico)
Plazas 2
Carga máx. del vehículo 210 kg (462.97 libras) (conductor + pasajero + líquidos)

Cadena de transmisión

CADENA DE TRANSMISIÓN
Característica Descripción/Valor
Tipo de cadena Sin fin (sin eslabón de unión) y con eslabones sellados

Instalación eléctrica

ENCENDIDO
Característica Descripción/Valor
Tipo DENSO - por descarga inductiva

BUJÍAS
Característica Descripción/Valor
Bujías estándar NGK CR7E
Distancia entre electrodos 0.7 - 0.8 mm (10.15 - 11.60 in)
Resistencia bujía 5 kOhm

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Característica Descripción/Valor
1 Batería 12V - 12 Ah
2 Fusibles 7,5 A - 15 A - 20 A
3 Generador (con imán permanente) 12 V - 290 W

BOMBILLAS
Característica Descripción/Valor
1 Luz de cruce 12V - 55W
2 Luz de carretera 12 V - 60 W
3 Luz de posición delantera 12V - 5W
4 Intermitentes con microbombillas (no sustituibles)
5 Luz de posición trasera / Stop Led
6 Luz de matrícula 12V - 5W
7 Iluminación cuentarrevoluciones Led

CAR - 14
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

TESTIGOS
Característica Descripción/Valor
1 Cambio en punto muerto Led
2 Intermitentes Led
3 Reserva de combustible Led
4 Luz de carretera Led
5 Alarma Led
6 Caballete lateral Led
7 ABS Led
8 Puños calefactados Led

Chasis y suspensiones

CHASIS
Característica Descripción/Valor
Tipo con estructura compuesta de acero con tubo del asiento des-
montable
Inclinación tubo de la dirección 27°

SUSPENSIONES
Característica Descripción/Valor
Delantero horquilla telescópica de funcionamiento hidráulico, vástagos
diám. 45 mm (Ø 1.77 in)
Carrera Strada - Factory 140 mm (5.51 in)
Carrera Trail 170 mm (6.69 in)
Trasero horquilla trasera oscilante y monoamortiguador hidráulico re-
gulable
Carrera de la rueda Strada - Factory 130 mm (5.12 in)
Carrera de la rueda Trail 170 mm (6.69 in)

Frenos

FRENOS
Característica Descripción/Valor
Delantero Strada - Factory de disco diám. 320 mm (12.60 in)
Delantero Trail de disco - diám. 300 mm (11.81 in) - con transmisión hidráulica
Trasero de disco - diám. 240 mm (9.45 in), con transmisión hidráulica

Ruedas y neumáticos

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Característica Descripción/Valor
Modelo Strada de aleación ligera
Modelo Trail - Factory de radios
Delantero Strada - Factory 3,5 x 17"
Delantero Trail 2,15 x 19"
Trasero Strada - Factory 4,5 x 17"
Trasero Trail 3,00 x 17"
Delantero Strada 110/70 ZR 17 54W
Como alternativa: 110/70 R 17 54H - 120/65 ZR 17 56W -
120/65 R 17 56H
Delantero Trail 100/90 M/C 19 57H
Delantero Factory 110/70 ZR 17 54 W o bien 120/70 - 17 Pirelli Diablo
Como alternativa: 110/70 R 17 54H - 120/65 ZR 17 56W -
120/65 R 17 56H
Presión de inflado sólo conductor Strada - Factory (delantero) 1.8 bar (26.10 PSI)
Presión de inflado sólo conductor Trail (delantero) 1.9 bar (27.56 PSI)

CAR - 15
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Característica Descripción/Valor
Presión de inflado conductor y pasajero Strada / Factory (de- 1.9 bar (27.56 PSI)
lantero)
Presión de inflado conductor y pasajero Trail (delantero) 2.0 bar (29.01 PSI)
Trasero Strada - Factory 160/60 ZR 17 69W
Como alternativa: 160/60 R 17 69H - 150/60 ZR 17 66W -
150/60 R 17 66H
Trasero Trail 130/80 M/C R 17 65H
Como alternativa: 140/80 M/C R 17 69H
Presión de inflado sólo conductor Strada - Factory (trasero) 2.0 bar (29.01 PSI)
Presión de inflado sólo conductor Trail (trasero) 2.1 bar (30.46 PSI)
Presión de inflado conductor y pasajero Strada / Factory (tra- 2,2 bar (31.91 PSI)
sero)
Presión de inflado conductor y pasajero Trail (trasero) 2,3 bar (33.36 PSI)

Alimentación

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
Característica Descripción/Valor
Tipo inyección electrónica con difusor diám. 45,5 mm (1.79 in)

ALIMENTACIÓN
Característica Descripción/Valor
Combustible Gasolina súper sin plomo según DIN 51 607, octanaje mínimo
95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).

Pares de apriete

MANILLAR Y MANDOS
Nombre Pares en Nm
Tornillo peso antivibración M6 10 Nm - loctite 243
Tornillos del manillar y abrazaderas M8 25 Nm- manual
Tornillos de la bomba de freno delantera M6 12 Nm

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Nombre Pares en Nm
Tornillos del estribo de cierre de la batería M5 3 Nm
Tornillos del claxon / soporte claxon M6 12 Nm
Tornillos de los intermitentes traseros M6 3 Nm
Tornillos del regulador de tensión M6 12 Nm - loctite 243
Tornillos de los intermitentes delanteros M6 3 Nm
Tornillos de fijación faro trasero M5 1 Nm
Fijación masa al motor M6 15 Nm
Fijación del cable del relé al arrancador M6 5 Nm
Fijación de los cables al relé M6 4 Nm

ASIENTO
Nombre Pares en Nm
Tuercas de fijación de la bisagra al asiento M6 7+/-20% Nm

CERRADURAS
Nombre Pares en Nm
Tornillos de la cerradura trasera M6 10 Nm

CHASIS
Nombre Pares en Nm
Tornillos del cubrecárter M6 8 Nm
Tornillo soporte del regulador de tensión M6 12 Nm - loctite 243

CAR - 16
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

Nombre Pares en Nm
Tornillos de fijación bobinas al chasis M5 6 Nm - loctite 243
Tornillos de fijación map sensor M6 12 Nm
Tornillos de fijación del tubo del asiento M8 25 Nm - loctite 243
Tornillos de fijación de la cuna al chasis M10 50 Nm

DEPÓSITO DE GASOLINA
Nombre Pares en Nm
Tornillos de fijación de la brida al depósito M5 6 Nm

CARROCERÍA CENTRAL
Nombre Pares en Nm
Tornillos del spoiler del radiador M6 5 Nm
Tornillos protecciones de los radiadores M6 3 Nm
Tornillos del portamatrícula al cierre inferior del tubo del asiento 3 Nm
M6
Tornillos de fijación del porta-reflector a la matrícula M5 6 Nm
Tornillo guardabarros delantero M5 5 Nm
Tornillo guardabarros trasero M5 3 Nm
Frontal carenado en el arco M6 3 Nm
Tornillos de los conductores internos al chasis M6 3 Nm
Tornillos de los conductores externos M5, M6 3 Nm- manual
Tornillos de cierre cúpula tablero M6 2 Nm
Tornillos del puntal M6 3 Nm
Tornillos del soporte lateral del carenado al chasis M6 10 Nm - Loctite 243
Tornillos de los carenados laterales al soporte lateral del ca- 5 Nm
renado M5
Tornillos del casquillo y cierre inferior del tubo del asiento M6 5 Nm
Tornillos del cierre inferior del tubo del asiento al tubo del 4 Nm
asiento M6
Tornillos de fijación del colín - correa pasajero M6 12 Nm
Tornillos del cierre delantero colín M4 0,5 Nm- manual
Tornillos del cierre del colín al tubo del asiento M5 3 Nm
Tornillos de fijación del colín al cierre inferior del tubo del asien- 2 Nm
to M5
Tornillos del cierre inferior del tubo del asiento al chasis M6 4 Nm
Tornillos de fijación carenados - parte inferior del asiento M6 7 Nm
Tornillos del cierre inferior - frontal carenado - M6 7 Nm
Tornillos parabrisas frontal carenado - M4 0,5 Nm- manual
Tornillos del tablero arco M6 5 Nm

SISTEMA DE FRENOS
Nombre Pares en Nm
Perno palanca freno trasero M8 20 Nm
Tornillo de la pinza de freno delantera al soporte pinza 50 Nm
M10x1,25 (Factory)
Soporte de la horquilla M10x1,25 (Factory) 50 Nm
Tornillo del depósito de líquido de los frenos traseros M5 6 Nm
Contratuerca varilla de freno trasero M6 manual
Tornillos de la pinza de freno al vástago M10x1,25 (Strada - 50 Nm
Trail)

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Nombre Pares en Nm
Tornillos del depósito de expansión + protección contra carbo- 6 Nm
no al soporte de las bobinas - M5
Tornillo de fijación del tubo culata al radiador manual

RUEDA DELANTERA
Nombre Pares en Nm
Tuerca perno rueda 80 Nm

CAR - 17
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

ESCAPE
Nombre Pares en Nm
Tornillo de fijación silenciadores al tubo del asiento - M8 25 Nm
Tornillo de fijación de las abrazaderas de los tubos de escape 16 Nm
M5
Tornillos de fijación de los tubos de escape al motor M8 25 Nm

RUEDA TRASERA
Nombre Pares en Nm
Tornillo de fijación corona al portacorona M10 50 Nm
Tuerca perno rueda 80 Nm

CABALLETE LATERAL
Nombre Pares en Nm
Perno de fijación del caballete lateral M10x1,25 10 Nm - loctite 243
Tornillo del interruptor M6 10 Nm
Contratuerca - M10x1,25 30 Nm - loctite 243

MOTOR
Nombre Pares en Nm
Bujía 13 Nm
Cárter piñon M6 10 Nm
Tuerca del contraeje 70 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca
Tuercas de regulación de las válvulas 13 Nm
Tuerca del tambor 90 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca
Tuerca del piñon motor 80 Nm - Grasa Molykote G-plus en la rosca
Tuerca del piñon cadena 12 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca
Tuerca volante 80 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca
Fijación de la palanca de cambios M6 10 Nm
Perno roscado 22 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos prisioneros escape 15 Nm
Sonda 18 Nm
Tornillos del cilindro 50 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca, la cabeza y la aran-
dela
Tornillos de la tapa del distribuidor y cubre válvulas 10 Nm
Tornillos de tapa del filtro de aceite y sensor de velocidad 10 Nm
Tornillos de la tapa del embrague 1 y 2 10 Nm
Tornillos de la tapa de engranajes E/S 10 Nm
Tornillos de la tapa de engranaje bomba de aceite 4 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos de la tapa del termostato 10 Nm
Tornillos tapa volante 10 Nm
Tornillos de la corona de distribución 20 Nm
Tornillos del cuerpo tensor de cadena 10 Nm
Tornillos de las abrazaderas del colector de aspiración 3 Nm
Tornillos del embrague 9 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca
Tornillos guía cadena 1 8 Nm
Tornillos interruptores testigo de punto muerto 4 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos laterales tubo de paso de aceite 2 10 Nm
Tornillos laterales del cilindro 10 Nm
Tornillos laterales de la culata 10 Nm
Tornillos arrancador 9 Nm
Tornillos de fijación soporte inferior al chasis M10 50 Nm
Tornillos de fijación soportes superiores al chasis M10 50 Nm
Tornillo de fijación inferior motor M10 50 Nm
Tornillos de fijación del motor a la cuna M10 50 Nm
Tornillo de fijación superior motor M10 50 Nm
Tornillos PK 7 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos de la placa del árbol de levas 10 Nm - Loctite 242 en la rosca
Tornillo de la placa de cables del estator 10 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillo de la placa tapa del embrague 1 10 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos placa de retención del cojinete y del filtro de aceite 10 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos de la placa de sujeción del retén de aceite 10 Nm - Junta líquida Threebond TB 1215 en la rosca
Tornillos bomba de aceite 10 Nm
Tornillos del racor de la bomba de agua y la bomba de agua 10 Nm

CAR - 18
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Características

Nombre Pares en Nm
Tornillos de unión del tubo de agua 10 Nm
Tornillos del rotor - rueda libre 30 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillos invertidos cilindro culata 37 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca, la cabeza y la aran-
dela
Tornillo de descarga de aceite 30 Nm
Tornillos semicárter embrague y semicárter volante 10 Nm
Tornillo de purga del filtro de aceite 5 Nm
Tornillos estator 10 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillo tensor de cadena 20 Nm
Tornillos de la culata 50 Nm - Aceite motor 10W-40 en la rosca, la cabeza y la aran-
dela
Tornillos tubo AIS 10 Nm
Tornillos tubo de entrada de aceite 10 Nm - Loctite 620 en la rosca
Tornillo del tubo de salida de aceite 10 Nm - Junta líquida Threebond TB1215 en la rosca
Tornillos del tubo de paso de aceite 2 20 Nm
Tornillos del tubo de paso de aceite 1 18 Nm

SUSPENSIÓN TRASERA
Nombre Pares en Nm
Fijación del amortiguador al chasis M10 50 Nm - loctite 243
Fijación biela simple al chasis M10 50 Nm
Fijación biela simple / biela doble M10 50 Nm
Fijación biela doble / horquilla trasera M10 50 Nm
Fijación biela doble / amortiguador M10 50 Nm

HORQUILLA TRASERA
Nombre Pares en Nm
Tuerca perno horquilla trasera M17x1 35 Nm
Casquillo de regulación perno horquilla trasera M25x1,5 12 Nm
Perno de la horquilla trasera 100 Nm
Fijación de protección amortiguador 4,8x13 20 Nm
Tornillo y tuerca del tensor de cadena M8 Manual
Fijación patín pasa-cadena 4,8x13 20 Nm
Casquillo caballete trasero M6 12 Nm
Tornillo de fijación placa de posicionamiento del tubo de freno 6 Nm
trasero M5
Fijación cárter cadena M5 6 Nm

SUSPENSIÓN DELANTERA
Nombre Pares en Nm
Tornillos de fijación vástago de la horquilla a la placa superior 25 Nm
M8
Tornillos de fijación vástago de la horquilla a la placa inferior 25 Nm
M8
Tuerca del manguito de la dirección M25x1,5 7 Nm
Tapón de fijación placa superior M22x1 100 Nm
Tornillos de cierre cubos de las horquillas M6 12 Nm
Tornillo pasacable para el tubo freno delantero M6 12 Nm
Tornillo de fijación placa de endurecimiento M6x20 12 Nm

ESTRIBOS
Nombre Pares en Nm
Tornillos de fijación de los estribos del conductor al chasis M10 50 Nm
Tornillos de fijación de los estribos traseros al tubo del asiento 25 Nm
M8

CAR - 19
Características PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Tabla productos recomendados

PRODUCTOS ACONSEJADOS
Producto Denominación Características
AGIP TEC 4T, SAE 15W-50 Aceite motor Utilizar aceites de marca con prestacio-
nes conformes o superiores a las espe-
cificaciones CCMC G-4 A.P.I. S.G.
AGIP 5W o AGIP 20W Aceite para horquillas En caso de que se desee obtener un
comportamiento intermedio entre los
ofrecidos por los productos indicados, se
pueden mezclar tales productos como se
indica a continuación:
SAE 10W = AGIP 5W 67% del volumen
+ AGIP 20W 33% del volumen.
SAE 15W = AGIP 5W 33% del volumen
+ AGIP 20W 67% del volumen.
AGIP GREASE 30 Cojinetes y otros puntos de lubricación Como alternativa, en lugar del producto
recomendado, se puede utilizar grasa de
marca para cojinetes de bolas, campo de
temperatura útil -30°C...+140°C (-22°F...
+284°F), punto de goteo 150°C...230°C
(302°F...446°F), elevada protección anti-
corrosiva, buena resistencia al agua y a
la oxidación.
GRASA NEUTRA O VASELINA POLOS DE LA BATERÍA Grasa neutra o vaselina.
AGIP CHAIN GREASE SPRAY CADENAS aconsejado Grasa
AGIP BRAKE 4 Líquido de frenos Como alternativa, en lugar del líquido re-
comendado, se pueden utilizar líquidos
con prestaciones conformes o superiores
a las especificaciones. Fluido sintético
SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO
4925
AGIP PERMANENT SPEZIAL LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MO- Líquido refrigerante biodegradable, listo
TOR aconsejado para usar, con tecnología y característi-
cas "long life" (color rojo). Protege del
congelamiento hasta los -40° (-40°F).
Responde a la norma CUNA 956-16.

CAR - 20
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

UTILLAJE ESPECIAL UT
Utillaje especial PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

UTILLAJE ESPECÍFICO
Cod. Almacén Denominación
AP8101945 Tuerca del perno de la horquilla

AP8140179 Compresor muelles de válvulas

8140837 Extractor para volante

AP8140838 Bloqueo rotor volante

8140839 Placa de soporte del motor

8140840 Bloqueo de la biela

UT - 22
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Utillaje especial

Cod. Almacén Denominación


8140841 Instalador de la bomba de agua

8140843 Herramienta de montaje del retén de


aceite horquilla Diám 63 mm (2.48 in) H
125 mm (4.92 in)

8140844 Adaptador para el cigüeñal

8140845 Distanciador del cigüeñal

8140846 Instalador del cigüeñal

8140847 Instalador del cigüeñal

8140848 Extractor de los ejes balancines

UT - 23
Utillaje especial PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Cod. Almacén Denominación


8140849 Peso del extractor de los ejes balancines

8140850 Apertura de la tapa del volante

8140853 Separador del cárter

8163500 Tuerca del tubo de la horquilla

8600388 Extractor eje - pistón

8600391 Bloqueo del embrague

0276357 Pinza para abrazaderas

UT - 24
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Utillaje especial

Cod. Almacén Denominación


AP0276474 Adaptador del compresor de los muelles
de las válvulas

UT - 25
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MANUTENCIÓN MAN
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Manutención

Tabla de manutención

CADA VEZ QUE SE ARRANCA


Operación
Testigo alarma - controlar y sustituir si es necesario
Desgaste pastillas de freno - Controlar y limpiar o sustituir si es necesario

CADA 500 KM (375 MI)


Operación
Tensión y lubricación de la cadena de transmisión - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario

FINAL DEL RODAJE (1.000 KM (625 MILLAS))


Operación
Carburación y regulación CO - controlar y limpiar, regular
Cables transmisión y mandos - controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Cojinetes de dirección y juego dirección - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Filtro de aceite motor - sustitución
Filtro de aceite motor (en el depósito de aceite) - Limpiar
Horquilla - Controlar y limpiar, regular, lubricar
Funcionamiento general del vehículo - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Juego del embrague - regular
Instalaciones de frenos/discos de freno - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Instalaciones de frenos - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Instalación de luces - Controlar y limpiar, regular, sustituir si es necesario
Interruptores de seguridad - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Líquido de frenos - controlar, llenar o sustituir si es necesario.
Pastillas de freno (si están desgastadas) - sustituir
Neumáticos - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario
Presión de los neumáticos - Regular
Ralentí del motor y CO - regular
Ruedas / Neumáticos - controlar, sustituir si es necesario
Apriete de pernos - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Ajuste bornes batería - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Suspensiones y ajuste - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Tensión radios - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario.
Desgaste pastillas de frenos - Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario

CADA 2000 KM (1250 MI)


Operación
Desgaste pastillas de freno - Controlar y limpiar o sustituir si es necesario

CADA 5.000 KM (3.125 MI)


Operación
Pastillas del freno delantero - Controlar y limpiar, sustituir si es necesario
Transmisión final (cadena, corona y piñón) - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario

EN CADA SUSTITUCIÓN DE LA TRANSMISIÓN FINAL


Operación
Tapones antivibración y rodillo de deslizamiento - sustitución

CADA 10.000 KM (6250 MILLAS) O 12 MESES


Operación
Bujía - controlar y limpiar o sustituir si es necesario
Cadena de distribución - controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Carburación y regulación CO - controlar y limpiar, regular
Cables transmisión y mandos - controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Centrado de las ruedas - controlar y limpiar, regular
Cojinete de las ruedas = Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Cojinetes de dirección y juego dirección - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario

MAN - 27
Manutención PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Operación
Discos de freno - controlar y limpiar, sustituir si es necesario
Filtro de aire - Controlar y limpiar, sustituir si es necesario
Filtro de aceite motor - sustitución
Funcionamiento general del vehículo - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Funcionamiento / orientación de las luces - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario
Juego del embrague - regular
Instalaciones de frenos/discos de freno - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Interruptores de seguridad - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Instalación de refrigeración - controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Instalación de luces - Controlar y limpiar, regular, sustituir si es necesario
Instalaciones de frenos - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Líquido de frenos - controlar, llenar o sustituir si es necesario.
Aceite motor - Sustituir
Pastillas de freno (si están desgastadas) - sustituir
Enganches de las maletas laterales (si están previstas) - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario
Neumáticos - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario
Presión de los neumáticos - Regular
Ralentí del motor y CO - regular
Ruedas / Neumáticos - controlar, sustituir si es necesario
Apriete de pernos - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Cerraduras de fijación de las maletas laterales y maletero trasero (si están previstos) - controlar y limpiar, lubricar o sustituir si
es necesario
Ajuste bornes batería - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Suspensiones y ajuste - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Tensión radios - controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario.
Tubos del combustible - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Desgaste embrague - Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario
Desgaste pastillas de frenos - Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario

CADA 20.000 KM (12500 MI) O 0 24 MESES


Operación
Bujía - Sustituir
Horquilla - Controlar y limpiar, regular, lubricar
Líquido refrigerante - Controlar y llenar
Presión de los neumáticos - Regular
Desgaste tapones antivibración y juego grupo antivibración - controlar y limpiar, regular, sustituir si es necesario
Amortiguador trasero - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario
Cojinetes de articulaciones de bielas suspensión trasera - Controlar y limpiar, regular, sustituir si es necesario
Filtro de la bomba de combustible - controlar y limpiar, regular, sustituir si es necesario
Filtro de aire - Sustituir
Filtro de aceite motor (en el depósito de aceite) - Limpiar
Regulación juego de válvulas - Regular
Aceite motor - Sustituir
Pastillas de freno (si están desgastadas) - sustituir
Suspensiones y ajuste - Controlar y limpiar, regular, lubricar o sustituir si es necesario

CADA 2 AÑOS
Operación
Líquido de frenos - sustituir
Líquido refrigerante - sustituir

DESPUÉS DE LOS PRIMEROS 30.000 KM (18750 MI) Y EN ADELANTE CADA 20.000 KM


(12500 MI)
Operación
Retenes de aceite de la horquilla (después de los primeros 30.000 km (18750 mi) y en adelante cada 20.000 km (12500 mi) -
sustituir

CADA 4 AÑOS
Operación
Tubos combustible - Sustituir

MAN - 28
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Manutención

Bujía

• Retirar la pipeta de encendido.


• Retirar la bujía de encendido.

Aceite motor

Sustitución

• Ubicar el vehículo sobre una superficie


firme y plana.
• Colocar el vehículo sobre el caballete.
• Detener el motor y dejarlo enfriar, para
que el aceite drene hacia el cárter y se
enfríe.
• Desenroscar y extraer el tapón-varilla
de medición.

• Colocar un recipiente de recolección


debajo del tapón de drenaje de aceite
del motor.
• Desenroscar y retirar el tapón de dre-
naje de aceite y dejar fluir todo el aceite
del motor.

MAN - 29
Manutención PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Filtro aceite motor

• Vaciar el aceite del motor.


• Desenroscar y retirar los tres tornillos
de fijación de la tapa del filtro de aceite
motor.

• Retirar la tapa del filtro de aceite motor


con la junta recuperando la junta tóri-
ca.

• Retirar el filtro de aceite motor.


• Instalar un nuevo filtro de aceite motor.
• Ubicar la tapa del filtro de aceite del
motor y enroscar los tres tornillos de fi-
jación.
• Enroscar y apretar el tapón de drenaje
de aceite.
• Llenar a través del orificio de llenado
de aceite motor.
• Enroscar y ajustar el tapón-varilla de
medición.
• Arrancar el vehículo y dejarlo en mar-
cha durante unos minutos. Apagarlo y
dejarlo enfriar.
• Controlar el nivel de aceite del motor.

MAN - 30
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Manutención

Filtro de aire

• Retirar el carenado lateral derecho.


• Desenroscar y retirar los cuatro torni-
llos de fijación.

• Retirar el soporte del filtro junto con el


filtro de aire.
• Retirar el filtro de aire del soporte del
filtro y limpiar el elemento filtrante.

Comprobación juego válvulas


ATENCIÓN
EL JUEGO DE VÁLVULAS DEBERÁ REGULARSE CON EL MOTOR FRÍO, A TEMPERATURA
AMBIENTE.
ATENCIÓN
AL MEDIR O REGULAR EL JUEGO DE VÁLVULAS, EL PISTÓN DEBE ENCONTRARSE EN EL
PUNTO MUERTO SUPERIOR (PMS) Y EN FASE DE COMPRESIÓN.
• Desenroscar y quitar los cuatro torni-
llos y extraer la tapa de los empujado-
res de aspiración.

MAN - 31
Manutención PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desenroscar y quitar los cuatro torni-


llos y extraer la tapa de los empujado-
res de escape.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


(1), recuperando las arandelas.
• Retirar la tapa de la rueda dentada del
árbol de levas (2).

• Desenroscar y quitar la bujía de en-


cendido.
• Girar el cigüeñal en sentido antihorario
hasta alinear la referencia móvil de la
rueda dentada del árbol de levas, y la
referencia fija de la culata. El pistón se
debe encontrar en el PMS en fase de
compresión.

• Desenroscar e quitar el tornillo (3) de


acceso a la referencia para la puesta
en fase y el tornillo (4) de acceso final
al cigüeñal.

Utillaje específico
8140850 Apertura de la tapa del volante

MAN - 32
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Manutención

• Controlar que la referencia (b) en el ro-


tor del magneto esté alineado con la
referencia fija (a) de la tapa del mag-
neto. El pistón se encuentra en el PMS.

• Controlar con el calibre de espesores que el juego de las válvulas esté comprendido dentro
de los valores indicados y eventualmente regularlo.

Características Técnicas
Juego de válvulas en aspiración
0,09 - 0,13 mm (0.0035 - 0.0051 in)
Juego de válvulas en descarga
0,16 - 0,20 mm (0.0063 - 0.0079 in)

Regular el Juego de válvulas respetando las si-


guientes instrucciones:

• Aflojar la contratuerca (5).


• Colocar un calibre de espesores de
medida adecuada (ver juego de válvu-
la (en frío) entre el extremo del tornillo
de regulación (6) y la punta de la vál-
vula.
• Girar el tornillo de regulación, hasta
obtener el juego preestablecido usan-
do el calibre de espesores.

- Girar el tornillo de regulación (6) en sentido an-


tihorario para aumentar el juego.
- Girar el tornillo de regulación (6) en sentido ho-
rario para disminuir el juego.

• Fijar el tornillo de regulación (6) para


evitar el desplazamiento y apretar la
contratuerca (5) según el par especifi-
cado.
• Controlar nuevamente con el calibre
de espesores que el juego de las vál-
vulas esté comprendido dentro de los

MAN - 33
Manutención PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

valores indicados y eventualmente re-


petir todos los pasos relativos a la re-
gulación del juego de válvulas hasta
obtener el juego preestablecido.
NOTA
LUBRICAR LOS REGULADORES DE VÁLVULAS CON EL
LUBRICANTE RECOMENDADO.

MAN - 34
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE


Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Disposición componentes

Leyenda:

1. Bobina
2. Bomba combustible
3. Sensor de caída

INS ELE - 36
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

4. Faro trasero
5. Batería
6. Fusibles
7. centralita
8. Sensor temperatura aire
9. Arrancador
10.Sensor pick up
11.Generador
12.Sensor de temperatura del líquido refrigerante
13.Faro delantero
14.Sensor temperatura aire aspirado
15.Accionador de las válvulas SAS

Instalación eléctrica

INS ELE - 37
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Esquema eléctrico general

Leyenda:

1. Conectores múltiples
2. Interruptores de cambio en punto muerto
3. Interruptor del embrague
4. Sensor caída

INS ELE - 38
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

5. Interruptor del caballete lateral


6. Sensor de velocidad
7. Tablero
8. Relé lógica de las luces
9. Sonda Lambda
10.Claxon
11.Conmutador de luces izquierdo
12.Conmutador de luces derecho
13.Retroiluminación del pulsador hazard
14.Intermitente trasero izquierdo
15.Faro trasero
16.Luz de matrícula
17.Intermitente trasero derecho
18.----
19.Interruptor de stop trasero
20.Interruptor de stop delantero
21.Cerradura eléctrica
22.Antena del immobilizer
23.Conmutador de llave
24.Ventilador
25.Relé de mando del ventilador
26.Relé de inyección
27.Relé arranque
28.Arrancador
29.Fusibles
30.Batería
31.Regulador de tensión
32.Generador
33.Pick up
34.Bomba de gasolina
35.Sensor nivel de gasolina
36.Map sensor
37.Aire secundario
38.Inyector
39.Sensor mariposa (TPS)
40.Sensor de temperatura del agua
41.Sensor temperatura del aria
42.Bujía

INS ELE - 39
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

43.Bobina
44.Centralita ECU
45.Intermitente derecho
46.Bombilla de luz de cruce
47.Bombilla de luz de posición
48.Bombilla de luz de carretera
49.Faro delantero
50.Intermitente delantero izquierdo
51.Conector de autodiagnóstico
52.Diodo
53.Módulo diodos

Color de los cables:


Ar anaranjado
Az azul claro
B azul
Bi blanco
G amarillo
Gr gris
M marrón
N negro
R rojo
Ro rosa
V verde
Vi violeta

Comprobaciones y controles

Tablero

FUNCIONAMIENTO DEL TABLERO


Girando la llave de encendido a la posición KEY
ON, en el tablero se encienden durante dos se-
gundos:

• el logo ''PEGASO 650''


• todos los testigos, excepto "Testigo
puños calefactados"
• la retroiluminación

INS ELE - 40
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

la aguja del cuentarrevoluciones se desplaza ha-


cia el valor máximo, programado por el usuario.
Luego del control inicial, todos los instrumentos
indicarán instantáneamente el valor corriente de
las magnitudes medidas.
Las programaciones estándar que se visualizan
en la pantalla son:
A) temperatura del líquido refrigerante
B) cantidad de combustible
C) reloj
D) velocímetro
E) odómetro
F) ordenador de viaje y funciones accesorias

el selector MODE tiene tres posiciones: hacia la


izquierda se disminuyen los valores numéricos y
se desliza en los menús desplegables, hacia la
derecha se aumentan los valores numéricos y se
desliza en el otro sentido en los menús desplega-
bles, mientras que en la posición central se con-
firman los valores presionando la tecla.

Utilizando el selector la pantalla LCD muestra las


páginas que en la zona (F) indican las siguientes
cantidades:

• A) ODÓMETRO PARCIAL 1
• B) TIEMPO DE RECORRIDO 1
• C) ODÓMETRO PARCIAL 2
• D) TIEMPO DE RECORRIDO 2
• E) VELOCIDAD MÁXIMA
• F) CRONÓMETRO
• G) TENSIÓN DE LA BATERÍA
• H) KM EN RESERVA (distancia reco-
rrida en reserva para trayectos supe-
riores a 2 km - 1.24 millas)

Tanto el odómetro parcial 1 como el odómetro


parcial 2 pueden ponerse a cero: presionando pro-
longadamente el selector en la posición central, se

INS ELE - 41
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

llevan a cero todas las cantidades relativas al odó-


metro parcial activo. Después de la página de la
distancia recorrida con la reserva (KM CON RE-
SERVA), en la pantalla se visualiza la página ME-
NÚ, sólo si el vehículo no está en movimiento.

MENÚ
Si el vehículo está detenido se puede acceder al
menú de configuración de la página MENÚ pre-
sionando el selector MODE en la posición central;
mientras que, si el vehículo está en movimiento,
se vuelve a la página de visualización del ODÓ-
METRO PARCIAL 1.
Las opciones del menú de configuración son las
siguientes:

• SALIR;
• PROGRAMACIONES;
• CRONÓMETRO;
• DIAGNÓSTICO;
• IDIOMAS.

PROGRAMACIONES
Cuando se selecciona la función PROGRAMA-
CIONES se visualiza una página con las siguien-
tes opciones:

• SALIR
• REGULACIÓN DE LA HORA
• UMBRAL DE CAMBIO DE MARCHA
• INTENSIDAD RETROILUMINACIÓN
• MODIFICAR CÓDIGO
• DESBLOQUEAR SEGURIDADES

Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú


principal.
Ajuste de la hora
En esta modalidad se programa el valor del reloj.
Reaparece la página principal con el mensaje
"REGULACIÓN DEL RELOJ".

INS ELE - 42
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Cuando se ingresa a esta modalidad desaparece


la indicación de los minutos y queda sólo la de las
horas.
Cada vez que se presiona el selector MODE hacia
la derecha se aumenta el valor y al alcanzar la
duodécima hora vuelve a cero.
Simétricamente a cada vez que se presiona el se-
lector MODE hacia la izquierda disminuye el valor
y al alcanzar el cero, la siguiente vez que se pre-
siona el pulsador del selector MODE hacia la iz-
quierda, pasa a 12.
Una señal de confirmación memoriza el valor pro-
gramado y hace pasar a la regulación de los mi-
nutos
Cuando se ingresa a esta modalidad desaparece
la indicación de las horas y queda sólo la de los
minutos.
Cada vez que se presiona el selector MODE hacia
la derecha se aumenta el valor de los minutos, al
alcanzar el valor 59, si se presiona nuevamente el
selector MODE hacia la derecha, se vuelve a 0.
Simétricamente cada vez que se presiona hacia la
izquierda el selector MODE disminuye el valor y al
alcanzar el cero, la siguiente vez que se presiona
el pulsador hacia la izquierda del selector MODE
se pasa a 59.
Una señal confirma que el valor ingresado ha sido
guardado y hace pasar a la modalidad del reloj
Umbral cambio marcha
En esta modalidad se programa el valor del umbral
de cambio de marcha. Vuelve a aparecer la pan-
talla principal con el mensaje ''UMBRAL CAMBIO
MARCHA''.
Cada vez que se presiona el selector MODE hacia
la derecha, se aumenta de a 100 rpm el valor del
umbral, por el contrario, cada vez que se presiona
el selector MODE hacia la izquierda, se disminuye
100 rpm.

INS ELE - 43
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Al alcanzar el límite, ya sea el superior o inferior,


cada vez que se presione el selector no tendrá
ningún efecto.
La operación termina con la presión del selector
MODE en la posición central, con la que se guarda
el valor programado, la aguja vuelve a cero y el
tablero vuelve a la página del menú de configura-
ción.
La primera vez que se conecta la batería, el ta-
blero se ajusta en el valor de revoluciones rodaje,
en lo sucesivo se ajusta en el último valor progra-
mado.

• REVOLUCIONES RODAJE: 5.000


rev/min (rpm)
• REVOLUCIONES MÍNIMAS: 4.000
rev/min (rpm)
• REVOLUCIONES MÁXIMAS: 8.000
rev/min (rpm)

Al superar el umbral fijado, el testigo de alarma del


tablero parpadea hasta que se retorna por debajo
de dicho umbral.

Intensidad retroiluminación
Esta función permite regular la intensidad de la
retroiluminación en tres niveles. Con cada presión
hacia la derecha o hacia la izquierda del selector
MODE, el usuario visualiza los siguientes iconos:

• LOW
• MEAN
• HIGH

Al finalizar la operación, presionando una vez el


selector MODE en la posición central, el tablero
vuelve al menú de PROGRAMACIONES.

INS ELE - 44
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Modificación código
Esta función se utiliza cuando se dispone del CO-
DE viejo y se desea modificarlo, en este caso debe
estar disponible, o el tablero se debe encender
con una de las llaves memorizadas. Inicialmente
aparece el mensaje: Ingresar el viejo código. Lue-
go de reconocer el código, se pide que se ingrese
el nuevo código con el siguiente mensaje:
Ingresar el nuevo código
Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú
DIAGNÓSTICO.
Si el usuario ha entrado con el código, esta ope-
ración no está permitida.
Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú
PROGRAMACIONES.
Esta función se utiliza cuando no se dispone del
viejo CODE y se desea modificarlo, en este caso
se solicita que se ingresen dos de las llaves me-
morizadas.
La primera ya está ingresada y se solicitará que
se ingrese una segunda llave mediante el mensa-
je:
introducir la II llave
Mientras se cambia de llaves, el tablero no debe
apagarse, si la segunda llave no se ingresa luego
de 20 segundos la operación finaliza. Después del
reconocimiento, se solicita la introducción del nue-
vo código con el mensaje:
Ingresar el nuevo código
Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú
DIAGNÓSTICO. Si el usuario ingreso con el códi-
go o si se memorizó únicamente una llave, esta
operación no está permitida.
Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú
PROGRAMACIONES.
Desbloqueo de seguridades
Si se producen averías en el sensor del caballete,
en el punto muerto y en el interruptor del embra-

INS ELE - 45
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

gue, mediante la función "Desbloqueo de seguri-


dades" se excluye la lógica de seguridad para
permitir el arranque de la moto.
En la pantalla aparece la leyenda "SERVICE".
Cuando se apaga, se restablece la lógica de se-
guridad.
ATENCIÓN
ESTA FUNCIÓN DEBE SER UTILIZADA SÓLO EN CASO DE
EMERGENCIA.

CRONÓMETRO
Cuando se selecciona la función CRONÓMETRO
aparece una página con las siguientes opciones:

• SALIR
• VISUALIZAR MEDICIONES
• BORRAR MEDICIONES

Visualizar mediciones
Esta opción visualiza las mediciones cronométri-
cas realizadas. Presionando brevemente el selec-
tor MODE hacia la derecha y hacia la izquierda,
se recorren las páginas de las mediciones; con
una presión prolongada, la pantalla vuelve al me-
nú CRONÓMETRO. Si la batería se desconecta,
se pierden los tiempos memorizados.
Borrar mediciones
Este ítem borra las mediciones cronométricas rea-
lizadas. Se solicita la confirmación del borrado. Al
finalizar la operación la pantalla vuelve al menú
CRONÓMETRO.

Funcionamiento
Para utilizar el cronómetro, posicionar la pantalla
en la página principal que muestra la leyenda
CHRONO, en espera del comienzo del conteo.
Presionando brevemente el selector MODE en la
posición central, el cronómetro comienza a regis-
trar el tiempo. Presionando nuevamente el selec-
tor MODE en la posición central, a menos de 10
segundos del inicio, la medición se anula y co-
mienza una nueva medición.

INS ELE - 46
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Presionando nuevamente el selector MODE en la


posición central, a más de 10 segundos del inicio,
la medición se interrumpe, se memoriza e se inicia
una nueva medición. La serie de mediciones se
interrumpe con una presión prolongada sobre el
selector MODE en la posición central.
Después de 40 cálculos, termina la adquisición y
aparece el mensaje "FULL". para leer las medi-
ciones cronométricas adquiridas, detener el vehí-
culo y entrar en la función VISUALIZAR MEDI-
CIONES del menú CRONÓMETRO. Se puede
realizar una nueva sesión de mediciones única-
mente si se borran todas las mediciones obteni-
das: ingresar a la función BORRAR MEDICIONES
del menú CRONÓMETRO.

IDIOMAS
Este menú selecciona el idioma de la interfaz
usuario.

• ITALIANO
• ENGLISH
• FRANCAIS
• DEUTCH
• ESPAÑOL

UMBRAL SERVICE
Al superar los umbrales de los intervalos de man-
tenimiento, aparece un icono con el símbolo de la
llave inglesa.

VISUALIZACIÓN ALARMAS
En el caso de que se detecte una anomalía grave,
que pueda comprometer la integridad del vehículo
o de la persona, en la pantalla, en la zona donde
normalmente se muestra el odómetro, se visualiza
el icono que señala la causa de la anomalía.
Las alarmas se dividen en dos grupos, según su
prioridad:

INS ELE - 47
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Prioridad alta: exceso de temperatura,


Errores de la centralita, Errores del ta-
blero de instrumentos;
• Prioridad baja: Intermitentes

Sólo se señala la avería de los intermitentes cuan-


do la avería involucra todos los leds del indicador.
En el caso se presenten contemporáneamente
mas de una alarma de igual prioridad, los iconos
correspondientes se visualizan en forma alterna-
da.
Las alarmas de alta prioridad inhiben las visuali-
zación de las de baja prioridad
Los breves encendidos del testigo de alarma y del
icono de SERVICE, no indican un mal funciona-
miento.

CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES
Velocímetro
El valor de la velocidad aparece en la pantalla con formato [nnn] y con la indicación de la unidad de
medida [km/h] o [mph]. La precisión debe ser mejor que la indicada en la directiva europea 2000/7/CE
del 20/03/00 y siempre entre +0% y +2%.
La medición se realiza leyendo en la centralita Denso el número de impulsos entre las lecturas. Se dan
20 impulsos por revolución, el piñón tiene 15 dientes mientras que la corona tiene 44, el incremento
de la rueda es de 1926 mm (75.83 in).
Por exigencias de homologación el dato indicado por el instrumento debe ser el 6% superior al dato
registrado por la centralita.

Cuentarrevoluciones
La indicación del número de revoluciones del motor figura en el cuadrante izquierdo del instrumento.
Precisión: 0/+5% respecto de la señal recibida.
El tablero deberá filtrar la señal para evitar oscilaciones del índice, particularmente en ralentí.
Oscilación máxima del índice en ralentí: +/- 1° respecto de la señal recibida.
Oscilación máxima del índice en régimen máximo: +/- 0.5° respecto de la señal recibida.
Velocidad de aumento del índice uniforme desde el comienzo de la escala hasta el final de escala o
viceversa: 0.6 s
La medición se realiza por medio de la lectura en la centralita Denso. La relación entre las revoluciones
del motor y el dato proveniente de la centralita es: RPMx1000 = DATO1x(189/7) = DATO1x27
Lógica de recovery del índice: El índice se coloca al comienzo de la escala cada vez que el vehículo
se apaga. Cada vez que se conecta la batería se realiza el estacionamiento completo, lo que lleva al

INS ELE - 48
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

índice a cero, independientemente de la posición en la que se encuentra. Con cada encendido se


recupera 20°.

Indicador temperatura motor


La medición de la temperatura la realiza la centralita Denso. El testigo se enciende cuando el líquido
refrigerante alcanza una temperatura de 120 °C (248 °F).

Indicador de nivel de combustible


Debe haber una interfaz entre el tablero y un sensor de nivel de tipo resistivo ya sea de tipo potencio-
métrico o de tipo por pasos resistivos. La medición de valores que excedan los límites del sensor deben
ser considerados anomalías y señalados por el diagnóstico. La indicación aparece en el visor LCD y
en el correspondiente testigo de reserva. Las características y las curvas de regulación figuran en la
siguiente tabla:
• Resistencia 22,5 Ohm, testigo apagado con nivel de combustible equivalente a 15,8 litros
(4.17 galUS);
• Resistencia 240,0 Ohm, testigo encendido con nivel de combustible equivalente a 3,8 litros
(1.00 galUS);
• Resistencia 296,0 Ohm, testigo encendido con nivel de combustible equivalente a 0.0 litros
(0,0 galUS).

Kilometraje en reserva
En la pantalla debe aparecer la indicación de los km que se han recorrido desde que se encendió el
testigo de reserva. El valor aparece con formato [nn.n] seguido de la indicación de la unidad de medida
[km] o [mi].
El conteo comienza cuando se registra el testigo encendido por 5 segundos consecutivos y finaliza
cuando se registra el testigo apagado por 30 segundos consecutivos. De todos modos el dato debe
aparecer únicamente después de que el conteo ha superado los 2 km (1.24 millas).
La visualización ocurre luego de 40 segundos desde KEY ON para poder leer el odómetro total incluso
con el vehículo en reserva.

Odómetro total
La selección entre la indicación en [km] y en [mi] la lleva a cabo la interfaz del usuario.
• La indicación debe realizarse con una precisión de 6 cifras y la indicación [km] o [millas].
La saturación ocurre conmutando desde 999998 hasta 999999 con bloqueo del conteo, las
cifras no utilizadas no se visualizan.
• Precisión: +/- 0.5%
• El valor de los kilómetros totales recorridos debe ser memorizado durante al menos 5 años,
con el instrumento sin alimentación.
• Los datos se guardan al menos cada 2 km (1.24 millas).

Los datos del odómetro se deben conservar en cualquier situación de alimentación.

Reloj

INS ELE - 49
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Se visualiza únicamente cuando el vehículo está encendido; al apagarse, la indicación permanece


visible durante 5 segundos.
La precisión deberá ser mejor a 30ppm.
El reloj no se debe reconfigurar en caso de caída de tensión momentánea en la instalación eléctrica
(ver test de calificación). La regulación se pierde cuando se desconecta la batería, cuando se vuelve
a encender el vehículo en el reloj se visualizará constantemente ''0:00'' mientras no se efectúe una
nueva regulación.
Ordenador de viaje
En la parte inferior de la pantalla aparecen las indicaciones del ordenador de viaje que muestra las
indicaciones de dos odómetros parciales con las correspondientes indicaciones de la velocidad máxima
y media, del tiempo de recorrido y del consumo.
La puesta a cero de cada odómetro conlleva la puesta a cero de todas las medidas relacionadas.
La selección entre la indicación en km y en millas la efectúa la interfaz del usuario y está ligada a la
medida seleccionada para el odómetro total.
En caso de una caída momentánea de la tensión de alimentación, por ejemplo como consecuencia del
encendido del vehículo, el tablero no pierde los datos. Con la desconexión de la batería se pueden
perder los datos. Para mayor información ver los test de calificación.
Cuando se alcanza la saturación de 999.9 a 0.0 del odómetro parcial o la saturación de 99:59 a 00:00
de los tiempos de recorrido, se deben poner a cero todas las cantidades del trip correspondiente.
Odómetro parcial
El odómetro parcial se calcula desde la última puesta a cero. El valor aparece en la pantalla gráfica
con formato [nnn.n] seguido de la indicación de la unidad de medida [km/h] o [MPH]. La actualización
del valor debe ocurrir como máximo cada 10 segundos. La saturación se realiza conmutando de 999.9
a 0.0.
Tiempo de recorrido
El tiempo de recorrido se calcula desde la última puesta a cero del trip. En el cálculo se incluyen también
las paradas (velocidad nula y vehículo encendido) mientras que no se incluyen los intervalos en KEY
ON pero con motor apagado. Con el vehículo apagado el conteo se detiene. El valor se visualiza en la
pantalla gráfica en modalidad [hh:mm] precedida por la leyenda [TIME]. La saturación se realiza con-
mutando de 99:59 a 00:00.
Velocidad máxima
La velocidad máxima se calcula desde la última puesta a cero. El valor aparece en la pantalla gráfica
con formato [nnn] precedido de la leyenda [MAX] y seguido por la indicación de la unidad de medida
[km/h] o [MPH].
La velocidad se guarda únicamente si el dato permanece durante al menos 3 muestras separadas por
0.5 segundos.
O sea, datos Vn, Vn+1, Vn+2
Si (Vn<= Vn+1) & (Vn<=Vn+2) entonces VMAX= Vn

INS ELE - 50
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Tensión batería
Esta función mide la tensión de la batería. El valor figura en la pantalla gráfica con formato [nn.n]
precedido de un icono con el dibujo de una batería y seguido de la indicación de la unidad de medición
[V].

• Range: 9.0 - 16.0 [V]. Para tensiones inferiores a 9V o superiores a 16V la precisión podrá
exceder las tolerancias requeridas pero deberá tener una evolución ascendente continua.
• Precisión: +/- 0.2V respecto de la tensión en la batería (por lo tanto se deberán introducir
factores correctivos, como figuran en la tabla, los que varían según el vehículo en el cual
está instalado el tablero).

Refresh indicación: cada 10 s. Se deberá prever un adecuado software de atenuación para evitar
oscilaciones de la indicación.

Lógica de seguridad
El inmobilizador y la lógica de seguridad intervienen por medio de las señales CONTACTO 1 y CON-
TACTO 2 del tablero las cuales deben cerrarse para permitir el encendido. La inmobilización se
realizará abriendo todos los contactos.
El vehículo se inmobiliza manteniendo a nivel lógico alto (contactos abiertos) las señales CONTACTO
1 y CONTACTO 2 y a nivel lógico bajo (contacto abierto) la señal INTERVENCIÓN RELÉ ARRANQUE.
El desbloqueo de las seguridades ocurre manteniendo a nivel lógico bajo (contacto cerrado) las señales
CONTACTO 1 y CONTACTO 2 y a nivel lógico alto (contacto cerrado) la señal INTERVENCIÓN RELÉ
ARRANQUE.

Intervalos de service
El icono de SERVICE para la indicación del primer control se enciende cuando el odómetro alcanza
los 1000km (621.37 millas).
Los mantenimientos posteriores serán señalados cuando el odómetro alcance un múltiplo de 10000km
(6213.71 millas). El service puede ponerse a cero a partir de los 300km (186.41 millas) antes del plazo
natural y en este intervalo el icono service debe parpadear durante 5 segundos para después apagarse.

Intermitentes
El tablero cumple la función de driver de mando para los intermitentes, ya sea como mando de un solo
canal, o como mando sincronizado de ambos canales (función "Hazard").
Las características requeridas son las siguientes:

• El dispositivo de mando hazard es un pulsador.


• Frecuencia de destello en funcionamiento normal: según la normativa FMVSS 108 (60-120
impulsos/min.) y de todos modos aproximadamente 87 impulsos/min.
• El tablero debe poder manejar directamente una carga de bombilla de hasta 4x21W. Prever
asimismo la posibilidad de poder manejar también cargas mixtas (por ejemplo bombillas
delanteras y LED posteriores) o solo LED para las 4 salidas. Por lo tanto, es necesario tener
4 canales de mando separados. La corriente mínima por canal será de 1mA.

INS ELE - 51
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Indicación de la anomalía (bombilla quemada o en cortocircuito) por medio de la duplicación


(aproximadamente 175 impulsos/min.) de la frecuencia de destello del testigo.
• Protección contra cortocircuito (con tiempo indefinido de permanencia del cortocircuito) pa-
ra todas las salidas. Lógica de funcionamiento hazard: activable/desactivable únicamente
con Llave ON. Después de una activación permanece operativo incluso si se coloca la llave
en KEY OFF
• Para la versión USA, el tablero debe estar marcado DOT (Normativa SAE J590b de octubre
de 1965).

Hazard
El dispositivo de mando hazard es un pulsador. La activación y la desactivación pueden realizarse sólo
con KEY-ON. Cuando se activa, los indicadores permanecen activos incluso cuando se retira la llave.
Para desactivarlos es necesario colocar la llave en KEY-ON.

Retorno automático
Se requiere la implementación del retorno automático de los intermitentes. Si el vehículo está detenido,
y por lo tanto con velocidad igual a cero, los intermitentes continúan destellando indefinidamente, si el
vehículo está en movimiento los intermitentes retornan automáticamente cuando se da alguna de las
siguientes dos condiciones:

• Después de un período de tiempo t = 40 s


• Después de haber recorrido 500 m (0.31 millas).

Immobilizer
El sistema immobilizer está integrado a la tarjeta electrónica del tablero. La arquitectura de la tarjeta
debe permitir la producción de tableros sin immobilizer, o con la función immobilizer inhabilitada, para
poder utilizarlos en el país en el cual el immobilizer no está permitido o no está previsto.
Será tarea del proveedor hacer homologar el dispositivo immobilizer del tablero según las normativas
de los Ministerios de Correos & Telecomunicaciones de los diferentes países, y colocar la correspon-
diente etiqueta de certificación del sistema en el tablero.

Funcionamiento
Al encender el vehículo el tablero leerá el código de la llave. Si corresponde a uno de los memorizados,
el tablero efectuará el check inicial y habilitará el encendido del vehículo.
Deben ser memorizadas hasta cuatro llaves.
Si el código de la llave no es reconocido, el tablero debe inhibir el encendido del vehículo, en la pantalla
deberá aparecer el requerimiento del código de desbloqueo manual, en este caso se debe poder ac-
ceder al menú con las funciones de diagnóstico.

Código
Esta función permite desbloquear manualmente el inmobilizador ingresando un código. Si el tablero
no reconoce la llave ingresada, se requiere el ingreso del código de acceso, debe aparecer el mensaje:

• Ingresar el código

INS ELE - 52
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

El código debe ser de 5 caracteres escogidos entre 0 a 9. Al salir de la línea el código estará vacío (5
cifras 0 o bien 00000) y será programado por el usuario, hasta que se ingrese el código durante 10
segundos aparecerá un mensaje de alarma al encender:

• Recuerde ingresar el código de usuario

Este código podrá ser modificado por el usuario previo ingreso del viejo código del vehículo y, en el
caso de que el usuario pierda el código de acceso, por medio de un procedimiento de ingreso del código
que requiere el ingreso de ambas llaves que se posean.

Memorización de las llaves en el primer encendido


Al cliente se le entregarán dos llaves, ambas equipadas con transponder en la empuñadura. Al en-
cender por primera vez el tablero, éste solicitará la memorización de las llaves.
En la pantalla debe aparecer la leyenda:

• Introducir la llave X
• Memorizada la llave X+1

Debe memorizarse al menos una llave, para las siguientes, si no se introducen otras llaves dentro del
lapso de 20 segundos, faltara alimentación o después de la cuarta llave, el procedimiento termina y
todas las funciones del vehículo y del tablero se habilitarán (inclusive con una sola llave memorizada).

Memorización de nuevas llaves


En el caso de que se extravíe una llave, el cliente puede inhabilitar la llave perdida o, cambiando
completamente el bloqueo de llave, inhabilitar y sustituir completamente el set de llaves.

Diagnóstico
El tablero debe señalar la rotura del componente que habilita la función inmobilizador, la rotura de la
antena y la lectura de un transponder con código diferente de aquellos memorizados, en cuyo caso se
pasa a la solicitud de ingreso del código de acceso.

CONECTOR
El esquema del conector que se ve en el tablero y
el correspondiente conjunto de pines se muestran
en la figura.
Los números también se encuentran estampados
ya sea sobre el plástico de los enchufes o en el
cuerpo del conector.
El conjunto de pines de la conexión de cuerpo gris
es la siguiente:

• PIN 1: +LLAVE
• PIN 2: MANDO INTERMITENTE DE-
RECHO

INS ELE - 53
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• PIN 3: ENTRADA LUCES DE CARRE-


TERA
• PIN 4: -
• PIN 5: ENTRADA PUÑOS CALEFAC-
TADOS
• PIN 6: LINEA K
• PIN 7: NEUTRAL
• PIN 8: SELECT 1 - DOWN
• PIN 9: SENSOR NIVEL GASOLINA
• PIN 10: -
• PIN 11: +BATERÍA
• PIN 12: MANDO INDICADOR IZ-
QUIERDO
• PIN 13: -
• PIN 14: -
• PIN 15: -
• PIN 16: MASA GENERAL
• PIN 17: ENTRADA ABS
• PIN 18: MASA SENSORES
• PIN 19: MASA GENERAL (OPCIO-
NAL)
• PIN 20: MASA GENERAL (OPCIO-
NAL)

La configuración de la conexión de cuerpo negro


es la siguiente:

• PIN 21: +BATERÍA


• PIN 22: INTERVENCIÓN INTERMI-
TENTE DELANTERO IZQ.
• PIN 23: INTERVENCIÓN INTERMI-
TENTE TRASERO IZQ.
• PIN 24: ANTENA
• PIN 25: CONTACTO 1 (ENTRADA
NEUTRAL ECU)
• PIN 26: -
• PIN 27: RESET INTERMITENTES
• PIN 28: -
• PIN 29: CABALLETE

INS ELE - 54
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

• PIN 30: SELECT 2 - UP


• PIN 31: +BATERÍA
• PIN 32: INTERVENCIÓN INTERMI-
TENTE DELANTERO DERECHO
• PIN 33: INTERVENCIÓN INTERMI-
TENTE TRASERO DERECHO
• PIN 34: ANTENA2
• PIN 35: CONTACTO 2 (ENTRADA
CABALLETE ECU)
• PIN 36: -
• PIN 37: HAZARD
• PIN 38: INTERVENCIÓN RELÉ DE
ARRANQUE
• PIN 39: SENSOR EMBRAGUE
• PIN 40: SELECT 3 - SET

Los pies marcados con '' - '' están previstos pero


no son utilizados.

CONEXIONES
Las líneas de entrada y de salida y sus características eléctricas figuran a continuación, todas las
entradas, las salidas y los testigos deben ser controlados por el microprocesador. En las líneas de
alimentación se deben prever dispositivos limitadores de corriente en caso de falla.
Línea K
La línea de interfaz consiste en una línea con nivel físico conforme a la norma ISO-9141 y debe ser
utilizada para la comunicación con la centralita de inyección Denso. La velocidad debe ser 15.625 Kbit/
s. La línea debe tener un resistor de 1KOhm de pull-up alimentado por la batería bajo tensión, el mismo
debe tener en serie un diodo para prevenir contraalimentación a través de las líneas de señal.
Select 1-3
Estas entradas son usadas para los mandos de la interfaz del usuario y deben estar provistas de un
resistor de pull-up de 1KOhm alimentado mediante tensión de alimentación interna.
Entrada de luces de carretera
Es la señal que marca en el tablero el encendido de la luz de carretera y debe encender el testigo
correspondiente. Con las luces apagadas no hay tensión mientras que con las luces encendidas sí, o
la tensión de la batería o una señal derivada directamente del regulador y por lo tanto es una señal del
pulsador y puede alcanzar valores elevados.
Si la señal es tomada directamente del generador, su frecuencia mínima puede ser de 100Hz esti-
mando un ralentí de 600 rev/min (rpm) y con una sola expansión polar.

INS ELE - 55
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

En el caso de que la bombilla se interrumpa, el testigo debe permanecer apagado, por lo tanto se
requiere una resistencia de pull-down.
Mando intermitente Der. / Mando intermitente Izq. / Mando reset intermitentes / Mando Hazard
Son las señales que indican en el tablero el estado de las flechas, estos son pulsadores normalmente
abiertos y dan un contacto de masa cuando son presionados.
Sensor nivel de gasolina
Es un sensor con una pista resistiva de 12-296 ohm, con un extremo conectado a la masa.
Neutral
Es un contacto, presente solo en vehículos con marchas, que señala se la moto tiene o no la marcha
acoplada. Dicho contacto está en masa cuando el vehículo está en punto muerto y en esta situación
el testigo correspondiente debe estar encendido.
Caballete
Es un contacto, presente solo en vehículos con caballete lateral, que señala si el caballete esta bajo o
no.
ABS
Esta entrada controla el estado del testigo ABS. Esta debe estar encendida, en el mando de la centralita
ABS, con la entrada abierta o con el nivel alto; si la entrada tiene nivel bajo el testigo estará apagado.
Antena 1/ Antena 2
Contacto 1 / Contacto 2
Son dos contactos que bloquean el vehículo, ya sea que estén controlados por el inmobilizador o por
la lógica de control del motor. Estos contactos deben ser dimensionados para una corriente de circuito
cerrado igual a 200 mA, mientras que la corriente en el arranque es de 500 mA y deben ser protegidos
para controlar las cargas inductivas.
Intervención relé de arranque
Debe poder manejar un relé con corriente máxima de 4A.
INSTRUCCIONES CONSTRUCTIVAS
• Condiciones operativas
• Tensión nominal: 13,5 +/- 0,5 V
• Tensión de funcionamiento operativa (fuera de rango): 6V +/- 18V (es necesario garantizar
el mantenimiento de los datos en caso caídas momentáneas de la alimentación como por
ejemplo en la fase de arranque con batería descargada).
• Tensión de funcionamiento operativa (en rango): 9 - 16 V
• Absorción con la llave extraída (excluido led immobilizer, si está previsto): <1mA
• Temperatura de funcionamiento (fuera de rango): -20 °C / +85 °C (- 4 °F / 185 °F)
• Temperatura de funcionamiento (en rango): -18 °C / + 65 °C (- 0.4 °F / 149 °F)
• Temperatura de almacenamiento: - 30°C / + 90°C (- 22 °F / 194 °F)
• Materiales de combustión lenta resistentes a llamas según Norma UL94-HB V2.
Perfil de funcionamiento del vehículo

INS ELE - 56
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

El perfil de funcionamiento debe ser no inferior a 50000 km (31068) u 8 años.


Especificaciones LCD
La pantalla usada tiene una resolución de 128x112 pixel (eje X - eje Y) el área visible es de 62x55 mm
(2.44x2.16 in) mientras que el área activa (aquella efectivamente ocupada por los pixel) es de 56x49
mm (2.20x1.92 in) (eje X - eje Y).
El cono de visualización es el siguiente: En el plano horizontal (x-z) es de +45° -45°, en el plano vertical
(y-z) es de +10° -30°. El contraste debe ser mayor a 5 en todo el cono de visualización.
Todas las pantallas LCD deberán leerse con gafas Polaroid hasta 35° respecto de la horizontal.
Temperaturas pantalla
Las especificaciones de temperatura de funcionamiento de la pantalla son las siguientes:

• Temperatura operativa (sin "ghost effect"): -20°C +/- +85°C (-4 °F +/- 185°F)
• Temperatura de almacenamiento: -30°C +/- +90°C (86°F +/- 365°F)

Por lo tanto, en el tablero deberá implementarse un sistema que compense la pantalla cuando varía la
temperatura ambiente.
Etiquetado
Sobre la parte posterior de cada componente debe ser colocada una etiqueta adhesiva, indeleble y
resistente al agua, que contenga la siguiente información:

• código de proveedor
• código aprilia
• versión de la ficha hardware
• versión del software
• fecha de fabricación

Es tarea del proveedor colocar otras posibles etiquetas por la certificación DOT u homologaciones del
sistema immobilizer.

Diagnosis

DIAGNÓSTICO
Este menú se conecta vía interfaz con los sistemas presentes en la moto y realiza su diagnóstico sobre
los mismos. Para habilitarlo se debe introducir un código de acceso que poseen solamente los Centros
de Asistencia aprilia.

• Ingresar el service code

Este es un código de 5 cifras fijo para cada vehículo, para Pegaso es: 25973
Si el código es incorrecto, aparece el mensaje:

• Código incorrecto

En el tablero se visualiza el menú principal, caso contrario aparece el menú:

• SALIR

INS ELE - 57
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• INTERVENCIONES ECU
• PARÁMETROS ECU
• ERRORES ECU
• ERRORES TABLERO
• BORRAR ERRORES
• REGULACIÓN CO
• RESET SERVICE
• DESCONEXIÓN
• ACTUALIZACIÓN
• MODIFICAR LLAVES
• - KM/MILLAS

Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú principal.


Hay dos tipos de diagnósticos ECU, uno pasivo y uno activo. En el activo, el usuario simplemente lee
los datos de la centralita tales como la tensión de la batería, el ángulo de apertura de la mariposa, la
presión atmosférica o la lectura de los errores presentes o pasados. En el modo activo, la ECU realiza
operaciones como las de generar 5 chispas o 5 inyecciones.
Los valores a enviar para la lectura de los parámetros son los siguientes:

• Código 01: Throttle opening angle


• Código 03: Air intake pressure
• Código 05: Air intake temperature
• Código 06: Water temperature
• Código 07: Vehicle speed pulse
• Código 08: Turnover sensor
• Código 09: Fuel system voltage
• Código 20: Side stand switch
• Código 21: Neutral switch
• Código 70: Program Ver. No.

Los parámetros a enviar para las intervenciones son los siguientes:

• Código 30: Ignition coil


• Código 36: Injector
• Código 48: AIS solenoid
• Código 50: Main relay
• Código 51: Fan relay
• Código 52: Headlight relay

Errores: en esta imagen se evidencian todos los errores presentes y/o memorizados

• Código 60: EEPROM Error


• Código 61:Error FLAG ∆ CODE

INS ELE - 58
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Borrar errores: en esta pantalla se pueden borrar los errores memorizados. El borrado es efectivo con
KEY OFF.
• Código 62: Error FLAG ∆ CODE clear

Intervenciones ecu
Aparece el mensaje:
• Girar la llave a stop

Al detectar la desconexión de la llave aparece el siguiente mensaje:


• Girar la llave a marcha

Coloca el interruptor engine RUN/engine STOP en STOP. Al detectar la conexión de la llave, aparece
el siguiente mensaje:
• SALIR
• BOBINA
• INYECTOR
• SOLENOIDE AIS
• RELÉ INYECCIÓN
• VENTILADORES
• LUCES

Se podrá salir únicamente girando la llave a stop, y a tal fin se verá el mensaje:
• Girar la llave a stop para salir

Bobina de encendido
Aparece el mensaje:
• Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP.

Se activará 5 veces la bobina de encendido.


Inyector
Aparece el mensaje:
• Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP.

El inyector se activará 5 veces.


Solenoide AIS
Aparece el mensaje:
• Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP. En-
tonces se activará 5 veces el solenoide del aire secundario.
Relé de inyección
Aparece el mensaje:
Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP. Entonces se ac-
tivará 5 veces el relé de inyección.
Ventiladores

INS ELE - 59
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Aparece el mensaje:
• Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP.

Entonces se activará 5 veces el relé de mando del ventilador.

Luces
Aparece el mensaje:
• Colocar el interruptor engine RUN/engine STOP primero en RUN y luego en STOP.

Entonces se activará 5 veces el relé de las luces.

Errores ecu
En esta pantalla se visualizan tanto los errores actuales como los guardados. Aparece el mensaje:
• Girar la llave a stop

Al detectar la desconexión de la llave aparece el siguiente mensaje:


• Girar la llave a marcha

Al detectar la conexión de la llave, aparece la tabla de los errores leídos por la centralita de control
motor. Se podrá salir únicamente girando la llave a stop, y a tal fin se verá el mensaje:
• Girar la llave a stop para salir

Parámetros ecu
En esta pantalla se visualizan los parámetros leídos por la centralita de control motor. Aparece el
mensaje:
• Girar la llave a stop

Al detectar la desconexión de la llave aparece el siguiente mensaje:


• Girar la llave a marcha

Al detectar la conexión de la llave, aparece la tabla de parámetros. Se podrá salir únicamente girando
la llave a stop, y a tal fin se verá el mensaje:
• Girar la llave a stop para salir

Regulación CO
En esta pantalla el tablero envía los paquetes para aumentar o disminuir el valor del CO. El aumento
o disminución se realiza con las teclas UP y DOWN del selector de mando; el tablero mostrará el valor
programado. La ECU memorizará el valor programado al efectuar el KEY OFF.
En esta fase se muestran las revoluciones del motor.
Aparece el mensaje:
• Girar la llave a stop

Al detectar la desconexión de la llave aparece el siguiente mensaje:


• Girar la llave a marcha

Al detectar la conexión de la llave y en espera de la conexión con la centralita de control motor, aparece
el siguiente mensaje:

INS ELE - 60
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

• Esperar la conexión

Cuando se realiza la conexión aparecen los siguientes mensajes:


• Conexión realizada
• Valor programado
• CO = _ _ _
• Girar la llave a stop para guardar y salir

El valor del parámetro que regula el CO debe expresarse en el campo -127 y +128.
Errores tablero
En esta modalidad, aparece una tabla indicadora que contiene los eventuales errores en el immobilizer
y en los sensores conectados al mismo. La tabla de transcodificación de los errores es la siguiente:
Anomalía immobilizer: Código de la llave leído pero no reconocido
• Código de error: DSB 01

Anomalía immobilizer: Código de la llave no leído (Llave no introducida o transponder averiado)


• Código de error: DSB 02

Anomalía immobilizer: Antena rota (Abierta o en cortocircuito)


• Código de error: DSB 03

Anomalía immobilizer: Anomalía controller interior


• Código de error: DSB 04

Anomalía sensor de gasolina


• Código de error: DSB 05

El tablero conserva en la memoria los errores pasados. En caso de anomalía del sensor de gasolina
parpadea el icono correspondiente en la pantalla.
Borrar errores
Con esta opción se borran todos los errores, tanto de la centralita como del tablero, se requiere una
confirmación posterior.
Reset service
Esta función permite el reset del intervalo de service.
Desconexión
En Pegaso el tablero utiliza la línea K de comunicación de los instrumentos de diagnóstico para la
recolección de datos. Para evitar interferencias el tablero, por medio de la programación de interfaz
usuario, debe establecerse en un estado en el cual no haya interferencias. Por medio de los dispositivos
externos la centralita se reprogramará y podrá iniciar la comunicación con el instrumento de diagnós-
tico.
En el LCD aparece:
• Tablero desconectado. Ahora es posible conectar el instrumento de diagnóstico.

El tablero comenzará a funcionar normalmente después de un ciclo de conexión-desconexión llave.

INS ELE - 61
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Actualización
Esta función permite que el tablero sea reprogramado. En esta pantalla aparece la versión del software
cargado actualmente. En el LCD aparece:

• Tablero desconectado. Ahora es posible conectar el instrumento de diagnóstico.

El tablero comenzará a funcionar normalmente después de un ciclo de conexión-desconexión llave.

Modificación llaves
Esta función permite que el tablero actualice las llaves. Se pueden memorizar hasta 4 llaves.
Inicialmente se requiere el ingreso del código de usuario:

• Ingresar el código.

Después de ingresar el código correcto, en la pantalla debe aparecer el mensaje:

• Introducir la llave X.
• Llave X+1 memorizada.

Debe memorizarse al menos una llave, para las siguientes, si no se introducen otras llaves dentro del
lapso de 20 segundos, faltara alimentación o después de la cuarta llave, el procedimiento termina y
todas las funciones del vehículo y del tablero se habilitarán (inclusive con una sola llave memorizada).

km/millas
Este menú selecciona la unidad de medida de la velocidad.

• KM
• MILLAS

Circuito de recarga de la batería

Control estator

Potencia máxima 290 Watt Tensión de recarga:


14V 5000 revoluciones/min (medida en los polos
de la batería) Resistencia de la bobina del estator:
0,224 - 0,336 ohm a 20 °C (68 °F) (entre cable
blanco y cable blanco)

INS ELE - 62
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Control sistema de arranque

Alimentación de 12V
Absorción máxima 0,8 kW

indicator nivel

Presión combustible 324 kPa (46.1 PSI)

Lista bombillas

FARO DELANTERO
Luz de cruce: 12 V - 55 W conexión H11
Luz de carretera: 12 V - 55 W conexión H11
Luz de posición delantera: 12V - 5W

INS ELE - 63
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

FARO TRASERO
Con led

Fusibles

Disposición de los fusibles


A) Fusible 20 A (color amarillo) - De batería a:
interruptor de arranque, regulador de tensión,
electroventilador de enfriamiento.
B) Fusible 15 A (color azul) - De interruptor de
arranque a todas las cargas de las luces.
C) Fusible 7,5 A (color rojo) - De interruptor de
arranque a: encendido, lógica de seguridad del
arranque.
NOTA
TRES FUSIBLES SON DE RESERVA.

Central

Centralita control motor


Pin Servicio

1. No utilizado
2. No utilizado
3. No utilizado
4. Pulsador de arranque

INS ELE - 64
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

5. No utilizado
6. Línea K
7. Señal de caída
8. Señal Lambda
9. Señal de velocidad
10.(+) Pick up
11.Masa
12.No utilizado
13.(+) Sensor inyección 5V
14.(-) Aire secundario
15.(+) Llave
16.No utilizado
17.(-) Bobina
18.No utilizado
19.No utilizado
20.Neutral del tablero
21.(+) Del relé de inyección
22.No utilizado
23.Caballete lateral del tablero
24.Señal temperatura del agua
25.Señal temperatura aire
26.Señal presión de aspiración
27.Señal TPS
28.(-) Masas control inyección
29.(-) Relé de inyección
30.Relé ventilador
31.(-) Relé luz
32.No utilizado
33.(-) Inyectores
34.Masa

INS ELE - 65
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Batería

12 V - 10 Amp/h MF

Sensor revoluciones motor

192 - 288 ohm a 20 °C (68 °F) (entre cable azul/


amarillo y cable verde/blanco)

Sensor de presión de aspiración

Tensión del sensor de presión aire aspirado: de


3,4 a 3,8 V motor apagado llave ON.

INS ELE - 66
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación eléctrica

Sensor temperatura motor

Resistencia sensor de temperatura del refrigeran-


te:
2,21 - 2,69 Kohm a 20°C (68 °F)
0,310 - 0,326 kohm a 80°C (176 °F)
0,140 - 0,145 kohm a 110°C (230 °F)

Sensor temperatura aire

Resistencia sensor de temperatura del aire aspi-


rado: 2,21 - 2,69 ohm a 20 °C (68 °F)

Sonda lambda

Sensor de oxígeno con calentador.


Tensión del sensor comprendida entre 0,2 y 0,7 V (a ser medida entre los cables blanco - azul con
temperatura del sensor 370 °C - 698 °F).
Resistencia calentador 13 ohm (+2,5 / -1,3) (a medir entre los cables negro - negro con temperatura a
20°C - 68°F).
Tensión de alimentación 12V
ADVERTENCIA
ÚNICAMENTE EN SITUACIONES EXCEPCIONALES Y PARTICULARES EL FUNCIONAMIENTO
DE LA SONDA LAMBDA PUEDE AFECTAR EL COMPORTAMIENTO DEL VEHÍCULO.

INS ELE - 67
Instalación eléctrica PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Bobina

Resistencia de la bobina primaria 3,4 - 4,6 ohm a


20 °C (68 °F) (entre el cable rojo/negro y el cable
naranja).
Resistencia de la bobina secundaria 10,4 - 15,6
kohm a 20 °C (68 °F) (entre el cable rojo/negro y
el cable de la bujía).
Resistencia de la pipa de la bujía 10,0 Kohm a 20
°C (68 °F)

Sensor de caída

Tensiones que se deben controlar (entre el cable


amarillo/verde y el cable negro/azul) Menos de 65°
de inclinación 0,4 - 1,4 V Más de 65° de inclinación
3,7 - 4,4 V
NOTA
EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR SE PUEDE CONTRO-
LAR POR MEDIO DEL TABLERO.

actuador valvula SAS

Resistencia del solenoide del sistema de Aire se-


cundario 18 - 22 ohm a 20 °C (68 °F) (entre el
cable marrón/rojo y el cable rojo/blanco)

INS ELE - 68
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE


Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Preparación del vehículo

Para extraer el motor del chasis realizar las siguientes operaciones:

• Extraer el depósito de combustible.


• Retirar la batería después de haber desconectado los cables de los dos polos (positivo /
negativo).
• Retirar los escapes.
• Retirar los carenados traseros.
• Retirar el cubrecárter.

Extracción motor del vehículo

• Retirar las dos abrazaderas y sacar los


dos tubos.

• Desconectar el conector de la caja del


filtro

• Retirar la abrazadera del tubo de recu-


peración de los vapores de la gasolina.

• Retirar las dos abrazaderas del mazo de cables.

MOT VE - 70
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Desconectar el sensor de la velocidad.

• Desconectar el conector del sensor de


punto muerto.

• Desconectar los conectores del alter-


nador.

MOT VE - 71
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desconectar el sensor del caballete.

• Desenroscar y quitar el tornillo y des-


conectar los cables de masa.

• Desconectar el cable de alimentación


del arrancador.

• Aflojar la tuerca y retirar el cable del


embrague del alojamiento.

MOT VE - 72
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Desconectar el cable del embrague del


varillaje.

• Desconectar la pipeta de la bujía.


• Aflojar la abrazadera del tubo de aire
secundario.

• Retirar el tubo del cuerpo de mariposa.

• Desconectar el conector del sensor de


temperatura del motor

MOT VE - 73
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desconectar el respiradero del depó-


sito de expansión.

• Liberar el mazo de cables de la abra-


zadera.

• Desconectar los conectores del alter-


nador.

• Colocar un recipiente para la recolec-


ción del aceite del motor.
• Desenroscar y retirar el tornillo.

MOT VE - 74
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Vaciar el aceite del motor.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


recuperando los distanciadores.

• Retirar la tapa del piñón.


• Retirar la placa de guía.

• Enderezar las aletas de la arandela de


seguridad.

MOT VE - 75
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la primera marcha.


• Desenroscar y sacar la tuerca y recu-
perar la arandela de seguridad.

• Retirar el piñón y liberarlo de la cadena


de transmisión.

• Desenroscar y retirar el tornillo recu-


perando la arandela y retirar el pasa-
cables.

• Desconectar el sensor de punto muer-


to.

MOT VE - 76
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Aflojar las abrazaderas y desconectar


el tubo de la caja del filtro.

• Sostener el vehículo por medio de co-


rreas.
• Desenroscar y retirar la tuerca del per-
no de la horquilla trasera.

• Aflojar el casquillo de regulación de la


horquilla trasera.

• Retirar el perno del lado izquierdo.

MOT VE - 77
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Sostener el bloque del motor mediante


un elevador.
• Operando desde el lado derecho, de-
senroscar y retirar las dos tuercas.
• Retirar los dos tornillos del lado opues-
to.

• Operando desde el lado derecho, de-


senroscar y retirar las dos tuercas del
motor.
• Retirar los dos tornillos del lado opues-
to.

• Retirar el soporte delantero del motor.

• Operando desde el lado izquierdo, de-


senroscar y retirar la tuerca superior.
• Retirar el tornillo del lado opuesto.

MOT VE - 78
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


inferiores recuperando las arandelas.

• Aflojar las abrazaderas y retirar el co-


lector de aspiración.

• Bajar el motor.

Instalación motor en el vehículo

• Con el chasis del vehículo asegurado


adecuadamente, levantar el motor
hasta la posición deseada.

MOT VE - 79
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Posicionar el cuerpo de mariposa en el


colector de aspiración y apretar la
abrazadera.

• Apretar los dos tornillos de fijación in-


feriores.

• Colocar los tornillos de fijación.


• Apretar la tuerca de fijación superior.

• Colocar el soporte delantero del motor.

MOT VE - 80
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Introducir los dos tornillos.


• Operando desde el lado derecho apre-
tar las dos tuercas del motor.

• Colocar los dos tornillos.


• Operando desde el lado opuesto,
apretar las dos tuercas.

• Retirar el elevador del motor.


• Colocar el perno.

• Colocar el casquillo y apretarlo.


• Apretar el perno.

MOT VE - 81
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la tuerca en el casquillo de


centrado y apretarla.

• Retirar las correas de soporte.


• Posicionar el tubo de la caja del filtro y
ajustar la abrazadera.

• Conectar el sensor de punto muerto.

• Colocar el pasacables y apretar el tor-


nillo de fijación junto con la arandela.

MOT VE - 82
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Introducir el piñón de la corona.


• Acoplar la primera marcha.

• Colocar la arandela de seguridad y


apretar la tuerca.

• Plegar las aletas de seguridad de la


arandela.

• Colocar la placa guía.

MOT VE - 83
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la tapa del piñon.


• Colocar y apretar los dos tornillos junto
con los distanciadores.

• Colocar y apretar el tornillo.

• Conectar los conectores del alterna-


dor.
• Colocar una abrazadera al mazo de
cables.

• Conectar el respiradero del depósito


de expansión.

MOT VE - 84
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Conectar el conector del sensor de


temperatura del motor.

• Colocar el tubo en el cuerpo de mari-


posa.

• Ajustar la abrazadera del tubo de aire


secundario.

• Conectar la pipeta de la bujía.


• Conectar el cable del embrague al va-
rillaje.

MOT VE - 85
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar el cable del embrague en el


alojamiento y apretar la tuerca.

• Conectar el cable de alimentación del


arrancador.

• Conectar los cables de masa y apretar


el tornillo de fijación.

• Conectar el sensor del caballete.

MOT VE - 86
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor del vehículo

• Conectar los conectores del alterna-


dor.

• Conectar el conector del sensor de


punto muerto.

• Conectar el sensor de velocidad.


• Fijar los mazos de cables con las abra-
zaderas.

MOT VE - 87
Motor del vehículo PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la abrazadera del tubo de re-


cuperación de los vapores de la gaso-
lina.

• Conectar el conector de la caja del fil-


tro.

• Colocar los dos tubos y apretar las co-


rrespondientes abrazaderas.

MOT VE - 88
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR MOT
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Cambio

MOT - 90
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Leyenda:

1. Contraeje
2. Eje principal
3. Eje secundario
4. Cadena
5. Eje de la rueda
6. Horquilla del cambio 'C'
7. Horquilla del cambio 'R'
8. Horquilla del cambio 'L'
9. Tambor del cambio
10.Grupo del eje principal
11.Distanciador
12.Grupo del eje secundario

Ejes cambio

MOT - 91
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Desmontaje cambio

• Abrir los cárteres.


• Fijar con elásticos los ejes del cambio.

• Retirar el grupo de ejes del cambio.

Ver también
Abertura
cárter

Desmontaje eje primario

• Extraer el eje principal del cambio.


• Extraer el anillo elástico de seguridad.

MOT - 92
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Extraer el engranaje de la segunda


marcha.

• Extraer la arandela dentada de reten-


ción.

• Extraer el engranaje de la quinta mar-


cha recuperando el elemento de reten-
ción, el distanciador y la arandela
dentada.

• Retirar el anillo elástico de seguridad.

MOT - 93
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Extraer el engranaje de la tercera mar-


cha.

• Retirar el anillo elástico de seguridad.

• Extraer la arandela estriada.

• Extraer el engranaje de la cuarta mar-


cha.

Ver también
Extracción
cigüeñal

MOT - 94
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Desmontaje eje secundario

• Extraer el eje secundario del cambio.


• Extraer el anillo elástico de seguridad.

• Extraer el engranaje de la primera mar-


cha y recuperar la arandela.

• Extraer el engranaje de la cuarta mar-


cha.

• Extraer el anillo elástico de seguridad.

MOT - 95
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Extraer el engranaje de la tercera mar-


cha y recuperar la arandela estriada.

• Extraer el engranaje de la quinta mar-


cha.

• Extraer el anillo de seguridad y sacar


el engranaje de la segunda marcha re-
cuperando la arandela estriada y la
junta circular.

Ver también
Extracción
cigüeñal

MOT - 96
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Control árbol primario

Medir con un comparador y un dispositivo de cen-


trado la coaxialidad del eje principal; si no es la
correcta, sustituirlo.

Características Técnicas
Límite de coaxialidad eje
0,08 mm (0,0031 in)

Controlar la presencia de picaduras y desgaste en los engranajes de la transmisión y, eventualmente,


sustituir los engranajes defectuosos.
Controlar la presencia de grietas, daños y signos de deterioro en los dientes de los engranajes y,
eventualmente, sustituir aquellos defectuosos.
Controlar el movimiento de los engranajes de la transmisión y, si fueren irregulares, sustituir la parte
defectuosa.

Control árbol secundario

Medir con un comparador y un dispositivo de cen-


trado la coaxialidad del eje secundario; si no es la
correcta, sustituirlo.

Características Técnicas
Límite de coaxialidad eje
0,08 mm (0,0031 in)

Controlar la presencia de picaduras y desgaste en los engranajes de la transmisión y, eventualmente,


sustituir los engranajes defectuosos.
Controlar la presencia de grietas, daños y signos de deterioro en los dientes de los engranajes y,
eventualmente, sustituir aquellos defectuosos.
Controlar el movimiento de los engranajes de la transmisión y, si fueren irregulares, sustituir la parte
defectuosa.

MOT - 97
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Control desmodrómico

Controlar la presencia de daños, rayas y signos de


desgaste en el tambor del cambio y, eventual-
mente, sustituir el desmodrómico.
Controlar la presencia de daños y signos de des-
gaste en el segmento del desmodrómico (1) y,
eventualmente, sustituirlo.
Controlar la presencia de daños y picaduras en el
cojinete del desmodrómico (2) y, eventualmente,
sustituir este último.

Control horquillas

Controlar la presencia de daños, deformaciones y


signos de desgaste en el rodillo de la leva de la
horquilla del cambio (1), y en el diente de la hor-
quilla del cambio (2). Eventualmente, sustituir la
horquilla del cambio.

Controlar el movimiento de la horquilla del cambio


y, si es irregular, sustituir las horquillas del cambio.

MOT - 98
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Montaje eje primario

• Instalar el engranaje de la cuarta mar-


cha.

• Introducir la arandela estriada.

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

• Instalar el engranaje de la tercera mar-


cha.

MOT - 99
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

• Introducir la arandela dentada, el dis-


tanciador, el elemento de retención e
instalar el engranaje de la quinta mar-
cha.

• Introducir la arandela dentada de re-


tención.

• Instalar el engranaje de la segunda


marcha.

MOT - 100
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

NOTA
ASEGURARSE DE QUE LA ARISTA AGUDA (a) DE LOS
ANILLOS ELÁSTICOS DE SEGURIDAD (2) ESTÉ COLOCA-
DA DEL LADO OPUESTO A LAS ARANDELAS DENTADAS
(1) Y ENGRANAJES CORRESPONDIENTES.

NOTA
INSTALAR LOS ANILLOS ELÁSTICOS DE SEGURIDAD DE
MODO QUE AMBOS EXTREMOS ESTÉN COLOCADOS EN
EL CENTRO DE CADA RANURA.

Montaje eje secundario

• Instalar el engranaje de la segunda


marcha junto con la junta circular y la
arandela estriada.

MOT - 101
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

• Instalar el engranaje de la quinta mar-


cha.

• Instalar el engranaje de la tercera mar-


cha y la arandela estriada.

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

MOT - 102
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Instalar el engranaje de la cuarta mar-


cha.

• Instalar el engranaje de la primera


marcha y la arandela.

• Reemplazar el anillo elástico de segu-


ridad.

NOTA
ASEGURARSE DE QUE LA ARISTA AGUDA (a) DE LOS
ANILLOS ELÁSTICOS DE SEGURIDAD (2) ESTÉ COLOCA-
DA DEL LADO OPUESTO A LAS ARANDELAS DENTADAS
(1) Y ENGRANAJES CORRESPONDIENTES.

MOT - 103
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

NOTA
INSTALAR LOS ANILLOS ELÁSTICOS DE SEGURIDAD DE
MODO QUE AMBOS EXTREMOS ESTÉN COLOCADOS EN
EL CENTRO DE CADA RANURA.

Montaje cambio

• Realizar en orden inverso las operaciones descritas en el desmontaje.

• Controlar que los ejes giren libremente.

Selector del cambio

Extracciòn selector cambio

• Extraer el embrague
• Retirar el cárter derecho.
• Trabajando del lado del embrague, de-
senganchar el muelle selector de cam-
bio.

• Trabajando del lato del alternador, ex-


traer el anillo de seguridad.

MOT - 104
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Trabajando del lado del embrague, sa-


car el selector de cambio recuperando
la arandela y el retén de aceite.

EXTRACCIÓN DEL SELECTOR DEL CAMBIO

• Retirar las dos arandela (1) y (2).


• Extraer el anillo de seguridad (3).
• Extraer la arandela (4).
• Extraer la palanca de detención (5).
• Extraer el distanciador (6).
• Extraer la arandela (7).
• Retirar el muelle (8) de la palanca.

Ver también
Desmontaje
embrague
Extracción
cigüeñal

Control selector cambio

CONTROL SELECTOR
Controlar si hay daños y signos de desgaste en el eje del selector y los dientes del eje. Eventualmente
sustituir el componente.
Controlar si hay daños, signos de desgaste en el muelle de la palanca. Eventualmente sustituir el
componente.

CONTROL DE LA PALANCA DE DETENCIÓN


Controlar la presencia de daños, signos de desgaste en la palanca de detención y controlar que el
rodillo gire sin dificultad.
Eventualmente sustituir los componentes.
Controlar si hay daños, signos de desgaste en el muelle del selector del cambio. Eventualmente sus-
tituir el componente.

Montaje selector cambio

Para el montaje, lubricar antes el retén de aceite y proceder de manera inversa al desmontaje.

Ver también

MOT - 105
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Extracciòn selector
cambio

Motor de arranque

Extracción motor arranque

• Desconectar el cable de alimentación


del motor de arranque.

• Desenroscar y sacar los dos tornillos y


retirar el arrancador.

Extracción corona de arranque

• Desmontar el volante.
• Retirar la lengüeta.

MOT - 106
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Extracción la corona de arranque y la


jaula de rodillos.

• Retirar la arandela.

Ver también
Desmontaje del
volante magnético

Instalación corona de arranque

• Montar la cadena de distribución, si fue


extraída previamente.
• Introducir la arandela.

• Introducir la jaula de rodillos.

MOT - 107
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Introducir el engranaje de la corona de


arranque.

• Introducir la lengüeta en el cigüeñal.

Ver también
Instalación
cadena

Lado alternador

Extracción tapa volante

• Extraer el arrancador.
• Desenroscar y quitar los cuatro torni-
llos.

MOT - 108
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Extraer la tapa con el limitador de par.

• Recuperar el perno de centrado.

• Aflojar los nueve tornillos procediendo


en diagonal.
• Marcar los tornillos que tengan longi-
tudes diferentes.
• Extraer la tapa del volante con la junta,
el engranaje de punto muerto del
arrancador, los cuatro pernos y las dos
juntas tóricas.

Ver también
Extracción motor
arranque

Desmontaje del volante magnético

• Extraer la tapa del volante.


• Desenroscar y quitar la tuerca de fija-
ción del volante.
• Recuperar la arandela.

MOT - 109
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la herramienta de bloqueo del


volante.
• Controlar que el volante esté bloquea-
do correctamente.

NO PERMITIR QUE LA HERRAMIENTA DE BLOQUEO EN-


TRE EN CONTACTO CON LA SALIENTE SUPERIOR DEL
VOLANTE.

Utillaje específico
AP8140838 Bloqueo rotor volante
• Calentar el volante con un calentador adecuado.
• Utilizando el extractor de volante, extraerlo del cigüeñal.

Utillaje específico
8140837 Extractor para volante

Ver también
Extracción tapa volante

Instalación volante

• Instalar la corona de arranque, si fue


extraída previamente.
• Instalar el volante prestando atención
a que la lengüeta se ubique correcta-
mente en su alojamiento.

• Colocar las herramientas especiales


de bloqueo del pistón y del volante.

NO PERMITIR QUE LA HERRAMIENTA DE BLOQUEO EN-


TRE EN CONTACTO CON LA SALIENTE SUPERIOR DEL
VOLANTE.

Utillaje específico
8140840 Bloqueo de la biela
AP8140838 Bloqueo rotor volante

MOT - 110
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Introducir la arandela en el cigüeñal.


• Apretar la tuerca con el par de apriete
prescrito.

Ver también
Extracción tapa volante

Instalación tapa volante

• Montar el volante, si fue extraído pre-


viamente.
• Colocar en el cárter los dos pernos an-
teriores y los dos posteriores con las
juntas tóricas.
• Colocar una nueva junta.

• Colocar el engranaje de punto muerto


del arrancador.
• Insertar el perno.

• Introducir la tapa del volante junto con


el estator.

MOT - 111
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar correctamente los nueve tor-


nillos apretándolos en diagonal.

• Instalar el perno de centrado de la tapa


del arrancador.

• Instalar el limitador de par en la tapa


del arrancador.
• Colocar la tapa del arrancador con una
nueva junta.

• Colocar correctamente los cuatro tor-


nillos apretándolos en diagonal.

Ver también
Instalación volante

Lado embrague

MOT - 112
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Extracción tapa embrague

• Desenroscar y retirar los siete tornillos


aflojándolos un cuarto de vuelta a la
vez, por etapas y trabajando en diago-
nal. Después de aflojar completamen-
te todos los tornillos, extraerla.
• Colocar un recipiente de capacidad
adecuada debajo del embrague.
• Retirar el cárter del embrague recupe-
rando la junta y los dos pernos de cen-
trado.

• Desenroscar y retirar los nueve torni-


llos aflojándolos un cuarto de vuelta a
la vez, por etapas y trabajando en dia-
gonal. Después de aflojar completa-
mente todos los tornillos, extraerla.
• Extraer la parte inferior del cárter del
embrague.

Desmontaje embrague

• Desenroscar y retirar los cinco tornillos


aflojándolos un cuarto de vuelta a la
vez, por etapas y trabajando en diago-
nal.
• Recuperar los muelles del embrague.

MOT - 113
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el plato de empuje y recuperar


el eje de desacople y la varilla del em-
pujador del bloque.

• Retirar los trece discos del embrague.

• Retirar el muelle amortiguador del em-


brague y el alojamiento del muelle.

MOT - 114
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Luego de enderezar las aletas de la


arandela de bloqueo, utilizando la he-
rramienta de bloqueo universal del em-
brague, desenroscar y sacar la tuerca
del cubo de embrague recuperando la
arandela de bloqueo.

Utillaje específico
8600391 Bloqueo del embrague
• Retirar el cubo del embrague recupe-
rando la arandela de empuje.

• Retirar la campana del embrague.

MOT - 115
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Control discos embrague

• Controlar la presencia de fisuras en los


discos de fricción y en los discos de
acero, como así también eventuales
deformaciones, apoyándolos sobre
una superficie plana.

Deformación máxima admitida: 0,20 mm


(0.0079 in)

• Medir el espesor de los discos conduc-


tores en cuatro posiciones y si no con-
cuerdan con las especificaciones, sus-
tituirlos en bloque.
ATENCIÓN
LOS DISCOS DE ACERO NO DEBEN PRESENTAR RAYAS
NI COLORES DE REVENIDO.

• Medir el espesor de los discos conduc-


tores en cuatro posiciones y si no con-
cuerdan con las especificaciones, sus-
tituirlos en bloque.

Características Técnicas
Discos conductores 1
4 discos
Diámetro interior: 128 mm (5.039 in)
Espesor: 2,90 - 3,10 mm. (0.114 - 0.122 in)
Discos conductores 2
2 discos
Espesor: 2,92 - 3,08 mm. (0.115 - 0.121 in)
Discos conductores 3
1 disco
Diámetro interior: 128 mm (5.039 in)
Espesor: 2,90 - 3,10 mm (0.114 - 0.122 in)

MOT - 116
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Control caja embrague

Controlar la presencia de daños o signos de des-


gaste en la campana del embrague que causan un
funcionamiento irregular del mismo. Eventual-
mente desbarbar los dientes o sustituir la campa-
na.

CONTROL DEL ENGRANAJE CONDUCIDO


PRINCIPAL
Controlar la presencia de daños o marcas de des-
gaste en el engranaje conducido principal y even-
tualmente sustituir en bloque el engranaje con-
ductor de la transmisión principal y la campana del
embrague.
Controlar que durante el funcionamiento no haya
ruidos excesivos; eventualmente sustituir en blo-
que el engranaje conductor de la transmisión prin-
cipal y la campana del embrague.

Control disco dispositivo de empuje del disco

Controlar si hay daños o signos de desgaste en el


plato de empuje y en el cojinete. Eventualmente
sustituir los componentes.

MOT - 117
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Control cubo embrague

Controlar si hay daños o signos de desgaste en el


cubo de embrague que provocan un funciona-
miento irregular del mismo. Eventualmente susti-
tuir la campana.

Control muelles

• Controlar si hay daños en los muelles


y sustituirlos eventualmente en blo-
que.
• Medir la longitud libre del muelle del
embrague y sustituirlos eventualmente
en bloque.

Características Técnicas
Muelles del embrague
Numero muelles: 5
Longitud libre: 55,6 mm (2.19 in)
Límite máximo: 52,82 mm (2.08 in)

Control actuador embrague

Controlar la presencia de daños y señales de des-


gaste en los dientes del piñón del eje palanca de
desconexión (1) y en los dientes de la varilla de
desbloqueo (2). Eventualmente sustituir en bloque
los componentes.
Controlar el soporte de la varilla de desbloqueo y
si presenta señales de desgaste o daños, susti-
tuirlo.

MOT - 118
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Montaje embrague

• Instalar la campana del embrague.

• Introducir la arandela.

• Instalar el cubo del embrague.

• Introducir una nueva arandela de blo-


queo.

MOT - 119
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Utilizando la herramienta de bloqueo


universal del embrague, apretar la
tuerca del cubo del embrague con el
par de apriete prescrito.

Utillaje específico
8600391 Bloqueo del embrague

• Doblar la arandela de bloqueo.

• Girar la campana del embrague con


las flechas ubicadas hacia arriba.
• Lubricar los discos conductores y los
discos conducidos con aceite motor.

• Instalar el alojamiento del muelle


amortiguador y el muelle, con la leyen-
da "OUTSIDE" orientada hacia el ex-
terior.

MOT - 120
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Introducir los trece discos del embra-


gue prestando atención a su coloca-
ción.

MOT - 121
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

MOT - 122
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

MOT - 123
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar el plato del embrague junto


con el eje de desacople.
• Instalar los muelles.

MOT - 124
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Apretar los tornillos con las arandelas,


con el par prescrito.

Instalación tapa embrague

• Reemplazar la junta e introducir el cár-


ter derecho.
• Colocar correctamente los tornillos
apretándolos en diagonal.

• Instalar los pernos de centrado.

• Girar el eje de desacople para que los


dientes queden orientados hacia la
parte trasera del vehículo.

MOT - 125
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar una nueva junta.

• Colocar la tapa embrague.

• Apretar los tornillos procediendo en


diagonal.

AL MONTAR LA PALANCA DE DESACOPLE, PRESTAR


ATENCIÓN A QUE LA "UP" ESTÉ ORIENTADA HACIA
ARRIBA.

Culata y distribución

Extracción culata

• Utilizando la herramienta especial


adecuada desenroscar y retirar la tapa
del volante de acceso al cigüeñal.

Utillaje específico
8140850 Apertura de la tapa del volante

MOT - 126
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Utilizando la herramienta especial


adecuada desenroscar y retirar la tapa
del volante de acceso a la referencia
para la puesta en fase.

Utillaje específico
8140850 Apertura de la tapa del volante

• Girar en sentido antihorario el cigüeñal


para llevar el pistón al punto muerto
superior en fase de explosión.
• Esta posición está señalada con la ali-
neación de la referencia "I" en el vo-
lante con la referencia en la tapa del
volante.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.

• Retirar la tapa de inspección de la rue-


da dentada recuperando la junta.

MOT - 127
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Verificar que la referencia "I" de la rue-


da dentada del árbol de levas esté ali-
neada con la referencia fija de la
culata.

• Desenroscar y sacar los dos tornillos y


sacar el tensor de la cadena de distri-
bución.

• Manteniendo bloqueada la tuerca del


volante con una llave, desenroscar y
retirar los dos tornillos de la rueda den-
tada del árbol de levas.

• Retirar la rueda dentada del árbol de levas.

• Fijar la cadena de distribución con una


abrazadera.

MOT - 128
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Desenroscar y retirar los cuatro torni-


llos prisioneros operando en diagonal
y por etapas.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.

• Retirar la culata prestando atención a


la cadena de distribución y al sistema
de descompresión ya que se mueve li-
bremente dentro del alojamiento.

• Recuperar la junta y los dos pernos de


centrado.

MOT - 129
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Culata

Extracción árbol de levas en culata

• Retirar los balancines.


• El orificio de salida del árbol de levas
está perfilado para la extracción del
mismo.
• Extraer el árbol de levas con cuidado
prestando atención al perno de la pa-
lanca del descompresor.

Ver también
Extracción balancines

Extracción balancines

• Extraer la culata.
• Operando de ambos lados, desenros-
car y retirar los cuatro tornillos.

MOT - 130
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Operando de ambos lados, retirar la


tapa de los empujadores recuperando
la junta tórica.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


de regulación.

• Retirar el anillo de retención del coji-


nete.

• Utilizando el extractor adecuado retirar


el eje de descompresión.

Utillaje específico
8140848 Extractor de los ejes balancines

MOT - 131
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Utilizando el extractor adecuado sacar


el eje de del balancín de escape.

Utillaje específico
8140848 Extractor de los ejes balancines

• Retirar el balancín de escape.

• Utilizando el extractor adecuado sacar


el eje de del balancín de aspiración.

Utillaje específico
8140848 Extractor de los ejes balancines

• Retirar el balancín de aspiración.

Extracción válvulas
ATENCIÓN
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODAS LAS VÁLVULAS Y A SUS RELATIVOS
COMPONENTES.

MOT - 132
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Retirar los balancines y los árboles de levas.


ATENCIÓN
ANTES DE QUITAR LOS COMPONENTES DE LA CULATA (VÁLVULAS, MUELLES DE LAS VÁL-
VULAS, ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS), ASEGURARSE DE QUE LAS VÁLVULAS ESTÉN CO-
RRECTAMENTE CERRADAS.
ATENCIÓN
MIENTRAS SE REALIZA EL DESMONTAJE, MARCAR MUY ATENTAMENTE LA POSICIÓN DE
CADA PIEZA A FIN DE VOLVER A COLOCARLA EN LA POSICIÓN ORIGINAL EN FASE DE MON-
TAJE.
• Utilizando el compresor de muelles de
las válvulas y el adaptador compresor
de muelles de las válvulas, retirar los
semi - conos de las mismas.

Utillaje específico
AP8140179 Compresor muelles de válvulas
AP0276474 Adaptador del compresor de los
muelles de las válvulas
• Retirar el elemento de retención del
muelle de la válvula.

• Retirar el muelle de la válvula.

MOT - 133
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el retén de aceite del vástago


de la válvula (1) y el asiento del muelle
de la válvula (2).

• Retirar la válvula.

Control sistema de descompresión

• Controlar el sistema de descompre-


sión con la rueda dentada del árbol de
levas y el perno del descompresor ins-
talados en el árbol de levas.
• Controlar que el perno de la palanca
del descompresor (1) sobresalga del
árbol de levas.
• Controlar que la leva del descompre-
sor (2) se mueva libremente sin obstá-
culos.

MOT - 134
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Control árbol de levas en culata

Controlar el funcionamiento de la rueda dentada


del árbol de levas: si se encuentran daños o im-
perfección en el movimiento, sustituir en bloque la
cadena de distribución y la rueda dentada del ár-
bol de levas.
LÓBULOS ÁRBOL DE LEVAS

• Controlar que no presenten coloración


azul, picaduras, rayas. En caso con-
trario, sustituir el árbol de levas y la
correspondiente rueda dentada.
• Verificar con micrómetro las dimensio-
nes (a) y (b) de los lóbulos del árbol de
levas.

Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas:


Aspiración

• a: 43,488 / 43,588 mm (1.7121 / 1.7161


in); Límite 43,388 mm (1.7062 in)
• b: 36,959 / 37,059 mm (1.4551 / 1.4590
in); Límite 36,840 mm (1.4504 in)

Escape

• a: 43,129 / 43,229 mm (1.6980 / 1.7019


in); Límite 42,983 mm (1.6922 in)
• b: 37,007 / 37,107 mm (1.4570 / 1.4609
in); Límite 36,886 mm (1,4522 in)

• Fijar horizontalmente el árbol de levas


como muestra la figura, y, girándolo,
controlar su excentricidad con un com-
parador; sustituir eventualmente el
componente.

Límite máximo de excentricidad del árbol de


levas: 0,040 mm (0.0016 in).

Control balancines
ATENCIÓN

MOT - 135
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A LOS BALANCINES Y A LOS EJES DE LOS MIS-


MOS.
• Con un micrómetro para interiores,
controlar la medida del diámetro inte-
rior del balancín y eventualmente sus-
tituirlo.

Diámetro interior del balancín: 12,000 / 12,018


mm (0.4724 / 0.4731 in).
Límite máximo: 12,036 mm (0.4739 in).

• Controlar que el diámetro exterior del


eje balancín no presente coloración
azul, picaduras, rayas. En caso con-
trario, sustituir el componente.
• Con un micrómetro, controlar la medi-
da del diámetro exterior del eje balan-
cín y eventualmente sustituirlo.

Diámetro interior del balancín: 11,981 / 11,991


mm (0.4717 / 0.4721 in).
Límite máximo: 11,955 mm (0.4707 in).

• Calcular el juego del balancín - eje ba-


lancín.
ATENCIÓN
CALCULAR EL JUEGO SUSTRAYENDO EL DIÁMETRO
EXTERIOR DEL EJE BALANCÍN DEL DIÁMETRO INTE-
RIOR DEL BALANCÍN

• Si el valor del juego calculado supera el valor límite indicado en la tabla, sustituir el com-
ponente.

Juego balancín - eje balancín: 0,009 - 0,037 mm (0.0004 / 0.0015 in).


Límite máximo: 0,081 mm (0.0032 in).

Control válvulas
ATENCIÓN
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A LOS BALANCINES Y A LOS EJES DE LOS MIS-
MOS.

MOT - 136
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Medir con un micrómetro el diámetro


del vástago de la válvula (C).
• Con un micrómetro para interiores,
medir el diámetro interior de la guía de
válvulas (D).
• Calcular el juego (Z) entre el vástago y
la guía de válvula.

Z=c-d
Juego entre el vástago y la guía de válvulas:

• Aspiración: 0,010 - 0,037 mm (0.0004


- 0.0015 in); Límite 0,08 mm (0.0031 in)
• Descarga: 0,025 - 0,025 mm (0.0010 -
0.0020 in); Límite 0,10 mm (0.0039 in)

Si el juego no está comprendido dentro de los va-


lores normales descritos, sustituir la guía de vál-
vula.

• Continuar el control de las válvulas y


guía de válvulas eliminando los depó-
sitos de carbón de la superficie de la
válvula y de su asiento.
• Controlar que la superficie de la válvu-
la no presente picaduras ni señales de
desgaste; en caso contrario rectificar
la superficie de la válvula.
• Controlar que el extremo del vástago
de la válvula no presente una forma de
seta anómala ni que posea un diáme-
tro mayor que el del cuerpo del mismo
vástago; en caso contrario sustituir la
válvula.
• Controlar que el espesor (E) de los
bordes de la válvula esté dentro de los
valores indicados y eventualmente
sustituir la válvula.

Espesor de los bordes de la válvula: 0,80 / 1,20


mm (0.0315 / 0.0472 in).

MOT - 137
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Controlar que la excentricidad del vás-


tago de la válvula esté dentro de los
valores indicados y eventualmente
sustituir la válvula.
• Fijar horizontalmente la válvula, como
ilustra la figura y, girándola, controlar
la excentricidad con un comparador;
sustituir eventualmente el componen-
te.
ATENCIÓN
CUANDO SE INSTALE UNA NUEVA VÁLVULA, SUSTITUIR
SIEMPRE LA GUÍA DE VÁLVULA. SI LA VÁLVULA SE EX-
TRAE O SUSTITUYE, SIEMPRE SUSTITUIR EL RETÉN DE
ACEITE DEL VÁSTAGO DE LA MISMA.

Excentricidad máxima del vástago: 0,010 mm (0.0004 in).


CONTROL DE LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS
ATENCIÓN
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODAS LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVU-
LAS.
• Eliminar los depósitos de carbón de la
superficie de la válvula y del asiento de
la válvula.
• Controlar que el asiento de la válvula
no presente picaduras ni señales de
desgaste; en caso contrario sustituir la
culata.
• Controlar, observando las siguientes
indicaciones, que el asiento de la vál-
vula esté dentro de los valores indica-
dos y eventualmente sustituir la culata.

1. Aplicar azul de Prusia (Dykem) sobre la su-


perficie de la válvula.
2. Instalar la válvula en la culata.
3. Presionar la válvula mediante la guía de vál-
vula y en su asiento para dejar una marca
definida. En las zonas en las que el asiento
de la válvula y la superficie de la válvula es-
tén en contacto entre sí, el azul de Prusia se
saldrá.

MOT - 138
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

4. Con un calibre, medir la anchura del asiento


de la válvula. Si la medida no está dentro de
los valores indicados, rectificar la superficie
de la válvula y observar las siguientes ins-
trucciones.

Anchura del asiento de la válvula:


Aspiración: 1,00 / 1,20 mm (0.0394 / 0.0472 in).
Descarga: 1,00 / 1,20 mm (0.0394 / 0.0472 in).

• Rectificar la superficie de la válvula y


el asiento de la válvula, observando las
siguientes instrucciones.
ATENCIÓN
DESPUÉS DE HABER SUSTITUIDO LA CULATA O LA VÁL-
VULA Y EL GUÍA VÁLVULA, EL ASIENTO Y LA SUPERFI-
CIE DE LA VÁLVULA SE DEBEN RECTIFICAR.

1. Aplicar un abrasivo para rectificación de gra-


no grueso a la superficie de la válvula (G).
asegurarse de que el abrasivo para rec-
tificación no entre en el espacio entre el
vástago y la guía de válvula.
2. Aplicar aceite al bisulfuro de molibdeno en
el vástago de la válvula.
3. Instalar la válvula en la culata.
4. Girar la válvula hasta que la superficie y el
asiento de la válvula estén pulidas unifor-
memente, luego quitar los restos del abrasi-
vo de rectificación. Para obtener mejores
resultados en la rectificación, golpear le-
vemente el asiento de la válvula mientras
se la gira hacia adelante y atrás entre las
manos.
5. Aplicar un abrasivo para rectificación de gra-
no fino en la superficie de la válvula y repetir
las fases 2, 3 y 4.
6. Después de cada operación de rectificación,
asegurarse de quitar los restos del abrasivo
de rectificación de la superficie y del asiento
de la válvula.

MOT - 139
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

7. Aplicar azul de Prusia (Dykem) sobre la su-


perficie de la válvula.
8. Instalar la válvula en la culata.
9. Presionar la válvula mediante la guía de vál-
vula y en su asiento dejando una marca
definida.
10.Medir nuevamente la anchura del asiento de
la válvula con un calibre. Si la medida no es-
tá dentro de los valores indicados anterior-
mente, rectificar y pulir el asiento de la
válvula.

CONTROL DE LOS MUELLES VÁLVULAS


ATENCIÓN
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODAS
LAS VÁLVULAS Y ASIENTOS DE VÁLVULAS.

• Medir la longitud libre del muelle de la


válvula con un calibre. Si la medida no
retorna entre los valores indicados,
sustituir el muelle de la válvula.

Longitud libre del muelle de la válvula:

• Aspiración: 40,38 mm (1.59 in); Límite


máximo: 38,36 mm (1.51 in)
• Descarga: 40,38 mm (1.59 in); Límite
máximo: 38,36 mm (1.51 in)

Con un dinamómetro, medir la fuerza del muelle


comprimido con la longitud del muelle instalado
35,00 mm (1.38 in). Si la medida no está entre los
valores indicados, reemplazar el muelle de la vál-
vula.
Fuerza del muelle de la válvula comprimido
(instalado):
171 / 197 N a 35,00 mm (17,44 / 20,09 kg a 35,00
mm) (38.44 / 44.29 lb a 1.38 in).

• En un plano de comparación y con la


ayuda de una escuadra, medir la incli-
nación (H) del muelle de la válvula. Si
la medida no retorna entre los valores

MOT - 140
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

indicados, sustituir el muelle de la vál-


vula.

Control culata

• Utilizando una espátula redondeada, eliminar los depósitos de carbón de la cámara de


combustión.
ATENCIÓN
NO UTILIZAR INSTRUMENTOS PUNTIAGUDOS PARA EVITAR DAÑAR O RAYAR LAS ROSCAS
DE LAS BUJÍAS NI LOS ASIENTOS DE LAS VÁLVULAS.
• Controlar que no haya daños ni rayas en la culata y eventualmente sustituirla.
• Controlar que no haya depósitos de minerales ni óxido en la camisa de agua de la culata y
eventualmente eliminarlos.
• Utilizando una regla de comparación y un calibre de espesores colocado transversalmente
a la misma, medir la deformación de la culata.

Deformación máxima de la culata: 0,03 mm (0.0012 in)

• Controlar que en las tapas de los empujadores y en la tapa de la rueda dentada del árbol
de levas no haya daños ni señales de desgaste y eventualmente sustituir la pieza o piezas
defectuosas.

Instalación válvulas
ATENCIÓN
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODAS LAS VÁLVULAS Y A SUS RELATIVOS
COMPONENTES.
• Desbarbar el extremo del vástago de
la válvula.
• Lubricar el vástago de la válvula y el
retén de aceite de los vástagos de la
válvula con aceite.
• Instalar la válvula.
• Instalar el asiento del muelle de la vál-
vula (1) y el retén de aceite (2).
ATENCIÓN
LUBRICAR EL RETÉN DE ACEITE ANTES DE INSTALAR-
LO.
APLICAR UNA SOLUCIÓN EMULSIONADA SOBRE EL
DIÁMETRO EXTERIOR DEL RETÉN DE ACEITE PARA FA-
VORECER SU INTRODUCCIÓN.

MOT - 141
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Instalar el muelle de la válvula.


ATENCIÓN
INSTALAR EL MUELLE DE LA VÁLVULA CON LA DISTAN-
CIA MAYOR DIRIGIDA HACIA ARRIBA. INSTALAR EL
MUELLE CON EL EXTREMO COLOREADO ORIENTADO
HACIA ARRIBA.

• Instalar el elemento de retención del


muelle de la válvula.

• Comprimiendo el muelle de la válvula


con el compresor para muelles y utili-
zando el adaptador compresor de
muelles de válvulas, instalar los semi-
conos de las válvulas.

Utillaje específico
AP8140179 Compresor muelles de válvulas
AP0276474 Adaptador del compresor de los
muelles de las válvulas
• Para fijar los semi - conos de la válvula en el vástago de la misma, golpetear levemente con
un mazo de cabeza blanda en la punta de la válvula.

MOT - 142
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

GOLPEANDO EXCESIVAMENTE LA PUNTA DE LA VÁLVULA, EXISTE EL RIESGO DE DAÑAR-


LA.

Instalación árbol de levas en culata


ATENCIÓN
ANTES DE INTRODUCIRLO, APLICAR ACEITE MOTOR EN
EL COJINETE E INSTALARLO DE MODO QUE EL RETÉN
DE ACEITE ESTÉ ORIENTADO HACIA (a) EL ÁRBOL DE
LEVAS.
LUBRICAR EL RETÉN DE ACEITE ANTES DE INSTALAR-
LO.
APLICAR UNA SOLUCIÓN EMULSIONADA SOBRE EL
DIÁMETRO EXTERIOR DEL RETÉN DE ACEITE PARA FA-
VORECER SU INTRODUCCIÓN.

• Colocar el cojinete en el árbol de levas


de modo que la medida (a) resulte
igual que a=0 mm (0 in).
• Lubricar el árbol de levas (1), el perno
de la palanca del descompresor (2) y
la palanca del descompresor (3).
• Introducir el perno de la palanca del
compresor y la palanca del descom-
presor en el árbol de levas, como se
indica.
• Instalar el árbol de levas orientado ha-
cia arriba.
ATENCIÓN
INTRODUCIR EL ÁRBOL DE LEVAS CON PRECAUCIÓN
PRESTANDO ATENCIÓN AL PERNO DE LA PALANCA DEL
DESCOMPRESOR.
LUBRICAR LOS EJES Y BALANCINES ANTES DE INSTA-
LARLOS.

Distribución

MOT - 143
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Extracción cadena

• Extraer el volante y la rueda libre.


• Extraer el patín de la cadena.
• Extraer la cadena de distribución del
cigüeñal.

Ver también
Extracción patines

Extracción patines

• Retirar la corona de arranque.


• Desenroscar y quitar los dos tornillos.

• Retirar el patín trasero de la cadena.

Ver también
Extracción corona de
arranque

MOT - 144
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Control tensor cadena

• Controlar que no haya sopladuras o


daños y eventualmente sustituir el
componente.
• Controlar el funcionamiento de la cá-
mara unidireccional: si no hay fluidez
en el movimiento, sustituir el aloja-
miento del tensor de la cadena de dis-
tribución.
• Controlar que no haya daños ni seña-
les de desgaste en el tapón roscado
del tensor de la cadena de distribución,
en la arandela de cobre, en el muelle,
en la leva unidireccional, en la junta, en
la varilla del tensor de la cadena de
distribución; eventualmente sustituir
las piezas defectuosas.

Control cadena

Controlar si hay daños e la rigidez del movimiento en la cadena de distribución. Eventualmente sustituir
en bloque la cadena de distribución y las ruedas dentadas de los árboles de levas.
Controlar si hay daños en las guías de cadena de distribución. Eventualmente sustituir los componen-
tes.

Instalación patines

• Colocar el patín trasero de la cadena.

MOT - 145
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Apretar los dos tornillos.

Ver también
Extracción corona de
arranque

Instalación cadena

• Montar el patín de la cadena.


• Colocar la cadena de distribución en el
cigüeñal.

Ver también
Instalación patines

Instalación tensor cadena

• Para instalar el tensor de cadena de


distribución, observar las siguientes
instrucciones:
• A - Retirar el tapón roscado del tensor
de la cadena (1), la arandela de cobre
(2) y el muelle (3).
• B - Liberar la leva unidireccional (4) del
tensor de cadena y empujar la varilla
(5) del mismo completamente dentro
del alojamiento del tensor de cadena.
• C - Instalar el tensor y la junta de la
cadena de distribución (6) en el bloque

MOT - 146
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

de cilindros apretando los dos tornillos


con el par preestablecido.
ATENCIÓN
INTRODUCIR LA JUNTA CON EL LADO MOLDEADO
ORIENTADO HACIA EL EXTREMO DEL TENSOR DE LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN.

• Instalar el muelle (3) y el tapón roscado (1) del tensor de cadena de distribución apretando
el tapón con el par de apriete preestablecido.

Puesta en fase

Sincronización

EN LAS OPERACIONES QUE SIGUEN, PRESTAR ATENCIÓN A NO GIRAR EL CIGÜEÑAL PARA


EVITAR DAÑOS O UNA REGULACIÓN INCORRECTA DE LAS VÁLVULAS.
• Asegurarse de que la ranura (a) en la
palanca del descompresor esté en la
posición indicada.

• Colocar el rotor del volante de modo


que la referencia (I) (b) en el mismo
esté alineada con la referencia fija (c)
de la tapa del magneto.

• Instalar la cadena de distribución en la rueda dentada del árbol de levas.


• Instalar la rueda dentada en el árbol de levas, introduciendo la saliente (d) de la rueda en
la ranura (a) de la palanca de compresión.
ATENCIÓN

MOT - 147
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

AL INSTALAR LA RUEDA DENTADA, ASEGURARSE DE MANTENER LA CADENA DE DISTRI-


BUCIÓN EN TENSIÓN EN EL EXTREMO DE ESCAPE DE LA CADENA.
• Asegurarse de que la referencia "I" (e)
de la rueda dentada esté alineada con
la referencia fija (f) de la culata.

• Preapretar los dos tornillos de la rueda


dentada del árbol de levas.
• Instalar el tensor de cadena.

• Hacer girar el cigüeñal varias veces en sentido antihorario y controlar la referencia "I".
ATENCIÓN
COLOCAR EL VOLANTE DE MODO QUE LA REFERENCIA "I" (b) DEL MISMO ESTÉ ALINEADA
CON LA REFERENCIA FIJA (c) DE LA TAPA DEL VOLANTE.
ATENCIÓN
ASEGURARSE DE QUE LA REFERENCIA "I" (e) DE LA RUEDA DENTADA ESTÉ ALINEADA CON
LA REFERENCIA FIJA (f) DE LA CULATA.
• Si estas últimas dos alineaciones son incorrectas, corregirlas repitiendo las mismas ope-
raciones ilustradas, comenzando desde la instalación de la rueda dentada de árbol de levas.
• Apretar los dos tornillos de la rueda dentada.

APRETAR LOS DOS TORNILLOS CON EL PAR PREESTABLECIDO PARA EVITAR EVENTUALES
AFLOJAMIENTOS QUE PODRÍAN PROVOCAR GRAVES DAÑOS AL MOTOR.
• Medir el juego de las válvulas y eventualmente regularlo.
ATENCIÓN
APLICAR GRASA EN LA JUNTA TÓRICA.

MOT - 148
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Después de sustituir la junta tórica, in-


troducir en el alojamiento la tapa de los
empujadores.
• Operando de ambos lados, apretar los
cuatro tornillos de las dos tapas.

• Colocar la tapa de la rueda dentada del


árbol de levas.
• Apretar los dos tornillos.

Grupo térmico

Extracción cilindro

• Antes de desmontar el cilindro se debe


retirar la culata.
• Extraer el patín de la cadena de distri-
bución del lado del escape.
• Desenroscar y sacar los dos tornillos
de fijación del racor de refrigeración.
• Extraer el racor del la instalación de la
refrigeración recuperando la junta cir-
cular.

MOT - 149
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desenroscar y quitar los cuatro torni-


llos prisioneros en la secuencia indica-
da y recuperar las arandelas.

MOT - 150
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.


• Extraer el cilindro prestando atención
a la cadena de distribución y al pistón
recuperando los pernos de centrado y
la junta.
ATENCIÓN
ANTES DE EXTRAER EL ANILLO DE BLOQUEO DEL PER-
NO, CUBRIR LA ABERTURA DEL CÁRTER CON UN PAÑO
LIMPIO PARA EVITAR QUE DICHO ANILLO CAIGA EN EL
CÁRTER.

Desmontaje pistón

• Retirar el cilindro.
• Marcar la cabeza del pistón del lado de escape para recordar la dirección del montaje.
ATENCIÓN
ANTES DE EXTRAER EL ANILLO DE BLOQUEO DEL PERNO, CUBRIR LA ABERTURA DEL
CÁRTER CON UN PAÑO LIMPIO PARA EVITAR QUE DICHO ANILLO CAIGA EN EL CÁRTER.
• Extraer el anillo de bloqueo del eje.
• Utilizando el extractor para eje del pistón, retirar el eje.

No utilizar un martillo para extraer el eje.

Utillaje específico
8600388 Extractor eje - pistón

• Desmontar el pistón.

• Retirar el aro superior, el segundo aro


y los tres aros rascaceite.

MOT - 151
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Control cilindro

• Todas las superficies de estanqueidad deben estar limpias y planas.


• Asegurarse de que todas las roscas se encuentren en perfecto estado.
• Examinar la superficie de deslizamiento del cilindro para controlar la eventual presencia de
rozamientos y rayas, y controlar si las superficies de estanqueidad tienen daños.
ATENCIÓN
SI LAS RANURAS DE LA CAMISA INTERIOR DEL CILINDRO SON EVIDENTES, SUSTITUIR EL
CILINDRO Y EL PISTÓN.

MOT - 152
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Eliminar los depósitos calcáreos de las


cavidades de refrigeración del cilindro.
• Medir en tres puntos el diámetro inte-
rior del cilindro sobre el borde superior,
a una distancia de 42 mm (1.65 in) del
borde superior (1) y en el borde infe-
rior; para calcular el límite de desgaste
se considera el valor más alto.

Diámetro interior del cilindro "C": 100,000 -


100,010 mm (3.9370 - 3.9374 in) C= máx D1 o
D2
Límite de conicidad "T": 0,05 mm (0.002 in) T =
máx D1 o D2 - máx D5 o D6
Límite de excentricidad "R": 0,05 mm (0.002 in)
R= máx D1, D3, D5 - mín D2, D4, D6

• Si las medidas no están dentro de los


límites especificados, sustituir el cilin-
dro, el pistón y los aros elásticos en
bloque.

Control pistón

• Medir el diámetro de la camisa del pis-


tón "P" con un micrómetro (a=10 mm
(0.39 in) desde el borde inferior del pis-
tón).
• Calcular el juego entre el pistón y el ci-
lindro de la siguiente manera:

Juego del pistón - cilindro G = C - P


Juego del pistón - cilindro: 0,030 - 0,055 mm
(0.0012 - 0.0022 in) Límite: 0,13 mm (0.0051 in)

• Si las medidas no están dentro de los


límites especificados, sustituir el cilin-
dro, el pistón y los aros elásticos en
bloque.

MOT - 153
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

AROS ELÁSTICOS

• Eliminar los depósitos de carbón de las


ranuras de los aros elásticos y de los
aros.
• Medir el juego lateral del aro elástico y,
si las medidas están fuera de las es-
pecificaciones, reemplazar en bloque
el pistón y los aros elásticos.

Juego lateral del aro elástico:


Aro superior: 0,030 - 0,080 mm (0.0012 - 0.0031
in) Límite: 0,13 mm (0.0051 in)
Segundo aro: 0,030 - 0,070 mm (0.0012 - 0.0028
in) Límite: 0,11 mm (0.0051 in)

• Instalar el aro elástico del pistón en el


cilindro.
• Nivelar el aro elástico introducido con
la corona del pistón.
• Medir la apertura del corte del aro elás-
tico y sustituirlo si la medida está fuera
de las especificaciones.
ATENCIÓN
NO ES POSIBLE MEDIR LA LUZ DEL EXTREMO DEL ARO
RASCACEITE: SI PRESENTA UN JUEGO EXCESIVO, SUS-
TITUIR LOS TRES AROS.

Luz en los extremos del aro elástico:


Aro superior: 0,25 - 0,35 mm (0.0079 - 0.0138 in) Límite: 0,60 mm (0.0236 in)
Segundo aro: 0,35 - 0,50 mm (0.0138 - 0.0197 in) Límite: 0,85 mm (0.0335 in)
Aro rascaceite: 0,20 - 0,70 mm. (0.0079 - 0.0276 in)
EJE

• Eliminar los residuos de combustión de la cabeza del pistón y de la zona por encima del
aro superior.
• Controlar la presencia de fisuras en el pistón y de compresiones en la superficie de desli-
zamiento del pistón (agarrotamiento); si es necesario, sustituir el pistón.
ATENCIÓN
SE ADMITEN PEQUEÑAS ESTRÍAS EN LA CAMISA DEL PISTÓN.

MOT - 154
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Medir el diámetro exterior (a) del eje y


si la medida no está dentro de las es-
pecificaciones; sustituir el eje.

Diámetro exterior del eje: 22,991 - 23,000 mm


(0.9052 - 0.9055 in) Límite: 22,971 mm (0.9044
in)

• Medir el diámetro interior (b) del eje y


si la medida no está dentro de las es-
pecificaciones, sustituir el eje.

Diámetro interior del eje: 23,004 - 23,015 mm


(0.9057 - 0.9061 in) Límite: 23,045 mm (0.9073
in)

• Calcular el juego entre el eje y el orificio


del eje y si la medida no está dentro de
las especificaciones, sustituir en blo-
que el eje y el pistón.

Juego del eje - pistón: J = b - a


0,004 - 0,024 mm (0.0002 - 0.0009 in) Límite:
0,074 mm (0.0029 in)

Montaje pistón
ATENCIÓN
AL MONTAR LOS AROS ELÁSTICOS, ASEGURARSE DE QUE ESTÉN MONTADOS SEGÚN LAS
REFERENCIAS DEL FABRICANTE O LA CON LA MARCA HACIA ARRIBA.
• Instalar el aro superior, el segundo aro,
el expansor del aro rascaceite, el ele-
mento aro rascaceite inferior y el ele-
mento aro rascaceite superior.

MOT - 155
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar el pistón e instalar el eje.


ATENCIÓN
ASEGURARSE DE QUE EL PUNZONADO EN EL PISTÓN ESTÉ DIRIGIDO HACIA EL LADO DE
ESCAPE DEL CILINDRO. ANTES DE INSERTAR EL PERNO, LUBRICARLO CON ACEITE MOTOR.
ATENCIÓN
ANTES DE INTRODUCIR EL ANILLO DE BLOQUEO DEL EJE, CUBRIR LA ABERTURA DEL CÁR-
TER CON UN PAÑO LIMPIO PARA EVITAR QUE DICHO ANILLO CAIGA EN EL CÁRTER.

MOT - 156
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Reemplazar el anillo de bloqueo del eje.


• Instalar una nueva junta en el cilindro.

• Introducir los pernos de centrado.


• Lubricar el pistón, los aros elásticos y el cilindro con aceite motor.

• Controlar la desalineación de los aros


elásticos midiendo los ángulos entre
los cortes de los aros, según el esque-
ma:
• a - aro superior.
• b - elemento aro rascaceite superior.
• c - expansor del aro rascaceite.
• d - elemento aro rascaceite inferior.
• e - segundo aro.
• f - 20 mm (0.79 in).
• A - lado de escape.

Instalación cilindro

• Utilizando la herramienta especial adecuada comprimir los aros elásticos del pistón e ins-
talar el cilindro.

Utillaje específico
0276357 Pinza para abrazaderas

• Instalar la guía de la cadena de distribución (lado escape).


ATENCIÓN
COLOCAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LA CORRESPONDIENTE GUÍA (LADO DE ESCA-
PE) A TRAVÉS DE LA MUESCA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
• Instalar cuatro arandelas nuevas con la superficie redondeada orientada hacia arriba.

LOS PARES DE TORNILLOS PRISIONEROS SON DIFERENTES. AQUELLOS DEL LADO DE DIS-
TRIBUCIÓN SON DE MAYOR LONGITUD.
• Posicionar los cuatro tornillos prisioneros del cilindro, introduciendo los dos tornillos prisio-
neros punzonados sobre el lado de distribución.
ATENCIÓN
LUBRICAR LAS ROSCAS DE LOS TORNILLOS PRISIONEROS DEL CILINDRO Y LAS SUPERFI-
CIES DE ESTANQUEIDAD CON ACEITE MOTOR.

MOT - 157
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Apretar los cuatro tornillos prisioneros


del cilindro con los distintos pares de
apriete prescritos.

MOT - 158
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Apretar los dos tornillos.

• Después de haber sustituido la junta


circular, apretar los dos tornillos y fijar
el racor de la instalación de la refrige-
ración.

Instalación culata

• Instalar los dos pernos de centrado.

• Instalar una nueva junta de culata.


ATENCIÓN
aprilia SUMINISTRA UNA JUNTA ADICIONAL A INTRODU-
CIR DEBAJO DE LA CULATA PARA COMPENSAR EVEN-
TUALES IMPRECISIONES DE TOLERANCIA EN EL ACO-
PLAMIENTO CON EL CÁRTER.

MOT - 159
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Instalar la culata.

• Introducir cuatro arandelas nuevas.


ATENCIÓN
INTRODUCIR LAS ARANDELAS CON LA SUPERFICIE REDONDEADA ORIENTADA HACIA EL
ALOJAMIENTO DEL BULÓN.
LUBRICAR LAS ROSCAS DE LOS PERNOS DE LA CULATA Y LAS SUPERFICIES DE ESTAN-
QUEIDAD CON ACEITE MOTOR.
• Apretar los cuatro tornillos de la culata en la secuencia mostrada.
ATENCIÓN
APRETAR LOS TORNILLOS DE LA CULATA RESPETANDO LA SECUENCIA DE APRIETE Y EL
PAR CORRECTO EN DOS ETAPAS.
• Apretar los dos tornillos mas largos de
la culata en el lado izquierdo con el par
prescrito.
• Apretar los dos tornillos más cortos de
la culata en el lado derecho con el par
prescrito.

• Apretar los dos tornillos inferiores de la


culata con el par prescrito.

• Efectuar las operaciones descritas en el párrafo "Puesta en fase".

Ver también
Sincronización

MOT - 160
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Cárter cigüeñal

Abertura cárter

• Antes de realizar las operaciones de


desmontaje de los componentes, co-
locar un recipiente de capacidad ade-
cuada debajo del motor.
• Retirar el cuerpo de mariposa.
• Retirar la bujía de encendido.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
y retirar el tubo de aire secundario re-
cuperando la junta metálica.

• Retirar el tubo de envío de aceite re-


cuperando la junta tórica.

• Liberar la abrazadera y retirar el tubo


flexible de purga del depósito de acei-
te.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


y retirar el tubo de aceite recuperando
las cuatro arandelas.

MOT - 161
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el arrancador.

• Liberar la abrazadera de retención y


retirar el tubo flexible de la cámara de
purga del cárter.

• Desenroscar y retirar el tornillo y retirar


el sensor de velocidad.

• Aflojar el tornillo y desconectar el sen-


sor de punto muerto.

MOT - 162
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Desenroscar, sacar el tornillo y retirar


el pasacable.

• Retirar el tubo recuperando el pasador


y el anillo elástico de seguridad.

• Desenroscar y retirar el tornillo y retirar


el pasacable.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
y sacar el tubo flexible de envío de
aceite, recuperando las cuatro arande-
las.

• Retirar la bomba de agua.


• Retirar el cilindro.
• Sacar el filtro de aceite motor.
• Retirar la bomba de aceite.
• Extraer el selector de cambio.
• Retirar el alternador.

MOT - 163
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desenroscar y quitar los dos tornillos y


recuperar las arandelas.
• Retirar la guía de la cadena de distri-
bución, lado de aspiración, deslizán-
dola hacia arriba.

• Extraer la cadena de distribución.

• Enderezar las aletas de la arandela.

• Desenroscar y sacar la tuerca recupe-


rando la arandela.

• Retirar el piñón de la cadena.

MOT - 164
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Aflojar los siete tornillos un cuarto de


vuelta por vez, procediendo en etapas
y en cruz.
• Retirar los tornillos después de haber
aflojado a todos.

• Operando del lado derecho, enderezar


las aletas de la arandela de seguridad.

• Desenroscar y retirar la tuerca del en-


granaje del conducido del equilibrador,
recuperando la arandela.

• Retirar el engranaje conducido y recu-


perar la lengüeta.

MOT - 165
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Utilizando la herramienta de bloqueo


de la biela, sostener la biela mientras
se desenrosca y se retira la tuerca del
engranaje conductor del equilibrador.
• Recuperar la arandela.

Utillaje específico
8140840 Bloqueo de la biela

• Retirar la arandela.

• Retirar el engranaje conductor de la


bomba de agua.

• Retirar el engranaje conductor de la


transmisión principal.

MOT - 166
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Retirar el engranaje conductor del


equilibrador y sacar la chaveta.

• Retirar la arandela.

• Aflojar los seis tornillos un cuarto de


vuelta por vez, procediendo en etapas
y en cruz.
• Retirar los tornillos únicamente des-
pués de haber aflojado a todos.

• Utilizando la herramienta de bloqueo


de la biela y el separador del cárter,
abrir los dos semicárter.

Utillaje específico
8140840 Bloqueo de la biela
8140853 Separador del cárter

MOT - 167
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Separar los dos semicárter dando pe-


queños golpes de martillo. Cuando se
separen, retirar las dos herramientas.

• Retirar el semicárter derecho.

Ver también
Extracción
cuerpo de mariposa

Bujía
Impianto di raffreddamento
Extracción
cilindro
Filtro
aceite motor
Extracción
Extracciòn selector
cambio
Desmontaje del
volante magnético
Extracción patines
Extracción
cadena
Control sistema de
arranque

MOT - 168
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Extracción cigüeñal

• Antes de desmontar el cigüeñal es ne-


cesario separar los cárteres, extraer el
contraeje y el grupo de ejes del cam-
bio.
• Utilizando la herramienta separadora
del cárter, desmontar el cigüeñal.

Utillaje específico
8140853 Separador del cárter

Ver también
Abertura
cárter
Desmontaje contra árbol
Desmontaje
cambio

Desmontaje contra árbol

• Abrir los cárteres.


• Desmontar el contraeje.

Ver también
Abertura
cárter

Comprobación semi-cárter

CONTROL COJINETES Y RETÉN DE ACEITE


Limpiar a fondo con un disolvente no agresivo las dos secciones del cárter motor, los cojinetes de bolas
y todos los alojamientos de los cojinetes. Limpiar las superficies de estanqueidad y controlar que no
estén dañadas.
ATENCIÓN
COLOCAR LOS DOS SEMICÁRTER EN UNA SUPERFICIE PLANA PARA EVITAR DAÑOS.
Controlar que los dos semicárter no presenten grietas o daños.
Controlar que todas las roscas se encuentren en perfecto estado.

MOT - 169
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Controlar que todos los retenes de aceite que permanecen en sus alojamientos no estén consumidos
o dañados.
Controlar el juego, el deslizamiento y la eventual presencia de deformaciones en todos los cojinetes
de bolas.
ATENCIÓN
LUBRICAR CON ACEITE MOTOR LOS COJINETES DE BOLAS ANTES DE REALIZAR EL CON-
TROL.
Si el anillo interior no gira silenciosamente y con facilidad o bien si emite ruidos, significa que el cojinete
está defectuoso y debe ser sustituido.

CONTROL DEL FILTRO DE ACEITE Y DEL TU-


BO DE ENVÍO DE ACEITE
Controlar si hay daños en el filtro de aceite Even-
tualmente sustituir el componente.
Limpiar el filtro del aceite con petróleo e inspec-
cionar las mallas del filtro para comprobar si está
dañado.

Controlar si el tubo de envío de aceite está daña-


do. Eventualmente sustituir el componente.
Controlar que los orificios del tubo de envío de
aceite no estén obstruidos y eventualmente lim-
piar con aire comprimido.

Control contra árbol

Controlar la presencia de daños y signos de desgaste en el engranaje conducido del contraeje, en el


engranaje conductor del contraeje, en el engranaje conductor de la bomba de agua, en el engranaje
conductor de la transmisión principal.
Eventualmente sustituir los componentes dañados o desgastados.

Acoplamiento cárter
ATENCIÓN
ANTES DEL MONTAJE SUSTITUIR Y LUBRICAR EL RETÉN DE ACEITE Y LAS BOLAS DE LOS
COJINETES.

MOT - 170
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Instalar en los semicárteres los rete-


nes de aceite y los cojinetes.
• Utilizando la herramienta especial
adecuada, instalar el cigüeñal en el se-
micárter izquierdo.

Utillaje específico
8140846 Instalador del cigüeñal

• Montar el grupo de cambio.


• Instalar el contraeje.
• Aplicar el sellador sobre la superficie
de estanqueidad de ambos semicárte-
res.

• Colocar el semicárter derecho en el


semicárter izquierdo ayudándose con
pequeños golpes con un mazo de go-
ma.
ATENCIÓN
CONTROLAR QUE LOS EJES GIREN CORRECTAMENTE

• Introducir correctamente los seis torni-


llos de fijación del semicárter izquier-
do.
• Apretar los seis tornillos, procediendo
en diagonal, con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos semicárter embrague y semicárter
volante 10 Nm

MOT - 171
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Instalar la arandela.

• Instalar el engranaje conductor del


contraeje.

• Instalar la chaveta con la superficie re-


dondeada orientada hacia arriba.

• Instalar el engranaje conductor de la


transmisión principal.

MOT - 172
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Instalar el engranaje conductor de la


bomba de agua.

• Introducir una nueva arandela.

• Introducir una nueva arandela de blo-


queo y la tuerca.
ATENCIÓN
ASEGURARSE DE QUE LA ALETA DE LA ARANDELA ES-
TÉ DENTRO DEL ALOJAMIENTO DE LA LENGÜETA

• Apretar la tuerca del engranaje con-


ductor de la transmisión principal con
el par prescrito y doblar la aleta.

MOT - 173
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Introducir la lengüeta y el engranaje en


el conducido del contraeje.

ATENCIÓN
ALINEAR LA REFERENCIA DEL ENGRANAJE CONDUC-
TOR DEL CONTRAEJE, CON LA REFERENCIA DEL EN-
GRANAJE CONDUCIDO.

• Ajustar la tuerca del engranaje condu-


cido del contraeje con el par indicado.

• Doblar las aletas de la arandela de seguridad.

• Instalar la tapa del cárter derecho.


• Instalar el embrague.
• Instalar el grupo bomba de agua.

• Introducir correctamente los siete tor-


nillos de fijación del semicárter dere-
cho.
• Apretar los siete tornillo al par estable-
cido, procediendo en diagonal.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos semicárter embrague y semicárter
volante 10 Nm

MOT - 174
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Colocar el piñon.

• Introducir la arandela y la tuerca.


• Doblar las aletas.

• Instalar la cadena de distribución.


• Introducir en el alojamiento el patín de la cadena.
• Posicionar las dos arandelas y enroscar los dos tornillos.

• Instalar el alternador.
• Instalar el selector de cambio.
• Instalar la bomba de aceite.
• Instalar el filtro de aceite motor.
• Instalar la bomba de agua.
• Instalar el tubo flexible de envío de
aceite.
• Instalar el tubo y el pasacable.

• Instalar el sensor de punto muerto.


• Instalar el sensor de velocidad.
• Instalar el tubo flexible cámara de purga del cárter.
• Instalar el arrancador.
• Instalar el tubo flexible del purga del depósito de aceite.
• Instalar el tubo de envío de aceite.
• Instalar el tubo de aire secundario.
• Instalar la bujía de encendido.
• Instalar el cuerpo de mariposa.

Lubricación

MOT - 175
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Esquema de principio

MOT - 176
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

Leyenda:
A - Al depósito de aceite
1. Flexible de envío de aceite 2
2. Tubo de envío de aceite 2
3. Filtro de aceite
4. Rotor de la bomba de aceite 1
5. Rotor de la bomba de aceite 2
6. Eje principal
7. Tubo de envío de aceite 3
8. Árbol de levas
9. Tubo de envío de aceite 1
10. Filtro de aceite
11. Eje principal
12. Eje secundario

MOT - 177
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

13. Cigüeñal

Bomba de aceite

Extracción

• Antes de realizar las operaciones de


desmontaje de los componentes, co-
locar un recipiente de capacidad ade-
cuada debajo del motor.
• Extraer el embrague
• Desenroscar los dos tornillos, quitarlos
y extraer el deflector de aceite.

• Extraer el anillo elástico de seguridad


(1) y retirar el engranaje de la bomba
de aceite (2).

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.

MOT - 178
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Extraer el deflector de aceite y recupe-


rar la junta tórica.

• Desenroscar y quitar el tornillo.

• Extraer el grupo bomba de aceite re-


cuperando las dos juntas tóricas.

• Si es necesario retirar el filtro de aspi-


ración de aceite, separar los cárter.
• Desenroscar y quitar los tres tornillos y
retirar el filtro.

MOT - 179
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Comprobación

Controlar si hay daños y signos de desgaste, grie-


tas, en el engranaje conducido de la bomba de
aceite. Eventualmente sustituir el componente.
Controlar el funcionamiento de la bomba de aceite
y si es irregular, sustituir en bloque la bomba de
aceite.

Instalación

• Sustituir las dos juntas tóricas e intro-


ducir el grupo bomba de aceite.

• Apretar el tornillo.

• Sustituir la junta tórica.


• Colocar el deflector de aceite e apretar
los dos tornillos.

MOT - 180
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

• Apretar los dos tornillos.

• Instalar el engranaje de la bomba de


aceite (2) y sustituir el anillo elástico de
seguridad (1).

• Colocar el deflector de aceite e apretar


los dos tornillos.

Válvula SAS

Con el fin de limitar las emisiones de CO y HC en


vehículos sin sonda lambda, se realiza una post-
combustión de los gases de escape por medio del
ingreso de aire ambiental (rico en oxígeno) en el
flujo de los gases de la combustión. Este sistema
se torna particularmente necesario cuando el mo-
tor se encuentra en ralentí y durante la fase de
calentamiento porque, en estas condiciones, el
catalizador no puede activar espontáneamente la
reacción de post-combustión. Gracias al sistema
de aire secundario SAS, la post-combustión se

MOT - 181
Motor PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

activa inmediatamente fuera de la cámara de com-


bustión, realizando una disminución primaria de
CO y HC y gracias al calor desarrollado acelera la
entrada en régimen térmico del catalizador. El sis-
tema SAS utiliza la fluctuación de la presión en el
escape. En las fases de depresión (al final del la-
vado) el escape aspira aire fresco del circuito de
aire secundario; Los gases incombustos en la sa-
lida de la cámara de combustión, calientes y to-
davía activos, encontrándose en un ambiente
fuertemente oxidante, prosiguen y completan la
combustión. En las fases de sobrepresión la vál-
vula de aire secundario (de lámina) cierra el cir-
cuito impidiendo flujo de retorno.
La válvula de aire secundario esta dotada de cut-
off, accionado mediante una toma de depresión en
el colector de aspiración, que cierra la circulación
de aire secundario en la fase de liberación para
evitar una excesiva perdida de gases de escape
que podrían provocar explosiones en el silencia-
dor dañinos para la válvula de escape y el catali-
zador. Durante la marcha la válvula permanece
cerrada.
A bajos regímenes la válvula se activa para reducir
las emisiones de monóxido de carbono.

DURANTE LA REGULACIÓN DEL CO SE DEBE DESACTI-


VAR EL SISTEMA DE AIRE SECUNDARIO YA QUE LA
DILUCIÓN DE LOS GASES DE ESCAPE PROVOCADA POR
EL SISTEMA, DISTORSIONA LA LECTURA DEL PORCEN-
TAJE DE MONÓXIDO DE CARBONO.
PARA LA DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA SAS VER RE-
GULACIÓN CO.

LUEGO DE LA REGULACIÓN DE CO, RECORDAR QUE SE


DEBE RESTABLECER EL SISTEMA DE AIRE SECUNDA-
RIO YA QUE EL VEHÍCULO FUNCIONA NORMALMENTE
INCLUSO CON EL SISTEMA DESACTIVADO, SIN EMBAR-
GO EN TALES CONDICIONES AUMENTAN LAS EMISIO-
NES NOCIVAS. LA NO CIRCULACIÓN DE AIRE PUEDE
CAUSAR ADEMÁS EL SOBRECALENTAMIENTO, CON EL
CONSIGUIENTE DAÑO DE LOS RACORES Y DE LOS TU-
BOS DEL SISTEMA SAS.

MOT - 182
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Motor

PARA BLOQUEAR LA CIRCULACIÓN DE AIRE UTILIZAR


SOLO SISTEMAS APROPIADOS; EL USO DE TAPONES
PARA BLOQUEAR LA TOMA DE AIRE EN LA CAJA DE
FILTRO PUEDE PROVOCAR DAÑOS DE SOBRECALEN-
TAMIENTO EN EL SISTEMA DE AIRE SECUNDARIO Y EN
CASO DE OLVIDO, EL TAPÓN PUEDE ENTRAR EN EL
CONDUCTO DE ASPIRACIÓN DURANTE LA UTILIZACIÓN
DEL VEHÍCULO, PROVOCANDO EL BLOQUEO DE LA
VÁLVULA MARIPOSA CON LA CONSIGUIENTE PERDIDA
DE CONTROL DEL VEHÍCULO.

Comprobación cut off

Resistencia del solenoide del sistema de Aire se-


cundario 18 - 22 ohm a 20 °C (68 °F) (entre el
cable marrón/rojo y el cable rojo/blanco)

MOT - 183
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

ALIMENTATION ALIM
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Alimentation

Esquema del circuito

Leyenda:

1. Depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Goma
4. Distanciador
5. Tornillo TE con reborde
6. Sensor nivel gasolina
7. Filtro gasolina
8. Junta brida bomba gasolina
9. Tornillo TE con reborde
10.Tubo de envío de gasolina

ALIM - 185
Alimentation PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Inyección

Esquema

Leyenda:

1. Cuerpo de mariposa
2. Colector diámetro 46 mm (1.81 in)
3. Abrazadera para colector diámetro 72 mm (2.83 in)
4. Tubo preformado diámetro 5,5x11,5 mm (0.22x0.45 in)
5. Tubo preformado diámetro 13x18 mm (0.51x0.71 in)
6. Tubo sensor de presión
7. Tubo cuerpo de mariposa
8. Abrazadera elástica diámetro 11,5 mm (0.45 in)
9. Abrazadera elástica diámetro 11,5 mm (0.45 in)
10.Abrazadera elástica diámetro 8,5 mm (0.33 in)
11.Abrazadera elástica diámetro 18 mm (0.71 in)
12.Sensor de presión de aire (MAP Sensor)
13.Tornillo TE con reborde

ALIM - 186
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Alimentation

Extracción cuerpo de mariposa

• Colocar el bloque del motor en la placa de soporte del motor.

Utillaje específico
8140839 Placa de soporte del motor

• Desenroscar los dos tornillos y aflojar


los aros elásticos.
• Retirar el cuerpo de mariposa.

Regulación co
ADVERTENCIA
NO OBSTANTE LA PRESENCIA DE LA SONDA LAMBDA, ES NECESARIO REGULAR EL CO
SEGÚN SE ILUSTRA A CONTINUACIÓN.
Regulación CO
En esta pantalla el tablero envía los paquetes para aumentar o disminuir el valor del CO. El aumento
o disminución se realiza con las teclas UP y DOWN del selector de mando; el tablero mostrará el valor
programado. La ECU memorizará el valor programado al efectuar el KEY OFF.
En esta fase se muestran las revoluciones del motor.
Aparece el mensaje:

• Girar la llave a stop

Al detectar la desconexión de la llave aparece el siguiente mensaje:

• Girar la llave a marcha

Al detectar la conexión de la llave y en espera de la conexión con la centralita de control motor, aparece
el siguiente mensaje:

• Esperar la conexión

Cuando se realiza la conexión aparecen los siguientes mensajes:

• Conexión realizada
• Valor programado
• CO = _ _ _
• Girar la llave a stop para guardar y salir

El valor del parámetro que regula el CO debe expresarse en el campo -127 y +128.

ALIM - 187
Alimentation PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Uso axone para sistema inyección

Inyección

Pantalla iso

ISO
En esta pantalla se leen los datos generales rela-
cionados con la centralita, por ejemplo, tipo de
software, mapa, fecha de programación de la cen-
tralita

PANTALLA ISO
Característica Descripción/Valor
Versión del software 00

Pantalla lectura parámetros motor

LECTURA PARÁMETROS MOTOR


En esta pantalla se leen los parámetros medidos
por los diferentes sensores (revoluciones del mo-
tor, temperatura motor, …) o los valores configu-
rados por la centralita (tiempo de inyección,
avance del encendido,...)

PANTALLA DE LECTURA DE PARÁMETROS DEL MOTOR


Característica Descripción/Valor
Abertura mariposa Valor de ejemplo: 16,6°
Presión de aire aspirado Valor de ejemplo: 102 kPa (14.8 PSI)
Temperatura del aire Valor de ejemplo: 18 °C (64.4 °F)
Temperatura del agua - / °C (°F)
Impulso velocidad vehículo -
Sistema de alimentación Valor de ejemplo: 12,2 V

ALIM - 188
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Alimentation

Pantalla estado dispositivos

ESTADO DISPOSITIVOS
En esta pantalla se lee el estado (normalmente
ON/OFF) de los dispositivos del vehículo o la con-
dición de funcionamiento de algunos sistemas del
vehículo (por ejemplo, el estado de funcionamien-
to de la sonda lambda).

PANTALLA DE ESTADO DE LOS DISPOSITIVOS


Característica Descripción/Valor
Sensor caída Ejemplo: Normal / Tip over / Desconectado
La centralita lo administra como un estado, por lo tanto no
queda en memoria: si se interrumpe el circuito o el sensor está
desconectado, se indica "Desconectado" y el motor no arran-
ca.
Caballete lateral Ejemplo: ON
El estado del sensor puede ser visualizado solo con el tablero
activo por lo tanto Axone no puede ser utilizado para este fin.
Sensor punto muerto Ejemplo: ON
El estado del sensor puede ser visualizado solo con el tablero
activo, por lo tanto Axone no puede ser utilizado para este fin.

Pantalla activación dispositivos

ACTIVACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS


En esta página es posible borrar los errores de la
memoria de la centralita y activar algunos siste-
mas controlados por la centralita.

PANTALLA ACTIVACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS


Característica Descripción/Valor
Cancelación errores Presionando la tecla "'enviar", los errores pasan de ser me-
morizados (MEM) a ser históricos (STO). Al volver a conectar
la herramienta Axone y la centralita, los errores históricos
(STO) no se visualizan.
lectura de la memoria de errores Para visualizar los errores en la pantalla de errores, seleccio-
nar esta línea y desplazarse sucesivamente a la pantalla de
errores
Bobina encendido
Inyector
Solenoide SAS
Relé del ventilador de refrigeración

ALIM - 189
Alimentation PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Pantalla visualización errores

VISUALIZACIÓN ERRORES
En esta pantalla aparecen los eventuales errores
detectados en el vehículo (ATT) o guardados en
la centralita (MEM), y es posible controlar la elimi-
nación de los errores (STO).

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE ERRORES


Característica Descripción/Valor
Sensor temperatura aire aspirado Error 13 : interrupción o cortocircuito en el circuito del sensor.
La centralita programa un valor de recovery de 101 kPa
(1464.88 PSI).
Sensor temperatura aire aspirado Error 14 : sensor obstruido o no posicionado, la centralita de-
tecta una presión constante en el tiempo. La centralita progra-
ma un valor de recovery de 101 kPa (1464.88 PSI).
Sensor posición mariposa Error 15 : interrupción o cortocircuito en el circuito del sensor.
La centralita programa un valor de recovery igual al de la ma-
riposa totalmente abierta.
Sensor posición mariposa Error 16 : valor registrado por la centralita siempre igual. La
centralita programa un valor de recovery igual al de la mariposa
totalmente abierta
Caballete lateral Error 19
Sensor de temperatura del agua Error 21 : interrupción o cortocircuito en el circuito del sensor.
La centralita programa un valor de recovery de 80 °C (176 °F).
Sensor temperatura del aria Error 22 : interrupción o cortocircuito en el circuito del sensor.
La centralita programa un valor de recovery de 22 °C (68 °F).
Sensor caída Error 30: sensor en posición invertida.
Sensor caída Error 41: interrupción o cortocircuito en el circuito del sensor.
Bobina Error 33: malfuncionamiento registrado en el circuito primario
de la bobina
Sensor de velocidad / sensor de punto muerto Error 42:
Alimentación de la batería Error 43: la centralita no registra la tensión de la batería (pro-
bable interrupción del cable). La centralita programa un valor
de recovery de 12 V
Errores ECU Error 44, 50 o bien ER1, ER2, …..: error interno de la centralita
Error en el relé de inyección Error 46: la alimentación eléctrica hacia el relé del sistema de
inyección no es normal
Señal de la sonda lambda no admisible Error 24: el error se registra únicamente en condiciones de uso
del vehículo extremadamente raras y no afecta al comporta-
miento del vehículo
Señal de la sonda lambda alta Error 31: el error se registra únicamente en condiciones de uso
del vehículo extremadamente raras y no afecta al comporta-
miento del vehículo
Señal de la sonda lambda baja Error 32: el error se registra únicamente en condiciones de uso
del vehículo extremadamente raras y no afecta al comporta-
miento del vehículo

ALIM - 190
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Alimentation

Pantalla parámetros regulables

PARÁMETROS REGULABLES
En esta pantalla se puede efectuar la regulación
de algunos parámetros de la centralita.

PANTALLA DE PARÁMETROS REGULABLES


Característica Descripción/Valor
Regulación CO

ALIM - 191
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

SUSPENSIONES SUSP
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

Delantera

Horquilla delantera

Esquema

Leyenda:

1. Placa de refuerzo
2. Funda izquierda
3. Funda derecha
4. Casquillo de deslizamiento
5. Elemento de bombeo
6. Anillo del elemento de bombeo
7. Contramuelle
8. Tapón de fondo
9. Arandela de estanqueidad
10.Tornillo TCEI M12x1,25x25
11.Casquillo de guía
12.Anillo
13.Retén de aceite
14.Anillo de retención

SUSP - 193
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

15.Guardapolvo
16.Muelle
17.Alojamiento del muelle
18.Distanciador
19.Junta tórica
20.Tapón del vástago
21.Protección del vástago
22.Tornillo TCEI M6x20
23.Vástago completo
24.Pinza de freno delantero (Factory)
25.Tornillo brida M10x1.25x40 (Factory)
26.Placa de unión de la pinza de freno (Factory)

Extracción barras

• Retirar el grupo óptico delantero.


• Retirar el depósito.
• Sostener la parte delantera del caba-
llete utilizando el caballete delantero
(OPT).
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
de fijación de los semiguardabarros.

• Operando de ambos lados desenros-


car y retirar el tornillo de fijación del
semiguardabarros delantero y retirar-
lo.

SUSP - 194
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


de fijación del semi guardabarros tra-
sero y retirarlo.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


de fijación de la placa de refuerzo de la
horquilla y retirar la placa de refuerzo
de la horquilla.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


de fijación de la pinza de freno delan-
tera.
• Retirar la pinza de freno delantera
prestando especial atención a no ac-
cionar la palanca de mando del freno
delantero para evitar el bloqueo de las
pastillas de freno.

La siguiente operación es válida únicamente


para la versión FACTORY.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


de fijación de brida pinza del freno de-
lantero.

La siguiente operación es válida únicamente


para la versión FACTORY.

• Retirar la pinza de freno delantero jun-


to con la brida, prestando especial
atención a no accionar la palanca de
mando del freno delantero para evitar
el bloqueo de las pastillas.

SUSP - 195
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desenroscar la tuerca de apriete del


perno de la rueda recuperando la aran-
dela.

• Operando de ambos lados desenros-


car parcialmente los tornillos de las
mordazas del perno de la rueda y de-
senroscar completamente el perno de
la rueda.

• Sostener la rueda delantera y retirar


manualmente el perno de la rueda.
• Retirar la rueda extrayéndola hacia
adelante.

• Sostener el vástago y aflojar los tres


tornillos de fijación de los vástagos de
la placa de dirección inferior.

SUSP - 196
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

• Aflojar el tornillo de fijación del vástago


de la placa de dirección superior.

• Extraer el vástago sin dañarlo.

Ver también
Deposito carburante

Vaciado aceite
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DESCRITAS CORRESPONDEN A UN SOLO VÁSTAGO, PERO SON VÁLI-
DAS PARA AMBOS.
PERIÓDICAMENTE ES NECESARIO SUSTITUIR EL ACEITE DE LA HORQUILLA.
ATENCIÓN
DURANTE LAS OPERACIONES DE DESCARGA Y LLENADO DEL ACEITE, EL VÁSTAGO Y SUS
COMPONENTES INTERIORES DEBEN APRETARSE EN UN TORNILLO DE BANCO; PRESTAR
MUCHA ATENCIÓN PARA NO DAÑARLOS APRETANDO EXCESIVAMENTE; UTILIZAR SIEMPRE
CUBREZAPATAS DE ALUMINIO.
• Retirar el vástago de la horquilla.
• Desenroscar y retirar la tapa superior
prestando atención a la junta tórica y
de no dañar la superficie del vástago.

SUSP - 197
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el distanciador de precarga del


muelle.

• Recuperar la arandela.

• Recuperar el muelle.

• Vaciar el aceite en un recipiente de re-


colección.
ATENCIÓN
PARA FACILITAR LA SALIDA DEL ACEITE CONTENIDO
DENTRO DE LA VARILLA DEL ELEMENTO HIDRÁULICO,
BOMBEAR EMPUJANDO EL VÁSTAGO HACIA EL INTE-
RIOR DE LA BOTELLA ARCO DE LA RUEDA.

Ver también
Extracción barras

SUSP - 198
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

Desmontaje horquilla

• Descargar todo el aceite del vástago.


• Bloquear la camisa en un tornillo de
banco en posición horizontal.
• Desenroscar el tornillo de fondo.

• Colocar la camisa en un tornillo de


banco en posición vertical.
• Retirar el rascador de polvo haciendo
palanca con un destornillador.

OPERAR CON CUIDADO PARA NO ARRUINAR EL BORDE


DE LA FUNDA Y EL RASCADOR DE POLVO.

• Retirar hacia arriba el rascador de pol-


vo.

• Extraer el anillo de retención desde el


interior de la funda utilizando un des-
tornillador fino.

OPERAR CON CUIDADO PARA NO ARRUINAR EL BORDE


DE LA BOTELLA.

SUSP - 199
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Ahora sacar la camisa del tornillo de


banco y extraer el elemento de bom-
beo junto con el tapón de fondo.

• Colocar la camisa en un tornillo de


banco en posición vertical.
• Extraer con fuerza el vástago y el cas-
quillo de deslizamiento inferior.

• Retirar el retén de aceite de estanquei-


dad.

SUSP - 200
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

• Sacar la arandela de compensación.

• Retirar el casquillo de deslizamiento


superior.

Ver también
Vaciado aceite

Control componentes

Vástago
Controlar que la superficie de desplazamiento no presente rayas ni mellas.
Las rayas que no sean profundas se pueden eliminar lijando con papel de lija (de grano 1) mojado.
Si las rayas son profundas, sustituir el vástago.
Utilizando un comparador, controlar que la eventual curvatura del vástago sea inferior al valor límite.
Si supera el límite, sustituir el vástago.
ATENCIÓN
UN VÁSTAGO CURVADO NUNCA DEBE ENDEREZARSE YA QUE LA ESTRUCTURA SE VOL-
VERÍA DÉBIL TORNANDO PELIGROSO EL USO DEL VEHÍCULO.
Características Técnicas
Límite de curvatura:
0,2 mm (0.00787 in)

Botella
Controlar que no haya daños y/o fisuras; si fuera el caso, sustituirla.
Muelle
Controlar la integridad del muelle.

SUSP - 201
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• casquillo de deslizamiento inferior.

• casquillo de deslizamiento superior.

• perno del elemento hidráulico.

Si se encuentran signos de excesivo desgaste o


daños, sustituir el componente afectado.
ATENCIÓN
EXTRAER LOS EVENTUALES RESTOS DE IMPUREZAS
DE LOS CASQUILLOS, PRESTANDO ATENCIÓN EN NO
RAYAR LA SUPERFICIE DE LOS MISMOS.

Sustituir los siguientes componentes por otros


nuevos:

• anillo de estanqueidad;

SUSP - 202
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

• guardapolvo;

• junta tórica del tapón.

Montaje horquilla

• Colocar el casquillo de deslizamiento


superior.

• Colocar el retén de aceite en el vásta-


go de la horquilla.

SUSP - 203
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar la arandela de compensación


en el vástago de la horquilla.

• Colocar el elemento de bombeo junto


con el tapón de fondo en el vástago.

• Colocar el vástago de la horquilla en la


camisa colocando la arandela de com-
pensación y el retén de aceite en los
correspondientes alojamientos de la
camisa.

OPERAR CON CUIDADO PARA NO ARRUINAR EL BORDE


DE LA BOTELLA.

• Colocar el anillo de retención desde el


interior de la camisa utilizando un des-
tornillador fino.

SUSP - 204
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

• Instalar el rascador de polvo.

• Bloquear la camisa en un tornillo de


banco en posición horizontal.
• Apretar el tornillo de fondo.

• Colocar la camisa porta rueda en un tornillo de banco en posición vertical.


• Llenar con aceite.

Ver también
Reposición aceite

Reposición aceite

• Colocar la camisa porta rueda en un


tornillo de banco en posición vertical.
• Verter aceite dentro del vástago.
• Bombear el vástago, asegurándose de
que el aceite llene completamente la
varilla del elemento de bombeo.

SUSP - 205
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Introducir en orden el muelle, la aran-


dela y el distanciador de precarga del
muelle.

• Colocar el tapón en el tubo portante


prestando atención a no dañar la junta
tórica.
• Apretar luego el tapón con el par
preestablecido.

SUSP - 206
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

Instalación barras

• Colocar el vástago sin dañarlo.

• Colocar en posición el vástago y apre-


tar el tornillo de fijación del vástago en
la placa de dirección superior.

• Sostener el vástago y apretar los tres


tornillos de fijación del vástago de la
placa de dirección inferior.

• Aplicar una capa de grasa lubricante a


lo largo de todo el perno de la rueda.
• Colocar la rueda delantera entre los
vástagos de la horquilla sobre el so-
porte.
• Mover la rueda de modo que el orificio
central y los orificios de la horquilla es-
tén alineados.
• Colocar uno de los dos distanciadores
entre el cubo de la rueda y el vástago
derecho de la horquilla.

SUSP - 207
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar el otro distanciador entre el


cubo de la rueda y el vástago izquierdo
de la horquilla.
• Introducir completamente el perno de
la rueda por el lado derecho.

• Apretar los tornillos de la mordaza del


perno del lado derecho de la rueda

• Colocar la arandela en el perno y apre-


tar la tuerca del perno de la rueda.
• Apretar los tornillos de la mordaza del
perno del lado izquierdo de la rueda.
• Aflojar los tornillos del perno del lado
derecho de la rueda.
• Alinear los vástagos realizando com-
presión en el tren delantero.
• Apretar los tornillos de la mordaza del
perno del lado derecho de la rueda.
• Retirar el soporte colocado, durante el
desmontaje, debajo del neumático.

• Colocar la pinza de freno, apretando


los tornillos de fijación.

SUSP - 208
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

La siguiente operación es válida únicamente


para la versión Factory.

• Colocar la pinza de freno junto con la


brida, apretando los tornillos de fija-
ción.

• Retirar el caballete de soporte delantero.


• Retirar el caballete de soporte trasero.
• Con la palanca del freno accionada, hacer presión repetidamente en el manillar, empujando
a fondo la horquilla. De esta manera los vástagos de la horquilla se ajustarán adecuada-
mente.
• Colocar el vehículo sobre el caballete.
• Apretar los tornillos de la mordaza del perno en ambos lados de la rueda.

• Colocar la placa de refuerzo de la hor-


quilla y apretar los dos tornillos de fija-
ción.

• Colocar el semiguardabarros trasero y


apretar los dos tornillos de fijación.

SUSP - 209
Suspensiones PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Colocar el semiguardabarros delante-


ro y operando de ambos lados apretar
los dos tornillos de fijación.

• Apretar los dos tornillos de fijación de


los semiguardabarros.

Cojinetes dirección

Regulación juego

• Colocar el vehículo sobre el caballete


trasero.
• Operando de ambos lados, aflojar el
tornillo de fijación del vástago de la
horquilla a la placa superior de la hor-
quilla.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación vástago de la horquilla a
la placa superior M8 25 Nm
• Desenroscar y quitar la tapa de fijación
de la placa superior.
• Retirar la placa junto con el manillar de
los vástagos de la horquilla.
• Regular la carga del cojinete utilizando
la herramienta adecuada.

Utillaje específico
8163500 Tuerca del tubo de la horquilla

SUSP - 210
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Suspensiones

Pares de apriete (N*m)


Tapón de fijación placa superior M22x1 100 Nm
Tuerca del manguito de la dirección M25x1,5 7
Nm

SUSP - 211
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN DE FRENOS INS FRE


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de frenos

Pastillas delanteras

Desmontaje

Versiones Strada - Trail


ADVERTENCIA
PARA RETIRAR LAS PASTILLAS DE FRENO NO ES NECESARIO RETIRAR LA PINZA DE FRENO.
• Girar los pernos y extraer las dos cla-
vijas.

• Retirar ambos pernos.

• Retirar la placa antivibración.

INS FRE - 213


Instalación de frenos PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Extraer una pastilla por vez.


ATENCIÓN
DESPUÉS DE HABER QUITADO LAS PASTILLAS, NO AC-
CIONAR LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO, DE LO
CONTRARIO, LOS PISTONES DE LA PINZA PODRÍAN SA-
LIR DE SU ALOJAMIENTO CON LA CONSECUENTE PÉR-
DIDA DEL LÍQUIDO DE FRENOS.

Versiones Factory
ADVERTENCIA
PARA RETIRAR LAS PASTILLAS DE FRENO NO ES NECESARIO RETIRAR LA PINZA DE FRENO.
• Extraer el anillo seeger de seguridad.

• Desenroscar y sacar el perno.

• Girándola hacia abajo, deslizar la pas-


tilla hacia atrás.
ADVERTENCIA
DURANTE LA EXTRACCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRE-
NO, PRESTAR ATENCIÓN PARA NO DAÑAR LA PLACA
ANTIVIBRACIÓN.

Instalación
Versiones Strada - Trail

INS FRE - 214


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de frenos

• Introducir dos pastillas nuevas, colo-


cándolas de modo que los orificios
queden alineados con los orificios de
la pinza.
ATENCIÓN

SUSTITUIR SIEMPRE LAS DOS PASTILLAS Y ASEGU-


RARSE DE SU CORRECTO POSICIONAMIENTO DENTRO
DE LA PINZA DEL FRENO.

• Colocar la placa antivibración.


• Colocar ambos pernos.
• Colocar ambas clavijas.
• Controlar el nivel de líquido de frenos
del depósito.

Versiones Factory

INS FRE - 215


Instalación de frenos PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Introducir dos pastillas nuevas, colo-


cándolas de modo que los orificios
queden alineados con los orificios de
la pinza.
ATENCIÓN

SUSTITUIR SIEMPRE LAS DOS PASTILLAS Y ASEGU-


RARSE DE SU CORRECTO POSICIONAMIENTO DENTRO
DE LA PINZA DEL FRENO.

• Apretar el perno.

• Colocar el anillo seeger de seguridad.

Pastillas traseras

Desmontaje

• Retirar la clavija.

INS FRE - 216


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de frenos

• Retirar el perno.

• Extraer una pastilla por vez.


ATENCIÓN
DESPUÉS DE HABER QUITADO LAS PASTILLAS, NO AC-
CIONAR LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO, DE LO
CONTRARIO, LOS PISTONES DE LA PINZA PODRÍAN SA-
LIR DE SU ALOJAMIENTO CON LA CONSECUENTE PÉR-
DIDA DEL LÍQUIDO DE FRENOS.

Instalación

• Introducir dos pastillas nuevas, colo-


cándolas de modo que los orificios
queden alineados con los orificios de
la pinza.
ATENCIÓN

SUSTITUIR SIEMPRE LAS DOS PASTILLAS Y ASEGU-


RARSE DE SU CORRECTO POSICIONAMIENTO DENTRO
DE LA PINZA DEL FRENO.

• Introducir el perno.
• Posicionar la clavija.
• Controlar el nivel del líquido de frenos
en el depósito.

Purga sistema de frenos

INS FRE - 217


Instalación de frenos PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Delantero

Si hay aire en la instalación hidráulica, esta actúa


como cojinete absorbiendo gran parte de la pre-
sión ejercida por la bomba de frenos y reduciendo
la eficiencia de la pinza en la frenada.
La presencia del aire se manifiesta con la "espon-
josidad" del mando del freno y por la reducción de
la capacidad de frenado.

CONSIDERANDO LA PELIGROSIDAD PARA EL VEHÍCU-


LO Y PARA EL CONDUCTOR, ES ABSOLUTAMENTE IN-
DISPENSABLE, DESPUÉS DEL MONTAJE DE LOS FRE-
NOS Y DEL LLENADO DE LA INSTALACIÓN DE FRENOS
EN CONDICIONES NORMALES DE USO, QUE SE ELIMINE
EL AIRE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO.
NOTA
LAS OPERACIONES QUE SIGUEN SE REFIEREN A UNA
SOLA PINZA DE FRENO DELANTERA PERO SON VÁLI-
DAS PARA AMBAS. EFECTUAR LAS OPERACIONES DE
PURGA DEL AIRE CON EL VEHÍCULO POSICIONADO EN
UN TERRENO LLANO. DURANTE LA PURGA DE LA INS-
TALACIÓN HIDRÁULICA, LLENAR EL DEPÓSITO CON LÍ-
QUIDO DE FRENOS CUANDO SEA NECESARIO. CONTRO-
LAR QUE, DURANTE LA OPERACIÓN, SIEMPRE HAYA
LÍQUIDO DE FRENOS EN EL DEPÓSITO.

• Quitar el capuchón de protección de


goma de la válvula de purga.
• Colocar un tubo de plástico transpa-
rente en la válvula de purga de la pinza
del freno delantero y colocar el otro ex-
tremo del tubo en un recipiente de re-
colección.
• Quitar el tapón del depósito de aceite
del freno delantero.
• Accionar y soltar rápidamente y varias
veces la palanca del freno delantero, y
dejarla accionada totalmente.
• Aflojar la válvula de purga 1/4 de vuelta
de manera que el líquido de frenos flu-
ya en el recipiente. De esta forma, se
eliminará la tensión sobre la palanca
del freno y la hará llegar al tope al fin
de carrera.

INS FRE - 218


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de frenos

• Cerrar nuevamente la válvula de purga


antes de llegar al fin de carrera con la
palanca.
• Repetir la operación hasta que el líqui-
do que llega al recipiente no presente
burbujas de aire.
NOTA
DURANTE LA PURGA DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA,
LLENAR EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS CUAN-
DO SEA NECESARIO. CONTROLAR QUE, DURANTE LA
OPERACIÓN, SIEMPRE HAYA LÍQUIDO DE FRENOS EN
EL DEPÓSITO.

• Apretar al válvula de purga y quitar el tubo.


• Llenar restableciendo el nivel justo de líquido de frenos en el depósito.
• Colocar nuevamente y bloquear el tapón del depósito de aceite del freno delantero.
• Colocar nuevamente la funda de protección de goma.

Trasero

Si hay aire en la instalación hidráulica, esta actúa


como cojinete absorbiendo gran parte de la pre-
sión ejercida por la bomba de frenos y reduciendo
la eficiencia de la pinza en la frenada.
La presencia del aire se manifiesta con la "espon-
josidad" del mando del freno y por la reducción de
la capacidad de frenado.
ATENCIÓN
CONSIDERANDO LA PELIGROSIDAD PARA EL VEHÍCU-
LO Y PARA EL CONDUCTOR, ES ABSOLUTAMENTE IN-
DISPENSABLE, DESPUÉS DEL MONTAJE DE LOS FRE-
NOS, RESTABLECER LA INSTALACIÓN DE FRENOS A
LAS CONDICIONES NORMALES DE USO Y ELIMINAR EL
AIRE DEL CIRCUITO HIDRÁULICO. EFECTUAR LAS OPE-
RACIONES DE PURGA DEL AIRE CON EL VEHÍCULO PO-
SICIONADO EN UN TERRENO LLANO. DURANTE LA
PURGA DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA, LLENAR EL
DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS CUANDO SEA NE-
CESARIO. CONTROLAR QUE, DURANTE LA OPERACIÓN,
SIEMPRE HAYA LÍQUIDO DE FRENOS EN EL DEPÓSITO.

INS FRE - 219


Instalación de frenos PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Quitar el capuchón de protección de


goma de la válvula de purga.
• Colocar un tubo de plástico transpa-
rente en la válvula de purga de la pinza
del freno trasero y colocar el otro ex-
tremo del tubo en un recipiente de re-
colección.
• Quitar el tapón del depósito de aceite
del freno trasero.
• Accionar y soltar rápidamente y varias
veces la palanca del freno trasero, y
dejarla accionada totalmente.
• Aflojar la válvula de purga 1/4 de vuelta
de manera que el líquido de frenos flu-
ya en el recipiente. De esta forma, se
eliminará la tensión sobre la palanca
del freno y la hará llegar al tope al fin
de carrera.
• Cerrar nuevamente la válvula de purga
antes de llegar al fin de carrera con la
palanca.
• Repetir la operación hasta que el líqui-
do que llega al recipiente no presente
burbujas de aire.
NOTA
DURANTE LA PURGA DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA,
LLENAR EL DEPÓSITO CON LÍQUIDO DE FRENOS CUAN-
DO SEA NECESARIO CONTROLAR QUE, DURANTE LA
OPERACIÓN, EN EL DEPÓSITO SIEMPRE HAYA LÍQUIDO
DE FRENOS.

• Apretar al válvula de purga y quitar el tubo.


• Rellenar restableciendo el nivel justo de líquido de frenos en el depósito.
• Colocar nuevamente y bloquear el tapón del depósito de aceite del freno trasero.
• Colocar nuevamente la funda de protección de goma.

INS FRE - 220


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN INS REF


Instalación de refrigeración PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Sustitución líquido refrigerante

• Retirar el grupo faro delantero.


• Retirar el depósito.
• Colocar debajo del tornillo de descarga un recipiente de suficiente capacidad para recolectar
el líquido.

NO SACAR EL TAPÓN DEL LLENADO CON EL MOTOR CALIENTE, PORQUE EL LÍQUIDO RE-
FRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIÓN Y A TEMPERATURA ELEVADA.
• Desenroscar y retirar el tornillo de des-
carga y recuperar la arandela de co-
bre.

• Para favorecer la salida del líquido re-


frigerante retirar el tapón de llenado del
circuito (A) del radiador y el tapón de
llenado (B) del depósito de expansión.

• Colocar el tornillo de descarga junto con una nueva arandela de cobre.


• Llenar por la boca de llenado el circuito hasta completar.
• Con la mano presionar repetidamente los manguitos para hacer fluir el líquido en los con-
ductos.

EL NIVEL CORRECTO SE ALCANZA CUANDO EL LÍQUIDO SE ESTABILIZA INMEDIATAMENTE


DEBAJO DE LA BOCA DE LLENADO.
• Llenar nuevamente hasta completar.
• Apretar el tapón de llenado del circuito (A).
• Desenroscar el tapón del depósito de expansión y llenar el depósito de expansión hasta
alcanzar un nivel comprendido entre la referencia MIN y MAX.

INS REF - 222


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de refrigeración

• Apretar el tapón de llenado del depósito de expansión (B).


• Poner en marcha el motor y hacerlo funcionar durante algunos minutos, apagarlo y dejarlo
enfriar.
• Controlar nuevamente el nivel del líquido en el depósito de expansión y eventualmente
llenarlo.

Bomba de agua
ATENCIÓN
NO ES NECESARIO DESMONTAR LA BOMBA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE, EXCEPTO SI EL
NIVEL DEL REFRIGERANTE ES EXTREMADAMENTE BAJO, O BIEN, SI CONTIENE ACEITE MO-
TOR.
ATENCIÓN
COLOCAR UN TRAPO DEBAJO DE LA BOMBA, ANTES DE DESMONTAR LOS COMPONENTES.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
(1).
• Recuperar la arandela (2).
• Desenroscar y retirar los tres tornillos
(3).

• Extraer la tapa de la bomba de agua


(4).
• Retirar la junta (5).

• Desenroscar y retirar los dos tornillos.


• Retirar el grupo bomba.
• Desenganchar y retirar las abrazade-
ras.

INS REF - 223


Instalación de refrigeración PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar la junta de la camisa de agua


(6).
• Retirar el tubo flexible de purga de la
bomba de agua (7).

• Desenroscar y retirar el tornillo.


• Retirar el tubo de salida de la bomba
de agua y recuperar la junta tórica.

• Retirar el anillo de seeger.

• Retirar el engranaje motor.

INS REF - 224


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de refrigeración

• Retirar el perno y la arandela.

• Retirar el grupo eje del rotor.

RETIRAR EL COMPONENTE CON CUIDADO PARA NO DA-


ÑARLO.

• Retirar el soporte del amortiguador de


goma (8) y el amortiguador de goma
(9) del rotor, utilizando un destornilla-
dor para tornillos de cabeza plana.
ATENCIÓN
RETIRAR EL COMPONENTE CON CUIDADO PARA NO DA-
ÑAR EL ROTOR.

• Retirar la junta de la bomba de agua


utilizando un destornillador fino.

LLEVAR CON CUIDADO HACIA DONDE INDICA LA FLE-


CHA PARA NO DAÑAR EL BORDE DE LA JUNTA DE LA
BOMBA DE AGUA.

INS REF - 225


Instalación de refrigeración PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el retén de aceite (10) y el coji-


nete (11).

OPERAR CON CUIDADO EN LA DIRECCIÓN DE LA FLE-


CHA, PARA NO ARRUINAR LOS COMPONENTES.

• Retirar la junta circular.

CONTROL DE LOS COMPONENTES


Controlar que la tapa del alojamiento de la bomba de agua, el alojamiento de la bomba de agua, el
rotor y el amortiguador de goma no estén dañados ni muestren señales de excesivo desgaste y even-
tualmente sustituirlos.
Controlar que el tubo de salida de la bomba de agua, el tubo flexible de salida del radiador, el aloja-
miento de la salida de la camisa de agua no presenten daños ni señales de desgaste excesivo y
eventualmente sustituirlos.
JUNTAS
Controlar el buen estado de las juntas; si presentan daños o excesivo desgaste, sustituirlas.
COJINETES
Girar manualmente el anillo interior que debe girar con facilidad, sin atascamientos ni ruidos.
No se deben encontrar juegos axiales.
Los cojinetes que presentan dicho inconveniente deben ser sustituidos.
ATENCIÓN
LUBRICAR EL RETÉN DE ACEITE ANTES DE INSTALARLO.
APLICAR UNA SOLUCIÓN EMULSIONADA SOBRE EL DIÁMETRO EXTERIOR DEL RETÉN DE
ACEITE PARA FAVORECER SU INTRODUCCIÓN.

INS REF - 226


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de refrigeración

• Introducir un nuevo retén de aceite


(10) en el alojamiento de la bomba de
agua. Montar el retén de aceite utili-
zando un tapón de diámetro adecua-
do.
ATENCIÓN
LUBRICAR TODAS LAS BOLAS DEL COJINETE CON
ACEITE MOTOR.

• Introducir el cojinete (11).


• Utilizando la herramienta (12) de mon-
taje de la bomba de agua instalar una
nueva junta de la bomba de agua.
ATENCIÓN
ANTES DE MONTAR LA BOMBA DE AGUA, APLICAR UNA
SOLUCIÓN EMULSIONADA EN EL DIÁMETRO EXTERIOR
PARA FAVORECER LA INTRODUCCIÓN.

NUNCA LUBRICAR LA SUPERFICIE DE LA JUNTA DE LA


BOMBA DE AGUA CON ACEITE O GRASA.

Utillaje específico
8140841 Instalador de la bomba de agua
ATENCIÓN
ANTES DE INSTALARE EL AMORTIGUADOR DE GOMA APLICAR UNA SOLUCIÓN EMULSIO-
NADA SOBRE LA SUPERFICIE EXTERIOR PARA FAVORECER LA INTRODUCCIÓN.
• Introducir un nuevo amortiguador de
goma (9) y un nuevo soporte del amor-
tiguador de goma (8).
ATENCIÓN
ASEGURARSE DE QUE EL AMORTIGUADOR DE GOMA Y
EL SOPORTE DEL AMORTIGUADOR ESTÉN A RAS DEL
ROTOR.

INS REF - 227


Instalación de refrigeración PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Controlar la inclinación del eje del rotor


apoyando una regla sobre el amorti-
guador (que debe estar al ras con el
rodete).
• Apoyando un calibre sobre la regla de
referencia medir la profundidad en los
extremos derecho e izquierdo del
amortiguador.
• Repetir esta operación de control ro-
tando la regla de referencia 90° res-
pecto de la posición actual.

Límite de inclinación del eje del rotor: 0,15 mm


(0.006 in).

• En caso de que la medida obtenida no


esté dentro de los límites establecidos,
repetir la instalación del amortiguador
de goma (9) y del soporte del amorti-
guador de goma (8).
• Instalar el grupo del eje del rotor.

• Introducir la arandela y el perno.

• Introducir el engranaje del motor con la


marca a la vista.

INS REF - 228


PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Instalación de refrigeración

• Introducir un nuevo anillo seeger.


ATENCIÓN
CUANDO LA INSTALACIÓN ESTÉ COMPLETA, GIRAR MA-
NUALMENTE EL EJE DEL ROTOR QUE DEBE ROTAR CON
FACILIDAD, SIN OBSTRUCCIONES NI RUIDOS.

INS REF - 229


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARROCERÍA CARROC
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Carrocería

Grupo óptico delantero

• Desenroscar y quitar los seis tornillos.

• Retirar la protección.

• Desconectar el conector del tablero.

• El estribo de la derecha permanece en


el vehículo ya que el mazo de cables
pasa por su interior.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
exteriores.

CARROC - 231
Carrocería PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• El estribo de la izquierda permanece


fijo al faro delantero.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
interiores.

• Desenroscar y retirar el tornillo exte-


rior.

• Desconectar el conector del mazo de


cables de las luces delanteras.

CARROC - 232
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Carrocería

• Retirar el faro delantero junto con el


soporte izquierdo.

Carenados laterales

Extracción

• Retirar el asiento.
• Operando en ambos lados desenros-
car y retirar los dos tornillos de fijación
del carenado lateral y retirar los care-
nados laterales.

Carenado de unión

Extracción

• Desenroscar y retirar el tornillo anterior


de fijación del cubrecárter.

CARROC - 233
Carrocería PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Desenroscar y retirar el tornillo poste-


rior de fijación del cubrecárter.

• Retirar el cubrecárter prestando aten-


ción al respiradero.

Deposito carburante

• Retirar el faro delantero.


• Retirar el asiento.
• Desenroscar y retirar los dos tornillos
de fijación y retirar la tapa de soporte
derecha para liberar los mazos de ca-
bles

• Levantar la tapa del portaobjetos a tra-


vés del mando correspondiente en el
conmutador.
• Desenroscar y retirar los seis tornillos.

CARROC - 234
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Carrocería

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


liberando el motor para la apertura del
compartimiento portadocumentos, le-
vantarlo y retirar el conector.

• Retirar la tapa del depósito de com-


bustible.
• Levantar el compartimiento portadocu-
mentos y retirar el tubo de purga de
combustible.
• Retirar las tres abrazaderas de fijación
del tubo de purga de combustible.
• Retirar el tubo de purga de combusti-
ble.

• Enroscar el tapón del depósito

CARROC - 235
Carrocería PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Retirar el compartimiento portadocu-


mentos junto con el motor.

• Desconectar el tubo de combustible

• Desenroscar y quitar el tornillo delan-


tero de fijación del depósito.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


laterales (uno por lado).

CARROC - 236
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Carrocería

• Desconectar el conector de la bomba


de combustible.
• Retirar el depósito.

Ver también

Grupo óptico delantero

Manija trasera

Extracción

• Retirar los carenados laterales.


• Desenroscar y retirar los tres tornillos
de fijación del asa de agarre del pasa-
jero.
• Retirar el asa de agarre del pasajero.

Ver también

Carenados laterales

Cuerpo asiento

Extracción

• Retirar el asa de agarre del pasajero.


• Operando en ambos lados, desenros-
car y retirar el tornillo de fijación ante-
rior.

CARROC - 237
Carrocería PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

• Trabajando de ambos lados desenros-


car y sacar el tornillo de fijación supe-
rior.

• Trabajando de ambos lados desenros-


car y retirar los dos tornillos de fijación
posteriores e inferiores.

• Levantar el colín.

• Desconectar el cable de enganche del


asiento.
• Retirar el colín.

Ver también
Manija trasera

CARROC - 238
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

PRE ENTREGA PRE EN


Pre entrega PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Antes de entregar el vehículo, efectuar los controles listados.


ADVERTENCIA

PRESTAR MUCHA ATENCIÓN AL MANIPULAR LA GASOLINA.

Comprobación estética

- Pintura
- Acoplamiento de las Partes plásticas
- Arañazos
- Suciedad

Comprobación aprietes

- Bloqueos de seguridad:
grupo suspensiones delantera y trasera
grupo fijación de pinzas del freno delanteras y traseras
grupo rueda delantera y trasera
fijaciones motor - chasis
grupo volante
- Tornillos de fijación de partes plásticas

Instalación eléctrica

- Interruptor principal
- Faros: de carretera, de cruces, de posición (delantero y trasero), y sus correspondientes testigos
- Regulación del proyector según las normas vigentes
- Pulsadores de luces de stop delanteras y traseras, y su bombilla respectiva
- Intermitentes y sus respectivos testigos
- Luz del instrumental
- Instrumentos: indicador de gasolina y temperatura (si estuvieran presentes)
- Testigos del grupo de instrumentos
- Claxon
- Arranque eléctrico
- Apagado del motor con interruptor de parada de emergencia y caballete lateral
- Pulsador de apertura eléctrica del compartimiento portacasco (si estuviera presente)
- Mediante el instrumento de diagnóstico, controlar que en la/s centralita/s esté presente la última
versión del mapa y eventualmente reprogramar la/s centralita/s: consultar el sitio de Internet de la

PRE EN - 240
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Pre entrega

asistencia técnica para saber si existen actualizaciones disponibles y para conocer los detalles de la
operación.
ATENCIÓN

LA BATERÍA SE DEBE CARGAR ANTES DE SER USADA POR PRIMERA VEZ PARA GARANTI-
ZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO. LA FALTA DE UNA CARGA ADECUADA DE LA BATERÍA
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ CON BAJO NIVEL DE ELECTROLITO DAÑARÁ
PREMATURAMENTE LA BATERÍA.
ATENCIÓN

CUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, EN PRIMER LUGAR FIJAR EL CABLE POSITIVO Y POS-


TERIORMENTE EL NEGATIVO. PROCEDER INVERSAMENTE EN EL DESMONTAJE.
ADVERTENCIA

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PROVOCA QUEMADURAS GRAVES. CON-


TIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LA PIEL
Y LA ROPA.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE CON ABUNDANTE AGUA DU-
RANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS E INMEDIATAMENTE BUSCAR ASISTENCIA MÉDI-
CA
EN CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO, BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD
DE AGUA O ACEITE VEGETAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.
LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER LEJOS DE LLAMAS DESNU-
DAS, CHISPAS O CIGARRILLOS. VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATE-
RÍA EN LOCALES CERRADOS. PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJE
CERCA DE BATERÍAS.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCIÓN

NO UTILIZAR NUNCA FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO


DE UN FUSIBLE CON CAPACIDAD INADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN TODO EL
VEHÍCULO, E INCLUSO RIESGO DE INCENDIO.

Comprobación niveles

- Nivel de líquido de la instalación de frenos hidráulicos


- Nivel de líquido de la instalación del embrague (si estuviera presente)
- Nivel de aceite del cambio (si estuviera presente)
- Nivel de aceite de la transmisión (si estuviera presente)
- Nivel de líquido refrigerante del motor (si estuviera presente)
- Nivel de aceite del motor
- Nivel de aceite del mezclador (si estuviera presente)

PRE EN - 241
Pre entrega PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY

Prueba en carretera

- Arranque en frío
- Funcionamiento de instrumentos
- Respuesta al mando de aceleración
- Estabilidad en aceleración y frenado
- Eficacia de frenos delantero y trasero
- Eficacia de suspensiones delantera y trasera
- Ruido anormal

Comprobación estático

Control estático después de la prueba en carretera:


- Arranque con motor caliente
- Funcionamiento starter (si estuviera presente)
- Adherencia mínima (girando el manillar)
- Rotación homogénea de la dirección
- Eventuales pérdidas
- Funcionamiento del electroventilador del radiador (si estuviera presente)

Comprobación funcional

- Instalación de frenos hidráulicos


- Carrera de las palancas del freno y embrague (si estuviera presente)
- Embrague - Control de buen funcionamiento
- Motor - Control de buen funcionamiento general y ausencia de ruidos anormales
- Otros
- Control de documentos:
- Control de n° de chasis y n° de motor
- Control de Herramientas provistas
- Montaje de la matrícula
- Control de cerraduras
- Control de presión de los neumáticos
- Montaje de los espejos y de eventuales accesorios

NO SUPERAR LA PRESIÓN DE INFLADO PRESCRITA PUESTO QUE LOS NEUMÁTICOS PUE-


DEN REVENTAR.
ATENCIÓN

PRE EN - 242
PEGASO 650 STRADA - TRAIL - FACTORY Pre entrega

LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS DEBE SER CONTROLADA Y REGULADA


CUANDO LOS MISMOS SE ENCUENTRAN A TEMPERATURA AMBIENTE.

PRE EN - 243
A
Aceite motor: 29, 30, 168
Alternador: 108
Arranque: 63, 106, 107, 109, 144, 146, 168
Asiento: 237

B
Batería: 62, 66
Bobina: 68
Bomba de agua: 223
Bombillas: 63
Bujía: 29, 168
Bujías:

C
Caballete:
Caballete lateral:
Cadena: 14, 108, 144–146, 168
Cambio: 90–92, 104–106, 168, 169
Carenados: 233, 237
Cigüeñal: 94, 96, 105, 161, 169
Cilindro: 149, 152, 157, 168
Cuerpo de mariposa: 168, 187
Cárter: 92, 161, 169, 170

D
Depósito:
Discos embrague: 116

E
Embrague: 105, 112, 113, 116–119, 125
Escape:
Esquema eléctrico: 38

F
Filtro de aire: 31
Fusibles: 64

G
Grupo térmico: 149
Grupo óptico: 231, 237

H
Horquilla: 193, 199, 203
Horquilla trasera:
Horquillas: 98
I
Identificación: 11
Instalación eléctrica: 14, 36, 37, 240

L
Laterales: 233, 237
Líquido refrigerante: 222

M
Manillar:

N
Neumáticos: 15
Normas de seguridad: 7

P
Pantalla: 188–191
Pastillas: 213, 216
Productos aconsejados:

R
Rueda delantera:
Rueda trasera:

S
Sensor de caída: 68
Sonda lambda: 67

T
Tablero: 40
Testigos:
Transmisión: 13, 14

V
Volante magnético: 107, 109, 168

Á
Árbol primario: 97
Árbol secundario: 97

También podría gustarte