Está en la página 1de 286

Machine Translated by Google

Las páginas interiores de este manual


Prefacio contienen un mínimo de 50 % de fibras
recicladas, incluido un 10 % de fibras posconsumo.

Bienvenido a la creciente familia de nuevos propietarios LEA PRIMERO, LUEGO CONDUZCA CON SEGURIDAD
de NISSAN. Este vehículo es entregado a usted con MODIFICACIÓN DE TU VEHÍCULO
Antes de conducir su vehículo, lea atentamente este
confianza. Fue elaborado utilizando las últimas técnicas manual del propietario. Esto asegurará la familiaridad Este vehículo no debería ser modificado.
y un estricto control de calidad. con los controles y los requisitos de mantenimiento, La modificación podría afectar su rendimiento,
ayudándolo a operar su vehículo de manera segura. seguridad o durabilidad, e incluso podría violar
Este manual fue preparado para ayudarlo a las normas gubernamentales.
comprender la operación y el mantenimiento Además, es posible que las garantías de NISSAN
ADVERTENCIA
de su vehículo para que pueda disfrutar no cubran los daños o los problemas de
muchas millas del placer de conducir. Por INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD rendimiento que resulten de las modificaciones.
¡RECORDATORIOS PARA LA SEGURIDAD!
favor lea este manual antes de operar su
vehículo. Siga estas importantes reglas de manejo para
ayudar a garantizar un viaje seguro y completo
Un Folleto de registro de mantenimiento e AL LEER EL MANUAL
para usted y sus pasajeros: • NUNCA conduzca
información de la garantía por separado bajo la influencia de Este manual incluye información para todos
explica los detalles sobre las garantías alcohol o drogas. •
que cubren su vehículo y los programas opciones disponibles en este modelo. Por lo tanto,
Respete SIEMPRE los límites de velocidad
de mantenimiento del vehículo. Además, puede encontrar alguna información que no se aplica
indicados y nunca conduzca demasiado
un Folleto separado de Atención al Cliente/ rápido para las condiciones. a su vehículo.
Ley Lemon explicará cómo resolver • Utilice SIEMPRE los cinturones de seguridad y Toda la información, especificaciones e ilustraciones de este
cualquier inquietud que pueda tener con los sistemas de sujeción para niños adecuados. manual son las vigentes en el momento de la impresión. NISSAN
su vehículo, así como también aclarará sus derechos
Los bajo
niñosla ley limón de deben
preadolescentes su estado.
sentarse se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño
en el asiento trasero. • SIEMPRE proporcione sin previo aviso y sin obligación.
Su concesionario NISSAN es el que mejor conoce su
información sobre el uso adecuado de las
vehículo. Cuando necesite algún servicio o tenga
características de seguridad del vehículo a
alguna pregunta, estarán encantados de ayudarle con
todos los ocupantes del vehículo. • SIEMPRE
los amplios recursos disponibles para ellos.
revise este Manual del Propietario
para obtener información importante sobre seguridad.
Machine Translated by Google

Las páginas interiores de este manual


INFORMACIÓN IMPORTANTE contienen un mínimo de 50 % de fibras
ACERCA DE ESTE MANUAL recicladas, incluido un 10 % de fibras posconsumo.

Verás varios símbolos en este manual.


Se utilizan de las siguientes maneras:

ADVERTENCIA

Se utiliza para indicar la presencia de un peligro


que podría causar la muerte o lesiones
personales graves. Para evitar o reducir el
riesgo, los procedimientos deben seguirse con
precisión.

PRECAUCIÓN
APD1005
Esto se usa para indicar la presencia de un
peligro que podría causar lesiones personales
Si ve este símbolo, significa "No haga esto" o "No
leves o moderadas o daños a su vehículo. Para permita que esto suceda".
evitar o reducir el riesgo, los procedimientos
deben seguirse cuidadosamente.

© 1998 NISSAN NORTEAMÉRICA, INC.


GARDENA, CALIFORNIA
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de
este Manual del Propietario puede reproducirse o
almacenarse en un sistema de recuperación, ni
transmitirse de ninguna forma o por ningún medio,
ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado,
grabación u otros, sin el permiso previo por escrito
de Nissan North America, Inc. , Gardena, California
Machine Translated by Google

Bienvenido al mundo de NISSAN


NISSAN fue pionera en el uso de la electrónica y las
computadoras en los automóviles y ha liderado la industria
en la mejora del rendimiento y la eficiencia del combustible
a través de nuevos diseños de motores y el uso de
materiales sintéticos para reducir el peso del vehículo.
La empresa también ha desarrollado formas de incorporar
calidad en sus vehículos en cada etapa del proceso de
producción, tanto mediante el uso extensivo de la
automatización como, lo que es más importante, mediante
la conciencia de que las personas son el elemento central
en el control de calidad.

Desde el momento en que los repuestos llegaron de


nuestros proveedores hasta que recibió su nuevo NISSAN,
se realizaron docenas de controles para garantizar que solo
AFW0001 se estaba haciendo el mejor trabajo en la producción y
entrega de su vehículo. NISSAN también tiene mucho
Su nuevo NISSAN es el resultado de nuestra dedicación Manufacturing Corporation USA en Smyrna, Tennessee, cuidado para garantizar que cuando lleve su NISSAN a su
para producir lo mejor en transporte seguro, confiable y diseño de vehículos en Nissan Design International en San distribuidor para mantenimiento, el técnico de servicio
económico. Su vehículo es el producto de una exitosa Diego, California, e ingeniería en Nissan Research and realizará su trabajo de acuerdo con los estándares de
empresa mundial que fabrica automóviles y camiones en Development en Farmington Hills, Michigan. calidad establecidos por la fábrica.
más de 17 países y los distribuye en 170 naciones.

NISSAN y sus distribuidores emplean a unos 60.000


estadounidenses. La seguridad también se ha integrado en tu NISSAN. Como
Los vehículos NISSAN están diseñados y fabricados por
sabes, los cinturones de seguridad son una parte integral
Nissan Motor Co., Ltd., que fue fundada en Tokio, Japón en NISSAN también contribuye sustancialmente a la economía de los sistemas de seguridad que ayudarán a protegerte a
1933, y las filiales de NISSAN en todo el mundo, creciendo
canadiense. Nissan Canada Inc., sus proveedores y más ti y a tus pasajeros en caso de una frenada repentina o un
colectivamente hasta convertirse en el quinto fabricante de
automóviles más grande del mundo. Además de automóviles de 150 concesionarios emplean aproximadamente a 4500 accidente. Le instamos a utilizar los cinturones de seguridad
y camiones, NISSAN también fabrica maquinaria textil, personas. Estos incluyen empleados de la empresa y el cada vez que conduzca el vehículo.
carretillas elevadoras, motores marinos, barcos y otros productos. personal de los concesionarios NISSAN en todo Canadá.
Además, muchos canadienses trabajan para empresas que La historia de crecimiento y logros de NISSAN refleja
NISSAN ha realizado una inversión sustancial y creciente nuestro principal objetivo: brindarle a usted, nuestro cliente,
suministran a NISSAN ya los concesionarios NISSAN
en América del Norte, comenzando con la apertura de un vehículo fabricado con calidad y mano de obra, un
materiales y servicios que van desde la operación de
Nissan Motor Corporation USA en 1960 y continuando con producto del que podamos estar orgullosos de fabricar y
la producción de algunos automóviles y camionetas en una instalaciones portuarias y servicios de transporte hasta el
de las instalaciones de fabricación más modernas del suministro de lubricantes, repuestos y accesorios. que usted pueda estar orgulloso de poseer.
mundo, Nissan Motor
Machine Translated by Google

PROGRAMA DE ATENCIÓN AL CLIENTE DE NISSAN


NISSAN SE PREOCUPA...

Tanto NISSAN como su distribuidor NISSAN están dedicados a atender todas sus necesidades automotrices. Su satisfacción con su vehículo y su distribuidor NISSAN son
nuestras principales preocupaciones. Su distribuidor NISSAN siempre está disponible para ayudarlo con todas sus necesidades de servicio y ventas de automóviles.

Sin embargo, si hay algo que su El Departamento de Asuntos del Consumidor solicitará a la izquierda en:
El distribuidor NISSAN no puede ayudarlo con la siguiente información: Para aduanas de EE. UU. continental y Alaska
comentarios o preguntas, o le gustaría proporcionar — Su nombre, dirección y número de teléfono ers
directamente a NISSAN, comuníquese con nuestro Nissan América del Norte, Inc.
Departamento de Asuntos del Consumidor (de — Número de identificación del vehículo (en el tablero de Departamento de Asuntos del
NISSAN) utilizando nuestro número gratuito: instrumentos) Consumidor PO Box 191 Gardena,

Para clientes de EE. UU. - Fecha de compra California 90248-0191 Para clientes de
Hawái
continental y Alaska 1-800- — Lectura actual del cuentakilómetros
— El nombre de su distribuidor NISSAN Nissan Motor Corporation en Hawái 2880
NISSAN-1 (1-800-647-7261) Kilihau St.
— Sus comentarios o preguntas
Honolulu, Hawái 96819
Para clientes de Hawái O Para clientes de Canadá
(808) 836-0888 (Número de Oahu) puede escribir a NISSAN con la información Nissan Canada Inc.
Para clientes de Canadá 5290 Orbitor Drive
1-800-387-0122 Mississauga, Ontario L4W 4Z5

Apreciamos su interés en NISSAN y le agradecemos por comprar un vehículo NISSAN de calidad.


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Mesa de Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1


Contenido Instrumentos y controles 2

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4

Arrancar y conducir 5

En caso de emergencia 6

Apariencia y cuidado 7

Hazlo tu mismo 8

Mantenimiento 9

Información técnica y de consumo 10

Índice 11
Machine Translated by Google

1 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas


de aire suplementarios

Asientos ................................................. .....................1-2 Ajuste Asiento de banco para tres pasajeros en la posición
manual del asiento delantero .................. ...........1-3 Ajuste de la segunda fila .................................. ...........1-35 Asiento de
eléctrico de los asientos delanteros (solo si está banco para tres pasajeros .................. ......1-37 Tipo de dos
equipado) ...........1-4 Cabeceras ............... ...................................1-6 puntos sin retractor (centro del asiento de banco para tres
Reposabrazos ..... .................................................... ..........1-6 pasajeros) ........................... .....1-38 Extensores de cinturones
Bandeja de almacenamiento debajo del asiento (si así está de seguridad ........................... .......1-40
equipado) ..........1-7 Asientos de Mantenimiento de los cinturones de seguridad ...........1-40
mesa ........ ..........................................1- 7 Asientos Sistemas de sujeción para niños . .................................................... ..1-41
flexibles .............................................. ..1-8 Asiento deslizable Instalación mirando hacia adelante en la posición central del
para tres pasajeros ...........................1-15 Sistema de seguridad banco de tres pasajeros .................................. .1-43 Instalación
suplementario ( sistema de bolsas de aire mirando hacia atrás en la posición central del banco de tres
suplementarias).................................................. ........1-19 Sistema pasajeros .................................. 1-44 Instalación mirando hacia
de bolsas de aire suplementarias ..................1-22 Advertencia el frente en las posiciones exteriores de la segunda y tercera
etiquetas................................................. .....1-24 Luz de fila.................................. ..1-45 Instalación mirando hacia atrás
advertencia de la bolsa de aire suplementaria ...........1-24 Cinturones de seguridad .......... ............................................. ..........1-26
en las posiciones exteriores de la segunda y tercera
Precauciones sobre el uso del cinturón de seguridad ..........1-26 fila .................................. ........1-48 Sistema de sujeción para
Seguridad de los niños ............ .............................................1-27 niños con correa de sujeción superior .........1-51 Instalación en el
Embarazada mujeres ................................................. .1-28 banco de la segunda fila o en el asiento
Personas lesionadas ............................................. ........1-28 Tipo individual .................................................... .....................1-52
de tres puntos con retractor ...........................1-29 Tres -cinturón Instalación en banqueta de tres pasajeros en segunda
de seguridad tipo punto con retractor para asientos individuales fila........................................... ...................1-54
de la segunda fila ...........................1 -32
Machine Translated by Google

Instalación en banco de tres pasajeros en tercera Asientos para cinco pasajeros ................................1-70 Asientos para
fila ........................................... ........................1-56 cinco pasajeros con espacio de carga..............1-71 Asiento de banco
Asientos de seguridad para niños integrados (solo si está para tres pasajeros en posición completamente hacia
equipado) ......1-61 Asientos/alfombrillas ........................... .......................1-68 adelante ............... ..........................................1-71 Ayuda para colocar
Disposición de los asientos ...................... ..................1-68 Colocación la alfombrilla. .....................................1-72 Posiciones del
de la alfombrilla del suelo .................. ..................1-69 Asientos para asiento ........ ...............................................1-73 Con asiento de banco
siete pasajeros ........................ ............1-69 Asiento de banco para en la segunda fila...................1-73
tres pasajeros en posición de Con asientos de cubo de la segunda fila...............1-77
almacenamiento .................. ..........................................1-69
Machine Translated by Google

ASIENTOS

$1131

ADVERTENCIA • Para una protección más eficaz cuando el vehículo está


en movimiento, el asiento debe estar en posición
• No viaje en un vehículo en movimiento cuando el
respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser vertical. Siéntese siempre bien atrás en el asiento y
ajuste correctamente el cinturón de seguridad.
peligroso. El cinturón de hombro no estará contra su
Consulte "Precauciones sobre el uso del cinturón de
cuerpo. En caso de accidente, podría salir arrojado y
seguridad" más adelante en esta sección.
sufrir lesiones en el cuello u otras lesiones graves.
También podría deslizarse por debajo del cinturón
de regazo y recibir lesiones internas graves.

1-2 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

ASIENTO DELANTERO MANUAL


AJUSTAMIENTO

ADVERTENCIA

• No ajuste el asiento del conductor mientras conduce.


El asiento puede moverse repentinamente y podría
causar la pérdida de control del vehículo.

• Después del ajuste, balancee suavemente el asiento


para asegurarse de que esté bien bloqueado.

$1211

Adelante y atrás Gire la palanca Reclinación


hacia arriba mientras desliza el asiento hacia adelante Para reclinar el respaldo, tire de la palanca hacia arriba
o hacia atrás hasta la posición deseada. e inclínese hacia atrás. Para volver a adelantar el
Suelte la palanca para bloquear el asiento en su posición. respaldo, tire de la palanca hacia arriba y mueva el
cuerpo hacia adelante. El respaldo se mueve hacia
adelante. Suelte la palanca para bloquear el respaldo en su posición.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1-3


Machine Translated by Google

ASIENTO DELANTERO ELÉCTRICO

AJUSTE (si está equipado)

ADVERTENCIA

• No ajuste el asiento del conductor mientras conduce.


El asiento puede moverse repentinamente y podría
causar la pérdida de control del vehículo.

• No deje a los niños desatendidos dentro del vehículo.


Sin saberlo, podrían activar interruptores o controles.

Los niños desatendidos podrían verse


involucrados en accidentes graves.

Para obtener información sobre el asiento y los espejos con


memoria, consulte ''Asiento del conductor y espejos con
memoria'' en la sección ''Comprobaciones y ajustes previos a
la conducción''.

Consejos de funcionamiento

• El motor tiene un circuito de protección de sobrecarga con $1212


reinicio automático. Si el motor se detiene durante el
funcionamiento, espere 30 segundos y luego vuelva a Ajuste hacia adelante y hacia atrás Para mover el Reclinación
activar el interruptor. asiento hacia adelante, empuje el interruptor deslizante Para reclinar el respaldo del asiento, empuje el interruptor
eléctrico hacia adelante. Para mover el asiento hacia de reclinación eléctrica hacia atrás. Para volver a una
• No opere el asiento con soporte eléctrico durante un largo
atrás, empuje el interruptor deslizante eléctrico hacia posición más vertical, empuje el interruptor del sillón
período de tiempo cuando el motor está apagado. Esto
atrás. Suelte el interruptor para detener el movimiento reclinable eléctrico hacia adelante. Suelte el interruptor
descarga la batería.
del asiento.
para detener el movimiento del respaldo.

1-4 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1120 $1158 $1121

Ajuste de la altura del asiento Para Soporte lumbar El soporte

elevar la altura del asiento, levante el interruptor de altura lumbar proporciona soporte para la parte inferior de la
del asiento eléctrico y suéltelo cuando alcance la posición espalda del conductor. Mueva la palanca hacia arriba o
deseada. Para bajar la altura del asiento, empuje el hacia abajo para ajustar el área lumbar del asiento.
interruptor de altura del asiento eléctrico hacia abajo y
suéltelo cuando alcance la posición deseada.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1-5


Machine Translated by Google

PD1176M $1130 $1137

REPOSACABEZAS Ajuste los reposacabezas de modo que la parte superior quede APOYABRAZOS
nivelada con la parte superior de las orejas.
Para subir el reposacabezas, tire hacia arriba. Para bajar, Para usar los reposabrazos en cualquier asiento, bájelos hasta
presione el botón de liberación y empuje el reposacabezas ADVERTENCIA la posición de descanso.
hacia abajo.
Los reposacabezas deben ajustarse correctamente, ya
Los reposacabezas del banco de dos pasajeros equipado con que pueden brindar una protección importante contra
asientos de seguridad para niños integrados no son ajustables lesiones en caso de accidente. No los quite. Verifique el
ni extraíbles. ajuste después de que alguien más use el asiento.

Algunos arreglos de asientos pueden requerir la remoción de


los reposacabezas cuando el asiento está en una posición de
almacenamiento y no debe ser utilizado por los pasajeros.

1-6 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

• Nunca coloque objetos duros, como tazas de café o


vasos, sobre los asientos de la mesa cuando el
vehículo esté en movimiento. Cualquier elemento
puede convertirse en un proyectil dentro de un
vehículo involucrado en una colisión. Para ayudar a
prevenir lesiones personales, nunca deje artículos
sueltos en los asientos de mesa plegados hacia
abajo cuando el vehículo esté en movimiento. • No
use la función de mesa y portavasos mientras el

vehículo está en movimiento a menos que esté sentado


correctamente con el cinturón de seguridad puesto.
$1157

BANDEJA DE ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL

ASIENTO (solo si está equipado)

Algunos asientos del pasajero delantero tienen una bandeja de


almacenamiento debajo del asiento.

$1138

ASIENTOS DE MESA
Los asientos de la segunda y tercera fila se convierten en
mesas con portavasos incorporados. Para usar los asientos de
mesa, levante la palanca de liberación del respaldo y pliegue el
respaldo hacia adelante.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1-7


Machine Translated by Google

ASIENTOS FLEXIBLES

$1139

Extracción e instalación del asiento de recibir lesiones en el cuello u otras correas para llevar o mover los asientos.
banco de la segunda fila lesiones graves. También podría deslizarse Levantar los asientos por cualquiera de
por debajo del cinturón de regazo y recibir los cinturones de seguridad podría
ADVERTENCIA
lesiones internas graves. • Para una dañarlos. Los cinturones de seguridad
• No quite ni instale asientos mientras el dañados deben reemplazarse en un
protección más eficaz cuando el vehículo
vehículo está en movimiento. • Después distribuidor NISSAN autorizado. El
está en movimiento, el asiento debe estar
en posición vertical. Siéntese siempre bien incumplimiento de estas instrucciones
del ajuste, balancee suavemente el asiento
atrás en el asiento y ajuste correctamente podría aumentar la posibilidad y/o la gravedad de lesione
para asegurarse de que esté bien
el cinturón de seguridad. Consulte
bloqueado. • No viaje en un vehículo en
movimiento cuando el respaldo del asiento "Precauciones sobre el uso del cinturón
PRECAUCIÓN
esté reclinado. Esto puede ser peligroso. de seguridad" más adelante en esta sección.
El cinturón de hombro no estará contra su • Cuando ajuste o mueva cualquiera de los • Los asientos son pesados. Dos personas
asientos deben quitarlos o instalarlos.
cuerpo. En un accidente, usted podría ser arrojado dentro y de su vehículo, no use ninguna de las hebillas, lengüetas o

1-8 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

• No se siente en asientos que hayan sido retirados del

vehículo. Pueden volcarse y usted podría lesionarse.

1. Separe la lengüeta del cinturón de seguridad de ventana única


de la hebilla auxiliar montada en el costado del asiento y guarde
la lengüeta fuera del camino. Para obtener información

detallada, consulte ''Sistema de cinturones de seguridad de dos


hebillas para el asiento de banco de la segunda fila'' más
adelante en esta sección.

2. Levante la palanca del sillón reclinable.


$1140
3. Pliegue el respaldo del asiento completamente hacia adelante.
Instalación del banco de la segunda las cuatro patas del asiento están bien trabadas.
4. Desbloquee las patas del asiento en las dos palancas de pestillo
fila 5. Inserte la lengüeta del cinturón de seguridad de ventanilla única
del piso trasero tirando hacia arriba de las dos correas.
en la hebilla auxiliar montada al costado del asiento.
Limpie el área alrededor de los anclajes al piso de las patas del
5. Levante el respaldo del asiento. asiento antes de instalar el asiento.

6. Deslice el asiento hacia atrás de las posiciones de anclaje 1. Con el respaldo completamente plegado, coloque el asiento
detrás de los anclajes del piso y enganche los ganchos de las
delanteras.
patas del asiento en cada anclaje del piso.

2. Empuje hacia abajo el respaldo del asiento para asegurar los dos
pestillos traseros del piso.

3. Levante la palanca del sillón reclinable y levante el respaldo.

4. Balancee el asiento hacia adelante y hacia atrás para asegurarse

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1-9


Machine Translated by Google

Quitar los asientos de cubo de la segunda fila • Al ajustar o mover cualquiera de los asientos
de su vehículo, no use ninguna de las
ADVERTENCIA
hebillas, lengüetas o correas del cinturón
• No quite ni instale asientos mientras el vehículo de seguridad para transportar o mover los asientos.
está en movimiento. • Después del ajuste, Levantar los asientos por cualquiera de los
balancee suavemente el asiento para asegurarse cinturones de seguridad podría dañarlos.
de que esté bien bloqueado. Los cinturones de seguridad dañados
deben reemplazarse en su distribuidor
NISSAN. El incumplimiento de estas instrucciones podría aumentar la
• No viaje en un vehículo en movimiento cuando
el respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser posibilidad y/o gravedad de las lesiones
en un accidente.
peligroso. El cinturón de hombro no estará
contra su cuerpo. En caso de accidente, podría
salir arrojado y sufrir lesiones en el cuello u
PRECAUCIÓN
otras lesiones graves. También podría
deslizarse por debajo del cinturón de regazo y • Los asientos son pesados. Dos personas deben
recibir lesiones internas graves. • Para una quitarlos o instalarlos.
protección más eficaz cuando el vehículo está • No se siente en asientos que hayan sido retirados
en movimiento, el asiento debe estar en posición del vehículo. Pueden volcarse y usted podría
vertical. Siéntese siempre bien atrás en el lesionarse.
asiento y ajuste correctamente el cinturón de
seguridad. Consulte "Precauciones sobre el
uso del cinturón de seguridad" más adelante
en esta sección.

1-10 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1141

1. Levante la palanca del sillón reclinable.

2. Pliegue el respaldo del asiento completamente hacia adelante.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-11


Machine Translated by Google

$1143

3. Desbloquee las patas del asiento en las dos palancas


de pestillo del piso trasero tirando hacia arriba de las
dos correas.

4. Levante el respaldo del asiento y deslícelo


hacia atrás de las posiciones de anclaje delanteras.

1-12 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

$1142

4. Balancee el asiento hacia adelante y hacia atrás para


Instalación de los asientos de cubo
asegurarse de que esté bien trabado.
Limpie el área alrededor de los anclajes al piso de las patas del
Los asientos individuales de la segunda fila no son
asiento antes de instalar el asiento.
intercambiables. Si tiene dificultades para instalar los
1. Con el respaldo completamente plegado, coloque el asiento asientos, es posible que los tenga en el lugar equivocado.
detrás de los anclajes del piso y deslice los ganchos de las

patas del asiento para que se enganchen en cada anclaje


del piso.

2. Empuje hacia abajo la parte trasera del asiento para asegurar


los dos pestillos traseros del piso.

3. Levante la palanca del sillón reclinable y levante el asiento


espalda.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-13


Machine Translated by Google

$1144 $1145

También hay una palanca detrás del asiento individual que


Cubo del lado del pasajero de la segunda fila
asiento permite a los pasajeros del tercer asiento mover el asiento
individual hacia adelante sin la ayuda de otro pasajero.
El asiento individual cerca de la puerta corrediza del lado
del pasajero se puede mover hacia adelante para permitir
una entrada y salida más fácil para los pasajeros del tercer
asiento.

1-14 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

DESLIZANTE PARA TRES PASAJEROS • Para una protección más eficaz cuando el vehículo está
ASIENTO en movimiento, el asiento debe estar en posición
vertical. Siéntese siempre bien atrás en el asiento y
Reclinable ajuste correctamente el cinturón de seguridad.

Para reclinar el asiento de tres pasajeros, levante la palanca e Consulte "Precauciones sobre el uso del cinturón de
inclínese hacia atrás hasta alcanzar la posición deseada. Para seguridad" más adelante en esta sección. • Después

llevar el respaldo hacia adelante, tire de la palanca hacia arriba del ajuste, balancee suavemente el asiento para
e incline el cuerpo hacia adelante. asegurarse de que ambos lados estén bien trabados.

Algunos asientos para tres pasajeros no tienen la función de


reclinación.

ADVERTENCIA

• No recline el respaldo mientras el


el vehículo se está moviendo.

• No viaje en un vehículo en movimiento cuando el


respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser
peligroso. El cinturón de hombro no estará contra su
cuerpo. En caso de accidente, podría salir arrojado y
sufrir lesiones en el cuello u otras lesiones graves.
APD0852 También podría deslizarse por debajo del cinturón
de regazo y recibir lesiones internas graves.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-15


Machine Translated by Google

1. Levante la palanca de liberación del cojín del asiento.

2. Levante el cojín del asiento hasta la posición de bloqueo.

3. Levante la palanca de liberación deslizante y sujete la barra


debajo del asiento en el centro.

4. Deslice el asiento hasta que quede bloqueado en la posición


de asiento del pasajero o en la posición de almacenamiento.
Después de que el asiento comience a moverse, suelte la
palanca deslizante. El asiento se traba en el siguiente
posición de enganche. Continúe levantando y soltando la
palanca deslizante hasta obtener la posición deseada.

Para bajar el cojín, el asiento debe estar bloqueado en una


posición de asiento de pasajero. Levante la palanca de liberación
del cojín del asiento y baje el cojín hasta que quede bloqueado.

El cojín del asiento no se puede bajar en una posición de


almacenamiento. Esto evita que un pasajero use un asiento
o cinturón de seguridad que APD0853 está fuera de su
posición de asiento.

Deslizamiento del asiento de tres pasajeros Antes de

deslizar el asiento, abroche la lengüeta central del cinturón en


la hebilla central y retire los tapetes correspondientes.

1-16 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

poner en movimiento para evitar el no apile nada en el área de carga por encima de los
movimiento involuntario del asiento respaldos de los asientos.
y las lesiones de los pasajeros. • Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga
• No intente utilizar los asientos colocados en una dentro de un vehículo. En caso de colisión, es más
posición de almacenamiento para pasajeros porque probable que las personas que viajan en estas áreas
en esta posición los cinturones de seguridad no sufran lesiones graves o mueran. • No permita que
protegerán a los ocupantes. Asegúrese de usar los las personas viajen en ningún área de su vehículo
cinturones de seguridad adecuados para cada
que no esté equipada con asientos y cinturones de
ubicación de asiento.
seguridad. • Asegúrese de que todos en su vehículo
El uso inadecuado del cinturón de seguridad estén en un asiento y usen correctamente el cinturón
aumentará el riesgo de lesiones graves en caso de
accidente. de seguridad.

$1196 • Cuando se utilice el vehículo para transportar carga,


asegure correctamente toda la carga para ayudar a
El sistema de asientos permite una gran flexibilidad. • Asegúrese de reemplazar y cambiar la posición de las
evitar que se deslice o se mueva. No coloque la carga
alfombrillas como se describe en "Colocación de las
El uso adecuado es importante para su seguridad. más alta que los respaldos de los asientos. En una
alfombrillas" en esta sección. • El banco de asiento
frenada repentina o colisión, la carga no asegurada
ADVERTENCIA
podría causar lesiones personales. • Tenga cuidado deslizante para tres pasajeros no está diseñado para ser
• No deslice el asiento mientras el vehículo está en retirado del vehículo por los consumidores.
de no dañar el cinturón de seguridad. Nunca permita
movimiento. • Después del ajuste, balancee
que nadie viaje en el área de carga o en un asiento que
suavemente el asiento para asegurarse de que esté bien Sin embargo, si es necesario quitarlo, pídale a una
esté en una posición de almacenamiento. No está
bloqueado. • Después de deslizar el asiento, verifique persona calificada que lo quite. Esa persona debe
diseñado para pasajeros. Podrían lesionarse en un
consultar las instrucciones del Manual de servicio.
que ambos lados del asiento estén bloqueados de forma frenazo repentino o en una colisión. • Para evitar que
Cuando se vuelve a instalar el asiento, los pernos de
segura intentando mover cada lado del asiento hacia el equipaje o los paquetes se deslicen hacia adelante
fijación se deben apretar con las especificaciones de
adelante y hacia atrás. Esto debe hacerse antes de durante el frenado,
torsión adecuadas. Falla
que el vehículo sea

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-17


Machine Translated by Google

seguir estas instrucciones podría aumentar


la posibilidad y/o la gravedad de lesiones en
un accidente.

Limpieza de los rieles de los asientos

Los rieles de los asientos de la banqueta deslizante


de tres pasajeros se deben limpiar periódicamente con
una aspiradora de alta potencia. Los rieles del asiento
sucios pueden reducir la capacidad de deslizamiento
del asiento. Si es necesario, se puede utilizar un
agente de limpieza húmedo, pero los rieles de los
asientos deben secarse completamente.

Utilice un paño envuelto alrededor de un destornillador


(o un objeto similar) para limpiar los rieles del asiento.
No utilice los dedos para limpiar los residuos de las
orugas.

No aplique ningún tipo de lubricante a las guías del


asiento.

PRECAUCIÓN

Nunca introduzca los dedos en los rieles del riel


del asiento. Los rieles pueden estar afilados y
causar lesiones.

1-18 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

SISTEMA DE RETENCIÓN
SUPLEMENTARIO (sistema de bolsa
de aire suplementario)
Esta descripción del sistema de seguridad
suplementario contiene información importante sobre
la bolsa de aire suplementaria especial para el
conductor y el pasajero. Las bolsas de aire del sistema
de sujeción suplementario pueden ayudar a reducir la
fuerza de impacto en el conductor y el pasajero
delantero en ciertas colisiones frontales. Las bolsas
de aire suplementarias están diseñadas para
complementar la protección contra choques
proporcionada por los cinturones de seguridad y no
sustituyen a los cinturones de seguridad. Los
cinturones de seguridad siempre deben usarse
correctamente y el conductor y el pasajero delantero $1132
deben sentarse a una distancia adecuada del volante
y del panel de instrumentos. (Consulte "Cinturones de ADVERTENCIA corren un mayor riesgo de lesiones o muerte
seguridad" para obtener instrucciones y precauciones en un choque y también pueden sufrir
• La bolsa de aire suplementaria normalmente no
sobre el uso del cinturón de seguridad más adelante en esta sección).
se inflará en caso de impacto lateral, impacto lesiones graves o fatales debido a la bolsa
trasero, vuelco o colisión frontal de menor de aire suplementaria si se encuentra contra
Las bolsas de aire suplementarias funcionan solo
ella cuando se infla. • Siéntese siempre contra
cuando el interruptor de encendido está en la gravedad. Siempre use sus cinturones de
seguridad para ayudar a reducir el riesgo o la el respaldo del asiento y lo más lejos posible del
posición ON o START.
gravedad de las lesiones en varios tipos de volante o del panel de instrumentos.
accidentes.
Utilice siempre los cinturones
• Los cinturones de seguridad y la bolsa de aire de seguridad. • Mantenga las manos en la parte
suplementaria son más efectivos cuando exterior del volante. Colocarlos dentro del
está sentado hacia atrás y erguido en el asiento. aro del volante podría aumentar el riesgo de
Las bolsas de aire suplementarias se que sufran lesiones cuando se infle la bolsa
inflan con gran fuerza. Si está sin de aire suplementaria.
restricciones, inclinado hacia adelante, sentado de lado, puede

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-19


Machine Translated by Google

$1133 $1041

$1042

1-20 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

• Nunca permita que los niños viajen sin restricciones.


No intente sostenerlos en su regazo o brazos. En las
ilustraciones anteriores se muestran algunos
ejemplos de posiciones de conducción peligrosas. •
Los niños pueden resultar gravemente heridos o

morir cuando se infla la bolsa de aire suplementaria si no


están bien sujetados.

• Nunca instale un sistema de sujeción para niños


mirando hacia atrás en el asiento delantero. Una
$1043 $1045
bolsa de aire suplementaria que se infla podría
lesionar gravemente o matar a su hijo. Consulte
"Sistemas de sujeción para niños" más adelante en
esta sección para obtener más detalles.

$1044 $1046

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-21


Machine Translated by Google

BOLSA DE AIRE SUPLEMENTARIA


SISTEMA

Las bolsas de aire suplementarias, junto con el uso de


cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar la fuerza
del impacto en la cara y el pecho del ocupante.
Pueden ayudar a salvar vidas y reducir las lesiones
graves. Sin embargo, una bolsa de aire suplementaria
que se infla puede causar abrasiones faciales u otras
lesiones. Las bolsas de aire suplementarias no brindan
sujeción a la parte inferior del cuerpo.

Los cinturones de seguridad deben usarse


correctamente y el conductor y el pasajero deben
sentarse en posición vertical lo más lejos posible del
volante o del panel de instrumentos. Dado que la
bolsa de aire suplementaria se infla rápidamente para
$1122
ayudar a proteger al ocupante, la fuerza del inflado
La bolsa de aire suplementaria del conductor está aunque puede inflarse si las fuerzas en otro tipo de de la bolsa de aire suplementaria puede aumentar el
ubicada en el centro del volante. La bolsa de aire colisión son similares a las de un impacto frontal de riesgo de lesiones si el ocupante está demasiado
suplementaria del pasajero delantero está montada mayor gravedad. Es posible que no se infle en ciertas cerca o contra el módulo de la bolsa de aire suplementaria durante el
en el tablero encima de la guantera. colisiones frontales. El daño del vehículo (o la falta de La bolsa de aire suplementaria se desinfla rápidamente
él) no siempre es una indicación de la operación después de una colisión. Las bolsas de aire
Estos sistemas están diseñados para cumplir con
adecuada del sistema de bolsas de aire suplementarias. suplementarias funcionan solo cuando el interruptor
los requisitos de certificación opcionales según
de encendido está en la posición ON o START.
las reglamentaciones estadounidenses. También Cuando se infla la bolsa de aire suplementaria, es
están permitidos en Canadá. La certificación posible que se escuche un ruido bastante fuerte,
opcional permite que las bolsas de aire se diseñen seguido de la liberación de humo. Este humo no es
para inflarse con menos fuerza que antes. Sin dañino y no indica un incendio, pero se debe tener
embargo, toda la información, precauciones y cuidado de no inhalarlo sin querer, ya que puede causar
advertencias de este manual aún se aplican y deben seguirse.
irritación y asfixia. Aquellos con antecedentes de
está diseñado para inflarse en colisiones frontales de mayor respiración El sistema
gravedad, deben deaire
recibir bolsas de de
fresco aireinmediato.
suplementarias

1-22 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA • La manipulación del sistema de bolsas de aire Al vender su vehículo, le solicitamos que
suplementarias puede provocar lesiones informe al comprador sobre el sistema de
• No coloque ningún objeto sobre la almohadilla
personales graves. La manipulación incluye bolsa de aire suplementario y lo guíe a las
del volante o el panel de instrumentos.
cambios en el volante y el conjunto del panel secciones correspondientes de este manual del propietario.
Además, no coloque ningún objeto entre los
ocupantes y el volante o el panel de de instrumentos colocando material sobre la
instrumentos. Dichos objetos pueden almohadilla del volante y encima del panel de
convertirse en proyectiles peligrosos y causar instrumentos, o instalando material adicional
lesiones si se infla la bolsa de aire alrededor del sistema de bolsas de aire
suplementaria. • Inmediatamente después del suplementarias.

inflado, varios componentes del sistema de


bolsas de aire suplementarias estarán • El trabajo alrededor y en el sistema de bolsa de
calientes. No los toques; puede quemarse aire suplementario debe ser realizado por un
gravemente. • No se deben realizar cambios distribuidor NISSAN autorizado. La instalación
del equipo eléctrico también debe realizarla
no autorizados en ningún componente o cableado
un distribuidor NIS SAN autorizado. El
del sistema de bolsa de aire suplementario.
cableado amarillo del Sistema de sujeción
suplementario (SRS) no debe modificarse ni
Esto es para evitar el inflado accidental de la
desconectarse. No se deben utilizar equipos
bolsa de aire suplementaria o daños al sistema
de prueba eléctricos ni dispositivos de sondeo
de bolsa de aire suplementaria.
no autorizados en el sistema de bolsas de aire
suplementarias. • Los arneses de cableado del
• No realice cambios no autorizados en el sistema SRS están cubiertos con aislamiento amarillo
eléctrico, el sistema de suspensión o la
estructura delantera de su vehículo. Esto justo antes de los conectores del arnés o sobre
podría afectar el funcionamiento adecuado del el arnés completo para una fácil identificación.
sistema de bolsas de aire suplementarias.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-23


Machine Translated by Google

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA BOLSA DE AIRE SUPLEMENTARIA


LUZ DE ALERTA

$1123 APD0554

Las etiquetas de advertencia sobre el sistema de bolsas La luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria,
de aire suplementarias están colocadas en el vehículo que se muestra en el tablero
los circuitos
de instrumentos,
del sistemacontrola
de bolsa
como se muestra en la ilustración. de aire suplementaria. Los circuitos monitoreados por la
luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria
incluyen la unidad del sensor de diagnóstico, los módulos
de la bolsa de aire suplementaria y todo el cableado
relacionado.

Cuando la llave de encendido está en la posición ON o


START, la luz de advertencia de la bolsa de aire
suplementaria se enciende durante unos 7 segundos y
luego se apaga. Esto significa que el sistema está
operativo.

1-24 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, la bolsa de Procedimiento de reparación y sustitución. ADVERTENCIA
aire suplementaria necesita servicio y debe llevarse al centro
Los módulos de las bolsas de aire suplementarias están • Una vez que se infla la bolsa de aire suplementaria, el
autorizado más cercano.
diseñados para inflarse una sola vez. módulo de la bolsa de aire suplementaria no volverá
Concesionario NISSAN:
Como recordatorio, a menos que esté dañado, la luz de la bolsa a funcionar y debe ser reemplazado por un
1. La luz de la bolsa de aire suplementaria no se enciende y de aire suplementaria permanece iluminada después de que se distribuidor NISSAN autorizado. El módulo de la
permanece encendida durante 7 segundos y luego se haya inflado. La reparación y el reemplazo del sistema de bolsa bolsa de aire suplementaria no se puede reparar. • El
apaga como se describe. de aire suplementario deben ser realizados únicamente por un sistema de bolsas de aire suplementarias debe ser
distribuidor NISSAN autorizado. inspeccionado por un distribuidor NISSAN autorizado si
2. La luz de la bolsa de aire suplementaria parpadea
hay algún daño en la parte delantera del vehículo.
intermitentemente o permanece encendida después de 7
segundos. Para garantizar el funcionamiento a largo plazo, el sistema
de bolsas de aire suplementarias debe inspeccionarse 10
3. La luz de la bolsa de aire suplementaria no se enciende en años después de la fecha de fabricación, como se indica
absoluto. en la etiqueta de certificación ubicada en el pilar delantero • Si necesita deshacerse de una bolsa de aire adicional
del lado del conductor. o desechar el vehículo, comuníquese con un
En estas condiciones, es posible que la bolsa de aire del
distribuidor NISSAN autorizado.
sistema de sujeción suplementario no funcione correctamente.
Los procedimientos correctos para desechar
Debe ser revisado y reparado. Cuando se requiera trabajo de mantenimiento en el vehículo,
las bolsas de aire suplementarias se establecen
Lleve su vehículo al distribuidor NISSAN autorizado más se debe señalar a la persona que realiza el mantenimiento el
en el Manual de servicio de NISSAN correspondiente.
cercano. sistema de bolsa de aire suplementario y las piezas relacionadas.
Los procedimientos de eliminación incorrectos
podrían causar lesiones personales.
ADVERTENCIA La llave de encendido siempre debe estar en la posición LOCK
cuando se trabaja debajo del capó o dentro del vehículo.
Si la luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria
está encendida, podría significar que el sistema de bolsa
de aire suplementaria no funcionará en caso de accidente.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios 1-25


Machine Translated by Google

CINTURON DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES EN EL CINTURÓN DE SEGURIDAD


USO
Sus posibilidades de lesionarse o morir en un accidente y/o la
gravedad de la lesión pueden reducirse considerablemente si
usa el cinturón de seguridad y está correctamente ajustado.
NISSAN recomienda enfáticamente que usted y todos sus
pasajeros se abrochen el cinturón de seguridad cada vez que
conducen, incluso si su asiento incluye una bolsa de aire
adicional.

La mayoría de los estados de EE. UU. y las provincias o


territorios canadienses exigen que se usen cinturones de $1134
seguridad en todo momento cuando se conduce un
vehículo. ADVERTENCIA • Pase siempre el cinturón de hombro por
encima del hombro y cruzando el pecho.
• Toda persona que conduzca o viaje en este vehículo
debe usar el cinturón de seguridad en todo momento.
Nunca pase el cinturón detrás de su
espalda, debajo de su brazo o cruzando su cuello.
Los niños deben estar debidamente sujetos y, si
El cinturón debe estar alejado de la cara
corresponde, en un sistema de sujeción para niños.
y el cuello, pero sin caerse del hombro.

• El cinturón debe estar ajustado a un ajuste perfecto. El


no hacerlo puede reducir la eficacia de todo el • Coloque el cinturón de regazo lo más bajo y ajustado
sistema de sujeción y aumentar la posibilidad o la posible ALREDEDOR DE LAS CADERAS, NO DE LA
gravedad de lesiones en un accidente. Pueden ocurrir CINTURA. Un cinturón de regazo demasiado alto
lesiones graves o la muerte si el cinturón de seguridad podría aumentar el riesgo de lesiones internas en
no se usa correctamente. caso de accidente.

1-26 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

$1047 $1050 $1049

• Asegúrese de que la lengüeta del cinturón de • Si la luz de advertencia del cinturón de los conjuntos de cinturones en uso durante
seguridad esté bien sujeta a la hebilla seguridad se enciende continuamente una colisión se reemplacen a menos que la
adecuada. • No use el cinturón al revés o mientras el encendido está en ON con todas colisión haya sido menor y los cinturones no
retorcido. Si lo hace, puede reducir su las puertas cerradas y todos los cinturones muestren daños y continúen funcionando
eficacia. de seguridad abrochados, puede indicar una falla en el sistema.
correctamente. Los conjuntos de cinturones
Haga revisar el sistema por un distribuidor de seguridad que no estén en uso durante una
• No permita que más de una persona utilice el NISSAN autorizado. colisión también deben inspeccionarse y
mismo cinturón de seguridad.
reemplazarse si se observan daños o un funcionamiento incor
• Todos los conjuntos de cinturones de seguridad,
• Nunca lleve más personas en el vehículo que
cinturones de seguridad. incluidos los retractores y los accesorios de
fijación, deben ser inspeccionados por un SEGURIDAD INFANTIL
distribuidor NISSAN autorizado después de cualquier
Loscolisión.
niños
necesitan adultos que los protejan.
NISSAN recomienda que todos los asientos
Deben estar debidamente sujetados.
La sujeción adecuada depende del tamaño del
niño. Por lo general, bebés de hasta

aproximadamente Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplem


Machine Translated by Google

1 año y menos de 20 libras (9 kg) deben colocarse en menos sujetos en el asiento trasero que en el asiento en las caderas El asiento elevador debe caber en el
sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás. delantero. asiento del vehículo y tener una etiqueta que certifique
Los sistemas de sujeción para niños orientados hacia que cumple con las normas federales de seguridad
Esto es especialmente importante porque su
adelante están disponibles para los niños que superan para vehículos motorizados o las normas canadienses
vehículo tiene un sistema de seguridad
los sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás. de seguridad para vehículos motorizados. Una vez que
suplementario (sistema de bolsas de aire) para el
ADVERTENCIA pasajero delantero (para conocer las precauciones, el niño haya crecido lo suficiente como para que el
cinturón de
consulte "Sistema de seguridad suplementario" anteriormente enhombro ya no esté sobre o cerca de la cara
esta sección).
Los bebés y los niños necesitan protección especial. Es y el cuello, use el cinturón de hombro sin el asiento elevado.
posible que los cinturones de seguridad del vehículo no Bebés y niños pequeños
les queden bien. El cinturón de hombro puede llegar NISSAN recomienda colocar a los bebés y niños pequeños en ADVERTENCIA
demasiado cerca de la cara o el cuello. un sistema de sujeción para niños que cumpla con las Normas Nunca permita que un niño se pare o se arrodille en
Es posible que el cinturón del regazo no se ajuste sobre federales de seguridad para vehículos automotores o las ningún asiento y no permita que un niño esté en las áreas
los pequeños huesos de la cadera. En caso de accidente, Normas canadienses de seguridad para vehículos automotores. de carga mientras el vehículo está en movimiento. El
un cinturón de seguridad mal ajustado podría causar Debe elegir un sistema de sujeción para niños que se adapte a niño podría sufrir lesiones graves o morir en un accidente.
lesiones graves o fatales. Utilice siempre sistemas de su vehículo y seguir siempre las instrucciones del fabricante
sujeción para niños adecuados.
para su instalación y uso.

MUJERES EMBARAZADAS
Todos los estados de EE. UU. y las provincias de Canadá Niños más grandes Los
NISSAN recomienda que las mujeres embarazadas usen
exigen el uso de sistemas de sujeción para niños aprobados
niños que son demasiado grandes para los sistemas de cinturones de seguridad. Comuníquese con su médico para
para bebés y niños pequeños. Consulte ''Sistemas de sujeción
retención infantil deben estar sentados y sujetos con los obtener recomendaciones específicas. El cinturón del regazo
para niños'' más adelante en esta sección.
cinturones de seguridad que se proporcionan. debe usarse ajustado y colocado lo más bajo posible alrededor
Además, hay muchos tipos de niños Si la posición de asiento de las caderas, no de la cintura.
del niño tiene un sistema de sujeción para los hombros disponible para
niños más grandes cuyo cinturón se ajusta cerca de la cara o el cuello, se debe usar para obtener la máxima protección. de un
asiento elevador (disponible en el mercado)
PERSONAS LESIONADAS
NISSAN recomienda que todos los preadolescentes puedan ayudar a superar esto. El asiento elevador y los niños deben estar NISSAN recomienda que las personas lesionadas usen
sujetos en la parte trasera si es posible elevar al niño para que el cinturón de hombro
accidentes quede
colocados sentado . Según
correctamente en lalas estadísticas
parte superior e de cinturones de seguridad, dependiendo de la lesión. Consulte
intermedia , los niños están más seguros cuando la parte de apoyosistemas
del hombro y el cinturón
de sujeción del regazo
y sistemas deestá bajade
bolsas 1-28 Asientos,
aire con su médico para recomendaciones específicas.
suplementarios
Machine Translated by Google

$1159 $1160 $1161

TIPO DE TRES PUNTOS CON podría ser arrojado hacia él y recibir Abrocharse los cinturones de
RETRACTOR lesiones en el cuello u otras lesiones graves.
También podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad 1. Ajuste el asiento.
ADVERTENCIA regazo y recibir lesiones internas graves. • Para una 2. Saque lentamente el cinturón de seguridad del retractor e
• Toda persona que conduzca o viaje en este vehículo protección más eficaz cuando el vehículo está en inserte la lengüeta en la hebilla hasta que haga clic.
debe usar el cinturón de seguridad en todo momento. movimiento, el asiento debe estar en posición vertical.
Siéntese siempre bien atrás en el asiento y ajuste El retractor está diseñado para bloquearse durante una
• No viaje en un vehículo en movimiento cuando el correctamente el cinturón de seguridad. parada repentina o en caso de impacto. Un movimiento de
respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser tracción lento permite que el cinturón de seguridad se
peligroso. El cinturón de hombro no estará contra su mueva y le permite cierta libertad de movimiento en el
cuerpo. En un accidente asiento.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-29


Machine Translated by Google

''Sistemas de sujeción para niños'' más adelante en esta sección


para obtener más información.

El modo de bloqueo automático debe usarse solo


para la instalación de sistemas de sujeción para niños.
Durante el uso normal del cinturón de seguridad por
parte de un pasajero, el modo de bloqueo no debe
activarse. Si está activado, puede causar una tensión
incómoda en el cinturón de seguridad.

$1162 $1054

3. Coloque la parte del cinturón del regazo baja y Desabrochar los cinturones de seguridad
ajustada sobre las caderas como se muestra.
Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el
4. Tire de la parte del cinturón del hombro hacia el botón en la hebilla. El cinturón de seguridad se retrae
retractor para eliminar la holgura adicional. automáticamente.

El cinturón de seguridad del pasajero del asiento delantero y Comprobación del funcionamiento del cinturón de seguridad
los cinturones de seguridad de tres puntos traseros tienen un (Cinturón de seguridad tipo tres puntos con
mecanismo de cincha para la instalación del sistema de
retractor)
retención infantil. Se conoce como el modo de bloqueo automático.
Los retractores del cinturón de seguridad están diseñados para bloquear el
Cuando el modo de bloqueo automático está activado, movimiento del cinturón de seguridad:
el cinturón de seguridad no puede volver a retirarse hasta
1) cuando el cinturón de seguridad se tira rápidamente
que la lengüeta del cinturón de seguridad se haya soltado
del retractor, y
de la hebilla y se haya retraído por completo. Referirse a
2) cuando el vehículo frena rápidamente.

1-30 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

Para aumentar su confianza en los cinturones de seguridad, ADVERTENCIA


verifique su funcionamiento de la siguiente manera.
• Después del ajuste, suelte el botón e intente mover el
• Tome el cinturón del hombro y tire rápidamente hacia adelante. anclaje del cinturón de hombro hacia arriba y hacia
El retractor debe bloquearse y restringir el movimiento abajo para asegurarse de que esté bien sujeto en su
adicional del cinturón. posición. • La altura del cinturón de hombro debe

Si el retractor no se bloquea durante esta revisión o si tiene ajustarse a la posición que mejor se adapte a sus
alguna pregunta sobre el funcionamiento del cinturón, consulte necesidades.
a un distribuidor NISSAN autorizado. El no hacerlo puede reducir la eficacia de todo el
sistema de sujeción y aumentar la posibilidad o la
gravedad de lesiones en un accidente.

APD0831

Ajuste de la altura del cinturón de hombro La

altura del anclaje del cinturón de hombro debe


ajustarse en la posición que mejor se adapte a sus
necesidades (consulte "Precauciones sobre el uso
del cinturón de seguridad" anteriormente en esta
sección). Para ajustar, presione el botón de liberación
y mueva el anclaje del cinturón de hombro a la
posición deseada para que el cinturón pase por el
centro del hombro. El cinturón debe estar alejado de
la cara y el cuello, pero sin caerse del hombro. Suelte
el botón para bloquear el anclaje del cinturón de hombro en su posición.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-31


Machine Translated by Google

no estar en contra de tu cuerpo. En caso de


accidente, podría salir arrojado y sufrir lesiones en
el cuello u otras lesiones graves. También podría
deslizarse por debajo del cinturón de regazo y recibir
lesiones internas graves. • Para una protección más
eficaz cuando el vehículo está en movimiento, el

asiento debe estar en posición vertical. Siéntese siempre


bien atrás en el asiento y ajuste correctamente el
cinturón de seguridad.

$1083 APD0830
Abrocharse el cinturón de seguridad 1.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO TRES PUNTOS 3. Coloque la parte del cinturón del regazo en la parte baja de las
Ajuste el asiento.
caderas , como se muestra.
CON RETRACTOR PARA SEGUNDO
2. Saque lentamente el cinturón de seguridad del retractor e
ASIENTOS INDIVIDUALES DE FILA inserte la lengüeta en la hebilla hasta que haga clic. 4. Tire de la parte del cinturón del hombro hacia el retractor
para eliminar la holgura adicional.
ADVERTENCIA
El retractor está diseñado para bloquearse durante una
• Toda persona que conduzca o viaje en este vehículo
parada repentina o en caso de impacto. Un movimiento de
debe usar el cinturón de seguridad en todo momento.
tracción lento permite que el cinturón de seguridad se
mueva y le permite cierta libertad de movimiento en el
• No viaje en un vehículo en movimiento cuando el asiento.
respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser
peligroso. El cinturón de hombro

1-32 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

Sistema de cinturones de seguridad de dos hebillas


para el banco de la segunda fila

Hay un sistema de cinturones de seguridad de dos hebillas para


la posición de asiento del banco de la segunda fila al lado de la
puerta corrediza.

ADVERTENCIA

• Es muy importante que siga las instrucciones de esta


sección antes de que alguien viaje en esta posición
de asiento del asiento corrido para dos pasajeros. •
El no hacerlo puede resultar en una colocación

incorrecta del cinturón de seguridad, lo que podría


aumentar la probabilidad o la gravedad de las
lesiones en caso de un frenazo repentino o una
colisión.

$1127 $1124

La banqueta de dos pasajeros de la segunda fila dispone de Una de las lengüetas del cinturón de seguridad tiene dos
un sistema de cinturones de seguridad compuesto por dos "ventanas" (u orificios) y la otra tiene una sola "ventana". La
hebillas y dos lengüetas. Hay dos puntos de sujeción del cuerpo lengüeta del cinturón de seguridad con una ventana se conecta
(uno superior y otro inferior) que sujetan cada extremo de la a la hebilla auxiliar montada al costado del asiento. La lengüeta
correa del cinturón de seguridad. del cinturón de seguridad con dos ventanas debe estar

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-33


Machine Translated by Google

colocado correctamente y sujeto a la hebilla montada Cuando el asiento de banco para dos pasajeros se
en el centro del asiento. quita del vehículo, debe quitar la lengüeta de la ventana
única de la hebilla auxiliar.
Cuando el sistema de cinturones de seguridad de dos hebillas
no está en uso, la correa se puede asegurar con el clip del
cinturón de seguridad. El clip del cinturón de seguridad no Si el asiento de banco para tres pasajeros se
debe usarse con un asiento para niños o durante el uso del mueve hacia arriba a la posición de la segunda
cinturón de seguridad. La abertura del clip del cinturón de fila, el pasajero exterior (cerca de la puerta
seguridad debe mirar hacia el frente del vehículo. corrediza del lado del pasajero) solo necesita
usar la lengüeta de la ventana doble y la hebilla
estándar. Debido a que el asiento de banco para
tres pasajeros es más ancho y está más cerca del
puerta corrediza del lado del pasajero, la
lengüeta del cinturón de seguridad de una sola
$1126
ventana y la hebilla auxiliar no son necesarios.
Un cinturón torcido puede impedir que el retractor
funcione correctamente. Si el sistema de cinturones de
seguridad de dos hebillas está torcido, desenganche la
lengüeta de la ventana única de la hebilla auxiliar en el
costado del asiento, quite la torsión y vuelva a instalar
la lengüeta en la hebilla auxiliar hasta que escuche un
chasquido y sienta que el pestillo se engancha.

Ambas lengüetas deben estar unidas a sus hebillas


correspondientes siempre que alguien viaje en esa
posición de asiento. Si se sueltan las lengüetas
para permitir que un pasajero de la tercera fila entre
o salga, se deben volver a colocar las lengüetas.

1-34 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

Comprobación del funcionamiento del cinturón de seguridad BANCO DE TRES PASAJEROS

(Cinturón de seguridad tipo tres puntos con retractor) ASIENTO EN LA SEGUNDA FILA
POSICIÓN

Los retractores del cinturón de seguridad están diseñados para bloquear el Abrocharse los cinturones de seguridad
movimiento del cinturón de seguridad:
Cuando el asiento de banco para tres pasajeros se mueve
1) cuando el cinturón de seguridad se tira rápidamente del hacia arriba a la posición de la segunda fila, el pasajero, en
retractor, y el lado del pasajero, solo necesita usar la lengüeta de la

2) cuando el vehículo frena rápidamente. ventana doble y la hebilla estándar. Debido a que el asiento
de banco para tres pasajeros es más ancho y está más
Para aumentar su confianza en los cinturones de seguridad, cerca de las puertas corredizas del lado del pasajero, la
verifique su funcionamiento de la siguiente manera. • Tome el lengüeta del cinturón de seguridad de una sola ventana y
$1125 cinturón del hombro y tire rápidamente hacia adelante. El la hebilla auxiliar no son necesarios.
retractor debe bloquearse y restringir el movimiento
PRECAUCIÓN adicional del cinturón.

Los pasajeros de la tercera fila deben tener mucho Si el retractor no se bloquea durante esta revisión o si tiene 1. Ajuste el asiento.
cuidado al salir debido al cinturón de seguridad auxiliar. alguna pregunta sobre el funcionamiento del cinturón de
Es importante pasar por encima de la guía del cinturón seguridad, consulte a un distribuidor NIS SAN autorizado.
de seguridad y la correa del cinturón para evitar
tropezarse.

Desabrocharse los cinturones de seguridad

Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el botón


en la hebilla. El cinturón de seguridad se retrae automáticamente.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-35


Machine Translated by Google

$1213 $1197 $1084

2. Saque lentamente el cinturón de seguridad del retractor e inserte 3. Coloque el cinturón de hombro del lado del pasajero en el 4. Coloque la parte del cinturón del regazo en la parte baja de las
la lengüeta en la hebilla hasta que se trabe. retenedor del cinturón de hombro. caderas, como se muestra.

5. Tire de la parte del cinturón del hombro hacia el retractor para


eliminar la holgura adicional.

1-36 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

• No viaje en un vehículo en movimiento cuando el El uso de los cinturones de seguridad de tres puntos de
respaldo del asiento esté reclinado. Esto puede ser la segunda fila por parte de los pasajeros de la tercera
peligroso. El cinturón de hombro no estará contra su fila podría aumentar la posibilidad o la gravedad de
cuerpo. En caso de accidente, podría salir arrojado y lesiones en caso de una parada repentina o un accidente.
sufrir lesiones en el cuello u otras lesiones graves.
También podría deslizarse por debajo del cinturón
de regazo y recibir lesiones internas graves. • Para 2. Saque lentamente el cinturón de seguridad del retractor e

una protección más eficaz cuando el vehículo está inserte la lengüeta en la hebilla hasta que se trabe.

en movimiento, el asiento debe estar en posición

vertical. Siéntese siempre bien atrás en el asiento y El retractor está diseñado para bloquearse durante una
ajuste correctamente el cinturón de seguridad. parada repentina o en caso de impacto. Un movimiento de
$1213 tracción lento permite que el cinturón se mueva y le permite
cierta libertad de movimiento en el asiento.
BANCO DE TRES PASAJEROS
ASIENTO

Abrocharse los cinturones de seguridad 1. Los cinturones de hombro de los pasajeros de la tercera
fila están ubicados ligeramente detrás de la posición de
Ajuste el asiento. asiento de la tercera fila. Nunca intente usar los cinturones
de seguridad para los pasajeros de la segunda fila que se
encuentran frente al asiento de banco de tres pasajeros.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-37


Machine Translated by Google

TIPO DE DOS PUNTOS SIN


RETRACTOR (Centro del banco
de tres pasajeros)

$1084 APD0162

3. Coloque la parte del cinturón del regazo en la parte baja de las Selección del juego correcto de cinturones Las
caderas, como se muestra.
lengüetas del cinturón de seguridad deben sujetarse en
4. Tire de la parte del cinturón del hombro hacia el retractor para las hebillas del cinturón de seguridad como se ilustra arriba.
eliminar la holgura adicional.
ADVERTENCIA

Cualquier lengüeta del cinturón de seguridad trasero se


conectará a cualquier hebilla del cinturón de seguridad; por
lo tanto, es importante seguir la ilustración anterior. El no
hacerlo podría aumentar la posibilidad y/o la gravedad de

lesiones en un accidente.

1-38 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1055 $1115 $1076

Abrocharse el cinturón de seguridad 2. Apriete el cinturón tirando del extremo libre del 3. Coloque el cinturón de regazo en la parte baja de las caderas ,
cinturón lejos de la lengüeta, luego tire del clip del como se muestra.
1. Inserte la lengüeta en la hebilla hasta que cinturón para tensarlo.
clics

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-39


Machine Translated by Google

Solicite asistencia a su distribuidor NISSAN si necesita el


extensor.

ADVERTENCIA

• Solo se deben usar con los cinturones de seguridad


NISSAN extensores de cinturones de seguridad
NISSAN, fabricados por la misma empresa que
fabricó los cinturones de seguridad del equipo
original.

• Las personas que pueden usar el cinturón de


seguridad estándar no deben usar un extensor.
Dicho uso innecesario podría provocar lesiones
$1057 $1058 personales graves en caso de accidente.

4. Afloje el cinturón sujetando la lengüeta en ángulo recto con


Desabrochando los cinturones
el cinturón, luego tire del cinturón.
Para desabrochar el cinturón, presione el botón en la hebilla. MANTENIMIENTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

• Para limpiar las correas de los cinturones de seguridad,


EXTENSORES DE CINTURÓN DE SEGURIDAD aplique una solución jabonosa suave o cualquier solución
recomendada para limpiar tapizados o alfombras. Luego
Si, debido al tamaño del cuerpo o la posición de conducción,
limpie con un paño y deje que los cinturones de seguridad
no es posible ajustar correctamente los cinturones de seguridad
se sequen a la sombra. No permita que los cinturones de
de los asientos delanteros y abrocharlos, hay disponible un
seguridad se retraigan hasta que estén completamente
extensor que es compatible con los cinturones de seguridad
secos.
instalados. El extensor agrega aproximadamente 8 pulgadas
(200 mm) de largo y se puede usar para el asiento del conductor • Si se acumula suciedad en la guía del cinturón de hombro

o del pasajero delantero. Ver un autor de los anclajes del cinturón de seguridad, los cinturones de
seguridad pueden retraerse lentamente. Limpie la guía del
cinturón de hombro con un paño limpio y seco.

1-40 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

• Verifique periódicamente que el cinturón de seguridad y ADVERTENCIA • Un sistema de seguridad para niños mal instalado
los componentes metálicos como hebillas, lengüetas,
• Los bebés y los niños pequeños siempre deben podría provocar lesiones graves en caso de accidente.
retractores, cables flexibles y anclajes funcionen
colocarse en un sistema de sujeción para niños
correctamente. Si se encuentran piezas sueltas, deterioro,
apropiado mientras viajan en el vehículo. Si no se • En general, los sistemas de sujeción para niños están
cortes u otros daños en la correa, se debe reemplazar todo
utiliza un sistema de sujeción para niños, se pueden
el conjunto del cinturón de seguridad. diseñados para instalarse con un cinturón de regazo
producir lesiones graves o la muerte. o la parte de regazo de un cinturón de seguridad de
tres puntos.
• Nunca se deben llevar bebés y niños pequeños en el
regazo. Ni siquiera el adulto más fuerte puede resistir Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeción para bebés y
las fuerzas de un accidente grave. El niño podría
niños de varios tamaños. Al seleccionar cualquier sistema de
quedar aplastado entre el adulto y partes del vehículo.
seguridad para niños, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Además, no coloque el mismo cinturón de seguridad
alrededor de usted y de su hijo. • Nunca instale un
sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás 1) Elija solo un sistema de sujeción con una etiqueta que
en el asiento delantero. Una bolsa de aire inflada certifique que cumple con el Estándar federal de seguridad
podría lesionar gravemente o matar a su hijo. Un para vehículos motorizados 213 o el Estándar canadiense
de seguridad para vehículos motorizados 213.
sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás solo
debe usarse en el asiento trasero. • NISSAN 2) Verifique el asiento de seguridad para niños en su vehículo
recomienda que el sistema de sujeción para niños se para asegurarse de que sea compatible con el sistema de
instale en un asiento trasero. cinturón de seguridad y el asiento del vehículo. Elija un
asiento de seguridad para niños que cumpla con las pautas
de la práctica recomendada J1819 de la Sociedad de
Ingenieros Automotrices para la instalación de asientos
para niños.
De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los
niños están más seguros cuando están correctamente
3) Si el asiento de seguridad para niños es compatible con su
sujetos en un asiento trasero que en un asiento
vehículo, coloque a su hijo en el asiento de seguridad para
delantero.
niños y verifique los diversos ajustes para asegurarse de
que el asiento de seguridad para niños sea compatible.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-41


Machine Translated by Google

compatible con su hijo. Siga siempre todos los PRECAUCIÓN


• Los respaldos de los asientos ajustables deben
procedimientos recomendados.
colocarse para adaptarse al sistema de sujeción para Recuerde que un sistema de sujeción para niños que se
Todos los estados de EE. UU. y algunas provincias o niños, pero lo más verticales posible. • Después de deja en un vehículo cerrado puede calentarse mucho.
territorios de Canadá requieren que los bebés y los niños colocar el sistema de sujeción para niños, pruébelo antes Verifique la superficie del asiento y las hebillas antes de
pequeños estén sujetos en sistemas de sujeción para niños de colocar al niño en él. colocar a su niño en el asiento de seguridad para niños.
aprobados en todo momento mientras se opera el vehículo. Inclínelo de lado a lado. Trate de tirar de él
hacia adelante y verifique si el cinturón
mantiene el sistema de sujeción en su lugar.
ADVERTENCIA
Si el sistema de sujeción no está seguro,
• El uso inadecuado de un sistema de sujeción para niños ajuste el cinturón según sea necesario o
puede resultar en un aumento de las lesiones tanto coloque el sistema de sujeción en otro asiento y vuelva a probarlo.
para el bebé o el niño como para otros ocupantes del
• Para un sistema de sujeción para niños orientado hacia
vehículo.
el frente, si la posición del asiento donde está
• Siga todas las instrucciones del fabricante del sistema
instalado tiene un cinturón pélvico/de hombro de tres
de sujeción infantil para la instalación y el uso. puntos, asegúrese de que el cinturón de hombro no
Cuando compre un asiento de seguridad para niños, pase por delante de la cara o el cuello del niño. Si es
asegúrese de seleccionar uno que se ajuste a su niño así, coloque el cinturón de hombro detrás del asiento
y vehículo. Es posible que no sea posible instalar de seguridad para niños. Si debe instalar un sistema
correctamente algunos tipos de sistemas de sujeción de sujeción para niños orientado hacia adelante en
para niños en su vehículo. • Si el sistema de sujeción el asiento delantero, consulte "Instalación en el
para niños no está anclado correctamente, el riesgo asiento del pasajero delantero" más adelante en esta
de que un niño sufra lesiones en una colisión o una sección. • Cuando no utilice el sistema de sujeción
frenada repentina aumenta considerablemente. para niños, manténgalo asegurado con un cinturón de
seguridad para evitar que salga disparado en caso
de un frenazo repentino o un accidente.

1-42 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1168 $1169 $1170

INSTALACIÓN FRONTAL 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a través del asiento 3. Elimine toda la holgura del cinturón de regazo para que quede
de seguridad para niños e insértelo en la hebilla hasta que muy ajustado tirando con fuerza del ajuste del cinturón de
EN EL BANCO DE TRES PASAJEROS
escuche y sienta que se traba el pestillo. regazo.
ASIENTO POSICIÓN CENTRAL
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
Cuando instale un sistema de sujeción para niños en un asiento
asiento de seguridad para niños para la colocación del cinturón.
central trasero, siga estos pasos:

1. Coloque el asiento de seguridad para niños en el asiento como

se ilustra. Siga siempre las instrucciones del fabricante del


sistema de sujeción.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-43


Machine Translated by Google

$1171 $1172 $1173

4. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para niños, INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a través del asiento
utilice la fuerza para inclinar el sistema de seguridad para niños de seguridad para niños e insértelo en la hebilla hasta que
EN EL BANCO DE TRES PASAJEROS
de un lado a otro y tire de él hacia adelante para asegurarse de escuche y sienta que se traba el pestillo.
que esté bien sujeto en su lugar.
ASIENTO POSICIÓN CENTRAL
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
Cuando instale un sistema de sujeción para niños en un asiento
5. Si no está seguro, intente apretar el cinturón nuevamente o asiento de seguridad para niños para la colocación del cinturón.
central trasero, siga estos pasos:
coloque el sistema de sujeción en otro asiento.
1. Coloque el asiento de seguridad para niños en el asiento como
6. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad para
se ilustra. Siga siempre las instrucciones del fabricante del
niños esté correctamente asegurado antes de cada uso.
sistema de sujeción.

1-44 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

INSTALACIÓN FRONTAL
EN SEGUNDA Y TERCERA FILA
POSICIONES EXTERNAS
Las siguientes instrucciones se aplican a los asientos individuales
de la segunda fila, el asiento de banco de la segunda fila y las
posiciones exteriores del asiento de banco de tres pasajeros.

ADVERTENCIA

Al instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento


de banco para dos pasajeros, si se coloca en la posición de
asiento junto a la puerta corrediza del lado del pasajero,
$1174 $1175
asegúrese de que tanto la hebilla auxiliar como la hebilla
principal estén correctamente abrochadas. El no hacerlo
3. Elimine toda la holgura del cinturón de regazo para que quede 4. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para niños,
podría aumentar la posibilidad y/o la gravedad de lesiones
muy ajustado tirando con fuerza del ajuste del cinturón de utilice la fuerza para inclinar el sistema de seguridad para niños
en un accidente.
regazo. de un lado a otro y tire de él hacia adelante para asegurarse
de que esté bien sujeto en su lugar.

5. Si no está seguro, intente apretar el cinturón nuevamente o


coloque el sistema de sujeción en otro asiento.

6. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad para

niños esté correctamente asegurado antes de cada uso.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-45


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

• El cinturón de tres puntos de su vehículo está equipado


con un retractor de modo de bloqueo automático que
debe usarse al instalar un sistema de seguridad para
niños.

• Si no se utiliza el modo de bloqueo del retractor, el sistema


de sujeción para niños no quedará debidamente

asegurado. El asiento podría volcarse o soltarse de otra


manera y causar lesiones al niño en caso de una frenada
repentina o una colisión.

$1176 $1177

Cuando instale un sistema de sujeción para niños en un asiento 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a través del asiento
exterior trasero, siga estos pasos: de seguridad para niños e insértelo en la hebilla hasta que

escuche y sienta que se traba el pestillo.


1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.

Siga siempre las instrucciones del fabricante del sistema de Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
sujeción. asiento de seguridad para niños para la colocación del cinturón.

1-46 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1178 $1179 $1180

3. Jale el cinturón del hombro hasta que todo el cinturón esté 4. Permita que el cinturón se retraiga. Tire hacia arriba del 5. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para
completamente extendido. En este momento, el retractor cinturón de hombro para eliminar cualquier holgura en el niños, utilice la fuerza para inclinar el sistema de
del cinturón está en el modo de bloqueo automático cinturón. seguridad para niños de lado a lado y tire de él hacia
(modo de sujeción para niños). Vuelve al modo de adelante para asegurarse de que esté bien sujeto en su lugar.
bloqueo de emergencia cuando el cinturón está
6. Compruebe que el retractor está en el auto
completamente retraído.
modo de bloqueo automático tratando de sacar más
cinturón del retractor. Si no puede sacar más correas del
cinturón del retractor, el cinturón está en el modo de
bloqueo automático.

7. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad


para niños esté correctamente asegurado antes de cada
uso. Si el cinturón no está bloqueado, repita los pasos 3
a 6.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-47


Machine Translated by Google

Después de quitar el sistema de sujeción para niños y retraer


INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS • Si no se utiliza el modo de bloqueo del retractor, el
completamente el cinturón de seguridad (para el lado del sistema de sujeción para niños no quedará
EN SEGUNDA Y TERCERA FILA
pasajero del asiento de banco para dos pasajeros, también se debidamente asegurado. El asiento podría volcarse
POSICIONES EXTERNAS
debe soltar la hebilla auxiliar), el modo de bloqueo automático o soltarse de otra manera y causar lesiones al niño
(modo de sujeción para niños) se cancela. Las siguientes instrucciones se aplican a los asientos en caso de una frenada repentina o una colisión.
individuales de la segunda fila, el asiento de banco de la
segunda fila y las posiciones exteriores del asiento de banco
de tres pasajeros.

ADVERTENCIA

Al instalar un sistema de sujeción para niños en el


asiento de banco para dos pasajeros, si se coloca en la
posición de asiento junto a la puerta corrediza del lado
del pasajero, asegúrese de que tanto la hebilla auxiliar
como la hebilla principal estén correctamente abrochadas.
El no hacerlo podría aumentar la posibilidad y/o la
gravedad de lesiones en un accidente.

ADVERTENCIA

• El cinturón de tres puntos de su vehículo está equipado


con un retractor de modo de bloqueo automático que
debe usarse al instalar un sistema de seguridad para
niños.

1-48 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1181 $1182 $1183

Cuando instale un sistema de sujeción para niños en un asiento 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a través del asiento 3. Jale el cinturón del hombro hasta que todo el cinturón esté

exterior trasero, siga estos pasos: de seguridad para niños e insértelo en la hebilla hasta que completamente extendido. En este momento, el retractor del
escuche y sienta que se traba el pestillo. cinturón está en el modo de bloqueo automático (modo de
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.
sujeción para niños). Vuelve al modo de bloqueo de emergencia
Siga siempre las instrucciones del fabricante del sistema de Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
cuando el cinturón está completamente retraído.
sujeción. asiento de seguridad para niños para la colocación del cinturón.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-49


Machine Translated by Google

Después de quitar el sistema de sujeción para niños y retraer


completamente el cinturón de seguridad (para el lado del
pasajero del asiento de banco para dos pasajeros, también
se debe soltar la hebilla auxiliar), el modo de bloqueo
automático (modo de sujeción para niños) se cancela.

$1184 $1185

4. Permita que el cinturón se retraiga. Tire hacia arriba del 5. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para
cinturón de hombro para eliminar cualquier holgura en el niños, utilice la fuerza para inclinar el sistema de
cinturón. seguridad para niños de lado a lado y tire de él hacia
adelante para asegurarse de que esté bien sujeto en su lugar.

6. Compruebe que el retractor está en el auto


modo de bloqueo automático tratando de sacar más
cinturón del retractor. Si no puede sacar más correas del
cinturón del retractor, el cinturón está en el modo de
bloqueo automático.

7. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad


para niños esté correctamente asegurado antes de cada
uso. Si el cinturón no está bloqueado, repita los pasos 3
a 6.

1-50 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

SEGURIDAD PARA NIÑOS CON TOP


CORREA DE SUJECIÓN

Se puede instalar un asiento de seguridad para niños


Tipo de asiento Posición atar a Referencia
anclado con una correa de sujeción superior en el
asiento de banco de la segunda fila, en el asiento Asiento de cubo Segunda fila; centro del Soporte de anclaje en la Página 1-52, Anclaje al
individual de la segunda fila o en el asiento de banco asiento parte trasera del asiento de cubo banco de la segunda fila o
para tres pasajeros en la segunda o tercera fila. La al asiento individual
tabla indica dónde debe colocarse la correa de sujeción
Asiento de banco para dos Segunda fila; posiciones de Soporte de anclaje en la Página 1-52, Anclaje al
y la sección de este manual que contiene las
pasajeros asientos exteriores parte trasera del asiento tipo banco de la segunda fila o
instrucciones para la sujeción.
banco de la segunda fila al asiento individual

Banco de dos pasajeros con Segunda fila; asiento del Soporte de anclaje en la Página 1-52, Anclaje al
asiento de seguridad para lado del conductor parte trasera del asiento tipo banco de la segunda fila o
niños integrado banco de la segunda fila al asiento individual

Banco de dos pasajeros con Segunda fila; posición del NO PUEDE SER
Atado —
asiento de seguridad para asiento del lado del pasajero
niños integrado

Banqueta para tres Segunda fila; posición de Lengüeta del cinturón pélvico/ Página 1-54, Anclaje a la
pasajeros asiento exterior de hombro de la tercera fila lengüeta del cinturón de
directamente detrás de la posición regazo/hombro
del asiento para niños

Banqueta para tres Segunda fila; asiento NO PUEDE SER —


pasajeros central Atado

Banqueta para tres Tercera fila; posición de *Anclaje al suelo directamente Página 1-56, Anclaje al
pasajeros asiento exterior o central detrás de la posición del asiento suelo
para niños

*
El estante para paquetes (si está equipado) debe retirarse antes de amarrar el asiento para niños.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-51


Machine Translated by Google

INSTALACIÓN EN SEGUNDO el centro del reposacabezas hasta la parte trasera


del asiento.
BANCO DE FILAS O ASIENTO BUQUE
Se puede colocar un asiento de seguridad para niños con una
correa de sujeción superior en los asientos tipo banco o individuales
de la segunda fila. Una vez que el sistema de sujeción para niños esté

debidamente asegurada al asiento (consulte "Instalación


mirando hacia adelante en las posiciones exteriores de
la segunda y tercera fila" anteriormente en esta sección),
siga las instrucciones para conectar la correa de sujeción
al soporte de anclaje de la correa de sujeción, o el
cinturón pélvico/de hombro de la tercera fila lengüeta
(ubicada en el mismo lado del vehículo que el asiento de
seguridad para niños). APD0839

Anclaje al banco de la segunda fila o al


asiento individual

Para sujetar una correa de sujeción a un banco o asiento


individual de la segunda fila:

1. Pase la correa de sujeción por debajo del


reposacabezas y entre los soportes del reposacabezas.

• El reposacabezas del asiento individual de la segunda


fila con el asiento para niños integrado no es
ajustable, pero hay una abertura debajo del
reposacabezas para pasar la correa de sujeción.
Levante suavemente el reposacabezas y pase la
correa de sujeción por debajo

1-52 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1194 $1193 $1199

2. Enganche la correa de sujeción en la ranura del


soporte de anclaje en el asiento de la segunda fila
(ubicado en la parte inferior del respaldo del asiento,
en línea con el reposacabezas).

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-53


Machine Translated by Google

Se puede colocar un asiento de seguridad para niños con


una correa de sujeción superior en las posiciones externas
en el asiento de banco para tres pasajeros cuando el asiento
de banco está en la ubicación de la segunda fila. Una vez
que el asiento de seguridad para niños esté debidamente
asegurado al asiento (consulte "Instalación orientada hacia
el frente en las posiciones exteriores de la segunda y tercera
fila" anteriormente en esta sección), siga las instrucciones
para conectar la correa de sujeción a la lengüeta del cinturón
de regazo/hombro de la tercera fila ( ubicado en el mismo
lado del vehículo que el sistema de sujeción para niños).

$1192 APD0839

3. Apriete la correa de sujeción para quitar cualquier INSTALACIÓN EN TRES


flojo.
ASIENTO DE BANCO DE PASAJERO EN
4. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para SEGUNDA FILA
niños, utilice la fuerza para inclinar el sistema de seguridad
ADVERTENCIA
para niños de lado a lado y tire de él hacia adelante para
asegurarse de que esté bien sujeto en su lugar. Un tercer ocupante del asiento nunca debe sentarse en
un lugar donde se use el cinturón de regazo/hombro para
5. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad
sujetar el asiento para niños. Los ocupantes deben
para niños esté correctamente asegurado antes de cada
sentarse en lugares donde se puedan usar los cinturones
uso. Si no está seguro, repita los pasos dos a cuatro.
de seguridad.
Recuerda usar siempre tu cinturón de seguridad.

1-54 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

más cinta del cinturón fuera del retractor, el


cinturón está en el modo de bloqueo automático.
8. Verifique para asegurarse de que el asiento de seguridad
para niños esté correctamente asegurado antes de cada
uso. Si el cinturón no se bloquea, repita los pasos 4 a 7.

APD0835 $1198

Anclaje a la lengüeta del cinturón de regazo/hombro 4. Jale el cinturón de hombro de la tercera fila hasta que todo
el cinturón esté completamente extendido. En este
Para conectar una correa de sujeción a un cinturón de regazo/ momento, el retractor del cinturón está en el modo de
hombro de la tercera fila:
bloqueo automático (modo de sujeción para niños).
1. Pase la correa de sujeción por debajo del reposacabezas y
5. Permita que el cinturón se retraiga. Apriete la correa de
entre los soportes del reposacabezas.
sujeción para eliminar cualquier holgura.

6. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para


2. Enganche la correa de sujeción en el orificio grande de la niños, utilice la fuerza para inclinar el sistema de seguridad
lengüeta del cinturón de regazo/hombro de la tercera fila
para niños de un lado a otro y tire de él hacia adelante
(ubicado cerca de las esquinas traseras superior e inferior
para asegurarse de que esté bien sujeto en su lugar.
del vehículo).
7. Verifique que el retractor esté en el modo de
3. Ajuste la correa de sujeción hasta que el gancho quede
bloqueo automático tratando de sacar más
aproximadamente un pie detrás del respaldo.
cinturón del retractor. Si no puede sacar ninguna

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-55


Machine Translated by Google

Anclaje al piso Al instalar • Los puntos de anclaje del sistema de sujeción para
un sistema de sujeción para niños en el asiento de niños están diseñados para soportar únicamente
banco para tres pasajeros en la posición de la las cargas impuestas por los sistemas de sujeción
tercera fila, primero instale el soporte de anclaje al para niños correctamente instalados. En ningún
piso (disponible en un distribuidor NISSAN caso deben utilizarse para cinturones de seguridad
autorizado) en el punto de anclaje proporcionado. o arneses para adultos.

Pieza de soporte n.° 88894-89900 • La repisa para paquetes (si está equipada) debe
retirarse del vehículo si se instala un sistema de
Para acceder a un punto de anclaje, corte a lo largo de la sujeción para niños en el asiento de banco para
alfombra perforada del piso de la carga tres pasajeros que requiere el uso de una correa
zona.
de sujeción superior anclada al piso del vehículo.
La instalación del soporte de anclaje requiere quitar el
perno ya instalado en el punto de anclaje y usar un perno Si no retira la bandeja portaobjetos, puede
$1200
métrico de las dimensiones que se indican a continuación: aumentar la gravedad de las lesiones del niño en
caso de accidente.
INSTALACIÓN EN TRES
Diámetro del perno: 8,0 mm
ASIENTO DE BANCO DE PASAJERO EN Longitud del perno: al menos 30 mm (1,18 in)
TERCERA FILA Enganche el gancho de la correa de sujeción en el soporte
Paso de rosca: 1,25 mm
de anclaje adecuado. La correa de sujeción debe asegurarse
Se puede colocar un asiento de seguridad para niños con ADVERTENCIA al soporte de anclaje al piso que proporciona la instalación
una correa de sujeción superior en el asiento de banco para • Deben instalarse pernos en todo momento para más recta.
tres pasajeros cuando el asiento de banco está en la
evitar la posibilidad de que los gases de escape
ubicación de la tercera fila. Una vez que el asiento de
entren en el compartimiento de pasajeros a través
seguridad para niños esté debidamente asegurado al asiento
de los orificios.
(consulte "Instalación mirando hacia el frente en las
posiciones exteriores de la segunda y tercera fila" o
"Instalación mirando hacia el frente en la posición central del
asiento de banco para tres pasajeros" anteriormente en esta
sección), siga las instrucciones para conectar la correa de
sujeción a una de las ubicaciones de los puntos de anclaje.

1-56 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

$1214

Ubicaciones de los puntos de anclaje

Los pernos de fijación de los puntos de anclaje se


encuentran debajo de la alfombra del piso del área de
equipaje trasera.

ADVERTENCIA

El perno de anclaje debe instalarse en todo momento


para evitar la posibilidad de que los gases de escape
ingresen al compartimiento de pasajeros a través de los
orificios.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-57


Machine Translated by Google

• Si no se utiliza el modo de bloqueo del retractor, el


sistema de sujeción para niños no quedará
debidamente asegurado. El asiento podría volcarse
o soltarse de otra manera y causar lesiones al niño
en caso de una frenada repentina o una colisión.

$1135

Instalación en el asiento del pasajero delantero frente al sistema de sujeción para niños en el asiento
ADVERTENCIA del pasajero delantero, mueva el asiento del pasajero
a la posición más trasera. • No se debe usar un
• Nunca instale un sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños con una correa superior
mirando hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
en el asiento del pasajero delantero. • El cinturón de
Las bolsas de aire suplementarias se inflan con gran
tres puntos de su vehículo está equipado con un
fuerza. Un sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás podría ser golpeado por la bolsa de aire retractor de modo de bloqueo automático que debe
suplementaria en un choque y podría lesionar usarse al instalar un sistema de seguridad para niños.
gravemente o matar a su hijo. • NISSAN recomienda
que se instalen asientos de seguridad para niños en el
asiento trasero.
Sin embargo, si instala un reenvío

1-58 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1163 $1164 $1165

Si debe instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a través del asiento 3. Jale el cinturón del hombro hasta que todo el cinturón esté

delantero, siga estos pasos: de seguridad para niños e insértelo en la hebilla hasta que completamente extendido. En este momento, el retractor del
escuche y sienta que se traba el pestillo. cinturón está en el modo de bloqueo automático (modo de
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento del
sujeción para niños). Vuelve al modo de bloqueo de emergencia
pasajero delantero. Debe colocarse en una dirección Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
cuando el cinturón está completamente retraído.
orientada hacia adelante únicamente. Mueva el asiento a la asiento de seguridad para niños para la colocación del cinturón.
posición más trasera. Siga siempre las instrucciones del
fabricante del asiento de seguridad para niños. Los sistemas
de retención infantil para bebés deben usarse en la

dirección contraria a la marcha y, por lo tanto, no deben


usarse en el asiento delantero.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-59


Machine Translated by Google

Después de quitar el sistema de sujeción para niños y retraer


completamente el cinturón de seguridad, se cancela el modo de
bloqueo automático (modo de sujeción para niños).

$1166 $1167

4. Permita que el cinturón se retraiga. Tire hacia arriba del cinturón 5. Antes de colocar al niño en el sistema de seguridad para
para eliminar cualquier holgura en el cinturón. niños, utilice la fuerza para inclinar el sistema de
seguridad para niños de lado a lado y tire de él hacia
adelante para asegurarse de que esté bien sujeto en su lugar.
6. Verifique que el retractor esté en el modo de bloqueo automático

tratando de sacar más cinturón del retractor. Si no puede


sacar más correas del cinturón del retractor, el cinturón está
en el modo de bloqueo automático.

7. Verifique que el sistema de sujeción para niños esté


correctamente asegurado antes de cada uso. Si el
cinturón de regazo no está bloqueado, repita los pasos
3 a 6.

1-60 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

SEGURIDAD INFANTIL INTEGRADA Además, estos asientos de seguridad para niños integrados
solo deben ser utilizados por niños que cumplan los
ASIENTOS (solo si está equipado)
siguientes requisitos:
ADVERTENCIA • EDAD:
• Si no sigue las instrucciones para el uso de estos Al menos un año de edad
asientos de seguridad para niños integrados, su • ALTURA SENTADA:
hijo puede golpear el interior del vehículo durante
La parte superior de los hombros del niño debe quedar
una frenada repentina o un choque, causando
por debajo de las aberturas del arnés para hombros del
lesiones o la muerte de su hijo. • El uso inadecuado
asiento para niños integrado.
de un sistema de sujeción para niños puede
Los niños más pequeños que estos requisitos deben estar
aumentar el riesgo o la gravedad de las lesiones tanto
sujetos en un sistema de sujeción para niños separado
para el niño como para los demás ocupantes del
vehículo. apropiado. Los niños más grandes que estos requisitos
también deben estar sujetos en un sistema de sujeción
para niños separado apropiado o en el sistema de cinturón
de seguridad del vehículo apropiado. Consulte "Sistemas
de sujeción para niños" y "Precauciones sobre el uso del
Todos los estados de EE. UU. y las provincias de
Canadá requieren que los bebés y los niños pequeños cinturón de seguridad" en esta sección para obtener
información importante sobre la seguridad de los niños.
estén sujetos en sistemas de sujeción para niños
aprobados en todo momento mientras se opera el
vehículo.

El banco de asientos opcional de la segunda fila contiene


dos asientos de seguridad para niños integrados.
Estos asientos están diseñados para ser utilizados
únicamente por niños que pesan entre 22 y 60 libras (10-27
kg) y cuya altura es de 45 pulgadas (1145 mm) o menos y
que pueden sentarse erguidos solos.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-61


Machine Translated by Google

• Antes de colocar al niño en el asiento de seguridad


para niños integrado, confirme que el respaldo del
banco esté bien trabado y que la palanca de liberación
del respaldo esté completamente hacia abajo. •
Asegúrese siempre de que los cinturones de

seguridad para niños integrados estén correctamente


colocados en su hijo. El niño debe sentarse derecho
y con la espalda contra el banco. Los arneses de los
hombros deben estar centrados sobre los hombros
y sujetos con el broche para el pecho. La hebilla del
cinturón debe estar entre las piernas y enganchada a
la lengüeta del cinturón del hombro. Ajuste
cómodamente los cinturones alrededor de su hijo.
No colocar correctamente al niño puede aumentar el
riesgo o la gravedad de las lesiones del niño en un
accidente.

$1215 PRECAUCIÓN

Recuerde que el interior de un vehículo cerrado puede


Uso de la seguridad infantil integrada asiento de seguridad Utilice únicamente el arnés de calentarse mucho si se deja expuesto a la luz directa del
Asientos hombro y la hebilla del cinturón que forman parte del
sol. Compruebe la superficie del asiento y las hebillas
ADVERTENCIA: asiento de seguridad para niños integrado. Nunca antes de colocar a su hijo en el asiento de seguridad para
• Nunca use los cinturones de seguridad del vehículo utilice el asiento de seguridad para niños integrado niños integrado.
como cojín elevador con los cinturones de seguridad
para sujetar a un niño en un niño integrado.
del vehículo.

1-62 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

asegurando al niño
Antes de usar los asientos de seguridad para niños
integrados, lea atentamente las etiquetas del arnés de
hombros, la liberación del respaldo y el cojín del
asiento de seguridad para niños integrado.

Los siguientes pasos se aplican a los asientos de


seguridad para niños integrados izquierdo y derecho.

1. Asegúrese de que su hijo cumpla con todos los


requisitos de edad, peso y altura necesarios para el
uso seguro del asiento de seguridad para niños
integrado.
2. Asegúrese de que el asiento de banco de la segunda
fila esté bien sujeto al piso del vehículo. Consulte
"Asiento flexible" en este capítulo para conocer los
procedimientos adecuados de instalación del asiento.

3. Asegúrese de que el respaldo del banco de la segunda


fila esté trabado sujetándolo e intentando balancearlo
hacia adelante y hacia atrás. Además, verifique que la
palanca de liberación del respaldo esté completamente $1201

hacia abajo.
4. Tire de la correa de liberación del cojín y baje NOTA: Los reposacabezas del banco de pasajeros
completamente el cojín integrado del asiento de equipado con asientos de seguridad para niños
seguridad para niños. integrados no son ajustables ni extraíbles.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-63


Machine Translated by Google

APD0814 APD0815 APD0816

5. Si está conectado, separe las dos mitades del arnés 6. Coloque al niño en el asiento de seguridad para
del hombro de la hebilla del cinturón. Además, si niños integrado. Coloque la hebilla del cinturón
está conectado, desconecte el clip del pecho y deje entre las piernas del niño.
a un lado las mitades del arnés del hombro.

1-64 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

APD0817 APD0818 APD0819

7. Coloque el arnés del hombro izquierdo sobre el hombro 9. Sujete las dos mitades del clip para el pecho y confirme que Los motores deben estar en verde antes de operar
izquierdo del niño. Insertar el hombro izquierdo el indicador del clip para el pecho esté verde. Ajuste el clip el vehículo. • Si el arnés del hombro está
lengüeta del arnés en el lado izquierdo de la hebilla del para el pecho (ligeramente más bajo que los hombros del
desabrochado o no está bien abrochado, el niño podría
cinturón. Confirme que el hombro izquierdo har niño) para que sostenga cómodamente el arnés para
sufrir lesiones graves.
El indicador de lengua de ness es verde. Las lengüetas hombros en posición sobre los hombros del niño.
del arnés para hombros solo encajan en los lados
correctos de la hebilla del cinturón.
ADVERTENCIA
10. Sujete el arnés del hombro derecho por encima del clip del
8. Coloque el arnés del hombro derecho sobre el hombro • Las lengüetas del arnés para los hombros y los pecho y tire hasta que el arnés se extienda por completo
derecho del niño. Inserte la lengüeta del arnés del hombro broches para el pecho están equipados con y se escuche un clic. En este momento, el retractor del
derecho en el lado derecho de la hebilla del cinturón. indicadores visuales para confirmar que se arnés está en el modo de bloqueo automático (modo de
Confirme que el indicador de la lengüeta del arnés del enganchan correctamente y de manera segura. sujeción para niños). Con el niño sentado correctamente
hombro derecho esté verde. Las lengüetas del arnés para Para la seguridad del niño y de los ocupantes del vehículo, todas
(hacialas indiy hacia atrás) en el asiento de seguridad
arriba
hombros solo encajan en los lados correctos de la hebilla para niños integrado, permita que se
del cinturón.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-65


Machine Translated by Google

der arnés para retraerse sobre el hombro derecho y el retractor del arnés del hombro está en el emer Saque las lengüetas de la hebilla del cinturón presionando
sujetar con seguridad al niño. Modo de bloqueo de emergencia. el botón rojo de la hebilla del cinturón.
Se escucha un clic cuando el arnés se retrae, lo que
ADVERTENCIA 3. Mueva los arneses de los hombros izquierdo y derecho a
indica que el retractor está en el modo de bloqueo
un lado y ayude al niño desde el asiento de seguridad para
automático. Asegúrese de que el arnés del hombro El modo de bloqueo automático (modo de retención
niños integrado.
izquierdo también esté correctamente colocado sobre el infantil) debe reactivarse cada vez que coloque a un niño
hombro izquierdo del niño. en los asientos de seguridad para niños integrados.
Almacenamiento de la seguridad infantil integrada
Asiento
11. Verifique que el arnés del hombro esté en el modo de
Además de los retractores de bloqueo automático, los arneses 1. Asegúrese de que los arneses de los hombros estén
bloqueo automático tratando de sacar el arnés del hombro de hombro del asiento de seguridad para niños integrados completamente retraídos y descansando dentro del hueco
del retractor. Si no puede sacar ninguna de las correas están equipados con retractores de bloqueo de emergencia. del asiento de seguridad para niños integrado. No es
del arnés para hombros del retractor, el arnés para El modo de bloqueo automático es el mejor para usar, necesario volver a conectar los arneses de los hombros y
hombros está en el modo de bloqueo automático. Si el especialmente para los niños que necesitan ayuda para la hebilla del cinturón antes de guardar el asiento de
arnés del hombro no está bloqueado, repita el paso 10. permanecer colocados correctamente en el asiento y sus
seguridad para niños integrado.
Si, después de varios intentos, el arnés del hombro del arneses (por ejemplo, los niños más pequeños), porque los
asiento de seguridad para niños integrado no se puede cinturones siempre están bloqueados. En el modo de bloqueo 2. Mientras sujeta, pero no tira, la correa de liberación del cojín,

colocar en el modo de bloqueo automático, no use el de emergencia, los cinturones de los hombros solo se bloquean gire el cojín hacia arriba hasta que quede al ras con el cojín

asiento de seguridad para niños integrado y hágalo en una frenada repentina o en un accidente, lo que permite al del respaldo del asiento de la segunda fila y se bloquee en
niño más libertad de movimiento. Utilice el modo de bloqueo de su posición.
inspeccionar por un autorizado. distribuidor NISSAN.
emergencia solo si cree que su hijo puede permanecer colocado
correctamente en el asiento de seguridad para niños integrado.
3. Asegúrese de que el asiento de seguridad para niños
integrado esté bloqueado en la posición de almacenamiento

Para cancelar el modo de bloqueo automático, desabroche el sujetando el cojín del asiento de seguridad e intentando

broche del pecho y las dos lengüetas del arnés para hombros. bajarlo sin tirar de la correa de liberación del cojín. Si el

Deje que los arneses de los hombros se retraigan por completo. Quitando al niño asiento de seguridad para niños integrado no está trabado

El modo de bloqueo automático ahora está cancelado y el 1. Suelte el clip de pecho. en la posición de almacenamiento, repita los pasos del uno
al tres.
2. Suelte los hombros izquierdo y derecho har 1-66 Asientos,

sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

Mantenimiento del asiento de seguridad para niños • Inspeccione periódicamente el cinturón y los componentes
integrado metálicos de los asientos de seguridad para niños
integrados, como las hebillas, las lengüetas, las correas del
• Para limpiar los arneses de los hombros y las correas de las arnés de los hombros y los indicadores de enganche.
hebillas de los cinturones, aplique una solución jabonosa Compruebe periódicamente el funcionamiento del retractor
suave o cualquier solución recomendada para limpiar del arnés de hombro del asiento de seguridad para niños
integrado. Si se encuentran piezas sueltas, deterioro,
tapicería o alfombras. Luego cepille la correa, límpiela con
un paño y déjela secar a la sombra. No permita que los cortes, deshilachados, mal funcionamiento u otros daños

arneses de los hombros se retraigan hasta que estén en las correas o las piezas metálicas, consulte a un
completamente secos. distribuidor NISSAN autorizado para que las repare.

Inspección después de un accidente Si su


• Las almohadillas extraíbles de tela de los asientos de
seguridad para niños integrados se pueden limpiar con vehículo estuvo involucrado en un accidente, antes
agua y jabón suave. Las almohadillas removibles de tela de usar los asientos de seguridad para niños
están unidas a los asientos con tiras de sujeción y se integrados, un distribuidor autorizado NIS SAN debe
pueden quitar fácilmente. Las almohadillas son lavables a inspeccionar todos los componentes relacionados en
máquina. busca de daños. Los daños en el asiento de seguridad
Para mejores resultados, lave a máquina en agua fría en para niños integrado o en los componentes
el ciclo suave. Secar en secadora a baja temperatura. No relacionados deben repararse.
use lejía con cloro y no lave en seco.

PRECAUCIÓN

El incumplimiento de las instrucciones de lavado


provistas en las almohadillas removibles de tela puede
resultar en un desgaste o daño prematuro.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-67


Machine Translated by Google

ASIENTOS/ALFOMBRAS DE PISO

DISPOSICIÓN DE LOS ASIENTOS ADVERTENCIA • Es extremadamente peligroso viajar en un área de carga

• Mientras el vehículo está en movimiento, los pasajeros dentro de un vehículo. En caso de colisión, es más
Hay disponibles muchos arreglos diferentes para los asientos
siempre deben estar sentados mirando hacia adelante probable que las personas que viajan en estas áreas
de los pasajeros o para el transporte de carga, como verá en
en un asiento que esté debidamente asegurado y sufran lesiones graves o mueran. • No permita que
las siguientes ilustraciones. Los asientos de la segunda fila se
ajustado. Siempre se deben usar los cinturones de las personas viajen en ningún área de su vehículo
pueden quitar y el asiento de la tercera fila se puede mover
hacia adelante a la posición de asiento de la segunda fila. Los seguridad. Sentarse sin cinturón de seguridad en un que no esté equipada con asientos y cinturones de
asientos de la segunda y tercera fila tienen una función de mesa asiento que no esté correctamente asegurado en uno seguridad. • Asegúrese de que todos en su vehículo
plegable opcional. Esto ofrece una variedad de usos para el de los lugares que se muestran en este capítulo, o en estén en un asiento y usen correctamente el cinturón
vehículo cuando está en movimiento o detenido. un lugar sin asiento ni cinturón de seguridad, puede
de seguridad.
ocasionar lesiones personales en una frenada
repentina o una colisión. • No viaje en un vehículo en
movimiento cuando el respaldo del asiento esté
Las ilustraciones que se muestran reflejan las diferentes • No coloque artículos duros como tazas de café o vasos
posiciones de asiento disponibles. reclinado. Esto puede ser peligroso. El cinturón de para beber en los asientos de la mesa cuando el
hombro no estará contra su cuerpo. En un accidente,
vehículo esté en movimiento. Cualquier artículo
Antes de comenzar a colocar los asientos en su vehículo, usted podría ser arrojado y sufrir lesiones en el cuello puede convertirse en un proyectil dentro de un
lea todas las precauciones y advertencias de este capítulo, u otras lesiones graves. También podría deslizarse vehículo involucrado en una colisión. Para ayudar a
incluida la siguiente sección sobre los tapetes removibles. por debajo del cinturón de regazo y recibir lesiones prevenir lesiones personales, nunca deje artículos
Observe también las etiquetas que se encuentran en el internas graves. • Para una protección más efectiva sueltos en los asientos de mesa plegables cuando el
vehículo. cuando el vehículo está en movimiento, el asiento
vehículo esté en movimiento.
debe estar en posición vertical. Siéntese siempre
bien atrás en el asiento y ajuste correctamente el

cinturón de seguridad.

1-68 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

POSICIONAMIENTO DE LA ALFOMBRA DEL PISO

$1216 $1217

ASIENTOS PARA SIETE PASAJEROS ASIENTO DE BANCO PARA TRES PASAJEROS EN ALMACENAMIENTO
POSICIÓN
Tapetes removibles
PRECAUCIÓN
Siempre que retire los tapetes por cualquier motivo, debe volver a instalarlos antes
de que los pasajeros viajen en su vehículo. Las alfombrillas están diseñadas Es importante reemplazar las alfombrillas siempre que se retiren por
específicamente para mantener los objetos fuera de los rieles de los asientos. La cualquier motivo. Las alfombrillas están destinadas a ayudar a evitar la
alfombrilla de carga es reversible. posibilidad de que los zapatos de tacón alto u objetos similares se atasquen
en los rieles del asiento. Si no se reemplazan las alfombrillas, se pueden
producir lesiones personales.

Asegúrese de mantener los rieles del asiento libres de residuos limpiándolos


periódicamente.
Revise las siguientes ilustraciones para que sepa la forma correcta de colocar los
tapetes con las diversas configuraciones de asientos disponibles en su vehículo.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-69


Machine Translated by Google

$1218 $1219

ASIENTOS PARA CINCO PASAJEROS

1-70 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

$1220 $1221

ASIENTOS PARA CINCO PASAJEROS CON SALA DE CARGA ASIENTO BANQUETA PARA TRES PASAJEROS EN COMPLETO
El escalón no se usa en esta configuración de asientos. POSICIÓN ADELANTE
El escalón no se usa en esta configuración de asientos.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-71


Machine Translated by Google

sobre el soporte de posicionamiento del tapete del piso • No permita que viajen personas en ninguna parte del
ubicado en la base del asiento del conductor. vehículo que no esté equipada con asientos y

Empuje los pasadores de posicionamiento en los rieles del cinturones de seguridad. • Asegúrese de que todos
asiento para asegurar una instalación correcta, luego enderece en su vehículo estén en un asiento y usen correctamente
las alfombrillas según sea necesario. el cinturón de seguridad. • El incumplimiento de las
La alfombrilla tiene agujeros además de pasadores. instrucciones de asiento adecuadas en esta sección
Cuando las alfombrillas están dispuestas correctamente, las podría resultar en lesiones personales graves en un
clavijas de posicionamiento de las dos alfombrillas a cada lado accidente o durante una frenada repentina.
de la alfombrilla deben encajar a través de los orificios de la
alfombrilla y en el riel del asiento.

ADVERTENCIA

• Ningún ocupante debe viajar en un asiento del vehículo


a menos que esté en un arreglo de conducción
normal y los cinturones de seguridad se usen
correctamente. • Es extremadamente peligroso viajar

en un área de carga dentro de un vehículo. En caso de


colisión, es más probable que las personas que
viajan en estas áreas sufran lesiones graves o
mueran. • Asegure correctamente toda la carga para
APD0083 ayudar a evitar que se deslice o se mueva. No

coloque la carga por encima de los respaldos de los


AYUDA PARA LA COLOCACIÓN DE LA ALFOMBRA DEL PISO
asientos. En una frenada repentina o colisión, la
carga no asegurada podría causar lesiones personales.
Los pasadores de posicionamiento están unidos a tres de las
alfombras del piso. El tapete de carga y los tapetes delanteros
no tienen pasadores. Sin embargo, el tapete del piso delantero
del conductor tiene una arandela que se coloca

1-72 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

POSICIONES DEL ASIENTO

APD0096 $1204

CON BANCO DE SEGUNDA FILA Cuando se necesita más espacio en el área de carga,
ASIENTO el asiento de banco deslizante para tres pasajeros se
puede mover a la posición de asiento #2 o #3. Esta
La disposición de asientos más común para siete disposición de asientos ofrece menos espacio para las
pasajeros es con el banco de tres pasajeros en la piernas de los pasajeros de la tercera fila, pero más carga
posición de asiento n.° 1. Esto proporciona más habitación.

espacio para las piernas de los pasajeros sentados en


la tercera fila.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-73


Machine Translated by Google

APD0042 APD0043 APD0049

Los asientos plegables de sobremesa en la segunda y Si se necesita una cantidad considerable de espacio Cuando se necesita un área de carga máxima y no hay
tercera fila brindan una superficie para comer o jugar en el área de carga, el cojín del asiento del banco pasajeros en los asientos traseros, el asiento de la
en viajes largos. deslizante para tres pasajeros se puede levantar y el segunda fila se puede quitar y el asiento tipo banco
asiento se puede mover a la posición de almacenamiento deslizante para tres pasajeros se puede mover hasta la
#2, justo detrás del asiento de la segunda fila. posición de almacenamiento #1, justo detrás de los
asientos delanteros.

1-74 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

APD0044 APD0045 APD0046

El asiento corrido de la segunda fila se puede plegar Los asientos tipo banco de la segunda y tercera fila se Para aumentar el espacio del área de carga, el asiento
para servir como una mesa para los pasajeros sentados pueden plegar para formar mesas. tipo banco de la segunda fila se puede quitar y el
en el asiento corrido para tres pasajeros. asiento deslizante para tres pasajeros se puede mover
a la posición de la segunda fila.

Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarias 1-75


Machine Translated by Google

APD0047 APD0048 APD0050

El tercer asiento se puede plegar en una mesa. Con el tercer asiento abatido y el segundo asiento El asiento de la segunda fila se puede plegar y el
retirado, se puede colocar carga entre los asientos asiento de la tercera fila se puede mover justo detrás
delanteros y el asiento de la tercera fila. No se debe de él en una posición de almacenamiento.
permitir que las personas viajen en áreas
destinadas a la carga. Los pasajeros siempre
deben estar debidamente sujetos con los
cinturones de seguridad.

1-76 Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias


Machine Translated by Google

APD0128 $1195

CON CUCHARÓN DE SEGUNDA FILA Cuando un pasajero en el asiento de banco de


ASIENTOS tres pasajeros desea tener más espacio para las
piernas, se puede quitar uno de los asientos
La disposición normal de los asientos para siete individuales de la segunda fila.
pasajeros es con el asiento de banco para tres
pasajeros en la posición de asiento n.º 1. Esto
proporciona más espacio para las piernas de los
pasajeros sentados en la tercera fila.

Asientos, sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias 1-77


Machine Translated by Google

$1205 APD0053

Cuando se necesita más espacio en el área de carga, el Si los pasajeros en el asiento de banco para tres pasajeros
asiento de banco deslizante para tres pasajeros se puede desean más espacio para las piernas, se pueden quitar los
mover a la posición de asiento #2 o #3. Esta disposición de dos asientos individuales de la segunda fila. El área del
asientos ofrece menos espacio para las piernas de los piso nunca debe ser utilizada por pasajeros. Los
pasajeros de la tercera fila, pero más carga pasajeros siempre deben estar debidamente sujetos
habitación. con los cinturones de seguridad.

1-78 Asientos, sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios


Machine Translated by Google

2 Instrumentos y controles

Metros y calibres ............................................................. .2-3 Ventanas eléctricas ................................................ ..2-21


Velocímetro y cuentakilómetros ..........................2-4 Interruptor automático de ventanillas eléctricas ...........2-21
Tacómetro ..... .................................................... .....2-4 Techo corredizo (solo si está equipado).... ..........................2-22
Indicador de temperatura del refrigerante del motor .........2-4 Ventanas de ventilación manual ......... ..................................2-23
Indicador de combustible ......... .................................................... ..2-5 Ventanillas de ventilación eléctricas (solo si está equipado) ..2-23
Luces indicadoras/de advertencia y campanillas ..................2-6 Luces interiores ............... ..........................................2-24
Advertencia de robo (solo si está equipado) .. ...........2-10 Luces del maletero ...... ..........................2-24 Luz de lectura
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ...........2 -12 personal .................. ..................2-24 Luces de
Interruptores del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta
mapa ............... ..................................2-25 Sistema de entrada
trasera ...........2-13 Interruptor del desempañador de la luneta
iluminado .... ..................................2-25 Compartimiento de
trasera ......... .......2-13 Interruptor de control de
almacenamiento para el transmisor de la puerta del garaje
faros .................................. ..2-13 Sistema de luces de
(solo si está equipado) .. ..........................2-25 Transceptor
circulación diurna (solo en Canadá) ..2-14 Interruptor automático
universal HomeLink integrado (solo si está
de luces (solo si está equipado) ........... .....2-14 Interruptor de
equipado) ...... .............................................2-27 Programación
señal de giro ............................... ......2-15 Luz de
el transceptor universal
curvas ............................................... ...............2-15 Control de HomeLink.................................................... ..............2-27
brillo del instrumento ol..................................2-16 Interruptor
Funcionamiento del transceptor .................................. ...........2-28
de luces intermitentes de advertencia de
Diagnóstico de problemas de programación ...............2-28
peligro ........... ..................2-16 Encendedor y cenicero
Códigos rotativos ....... ..........................................................2
(accesorio) ............2-17 Toma de corriente
-29 Borrado de la información de programación ..........2-3 0 Si
trasera.... .............................................2-18 Copa
alguna vez le roban su vehículo ................................2-30
poseedor................................................. ...........2-18 Bolsillos para mapas ............................... ..........................2-20 Compartimento superior de almacenamiento ....
Machine Translated by Google

AIC1055

2-2 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

METROS Y CALIBRES

AIC1094

Instrumentos y controles 2-3


Machine Translated by Google

VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO REFRIGERANTE DEL MOTOR


CUENTAKILÓMETROS INDICADOR DE TEMPERATURA

AIC0003 AIC0110 AIC0004

Velocímetro El El tacómetro indica la velocidad del motor en revoluciones Este indicador indica la temperatura del refrigerante del
por minuto (RPM). motor. La temperatura del refrigerante del motor varía
velocímetro indica la velocidad del vehículo. con la temperatura del aire exterior y las condiciones de
PRECAUCIÓN
Cuentakilómetros manejo.
Cuando la velocidad del motor se acerque a la zona
El cuentakilómetros registra la distancia total que ha PRECAUCIÓN
roja, cambie a una velocidad más alta. Operar el
recorrido el vehículo. motor en la zona roja puede causar daños graves Si el indicador indica que la temperatura del
al motor. refrigerante del motor está por encima del rango
odómetro de viaje normal, detenga el vehículo tan pronto como sea
El odómetro de viaje registra la distancia de viajes posible de manera segura. Si el motor se
individuales. Antes de cada viaje, ajuste el odómetro de sobrecalienta, la operación continua del vehículo
viaje a cero presionando el botón RESET. puede dañar seriamente el motor. Consulte la
sección "En caso de emergencia" para obtener
información sobre la acción inmediata requerida.

2-4 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

INDICADOR DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓN

• Si se conduce el vehículo con el nivel de combustible


muy bajo, es posible que se encienda la luz
indicadora de mal funcionamiento. Repostar lo
antes posible. Después de conducir por un tiempo,
la luz debe permanecer apagada. Si la luz permanece
encendida, haga que un distribuidor NISSAN
autorizado inspeccione el vehículo.

Para obtener información adicional, consulte la "Luz


indicadora de falla (MIL)" más adelante en esta sección.

AIC0005

Este indicador indica el nivel de combustible aproximado en


el tanque.

El indicador puede moverse levemente durante el frenado,


giro, aceleración o al subir o bajar colinas.

La aguja del indicador permanece aproximadamente en la


misma posición incluso cuando la llave de encendido está
en OFF.

La luz de advertencia de combustible bajo se enciende


cuando la cantidad de combustible en el tanque se está agotando.

Vuelva a llenar el tanque de combustible antes de que el


indicador registre E (vacío).

Instrumentos y controles 2-5


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA/INDICADOR
LUCES Y CAMPANILLAS

AIC1093

Comprobación de las sistema reparado con prontitud. PRECAUCIÓN


bombillas Aplique el freno de estacionamiento, abróchese Luz de advertencia de presión de aceite del Hacer funcionar el motor con la luz de
los cinturones de seguridad y gire la llave de encendido a advertencia de presión de aceite encendida
motor
ON sin arrancar el motor. Las siguientes luces se encienden podría causar daños graves al motor casi de
y permanecen encendidas hasta que se enciende el motor: Esta luz advierte de baja presión de aceite del motor. inmediato. Apague el motor tan pronto como
Si la luz parpadea o se enciende durante la sea seguro hacerlo.
, , ,
conducción normal, salga del camino en un área
Las siguientes luces se encienden brevemente y segura, pare el motor inmediatamente y llame a un
distribuidor NISSAN autorizado. Luz de advertencia de carga
luego se apagan:
ABS o , , La luz de advertencia de presión de aceite no Si la luz se enciende mientras el motor está
está diseñada para indicar un nivel bajo de funcionando, puede indicar que algo anda mal con
Si alguna luz no se enciende, puede indicar una aceite. Utilice la varilla para comprobar el nivel el sistema de carga. Apague el motor y revise la
bombilla fundida o un circuito abierto en el de aceite. Consulte "Aceite de motor" en la sección correa del generador. Si el cinturón está suelto, roto,
sistema eléctrico. Tener los 2-6 Instrumentos y "Hágalo usted mismo" de este manual. falta o si la luz se enciende
controles
Machine Translated by Google

encendido, consulte inmediatamente a un distribuidor NISSAN Consulte "Cinturones de seguridad" en la sección "Asientos, sistema de sujeción mental'' en la sección ''Asientos,
autorizado. sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias" de este sistemas de sujeción y bolsas de aire suplementarias''
manual para conocer las precauciones sobre el uso del cinturón de este manual.
PRECAUCIÓN
de seguridad.
ADVERTENCIA
No continúe conduciendo si el cinturón está flojo, roto o
Luz de advertencia de bolsa de aire
falta. Si la luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria
suplementaria
está encendida, podría significar que la bolsa de aire
Luz de advertencia de combustible bajo Cuando la llave de encendido está en la posición ON o suplementaria no funcionará en caso de accidente.
START, la luz de advertencia de la bolsa de aire
Esta luz se enciende cuando el nivel de combustible en el
suplementaria se enciende durante unos 7 segundos
tanque de combustible es bajo. Reposte tan pronto como sea
y luego se apaga. Esto significa que el sistema de
conveniente, preferiblemente antes de que el indicador de Luz de advertencia de nivel bajo de líquido
sujeción suplementario de bolsas de aire está operativo.
combustible llegue a E (Vacío). Habrá una pequeña reserva lavaparabrisas Esta luz se enciende cuando
de combustible en el tanque cuando la aguja del indicador Si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones, el sistema
el nivel del líquido lavaparabrisas es bajo. Agregue líquido
de combustible llegue a E (Vacío). de bolsa de aire suplementario necesita servicio y su vehículo
lavaparabrisas según sea necesario. Consulte la sección
debe ser llevado a un distribuidor NISSAN autorizado:
Testigo de puerta entreabierta "Hágalo usted mismo" de este manual.

Esta luz se enciende cuando alguna de las puertas no está bien 1. La luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria no
cerrada mientras la llave de encendido está en ON. se enciende durante 7 segundos y luego se apaga como
Luz de advertencia de freno Esta
se describe arriba.
luz funciona tanto para el sistema de freno de mano como para
2. La luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria
Luz y campanilla de advertencia del cinturón de el de freno de pie.
parpadea intermitentemente o permanece encendida
seguridad La luz y la campanilla le recuerdan después de 7 segundos. Cuando la llave de contacto está en la posición ON, la luz se
que debe abrocharse los cinturones de seguridad. Si el cinturón enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento y
3. La luz de advertencia de la bolsa de aire suplementaria no
de seguridad del conductor NO está bien abrochado cuando la también advierte de un nivel bajo de líquido de frenos. Si la luz
se enciende en absoluto.
llave de contacto se gira a ON o START, la campanilla suena se enciende mientras el motor está funcionando sin aplicar el
durante aproximadamente 6 segundos y la luz se enciende. En estas condiciones, es posible que el sistema de freno de estacionamiento, detenga el vehículo y realice lo
sujeción Air Bag Suplementario no funcione siguiente:
correctamente. Para obtener detalles adicionales, consulte ''Supple
Instrumentos y controles 2-7
Machine Translated by Google

1. Verifique el nivel del líquido de frenos. Añadir líquido de frenos Luz de advertencia distribuidor verifique la transmisión y repárela si es
ABS o
según sea necesario. Consulte ''Líquido de frenos'' en necesario.
de freno antibloqueo
la sección ''Hágalo usted mismo'' de este manual.
La transmisión automática está equipada con un modo
Si la luz se enciende mientras el motor está funcionando,
2. Si el nivel del líquido de frenos es correcto, haga que electrónico a prueba de fallas. Este sistema permite la
puede indicar que algo anda mal con la parte antibloqueo conducción del vehículo incluso en caso de daños en los
un distribuidor NISSAN autorizado revise el sistema
del sistema de frenos. Haga revisar el sistema por un
de advertencia. circuitos eléctricos. Si esto ocurre, las marchas se
distribuidor NISSAN autorizado.
engranan automáticamente y se bloquean en la tercera
ADVERTENCIA marcha.
Si ocurre una falla en el sistema, la función antibloqueo NOTA: Consulte "Protección contra fallas" en la sección
• Es posible que su sistema de frenos no funcione
se apaga, pero los frenos continúan funcionando "Arranque y conducción" de este manual antes de visitar
correctamente si la luz de advertencia está
encendida. Conducir puede ser peligroso. Si lo normalmente. un distribuidor NISSAN autorizado.
considera seguro, conduzca con cuidado hasta Si la luz se enciende mientras conduce, comuníquese Luces direccionales/indicadoras de peligro La
la estación de servicio más cercana para su
con un distribuidor NISSAN autorizado para su
reparación. De lo contrario, haga remolcar su luz correspondiente parpadea cuando se
reparación.
vehículo.
activa la palanca de las direccionales.
• Presionar el pedal del freno con el motor parado y/ Luz indicadora de desactivación de sobremarcha
o el nivel bajo del líquido de frenos puede
Esta luz se enciende durante la conducción cuando se Ambas luces parpadean cuando se enciende el interruptor
aumentar la distancia de frenado y el frenado de peligro.
presiona el interruptor de sobremarcha para evitar la
requerirá un mayor esfuerzo y recorrido del
pedal. operación de sobremarcha.
Luz indicadora de luz alta
La luz indicadora O/D OFF se enciende durante dos
• Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de Esta luz se enciende cuando la luz alta del faro está
segundos cada vez que se enciende la llave de encendido.
la marca mínima en el depósito de líquido de encendida y se apaga cuando se selecciona la luz baja.
Esto muestra que la luz está funcionando correctamente.
frenos, no conduzca hasta que un distribuidor
NISSAN autorizado haya revisado el sistema de Luz indicadora de crucero
frenos. Si la luz indicadora O/D OFF parpadea durante
aproximadamente 8 segundos después de
La luz se enciende mientras el sistema de control
encenderse durante 2 segundos, haga que un NISSAN autorizado
de crucero controla la velocidad del vehículo. Si el
2-8 Instrumentos y controles
Machine Translated by Google

El indicador CRUISE parpadea, haga revisar el Luz indicadora de mal funcionamiento • Luz indicadora de mal funcionamiento parpadeando - Se
sistema por un distribuidor NISSAN autorizado. (MIL) ha detectado un fallo de encendido del motor que puede
dañar el sistema de control de emisiones. Para reducir
Campanilla recordatoria de Si la luz indicadora de falla se enciende fija o parpadea o evitar daños al sistema de control de emisiones: a) no
llave La campanilla suena si se abre la puerta del mientras el motor está funcionando, puede indicar un posible conduzca a velocidades superiores a 45 MPH (72 km/
conductor mientras se deja la llave en el interruptor de problema de control de emisiones. h). b) evitar aceleraciones o desaceleraciones bruscas
encendido. Retire la llave y llévela consigo cuando
salga del vehículo.
La luz indicadora de mal funcionamiento también puede ción
Campanilla de recordatorio de encenderse fijamente o parpadear si la tapa de llenado de c) evitar pendientes pronunciadas
luz Suena una campanilla cuando se abre la puerta del combustible no se ha cerrado bien o si el tanque de cuesta arriba. d) si es posible, reducir la cantidad de
conductor si el interruptor de control de los faros está combustible está casi vacío. Verifique para asegurarse de carga transportada o remolcada.
encendido (el interruptor de encendido está APAGADO). que la tapa de combustible esté segura y que tenga al
La luz indicadora de mal funcionamiento puede dejar de
menos tres galones (14 litros) de combustible en el tanque
El timbre no sonará cuando Auto parpadear y permanecer encendida. Haga que un distribuidor
de combustible.
se activa el retardo de apagado de la lámpara (si está NISSAN autorizado inspeccione el vehículo. No necesita
equipado). Consulte las instrucciones de ''Interruptor Después de conducir por un tiempo, la luz debe permanecer que su vehículo sea remolcado hasta el concesionario.
automático de luces'' más adelante en esta sección. apagada si no existe ningún otro problema potencial en el
sistema de control de emisiones.
Apague el interruptor de control de los faros cuando salga PRECAUCIÓN
del vehículo. Operación
La operación continua del vehículo sin que se verifique
Advertencia de desgaste de las La luz indicadora de mal funcionamiento se encenderá de y repare el sistema de control de emisiones según

una de dos maneras: sea necesario podría conducir a una conducción


pastillas de freno Las pastillas de freno de disco tienen
deficiente, menor economía de combustible y posibles
advertencias sonoras de desgaste. Cuando es necesario
• Luz indicadora de mal funcionamiento fija - Se ha detectado daños al sistema de control de emisiones.
reemplazar una pastilla de freno, emite un sonido de
un mal funcionamiento del sistema de control de
raspado agudo cuando el vehículo está en movimiento,
emisiones. Haga que un distribuidor NISSAN autorizado
ya sea que se presione o no el pedal del freno. Haga
inspeccione el vehículo. No es necesario que remolquen
revisar los frenos lo antes posible si se escucha el
su vehículo hasta el concesionario.
sonido de advertencia.

Instrumentos y controles 2-9


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA DE ROBO
(solo si está equipado)

• Cuando el se presiona el botón con todas Incluso cuando el conductor y/o los pasajeros están
las puertas bloqueadas, las luces de emergencia en el vehículo, el sistema se activará con todas las
parpadean dos veces y la bocina suena una vez puertas, el capó y la tapa del baúl bloqueados y la
como recordatorio de que las puertas ya están llave de encendido apagada. Gire la llave de
bloqueadas. encendido a ACC u ON para apagar el sistema.

La bocina puede o no sonar una vez.


Consulte ''silenciar la función de pitido de la bocina'' Funcionamiento del sistema de advertencia de robo
más adelante en esta sección.
El sistema de aviso de robo emite la siguiente alarma:
El sistema se puede activar incluso si las ventanas
están abiertas.
• Las luces delanteras y traseras parpadean y la bocina
5. Confirme que la luz indicadora de SEGURIDAD
suena intermitentemente. Además, el motor de
IC0005 se enciende. La luz de SEGURIDAD se arranque no funciona.
ilumina durante unos 30 segundos y luego
El sistema de advertencia de robo proporciona señales • La alarma se apaga automáticamente después de dos
comienza a parpadear una vez cada tres segundos.
de alarma de audio y visuales si se alteran partes del o tres minutos. Sin embargo, la alarma se reactiva
El sistema ya está activado. Si, durante este
vehículo.
período de 30 segundos, la puerta se si se vuelve a manipular el vehículo. La alarma se
desbloquea con la llave o el control remoto puede apagar abriendo una puerta con la llave o
Cómo activar el sistema de alerta de robo
múltiple, o si la llave de contacto se gira a presionando el botón en el control remoto múltiple.
ACC o a ON, el sistema no se activará.
1. Cierre todas las ventanas.
Si la llave se gira lentamente al bloquear la puerta,
2. Retire la llave del interruptor de encendido. es posible que el sistema no se active. La alarma se activa cuando:

3. Cierre todas las puertas y el capó. Además, si la llave se gira excesivamente a la


• una puerta se desbloquea o se abre sin usar la llave o
posición de desbloqueo, el sistema puede
4. Presione el botón en el control remoto múltiple. Todas el control remoto múltiple. Esto incluye desbloquear
desactivarse cuando se retira la llave. Si la luz
las puertas se bloquean. Las luces de emergencia las puertas con el interruptor de bloqueo de puerta
indicadora no se enciende durante 30 segundos, interior.
parpadean dos veces y la bocina suena una vez para desbloquee la puerta una vez y vuelva a bloquearla.
indicar que todas las puertas están cerradas. • se abre el capó.
2-10 Instrumentos y controles
Machine Translated by Google

• el encendido se coloca en la posición ACC, ON o Las luces de emergencia parpadearán rápidamente


START sin la llave en el encendido. tres veces para confirmar que la función de pitido de la
bocina se ha reactivado.

Cómo detener la alarma La desactivación de la función de bocina no silencia


la bocina si se activa la alarma.
La alarma se detiene solo al desbloquear una puerta
con la llave o al presionar el botón en el control remoto Si el sistema no funciona como se describe arriba,
múltiple. La alarma no se detiene si la llave de contacto haga que lo revise un distribuidor NISSAN
autorizado.
se gira a la posición ACC u ON.

AIC1037

Silenciar la función de pitido de la bocina Si lo

desea, la función de pitido de la bocina se puede


desactivar usando el control remoto múltiple. Las
instrucciones se encuentran en la parte posterior del
control remoto múltiple.

Para desactivar: Mantenga presionado el botón y


botones durante al menos dos segundos.

Las luces de emergencia parpadearán rápidamente


tres veces para confirmar que la función de pitido de la
bocina se ha desactivado.

Para activar: Mantenga presionados los botones y


durante al menos dos segundos una vez
más.

Instrumentos y controles 2-11


Machine Translated by Google

LIMPIAPARABRISAS Y
INTERRUPTOR DE LAVAPARABRISAS

y oscurecer su visión, lo que puede provocar


un accidente. Caliente el parabrisas con el
descongelador antes de lavar el parabrisas.

AIC0561 AIC0559

Para operar los limpiaparabrisas intermitentemente, PRECAUCIÓN


ajuste la perilla entre las posiciones S (lento) y F
(rápido). Para operación continua, seleccione LO Lo siguiente podría dañar el sistema de la
o HI. lavadora: • No haga funcionar la lavadora
continuamente por más de 30 segundos. •
Para operar la lavadora, presione el extremo de la perilla del
No opere la lavadora si el tanque de
limpiaparabrisas. Para obtener más líquido lavaparabrisas,
presione y sostenga el extremo de la perilla del limpiaparabrisas. reserva está vacío.
Los limpiaparabrisas realizan un ciclo varias veces cuando se
activa el lavador. La lavadora funciona en cualquiera de las
posiciones de limpiaparabrisas. ADVERTENCIA

En temperaturas bajo cero, la solución de


lavado puede congelarse en el parabrisas.

2-12 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y DESEMPAÑANTE DE LA VENTANA TRASERA CONTROL DE FAROS


INTERRUPTORES DE LAVAPARABRISAS CAMBIAR CAMBIAR

AIC1056 AIC1057 AIC1073

Presione y sostenga el interruptor del lavador trasero Para desempañar el vidrio de la ventana trasera, arranque Encendiendo
para operar el lavador trasero. El limpiaparabrisas el motor y presione el interruptor. La luz indicadora del
Gire el dial a la posición:
gira continuamente hasta que se suelta el interruptor. interruptor se enciende. Vuelva a pulsar el interruptor para
apagar el desempañador. Se encienden las luces delanteras de estacionamiento, de
Empuje el interruptor del limpiaparabrisas trasero para operar el
limpiaparabrisas. El limpiaparabrisas realiza ciclos intermitentemente.
El interruptor del desempañador de la luneta trasera también se marcador lateral, traseras, de matrícula y de instrumentos.
usa para desescarchar, desempañar o descongelar los espejos
Pulse de nuevo para cancelar. Gire el dial a la posición:
eléctricos exteriores con calefacción (si así está equipado).
PRECAUCIÓN Se apaga automáticamente en aproximadamente 15 Los faros se encienden y todas las luces enumeradas
minutos. anteriormente permanecen encendidas.
• No haga funcionar la lavadora continuamente
durante más de 30 segundos. • No opere la PRECAUCIÓN Para seleccionar la luz alta, empuje la palanca de la
lavadora si el tanque de reserva está vacío. Al limpiar el lado interior de la ventana, tenga cuidado
señal de giro lejos de usted. La palanca se traba en su
de no rayar ni dañar el desempañador de la ventana lugar. Tire hacia atrás para seleccionar la luz de cruce.
trasera. Para encender las luces interiores, presione el interruptor
de las luces delanteras. Las luces interiores se encienden.
Instrumentos y controles 2-13
Machine Translated by Google

INTERRUPTOR DE LUCES

AUTOMÁTICAS (solo si está equipado)

Vuelva a pulsar el interruptor de los faros para apagar Retardo de apagado


las luces interiores.
El tiempo que los faros permanecen encendidos
LUZ DE CONDUCCIÓN DIURNA después de que el encendido se coloca en OFF
SISTEMA (solo Canadá) depende de si el interruptor está en la posición
AUTO1 o AUTO2. Si el interruptor está en la posición
Los faros se encienden automáticamente a una AUTO1, entonces los faros permanecen encendidos
intensidad reducida cuando se arranca el motor con por menos de 1 minuto después de que se apaga la
el freno de estacionamiento liberado. Las luces de ignición. Si el interruptor está en la posición AUTO2,
circulación diurna funcionan con el interruptor de los los faros permanecen encendidos aproximadamente
faros delanteros en la posición OFF o en la posición . 3 minutos después de apagar el encendido.
Gire el interruptor de los faros a la posición de
iluminación total cuando conduzca de noche.
Para apagar el sistema de encendido automático de luces, coloque
AIC1058 , o
el interruptor en la posición APAGADO.
Si se aplica el freno de estacionamiento antes de arrancar el
motor, las luces de circulación diurna no se encienden. Las El sistema de iluminación automática permite
luces de circulación diurna se encienden una vez que se configurar los faros para que se enciendan y apaguen
suelta el freno de mano. automáticamente. El sistema de iluminación
Las luces de circulación diurna permanecerán encendidas automática puede encender los faros automáticamente
hasta que se apague el interruptor de encendido. cuando está oscuro, apagar los faros cuando hay luz
y mantener los faros encendidos hasta tres minutos
ADVERTENCIA después de girar la llave a la posición APAGADO.
Cuando el sistema de luces de conducción Para configurar el sistema de encendido automático de luces:
diurna está activo, las luces traseras de su
vehículo no estarán encendidas. Es necesario 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros esté
al anochecer encender las luces delanteras. De en la posición AUTO1 o AUTO2.
lo contrario, podría causar un accidente que le 2. Gire la llave de encendido a ON.
provoque lesiones a usted y a otras personas.
3. El sistema de iluminación automática enciende y
apaga automáticamente los faros.
2-14 Instrumentos y controles
Machine Translated by Google

INTERRUPTOR DE SEÑAL DE GIRO LUZ DE ESQUINA

AIC1087 AIC0560 AIC0102

Asegúrese de no poner nada encima del Señal de giro La luz de curva proporciona iluminación adicional
fotosensor ubicado en el lado superior izquierdo hacia la dirección de giro. La luz del lado de la
Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo para
del panel de instrumentos. El fotosensor dirección de giro se enciende cuando se señala un
señalar la dirección de giro. Cuando se completa el
controla el encendido automático de luces; si giro con los faros
giro, la señal de giro se cancela automáticamente.
está cubierto, el fotosensor reacciona como si sobre.

estuviera oscuro y se encienden los faros.


Señal de cambio de carril
Para indicar un cambio de carril, mueva la palanca
hacia arriba o hacia abajo hasta el punto en que la
luz comience a parpadear, pero la palanca no se trabe.

Señal de
adelantamiento Al tirar de la palanca hacia usted,
se enciende la luz alta de la luz delantera. Suéltelo
y la luz de carretera del faro se apaga.
Instrumentos y controles 2-15
Machine Translated by Google

BRILLO DEL INSTRUMENTO INTERMITENTE DE ADVERTENCIA DE PELIGRO


CONTROL CAMBIAR

lentamente que su vehículo podría convertirse


en un peligro para el resto del tráfico.

• Las señales de giro no funcionan cuando las luces


intermitentes de advertencia de peligro están encendidas.

Las luces intermitentes se pueden accionar con el interruptor de


encendido ya sea APAGADO o ENCENDIDO.

Algunas leyes estatales pueden prohibir el uso del


interruptor de las luces intermitentes de advertencia de
peligro mientras se conduce.

AIC1059 AIC1060

El control de brillo del instrumento funciona cuando el Presione el interruptor (de peligro) para advertir a otros
interruptor de luz está en la posición o cuando el sistemao conductores cuando debe detenerse o estacionar en
de iluminación automática está funcionando. condiciones de emergencia. Todas las luces direccionales
parpadean. Vuelva a pulsar el interruptor para apagar las
luces intermitentes de advertencia de peligro.
Al presionar el costado del interruptor, se encienden las
luces del tablero de instrumentos; al presionar el lado del ADVERTENCIA
interruptor se atenúan las luces del tablero de
instrumentos. • Cuando se atasque o se detenga en la carretera en
condiciones de emergencia, aleje el vehículo de
la carretera.

• No use el interruptor mientras se desplaza por la


carretera, a menos que circunstancias inusuales
lo obliguen a conducir.

2-16 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS Y
CENICERO (accesorio)

PRECAUCIÓN

El enchufe del encendedor de cigarrillos es una


fuente de energía para el elemento del encendedor
de cigarrillos únicamente. No se recomienda el uso
de la toma del encendedor de cigarrillos como fuente
de alimentación para cualquier otro accesorio.

ADVERTENCIA

El encendedor de cigarrillos no debe usarse mientras


se conduce para poder prestar toda la atención a la
AIC1074 AIC1075 operación de conducción.

El elemento del encendedor de cigarrillos es un accesorio. La bandeja de utilidades tiene una alfombra de goma que
Se puede comprar un encendedor de cigarrillos NISSAN se puede quitar para limpiarla.
genuino o equivalente en un distribuidor NISSAN autorizado.
El cenicero es un accesorio. Se puede comprar un cenicero
NISSAN genuino o equivalente en un distribuidor NISSAN
El encendedor de cigarrillos funciona cuando el interruptor autorizado.
de encendido está en la posición ACC u ON.
El cenicero cabe en la caja de herramientas. No utilice
Empuje el encendedor hasta el final. Cuando el encendedor la caja de herramientas como cenicero. Utilice
se calienta, salta. únicamente un cenicero NISSAN original o equivalente.

Regrese el encendedor a su posición original después de


usar. Tire de la tapa del cenicero para quitarlo y desechar las
cenizas.

Instrumentos y controles 2-17


Machine Translated by Google

TOMA DE CORRIENTE TRASERA POSAVASOS

AIC1064 AIC1065

El tomacorriente trasero está ubicado en el panel tapizado PRECAUCIÓN Para usar el portavasos, sáquelo. Para guardar el
del lado del conductor del asiento de la segunda fila detrás portavasos, empújelo hacia adentro.
Cuando utilice el tomacorriente: • La
de la puerta lateral. Abra la tapa para acceder al punto de
carga máxima de cualquier equipo eléctrico no debe El portavasos se puede ajustar para que quepan vasos
alimentación.
exceder los 10 amperios. más pequeños empujando los brazos hacia adentro. Los
Utilice el tomacorriente para enchufar equipos eléctricos brazos tienen tres retenes y luego regresan a la posición
como un teléfono celular, radio CB, etc. Siga las completamente abierta.
instrucciones de instalación incluidas con su equipo • Asegúrese de apagar cualquier equipo eléctrico
eléctrico. cuando no esté en uso. Dejar equipos eléctricos ADVERTENCIA
encendidos durante períodos prolongados puede
descargar la batería. El conductor no debe sacar el portavasos ni quitar
Cuando no esté en uso, siempre cierre la tapa del o insertar vasos en el portavasos mientras conduce
tomacorriente. para poder prestar toda su atención a la operación
de conducción.

2-18 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN

• Evite arranques y frenadas bruscos cuando se


utiliza el portavasos para evitar que se
derrame la bebida. Si el líquido está caliente,
puede quemarlo a usted o a su pasajero.

• Utilice únicamente vasos blandos en el portavasos.


Los objetos duros pueden lesionarlo en un
accidente.

AIC1076 AIC1077

Portavasos de la segunda fila Los Los vehículos equipados con un asiento de banco en
la segunda fila tienen un portavasos adjunto al centro
vehículos equipados con asientos individuales de la delantero del asiento.
segunda fila tienen un portavasos adjunto al costado
del asiento. Saque el portavasos del asiento para usarlo.

El portavasos se puede ajustar para adaptarse a vasos


más pequeños empujando los brazos. Los brazos
tienen tres retenes y luego regresan a la posición
completamente abierta.

Instrumentos y controles 2-19


Machine Translated by Google

BOLSILLOS PARA MAPAS ALMACENAMIENTO SUPERIOR


COMPARTIMIENTO

AIC1078 $1249 AIC1095

Un bolsillo para mapas está ubicado en el lado derecho Algunos vehículos están equipados con un compartimiento
del panel de instrumentos y en la parte trasera del asiento de almacenamiento superior. Empuje para abrir el
del pasajero. Los bolsillos para mapas se pueden utilizar compartimiento de almacenamiento. Empuje nuevamente
para almacenar mapas. para cerrar el compartimiento de almacenamiento.

2-20 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

VENTANAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA

• Asegúrese de que todos los pasajeros tengan las


manos, etc. dentro del vehículo antes de cerrar
las ventanillas. Utilice el interruptor de bloqueo
de las ventanillas para evitar el uso inesperado
de las ventanillas eléctricas.
• No deje a los niños desatendidos dentro del
vehículo. Sin saberlo, podrían activar
interruptores o controles y quedar atrapados
en una ventana.
Los niños desatendidos podrían verse
involucrados en accidentes graves.
AIC1079 AIC1080

El interruptor principal (en el lado del conductor) abre o ELEVALUNAS ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
cierra las ventanas del conductor y del pasajero y (si CAMBIAR
está equipado) las ventanas de ventilación traseras.
Para abrir completamente la ventana del lado del
conductor, presione firmemente hacia abajo el interruptor
Para abrir la ventana, presione el interruptor hacia abajo. y suéltelo; no necesita mantener presionado el interruptor.
Para cerrar la ventana, levante el interruptor.
La ventana se abre automáticamente por completo.
Las ventanas eléctricas funcionan cuando la llave de
La función automática se puede interrumpir antes de
encendido está en la posición ON, o durante 15 minutos
que la ventana esté completamente abierta levantando
después de que la llave de encendido se gira a la
brevemente el interruptor mientras la ventana se mueve
posición OFF. Si la puerta del conductor o del pasajero hacia abajo.
se abre durante este período de 15 minutos, se cancela
la energía de las ventanas.

Instrumentos y controles 2-21


Machine Translated by Google

TECHO CORREDIZO (si está equipado)

y se inclina hacia arriba hasta la posición completamente


abierta, luego suelte el interruptor.

2. Presione y sostenga el lado ABAJO/ABRIR del interruptor hasta


que el quemacocos baje por completo. El techo corredizo ahora

está reiniciado y debería funcionar correctamente.

Para restablecer un techo corredizo total o parcialmente inclinado


o cerrado:

1. Presione y sostenga el lado ARRIBA/CERRADO del interruptor

del techo solar hasta que el techo solar deje de inclinarse hacia
arriba, luego suelte el interruptor.
AIC1081 AIC1066
2. Presione y sostenga el lado ABAJO/ABRIR del interruptor hasta

El quemacocos funciona cuando la llave de contacto está en la que el quemacocos baje por completo. El techo corredizo ahora
Bloqueo de la ventana del pasajero Cuando se presiona
posición ON, o durante 15 minutos después de que la llave de está reiniciado y debería funcionar correctamente.
el botón de bloqueo de la ventana eléctrica, la ventana del pasajero
contacto se gira a la posición OFF. Si se abre la puerta del conductor
no se puede abrir ni cerrar. Presione el botón de bloqueo de la
o del pasajero durante este período de 15 minutos, se cancela la
ventanilla eléctrica nuevamente para cancelar esta función. Deslizar el techo corredizo Para
energía del techo corredizo.
abrir el techo, presione y mantenga presionado el lado ABIERTO
del interruptor.
NOTA: Si
El interruptor del lado del pasajero abre o cierra la ventana del
la batería está descargada o desconectada, es posible que el Para cerrar el techo, presione y mantenga presionado el lado
pasajero solamente. Para abrir la ventana, presione el interruptor
quemacocos no funcione correctamente y debe reiniciarse. CLOSE.
hacia abajo. Para cerrar la ventana, levante el interruptor.

Inclinación del techo corredizo


Para restablecer un techo corredizo total o parcialmente abierto:
Para inclinar hacia arriba, primero cierre el techo corredizo y
1. Presione y sostenga el lado ARRIBA/CERRADO del interruptor luego presione el lado ARRIBA del interruptor. Para cerrar el
del techo corredizo hasta que se cierre el techo corredizo. techo corredizo, presione el lado ABAJO del interruptor.

2-22 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

VENTANAS DE VENTILACIÓN MANUAL VENTANAS DE VENTILACIÓN ELÉCTRICA

(solo si está equipado)

Sombrilla
Abra y cierre el parasol deslizándolo hacia adelante o hacia
atrás. La persiana se abre cuando se abre el techo corredizo,
pero debe cerrarse manualmente.

ADVERTENCIA

• En caso de accidente, podría salir despedido del


vehículo a través de un techo corredizo abierto.
Utilice siempre cinturones de seguridad y sistemas
de sujeción para niños.

• No permita que nadie se ponga de pie o extienda


ninguna parte de su cuerpo fuera de la abertura AIC0111 AIC1067
mientras el vehículo está en movimiento o mientras
Para abrir las ventanas de ventilación manual, tire de la parte Use los interruptores de las ventanas de ventilación en los
el techo corredizo se está cerrando.
trasera del pestillo hacia usted hasta que se suelte. Para trabar controles de la ventana del lado del conductor para abrir y
la ventana en la posición abierta, empuje el pestillo hacia atrás cerrar las ventanas de ventilación eléctricas. Para abrir una de
PRECAUCIÓN hasta que escuche que se traba. Para cerrar las ventanas, tire las ventanas de ventilación eléctricas, presione el interruptor
del pestillo hacia usted y empuje la parte trasera del pestillo hacia abajo. Para cerrar la ventana, levante el interruptor.
• Retire las gotas de agua, la nieve, el hielo o la arena del
techo corredizo antes de abrirlo. • No coloque ningún hacia la parte trasera del vehículo hasta que sienta que se traba.

objeto pesado sobre el techo corredizo o el área Las ventanillas de ventilación eléctricas funcionan cuando la
circundante. llave de encendido está en la posición ON, o durante 15 minutos
después de que la llave de encendido se gira a la posición
OFF. Si la puerta del conductor o del pasajero se abre durante
este período de 15 minutos, se cancela la energía a las
ventanas de ventilación.

Instrumentos y controles 2-23


Machine Translated by Google

LUCES INTERIORES LUZ DE LECTURA PERSONAL

• Cuando el interruptor está en la posición ON, la luz interior


se ilumina, ya sea que alguna puerta esté abierta o
cerrada.

PRECAUCIÓN

Si deja el interruptor de la luz interior en la posición


de ENCENDIDO durante largos períodos de tiempo, la
batería se descargará.

COMPARTIMIENTO DE EQUIPAJE
LUCES
AIC0053 Cuando se abre la puerta trasera, se encienden la luz del AIC1088
maletero y la luz interior trasera.
Las luces interiores funcionan independientemente de la Las posiciones de asiento del lado del conductor, segunda
posición de la llave de contacto. y tercera fila tienen una luz de lectura personal ubicada en
Cuando la puerta trasera está cerrada, las luces se apagan.
el panel tapizado superior.
Una luz interior está ubicada en el techo cerca de los
asientos delanteros y la otra está en el techo cerca del Para encender la luz, presione una vez en el lado derecho
asiento trasero. de la tapa de la luz.

Las luces interiores tienen interruptores de tres posiciones: Para apagar la luz, presione nuevamente en el lado derecho
de la cubierta de la luz.

• Cuando el interruptor está en la posición APAGADO, la luz


interior no se enciende, independientemente de la
posición de la puerta.

• Cuando el interruptor está en la posición central O, la luz


se enciende cuando se abre una puerta.

2-24 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

LUCES DE MAPA ENTRADA ILUMINADA COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE


SISTEMA PARA PUERTA DE GARAJE
TRANSMISOR (si está equipado)
Las luces interiores, la luz de carga, la luz de la guantera,
las luces del hueco cerca de las puertas corredizas y en
las puertas delanteras, y las luces del hueco para los pies
cerca de los pies del conductor y del pasajero delantero
se encienden cuando se abren las puertas delanteras o
corredizas. Una vez que se cierran las puertas, estas
luces se atenúan gradualmente hasta apagarse en 30
segundos o se apagan inmediatamente cuando se gira la
llave a la posición ON.

Ahorro de batería Si
las puertas del vehículo no están completamente cerradas
y las luces interiores permanecen encendidas,
AIC1097 eventualmente se apagan automáticamente para evitar AIC1089
que la batería se descargue. Si las luces interiores se
Para encender las luces del mapa, presione los dejan en la posición ON, con todas las puertas cerradas, Algunos vehículos están equipados con un compartimento
interruptores. Para apagarlos, presione los se apagarán automáticamente después de de almacenamiento adicional en la unidad de luz para
interruptores nuevamente. aproximadamente 30 minutos. Las luces que se encienden mapas. Este compartimento de almacenamiento ha sido
cuando se abren las puertas delanteras o corredizas se especialmente diseñado para albergar algunos
apagan después de aproximadamente 30 minutos. Las transmisores de puertas de garaje. Algunos transmisores
luces que se encienden cuando se abre la puerta trasera pueden no encajar. Cuando está correctamente instalado,
el transmisor de la puerta del garaje se puede activar
se apagan después de aproximadamente 60 minutos. Las
luces del espejo de cortesía no forman parte del sistema mientras está dentro del compartimiento de almacenamiento.
de ahorro de batería.

Si las luces de lectura personales se dejan encendidas


después de quitar la llave del encendido, se apagarán
automáticamente después de aproximadamente 30
minutos.

Instrumentos y controles 2-25


Machine Translated by Google

AIC1090 AIC1091 AIC1092

Para instalar su transmisor, siga las instrucciones Una vez que el transmisor de la puerta del garaje esté
numeradas en las ilustraciones. instalado, cierre la puerta del compartimiento de
almacenamiento. Presione el botón en el centro de la
puerta del compartimiento de almacenamiento para
operar el transmisor de la puerta del garaje.

2-26 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

TRANSCEPTOR
UNIVERSAL HomeLink INTEGRADO
(solo si está equipado)
El transceptor universal HomeLink integrado puerta, no cumple con los estándares de
proporciona una manera conveniente de seguridad federales actuales. El uso de un
consolidar las funciones de hasta tres transmisores abridor de puerta de garaje sin estas
de mano individuales en un dispositivo integrado.
características aumenta el riesgo de lesiones
graves o la muerte.
• El Transceptor Universal HomeLink Integrado
operará puertas de garaje, portones, sistemas
de iluminación de hogar/oficina y sistemas de
seguridad almacenando y transmitiendo la
información de programación de sus
transmisores portátiles actuales.

• El Transceptor Universal HomeLink Integrado


está incorporado y alimentado por la batería y AIC1069
el sistema de carga de su vehículo. No se
necesitan baterías separadas. PROGRAMACIÓN DEL HomeLink
TRANSCEPTOR UNIVERSAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No use este Transceptor Universal HomeLink
Durante el procedimiento de programación,
Integrado con ningún abre-puertas de garaje
la puerta de su garaje o la puerta de seguridad
que carezca de funciones de parada de
se abrirá y cerrará (si el transmisor está
seguridad y marcha atrás según lo exigen las
dentro del alcance). Asegúrese de que no
normas de seguridad federales (estas normas
entrarán en vigencia para los modelos haya personas ni objetos cerca de la puerta
del garaje, el portón, etc. que está programando.
fabricados después del 1 de abril de 1982).
Un abridor de puerta de garaje que no puede
detectar un objeto en el camino de una puerta
de garaje que se está cerrando y luego automáticamente detener e invertir la marcha.

Instrumentos y controles 2-27


Machine Translated by Google

5. Presione el botón deseado hasta que el rojo parpadea rápidamente indicando un procedimiento de
El motor de su vehículo debe estar apagado
mientras programa su transmisor. Es posible que la luz indicadora parpadea lentamente. No suelte el programación exitoso. Si vuelve al parpadeo lento del
el transceptor universal integrado HomeLink no botón. Continúe presionando y presionando el botón modo de programación, continúe reactivando
funcione con abre-puertas de garaje más antiguos del transmisor manual hasta el paso 6. periódicamente su transmisor de mano hasta que la luz
que no cumplan con las Normas Federales de indicadora de parpadeo rápido indique un procedimiento
Seguridad del Consumidor actuales. 6. Mantenga presionados ambos botones hasta que la de programación exitoso.

luz indicadora roja del Transceptor Universal


HomeLink Integradopuede
parpadee
demorar
rápidamente
de 1 a 90
(esto FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR
1. Pruebe el Transceptor Universal HomeLink Integrado
segundos). Luego suelte ambos botones.
presionando cualquier botón. La luz indicadora roja Para operar, simplemente presione el botón apropiado
debe encenderse. Si ha programado previamente un en el Transceptor Universal HomeLink Integrado. La luz
El parpadeo rápido significa que el transceptor se
botón, continúe con el paso 3. indicadora roja se ilumina mientras se transmite la señal.
ha programado con éxito para que coincida con su
El alcance efectivo de transmisión del transceptor
transmisor de mano. Ahora puede usar el
universal HomeLink integrado puede diferir del de su
Transceptor Universal HomeLink Integrado en lugar
2. Borre todos los canales en el Transceptor Universal transmisor de mano.
de su transmisor de mano.
HomeLink Integrado manteniendo presionados
ambos botones exteriores (#1 y #3) hasta que la luz
roja comience a parpadear rápidamente Nota para los usuarios canadienses:
(aproximadamente 20 segundos).
PROBLEMA DE PROGRAMACION
Antes de 1992, las reglamentaciones del DOC requerían
Luego suelte ambos botones. DIAGNÓSTICO
que muchos transmisores portátiles dejaran de transmitir
3. Seleccione cuál de los tres transceptores universales después de uno o dos segundos, aunque siguiera Asegúrese de conservar su transmisor manual original
HomeLink integrados oprimiendo el botón. Si cree que tiene uno de estos para una posible reprogramación si es necesario.
toneladas que desea programar. transmisores portátiles, debe presionar y volver a
presionar el botón del transmisor cada 2 segundos sin • Asegúrese de que las pilas del dispositivo portátil
4. Sostenga su transmisor de mano contra la superficie soltar el botón del transceptor universal HomeLink
transmisor están completamente cargados.
inferior del Transceptor Universal HomeLink Integrado integrado. La luz indicadora del Transceptor Universal
para que aún pueda ver la luz indicadora roja. HomeLink Integrado debe • Sostenga su transmisor de mano contra la superficie
inferior del Integrated
Transceptor universal HomeLink para

2-28 Instrumentos y controles


Machine Translated by Google

que todavía puede ver la luz indicadora roja. que acabas de programar. Si el LED del
transceptor universal HomeLink parpadea
rápidamente durante 1 a 2 segundos y luego
• Mantenga presionados los botones durante la
programación sin interrupción. permanece encendido, su abre-puertas de garaje
tiene un sistema de código variable.
• Gire el transmisor de mano de un extremo al
otro y vuelva a programar. Para mejores Para operar su abridor de puerta de garaje con
resultados, coloque el extremo opuesto al código variable desde su HomeLink integrado
compartimiento de la batería contra el Transceptor Universal, siga estos pasos:
Transceptor Universal HomeLink Integrado
1. Programe su transmisor de mano para el
cuando programe. Transceptor Universal HomeLink Integrado
siguiendo los procedimientos descritos
anteriormente (si aún no se ha programado).
AIC1070

CÓDIGOS VARIABLES 2. Programe el receptor de su abridor de puerta


de garaje para que reconozca el transceptor
Si su transmisor de mano parece adaptarse al
universal HomeLink integrado (el transceptor
transceptor universal HomeLink integrado, pero
universal HomeLink integrado sigue el mismo
no abre la puerta de su garaje, y su abre-puertas
procedimiento para programar el receptor que
de garaje se fabricó después de 1995, es posible
el transmisor de mano cuando se instaló por
que su abre-puertas de garaje tenga una función
primera vez):
de código protegido o código variable. Este tipo
de sistema cambiará el código de su abre-puertas a) Retire el panel de la cubierta del receptor
de garaje cada vez que abra o cierre la puerta de del abre-puertas de garaje. El receptor
su garaje. debe ubicarse junto al motor del abridor de
la puerta del garaje.
Para determinar si tiene uno de estos sistemas, b) Ubique el botón de entrenamiento en el
presione el botón en el Transceptor Universal receptor del abre-puertas de garaje. La
HomeLink Integrado ubicación exacta y el color del botón pueden
Instrumentos y controles 2-29
Machine Translated by Google

varían según la marca del abridor de puerta transmisor de mano para abrir la puerta de su HomeLink Universal Transceiver con la
de garaje. Si tiene dificultades para ubicar garaje. información de su nuevo transmisor.
el botón de entrenamiento, consulte el Aviso FFC:
manual del abre-puertas de garaje. Si tiene BORRAR LA PROGRAMACIÓN
dificultades para programar su abre-puertas INFORMACIÓN Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
de garaje equipado con un sistema de normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
Si vende su vehículo, asegúrese de borrar los
código variable para reconocer el transceptor a las dos condiciones siguientes: (1) este
canales del transceptor universal HomeLink dispositivo no puede causar interferencias
universal HomeLink integrado con la función
integrado. Para borrar los canales, mantenga
de código variable, llame al Departamento dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar
presionados simultáneamente los dos botones cualquier interferencia que pueda recibir,
de Asuntos del Consumidor de NISSAN.
exteriores (#1 y #3) hasta que la luz indicadora roja incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamien
c) Presione el botón de entrenamiento en el comience a parpadear rápidamente (aproximadamente
El transmisor ha sido probado y cumple con las
receptor del abre-puertas de garaje durante 1 20 segundos). Esto borrará los tres botones. Los
botones individuales no se pueden borrar, pero se normas FCC y DOC/MDC.
a 2 segundos.
Los cambios o modificaciones no aprobados
pueden reprogramar en cualquier momento siguiendo
d) Vuelva al transceptor universal HomeLink expresamente por la parte responsable del
los procedimientos de programación descritos
integrado en el vehículo y presione el botón cumplimiento podrían anular la autoridad del
anteriormente.
programado de HomeLink durante el parpadeo usuario para operar el dispositivo.
rápido del transceptor universal HomeLink SI SU VEHÍCULO ALGUNA VEZ DOC: ISTC 1763K1313
integrado (1 a 2 segundos). Suelte el botón y ROBADO
ID de la FCC: CB2V67690
vuelva a presionarlo para confirmar que el
Si su vehículo ha sido robado, debe cambiar los
sistema se ha entrenado.
códigos de cualquier dispositivo que haya sido
programado en el Transceptor Universal HomeLink
Integrado tan pronto como sea posible.
e) Su abre-puertas de garaje ahora debería Consulte el manual del propietario de cada dispositivo
o llame al fabricante o distribuidor de esos dispositivos.
reconocer su Transceptor Universal HomeLink
Integrado. Puede usar su transceptor universal
HomeLink integrado o su original Cuando su vehículo sea recuperado, deberá
reprogramar el Integrado
2-30 Instrumentos y controles
Machine Translated by Google

3 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción

Llave ................................................. ..........................3-2 Estante para paquetes (solo si está equipado) ......................3-17
Cerraduras de puerta .................. ..........................................3-2 Portaequipajes (solo si está equipado) . ............................3-19
Bloqueo manual de puertas... ..........................................................3 Tapa y tapón de llenado de
-3 Cerradura de puerta corrediza de seguridad para combustible .................. ..........................3-20 Volante
niños ...............3-6 Cerradura de puerta eléctrica (solo si está inclinable .............. ..........................3-21 Asiento del conductor
equipado) ).................................3-7 Sistema de control remoto y espejos con memoria (solo si está
múltiple (solo si está equipado)......... 3-9 Reemplazo de la equipado) ........ .................................................... ...3-21 Entrada
batería ............................................. 3-11 Sistema de entrada del sistema de control remoto múltiple....................3-21 Asiento
iluminada .......................................3-12 Apertura del del conductor con memoria y botones del espejo... .......3-22
capó. .................................................... .....3-12 Control de espejos exteriores .................................. ......3-23
Guantera ........................................ .....................3-13 Red de
Retrovisores exteriores ...................................... ..............3-24
confort para el asiento delantero .................. ...........3-14
Espejo interior ....................................... ..........................3-24 Espejo de tocador ............... .....
Cerradura de la puerta trasera ........................... .....................3-15 Red de carga (solo si está equipado) .................. ..........3-16
Machine Translated by Google

LLAVE CERRADURAS DE LAS PUERTAS

Se suministran dos llaves con su vehículo: una tiene una cabeza ADVERTENCIA
de plástico y la otra es completamente de metal.
• Siempre tenga las puertas cerradas mientras conduce.
Ambas teclas realizan las mismas funciones.
Junto con el uso de cinturones de seguridad, esto
proporciona una mayor seguridad en caso de
accidente al ayudar a evitar que las personas salgan
despedidas del vehículo. Esto también ayuda a evitar
que los niños y otras personas abran las puertas sin
querer, y ayudará a mantener alejados a los intrusos.

• Antes de abrir cualquier puerta, siempre busque y evite


el tráfico que se aproxima. • No deje a los niños
APD1042 desatendidos dentro del vehículo. Sin saberlo, podrían
activar interruptores o controles.
Se suministra una placa con el número de llave con su llave.
Registre el número de llave y guárdelo en un lugar seguro
Los niños desatendidos podrían verse
(como su billetera), NO EN EL AUTO. Se suministra una placa
involucrados en accidentes graves.
con el número de llave con su llave. Guarde el plato en un lugar
seguro. NISSAN no registra números de llave, por lo que es
muy importante llevar un registro de la matrícula de su llave.
PRECAUCIÓN

• Utilice siempre la manija de la puerta para abrir o cerrar


las puertas corredizas. No intente abrir o cerrar las
Un número de llave es necesario solo cuando ha perdido todas
puertas simplemente colocando su mano en el borde
las llaves del vehículo y no tiene una para duplicar. Si todavía
de la puerta o en el rodillo deslizante de la puerta, ya
tiene una llave, esta llave puede ser duplicada por un distribuidor
que esto puede causar lesiones.
NISSAN autorizado o un taller de cerrajería.

3-2 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

• Siempre asegúrese de que las manos y los


pies estén alejados del marco de la puerta
para evitar lesiones al cerrar una puerta
corrediza. • Al abrir una puerta corredera en
una pendiente, asegúrese de que esté
completamente abierta y que no se cierre sola.

APD1053

CERRADURA DE PUERTA MANUAL

Para bloquear una puerta delantera desde el exterior,


gire la llave hacia la parte delantera del vehículo.
Para desbloquear, gírelo hacia atrás.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-3


Machine Translated by Google

APD1054

Cerrando las puertas sin la llave


Para bloquear una puerta delantera desde el interior del vehículo,
empuje la perilla de bloqueo de la puerta hacia adentro y luego cierre
la puerta.

Cuando cierre la puerta de esta manera, asegúrese de no dejar la


llave dentro del vehículo.

3-4 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

APD1055

cerradura de puerta corredera

Para bloquear una puerta corrediza desde el interior del


vehículo, presione el interruptor basculante de bloqueo de
puerta en el lado marcado con L. Para desbloquear, presione
el interruptor basculante en el lado marcado con U.

La puerta corrediza del lado del conductor no se puede


abrir completamente cuando la puerta de combustible está abierta.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-5


Machine Translated by Google

APD1056

PUERTA CORREDERA SEGURIDAD INFANTIL Cuando la palanca está en la posición LOCK, las
CERRAR CON LLAVE
puertas corredizas solo se pueden abrir desde el
exterior.
El bloqueo de seguridad para niños ayuda a evitar
que las puertas se abran accidentalmente,
especialmente cuando hay niños pequeños en el vehículo.

3-6 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

APD1074 APD1075

SEGURO DE PUERTA ELÉCTRICO

(solo si está equipado)

Al operar el interruptor de bloqueo y desbloqueo, se bloquean o


desbloquean todas las puertas.

Si se presiona el interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta


cuando una puerta corrediza está abierta, la puerta corrediza se
bloquea automáticamente cuando se cierra.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-7


Machine Translated by Google

APD1054 APD1057

Para bloquear todas las puertas desde el interior del Desbloqueo selectivo
vehículo, presione la perilla de bloqueo de la puerta y
luego cierre la puerta. Cuando cierre las puertas de esta Al girar la llave de la puerta una vez hacia la parte
manera, asegúrese de no dejar la llave dentro del trasera del vehículo, se desbloquea la puerta correspondiente.
vehículo. Todas las puertas se desbloquean Desde esa posición, devolver la llave a Neutral (donde
automáticamente si la llave está en el encendido y una puerta está abierta. la llave solo se puede quitar e insertar) y girarla hacia
atrás nuevamente dentro de los 5 segundos desbloquea
todas las puertas. Al girar la llave de la puerta hacia la
parte delantera del vehículo, se bloquean todas las
puertas. La función de desbloqueo selectivo y el bloqueo
de todas las puertas se pueden operar desde la puerta
del conductor, del pasajero y trasera.

3-8 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

CONTROL REMOTO MULTI


SISTEMA (solo si está equipado)
Es posible bloquear/desbloquear todas las puertas, puerta del pasajero, puertas correderas y desbloqueo
• No coloque el control remoto durante un período
encender o apagar las luces interiores y activar la de la puerta trasera.
prolongado en un área donde las temperaturas
alarma de pánico usando el control remoto desde el excedan los 60 °C (140 °F).
exterior del vehículo. Las luces interiores se pueden apagar sin esperar 30
segundos ya sea girando la ignición a ON o bloqueando
Asegúrese de sacar la llave del vehículo antes de las puertas con el control remoto múltiple.
cerrar las puertas y dejarlo. puertas de bloqueo
1. Cierre todas las puertas. Uso de la alarma de pánico
El control remoto puede operar a una distancia de
2. Empuje el botón en el control remoto múltiple Si está cerca de su vehículo y se siente amenazado,
aproximadamente 30 pies (10 m) del vehículo. La
controlador. puede activar la alarma de pánico para llamar la atención
distancia efectiva depende de las condiciones alrededor
del vehículo. de la siguiente manera:
3. Todas las puertas se bloquean.
1. Mantenga presionado el botón del control remoto
Se pueden usar hasta cuatro controles remotos con un
4. Las luces de estacionamiento parpadean dos veces y la bocina durante al menos un segundo completo.
vehículo. Para obtener más información sobre la compra
suena una vez para verificar que todas las puertas estén
y el uso de controles remotos adicionales, comuníquese bloqueadas.
con un distribuidor NISSAN autorizado. 2. Suena la alarma de advertencia de robo (bocina) y
Desbloqueo de puertas Para las luces delanteras y traseras parpadean durante
30 segundos.
PRECAUCIÓN obtener información sobre asientos y espejos con memoria,
consulte "Espejos y asiento del conductor con memoria" más 3. La alarma de pánico se detiene cuando:
A continuación se enumeran las condiciones u
adelante en esta sección.
ocurrencias que dañarán el control remoto: • ha funcionado durante 30 segundos, o
1. Presione el botón en el control remoto múltiple. Solo
• el o el se presiona el botón, o
• No permita que el control remoto se moje. se desbloquea la puerta del conductor.
Las luces de estacionamiento parpadean una vez.
• el el botón se suelta y se vuelve a presionar.

• No deje caer el control remoto. • No golpee el 2. Las luces interiores se encienden y permanecen encendidas
control remoto bruscamente contra otro objeto. durante 30 segundos.

3. Empuje el botón en el control remoto múltiple


controlador de nuevo en cinco segundos. Él

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-9


Machine Translated by Google

Las luces de emergencia parpadearán rápidamente tres


veces para confirmar que la función de pitido de la bocina
se ha reactivado.

La desactivación de la función de bocina no silencia la


bocina si se activa la alarma.

AIC1037

Silenciar la función de pitido de la bocina Si lo desea,

la función de pitido de la bocina se puede desactivar usando


el control remoto múltiple. Las instrucciones se encuentran
en la parte posterior del control remoto múltiple.

Para desactivar: Mantenga presionado el botón y


botones durante al menos dos segundos.

Las luces de emergencia parpadearán rápidamente tres


veces para confirmar que la función de pitido de la bocina
se ha desactivado.

Para activar: Mantenga presionados los botones y durante


al menos dos segundos
una vez más.

3-10 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

CAMBIO DE BATERÍA

Si se retiran las baterías por cualquier motivo que no


sea el reemplazo, realice el paso 4. • Una batería
desechada incorrectamente puede dañar el medio
ambiente. Cumpla siempre con las normas locales
para la eliminación de baterías.

• El control remoto múltiple es agua


resistente; sin embargo, si se moja, séquelo por
completo de inmediato. • El alcance operativo del

controlador remoto múltiple se extiende hasta


aproximadamente 30 pies (10 m) del vehículo.

Este rango puede variar con las condiciones.


Aviso de la

FCC: Los cambios o modificaciones no aprobados


expresamente por el fabricante para el cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC y RSS-210 de Industry Canada.
APD1087

Reemplace la batería de la siguiente 3. Cierre la tapa de forma segura. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
manera: 1. Abra la tapa con una moneda. 4. Pulse el botón y, a continuación, el botón dos o tres siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar
2. Reemplace la batería por una nueva. veces para comprobar el funcionamiento del mando a interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe
Inserte las baterías como se ilustra arriba. distancia múltiple. aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento
Batería recomendada: Panasonic
no deseado del dispositivo.
CR2025, 3V o equivalente.
Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-11
Machine Translated by Google

ENTRADA ILUMINADA LIBERACIÓN DEL CAPÓ


SISTEMA

Las luces interiores, la luz de carga, la luz de la


guantera, las luces del hueco cerca de las puertas
corredizas y en las puertas delanteras, y las luces
del hueco para los pies cerca de los pies del
conductor y del pasajero delantero se encienden
cuando se abren las puertas delanteras o corredizas.
Una vez que se cierran las puertas, estas luces se
atenúan gradualmente hasta apagarse en 30
segundos o se apagan inmediatamente cuando se gira la llave a la posición ON.

Ahorro de batería
Si las puertas del vehículo no están completamente
cerradas y las luces interiores permanecen
encendidas, eventualmente se apagan APD1064
automáticamente para evitar que la batería se
1. Tire de la manija de liberación de bloqueo del 3. Inserte la varilla de soporte 3 en la ranura en la
descargue. Si las luces interiores se dejan en la
cofre 1 ubicada debajo del panel de instrumentos; parte inferior del capó.
posición ON, con todas las puertas cerradas, se
apagarán automáticamente después de el capó salta ligeramente hacia arriba.
4. Al cerrar el cofre, vuelva a colocar la varilla de
aproximadamente 30 minutos. Las luces que se 2. Tire hacia arriba de la palanca 2 en la parte soporte en su posición original, baje el cofre
encienden cuando se abren las puertas delanteras o delantera del capó y levante el capó. aproximadamente 12 pulgadas por encima del
corredizas se apagan después de aproximadamente pestillo y suéltelo. Esto permite el enganche
30 minutos. Las luces que se encienden cuando se adecuado del pestillo del capó.
abre la puerta trasera se apagan después de
aproximadamente 60 minutos. Las luces del espejo
de cortesía no forman parte del sistema de ahorro de batería.

Si las luces de lectura personales se dejan


encendidas después de quitar la llave del encendido,
se apagarán automáticamente después de
aproximadamente 30 minutos.

3-12 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

GUANTERA

ADVERTENCIA

• Asegúrese de que el cofre esté completamente


cerrado y trabado antes de conducir.
Si no lo hace, el capó podría abrirse y
provocar un accidente.

• Si ve vapor o humo saliendo del compartimiento


del motor, para evitar lesiones, no abra el
capó.

APD0601

Abra la guantera tirando de la manija.

PRECAUCIÓN

Mantenga la tapa de la guantera cerrada mientras


conduce para evitar lesiones en caso de
accidente o frenada repentina.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-13


Machine Translated by Google

COMODIDAD DEL ASIENTO DELANTERO


RED

APD1086

La red de comodidad del asiento delantero evita que los Cuando no está en uso, la red de conveniencia se puede
paquetes pequeños en el compartimiento del pasajero guardar en la bandeja de almacenamiento debajo del asiento
delantero se muevan mientras el vehículo está en movimiento. del pasajero (si está equipado). Consulte ''Bandeja de
almacenamiento debajo del asiento'' en la sección ''Asientos,

Para instalar la red de conveniencia, conecte los cuatro sistemas de sujeción y sistemas de bolsas de aire suplementarios''.
ganchos a las cuatro ranuras en la base de los asientos
delanteros.

Para quitar la red de conveniencia, separe los cuatro ganchos


de las cuatro ranuras en la base de los asientos delanteros.

3-14 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

CERRADURA PUERTA TRASERA

APD1065

Operación clave Para bloquear la puerta trasera con la llave, gírela en el sentido
de las agujas del reloj como se muestra en la ilustración.
Para desbloquear la puerta trasera, gire la llave en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Para abrir la puerta trasera, levante Al girar la llave completamente en el sentido de las agujas del

la manija del abridor cerca de la placa de matrícula. reloj, se desbloquea la ventana trasera en los modelos equipados

Para cerrar, baje y empuje la puerta trasera hacia abajo de forma con la ventana trasera abatible. El limpiaparabrisas trasero baja

segura. automáticamente cuando la llave se gira completamente en el


sentido de las agujas del reloj. No fuerce el limpiaparabrisas para
ADVERTENCIA que baje con la mano.

No conduzca con la puerta trasera o el vidrio abiertos. Esto Para cerrar la ventana trasera, empuje firmemente la ventana
podría permitir la entrada de gases de escape peligrosos hasta que encaje en su lugar. El limpiaparabrisas trasero vuelve
en el vehículo. Consulte ''Gases de escape'' en la sección automáticamente a la posición original.
''Arranque y conducción'' de este manual.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-15


Machine Translated by Google

RED DE CARGA
(si está equipado)

APD1067

La red de carga evita que los paquetes en el área de carga se ADVERTENCIA


muevan mientras el vehículo está en movimiento.
• Asegure correctamente toda la carga para ayudar a
evitar que se deslice o se mueva. No coloque la carga
Para instalar la red de carga, conecte los cuatro bucles a los por encima de los respaldos de los asientos. En una
cuatro retenedores. frenada repentina o colisión, la carga no asegurada
podría causar lesiones personales.
Para quitar la red de carga, separe los cuatro bucles de los
retenedores de la red de carga.
• Asegúrese de asegurar los cuatro bucles en los
retenedores. La carga restringida por la red no debe
exceder las 50 lbs. (22,7 kg) o es posible que la red
no quede asegurada.

3-16 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

ESTANTERÍA PARA PAQUETES (solo


si está equipado)

• Asegure correctamente todos los paquetes debajo


de la red del estante para paquetes para evitar
que se deslicen o se muevan. No coloque
paquetes por encima del respaldo del banco de
tres pasajeros. En una frenada repentina o
colisión, los paquetes no asegurados pueden
causar lesiones personales.

• Asegúrese de asegurar los tres lazos de red del


estante para paquetes en los retenedores
ubicados en el lado inferior del estante para
paquetes. Los paquetes colocados en el estante
para paquetes y sujetos por la red del estante
para paquetes no deben exceder las 30 libras
(13,6 kg), o el estante para paquetes puede no
permanecer seguro. • No permita que haya

personas ni mascotas encima o debajo de la


bandeja portaobjetos. • La repisa para paquetes

debe retirarse del vehículo si se instala un sistema


de sujeción para niños en el asiento de banco
APD1071 para tres pasajeros que requiere el uso de una
correa de sujeción superior anclada al piso del
ADVERTENCIA el respaldo del asiento debe estar vehículo. Si no retira la bandeja portaobjetos,
puede aumentar la gravedad de las lesiones del
• Antes de usar la bandeja portaobjetos, el banco en posición vertical. • Después de ajustar el estante
de tres pasajeros debe estar en la posición de para paquetes a la altura deseada, asegúrese niño en caso de accidente.
la tercera fila y el de que la perilla de bloqueo esté bien trabada.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-17


Machine Translated by Google

El estante para paquetes permite almacenamiento adicional para y sujete los tres bucles a los tres retenedores en el lado inferior del
paquetes. estante para paquetes. Asegúrese de que el estante para paquetes esté
bien cerrado antes de cubrir los paquetes con la red del estante para
No cargue más de 30 libras (13,6 kg) en el estante para paquetes. La
paquetes.
balda portaobjetos se puede instalar a dos alturas diferentes y en
posición de almacenaje.
Para quitar la bandeja portaobjetos:

• Desbloquee la red de la bandeja portaobjetos. •


Para instalar la bandeja para paquetes:

Retire todos los paquetes del paquete.


• Coloque el lado derecho de la repisa para paquetes en una de las
estante.
posiciones de repisa en el panel de revestimiento del compartimiento
de equipajes del lado derecho. • Gire la perilla de bloqueo del estante para paquetes en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte (máximo dos
• Coloque el lado izquierdo de la bandeja para paquetes en la posición
correspondiente (misma altura) en el panel de revestimiento del
vueltas). APD1073
maletero del lado izquierdo. • Deslice la perilla de bloqueo del estante para paquetes completamente Coloque la repisa para paquetes en la posición de almacenamiento en
hacia el lado derecho (desbloquee en la posición de punto rojo). el piso cuando la repisa para paquetes no se use o no se requiera.

• Deslice la perilla de bloqueo del estante para paquetes completamente


hacia el lado izquierdo (el pestillo en la posición del punto verde). • Retire la bandeja portaobjetos del panel de revestimiento del maletero
del lado izquierdo, luego el panel de revestimiento del
• Gire la perilla de bloqueo de la repisa para paquetes en el sentido de las
compartimento de equipajes del lado derecho y vuelva a colocar la
agujas del reloj hasta que esté bien bloqueada.
bandeja portaobjetos donde desee.
El estante para paquetes también está equipado con una red para evitar
que los paquetes en el estante para paquetes se muevan mientras el
vehículo está en movimiento.

La red de la bandeja portaobjetos está unida de forma permanente a la


parte trasera de la bandeja portaobjetos.

Tire de la red de la bandeja para paquetes sobre los paquetes 3-18

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

PORTAEQUIPAJES
(solo si está equipado)

APD1072

Distribuya siempre el equipaje uniformemente en el y asegure el equipaje con cuerda a las barras.
portaequipajes. No cargue más de 100 libras (45 Compruebe siempre el apriete de las perillas de
kg). Tenga cuidado de que su vehículo no exceda ajuste. También hay bucles ajustables en las barras
la clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) laterales para sujetar la cuerda.
o su clasificación de peso bruto por eje (GAWR
delantero y trasero). El GVWR y el GAWR están
PRECAUCIÓN
ubicados en la etiqueta de certificación de
cumplimiento de seguridad (ubicada en el pilar de Tenga cuidado al colocar o retirar artículos del
la puerta del conductor). Para obtener más portaequipajes. Si no puede levantar
información sobre GVWR y GAWR, consulte cómodamente los artículos sobre el
"Información técnica y para el consumidor". portaequipajes desde el suelo, use una
escalera o un taburete.
Las barras transversales delanteras y traseras se
pueden ajustar hacia adelante y hacia atrás. Coloque
su equipaje entre las barras, ajuste las barras,

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-19


Machine Translated by Google

TAPA Y TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA • Nunca vierta combustible en el cuerpo del acelerador

• La gasolina es extremadamente inflamable y altamente para intentar arrancar su vehículo.

explosiva bajo ciertas condiciones. Podría quemarse


o lesionarse gravemente si se usa o manipula
PRECAUCIÓN
incorrectamente. Pare siempre el motor y no fume ni
permita llamas abiertas o chispas cerca del vehículo • Si se derrama combustible sobre la carrocería del
cuando reposte. • El combustible puede estar bajo vehículo, lávelo con agua para evitar daños en la
presión. Gire la tapa media vuelta y espere a que se pintura. • Apriete hasta que la tapa haga clic. Si no
detenga cualquier sonido de "silbido" para evitar que
aprieta correctamente la tapa de combustible, es posible
el combustible se derrame y se produzcan posibles que se encienda la luz indicadora de mal
lesiones personales. Luego retire la tapa. • No intente funcionamiento (MIL). Si esto
tapónocurre, cierredebien el
de llenado
llenar el tanque de combustible después de que la
combustible. Después de conducir por un tiempo, la
APD1068 boquilla de la bomba de combustible se apague
luz debe permanecer apagada. Si la luz permanece
automáticamente. El repostaje continuo puede
encendida, haga que un distribuidor NISSAN
Para abrir la tapa de llenado de combustible, sujete el borde provocar el desbordamiento del combustible, lo que autorizado inspeccione el vehículo.
derecho de la tapa y tire. puede provocar salpicaduras de combustible y
El tapón de llenado de combustible es del tipo de trinquete posiblemente un incendio. • Utilice únicamente un
atornillable. Apriete la tapa en el sentido de las agujas del reloj tapón de llenado de combustible NISSAN genuino
hasta que se escuchen clics de trinquete. Asegúrese de que la como reemplazo. Tiene una válvula de seguridad
Para obtener información adicional, consulte la ''Luz
correa de plástico no quede atrapada entre la tapa de llenado incorporada necesaria para el funcionamiento adecuado indicadora de mal funcionamiento (MIL)'' en la sección
de combustible y el cuello de llenado de combustible. del sistema de combustible y el sistema de control ''Instrumentos y controles''.
La puerta corrediza del lado del conductor no se puede de emisiones. Una tapa incorrecta puede provocar un

abrir completamente cuando la puerta de combustible está abierta. mal funcionamiento grave y posibles lesiones.

Asegúrese de que la puerta corrediza del lado del conductor


esté completamente cerrada antes de abrir la puerta de
combustible.

3-20 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

VOLANTE BASCULANTE ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA Y


ESPEJOS (solo si está equipado)

APD1051 APD1062 APD1063

Empuje la palanca de bloqueo hacia abajo y ajuste el La función de memoria del asiento del conductor y del Entrada de sistema de control remoto múltiple
volante hacia arriba o hacia abajo hasta la posición espejo brinda una manera conveniente de recuperar las
Al presionar el botón en el multi
deseada. Tire de la palanca de bloqueo hacia arriba con posiciones del asiento del conductor y del espejo exterior.
firmeza para bloquear el volante en su lugar. Desbloquear las puertas usando el control remoto control remoto se desbloquea la puerta del conductor y
múltiple, o presionando el botón de posición 1 o posición se recuperan los ajustes de memoria para los espejos
Tire suavemente hacia abajo de la rueda para asegurarse de que exteriores y el asiento del conductor para esa posición
2 del asiento con memoria activa el asiento del conductor
esté correctamente bloqueada.
y los espejos con memoria. de memoria. Con el vehículo se entregan dos mandos a
ADVERTENCIA distancia múltiples. Se pueden programar con la misma
memoria de las posiciones del asiento del conductor y
No ajuste el volante mientras conduce. Podría
de los retrovisores, o se pueden programar cada uno por
perder el control de su vehículo y provocar un
separado. Un control remoto múltiple se puede programar
accidente.
para la posición 1 del espejo y el asiento del conductor
con memoria, y el otro para la posición 2 del asiento del
conductor y el espejo con memoria.

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-21


Machine Translated by Google

Asiento del conductor y espejo con memoria • Después de programar la posición, la luz indicadora Para quitar un control remoto múltiple del sistema de
Botones parpadeará para indicar que la posición está asiento con memoria, mantenga presionados los
configurada. botones 1 y 2 de posición del asiento y del espejo con
Los botones del asiento con memoria y del espejo están memoria y luego presione el botón en el control múltiple.
remoto
ubicados en la puerta del conductor. Al presionar el botón El asiento del conductor y/o los espejos exteriores
de la posición 1 o la posición 2 del asiento del conductor y deben ajustarse antes de programar la posición 1 o la
el espejo con memoria, se recuperarán los ajustes de posición 2.
memoria para los espejos exteriores y el asiento del
Programación de un mando a distancia múltiple
conductor para esa posición del asiento con memoria,
siempre que el vehículo esté en P (Estacionamiento) o N
(Neutro). Para salir fácilmente del vehículo, presione los 1. Mueva el asiento del conductor y los espejos
botones de posición 1 y posición 2 del asiento del
exteriores presionando el botón de la posición 1 o
conductor y del espejo con memoria para mover el asiento
la posición 2 deseada.
del conductor completamente hacia atrás y hacia abajo.
Esta función está predeterminada y no se puede cambiar. 2. Mantenga presionado el mismo botón (posición 1 o
posición 2).
Programación de posiciones de memoria
1. Mueva el asiento del conductor y los espejos 3. Dentro de los 10 segundos, presione el botón en el
control remoto múltiple.
exteriores a la posición deseada usando los
controles manuales. El controlador ahora está programado para ese botón
(posición 1 o posición 2).
2. Mantenga presionado el botón de posición 1 o
posición 2 del asiento y espejo con memoria durante Después de que el control remoto múltiple haya sido
al menos 3 segundos.
programado, la luz indicadora del botón del espejo y
• La luz indicadora se iluminará y permanecerá del asiento con memoria parpadeará para indicar que
iluminada hasta que se programe la posición. el controlador está programado. Si se presiona y
mantiene presionado el botón del asiento con memoria,
la luz indicadora permanecerá iluminada mientras se
mantenga presionado el botón o 10 segundos, lo que
sea más corto.

3-22 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

CONTROL ESPEJO EXTERIOR

causa un accidente. Use el espejo interior o mire por


encima del hombro para calcular adecuadamente las
distancias a otros objetos.

Los espejos exteriores del tipo de control eléctrico se pueden


calentar para descongelar, desempañar o descongelar para
mejorar la visibilidad. Presione el interruptor del desempañador
de la luneta trasera para activar la función de calefacción.
Presione el interruptor nuevamente para desactivar, o la función
de calefacción se apagará automáticamente después de
aproximadamente 15 minutos.
APD1052 PD1183M

Tipo de control eléctrico Los Tipo de control manual El espejo

espejos exteriores funcionan solo cuando el interruptor de exterior se puede mover en cualquier dirección para una mejor
encendido está en la posición ACC u ON. vista trasera.

Mueva el interruptor para seleccionar el espejo lateral derecho ADVERTENCIA


o izquierdo, luego ajuste usando la palanca de control.
Los objetos que se ven en el espejo exterior del lado del
pasajero están más cerca de lo que parecen. Tenga
ADVERTENCIA cuidado al moverse a la derecha. Usar solo este espejo
podría causar un accidente. Use el espejo interior o mire
Los objetos que se ven en el espejo exterior del lado del
por encima del hombro para calcular adecuadamente las
pasajero están más cerca de lo que parecen. Tenga
distancias a otros objetos.
cuidado al moverse a la derecha. Usar solo este espejo
podría

Comprobaciones y ajustes previos a la conducción 3-23


Machine Translated by Google

ESPEJOS EXTERIORES ESPEJO INTERIOR ESPEJO DE VANIDAD

M008 PD1006M AIC0563

Empuje los espejos exteriores hacia atrás para plegarlos. La posición de noche reduce el deslumbramiento de los faros Su vehículo puede estar equipado con un espejo de cortesía
de los vehículos detrás de usted por la noche. del lado del conductor o del pasajero. Si el espejo de cortesía
de su vehículo tiene una cubierta, acceda al espejo tirando de
ADVERTENCIA
la visera hacia abajo y levantando la cubierta. Algunos espejos
Use la posición nocturna solo cuando sea necesario, ya de cortesía se iluminan cuando se abre la cubierta del espejo.
que reduce la claridad de la vista trasera.

3-24 Comprobaciones y ajustes previos a la conducción


Machine Translated by Google

4 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio

ventiladores .................................................. .............4-2 Afinación ................................................. ...........4-17 Ajuste de


Calefactor y acondicionador de aire (manual) ..................4-3 la calidad del tono y el balance de los altavoces ........4-19
Controles . .................................................... ...............4-3 Funcionamiento de la cinta de casete ........... .............................4-20
Funcionamiento del calentador ............................... ......................4-4 Radio AM-FM con reproductor de casetes y reproductor de
Funcionamiento del acondicionador de discos compactos ....... ..........................................4-22
aire .................. ....................4-5 Diagramas de flujo de Funcionamiento de la radio ....... .............................................4-22
aire ...................... ..............................4-7 Calefactor y aire Afinación . .................................................... ...............4-23
acondicionado (automático) (solo si está Ajuste de la calidad del tono y el balance de los altavoces ........4-25
equipado) .... ..........................................4- 11 Funcionamiento
Funcionamiento de la cinta de casete ............ ..........................4-26
automático .......................................4- 12 Botones de control de
Funcionamiento del reproductor de discos compactos
aire ............................................. ..4-12 Modo inglés/ (CD) ............... .......4-28
métrico......................................... ..4-13 Aire acondicionado del
asiento trasero (solo si está equipado) ...........4-14 Antena ....................................... .......................4-29 Reproductor
de discos compactos (CD) (solo si está equipado) .........4- 30
Controles ............... .............................................4-14 Sistema
Controles en el volante......................................4-32 Controles
de audio .................................................... ......4-16 Radio AM-
de audio traseros .............................................4-33 CB radio o teléfono de coche ....................
FM con casete p capa .......................4-16 Funcionamiento de la radio .................. ...............................4-16
Machine Translated by Google

VENTILADORES

AHA1056 AHA1055

Ventiladores centrales Ventiladores laterales

Abra, cierre y ajuste la dirección del flujo de aire de los ventiladores. Abra, cierre y ajuste la dirección del flujo de aire de los ventiladores.

: Este símbolo indica que una ventilación está cerrada


cuando el interruptor de ventilación se mueve hacia abajo.

: Este símbolo indica que una ventilación está abierta


cuando el interruptor de ventilación se mueve hacia arriba.

4-2 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

CALENTADOR Y AIRE
ACONDICIONADOR (manual)
ADVERTENCIA

• La función de enfriamiento del aire acondicionado


funciona solo cuando el motor está en marcha.

• No deje niños, adultos poco confiables o mascotas


solos en su vehículo.
En días calurosos y soleados, las temperaturas en
un vehículo cerrado pueden subir rápidamente lo
suficiente como para causar lesiones graves o
posiblemente mortales a personas o animales.

• No utilice el modo MAX (recirculación) durante períodos


AHA1135
prolongados, ya que puede causar que el aire interior
se vuelva viciado y las ventanas se empañen. • La
CONTROL S El aire fluye principalmente desde los ventiladores
posición de los controles de la calefacción y el aire central y lateral.
Dial de control del ventilador
acondicionado no se debe realizar mientras se conduce, El aire fluye desde los ventiladores central y
para que se pueda prestar toda la atención a la
Este dial controla la velocidad del ventilador. lateral y las salidas delanteras y traseras para los pies.
operación de conducción.
Dial de control de temperatura Este dial le El aire fluye principalmente desde las salidas de los
pies delanteras y traseras.
permite ajustar la temperatura del aire de salida.
El aire fluye desde las salidas del desempañador y

El filtro de aire de la cabina (si está equipado) requiere un las salidas de las patas delanteras y traseras.
Dial de control de aire
mantenimiento periódico. Consulte la sección "Hágalo usted
El aire fluye principalmente de las salidas del descongelador.
mismo" para obtener información adicional.
Este dial le permite seleccionar las salidas de flujo de aire.
MÁX.
El aire fluye principalmente desde los ventiladores
C.A
central y lateral.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-3


Machine Translated by Google

botón del acondicionador para encender el aire acondicionado. 2. Gire el dial de control del ventilador para seleccionar la velocidad.
Posición APAGADO
La luz indicadora se enciende cuando el acondicionador de
La posición APAGADO cierra el suministro de aire a todas las 3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada.
aire está funcionando. Para detener el aire acondicionado,
salidas y detiene todas las operaciones del ventilador. Use la
vuelva a presionar el botón; la luz indicadora se apaga.
posición APAGADO para evitar que entre aire frío en el
Descongelación o desempañado
compartimiento de pasajeros en condiciones exteriores frías antes
de que se caliente el motor. La función de enfriamiento del aire acondicionado funciona Este modo se utiliza para descongelar/desempañar las ventanas.
solo cuando el motor está en marcha.

Posición máxima del aire acondicionado FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR 1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después

El aire interior se recircula dentro del vehículo.


Calefacción
Gire el dial de control de aire a la posición MAX A/C cuando 2. Gire el dial de control del ventilador para seleccionar la velocidad.
Este modo se usa para dirigir la mayor parte del aire caliente a las
conduzca por una carretera polvorienta o para ayudar a salidas del piso delantero y trasero. La calefacción del pasajero 3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada.
mantener alejados los humos del tráfico. trasero es proporcionada por el sistema delantero a través de
Gire el dial de control de aire a la posición MAX salidas en el piso ubicadas debajo de ambos asientos delanteros.
Cuando el se selecciona la posición, el
A/C para mejorar el rendimiento del
acondicionador de aire se enciende automáticamente (sin
acondicionador de aire en condiciones de alta 1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después
embargo, la luz indicadora no se iluminará) si la temperatura
temperatura y alta humedad.
exterior es superior a 45 °F (7 °C). Esto deshumidifica el aire,

PRECAUCIÓN 2. Gire el dial de control del ventilador para seleccionar la velocidad. lo que ayuda a desempañar el parabrisas.

No utilice MAX A/C durante períodos prolongados, ya que 3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada.
El modo de recirculación de aire se apaga automáticamente, lo
puede provocar que el aire interior se vuelva viciado y que
que permite que entre aire exterior en el compartimiento de
las ventanas se empañen.
Ventilación pasajeros, lo que ayuda a desempañar el parabrisas.

Botón de aire acondicionado Este modo dirige el aire hacia las ventilaciones laterales y centrales.

Arranque el motor, mueva el dial de control del ventilador a la


posición deseada (de una a cuatro), seleccione una posición 1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después

de control de aire y empuje el aire acondicionado.

4-4 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

Consejos de funcionamiento 3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada. Consejos de funcionamiento

Retire la nieve y el hielo de las escobillas del • Limpie la nieve y el hielo de las escobillas del
limpiaparabrisas y de la entrada de aire frente al parabrisas.
Calefacción y desempañado limpiaparabrisas y de la entrada de aire frente al

Esto mejora la operación de descongelación/ parabrisas. Esto mejora el funcionamiento del calentador.
Este modo calienta el interior y desempaña el parabrisas. Este
desempañado.
modo dirige el aire al desempañador y a las salidas del piso
delantero y trasero. • Para desempañar las ventanas laterales de manera más
Calefacción/refrigeración de dos niveles
La calefacción del pasajero trasero es proporcionada por el efectiva cuando se encuentra en el modo de dos niveles o
El modo de dos niveles dirige el aire a las rejillas de ventilación de ventilación, cierre la ventilación central y dirija las
sistema delantero a través de salidas en el piso ubicadas
laterales y centrales y a las salidas del piso delantero y trasero. ventilaciones laterales hacia las ventanas laterales.
debajo de ambos asientos delanteros.

1. Mueva el dial de control de aire a la posición. • Es posible que experimente un ligero retraso al cambiar los
después

Bi-level también es un modo de enfriamiento cuando hay botones de control de aire. Esto no es un problema, son
condiciones de alta carga solar con temperaturas frías. solo los motores del sistema y los solenoides que cambian
2. Gire el dial de control del ventilador a la posición deseada. de una salida a otra.
posición.
Con el sistema A/C en funcionamiento, este modo se puede
3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
usar para refrescar los pies del pasajero o del conductor en
condiciones de alta temperatura. Arranque el motor, mueva el dial de control del ventilador a la
Cuando el se selecciona la posición, el posición deseada (de uno a cuatro) y seleccione una posición

Con el sistema de A/C en funcionamiento en condiciones de acondicionador de aire se enciende automáticamente (sin de control de aire antes de presionar el botón del acondicionador
de aire para activar el acondicionador de aire. Cuando el
alta temperatura, se puede obtener un enfriamiento mejorado embargo, la luz indicadora no se iluminará) si la temperatura
exterior es superior a 45 °F (7 °C). Esto deshumidifica el acondicionador de aire está encendido, las funciones de
moviendo el dial de control de aire a la posición MAX A/C.
aire, lo que ayuda a desempañar el parabrisas. enfriamiento y deshumidificación se agregan a la operación del
calentador.
1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después
El modo de recirculación de aire se apaga automáticamente,
ADVERTENCIA
lo que permite que entre aire exterior en el compartimiento
2. Gire el dial de control del ventilador a la posición deseada. de pasajeros, lo que ayuda a desempañar el parabrisas. La función de enfriamiento del aire
acondicionado funciona solo cuando el motor está en march

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-5


Machine Translated by Google

NOTA: Al cambiar las salidas de flujo de aire, el sistema de A/C Calefacción deshumidificada El modo de recirculación de aire se apaga automáticamente, lo
permanece activado a menos que se presione el botón A/C a la que permite que entre aire exterior en el compartimiento de
Este modo se utiliza para calentar y deshumidificar.
posición APAGADO. pasajeros, lo que ayuda a desempañar el parabrisas.

La luz indicadora en el botón A/C permanece iluminada a menos 1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después

que el botón se presione a la posición APAGADO o se seleccione


Consejos de funcionamiento
la posición de control de aire APAGADO.
2. Gire el dial de control del ventilador para seleccionar la velocidad.
• Mantenga las ventanas y el techo corredizo cerrados mientras el
3. Pulse el botón del acondicionador de aire. el indio acondicionador de aire está en funcionamiento. • Después de
Enfriamiento se enciende la luz del gato.
estacionar al sol, conduzca durante dos o tres minutos con las
Este modo se usa para enfriar y deshumidificar. 4. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada. ventanas abiertas para ventilar el aire caliente del compartimiento

1. Mueva el dial de control de aire a la posición. de pasajeros. Luego, cierre las ventanas. Esto permite que el
después

acondicionador de aire enfríe el interior más rápidamente.


Desempañado deshumidificado Este modo

2. Gire el dial de control del ventilador para seleccionar la velocidad. se utiliza para desempañar las ventanas y deshumidificar.

3. Pulse el botón del acondicionador de aire. el indio • El sistema de aire acondicionado debe funcionar durante unos

se enciende la luz del gato. 1. Mueva el dial de control de aire a la posición. después
diez minutos al menos una vez al mes. Esto ayuda a
prevenir daños al sistema debido a la falta de lubricación.
4. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada.
2. Gire el dial de control del ventilador a la posición deseada.

velocidad.
• Para un enfriamiento rápido cuando la temperatura exterior es • Si el indicador de temperatura del refrigerante del motor excede la
alta, mueva el dial de control de aire a la posición MAX A/C. 3. Mueva el dial de control de temperatura a la posición deseada.
posición H (caliente), apague el aire acondicionado. Consulte
Asegúrese de regresar el dial de control de aire a la posición "Si su vehículo se sobrecalienta" en la sección "En caso de
de enfriamiento normal. Cuando se selecciona la posición, el acondicionador de aire se emergencia" para obtener información adicional.

enciende automáticamente (sin embargo, la luz indicadora no


se enciende) si la temperatura exterior es superior a 45 °F (7
• Abrir las ventanas ayuda a ventilar la acumulación de calor cuando
°C). Esto deshumidifica el aire, lo que ayuda a desempañar el
se estaciona al sol.
parabrisas.

4-6 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

DIAGRAMAS DE FLUJO DE AIRE

Los siguientes gráficos muestran las posiciones de


los botones y diales para calefacción, refrigeración o
descongelación MÁXIMAS Y RÁPIDAS.

AHA1136

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-7


Machine Translated by Google

AHA1137 AHA1138

4-8 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

AHA1139 AHA1140

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-9


Machine Translated by Google

AHA1141

4-10 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO


(automático) (solo si está equipado)
El EATC funciona solo cuando el encendido se gira a la
posición ON.

El EATC mantiene la temperatura que seleccione y


controla el flujo de aire para su comodidad. También le
permite anular la operación automática con botones de
selección de función manual.

Para encender el EATC, presione el botón AU


Botón TOMATIC o cualquiera de los seis botones
selectores de funciones: , , , ,
o MÁX. Para apagar el EATC, presione el botón
APAGADO.
AHA1142
Cuando selecciona AUTOMÁTICO, el sistema determina
el aire se vuelva viciado y las ventanas se la velocidad del ventilador, la ubicación del flujo de aire
ADVERTENCIA
y la temperatura del aire de descarga. Cuando se
empañen. • No se debe colocar los controles
• La función de enfriamiento del aire acondicionado presiona uno de los botones selectores de funciones, su
funciona solo cuando el motor está en marcha. de la calefacción y el aire acondicionado mientras selección determina únicamente la ubicación del flujo de aire.
• No deje niños, adultos poco confiables o se conduce, para que se pueda prestar toda la La velocidad del ventilador y la temperatura del aire de
mascotas solos en su vehículo. atención a la operación de conducción. descarga siguen siendo automáticas. Puede anular la
velocidad del ventilador girando la ruedecilla vertical
En días calurosos y soleados, las temperaturas ubicada en el extremo derecho del panel de
en un vehículo cerrado pueden subir control.
rápidamente lo suficiente como para causar El filtro de aire de la cabina (si está equipado) requiere
La ventana de visualización indica el estado del sistema.
lesiones graves o posiblemente mortales a un mantenimiento periódico. Consulte la sección "Hágalo
usted mismo" para obtener información adicional. Muestra la temperatura seleccionada y AUTO cuando
personas o animales.
está en el modo AUTOMÁTICO. También indica el
• No utilice el modo MAX durante períodos El control electrónico automático de temperatura (EATC) control manual (rueda de pulgar) de la velocidad del
prolongados, ya que puede causar que el interior está ubicado en el centro del panel de instrumentos, ventilador cuando se muestra a.
debajo de la radio. Él

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-11


Machine Translated by Google

OPERACIÓN AUTOMÁTICA enfriamiento máximo continuo, presione el lado del botón agrupados en el medio del panel EATC y le permiten
TEMP hasta que se muestre 60 °F (16 °C) en la determinar la ubicación del flujo de aire.
Pulse el botón AUTOMÁTICO y seleccione la
ventana de visualización. El EATC enfría al máximo y no Presionar cualquiera de los botones de control de aire solo
temperatura deseada. La temperatura seleccionada tiene en cuenta el ajuste de 60 °F (16 °C) hasta que se cambia la ubicación del flujo de aire y no afecta la capacidad
y AUTO se muestran en la ventana de visualización. selecciona una temperatura más cálida. Si desea un lado del sistema para controlar la temperatura o la velocidad del
El EATC calienta o enfría para alcanzar la temperatura
continuo del calentamiento máximo, presione el botón TEMP ventilador. Regrese a la operación completamente automática
establecida. hasta que
muestre 90 °F (32 °C) en la ventana de visualización. El se presionando el botón AUTO MATIC.
Cuando está en AUTOMÁTICO y las condiciones EATC proporciona calor máximo independientemente del
climáticas requieren calor, el aire se envía al piso. Sin ajuste de 90 °F (32 °C) hasta que se seleccione una
embargo, se incluye una función en el EATC para evitar temperatura más fría.
soplar aire frío al piso si el refrigerante del motor no está
Presione este botón para que fluya el aire a las salidas del
lo suficientemente caliente para permitir el calentamiento.
piso delantero y trasero y al parabrisas al mismo tiempo. La
En tres o cuatro minutos, la velocidad del ventilador
Velocidad del ventilador y ruedecilla Su luz indicadora se enciende y la ventana
muestra de visualización
la temperatura establecida.
aumenta gradualmente y el flujo de aire cambia hacia el piso.

Si existen condiciones únicas, como el empañamiento de


EATC ajusta automáticamente la velocidad del
ventilador a las condiciones existentes. Para
las ventanas, los cinco botones de anulación permiten una
selección específica del flujo de aire. La ruedecilla le permite controlar la velocidad del ventilador usted mismo,
use la ruedecilla ubicada en el extremo derecho del
ajustar la velocidad del ventilador según sus necesidades.
panel de control de EATC. El uso de la ruedecilla Presione este botón para obtener el máximo flujo de aire
cancela el control automático de la velocidad del hacia el parabrisas. Ajuste la configuración de temperatura
Selección de temperatura ventilador y hace que aparezca un enGire
visualización. la ventana
la de según sea necesario para descongelar. La luz indicadora se
ruedecilla hacia arriba para velocidades ALTAS y enciende y la ventana de visualización muestra la
El botón TEMP en el lado izquierdo del panel de control es
hacia abajo para velocidades BAJAS. temperatura establecida.
para la selección de temperatura. El lateral reduce la
temperatura establecida y el lateral aumenta la temperatura Para volver al control automático del ventilador, presione el Cuando la temperatura exterior es de aproximadamente 45
establecida. Mantenga presionado
botón AUTOMÁTICO. °F (7 °C) o más, el aire se deshumidifica para evitar que se
cualquiera de los lados delelbotón
ajustepara
de temperatura
cambiar rápidamente
en
empañen las ventanas.
incrementos de un grado a 65 °F (18 °C) o 85 °F (29 °C). Si
BOTONES DE CONTROL DE AIRE
desea 4-12 Calefacción, aire acondicionado y sistemas
de audio Su EATC tiene cinco botones que le permiten hacer
selecciones especiales. Los botones son Presione este botón para seleccionar el flujo de aire a través
Machine Translated by Google

registra el panel de instrumentos. La luz indicadora se vehículo. Sin embargo, el aire no se enfría
enciende y la ventana de visualización muestra independientemente del ajuste de temperatura, a menos
la temperatura establecida. El EATC calienta el que se seleccione el botón A/C.
aire si la temperatura seleccionada es más cálida que el
aire exterior que ingresa al vehículo. Sin embargo, el aire
no se enfría independientemente del ajuste de temperatura, Presione el botón MAX para elegir aire recircu
a menos que se seleccione el botón A/C.
lación En este modo, el sistema EATC recircula el aire
del interior del vehículo en lugar de
sacando aire del exterior. El aire se distribuye a través de
los ventiladores del panel de instrumentos de forma similar
al modo. Use este modo para
interior delenfriar rápidamente
vehículo o para el
Presione este botón para obtener aire de las salidas deshumidificar el aire dentro del vehículo.
delanteras y traseras del piso y de los ventiladores del
panel de instrumentos al mismo tiempo. La luz indicadora
se enciende AHA1143

y la ventana de visualización muestra la temperatura


MODO INGLÉS/MÉTRICO
establecida. El EATC calienta el aire si la temperatura
Active el acondicionador de aire en cualquiera de los
seleccionada es más cálida que el aire exterior que ingresa Cambie de la pantalla de temperatura inglesa a la métrica
modos de anulación enumerados anteriormente
al vehículo. Sin embargo, el aire no se enfría presionando simultáneamente los botones y A/C y
presionando el botón A/C. La luz indicadora del aire
independientemente del ajuste de temperatura, a menos manteniendo la ruedecilla en la posición superior
acondicionado se enciende para verificar la activación y el
que se seleccione el botón A/C. (HI) durante un segundo.
aire enfriado fluye por las rejillas de ventilación. La
velocidad del ventilador continúa siendo controlada por el
EATC a menos que se use la ruedecilla de velocidad del ventilador para anularla.

Presione este botón para dirigir el flujo de aire a las salidas


del piso delanteras y traseras. La luz indicadoraenciende
se y
la ventana de visualización muestra la temperatura
establecida. El EATC calienta el aire si la temperatura
seleccionada es más caliente que el aire exterior que entra
en el

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-13


Machine Translated by Google

AIRE DE ASIENTO TRASERO

ACONDICIONADOR (si está equipado)

AHA1144

Para operar el aire acondicionado del asiento trasero, CONTROL S son necesarios para el mantenimiento de su
el motor debe estar en marcha. acondicionador de aire NISSAN. El uso de refrigerantes
Dial de control del ventilador o lubricantes inadecuados causa graves daños a su
El aire acondicionado del asiento trasero se puede encender
sistema de aire acondicionado. Consulte
y apagar desde los controles delanteros. Si la palanca de Este dial enciende y apaga el ventilador y controla la
"Recomendaciones de lubricantes y refrigerantes para
control del ventilador de los asientos traseros en el panel velocidad del ventilador. el sistema de aire acondicionado" en la sección
delantero está apagada, el acondicionador de aire trasero se apaga. "Información técnica y para el consumidor" de este manual.
Si se configura en cualquiera de las posiciones de velocidad Servicio de aire acondicionado
del ventilador, el aire sale por las rejillas de ventilación traseras Un distribuidor NISSAN autorizado puede reparar su
El sistema de aire acondicionado de su vehículo
a la velocidad correspondiente. Cuando la palanca de control sistema de aire acondicionado "respetuoso con el
NISSAN está cargado con un refrigerante diseñado
del ventilador del asiento trasero en el panel delantero está medio ambiente".
pensando en el medio ambiente.
en REAR A/C, los pasajeros del asiento trasero controlan su
propia velocidad del ventilador. Este refrigerante no daña la capa de ozono de la
tierra.
El aire acondicionado del asiento trasero solo funciona cuando
el aire acondicionado del asiento delantero está funcionando. Equipo de carga especial y lubricante.

4-14 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

El sistema de aire acondicionado contiene


refrigerante a alta presión. Para evitar
lesiones personales, cualquier servicio de
aire acondicionado debe ser realizado por
un técnico experimentado con el equipo
adecuado.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-15


Machine Translated by Google

SISTEMA DE AUDIO

la calidad de la recepción normalmente se deben a


influencias externas.

El uso de un teléfono celular dentro o cerca del


vehículo puede afectar la calidad de la recepción de
radio.

Presione la perilla VOL para encender la radio.


Presione la perilla VOL una vez más para apagar la radio.

Gire la perilla para subir o bajar el volumen. Si la perilla


se ajusta por encima de cierto nivel de volumen y se
apaga el encendido, el volumen volverá a subir a un nivel
de escucha nominal cuando se vuelva a encender el
encendido.

Botón de silencio
Presione el botón MUTE para silenciar la radio.

Funcionamiento del reloj


El reloj está encendido en la pantalla independientemente
AHA1057
del modo, medio o función en la que se encuentre la
radio, siempre y cuando el encendido esté en ACC u ON.
RADIO AM-FM CON CASSETTE motor no funciona, gire la llave a la posición ACC.
JUGADOR Ajustar reloj
La recepción de radio se ve afectada por la intensidad de Pulse el botón RDS/CLK hasta SELECCIONAR
OPERACIÓN DE RADIO
la señal de la estación, la distancia desde el transmisor Aparece HOURS luego use los botones SEL para cambiar
Para encender la radio, gire la llave de encendido a ACC de radio, los edificios, los puentes, las montañas y otras la hora, presione el botón RDS/CLK
u ON. Si escuchas la radio con el 4-16 Calefacción, aire influencias externas. Cambios intermitentes en nuevamente hasta que SELECT

acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

Se muestra MINS, luego use los botones SEL para Las primeras seis estaciones fuertes se almacenan en BUSCAR sintonización
cambiar los minutos. orden en los botones de memoria del uno al seis.
Presione los botones SEEK o para encontrar la siguiente
La pantalla volverá al modo de prioridad del reloj en 10
Solo se configuran las estaciones en la banda seleccionada, estación de transmisión. Presionando el botón SEEKS
segundos o presione el botón RDS/CLK para volver a la
y la búsqueda de estaciones comienza desde la última hacia arriba y el botón SEEKS hacia abajo.
pantalla del reloj.
frecuencia almacenada en el botón de memoria seis. Si se Presionando el botón nuevamente continúa la función
Selección de la banda deseada Pulse los presiona AM, FM, SCAN, TUNE, SEEK, AUTO o un botón SEEK. Una vez que se alcanza la estación de transmisión
de memoria mientras la configuración automática está en más alta, la radio continúa en el modo SEEK en la
botones AM o FM para cambiar a recepción de banda
funcionamiento, la configuración automática se cancela y estación más baja. Una vez que se alcanza la estación de
AM o FM.
aparece AUTO OFF en la ventana de visualización. transmisión más baja, la radio continúa en el modo SEEK
El indicador de FM estéreo, ST se ilumina durante
en la estación más alta.
la recepción de FM estéreo. Cuando la señal de Carga automática

transmisión estéreo es débil, la radio cambia


Pulse el botón AUTO durante más de 5 segundos
automáticamente de recepción estéreo a monoaural. Sintonización SCAN
mientras escucha la radio para activar la función de carga
AFINACIÓN automática. Cuando se presiona AUTO por más de 5
Presione el botón de sintonización SCAN, SCAN se
segundos, la ventana de visualización indica ilumina en la pantalla. La sintonización SCAN comienza
ADVERTENCIA momentáneamente CARGA AUTOMÁTICA y la radio de frecuencias bajas a altas y se detiene en cada estación
La radio no debe sintonizarse mientras se conduce busca las primeras seis estaciones fuertes para cada de transmisión durante 5 segundos.
banda. Las primeras seis estaciones fuertes se almacenan Presionar el botón nuevamente durante este período de
para poder prestar toda la atención a la operación
de conducción. en orden en los botones de memoria del uno al seis para 5 segundos detiene la sintonización SCAN y permanece
cada banda (AM, FM1 y FM2). sintonizado en esa estación.

Ajuste automático

Botones de sintonización
Pulse el botón AUTO mientras escucha la radio para
activar la función de ajuste automático. Cuando se Usa la o botones para manual
presiona AUTO por menos de 5 segundos, la ventana de afinación. Para moverse rápidamente a través de los
visualización indica momentáneamente AUTO ON, y la canales, mantenga presionado cualquiera de los botones
radio busca las primeras seis estaciones fuertes para la de sintonización durante más de 0,5 segundos.
banda respectiva. Él

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-17


Machine Translated by Google

FM1 o FM2. La banda seleccionada se ilumina en la • Tipo de música o programación como ''Clásica'', ''Country''
pantalla. o ''Rock''.

2. Sintonice la estación deseada. • Mensajes de texto, como números de teléfono para


solicitudes de marcación, anuncios y otros mensajes
3. Pulse el botón de selección de la estación deseada
durante más de 1,5 segundos. La radio se silencia simples.

cuando se presiona el botón de selección. • Informes de tráfico sobre retrasos o obras


ción
4. Cuando se reanuda el sonido, la memorización está
completa. Uso de RDS Para
5. Se pueden configurar otros botones de selección de
activar RDS, presione el botón RDS/CLK hasta que se
estación de la misma manera.
muestre RDS OFF, luego presione el botón SEL hasta que

Si se desconecta la batería, o si se abre el fusible de la se muestre RDS ON.

radio, la memoria de la radio se cancela. Para cambiar el tipo de pantalla, active RDS y luego use el
En ese caso, reinicie las estaciones deseadas. botón SEL para elegir entre:

RDS (Sistema de datos de radio) • TIPO DE SHOW - Tipo de música o programa.

RDS significa Sistema de datos de radio y es un servicio • MOSTRAR NOMBRE - Nombre de la estación o llamada
de información de datos transmitido por algunas estaciones signo.
de radio en la banda FM (no en la banda AM) codificado
• MOSTRAR TEXTO: mensajes de texto, como números
AHA1107 dentro de una transmisión de radio regular. La mayoría de de teléfono para solicitudes de marcación, anuncios y
las estaciones RDS se encuentran actualmente en las otros mensajes simples.
Operación de la memoria de la estación
grandes ciudades, pero muchas estaciones ahora están
Se pueden configurar seis estaciones para la banda AM. considerando transmitir datos RDS.
• MOSTRAR NINGUNO: no se muestra texto.
Se pueden configurar doce estaciones para la banda FM
RDS puede mostrar:
(seis para FM1, seis para FM2). Para elegir los informes de tráfico, presione el botón
• Nombre de la estación o distintivo de llamada, como botón RDS/CLK hasta que se muestre TRAFFIC OFF
1. Pulse los botones FM o AM para seleccionar AM, ''WHFR 98.3''. reproducido, luego use el botón SEL para elegir

4-18 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

TRÁFICO ENCENDIDO, luego use el control de COUNTRY, INFO, JAZZ, OLDIES, R&B, RELIGUS Triplicar
búsqueda o exploración para buscar una estación (Religioso), ROCK, SOFT y TOP40. Cuando haya
que pueda transmitir informes de tráfico, la radio elegido un tipo de programa, use los controles SEEK, El control de agudos le permite ajustar las frecuencias
mostrará un ícono "TRAF" para mostrar que está en SCAN o AUTOSET para buscar una estación que agudas más altas a su preferencia
encia
modo de tráfico y sintonizada en una estación que transmita ese tipo de programa. Si la radio busca en
puede transmitir informes de tráfico. Si la radio busca toda la banda y luego regresa a la estación anterior Presione el botón TREB y la barra indicadora de
en toda la banda y luego regresa a la estación que estaba reproduciendo originalmente, no hay configuración aparecerá en la ventana de visualización.
anterior que estaba reproduciendo originalmente, no estaciones en el área que estén transmitiendo ese Presionar el botón SELECCIONAR aumenta o
hay estaciones en el área que estén transmitiendo tipo de programación. disminuye el nivel de graves, según lo indica
informes de tráfico. el número de segmentos de barra que se muestran
Si se está reproduciendo un casete o disco compacto en la ventana de visualización.
Ajuste de la calidad del tono y el balance de
mientras la opción de tráfico está activada y la los altavoces Después del ajuste de graves, la ventana de la
estación sintonizada anteriormente muestra un pantalla muestra la configuración actual durante tres
boletín de tráfico, la radio pausará el casete o disco Bajo segundos y luego regresa a la pantalla anterior al
compacto y transmitirá el boletín, luego reanudará la ajuste.
reproducción del casete o disco compacto. El control de graves le permite ajustar las frecuencias
graves más bajas según sus preferencias. Equilibrio

Uso de RDS para buscar el tipo de programación Presione el botón BASS y la barra indicadora de El control de balance le permite ajustar la distribución
configuración aparecerá en la ventana de visualización. del sonido entre los altavoces derecho e izquierdo.
Presionando el botón SELECT ya sea o
Ciertas áreas tienen un número limitado de estaciones aumenta o disminuye el nivel de graves, según
Presione el botón BAL y la barra indicadora de
que transmiten RDS. Muchas estaciones solo lo indica el número de segmentos de barra que se configuración aparecerá en la ventana de
transmiten letras de identificación y frecuencias. muestran en la ventana de visualización. visualización. Presione el botóncambiar
SELECCIONAR
el sonido para
a
Buscar o escanear por tipo de programa puede
Después del ajuste de graves, la ventana de la los altavoces derechos. La barra indicadora única se
generar un número limitado de selecciones.
pantalla muestra la configuración actual durante tres mueve a la derecha de la ventana de visualización.
Pulse el botón RDS/CLK hasta BUSCAR Presione el botón SELECT para cambiar el sonido
los a
segundos y luego regresa a la pantalla anterior al
Aparece CLÁSICO, luego use el botón SEL para altavoces izquierdos. La barra indicadora única se
ajuste.
elegir entre CLÁSICO, mueve a la izquierda de la pantalla Calefacción, aire

acondicionado y sistemas de audio 4-19


Machine Translated by Google

ventana. Cuando la barra indicadora está en la Botón COMP. de 60 minutos o menos de duración.
posición central, el sonido se distribuye por igual
Pulse este botón para activar la función de • Las cintas de casete deben retirarse del
entre los altavoces derecho e izquierdo.
compresión. Esto reduce el rango dinámico, lo que reproductor cuando no se utilicen. Guarde los
Después del ajuste de la balanza, la ventana de proporciona al oyente un nivel de volumen más casetes en sus estuches protectores y lejos
visualización muestra la configuración actual durante consistente. La ventana de visualización muestra de la luz solar directa, el calor, el polvo, la
tres segundos y luego regresa a la pantalla anterior una C cuando se presiona el botón COMP. humedad y las fuentes magnéticas.
al ajuste.
• La luz solar directa puede hacer que el casete
Atenuador se deforme. El uso de casetes deformados
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA DE CASSETTE
puede hacer que el casete se atasque en el
El control de atenuación le permite ajustar la
Gire el encendido a ACC u ON e inserte con cuidado reproductor.
distribución del sonido entre los altavoces delanteros
una cinta de casete en la puerta de la cinta. La cinta • No utilice casetes con etiquetas sueltas que se
y traseros.
de casete entra automáticamente en el reproductor
estén despegando y sueltas. Si se usa, la
Presione el botón FADE y la barra indicadora de y comienza a reproducirse.
etiqueta podría atascarse en el reproductor.
configuración aparecerá en la ventana de visualización.
Cuando se inserta un casete en el sistema de audio,
Pulse el botón SELECT para cambiar el sonido a los • Si un casete tiene cinta suelta, inserte un lápiz
la palabra TAPE y un símbolo del lado del casete
altavoces delanteros. La barra indicadora única se a través de uno de los cubos del casete y
(ya sea uno o dos) se iluminan en la pantalla.
mueve a la derecha de la ventana de visualización. rebobine la cinta firmemente alrededor de los
Presione el botón SELECT para cambiar el sonido a cubos. La cinta suelta puede provocar atascos
los altavoces traseros. Si la radio ya está funcionando, se apaga de la cinta y una calidad de sonido vacilante.
La barra indicadora única se mueve a la izquierda automáticamente y la cinta de casete comienza a
de la ventana de visualización. Cuando la barra reproducirse. La cinta de casete cambia
• Durante un período de tiempo, el cabezal de
indicadora está en la posición central, el sonido se automáticamente de dirección para reproducir el otro
distribuye por igual entre los altavoces delanteros y reproducción, el cabrestante y el rodillo de
lado cuando el primer lado está completo.
arrastre pueden acumular residuos de
traseros.
Precauciones sobre el funcionamiento del reproductor revestimiento de cinta a medida que se
Después del ajuste del fader, la ventana de la de casetes reproduce la cinta. Esta acumulación de
pantalla muestra la configuración actual durante tres residuos puede causar un sonido débil o
segundos y luego regresa a la pantalla anterior al • Para mantener una buena calidad de sonido, vacilante y debe eliminarse periódicamente
ajuste. Nis san recomienda usar cintas de casete. con una cinta de limpieza de cabezales. Si el residuo no se e
4-20 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
Machine Translated by Google

Es posible que sea necesario desarmar el Cambiar la dirección de reproducción de la cinta Expulsión de la cinta de casete
reproductor para limpiarlo.
Presione el botón de selección SIDE 1-2 para cambiar Pulse el botón EJ. La cinta de casete sale
RETROCESO y FF de lado en la cinta. La pantalla cambiará de TAPE 1 automáticamente.
PLAY a TAPE 2 PLAY.
Presione el botón REW o FF para la dirección deseada.
Reproducir y detener la cinta de casete
El símbolo FF o REW se ilumina en la pantalla.
Pulse el botón TAPE mientras se reproduce la cinta
Para detener la función FF o REW, presione de nuevo de casete para detener la cinta. Vuelva a pulsar el
el botón FF o REW o el botón TAPE. botón para reproducir la cinta.

Dolby NR (reducción de ruido)


Búsqueda automática de música (AMS) Presione el botón para cintas codificadas Dolby NR
Al presionar el botón de búsqueda mientras se para reducir el ruido de cinta de alta frecuencia.
reproduce una cinta de casete, se activa el modo de Cuando está activado, aparece en la ventana de
búsqueda automática de música (AMS). Presione visualización.
SEEK para rebobinar la cinta a la selección anterior,
Dolby NR se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories
o presione SEEK para avanzar la cinta a la siguiente
Licensing Corporation. ''Dolby NR'' y el símbolo de la
selección.
doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories
Este sistema busca los intervalos en blanco entre las Licensing Corporation.
selecciones. Si hay un intervalo en blanco dentro de
un programa o no hay intervalo entre programas, es
Uso de cinta de metal o cromo
posible que el sistema no se detenga en la ubicación
deseada o esperada. El reproductor de casetes se configura automáticamente para
reproducción de alto rendimiento cuando se reproduce una
cinta de metal o cromada.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-21


Machine Translated by Google

edificios, puentes, montañas y otras influencias externas.


Los cambios intermitentes en la calidad de la recepción
normalmente son causados por influencias externas.

El uso de un teléfono celular dentro o cerca del


vehículo puede afectar la calidad de la recepción de
radio.

Presione la perilla VOL para encender la radio.


Presione la perilla VOL una vez más para apagar la
radio.

Los botones de control se iluminan cuando las luces de


estacionamiento o los faros están encendidos.
Solo se iluminará el texto de los controles activos para
cada tipo específico de medio.
Ninguna bombilla o luz ha fallado. Por ejemplo, cuando
se reproduce una cinta de casete, SHUFFLE no se
iluminará.
Gire la perilla para subir o bajar el volumen. Si la perilla
se ajusta por encima de cierto nivel de volumen y se
AHA1058 apaga el encendido, el volumen volverá a subir a un nivel
de escucha nominal cuando se vuelva a encender el
RADIO AM-FM CON CASSETTE Para encender la radio, gire la llave de encendido a ACC
encendido.
REPRODUCTOR Y DISCO COMPACTO u ON. Si escucha la radio con el motor parado, gire la
llave a la posición ACC. Funcionamiento del reloj
JUGADOR
El reloj está encendido en la pantalla independientemente
OPERACIÓN DE RADIO La recepción de radio se ve afectada por la intensidad de la del modo, medio o función en la que se encuentre la
señal de la estación, la distancia desde el transmisor de radio, radio, siempre y cuando el encendido esté en ACC u ON.

4-22 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

Ajustar reloj AFINACIÓN vate la función de carga automática. Cuando AUTO está
presionado por más de 5 segundos, la ventana de
Presione el botón RDS/CLK hasta que se muestre ADVERTENCIA
visualización indica momentáneamente CARGA
SELECT HOURS, luego use los botones SEL para
La radio no debe sintonizarse mientras se conduce AUTOMÁTICA y la radio busca las primeras seis
cambiar la hora, presione el botón RDS/
para poder prestar toda la atención a la operación estaciones fuertes para cada banda. Las primeras seis
CLK nuevamente hasta que se muestre SELECT MINS,
de conducción. estaciones fuertes se almacenan en orden en los
luego use los botones SEL para cambiar los minutos.
botones de memoria del uno al seis para cada banda
(AM, FM1 y FM2).
La pantalla volverá a la estación de radio, cinta o CD
Ajuste automático
anterior que se estaba reproduciendo antes de configurar Botones de sintonización
el reloj en 7 segundos o puede presionar el botón RDS/ Pulse el botón AUTO mientras escucha la radio para
CLK hasta que aparezca la pantalla anterior. activar la función de configuración automática. Cuando o la sintonización manual. Para
Utilice los botones para

se presiona AUTO durante menos de 5 segundos, la moverse rápidamente a través de los canales, mantenga
ventana de visualización indica momentáneamente presionado cualquiera de los botones de sintonización
Selección de la banda deseada Presione los durante más de 0,5 segundos.
AUTO ENCENDIDO y la radio busca las primeras seis
botones AM para cambiar a la banda AM o presione el botón FM estaciones fuertes para la banda respectiva. Las
BUSCAR sintonización
para cambiar a la recepción de la banda FM1 o FM2. primeras seis estaciones fuertes se almacenan en orden
en los botones de memoria del uno al seis. Presione los botones SEEK o para encontrar la siguiente

El indicador de FM estéreo, ST se ilumina durante la estación de transmisión. Presionando el botón SEEKS


Solo se configuran las estaciones en la banda
recepción de FM estéreo. Cuando la señal de transmisión hacia arriba y el botón SEEKS hacia abajo.
seleccionada, y la búsqueda de estaciones comienza
estéreo es débil, la radio cambia automáticamente de Presionando el botón nuevamente continúa la función
desde la última frecuencia almacenada en el botón de
recepción estéreo a monoaural. SEEK. Una vez que se alcanza la estación de transmisión
memoria seis. Si se presiona AM, FM, SCAN, TUNE,
más alta, la radio continúa en el modo SEEK en la
SEEK, AUTO o un botón de memoria mientras está
estación más baja. Una vez que se alcanza la estación de
funcionando la configuración automática, la configuración
transmisión más baja, la radio continúa en el modo SEEK
automática se cancela y aparece AUTO OFF en la ventana de visualización.
en la estación más alta.
Carga automática

Pulse el botón AUTO durante más de 5 segundos


mientras escucha la radio para activar

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-23


Machine Translated by Google

Sintonización SCAN FM1 o FM2. La banda seleccionada se ilumina en la


pantalla.
Presione el botón de sintonización SCAN, SCAN se
ilumina en la pantalla. La sintonización SCAN 2. Sintonice la estación deseada.
comienza de frecuencias bajas a altas y se detiene en 3. Pulse el botón de selección de la estación deseada
cada estación de transmisión durante 5 segundos. durante más de 1,5 segundos. La radio se silencia
Presionar el botón nuevamente durante este período de 5 cuando se presiona el botón de selección.
segundos detiene la sintonización SCAN y permanece
sintonizado en esa estación. 4. Cuando se reanuda el sonido, la memorización está
completa.

5. Se pueden configurar otros botones de selección de


estación de la misma manera.

Si se desconecta la batería, o si se abre el fusible de la


radio, la memoria de la radio se cancela.
En ese caso, reinicie las estaciones deseadas.

RDS (Sistema de datos de radio)

RDS significa Sistema de datos de radio y es un servicio de


información de datos transmitido por algunas estaciones de
radio en la banda FM (no en la banda AM) codificado dentro
AHA1108 de una transmisión de radio regular. La mayoría de las
estaciones RDS se encuentran actualmente en las grandes
Operación de la memoria de la estación
ciudades, pero muchas estaciones ahora están considerando
Se pueden configurar seis estaciones para la banda AM. transmitir datos RDS.
Se pueden configurar doce estaciones para la banda FM
RDS puede mostrar:
(seis para FM1, seis para FM2).
• Nombre de la estación o distintivo de llamada, como
1. Pulse los botones FM o AM para seleccionar AM, ''WHFR 98.3''.

4-24 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

• Tipo de música o programación como ''Clásica'', TRÁFICO ENCENDIDO, luego use el control de COUNTRY, INFO, JAZZ, OLDIES, R&B, RELIGUS
''Country'' o ''Rock''. búsqueda o exploración para buscar una estación que (Religioso), ROCK, SOFT y TOP40. Cuando haya
pueda transmitir informes de tráfico, la radio mostrará un elegido un tipo de programa, use los controles SEEK,
• Mensajes de texto, como números de teléfono para
ícono "TRAF" para mostrar que está en modo de tráfico SCAN o AUTOSET para buscar una estación que
solicitudes de marcación, anuncios y otros mensajes
y sintonizada en una estación que puede transmitir transmita ese tipo de programa. Si la radio busca en
simples.
informes de tráfico. Si la radio busca en toda la banda y toda la banda y luego regresa a la estación anterior que
• Informes de tráfico sobre retrasos o obras luego regresa a la estación anterior que estaba estaba reproduciendo originalmente, no hay estaciones
ción reproduciendo originalmente, no hay estaciones en el en el área que estén transmitiendo ese tipo de
área que estén transmitiendo informes de tráfico. programación.
Uso de RDS Para

activar RDS, presione el botón RDS/CLK hasta que se


Si se está reproduciendo un casete o disco compacto Ajuste de la calidad del tono y el balance de
muestre RDS OFF, luego presione el botón SEL hasta mientras la opción de tráfico está activada y la estación los altavoces
que se muestre RDS ON. sintonizada anteriormente muestra un boletín de tráfico,
Para cambiar el tipo de pantalla, active RDS y luego use la radio pausará el casete o disco compacto y transmitirá Bajo
el botón SEL para elegir entre: el boletín, luego reanudará la reproducción del casete o
disco compacto. El control de graves le permite ajustar las frecuencias
• TIPO DE SHOW - Tipo de música o programa. graves más bajas según sus preferencias.
• MOSTRAR NOMBRE - Nombre de la estación o llamada Presione el botón BASS y la barra indicadora de
Uso de RDS para buscar el tipo de programación
signo. configuración aparecerá en la ventana de visualización.
Presionando el botón SELECT ya sea o
• MOSTRAR TEXTO: mensajes de texto, como números Ciertas áreas tienen un número limitado de estaciones aumenta o disminuye el nivel de graves, según lo
de teléfono para solicitudes de marcación, anuncios
que transmiten RDS. Muchas estaciones solo transmiten indica el número de segmentos de barra que se muestran
y otros mensajes simples.
letras de identificación y frecuencias. en la ventana de visualización.
Buscar o escanear por tipo de programa puede generar
• MOSTRAR NINGUNO: no se muestra texto. un número limitado de selecciones. Después del ajuste de graves, la ventana de la pantalla
muestra la configuración actual durante tres segundos y
Para elegir los informes de tráfico, presione el botón Pulse el botón RDS/CLK hasta BUSCAR
luego regresa a la pantalla anterior al ajuste.
botón RDS/CLK hasta que se muestre TRAFFIC OFF Aparece CLÁSICO, luego use el botón SEL para elegir
reproducido, luego use el botón SEL para elegir entre CLÁSICO,

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-25


Machine Translated by Google

Triplicar ventana. Cuando la barra indicadora está en la Botón COMP.


posición central, el sonido se distribuye por igual entre
El control de agudos le permite ajustar las frecuencias Pulse este botón para activar la función de compresión.
los altavoces derecho e izquierdo.
agudas más altas a su preferencia Esto reduce el rango dinámico, lo que proporciona al
encia Después del ajuste de la balanza, la ventana de oyente un nivel de volumen más consistente. La
visualización muestra la configuración actual durante ventana de visualización muestra COMP cuando se
Presione el botón TREB y la barra indicadora de tres segundos y luego regresa a la pantalla anterior al presiona el botón COMP.
configuración aparecerá en la ventana de visualización. ajuste.
Presionando el botón SELECT ya sea
aumenta o disminuye el nivel de graves, según Atenuador
FUNCIONAMIENTO DE LA CINTA DE CASSETTE
lo indica el número de segmentos de barra que se El control de atenuación le permite ajustar la distribución
Gire el encendido a ACC u ON e inserte con cuidado
muestran en la ventana de visualización. del sonido entre los altavoces delanteros y traseros.
una cinta de casete en la puerta de la cinta. La cinta de
Después del ajuste de graves, la ventana de la pantalla casete entra automáticamente en el reproductor y
muestra la configuración actual durante tres segundos Presione el botón FADE y la barra indicadora de comienza a reproducirse.
y luego regresa a la pantalla anterior al ajuste. configuración aparecerá en la ventana de visualización.
Pulse el botón SELECT para cambiar el sonido a los Cuando se inserta un casete en el sistema de audio, la

altavoces delanteros. La barra indicadora única se palabra TAPE se ilumina en la pantalla para informarle
Equilibrio que hay una cinta en la radio.
mueve a la derecha de la ventana de visualización.
El control de balance le permite ajustar la distribución Presione el botón SELECT para cambiar el sonido a
del sonido entre los altavoces derecho e izquierdo. los altavoces traseros.
Si la radio ya está funcionando, automáticamente
La barra indicadora única se mueve a la izquierda de la
apaga el CD o la estación de radio y la cinta de casete
ventana de visualización. Cuando la barra indicadora
Presione el botón BAL y la barra indicadora de comienza a reproducirse y aparece TAPE 1 PLAY.
está en la posición central, el sonido se distribuye por
configuración aparecerá en la ventana de visualización. igual entre los altavoces delanteros y traseros. TAPE 1 PLAY indica que la cara 1 se está reproduciendo
Presione el botón SELECCIONAR para acambiar
sonido el
los altavoces en la cinta actualmente. La cinta de casete cambia
derechos. La barra indicadora única se mueve a la automáticamente de dirección para reproducir el otro
derecha de la ventana de visualización. Después del ajuste del fader, la ventana de visualización. Presione el lado cuando el primer lado está completo y mostrará
botón SELECCIONAR para desplazarse hacia abajo muestra
altavoces lalapantalla
configuración
izquierdos. Losantes actual
segundos
de para
queindividuales,
la tresindicadora
barra el luego
sonidoregresan
de los a
se mueva TAPE 2 PLAY.
a la izquierda del ajuste de la pantalla.

4-26 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

Precauciones sobre el funcionamiento del reproductor el cabezal, el cabrestante y el rodillo de presión Este sistema busca los intervalos en blanco entre las
de casetes pueden acumular residuos de recubrimiento de selecciones. Si hay un intervalo en blanco dentro de un
la cinta a medida que se reproduce la cinta. Esta programa o no hay intervalo entre programas, es
• Para mantener una buena calidad de sonido, Nis acumulación de residuos puede causar un posible que el sistema no se detenga en la ubicación
san recomienda utilizar cintas de casete de 60 sonido débil o vacilante y debe eliminarse deseada o esperada.
minutos o menos de duración. periódicamente con una cinta de limpieza de
Cambiar la dirección de reproducción de la cinta
cabezales. Si los residuos no se eliminan
periódicamente, es posible que sea necesario Presione el botón de selección SIDE 1-2 para cambiar
• Las cintas de casete deben retirarse del
reproductor cuando no se utilicen. Guarde los desarmar el reproductor para limpiarlo. de lado en la cinta. La pantalla cambiará de TAPE 1
PLAY a TAPE 2 PLAY.
casetes en sus estuches protectores y lejos de RETROCESO y FF
la luz solar directa, el calor, el polvo, la humedad
Presione el botón REW o FF para la dirección deseada. Reproducir y detener la cinta de casete
y los imanes.
fuentes.

• La luz solar directa puede hacer que el casete se Cuando se presiona REW, TAPE 1 REW se ilumina Pulse el botón CD, AM o FM mientras se reproduce la
deforme. El uso de casetes deformados puede en la pantalla (TAPE 2 REW se iluminará si está en el cinta de casete para detener la cinta.
hacer que el casete se atasque en el reproductor. lado 2). Cuando se presiona FF, TAPE 2 FF se ilumina Vuelva a pulsar el botón para reproducir la cinta.
en la pantalla (TAPE 2 FF se iluminará si está en el
Dolby NR (reducción de ruido)
• No utilice casetes con etiquetas sueltas que se lado 2). Para detener la función FF o REW, presione
de nuevo el botón FF o REW o el botón TAPE. Empuja el botón para cintas codificadas Dolby
estén despegando y sueltas. Si se usa, la
etiqueta podría atascarse en el reproductor. NR para reducir el ruido de cinta de alta frecuencia.
Cuando está activado, aparece en la ventana de
• Si un casete tiene cinta suelta, inserte un lápiz a Búsqueda automática de música (AMS)
visualización.
través de uno de los cubos del casete y rebobine
Al presionar el botón de búsqueda mientras se
la cinta firmemente alrededor de los cubos. La Dolby NR se fabrica bajo licencia de Dolby Laboratories
reproduce una cinta de casete, se activa el modo de
cinta suelta puede provocar atascos de la cinta Licensing Corporation. ''Dolby NR'' y el símbolo de la
búsqueda automática de música (AMS). Presione
y una calidad de sonido vacilante. • Durante un doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories
SEEK para rebobinar la cinta a la selección anterior, o
período de tiempo, la reproducción Licensing Corporation.
presione SEEK para avanzar la cinta a la selección
anterior.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-27


Machine Translated by Google

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (CD)


OPERACIÓN

Uso de cinta de metal o cromo Gire la llave de encendido a la posición ACC u ON BUSCAR o botón
e inserte con cuidado el disco compacto en la
El reproductor de casetes se configura automáticamente para
ranura con el lado de la etiqueta hacia arriba. El
Cuando se presiona el botón SEEK mientras se
reproducción de alto rendimiento cuando se reproduce una reproduce el disco compacto, la siguiente
disco compacto se introduce automáticamente en
cinta de metal o cromo. selección que sigue a la actual comienza a
la ranura y comienza a reproducirse.
reproducirse desde el principio. Presione el
Expulsión de la cinta de casete Si la radio o la cinta de casete ya están funcionando, botón SEEK varias veces para omitir varias
Pulse el botón EJ. La cinta de casete sale se apagan automáticamente y el disco compacto selecciones. Cada vez que se presiona el botón,
automáticamente. comienza a reproducirse. el CD avanza una selección adicional. El número
aparece en la ventana de visualización. (Cuando
PRECAUCIÓN se salta la última selección del disco compacto,
se reproduce la primera selección.)
No fuerce el disco compacto en la ranura.
Esto podría dañar al reproductor. Cuando se presiona el botón SEEK, la selección
que se está reproduciendo vuelve al principio.
Pulse el botón SEEK varias veces para retroceder
Botón CINTA/CD varias selecciones. Cada vez que se presiona el
botón, el CD retrocede una selección.
Cuando se presiona el lado del CD del botón TAPE/
CD con el disco compacto cargado y la cinta o la Botón SHUFFLE
radio en reproducción, la cinta o la radio se apagan Cuando se pulsa el botón SHUFFLE, las
y el disco compacto comienza a reproducirse. pistas del CD se reproducen al azar, sin
seguir la secuencia del disco compacto.
Botón FF y REW El mismo programa puede repetirse dos veces.

Cuando se presiona el botón FF o REW mientras Botón de expulsión de


se reproduce el disco compacto, el disco compacto CD Cuando se presiona el botón EJ con un disco
se reproduce a mayor velocidad mientras avanza o compacto cargado, el disco compacto se expulsa.
rebobina rápidamente. Cuando se suelta el botón,
el disco compacto vuelve a la velocidad de
reproducción normal.
4-28 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
Machine Translated by Google

ANTENA

Cuando se presiona el botón EJ mientras se La antena manual de su vehículo permanece levantada en


reproduce el disco compacto, el disco se todo momento. La antena no se puede acortar, pero se
expulsa y el sistema se apaga. puede quitar.
Cuando necesite quitar la antena, gire la varilla de la
Si el disco compacto se expulsa y no se retira antena en el sentido contrario a las agujas del reloj.
en 10 segundos, se vuelve a colocar en la
ranura. Para instalar la varilla de la antena, gire la antena en
el sentido de las agujas del reloj. Apriete la varilla de
Luz indicadora DISC la antena según las especificaciones con una
DISC se ilumina cuando se carga un disco herramienta adecuada, como una llave de boca. La
compacto en el reproductor. especificación de apriete de la varilla de la antena es
de 3,4 - 3,6 Nm (30 - 32 in-lb). No utilice alicates para
PRECAUCIÓN apretar la antena, ya que pueden dejar marcas en la
superficie de la antena. La varilla de la antena no se
• Durante el clima frío o los días lluviosos,
puede apretar a mano con la especificación adecuada.
el reproductor puede funcionar mal
debido a la humedad. Si esto ocurre, PRECAUCIÓN
extraiga el CD y deshumidifique o
ventile completamente el reproductor. • Apriete siempre correctamente la varilla de la
antena durante la instalación o la varilla de la
El jugador puede saltar mientras conduce
antena podría romperse durante el funcionamiento del vehículo.
por carreteras en mal estado. • El
reproductor de CD a veces no puede
funcionar cuando la temperatura del
compartimiento es extremadamente
alta. Disminuya la temperatura antes de
usar. • No exponga el CD a la luz directa del sol
luz.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-29


Machine Translated by Google

Inserto de revista de CD
Una vez que haya cargado el número deseado de CD en
el cargador, vuelva a insertar el cargador en el cambiador
de CD.

Con el interruptor de encendido en la posición


APAGADO, el cargador de CD se carga en el cambiador
de CD. Una vez que el interruptor de encendido se coloca
en ACC o en ON, el sistema de audio vuelve a su modo anterior.

Con el interruptor de encendido en la posición ACC u


ON, el cargador de CD se carga en el cambiador de CD
y comienza a reproducirse con el disco uno, la pista uno.
AHA1064

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ubicado en la consola central del panel de instrumentos, CD


debajo del cenicero.
(CD) (solo si está equipado)
Presione este botón para cambiar del modo de radio
NOTA: Las funciones de control de audio incluyen Cómo cargar la revista de CD o cinta al modo de CD. La reproducción de CD
botones de comando para reproductores de CD que se comienza automáticamente si al menos un disco
Para cargar la revista con CD, primero presione el botón
pueden instalar como equipo opcional para actualizar el en el cambiador está cargado en el cargador. La ventana de
retiredelaCD paradel
revista expulsar la revista,
cambiador. luegodel
El interior
sistema de audio. Este sistema no incluye un reproductor visualización muestra el número de CD durante tres
cargador de CD contiene seis estantes, uno para cada
de CD, pero se puede comprar como opción en cualquier segundos, luego el número de pista durante tres
CD que se va a cargar. Deslice con cuidado un CD (con
momento. Consulte con un distribuidor NISSAN autorizado segundos y luego muestra ambos juntos durante el resto de la pista
la etiqueta hacia arriba) en uno de los estantes y empújelo
para conocer la disponibilidad de funciones.
hacia adentro. Repita según lo desee, cargando hasta Si se presiona el botón CD mientras se encuentra en el
seis CD. modo de radio o cinta, y no hay ningún CD cargado en el
El reproductor de discos compactos consta de dos cargador, la ventana de visualización destella un mensaje
componentes principales; el cargador de 6 CD y el NO HAY DISCO durante 4 segundos.
cambiador de CD. Ambos componentes son lo

4-30 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

BUSCAR versos a 10 veces la velocidad de reproducción normal. BARAJAR

Presione SEEK para seleccionar el número de pista El mecanismo retrocede al comienzo de la pista 1 y Pulse este botón para seleccionar aleatoriamente el
anterior, o presione SEEK para seleccionar elnúmero
siguiente
de comienza la reproducción si el botón se mantiene orden de reproducción de las pistas de un CD. Cuando
pista. Después de la última pista de un disco, al pulsar presionado continuamente. El volumen disminuye y la se han reproducido todas las pistas de un CD, el sistema
SEEK se selecciona la primera pista del mismo disco. ventana de visualización muestra el tiempo transcurrido cambia al siguiente CD de la revista y procede a
durante todo el período de retroceso rápido. reproducir las pistas en un orden seleccionado al azar.
La función de reproducción aleatoria permanece en
SINTONIZAR DISCOS FF
efecto hasta que se apaga presionando el botón
Pulse este botón para hacer avanzar el mecanismo del SHUFFLE nuevamente.
Pulse TUNE DISCS para seleccionar el CD anterior de
CD y avanzar en el disco. Si se mantiene presionado Cuando la función de reproducción aleatoria está
la revista. Pulse TUNE DISCS para seleccionar el
siguiente CD de la revista. durante menos de tres segundos, este botón hace que activada, SHUFFLE se ilumina en la pantalla.
el CD avance al triple de la velocidad de reproducción
normal. Si se mantiene pulsado durante más de tres
ESCANEAR segundos, el CD avanza 10 veces la velocidad de
Presione este botón para escuchar los primeros 10 reproducción normal.
segundos de cada pista en un disco. Al final del disco, la
El volumen disminuye y la ventana de visualización
función SCAN continúa con la primera pista del mismo
muestra el tiempo transcurrido durante todo el período
disco. La ventana de visualización parpadea el número
de avance rápido.
de pista que se está escuchando durante la función
SCAN. COMP.

RETROCEDER Pulse este botón para activar la función de compresión.


Esta función reduce la
Pulse este botón para invertir el mecanismo del CD y
rango dinámico del material del programa de CD, que
volver a un punto anterior del disco. Si se mantiene
proporciona al oyente un nivel de volumen más
presionado durante menos de tres segundos, este botón
hace que el CD retroceda tres veces la velocidad de consistente. La ventana de visualización muestra una C
reproducción normal. Si se mantiene pulsado durante o COMP (radio de medios duales) cuando se presiona
más de tres segundos, el CD vuelve a el botón de compresión.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-31


Machine Translated by Google

AHA1063

CONTROLES DEL VOLANTE


Los controles de radio montados en el lado
derecho del volante brindan acceso conveniente
a tres funciones de uso común: VOL, VOL y
NEXT. Useseleccionar
el botón NEXTla siguiente
para
estación preprogramada (AM/FM), la siguiente
selección en la cinta o la siguiente selección
en el CD.

4-32 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


Machine Translated by Google

• Buscar:

Presione los botones Memoria tres y Memoria cinco


en los controles de radio delanteros simultáneamente
para encender los controles traseros. Presiónelos
nuevamente para apagar los controles de audio traseros.
El (símbolo de auriculares) se ilumina en la pantalla
delantera cuando los controles de audio traseros están
activados. Se proporcionan dos tomas de auriculares
para que dos pasajeros del asiento trasero puedan
escuchar el sistema de audio en privado.

Los controles de volumen traseros solo pueden aumentar


el volumen al nivel en el que está configurado el control
de volumen de la radio delantera.

Los auriculares no están incluidos con el vehículo. La


mayoría de los auriculares de radio portátiles funcionan
con los controles de audio traseros.

En los vehículos equipados con radio AM-FM premium


con reproductor de casetes, reproductor de discos
compactos y reproductor de CD de 6 discos, si los
AHA1060
pasajeros traseros apagan los altavoces traseros y usan
auriculares, pueden optar por escuchar un medio diferente
CONTROLES DE AUDIO TRASEROS • Selección de medios: AM/FM, cinta, CD o cambiador de
al de los pasajeros delanteros. . Los pasajeros traseros
CD. • Altavoces ON/OFF • Mem: avanza a la siguiente
Las funciones de radio controladas por el control remoto pueden escuchar la radio mientras que los pasajeros
estación preestablecida (AM/FM). delanteros pueden escuchar lo mismo, una cinta de
del asiento trasero (si está equipado) se enumeran a
continuación: casete, un CD o el cambiador de CD. La radio entrará en
modo DUAL PLAY y los sistemas de calefacción, aire
• Volumen: ÿ/+
acondicionado y audio traseros 4-33
Machine Translated by Google

RADIO CB O TELÉFONO DE AUTOMÓVIL

los pasajeros pueden usar los controles traseros para Búsqueda automática de música (AMS) para encontrar botón SPKRS ON-OFF o apagando los controles de
cambiar de medio. la canción siguiente o anterior en el casete. audio traseros.

Botón de volumen En modo CD, el botón SEEK y permite a los


Modelo de micrófono instalado
pasajeros traseros encontrar la selección siguiente o
El botón VOLUME permite a los pasajeros traseros Si está equipado con un teléfono celular NISSAN
anterior en el CD.
ajustar el nivel de volumen de los auriculares. genuino, su NISSAN cuenta con un micrófono no
En el modo CD DJ, el botón SEEK y permite a direccional en la cubierta de la columna de dirección,
los pasajeros traseros encontrar la selección siguiente por lo que no es necesario mirar o hablar directamente
botón MEDIOS al micrófono cuando llama.
o anterior en el CD.
El botón MEDIA le permite al pasajero trasero
Para vehículos equipados con radio AM-FM con
cambiar entre AM, FM1, FM2, TAPE, CD y CD DJ. Hacerlo podría restar valor a la operación de
reproductor de casetes, cuando los controles del asiento
trasero están encendidos, presione el botón SPKRS ON- conducción y provocar un accidente.
Botón MEM OFF para apagar todos los altavoces. Vuelva a pulsar
Consulte el manual de funcionamiento del teléfono para automóvil.
para encender todos los altavoces.
En modo AM, FM1 o FM2, el botón MEM permite
Para vehículos equipados con radio AM-FM premium Precableado y antena para modelo de
que el pasajero trasero acceda sucesivamente a la
con reproductor de casete y reproductor de discos teléfono instalado
estación de memoria preestablecida 1 a 6.
compactos y reproductor de CD de 6 discos, cuando Algunos modelos están precableados para aceptar
En el modo CD DJ, el botón MEM permite a los
los controles del asiento trasero están encendidos, el teléfono celular NISSAN genuino.
pasajeros traseros seleccionar otros discos compactos presione el botón SPKRS ON-OFF para apagar los
en el cambiador de CD. altavoces traseros. Vuelva a pulsar para encender Además, el mismo modelo tiene la antena del
los altavoces traseros. teléfono integrada en la ventana de vidrio trasera.
botón BUSCAR
Si el sistema de audio trasero estaba encendido Al instalar un radioaficionado CB, un teléfono para
En el modo AM, FM1 o FM2, el botón SEEK permite a automóvil u otros transmisores en su NISSAN,
y cuando se apagó el encendido, el sistema de audio
los pasajeros traseros encontrar la asegúrese de observar las siguientes precauciones,
"recuerda" y el sistema trasero sigue encendido
siguiente estación de radio hacia arriba o hacia abajo de lo contrario, el nuevo equipo puede afectar
cuando se vuelve a arrancar el motor. El sistema
en la frecuencia de la banda de la estación. adversamente el sistema MFI (inyección de
también "recuerda" si los altavoces estaban
En el modo TAPE, el botón SEEK y permite encendidos o apagados. Por lo tanto, es posible que combustible multipuerto) y otras partes electrónicas.
que los pasajeros traseros usen Au sea necesario volver a encender los altavoces presionando el botón
4-34 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio
Machine Translated by Google

• Conecte el cable de tierra del chasis de la


radio CB a la carrocería. • Para obtener
más información, consulte a un distribuidor
NISSAN autorizado.

AHA1049

PRECAUCIÓN

• Mantenga la antena lo más alejada posible


de la unidad de control electrónico
(incluida la radio). • Mantenga también el
cable de la antena a más de 20 cm (8
pulgadas) de distancia del arnés de
inyección electrónica de combustible
multipuerto (MFI). No pase el cable de una
tenna junto a ningún arnés. • Ajuste la
relación de onda estacionaria de la antena
según lo recomendado por el fabricante.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-35


Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

4-36 Sistemas de calefacción, aire acondicionado y audio


Machine Translated by Google

5 Arranque y conducción

Precauciones al arrancar y conducir ...............5-2 Gas de Funcionamiento del freno de estacionamiento ...........5-9 Control
escape (monóxido de carbono) .................. ...........5-2 de crucero ( (si está equipado) ................................. 5-9
Catalizador de tres vías ............................... ..........5-2 Cómo Programa de asentamiento ........ ..................................5-11
evitar colisiones y vuelcos ........................... .....5-3 Consumo Aumento de la economía de combustible .. ..................................5-12
de alcohol/drogas y conducción ...........................5-3 Interruptor Estacionamiento/estacionamiento en
de encendido ...... .................................................... .5-4 Antes colinas ........ ..........................5-13 Sistema de dirección
de arrancar el motor.......................................5-5 Conducción asistida ............ .............................5-14 Sistema de
con transmisión automática ...........5-5 Interruptor de frenos .................. ..........................................5-14 Sistema de
sobremarcha .................. ............................5-7 Arranque del
frenos antibloqueo (ABS ) (sólo si está equipado)....5-15 Conducción en climas fríos ..............
motor ............... ....................................5-8
Machine Translated by Google

PRECAUCIONES CUANDO
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

ADVERTENCIA • No estacione el vehículo con el motor en marcha b. Sospecha que los gases de escape están
No deje niños, adultos poco confiables o mascotas durante un período de tiempo prolongado. entrando en el compartimiento de pasajeros.
solos en su vehículo. C. Nota un cambio en el sonido del sistema
Podrían lesionarse accidentalmente a sí mismos • Mantenga la puerta trasera y la ventana trasera de escape.
o a otras personas debido a la operación inadvertida abatible cerradas mientras conduce, de lo
del vehículo. Además, en días calurosos y contrario, los gases de escape podrían ingresar d. Ha tenido un accidente que involucró daños
soleados, las temperaturas en un vehículo cerrado al compartimiento de pasajeros. Si debe en el sistema de escape, la parte inferior de
pueden subir rápidamente lo suficiente como para conducir de esta manera por alguna razón, siga la carrocería o la parte trasera del vehículo.
causar lesiones graves o posiblemente fatales a los siguientes pasos.
personas o animales.
CATALIZADOR DE TRES VÍAS
1. Abra todas las ventanas.
ESCAPE DE GAS 2. Ponga el interruptor de recirculación de aire El catalizador de tres vías es un dispositivo de control
en apagado y el dial de control del ventilador de emisiones instalado en el sistema de escape.
(Monóxido de carbono) Los gases de escape en el catalizador de tres vías se
ADVERTENCIA
en cuatro (alto) para hacer circular el aire.
queman a altas temperaturas para ayudar a reducir los
• Si el cableado eléctrico u otras conexiones de contaminantes.
No respire los gases de escape; contienen
monóxido de carbono incoloro e inodoro. El cables deben pasar a un remolque a través de
un sello en la carrocería, siga las ADVERTENCIA
monóxido de carbono es peligroso. Puede causar
recomendaciones del fabricante para evitar la
inconsciencia o muerte. • Los gases de escape y el sistema de escape
entrada de monóxido de carbono en el vehículo.
están muy calientes. Mantenga a personas o
materiales inflamables alejados del tubo de
• Si sospecha que los gases de escape están
• El sistema de escape y la carrocería deben ser escape. • No detenga ni estacione el vehículo
entrando en el vehículo, conduzca con todas
inspeccionados por un mecánico calificado
las ventanas completamente abiertas y haga sobre materiales inflamables como hierba seca,
siempre que:
que inspeccionen el vehículo de inmediato. • papel usado o trapos. Pueden encenderse y
una. El vehículo se eleva para el servicio. provocar un incendio.
No haga funcionar el motor en espacios cerrados,
como un garaje, durante más tiempo del
absolutamente necesario.

5-2 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

CONSUMO DE ALCOHOL/DROGAS
Y CONDUCCIÓN

PRECAUCIÓN EVITAR COLISIONES Y ADVERTENCIA

• No utilice gasolina con plomo. Los depósitos de DESE LA VUELTA Nunca conduzca bajo la influencia del alcohol o
la gasolina con plomo reducirán seriamente las drogas. El alcohol en el torrente sanguíneo
la capacidad del catalizador de tres vías para ADVERTENCIA
reduce la coordinación, retrasa el tiempo de
ayudar a reducir los contaminantes del escape. No operar este vehículo de manera segura y reacción y afecta el juicio.
prudente puede resultar en la pérdida de control o Conducir después de haber bebido alcohol
• Mantenga su motor a punto. Las fallas en el en un accidente. aumenta la probabilidad de verse involucrado en
encendido, la inyección de combustible o los un accidente en el que usted mismo y los demás se lesionen.
sistemas eléctricos pueden causar un flujo de Además, si se lesiona en un accidente, el alcohol
Esté alerta y conduzca a la defensiva en todo momento. puede aumentar la severidad.
combustible demasiado rico en el catalizador,
Obedecer todas las normas de tránsito. Evite la verdad de la lesión.
lo que hace que se sobrecaliente. No siga
velocidad excesiva, las curvas a alta velocidad o las
conduciendo si el motor falla, o si se detecta
maniobras bruscas de dirección, ya que estas prácticas
una pérdida notable de rendimiento u otras
de manejo podrían hacer que pierda el control de su NISSAN está comprometido con la conducción segura.
condiciones de funcionamiento inusuales.
Haga que un distribuidor NISSAN autorizado vehículo. Al igual que con cualquier vehículo, la Sin embargo, debe optar por no conducir bajo la
pérdida de control podría resultar en una colisión influencia del alcohol. Cada año, miles de personas
inspeccione el vehículo de inmediato.
con otros vehículos u objetos, o hacer que el resultan heridas o mueren en accidentes relacionados
vehículo vuelque, especialmente si el vehículo se con el alcohol. Aunque las leyes locales varían sobre lo
• Evite conducir con un nivel de combustible desliza hacia los lados. Esté atento en todo momento que se considera legalmente intoxicado, el hecho es
extremadamente bajo. Si se queda sin y evite conducir cuando esté cansado. Nunca conduzca que el alcohol afecta a todas las personas de manera
combustible, el motor podría fallar y dañarse bajo la influencia del alcohol o las drogas (incluidos los diferente y la mayoría de las personas subestiman los
el catalizador de tres vías. • No acelere el motor medicamentos recetados o de venta libre que pueden efectos del alcohol.
mientras lo calienta. • No empuje ni remolque su causar somnolencia). Siempre use su cinturón de
¡Recuerde, beber y conducir no se mezclan!
vehículo para arrancar el motor. seguridad como se indica en la sección "Cinturones de
seguridad" de este manual, y también instruya a sus Y eso también es cierto para las drogas (drogas de
pasajeros para que lo hagan. venta libre, recetadas e ilegales).
No conduzca si su capacidad para operar su vehículo
se ve afectada por el alcohol, las drogas o alguna otra
condición física.

Arrancar y conducir 5-3


Machine Translated by Google

SWITCH DE IGNICIÓN

La palanca de cambios se puede mover fuera de P ACC (Accesorios)


(Estacionar) solo después de que el interruptor de
Esta posición activa los accesorios eléctricos como la radio
encendido esté en la posición ON y el pedal del freno
cuando el motor no está en marcha.
esté presionado.

Para bloquear el volante, retire la llave. Para desbloquear ENCENDIDO (posición de funcionamiento normal)
el volante, inserte la llave y gírela suavemente mientras
gira el volante ligeramente hacia la derecha y hacia la Esta posición enciende el sistema de encendido y los
accesorios eléctricos.
izquierda.
COMIENZO

ADVERTENCIA Esta posición activa el motor de arranque, que arranca el


motor.
Nunca quite la llave mientras conduce. Si se quita la
ASD0560
llave, el volante se bloqueará. Esto puede hacer que
el conductor pierda el control del vehículo y podría
El interruptor de encendido incluye un dispositivo de bloqueo
ocasionar daños graves al vehículo o lesiones
de dirección antirrobo. La llave solo se puede quitar cuando
personales.
el interruptor de encendido está en la posición LOCK.

La cerradura de encendido está diseñada para que la llave


no pueda girarse a LOCK y quitarse Posiciones clave
hasta que la palanca de cambios se mueva a la posición P LOCK (Posición de estacionamiento normal)
(Estacionamiento).
APAGADO

La palanca de cambios está diseñada para que no se pueda


mover de P (Estacionamiento) a ninguna de las otras El motor se puede apagar sin bloquear el volante, si se deja
posiciones de cambio si la llave de encendido se gira a la llave en el encendido.
LOCK o si se quita la llave del interruptor.

5-4 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

ANTES DE EMPEZAR EL CONDUCIR CON UN


MOTOR TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
• Asegúrese de que el área alrededor del vehículo esté ADVERTENCIA La transmisión automática de su vehículo está controlada
claro. electrónicamente por un módulo de control de la transmisión
• No presione el pedal del acelerador mientras cambia
• Los elementos de mantenimiento enumerados aquí deben para producir la máxima potencia y un funcionamiento
de P (Estacionamiento) o N (Neutral) a: R
suave.
revisarse periódicamente (por ejemplo, cada vez que (Reversa), D (Conducción), 2 o 1. Siempre
revise el aceite del motor). presione el pedal del freno hasta que se complete En las páginas siguientes se muestran los procedimientos
el cambio. operativos recomendados para esta transmisión. Siga
• Verifique que todas las ventanas y luces estén
limpio. Si no lo hace, podría perder el control y tener un estos procedimientos para obtener el máximo rendimiento
accidente.
del vehículo y disfrute de la conducción.
• Inspeccione visualmente los neumáticos para comprobar su apariencia
y estado. También verifique que los neumáticos estén inflados • La velocidad de ralentí del motor en frío es alta, así
correctamente. que tenga cuidado al cambiar a una marcha de
Arranque del vehículo • Después
avance o retroceso antes de que el motor se haya
• Bloquee todas las puertas.
calentado. de arrancar el motor, presione completamente el pedal del
• Coloque el asiento y ajuste los reposacabezas. • Ajuste freno antes de cambiar la palanca selectora a la
• Nunca cambie a P (Estacionamiento) o R (Reversa)
posición R (Reversa), N (Neutro), D (Avance), 2 o 1.
los espejos interiores y exteriores. • Abróchense los mientras el vehículo está en movimiento. Esto
podría causar un accidente. Asegúrese de que el vehículo esté completamente
cinturones de seguridad y pídales a todos los pasajeros detenido antes de intentar cambiar la palanca selectora.
que hagan lo mismo.

• Compruebe el funcionamiento de las luces de advertencia PRECAUCIÓN Esta transmisión automática está diseñada para que el
cuando la llave se gira a la posición ON. pedal del freno DEBE estar presionado antes de
• Cuando detenga el vehículo en una pendiente
Consulte "Luces indicadoras/de advertencia y cambiar de P (Estacionamiento) a cualquier otra
ascendente, no sostenga el vehículo pisando el
campanillas" en la sección "Instrumentos y controles".
pedal del acelerador. posición mientras el interruptor de encendido está en
Los frenos de pie deben usarse para este la posición ON.

propósito. La palanca selectora no se puede mover de P

• En caminos resbaladizos, no reduzca la marcha. (Estacionamiento) a ninguna de las otras posiciones


Esto puede causar una pérdida de control. de cambio si la llave de encendido se gira a ACC, LOCK
o si se quita la llave del interruptor.

Arrancar y conducir 5-5


Machine Translated by Google

La palanca de cambios se puede mover si el interruptor Cambio de P (Estacionamiento)


de encendido está en la posición ACC. Esto permite
Si el interruptor de encendido está en la posición ON y el
mover el vehículo si la batería está descargada.
pedal del freno está presionado, pero la palanca de cambios
aún no se puede mover fuera de P (Estacionamiento), siga
1. Mantenga pisado el pedal del freno de pie y cambie a estas instrucciones: 1. Apague el motor y retire la llave.
una marcha de conducción.
2. Suelte el freno de estacionamiento y el freno de pie, luego
ponga el vehículo en movimiento gradualmente. 2. Aplique el freno de mano.

3. Vuelva a insertar la llave de encendido y gírela en el sentido de


las agujas del reloj hasta la primera posición (ACC).

4. Presione el pedal del freno, mueva la palanca de cambios


a N (Neutral).
ASD0552
5. Arranque el motor.
Cambio con transmisión automática
R (Reversa): Use
P (Parque):
esta posición para retroceder. Asegúrese siempre de que el
Use esta posición del selector cuando el vehículo esté vehículo esté completamente detenido. Presione el pedal
estacionado o cuando arranque el motor. Asegúrese del freno, luego tire de la palanca de cambios hacia usted y
siempre de que el vehículo esté completamente detenido. muévala a la posición R (Reversa).
Para máxima seguridad, presione el pedal del freno, tire de
la palanca hacia usted y muévala a la posición P
(Estacionamiento).
Aplique el freno de mano. Cuando estacione en una
pendiente, aplique primero el freno de estacionamiento y
luego cambie la palanca a la posición P (Estacionamiento).

5-6 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

INTERRUPTOR DE SOBREMARCHA

N (neutro): Cambio descendente del acelerador

No se engrana ni la marcha adelante ni la marcha atrás. En posición D


El motor se puede arrancar en esta posición. Puede cambiar
Para rebasar rápidamente o subir pendientes,
a N (Neutro) y reiniciar un motor calado mientras el vehículo
pise a fondo el pedal del acelerador hasta el
está en movimiento.
suelo. Esto reduce la transmisión a tercera,
segunda o primera velocidad, según la velocidad del vehículo.
D (Conducir):
A prueba de fallos

Use esta posición para toda conducción hacia adelante


Cuando ocurre la operación a prueba de fallas, la próxima
normal.
vez que se gira la llave a la posición ON, la luz O/D OFF
2 (Segunda marcha): parpadea durante aproximadamente 8 segundos después
de encenderse durante 2 segundos. Si bien el vehículo se
Úselo para subir colinas o frenar con motor en pendientes puede conducir en estas circunstancias, tenga en cuenta ASD0561
cuesta abajo. que las marchas de la transmisión automática se bloquearán
Cada vez que se arranca el vehículo, la transmisión se
No reduzca la marcha a 2 a velocidades superiores a 63 en la 3.ª marcha.
"restablece" automáticamente a sobremarcha activada.
MPH (100 km/h). No exceda las 63 MPH (100 km/h) en 2.
NOTA: Si se conduce el vehículo en condiciones
ENCENDIDO: Para conducción normal, el interruptor de
extremas, como un giro excesivo de las ruedas y
1 (marcha baja): sobremarcha está activado. La transmisión cambia
una frenada brusca posterior, es posible que se
Use 1 cuando suba colinas empinadas lentamente o active el sistema a prueba de fallas. Esto ocurrirá a marcha superior a sobremarcha a medida que

conduzca lentamente a través de nieve profunda, arena o incluso si todos los circuitos eléctricos funcionan correctamente. aumenta la velocidad del vehículo.
lodo, o para frenar al máximo con el motor en pendientes En este caso, apague la llave de encendido y espere La sobremarcha no se activa hasta que el motor alcanza
empinadas cuesta abajo. 3 segundos. Luego gire la llave nuevamente a la la temperatura de funcionamiento.
posición ON. El vehículo debe volver a su estado
No exceda las 38 MPH (60 km/h) en 1. normal de funcionamiento. Si no vuelve a su estado
No cambie a 1 a velocidades superiores a 38 MPH (60 km/ normal de funcionamiento, haga que un distribuidor APAGADO: Para subir y bajar pendientes largas donde es
NISSAN autorizado revise la transmisión. necesario "frenar" el motor, presione el interruptor
h).
misión y reparación, si es necesario. de sobremarcha

Arrancar y conducir 5-7


Machine Translated by Google

ARRANQUE DEL MOTOR

una vez. La luz indicadora O/D OFF se ilumina en 1. Aplique el freno de estacionamiento. — En el verano, cuando vuelva a arrancar el motor
este momento. Al circular a baja velocidad o al dentro de los 30 minutos posteriores a su parada,
2. Mueva la palanca selectora a P (Estacionamiento) o N
subir una pendiente suave, es posible que sienta mantenga el pedal del acelerador ligeramente
(Neutro) (se recomienda P).
incómodos golpes de cambio cuando la transmisión presionado mientras arranca.
cambia repetidamente entre la 3.ª marcha y la La palanca selectora de cambios no se puede mover
sobremarcha. En este caso, presione el interruptor de P a ninguna de las otras posiciones de velocidad
de sobremarcha. en las siguientes condiciones: • La llave de encendido PRECAUCIÓN

está en la posición OFF. • La llave de contacto se gira No haga funcionar el motor de arranque durante más

Cuando cambien las condiciones de manejo, presione el a la posición ON sin pisar el pedal del freno. de 15 segundos a la vez. Si el motor no arranca, apague
interruptor de sobremarcha para encender la sobremarcha. la llave y espere 10 segundos antes de volver a

La luz indicadora O/D OFF se apaga. arrancar, de lo contrario, el motor de arranque podría
dañarse.
Recuerde no conducir a altas velocidades durante largos
períodos de tiempo con la luz O/D OFF encendida. Esto
reduce la economía de combustible. 4. Calentamiento
El motor de arranque no funcionará si la palanca
selectora de cambios está en una de las posiciones Deje que el motor funcione al ralentí durante al menos 30
de conducción. segundos después de arrancar. Conduzca primero a
velocidades moderadas durante una distancia corta,
3. Arranque el motor con el pie fuera del pedal del
especialmente en climas fríos.
acelerador girando la llave de contacto a la posición de
ARRANQUE. Suelte la llave cuando arranque el motor.
Si el motor arranca, pero no funciona, repita el
procedimiento anterior.

— Si es muy difícil arrancar el motor en climas


extremadamente fríos o calurosos, presione el pedal
del acelerador hasta el piso y manténgalo presionado
para ayudar a arrancar el motor.

5-8 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

FRENO DE MANO CONTROL DE CRUCERO (solo si


OPERACIÓN está equipado)

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

• Asegúrese de que el freno de estacionamiento No utilice el control de crucero cuando conduzca


esté completamente liberado antes de conducir. en las siguientes condiciones: • no es posible
Si no lo hace, puede causar fallas en los frenos
mantener el vehículo a una velocidad establecida.
y provocar un accidente.
• en tráfico pesado o en tráfico que varía en
• No suelte el freno de estacionamiento desde el velocidad.
exterior del vehículo.

• No utilice la palanca de cambios en lugar del freno • en carreteras sinuosas o


de estacionamiento. Cuando estacione,
montañosas. • en carreteras resbaladizas (lluvia, nieve, hielo,
asegúrese de que el freno de estacionamiento
etc.).
esté totalmente aplicado. • No deje a los niños
desatendidos en un vehículo. Podrían soltar el • en zonas con mucho viento.
ASD1017
freno de mano y provocar un accidente. Si lo hace, podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente.
Para aplicar: Oprima firmemente el freno de estacionamiento.

Liberar:

1. Aplique firmemente el freno de pie.


2. Mueva la palanca selectora de cambios a la posición
P (Estacionamiento).

3. Presione y suelte completamente el pedal del freno de


mano.

4. Antes de conducir, asegúrese de que la luz de advertencia


del freno se apague.

Arrancar y conducir 5-9


Machine Translated by Google

ASD1016

El control de crucero permite conducir a velocidades • Para rebasar a otro vehículo, pise el pedal del b) Golpee el pedal del freno; la luz de CRUCERO se
entre 30 y 90 MPH (48 y 144 km/h) sin mantener el pie acelerador. Cuando suelta el pedal, el vehículo apaga.
en el pedal del acelerador. vuelve a la velocidad establecida anteriormente.
c) Presione el interruptor de APAGADO del control de
crucero. Tanto el indicador de ENCENDIDO como
Para encender el control de crucero, presione el • Es posible que el vehículo no mantenga la velocidad
interruptor principal CRUISE CONT. La luz indicadora las luces de CRUCERO se apagan. • Si presiona el
establecida al subir o bajar colinas empinadas. pedal del freno mientras presiona el interruptor
en el interruptor se enciende. Si esto sucede, conduzca sin el control de crucero. RES/ACCEL, la función RES/ACCEL se cancela.
Para configurar la velocidad de crucero, acelere su Para que funcione el interruptor RES/ACCEL, se
vehículo a la velocidad deseada, presione el interruptor
Para cancelar la velocidad preestablecida, siga debe usar COAST/SET para volver a activar el
COAST/SET y suéltelo. Se enciende la luz CRUISE
cualquiera de estos tres métodos. sistema.
en el grupo de instrumentos. Retire el pie del pedal del
acelerador. Su vehículo mantiene la velocidad a) Presione el botón CANCELAR; la luz CRUISE del • El control de crucero se cancela automáticamente si
establecida. cuadro de instrumentos se apaga. el vehículo reduce la velocidad a más de 8 km/h (5
MPH) por debajo de la velocidad establecida.
5-10 Arranque y conducción
Machine Translated by Google

HORARIO DE RODAJE

• Mueva la palanca selectora a N (Neutro). la velocidad disminuye aproximadamente 1 MPH Durante las primeras 1,000 millas (1,600 km), siga
La luz de CRUCERO se apaga. (1,6 km/h). estas recomendaciones para la futura confiabilidad y
economía de combustible de su nuevo vehículo. El
Para restablecer a una velocidad de crucero más Para reanudar la velocidad preestablecida, presione incumplimiento de estas recomendaciones puede
rápida, use uno de los tres métodos siguientes: y suelte el interruptor RES/ACCEL. El vehículo reanuda
provocar daños en el vehículo o acortar la vida útil del
la última velocidad de crucero establecida cuando la
a) Pisar el pedal del acelerador. Cuando el vehículo motor. • No conduzca a más de 55 MPH (90 km/h) y no
velocidad del vehículo supera los 48 km/h (30 MPH).
alcance la velocidad deseada, presione y suelte el haga funcionar el motor a más de 4000 RPM.
interruptor COAST/SET.
Precauciones Evite conducir durante períodos prolongados a
b) Presione y mantenga presionado el interruptor RES/ACCEL.
• Si el sistema de control de crucero funciona mal, se velocidad constante, ya sea rápida o lenta. • No
Cuando el vehículo alcance la velocidad que desea,
suelte el interruptor. cancela automáticamente. La luz de CRUCERO en acelere a toda velocidad en ningún
el tablero de instrumentos parpadea para advertir al engranaje.
c) Presione y suelte el interruptor RES/ACCEL. Cada conductor.
vez que hace esto, la velocidad establecida aumenta • Evite los inicios rápidos. •
• Cuando la luz CRUISE parpadee, apague el interruptor
aproximadamente 1 MPH (1,6 km/h).
principal CRUISE CONT y haga que un distribuidor Evite las frenadas bruscas tanto como sea posible.
NISSAN autorizado revise el sistema. • No arrastre un remolque durante las primeras 500
Para restablecer a una velocidad de crucero más millas (800 km).
lenta, use uno de los siguientes tres métodos.
• La luz CRUISE en el tablero de instrumentos puede
a) Golpee ligeramente el pedal del freno. Cuando el parpadear cuando el interruptor principal CRUISE
vehículo alcance la velocidad deseada, presione el CONT se enciende mientras se presiona el interruptor
interruptor COAST/SET y suéltelo. RES/ACCEL, COAST/SET o CANCEL (ubicado en
el volante). Para configurar correctamente el sistema
b) Mantenga presionado el interruptor COAST/SET. de control de crucero, realice los pasos en el orden
Suelte el interruptor cuando el vehículo disminuya
indicado.
la velocidad a la deseada.

c) Presione y suelte el interruptor COAST/SET. Cada


vez que haga esto, el conjunto

Arrancar y conducir 5-11


Machine Translated by Google

AUMENTO DE COMBUSTIBLE
ECONOMÍA

• Mantenga su motor a punto.

• Siga el programa de mantenimiento periódico recomendado.

• Mantenga los neumáticos inflados a la presión correcta. La


baja presión de los neumáticos aumenta el desgaste de
los neumáticos y desperdicia combustible.

• Mantenga las ruedas en la alineación correcta.


La alineación incorrecta provoca no solo el desgaste de los
neumáticos, sino también una menor economía de combustible.

• El funcionamiento del aire acondicionado reduce el consumo


de combustible. Use el aire acondicionado solo cuando
SD1001M
sea necesario.
• Acelere lenta y suavemente. Mantenga la velocidad de
• Al conducir a velocidades de autopista, es más económico
crucero con una posición constante del acelerador. usar el aire acondicionado y dejar las ventanas cerradas
para reducir la resistencia.

• Conduzca a velocidades moderadas en la carretera.


Conducir a alta velocidad reduce el consumo de
combustible.

• Evite paradas y frenadas innecesarias. Mantenga una


distancia segura detrás de otros vehículos.

• Utilice una gama de marchas adecuada que se adapte a las


condiciones de la carretera. En carreteras llanas, cambie
a una velocidad alta lo antes posible.

• Evite el ralentí innecesario del motor.

5-12 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

APARCAMIENTO/APARCAMIENTO EN COLINAS

• No deje a los niños desatendidos dentro del


vehículo. Sin saberlo, podrían activar
interruptores o controles.
Los niños desatendidos podrían verse
involucrados en accidentes graves.

3. Para ayudar a evitar que el vehículo ruede hacia la


calle cuando está estacionado en un camino
inclinado, es una buena práctica girar las ruedas
como se muestra en la ilustración.

• DIRIGIDA CUESTA ABAJO CON BORDE: 1

Gire las ruedas hacia el bordillo y mueva el


ASD0007
vehículo hacia adelante hasta que la rueda del

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
lado del bordillo toque suavemente el bordillo.
• DIRIGIDA CUESTA ARRIBA CON BORDE: 2
No estacione el vehículo sobre materiales • Los procedimientos de estacionamiento seguro
inflamables como hierba seca, papel usado o requieren que tanto el freno de estacionamiento Aleje las ruedas del bordillo y mueva el vehículo
trapos. Pueden encenderse y provocar un esté puesto como la transmisión colocada en hacia atrás hasta que la rueda del lado del bordillo
incendio. la posición P (Estacionamiento). Si no lo toque suavemente el bordillo. • CON DIRECCIÓN
hace, el vehículo podría moverse
CUESTA ARRIBA O CUESTA ABAJO, SIN BORDE: 3
inesperadamente o rodar y provocar un
1. Aplique firmemente el freno de mano. accidente. Asegúrese de que la palanca de
2. Mueva la palanca selectora a la posición P cambios se haya empujado hacia arriba tanto Gire las ruedas hacia el lado de la carretera para
(Estacionamiento). como sea posible y que no se pueda mover que el vehículo se aleje del centro de la carretera
sin tirar de ella hacia usted. • Nunca deje el si se mueve.
motor en marcha mientras el vehículo esté 4. Gire la llave de encendido a la posición LOCK y
desatendido.
retire la llave.

Arrancar y conducir 5-13


Machine Translated by Google

SISTEMA DE DIRECCIÓN ASISTIDA SISTEMA DE FRENOS

La dirección asistida está diseñada para usar una bomba El sistema de frenos tiene dos circuitos hidráulicos y reduce la economía de combustible.
hidráulica, impulsada por el motor, para ayudar a la dirección. separados. Si un circuito presenta un problema, aún tendrá
Para ayudar a conservar los frenos y evitar que los frenos
que frenar en dos ruedas.
se sobrecalienten, reduzca la velocidad y cambie a una
Si el motor se detiene o la correa de transmisión se rompe, Freno asistido por vacío marcha más baja antes de descender una pendiente o una
aún tiene el control del vehículo. Sin embargo, se necesita pendiente larga. Los frenos sobrecalentados pueden reducir
un esfuerzo de dirección mucho mayor, especialmente en El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío del motor. el rendimiento de los frenos y provocar la pérdida de control
curvas cerradas ya baja velocidad. Si el motor se detiene, puede detener el vehículo pisando el del vehículo.
pedal del freno. Sin embargo, se requiere una mayor presión
del pie sobre el pedal del freno para detener el vehículo y la ADVERTENCIA
ADVERTENCIA distancia de frenado es más larga.
• Mientras conduce sobre una superficie resbaladiza,
Si el motor no está funcionando o se apaga mientras tenga cuidado al frenar, acelerar o cambiar a una
conduce, la asistencia eléctrica para la dirección no Frenos húmedos marcha inferior. Las acciones bruscas de frenado
funcionará. La dirección será mucho más difícil de o la aceleración repentina pueden hacer que las
Cuando el vehículo se lava o se conduce por agua, los
operar. ruedas patinen y provocar un accidente.
frenos pueden mojarse. Como resultado, su distancia de
frenado es más larga y el vehículo puede tirarse hacia un
• Si el motor no está funcionando o se apaga mientras
lado durante el frenado.
conduce, la asistencia eléctrica para los frenos no
funcionará.
Para secar los frenos, conduzca el vehículo a una velocidad El frenado será más difícil.
segura mientras presiona ligeramente el pedal del freno
para calentar los frenos. Haga esto hasta que los frenos
vuelvan a la normalidad. Evite conducir el vehículo a altas
velocidades hasta que los frenos funcionen correctamente.

Usando los frenos

Evite apoyar el pie en el pedal del freno mientras conduce.


Esto sobrecalienta los frenos, desgasta los forros y las
pastillas de freno más rápido.

5-14 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

SISTEMA DE ANTI BLOQUEO DE FRENOS


(ABS) (solo si está equipado)

El sistema de frenos antibloqueo controla los funcionando, es posible que sienta una pulsación en el ADVERTENCIA
frenos en cada rueda para que las ruedas no se pedal del freno y escuche un ruido o una vibración del
actuador debajo del capó. Esto es normal e indica que El sistema de frenos antibloqueo es un
bloqueen al frenar bruscamente o al frenar en
dispositivo sofisticado, pero no puede evitar
superficies resbaladizas. El sistema detecta la el sistema antibloqueo funciona correctamente. Sin
accidentes resultantes de técnicas de conducción
velocidad de rotación de cada rueda y varía la embargo, la pulsación puede indicar que las condiciones
de la carretera son peligrosas y que se requiere un descuidadas o peligrosas. Puede ayudar a
presión del líquido de frenos para evitar que cada mantener el control del vehículo durante el
rueda se bloquee y deslice. Al evitar el bloqueo cuidado especial durante la conducción.
frenado en superficies resbaladizas, pero
de las ruedas, el sistema ayuda al conductor a Función de autodiagnóstico recuerde que la distancia de frenado en
mantener el control de la dirección y ayuda a superficies resbaladizas será mayor que en
El sistema de frenos antibloqueo consta de sensores
minimizar los desvíos y giros en superficies resbaladizas. superficies normales, incluso con el sistema
electrónicos, bombas eléctricas y solenoides hidráulicos
antibloqueo. Las distancias de frenado también
usando el sistema controlados por una computadora.
pueden ser más largas en caminos accidentados,
Presione el pedal del freno y manténgalo presionado. La computadora tiene una función de de grava o cubiertos de nieve, o si está usando
diagnóstico incorporada que prueba el cadenas para llantas. Mantenga siempre una
ADVERTENCIA sistema cada vez que enciende el motor y distancia segura con el vehículo que va delante de usted.
mueve el vehículo a baja velocidad hacia adelante En última instancia,
o hacia atrás. la responsabilidad de la
No bombees el pedal de freno. Si lo hace, puede
seguridad propia y de los demás recae en las
aumentar las distancias de frenado. Cuando se realiza la autocomprobación, es posible manos del conductor.
que escuche un ruido sordo y/o sienta una pulsación
en el pedal del freno. Esto es normal y no es una El tipo de llanta y la condición de las llantas
también pueden afectar la efectividad del
Operación normal indicación de ningún mal funcionamiento. Si la
computadora detecta algún mal funcionamiento, frenado. • Al reemplazar los neumáticos, instale
El sistema de frenos antibloqueo no funciona a
apaga el sistema de frenos antibloqueo y enciende la neumáticos del tamaño especificado en las
velocidades inferiores a 5 a 10 km/h (3 a 6 MPH). cuatro ruedas.
luz de advertencia de freno ABS en el tablero de
(Las velocidades varían según las condiciones de la
instrumentos. El sistema de frenos entonces funciona
carretera). Cuando el sistema antibloqueo detecta que
normalmente, pero sin asistencia antibloqueo.
una o más ruedas están a punto de bloquearse, el
actuador (debajo del capó) aplica y libera rápidamente Si la luz se enciende durante la autocomprobación o
presión hidráulica (como bombear los frenos muy mientras conduce, lleve el vehículo a un distribuidor
rápidamente). Mientras el actuador está NISSAN autorizado para que lo reparen.

Arrancar y conducir 5-15


Machine Translated by Google

CONDUCCIÓN EN CLIMA FRÍO

• Al instalar una llanta de refacción, asegúrese de que sea Liberación de la cerradura de una puerta antes de operar el vehículo. Consulte "Cambio del refrigerante

del tamaño y tipo adecuados, como se especifica en del motor" en la sección "Hágalo usted mismo" de este manual.
congelada Para evitar que la cerradura de una puerta se
la placa de la llanta. Para obtener información sobre
congele, aplique descongelante o glicerina a través del
la ubicación de la placa de la llanta, consulte ''Tarjeta
orificio de la llave. Si la cerradura se congela, caliente la equipo de neumáticos
de la llanta'' en el índice del Manual del propietario.
llave antes de insertarla en el orificio de la llave.
1. Los neumáticos de VERANO tienen un diseño de banda de
• Consulte ''Ruedas y neumáticos'' en la sección ''Hágalo Anticongelante rodadura que proporciona un rendimiento superior sobre

usted mismo'' de este manual. pavimento seco. Sin embargo, el rendimiento de estos
En el invierno, cuando se prevé que la temperatura descenderá neumáticos se reduce sustancialmente en condiciones de
por debajo de los 32 °F (0 °C), verifique el anticongelante (base nieve y hielo. Si conduce su vehículo en caminos nevados o
de etilenglicol) para garantizar una protección adecuada durante helados, NIS SAN recomienda usar neumáticos MUD &
el invierno. Para más detalles, vea ''Sistema de enfriamiento del SNOW o ALL SEASON en las cuatro ruedas.
motor'' en la sección ''Hágalo usted mismo'' de este manual.
Consulte a su distribuidor NISSAN para obtener información
sobre el tipo de neumático, el tamaño, la clasificación de
Batería velocidad y la disponibilidad.

Si la batería no está completamente cargada en condiciones de 2. Para una tracción adicional en caminos helados, se pueden
clima extremadamente frío, el líquido de la batería puede usar neumáticos con clavos. Sin embargo, algunas provincias
congelarse y dañar la batería. Para mantener la máxima canadienses y estados de EE. UU. prohíben su uso.
eficiencia, la batería debe revisarse periódicamente. Para Consulte las leyes locales, estatales y provinciales antes de
obtener más información, consulte "Batería" en la sección instalar neumáticos con clavos.
"Hágalo usted mismo" de este manual.
Las capacidades de patinaje y tracción de los neumáticos
para nieve con clavos, en superficies mojadas o secas,
Drenaje de agua refrigerante pueden ser más pobres que las de los neumáticos para
nieve sin clavos.
Si el vehículo se va a dejar afuera sin anticongelante, drene el
sistema de enfriamiento abriendo las válvulas de drenaje 3. Se pueden usar cadenas para llantas. Asegúrese de que sean
ubicadas debajo del radiador y en el bloque del motor. Rellenar del tamaño adecuado para los neumáticos de su vehículo y
estén instalados de acuerdo con las

5-16 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

sugerencias del fabricante de la cadena. Además, Nunca instale cadenas para llantas en llantas de refacción tipo T • Sea cual sea la condición, conduzca con precaución.
conduzca a una velocidad reducida, de lo contrario, y de tamaño pequeño. No utilice cadenas para neumáticos en Acelere y disminuya la velocidad con cuidado. Si
su vehículo puede dañarse y/o el manejo y el carreteras secas. acelera o cambia a una marcha inferior demasiado
rendimiento del vehículo pueden verse afectados rápido, las ruedas motrices perderán aún más
negativamente. Equipo especial de invierno
tracción.
Cadenas para llantas Se recomienda llevar los siguientes artículos en el vehículo • Deje más distancia de frenado en estas condiciones.
durante el invierno: El frenado debe iniciarse antes que en pavimento
El uso de cadenas para llantas puede estar prohibido
1. Un raspador y un cepillo de cerdas duras para quitar seco.
según la ubicación. Consulte las leyes locales antes de
instalar cadenas para neumáticos. Al instalar cadenas el hielo y la nieve de las ventanas y las escobillas del
para llantas, asegúrese de que sean del tamaño adecuado limpiaparabrisas. • Permita mayores distancias de seguimiento en
para las llantas de su vehículo y que estén instaladas de caminos resbaladizos. • Esté atento a los lugares
2. Una tabla resistente y plana para colocar debajo del
acuerdo con las sugerencias del fabricante de la cadena. resbaladizos (hielo deslumbrante).
gato para darle un apoyo firme.
Utilice únicamente cadenas SAE clase "S". Estos pueden aparecer en un camino despejado
Otros tipos pueden dañar su vehículo. Utilice tensores de 3. Una pala para sacar el vehículo de la nieve en áreas sombreadas. Si ve un trozo de hielo
cadena cuando lo recomiende el fabricante de cadenas derivas
más adelante, frene antes de alcanzarlo. Trate de
para neumáticos para garantizar un ajuste perfecto. Los no frenar mientras esté sobre el hielo y evite
4. Líquido limpiaparabrisas extra para rellenar el
eslabones de los extremos sueltos de la cadena de la
tanque de reserva cualquier maniobra de dirección repentina. • No
llanta se deben asegurar o quitar para evitar la posibilidad utilice el control de crucero en carreteras
de que la acción de los latigazos dañe los guardabarros o Conducir sobre nieve o hielo resbaladizas. • La nieve puede atrapar gases de
el tren de rodaje. Si es posible, evite cargar completamente
su vehículo cuando use cadenas para llantas. escape peligrosos debajo de su vehículo.
ADVERTENCIA
Además, conduzca a una velocidad reducida. No exceda Mantenga la nieve libre del tubo de escape y
• Hielo húmedo (32 °F, 0 °C y lluvia congelada), la
la velocidad máxima sugerida por el fabricante de la alrededor de su vehículo.
nieve o el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos
cadena. De lo contrario, su vehículo puede dañarse y/o el
y muy difíciles de manejar. El vehículo tendrá
manejo y el rendimiento del vehículo pueden verse
mucha menos tracción o "agarre" en estas
afectados negativamente.
condiciones. Trate de evitar conducir sobre hielo
mojado hasta que el camino esté salado o lijado.

Arrancar y conducir 5-17


Machine Translated by Google

Calefactor del bloque del motor (solo si está equipado)

Un calefactor del bloque del motor para asistir el


arranque en temperaturas extremadamente frías está
disponible a través de un distribuidor NISSAN autorizado.

ADVERTENCIA

No use su calentador con un sistema eléctrico


sin conexión a tierra o adaptadores de dos
puntas (tramposos). Puede resultar lesionado por
una descarga eléctrica si utiliza una conexión sin
conexión a tierra.

5-18 Arranque y conducción


Machine Translated by Google

6 En caso de emergencia

Neumático desinflado ................................................ ...................6-2 Después de un accidente ............................................... ...6-11


Arranque con salto ....................... ..........................6-8 Empuje de Arrastre de camiones de remolque ....................................... .........6-12
arranque ............. ..........................................6-10 Si su vehículo se Recuperación del vehículo (liberación de un vehículo atascado)...........6-14
sobrecalienta ..........................................6-10
Machine Translated by Google

NEUMÁTICO DESINFLADO

Si tiene un neumático pinchado, siga las instrucciones a


continuación: Detener el vehículo 1. Mueva el vehículo

fuera de la carretera y lejos del tráfico de manera segura.

2. Encienda las luces intermitentes de advertencia de peligro.

3. Estacione en una superficie nivelada y aplique el freno


de mano. Mueva la palanca de cambios a la posición P
(Estacionamiento).
4. Apague el motor.
5. Levante el capó para advertir al resto del tráfico y para
señalar al personal profesional de asistencia en
ACE1026
carretera que necesita ayuda.
6. Haga que todos los pasajeros bajen del vehículo y se 1. Localice el corte en la alfombra para la tuerca hexagonal
paren en un lugar seguro, lejos del tráfico y fuera del en el área de carga. La tuerca hexagonal se usa para
vehículo. bajar y subir la llanta de refacción ubicada debajo del
vehículo.
ADVERTENCIA

• Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté 2. Coloque la llave de tuercas sobre la tuerca hexagonal y
gírela en sentido antihorario hasta que el cable se
bien aplicado y que la transmisión automática
esté en P (Estacionamiento). • Nunca cambie los ACE1025 extienda por completo. La tuerca hexagonal de la llanta
de refacción se traba cuando el cable está
neumáticos cuando el vehículo esté en una pendiente,
completamente extendido.
hielo o áreas resbaladizas. Cómo obtener las herramientas y la llanta de
Esto es peligroso.
refacción Retire la bolsa de almacenamiento del gato
• Nunca cambie los neumáticos si el tráfico que se ubicada debajo del asiento de la tercera fila.
aproxima está cerca de su vehículo. Espera la
asistencia profesional en carretera.

6-2 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

ACE0006 ACE0014 CE1003M

3. Deslice con cuidado el neumático por debajo de la parte 4. Levante el neumático para quitar fácilmente el retenedor. Ruedas de bloqueo
trasera del vehículo.
Coloque bloques adecuados tanto en la parte delantera como
en la trasera de la rueda, diagonalmente opuesta a la llanta
desinflada. Esto evita que el vehículo ruede cuando está
levantado.

ADVERTENCIA

Asegúrese de bloquear la rueda ya que el vehículo


puede moverse y provocar lesiones personales.

En caso de emergencia 6-3


Machine Translated by Google

ACE1023 ACE1022 ACE1021

Extracción de la cubierta de la Extracción de la tapa de la

rueda Retire la varilla del gato de la bolsa de rueda Para quitar la tapa, coloque la punta del
almacenamiento del gato. Para quitar la cubierta de la destornillador de la varilla del gato en la hendidura
rueda, coloque la punta del destornillador de la varilla entre la tapa y la rueda. Empuje y gire suavemente.
del gato entre la cubierta de la rueda y el borde de la
llanta. Empuje y gire suavemente.

PRECAUCIÓN

No use sus manos para hacer palanca en


tapas de ruedas o cubiertas de ruedas.
Hacerlo podría resultar en lesiones personales.

6-4 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

ACE1030 ACE1031

Levantar el vehículo y quitar el la cabeza del gato y la muesca en el punto de elevación ADVERTENCIA
neumático como se muestra. También coloque la parte con
• Nunca se meta debajo del vehículo mientras esté
muescas del vehículo en la ranura de la cabeza del
Lea atentamente la etiqueta de precaución adherida al sostenido únicamente por el gato. • Utilice el gato
gato como se muestra.
cuerpo del gato y las siguientes instrucciones. proporcionado con su vehículo. No utilice el gato
El gato debe usarse en terreno nivelado y firme.
proporcionado con su vehículo en otros vehículos.

1. Afloje cada tuerca de rueda una o dos vueltas


3. Levante con cuidado el vehículo hasta que la llanta no El gato está diseñado únicamente para levantar
girando en sentido antihorario con la llave de tuercas. toque el suelo. Para levantar el vehículo, sostenga su vehículo durante un cambio de neumáticos. •
No quite las tuercas de las ruedas.
firmemente la palanca del gato y la varilla con ambas
Utilice los puntos de elevación correctos; nunca use
hasta que el neumático se levante del suelo. manos como se muestra arriba. Retire las tuercas de
ninguna otra parte del vehículo como soporte del
las ruedas y luego retire el neumático.
2. Coloque el gato directamente debajo del punto de gato.
elevación como se ilustra arriba, de modo que la parte
superior del gato haga contacto con el vehículo en el
punto de elevación. Alinear el centro de ambos

En caso de emergencia 6-5


Machine Translated by Google

• Nunca levante el vehículo con un gato más de lo 4. Baje el vehículo lentamente hasta que el neumático
necesario. toque el suelo. Luego, con la llave de tuercas, apriete

• Nunca use bloques sobre o debajo del las tuercas firmemente en la secuencia que se
muestra en la ilustración. Baje el vehículo por
Jack.
completo.
• No arranque ni haga funcionar el motor mientras
el vehículo está en el gato, ya que puede hacer ADVERTENCIA
que el vehículo se mueva.
• Las tuercas de rueda incorrectas o las tuercas de
• No permita que los pasajeros permanezcan en el
rueda mal apretadas pueden hacer que la rueda
vehículo mientras esté en el gato. • Nunca haga se afloje o se salga.
funcionar el motor con las ruedas levantadas del Esto podría causar un accidente.
suelo. Puede hacer que el vehículo se mueva.
• No utilice aceite o grasa en los espárragos o
CE1003 tuercas de las ruedas. Esto podría causar que
las tuercas se aflojen.
Instalación de la rueda

La llanta de refacción tipo T está diseñada para uso


Tan pronto como sea posible, apriete las tuercas de
de emergencia. Consulte las instrucciones específicas
seguridad al par especificado con una llave
bajo el título "Ruedas y neumáticos" en la sección dinamométrica.
"Hágalo usted mismo" de este manual.
Par de apriete de las tuercas: 72 a
87 ft-lb (98 a 118 Nm)
1. Limpie el lodo o la suciedad de la superficie entre la
rueda y el cubo. Ajuste la presión de los neumáticos a la presión FRÍA
seguro.
2. Coloque la rueda con cuidado y apriete las tuercas
con los dedos. Presión en FRÍO:

3. Con la llave de tuercas, apriete las tuercas de forma Después de que el vehículo haya estado estacionado
alterna y uniforme hasta que queden apretadas. durante tres horas o más o haya sido conducido menos de 1
milla (1,6 km).

6-6 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

Las presiones de los neumáticos FRÍOS se muestran en la centro y gire la llave de tuercas de la rueda en el sentido de
placa de neumáticos adherida al interior de la guantera. las agujas del reloj hasta que la llanta se eleve a su posición
original debajo del vehículo.

Vuelva a apretar las tuercas cuando el vehículo haya estado La tuerca hexagonal de la llanta de refacción hace un
en marcha durante 600 millas (1000 km) después de instalar trinquete cuando se levanta la llanta. No le permitirá
la rueda de aluminio. apretar demasiado.

2. Verifique que se asiente correctamente contra los soportes


inferiores del cuerpo. Si es necesario, afloje el neumático,
vuelva a colocarlo y vuelva a apretarlo.

ADVERTENCIA

• Asegúrese siempre de que la rueda de repuesto y el


equipo de elevación estén correctamente asegurados
después de su uso. Dichos artículos pueden
convertirse en proyectiles peligrosos en caso de
accidente o frenada repentina. • El neumático de

repuesto tipo T está diseñado para uso de emergencia.


Consulte las instrucciones específicas bajo el título
"Ruedas y neumáticos" en la sección "Hágalo usted
mismo" de este manual.
ACE1025

5. Almacene de forma segura el equipo de elevación en el


vehículo.

Guardar la llanta de refacción o la llanta desinflada

1. Para levantar el neumático a la posición de almacenamiento,


instale el retenedor a través de la rueda

En caso de emergencia 6-7


Machine Translated by Google

PUESTA EN MARCHA

Para arrancar su motor con una batería de refuerzo, • Siempre que trabaje con una batería o cerca
se deben seguir las instrucciones y precauciones a de ella, use siempre protectores oculares
continuación.
adecuados (por ejemplo, gafas protectoras
o anteojos de seguridad industrial) y quítese
ADVERTENCIA
los anillos, bandas de metal o cualquier otra
• Si se hace incorrectamente, el arranque con joya. No se incline cuando arranque con
puente puede provocar una explosión de la cables auxiliares. • No intente poner en
batería y provocar lesiones graves o la
marcha una batería congelada. Podría explotar
muerte. También podría dañar su vehículo.
y causar lesiones graves. • Su vehículo tiene
• Siempre hay gas hidrógeno explosivo cerca un ventilador de enfriamiento automático
de la batería. del motor. Podría aparecer en cualquier
Mantenga todas las chispas y llamas
momento. Mantenga las manos y otros
alejadas de la batería. • No permita que el
objetos alejados.
fluido de la batería entre en contacto con los
ojos, la piel, la ropa o las superficies
pintadas. El líquido de la batería es una
solución corrosiva de ácido sulfúrico que
puede causar quemaduras graves. Si el
fluido entra en contacto con algo, enjuague
inmediatamente el área en contacto con
agua.

• Mantenga la batería fuera del alcance de los


niños.

• La batería auxiliar debe tener una capacidad


nominal de 12 voltios. El uso de una batería
de clasificación incorrecta puede dañar su vehículo.

6-8 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

• Asegúrese de que los cables no toquen las piezas


móviles del compartimiento del motor y que
las abrazaderas no entren en contacto con
ningún otro metal.

5. Arranque el motor del otro vehículo y déjelo funcionar


durante unos minutos.

6. Mantenga la velocidad del motor del otro vehículo a


unas 2000 RPM y arranque el motor del vehículo
que se está arrancando.

PRECAUCIÓN
ACE1009
No mantenga activado el motor de arranque
Siempre siga las instrucciones a continuación. 3. Retire las tapas de ventilación de la batería (si así durante más de 10 segundos. Si el motor no
Si no lo hace, podría dañar el sistema de carga y está equipado). Cubra la batería con un paño viejo arranca de inmediato, apague la llave y espere de
causar lesiones personales. para reducir el riesgo de explosión. 3 a 4 segundos antes de volver a intentarlo.

4. Conecte los cables puente en la secuencia


1. Si la batería de refuerzo está en otro vehículo, como se ilustra.
coloque los dos vehículos para acercar sus baterías. 7. Después de arrancar su motor, desconecte con
PRECAUCIÓN
cuidado el cable negativo y luego el cable positivo.
No permita que los dos vehículos se toquen. • Conecte siempre el positivo (+) al positivo (+) y
el negativo (ÿ) a la masa de la carrocería (por
2. Aplique el freno de mano. Mueva la palanca de 8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación (si las tiene).
ejemplo, el perno de montaje del puntal, etc. ,
cambios a la posición P (Estacionamiento). Apague Asegúrese de desechar el paño utilizado para cubrir
no a la batería).
todos los sistemas eléctricos innecesarios (luces, los orificios de ventilación, ya que puede estar
contaminado con ácido corrosivo.
calefacción, aire acondicionado, etc.).

En caso de emergencia 6-9


Machine Translated by Google

PULSAR ARRANQUE SI SU VEHÍCULO


SOBRECALENTAMIENTOS

PRECAUCIÓN Si su vehículo se está sobrecalentando (indicado por 3. Si el sobrecalentamiento del motor se debe a subir
una lectura de temperatura extremadamente alta), o si una colina larga en un día caluroso, haga funcionar
Los modelos de transmisión automática no se
siente que le falta potencia al motor, detecta un ruido el motor a ralentí rápido (aproximadamente 1500
pueden arrancar con empuje ni con remolque.
anormal, etc., siga los siguientes pasos: RPM) hasta que la indicación del indicador de
Esto puede causar daños a la transmisión u
temperatura vuelva a la normalidad.
otros daños al vehículo.
4. Salga del vehículo. Mira y escucha
ADVERTENCIA
escape de vapor o refrigerante del radiador antes
• No continúe conduciendo si su vehículo se de abrir el capó. Espere hasta que no se vea vapor
sobrecalienta. Si lo hace, podría provocar un ni refrigerante antes de continuar.
incendio en el vehículo.

• Para evitar el peligro de quemarse, nunca retire 5. Abra el capó.


la tapa del radiador mientras el motor aún está
caliente. ADVERTENCIA
Cuando se quite la tapa del radiador, saldrá
Si sale vapor o agua del motor, manténgase alejado
agua caliente a presión, lo que posiblemente
para evitar quemarse.
cause lesiones graves. • No abra el capó si sale
vapor.

6. Verifique visualmente si el ventilador de enfriamiento


está funcionando. Las mangueras del radiador y el
1. Mueva el vehículo de forma segura fuera de la radiador no deben tener fugas de agua. Si hay una fuga
carretera, aplique el freno de estacionamiento y de refrigerante o el ventilador de enfriamiento no
mueva la palanca de cambios a la posición P (Estacionamiento).
funciona, detenga el motor.

No pare el motor.

2. Apague el interruptor del aire acondicionado. Abra


todas las ventanas, mueva el dial de control de
temperatura a Warm y la perilla de control del
ventilador a cuatro.

6-10 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

DESPUÉS DE UN ACCIDENTE

ADVERTENCIA 1. Gire la llave en el encendido a la posición OFF.


2. Revise debajo del vehículo para ver si hay fugas de combustible.
• Tenga cuidado de no permitir que sus manos, cabello o
3. Si no ve ni huele combustible, presione el botón rojo de reinicio
ropa entren en contacto o queden atrapados en el
en el interruptor de corte de combustible por inercia.
ventilador en funcionamiento, las correas o el ventilador
del motor.
4. Gire la llave de contacto a la posición ON durante unos
• El motor del ventilador puede arrancar en cualquier
segundos y luego apáguela.
momento cuando la temperatura del refrigerante sea alta.
5. Vuelva a revisar debajo del vehículo para ver si hay fugas de
combustible. Si ve u huele combustible, no vuelva a arrancar
7. Después de que el motor se enfríe por completo, verifique el su vehículo. Si no se detecta combustible, intente arrancar su
nivel de refrigerante en el depósito vehículo nuevamente.
tanque con el motor en marcha. Agregue refrigerante al tanque
de reserva, si es necesario. Haga reparar su vehículo en un ADVERTENCIA
ACE1020
distribuidor NISSAN autorizado.
Si ve u huele combustible, no reinicie el interruptor ni intente
Interruptor de corte de combustible por inercia arrancar su vehículo. Podría lesionarse a sí mismo o a otros.
Haga que todos los pasajeros bajen del vehículo y llamen al
Cuando el vehículo se ve involucrado en una colisión, el interruptor
departamento de bomberos local o al servicio de grúa.
de corte de combustible por inercia está diseñado para detener
automáticamente el flujo de combustible al motor. Las fuerzas de
impacto necesarias para activar el interruptor no tienen que ser
grandes. Los golpes en el estacionamiento o los impactos en la
carretera (como conducir sobre baches) pueden activar el interruptor.

Una vez que se activa el interruptor de corte de combustible por


inercia, debe restablecerse antes de que se pueda arrancar el
motor. Si su motor gira pero no arranca después de una colisión,
siga los siguientes pasos para restablecer correctamente el
interruptor:

En caso de emergencia 6-11


Machine Translated by Google

REMOLQUE DE REMOLQUES

Al remolcar su vehículo, se deben seguir los reglamentos de PRECAUCIÓN


remolque de los estados de EE. UU., las provincias de Canadá
• Al remolcar, asegúrese de que la transmisión, los ejes,
y locales. El equipo de remolque incorrecto podría dañar su
el sistema de dirección y el tren motriz estén en
vehículo.
condiciones de funcionamiento. Si alguna unidad
Las instrucciones de remolque están disponibles en un
está dañada, se deben usar plataformas rodantes.
distribuidor NISSAN autorizado. Servicio local
los operadores generalmente están familiarizados con las leyes
• Nunca use una barra de remolque que se sujete al
y procedimientos aplicables para remolcar.
Para asegurar un remolque adecuado y evitar daños parachoques cuando remolque su vehículo. Puede
accidentales a su vehículo, NISSAN recomienda que haga que dañar el parachoques y causar daños a la transmisión.
un operador de servicio remolque su vehículo. Es aconsejable • Al remolcar con las ruedas delanteras sobre
que el operador del servicio lea atentamente las siguientes plataformas rodantes: Gire la llave de encendido a la
precauciones. posición de APAGADO y asegure el volante en
posición recta con una cuerda o un dispositivo
similar. Nunca coloque la llave de contacto en la
ADVERTENCIA
posición LOCK. Esto provocará daños en el
• Nunca viaje en un vehículo que esté siendo remolcado. mecanismo de bloqueo de la dirección.

• Nunca se meta debajo de su vehículo después de que


lo haya levantado una grúa.
Mueva la palanca de cambios a la posición N (punto
muerto). • Cuando remolque con las ruedas traseras

en el suelo, suelte el freno de estacionamiento.

• Coloque cadenas de seguridad para todos los remolques.

6-12 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

ACE1029

NISSAN recomienda remolcar su vehículo con


las ruedas motrices (delanteras) levantadas del
suelo, como se ilustra.
• Velocidad: Menos de 60 MPH (97 km/h)
• Distancia: Menos de 500 millas (800 km)

En caso de emergencia 6-13


Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO (liberar un


Nunca remolque el vehículo con las ruedas traseras vehículo atascado)
levantadas (con las ruedas delanteras en el suelo), ya • Las cadenas o cables de remolque solo se deben unir a
que esto puede causar daños graves y costosos a la los miembros estructurales principales del vehículo.
transmisión. Si es necesario remolcar el vehículo con
las ruedas traseras levantadas, use siempre plataformas
rodantes debajo de las ruedas delanteras. • Si tiene que • Los dispositivos de tracción deben colocarse de modo que
remolcar el vehículo con las cuatro ruedas en el suelo, no toquen ninguna parte de los sistemas de suspensión,
dirección, frenos o refrigeración.
observe las siguientes velocidades y distancias de
remolque restringidas: • Velocidad: menos de 30 • Tire siempre del cable directamente desde la parte delantera
MPH (50 km/h) • Distancia: menos de 40 millas (65 o trasera del vehículo. Nunca tire del vehículo en ángulo.
km)

• No se recomienda el uso de dispositivos de tracción como


cuerdas o correas de lona para remolcar o recuperar
vehículos.
• Nunca remolque el vehículo desde la parte trasera (es
• Manténgase alejado de un vehículo atascado.
decir, hacia atrás) con las cuatro ruedas en el suelo,
ya que esto puede causar daños graves y costosos ADVERTENCIA
a la transmisión.
No haga patinar sus llantas a alta velocidad.
Esto podría hacer que exploten y provoquen lesiones
• No remolque con un camión tipo eslinga, ya sea desde graves. Partes de su vehículo también podrían
la parte delantera o trasera. Puede causar daño sobrecalentarse y dañarse.
corporal.
• Nunca utilice el soporte de amarre trasero
remolcadores o ranuras para remolcar otro vehículo,
ya que esto puede causar daños a la carrocería.

6-14 En caso de emergencia


Machine Translated by Google

7 Apariencia y cuidado

Limpieza exterior e interior...................................7-2 Protección contra la corrosión..................................................7 -4


Machine Translated by Google

LIMPIEZA EXTERIOR Y
INTERIOR
• cuando se acumula polvo o barro en la superficie.
• Evite el uso de paños ásperos o de pelo apretado,
Siempre que sea posible, almacene o estacione su como guantes de lavado. Se debe tener cuidado
vehículo dentro de un garaje o en un área cubierta. al quitar la suciedad adherida u otras sustancias
extrañas para que la superficie pintada no se
Cuando sea necesario estacionar afuera, estacione en raye ni se dañe.
un área sombreada o proteja el vehículo con una
cubierta de carrocería.

Tenga cuidado de no rayar la superficie de pintura


Enjuague bien el vehículo con abundante agua limpia.
al colocar o quitar una carrocería.
cubrir.
Las pestañas interiores, las costuras y los pliegues de
Lavado Lave
las puertas, las escotillas y el capó son especialmente
la suciedad con una esponja húmeda y abundante agua. vulnerables a los efectos de la sal de las carreteras. Por
AI1002M
Limpie a fondo el vehículo con un jabón suave, un jabón lo tanto, estas áreas deben limpiarse periódicamente.
Para mantener la apariencia de su vehículo, especial para vehículos o un líquido lavavajillas de uso Tenga cuidado de que los orificios de drenaje en el
es importante cuidarlo adecuadamente. general mezclado con agua limpia y tibia (nunca caliente). borde inferior de la puerta estén abiertos. Rocíe agua
debajo de la carrocería y en los huecos de las ruedas
para aflojar la suciedad y eliminar la sal de la carretera.
En los siguientes casos, lave su vehículo lo antes PRECAUCIÓN
posible para proteger la superficie de pintura: Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
• No use jabón doméstico fuerte, detergentes vehículo para evitar manchas de agua.
químicos fuertes, gasolina o solventes.
• después de una lluvia para evitar posibles daños por Depilación
lluvia ácida. • No lave el vehículo bajo la luz directa del sol o El encerado regular protege la superficie de la pintura y
mientras la carrocería del vehículo esté caliente, ayuda a conservar la apariencia del vehículo nuevo.
• después de conducir por carreteras costeras.
ya que la superficie puede mancharse de agua. Después de encerar, se recomienda pulir para eliminar
• cuando contaminantes como hollín, excrementos de los residuos acumulados y evitar una apariencia
pájaros, savia de árboles, partículas de metal o insectos "desgastada".
entran en contacto con la superficie de la pintura.
Un distribuidor NISSAN autorizado puede ayudar

7-2 Apariencia y cuidado


Machine Translated by Google

usted en la elección del producto adecuado. de nuevo en primavera, se debe comprobar la junta inferior Limpieza del interior Elimine
y, si es necesario, volver a tratarla.
• Encerar su vehículo sólo después de un lavado a fondo. de vez en cuando el polvo suelto del revestimiento interior,
Siga las instrucciones suministradas con la cera. limpieza de vidrio las piezas de plástico y los asientos con una aspiradora o un
cepillo suave. Limpie las superficies de vinilo y cuero con un
Utilice limpiacristales para eliminar la película de humo y
• No utilice una cera que contenga abrasivos, compuestos paño limpio y suave humedecido con una solución jabonosa
polvo de las superficies de cristal. Es normal que el vidrio se
de corte o limpiadores que puedan dañar el acabado del suave, luego limpie con un paño seco y suave. Antes de usar
cubra con una película después de estacionar el vehículo
vehículo. cualquier protector de tela, lea las recomendaciones del
bajo el sol.
fabricante. Algunos protectores de tela contienen químicos
• Si la superficie no se pule fácilmente, use un removedor de Limpiacristales y un paño suave eliminan fácilmente esta
que pueden manchar o blanquear el material del asiento.
película.
"alquitrán de carretera" y vuelva a encerar.

La composición a máquina o el pulido agresivo en un PRECAUCIÓN


acabado de pintura de capa base/capa transparente pueden
Cuando limpie el interior de la ventana, no use PRECAUCIÓN
opacar el acabado o dejar marcas de remolinos.
herramientas afiladas, limpiadores abrasivos o
limpiadores desinfectantes a base de cloro. Podrían • Nunca use bencina, diluyente o cualquier material
Eliminación de manchas
similar.
dañar el desempañador de la luneta trasera.
Elimine las manchas de alquitrán y aceite, el polvo industrial, • Los asientos de cuero deben recubrirse regularmente
los insectos y la savia de los árboles lo más rápido posible con una cera para cuero como el jabón para sillas
de la superficie de la pintura para evitar daños duraderos o de montar. Nunca use cera para automóviles.
manchas. Los productos de limpieza especiales están Limpieza de llantas de aleación de aluminio Lávelas
disponibles en un distribuidor NISSAN autorizado o en • Nunca use protectores de tela a menos que lo

cualquier tienda de accesorios para automóviles. regularmente, especialmente durante los meses de invierno recomiende el fabricante.
en áreas donde se usa sal para carreteras.
debajo de la carrocería La sal podría decolorar la rueda si no se elimina.
Ayuda para el posicionamiento de la alfombrilla delantera
En áreas donde se usa sal para carreteras en invierno, la
Piezas cromadas
parte inferior de la carrocería debe limpiarse con regularidad. Este modelo incluye un soporte de alfombrilla delantera para
Esto evita que la suciedad y la sal se acumulen y provoquen Limpie todas las piezas de cromo regularmente con un actuar como ayuda para colocar la alfombrilla.
corrosión en los bajos y la suspensión. Antes del período pulidor de cromo no abrasivo para mantener el acabado. Alfombrillas NISSAN, especialmente diseñadas para tu
invernal y vehículo, incorporan ojales. A en Apariencia y cuidado 7-3
Machine Translated by Google

PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN

puesto, simplemente coloque el tapete usando el gancho ADVERTENCIA Factores más comunes que contribuyen a la corrosión del
del soporte del tapete del piso a través del orificio de la vehículo:
No permita que los cinturones húmedos se enrollen
arandela del tapete mientras centra el tapete en el espacio
para los pies. en el retractor. NUNCA use lejía, tinte o solventes
1. La acumulación de suciedad y desechos que retienen la
químicos ya que estos pueden debilitar severamente
humedad en las secciones del panel de la carrocería,
Verifique periódicamente para asegurarse de que el tapete la correa del cinturón de seguridad.
las cavidades y otras áreas.
esté colocado correctamente.
2. Daños a la pintura y otros revestimientos protectores
Alfombras de piso
causados por gravilla y gravilla o accidentes de tránsito
El uso de tapetes originales NISSAN puede prolongar la menores.
vida útil de la alfombra de su vehículo y facilitar la limpieza
del interior. No Los factores ambientales influyen en la tasa de corrosión.

independientemente de las alfombrillas que se utilicen,


asegúrese de que estén adaptadas a su vehículo y
Humedad
colocadas correctamente en el espacio para los pies
para evitar que interfieran con el funcionamiento de La acumulación de arena, suciedad y agua en la parte
los pedales. Los tapetes deben mantenerse con una inferior de la carrocería del vehículo puede acelerar la
limpieza regular y reemplazarse si se vuelven excesivamente corrosión. Los revestimientos del piso húmedos no se
desgastado.
secan por completo dentro del vehículo y se deben quitar
Cinturon de seguridad para secarlos y evitar la corrosión del panel del piso.

Los cinturones de seguridad se pueden limpiar frotándolos


con una esponja humedecida en una solución de jabón Humedad relativa
suave. Permita que los cinturones se sequen completamente La corrosión se acelerará:
antes de usarlos.
• en áreas de alta humedad relativa.

• en áreas donde las temperaturas se mantengan por encima


del punto de congelación.

• donde exista contaminación atmosférica.

7-4 Apariencia y cuidado


Machine Translated by Google

• donde se usa sal para carreteras. PRECAUCIÓN

Temperatura • NUNCA elimine la suciedad, arena u otros

Un aumento de temperatura acelera la tasa de corrosión desechos del compartimiento de pasajeros


en aquellas partes que no están bien ventiladas. lavándolo con una manguera.
Retire la suciedad con una aspiradora o una
escoba.
Contaminación
• Nunca permita que el agua u otros líquidos entren
del aire La contaminación industrial, la presencia de en contacto con los componentes electrónicos
sal en el aire en las zonas costeras o el uso intensivo de del interior del vehículo.
sal en las carreteras acelera el proceso de corrosión.
La sal para carreteras también acelera la desintegración
de las superficies pintadas.

Para proteger su vehículo de la


corrosión:
• lave y encere su vehículo con frecuencia para
mantenerlo limpio.

• compruebe siempre que no haya daños menores en la


pintura y repárelos lo antes posible. • mantenga

abiertos los orificios de drenaje en la parte inferior de las


puertas para evitar la acumulación de agua.

• compruebe si hay acumulación de arena, suciedad o


sal en los bajos. Si está presente, lave con agua lo
antes posible.

Apariencia y cuidados 7-5


Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

7-6 Apariencia y cuidado


Machine Translated by Google

8 Hágalo usted mismo

Precauciones de mantenimiento .................................8-2 Ubicaciones Correas de transmisión ................................................ ............8-12


de revisión del compartimiento del motor .. ...........8-3 Sistema de Reemplazo de la bujía .................................. ..8-12 Filtro de la
refrigeración del motor ........................... ...........8-4 Comprobación carcasa del depurador de aire ........................... ..8-13 Filtro de aire
del nivel de refrigerante del motor .................. .....8-4 Cambio del de habitáculo.................................... .............8-14
refrigerante del motor ....................................... 8-5 Aceite de Limpiaparabrisas ................................................ ........8-17
motor .............................................. ...........8-5 Comprobación del Comprobación del freno de estacionamiento ........................... .........8-19
nivel de aceite del motor ............... ..............8-5 Cambio de aceite Pedal de freno ............................... ......................8-19
de motor ............................... ...........8-6 Cambio del filtro de aceite Servofreno ....................... ..........................8-20
del motor ........................... ..............8-7 Líquido de transmisión Fusibles y eslabones fusibles .......................................8-20
automática (ATF) ......................8-8 Temperatura Condiciones para
Bombillas .................................................... ..........8-22
comprobar el ATF...........8-8 Líquido de la dirección
Faros .................................... ..........................8-22 Reemplazo de
asistida........................... .....................8-9 Líquido de
la bombilla .................. ............................8-23 Ruedas y
frenos ...................... ....................................8-10
neumáticos .................. ....................................8-27
Líquido limpiaparabrisas ..........................................8-10
Tipos de llantas.................................................. .........8-28 Cadenas
Batería ................................................. ...........8-11 Arranque con
para neumáticos ........................... ..........................8-29
salto ............................... ............................8-12
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
Al realizar cualquier trabajo de inspección o • Es aconsejable quitarse la corbata y cualquier PRECAUCIÓN
mantenimiento en su vehículo, siempre tenga cuidado joya, como anillos, relojes, etc., antes de • No trabaje debajo del capó mientras el motor está
de evitar lesiones accidentales graves o daños al trabajar en su vehículo. • Siempre use caliente. Apague el motor y espere hasta que
vehículo. Las siguientes son precauciones generales se enfríe.
protección para los ojos cuando trabaje en su
que deben observarse estrictamente.
vehículo. • Si debe hacer funcionar el motor en • Nunca conecte o desconecte la batería o cualquier
un espacio cerrado, como un garaje, asegúrese de conector de componente transistorizado
ADVERTENCIA que haya una ventilación adecuada para los mientras la ignición está en ON.
gases de escape. • Nunca se meta debajo del
• Estacione el vehículo en una superficie nivelada, vehículo mientras esté sostenido únicamente • Evite el contacto con aceite de motor usado.
aplique el freno de estacionamiento de forma
por un gato. Si es necesario trabajar debajo del El aceite de motor y/u otros fluidos del vehículo
segura y bloquee las ruedas para evitar que el desechados incorrectamente pueden dañar el
vehículo, apóyelo con soportes de seguridad. •
vehículo se mueva. Mueva la palanca de
Mantenga los materiales para fumar, las llamas medio ambiente. Cumpla siempre con las
cambios a N (punto muerto). • Asegúrese de
y las chispas alejados del combustible y la reglamentaciones locales para la eliminación
que la llave de encendido esté APAGADA cuando de fluidos del vehículo.
realice cualquier reemplazo o reparación. batería.

Esta sección de "Hágalo usted mismo" brinda


• Asegúrese de girar la llave de encendido a la
• En los modelos de motor de gasolina con el instrucciones relativas únicamente a aquellos elementos
posición de APAGADO o BLOQUEO. Cuando
sistema de inyección de combustible que son relativamente fáciles de realizar para un propietario.
la llave de encendido está en la posición ON o
multipuerto (MFI), el filtro de combustible o las
ACC, el ventilador de enfriamiento puede Debe tener en cuenta que un servicio incompleto o
comenzar a funcionar repentinamente incluso líneas de combustible deben ser reparadas por inadecuado puede ocasionar dificultades de
un distribuidor NISSAN autorizado porque las
cuando el motor no está funcionando. Para funcionamiento o emisiones excesivas, y podría afectar
evitar lesiones, desconecte siempre el cable líneas de combustible están bajo alta presión la cobertura de su garantía. Si tiene dudas sobre
negativo de la batería antes de trabajar cerca incluso cuando el motor está apagado. cualquier servicio, hágalo en un distribuidor NISSAN
del ventilador. • Si debe trabajar con el motor en autorizado.
marcha, mantenga las manos, la ropa, el cabello
y las herramientas alejados de ventiladores,
correas y otras piezas móviles.

8-2 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


VER UBICACIONES

ADI1082

Hágalo usted mismo 8-3


Machine Translated by Google

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR

El sistema de enfriamiento del motor se llena en la fábrica con ADVERTENCIA


una solución de refrigerante anticongelante de alta calidad
durante todo el año. La solución anticongelante contiene • Nunca quite la tapa del radiador cuando el motor esté
caliente. Espere hasta que el motor y el radiador se
inhibidores de herrumbre y corrosión, por lo que no son
enfríen. El líquido a alta presión que sale del radiador
necesarios aditivos adicionales para el sistema de enfriamiento
podría causar quemaduras graves. • El radiador está
del motor.
equipado con un tapón de presión. Utilice únicamente
PRECAUCIÓN una tapa genuina de NISSAN como reemplazo.

Cuando agregue o reemplace refrigerante, asegúrese de


usar solo refrigerante anticongelante NISSAN genuino o
equivalente con la proporción de mezcla adecuada de 50
% de anticongelante y 50 % de agua desmineralizada o
agua destilada. El uso de otros tipos de soluciones
ADI1083
refrigerantes puede dañar el sistema de enfriamiento del
motor.
COMPROBACIÓN DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
NIVEL

Genuino Con depósito de refrigerante


Temperatura exterior
NISSAN Desmineral
hasta Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de reserva
Anticongelante izado o des
cuando el motor esté frío. Si el nivel de refrigerante está por
Refrigerante o agua cultivada
ºC °F debajo de MIN, agregue refrigerante hasta el nivel MAX. Si el
equivalente
tanque de reserva está vacío, verifique el nivel de refrigerante
ÿ35 ÿ30 50% 50% en el radiador cuando el motor esté frío. Si no hay suficiente
refrigerante en el radiador, llene el radiador con refrigerante
hasta la abertura de llenado y también agréguelo al tanque de
reserva hasta el nivel MAX.

8-4 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

ACEITE DE MOTOR

Si el sistema de enfriamiento requiere refrigerante con


frecuencia, haga que lo revise un distribuidor NISSAN
autorizado.

CAMBIO DE REFRIGERANTE DEL MOTOR

Un distribuidor NISSAN autorizado puede cambiar el refrigerante


del motor. El procedimiento de servicio se encuentra en el
manual de servicio de NISSAN.

El mantenimiento inadecuado puede resultar en un


rendimiento reducido del calentador y sobrecalentamiento
del motor.

ADVERTENCIA
ADI1084 ADI0009
• Para evitar el peligro de quemaduras, nunca cambie el
refrigerante cuando el motor esté caliente. • Nunca COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 5. Retire la varilla medidora nuevamente y verifique el nivel de
aceite. Debe estar entre las marcas H (Alto) y L (Bajo). Si
quite la tapa del radiador cuando el motor esté
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y aplique el
el nivel de aceite está por debajo de la marca L (Bajo),
caliente. El líquido a alta presión que se escapa del freno de estacionamiento. retire el tapón de llenado de aceite y vierta el aceite
radiador podría causar quemaduras graves.
2. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que alcance la recomendado a través de la abertura. No llene demasiado.
temperatura de funcionamiento.

3. Apague el motor. Espere unos minutos para que el aceite 6. Vuelva a comprobar el nivel de aceite con la varilla medidora.
se drene de nuevo en el aceite. Es normal agregar un poco de aceite entre los intervalos
sartén.
de mantenimiento de aceite o durante el período de
4. Retire la varilla medidora y límpiela. asentamiento, según la severidad de las condiciones de
Vuelva a insertarlo hasta el final. operación.

Hágalo usted mismo 8-5


Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN Si se va a cambiar el filtro de aceite, retírelo y reemplácelo


en este momento. Consulte ''Cambio del filtro de aceite del
El nivel de aceite debe revisarse periódicamente.
motor'' más adelante en esta sección.
Operar con una cantidad insuficiente de aceite puede
dañar el motor y dicho daño no está cubierto por la ADVERTENCIA
garantía.
• Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del
motor está caliente.

• El contacto prolongado y repetido con aceite de motor


usado puede causar lesiones en la piel.
cer.

• Trate de evitar el contacto directo de la piel con el aceite


usado. Si se produce contacto con la piel, lávese
ADI0057 bien con jabón o limpiador de manos lo antes posible.
• Mantenga el aceite de motor usado fuera del alcance
CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
de los niños.
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y aplique el
freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y déjelo al ralentí hasta que alcance la El aceite usado debe desecharse correctamente.
temperatura de funcionamiento, luego apáguelo. Consulte las normativas locales.

3. Retire el tapón de llenado de aceite. 6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje con una
arandela nueva. Apriete firmemente el tapón de drenaje
4. Coloque una bandeja de drenaje grande debajo del desagüe con una llave.
enchufe.

5. Retire el tapón de drenaje con una llave y drene


completamente el aceite.

8-6 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

Par de apriete del tapón de drenaje: 22 PRECAUCIÓN


a 29 ft-lb (29 a 39 Nm)
Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del
motor puede estar caliente.
No uses fuerza excesiva.

7. Vuelva a llenar el motor con un aceite recomendado a través 5. Limpie la superficie de montaje del filtro de aceite del
de la abertura de llenado de aceite y luego instale la tapa motor con un trapo limpio. Asegúrese de quitar cualquier
de llenado de aceite de forma segura. junta de goma vieja que quede en la superficie de
Consulte la sección "Información técnica y para el
montaje del motor.
consumidor" para conocer la capacidad de drenaje y
llenado. 6. Recubra la junta de goma del filtro nuevo
La capacidad de drenaje y llenado depende de la con aceite de motor limpio.
temperatura del aceite y el tiempo de drenaje. Use estas 7. Enrosque el filtro de aceite hasta que sienta una ligera
especificaciones solo como referencia. ADI0010 resistencia, luego apriételo más de 2/3 de vuelta.
Utilice siempre la varilla medidora para determinar
cuándo hay la cantidad adecuada de aceite en el motor. CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
8. Arranque el motor y compruebe si hay fugas alrededor
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y aplique
del filtro de aceite. Corrija según sea necesario.
8. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas alrededor del el freno de mano.
tapón de drenaje. Corrija según sea necesario. 9. Apague el motor y espere varios minutos. Compruebe el
2. Apague el motor.
nivel de aceite. Agregue aceite de motor si es necesario.
3. Coloque una bandeja de drenaje grande debajo del aceite
9. Apague el motor y espere varios minutos. Compruebe el filtrar.
nivel de aceite con la varilla. Agregue aceite de motor si
es necesario. 4. Afloje el filtro de aceite con una llave para filtros de aceite.
Luego, retire el filtro de aceite girándolo con la mano.

Hágalo usted mismo 8-7


Machine Translated by Google

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
FLUIDO (ATF)

CONDICIONES DE TEMPERATURA
PARA COMPROBAR ATF
• Verifique el nivel de líquido usando el rango HOT en la varilla
medidora después de que se hayan cumplido las siguientes
condiciones:

— El motor se calienta a la temperatura de funcionamiento.

— El vehículo se conduce al menos 15 minutos.

— El líquido de la transmisión automática se calienta entre 150


°F y 170 °F (66 °C y 77 °C).

ADI1085 ADI0582
• El fluido se puede revisar a temperaturas de fluido de 70 °F
ADVERTENCIA a 95 °F (21 °C a 35 °C) usando el rango FRÍO en la varilla 3. Comprobar el nivel de líquido con el motor
medidora después de que el motor se haya calentado y de marcha en vacío.

• Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos,


antes de conducir. Sin embargo, el fluido debe volver a 4. Retire la varilla medidora y límpiela.
las joyas y la ropa alejadas de las piezas móviles,
revisarse usando el rango CALIENTE. con un paño sin pelusa.
como el ventilador de refrigeración y la correa de
transmisión. • El fluido de la transmisión automática
5. Vuelva a insertar la varilla medidora en la carga
1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada y
es venenoso y debe almacenarse cuidadosamente en tubería hasta donde llegue.
recipientes marcados fuera del alcance de los niños. ponga el freno de mano.
6. Retire la varilla medidora y tome nota de la lectura. Si el
2. Arranque el motor, luego mueva la palanca selectora de nivel está en el lado bajo de cualquiera de los rangos,
cambios a través del rango de velocidades, terminando en agregue líquido a través de la tubería de carga.
P (Estacionamiento).

8-8 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

LÍQUIDO DE DIRECCIÓN ASISTIDA

PRECAUCIÓN

NO LLENE DEMASIADO.
Use SOLAMENTE Nissan Matic 'D' (Estados
Unidos continental y Alaska) o líquido de
transmisión automática original de Nissan
(Canadá). También se puede utilizar DexronTM III/
MerconTM o equivalente. Fuera de los Estados
Unidos continentales y Alaska, comuníquese con
un concesionario Nissan para obtener más
información sobre los fluidos adecuados, incluidas
las marcas recomendadas
MerconTM. de DexronTM III/

ADI1086
NOTA:
Compruebe el nivel de líquido en el depósito.
Si el vehículo ha sido conducido durante mucho
El nivel de líquido debe verificarse observando las
tiempo a altas velocidades, o en el tráfico de la líneas MAX y MIN a temperaturas de líquido de 32 °F
ciudad con clima cálido, o si se está utilizando para
a 86 °F (0 °C a 30 °C).
tirar de un remolque, no se puede leer el nivel de
líquido exacto. Debe esperar hasta que el líquido Si el líquido está por debajo de la línea MIN, agregue
se haya enfriado (alrededor de 30 minutos). líquido de transmisión automática tipo F hasta la línea
MAX.

PRECAUCIÓN

• No llene en exceso.

• El fluido recomendado es fluido de transmisión


automática tipo F o equivalente.

Hágalo usted mismo 8-9


Machine Translated by Google

LÍQUIDO DE LOS FRENOS LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

ADVERTENCIA

Utilice únicamente líquido nuevo. El líquido viejo, de mala


calidad o contaminado puede dañar el sistema de frenos.
El uso de líquidos inadecuados puede dañar el sistema
de frenos y afectar la capacidad de frenado del vehículo.

PRECAUCIÓN

No derrame el líquido sobre superficies pintadas. Esto


dañará la pintura. Si se derrama líquido, lávelo con agua.

ADI1087 ADI1088

Compruebe el nivel de líquido en el depósito. Si el líquido está Agregue líquido cuando se encienda la luz de advertencia de
por debajo de la línea MIN o se enciende la luz de advertencia nivel bajo de líquido lavaparabrisas. Para verificar el nivel de
del freno, agregue líquido DOT 3 hasta la línea MAX. Si se líquido, mire hacia abajo en el tubo de llenado del depósito de
debe agregar líquido con frecuencia, un distribuidor NISSAN
líquido de lavado en el compartimiento del motor.
autorizado debe revisar minuciosamente el sistema.
Para agregar líquido, retire la tapa del depósito y vuelva a llenar
el depósito.
Para obtener más información sobre las especificaciones del
Este depósito sirve para los sistemas de lavado delantero y
líquido de frenos, consulte la sección "Información técnica y
para el consumidor" de este manual. trasero.

PRECAUCIÓN

No sustituya el refrigerante anticongelante del motor por


una solución de lavado de ventanas.
Esto puede resultar en daños a la pintura.

8-10 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

BATERÍA

• Mantenga la superficie de la batería limpia y seca. • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Cualquier corrosión se debe lavar con una solución de
bicarbonato de sodio y agua.

• Asegúrese de que las conexiones de los terminales estén


limpias y bien apretadas. • Si no se va a utilizar el vehículo

durante 30 días o más, desconecte el cable del terminal


negativo (-) de la batería para evitar que se descargue.

ADVERTENCIA

• No exponga la batería a llamas o chispas eléctricas. El


gas de hidrógeno generado por la acción de la batería ADI0037
es explosivo. No permita que el fluido de la batería
Compruebe el nivel de líquido en cada celda. Debe
entre en contacto con su piel, ojos, telas o superficies
estar entre las líneas MAX y MIN.
pintadas. Después de tocar una batería o la tapa de
la batería, no se toque ni se frote los ojos. Lávese Si es necesario agregar líquido, agregue solo agua destilada
bien las manos. Si el ácido entra en contacto con los para llevar el nivel al indicador en cada abertura de llenado. No
ojos, la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con llene demasiado.
agua durante al menos 15 minutos y busque atención
1. Retire los tapones de las celdas con un
médica.
herramienta.

2. Agregue agua destilada hasta el nivel MAX.

• Cuando trabaje con una batería o cerca de ella, use 3. Apriete los tapones de las celdas.
siempre protección adecuada para los ojos y quítese
todas las joyas.

Hágalo usted mismo 8-11


Machine Translated by Google

CORREAS DE TRANSMISIÓN REEMPLAZO DE BUJÍAS

PUESTA EN MARCHA

Si es necesario un puente de arranque, consulte la sección ''En


caso de emergencia''. Si el motor no arranca mediante un
puente de arranque, es posible que deba reemplazarse la
batería. Comuníquese con un distribuidor NISSAN autorizado.

ADI0060 ADI0061

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Asegúrese de que la llave de contacto esté APAGADA. Asegúrese de que el motor y el interruptor de encendido
El motor podría girar inesperadamente. estén apagados y que el freno de estacionamiento esté
bien puesto.

1. Inspeccione visualmente cada cinturón en busca de signos


de desgaste inusual, cortes, deshilachado o aflojamiento. PRECAUCIÓN
Si la correa está floja o en malas condiciones, haga que un
Asegúrese de utilizar el enchufe correcto para quitar los
distribuidor NISSAN autorizado la reemplace o la ajuste.
enchufes. Un enchufe incorrecto puede causar daños.

2. Haga que las correas sean revisadas periódicamente para


verificar su condición y tensión de acuerdo con el programa
de mantenimiento que se encuentra en la sección
"Mantenimiento" de este manual.

8-12 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE


FILTRAR

2. Retire las bujías con un casquillo para bujías. El


casquillo del enchufe tiene un sello de goma
que sujeta la bujía para que no se caiga cuando
se extrae. Asegúrese de que cada bujía esté
bien ajustada en el casquillo del enchufe.

3. Coloque las bujías nuevas, una a la vez, en el


casquillo de la bujía e instálelas. Utilice
únicamente las bujías especificadas. Gire
cada bujía varias vueltas completas con la
mano, luego apriete con el casquillo de la bujía
al par correcto. No apriete demasiado.
ADI1100 Par de apriete de la bujía: ADI0579
14 a 22 pies-lb (20 a 29 Nm)
El filtro no debe limpiarse ni reutilizarse.
Bujía con punta de platino No es
4. Sujetando la funda, vuelva a conectar cada Reemplácelo de acuerdo con los intervalos de
necesario reemplazar las bujías con punta de cable de alta tensión a su bujía correspondiente mantenimiento que se muestran en la sección
platino con tanta frecuencia como las bujías de empujándolo hasta que sienta un chasquido. "Mantenimiento" de este manual. Al reemplazar el
tipo convencional porque duran mucho más. Siga filtro, suelte las cuatro abrazaderas y retire el filtro.
el programa de mantenimiento, pero no reutilice Limpie el interior de la carcasa del filtro de aire y la
las bujías limpiándolas o reemplazándolas. • tapa con un paño húmedo cuando reemplace el
Siempre reemplace las bujías con las filtro.
recomendadas o equivalentes.

1. Desconecte los cables de las bujías de las


bujías.
Al desconectar, sujete siempre las botas, no los
cables.

Hágalo usted mismo 8-13


Machine Translated by Google

ADVERTENCIA

• Hacer funcionar el motor con el filtro de aire


apagado puede causarle quemaduras a usted
oa otras personas. El filtro de aire no solo limpia
el aire, sino que detiene las llamas si el motor
falla. Si no está allí y el motor falla, podrías
quemarte. No conduzca sin él y tenga cuidado
al trabajar en el motor con el filtro de aire
apagado.

• Nunca vierta combustible en el cuerpo del


acelerador ni intente arrancar el motor con el
filtro de aire retirado. Si lo hace, podría sufrir ADI1103 ADI1104
lesiones graves.
1. Retire los brazos del limpiaparabrisas. • Levante 2. Retire la cubierta de la cubierta.

el brazo del limpiaparabrisas para separarlo de la • Retire los seis tornillos.


FILTRO DE AIRE DE LA CABINA
superficie del parabrisas hasta que el limpiaparabrisas
quede perpendicular al parabrisas. • Abra el capó.
El filtro de aire de la cabina restringe la entrada de polvo
y partículas de polen en el aire y reduce algunos olores
• Levante y retire el brazo del limpiaparabrisas, mientras
externos desagradables.
sujeta el pequeño clip de retención en la base del
El filtro está ubicado justo en frente del parabrisas debajo
brazo del limpiaparabrisas hacia afuera.
de la cubierta del cofre en el lado del pasajero del vehículo.

Para reemplazar el filtro, realice el siguiente procedimiento.

8-14 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

ADI1105 ADI1106 ADI1107

• Quite los cuatro tornillos de plástico del borde delantero • Desconecte la manguera del lavaparabrisas en la 3. Ubique el filtro de aire de la cabina en el lado del
de la cubierta de la cubierta. • Retire los cuatro esquina trasera del lado del pasajero del pasajero del vehículo.
compartimiento del motor. • Retire los cuatro tornillos de la cubierta del filtro de
tacos de plástico para tornillos.
• Empuje la manguera del lavaparabrisas y la arandela aire de la cabina.
a través del orificio de la lámina de metal. • Retire la cubierta del filtro de aire de la cabina.

• Levante la cubierta del capó y retírela del vehículo.

Hágalo usted mismo 8-15


Machine Translated by Google

8. Coloque la cubierta de la cubierta en su lugar.

9. Vuelva a instalar los cuatro tornillos de anclaje y el


cuatro tornillos.

10. Cierre el capó.

11. Instale los seis tornillos en la cubierta de la cubierta.

12. Instale los brazos del limpiaparabrisas.

• Empuje el brazo del limpiaparabrisas hacia abajo sobre el


pivote del brazo del limpiaparabrisas hasta que el
pequeño clip de retención encaje en la posición de bloqueo.

• Baje la escobilla del brazo del limpiaparabrisas sobre la


ADI1108 ADI1109 superficie del parabrisas.

• Retire el elemento del filtro de aire de la cabina tirando hacia 4. Instale el nuevo elemento del filtro de aire de la cabina en
adelante de la superficie superior del filtro y levantándolo. el marco de retención del filtro, asegúrese de insertar las
tres lengüetas de retención en la parte inferior del marco
del filtro.

5. Instale la cubierta superior del filtro y los cuatro


tornillos.

6. Pase la manguera del lavaparabrisas desde la cubierta del


capó a través del orificio en la lámina de metal.

• Asegúrese de asentar completamente la arandela de goma


en el orificio de la chapa.

7. Vuelva a conectar la manguera del lavaparabrisas.

8-16 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

LIMPIAPARABRISAS

ADI1022

LIMPIEZA Si limpiando las escobillas y usando los limpiaparabrisas, PRECAUCIÓN


su parabrisas no está limpio después de usar el reemplace las escobillas.
• Después de cambiar la escobilla del
lavaparabrisas o si la escobilla del limpiaparabrisas vibra REEMPLAZO limpiaparabrisas, vuelva a colocar el brazo del
cuando funciona, es posible que haya cera u otro material
limpiaparabrisas en su posición original: de lo
en la escobilla o el parabrisas. 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas lejos del viento
blindaje. contrario, podría dañarse al abrir el capó del
Limpie el exterior del parabrisas con un motor.
2. Empuje la lengüeta, luego mueva la escobilla del limpiaparabrisas
solución de lavado o un detergente suave. Su parabrisas • Asegúrese de que la escobilla del limpiaparabrisas
está limpio si no se forman perlas hacia abajo del brazo del limpiaparabrisas para quitarla.
entre en contacto con el vidrio, de lo contrario,
al enjuagar con agua limpia. 3. Retire la escobilla limpiadora. el brazo podría dañarse por la presión del viento.

Limpie la hoja con un paño empapado en una solución 4. Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva en el brazo del
de lavado o un detergente suave. Luego, enjuague la limpiaparabrisas hasta que encaje en su lugar.
cuchilla con agua limpia.
Si su parabrisas aún no está despejado después

Hágalo usted mismo 8-17


Machine Translated by Google

ADI1114

Sustitución de la escobilla del limpiaparabrisas

trasero 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas lejos del viento


blindaje.

2. Empuje la lengüeta, luego mueva la escobilla del limpiaparabrisas


hacia abajo del brazo del limpiaparabrisas para quitarla.

3. Inserte una escobilla limpiaparabrisas nueva en el brazo del


limpiaparabrisas y presione hacia abajo hasta que la escobilla
encaje en su lugar.

8-18 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

VERIFICACION DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO PEDAL DE FRENO

ADVERTENCIA

Consulte a un distribuidor NISSAN autorizado y


haga que lo revisen si la altura del pedal del
freno no vuelve a la normalidad.

Indicadores de desgaste de pastillas de freno

Las pastillas de disco de su vehículo tienen indicadores


audibles de desgaste. Cuando es necesario reemplazar
una pastilla de freno, emite un chirrido o chirrido agudo
cuando el vehículo está en movimiento, ya sea que se
presione o no el pedal del freno. Haga revisar los
ADI1089 ADI0027
frenos lo antes posible si se escucha el sonido del
Desde la posición liberada, empuje hacia abajo la Con el motor en marcha, compruebe la distancia entre indicador de desgaste.
palanca del pie del freno de mano. Si el número de la superficie superior del pedal y el suelo. Si está fuera
clics está fuera del rango mencionado anteriormente, del rango que se muestra arriba, consulte a un En algunas condiciones climáticas o de manejo, es
consulte a un distribuidor NISSAN autorizado. distribuidor NISSAN autorizado. posible que se escuchen chirridos, chirridos u otros
Frenos autoajustables ruidos ocasionales en los frenos. El ruido ocasional de
los frenos durante paradas leves a moderadas es
Su vehículo está equipado con frenos autoajustables. normal y no afecta la función o el rendimiento del
sistema de frenos.
Los frenos delanteros tipo disco se ajustan Los frenos de tambor traseros (si están equipados) no
automáticamente cada vez que se aplica el pedal del tienen indicadores audibles de desgaste. Si alguna
freno. Los frenos traseros de tipo tambor también se vez escucha un ruido inusualmente alto de los frenos
ajustan automáticamente cada vez que se aplica el de tambor traseros, haga que un distribuidor NISSAN
pedal del freno. Si el pedal del freno baja más de lo autorizado los inspeccione lo antes posible.
normal, consulte a un distribuidor NISSAN autorizado.

Hágalo usted mismo 8-19


Machine Translated by Google

REFORZADOR DE FRENO FUSIBLES Y CONEXIONES FUSIBLES

Deben seguirse los intervalos adecuados de Verifique la función del servofreno de la siguiente
inspección de los frenos. Para obtener más manera:
información sobre las inspecciones de los frenos,
consulte la información del programa de mantenimiento 1. Con el motor apagado, presione y suelte el pedal del
correspondiente en la sección "Mantenimiento" de este manual. freno varias veces. Cuando el movimiento del pedal
del freno (distancia de recorrido) sigue siendo el
mismo de una aplicación del pedal a la siguiente,
continúe con el próximo paso.

2. Mientras pisa el pedal del freno, arranque el motor.


La altura del pedal debe bajar un poco.

3. Con el pedal del freno presionado, apague el motor.


ADI1090
Mantenga el pedal presionado durante unos 30
segundos; la altura del pedal no debe cambiar. Compartimento del motor
(fusibles de los faros)
4. Haga funcionar el motor durante un minuto sin pisar
el pedal del freno y luego apáguelo. Pise el pedal PRECAUCIÓN

del freno varias veces. La distancia de recorrido del Nunca utilice un fusible con un amperaje superior
pedal disminuirá gradualmente con cada presión a al especificado en la tapa de la caja de fusibles.
medida que se libera el vacío del reforzador. Esto podría dañar el sistema eléctrico o provocar
un incendio.

Si los frenos no funcionan correctamente, consulte a un Si un faro no se enciende, busque un fusible abierto:
distribuidor NISSAN autorizado.

Los fusibles del faro izquierdo (lado del conductor) y del


faro derecho (lado del pasajero) están bajos.

8-20 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

ubicado en la caja de fusibles de la izquierda, cerca de la


tapa del radiador.

1. Gire el interruptor de los faros a la posición APAGADO.

2. Abra el capó del motor.


3. Retire la tapa de la caja de fusibles.

4. Quite el fusible con el extractor de fusibles acoplado a


la tapa de la caja de fusibles del compartimiento de
pasajeros.

5. Si el fusible está abierto, reemplácelo con uno nuevo.


fusible.
ADI0580
6. Si se vuelve a abrir un fusible nuevo, haga que un
distribuidor NISSAN autorizado revise y repare el Compartimiento de pasajero el fusible en cuestión.
sistema eléctrico. 3. Retire el fusible con el extractor de fusibles.
PRECAUCIÓN
Si el equipo eléctrico no funciona y los fusibles están en 4. Si el fusible está abierto, reemplácelo con uno nuevo.
Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al
buenas condiciones, verifique los enlaces fusibles. Si fusible.
especificado en la tapa de la caja de fusibles. Esto
alguno de estos eslabones fusibles está derretido,
podría dañar el sistema eléctrico o provocar un 5. Si se vuelve a abrir un fusible nuevo, haga que un
reemplácelo únicamente con piezas genuinas NISSAN.
incendio. distribuidor NISSAN autorizado revise y repare el
sistema eléctrico.
Si el eslabón fusible nuevo se vuelve a derretir, haga que
un distribuidor NISSAN autorizado revise y repare el Si el equipo eléctrico no funciona, busque un fusible
sistema. abierto:

1. Retire la llave del encendido.

2. Abra la tapa de la caja de fusibles. Consulte la etiqueta


de fusibles en la tapa de la caja de fusibles para ubicar

Hágalo usted mismo 8-21


Machine Translated by Google

BOMBILLAS

• Cuando manipule la bombilla, no toque el sobre PRECAUCIÓN


de cristal. NO TOQUE LA BOMBILLA.

• Utilice el mismo número y vataje que se instaló


originalmente: Vataje 65/55 Bombilla no. 9007
Quitar la bombilla del faro
(HB5)
1. Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
2. Desconecte el conector eléctrico del extremo trasero
de la bombilla. • No es necesario apuntar después de reemplazar
la bombilla. Cuando sea necesario ajustar la
3. Gire el anillo de retención de la bombilla en el sentido orientación, comuníquese con su distribuidor
contrario a las agujas del reloj hasta que se suelte del NISSAN.
reflector del faro y luego retírelo. • No deje la bombilla fuera del reflector del faro
AEL076-A 4. Retire la bombilla del faro tirando de ella hacia afuera. durante mucho tiempo, ya que el polvo, la
No sacuda ni gire la bombilla al retirarla. humedad y el humo pueden entrar en el cuerpo
FAROS del faro y afectar el rendimiento del faro.
El faro es del tipo de haz semisellado que utiliza una
Reemplazo de la bombilla del faro 1. Inserte
bombilla de faro reemplazable (halógena). Se puede
reemplazar una bombilla desde el interior del la bombilla en el reflector del faro con el lado plano de la
compartimiento del motor sin quitar el conjunto del faro. base de plástico hacia arriba.

PRECAUCIÓN 2. Instale el anillo de retención de la bombilla y gírelo en el sentido de las


agujas del reloj hasta que se detenga.
• El gas halógeno de alta presión está sellado dentro
3. Empuje el conector eléctrico en la base de plástico de
de la bombilla halógena. La bombilla puede
romperse si se raya la cubierta de vidrio o si se la bombilla hasta que encaje y se detenga.
cae la bombilla.

8-22 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

CAMBIO DE BOMBILLAS
Artículo Potencia (W) Nº de bombilla

Conjunto de faros

Alta baja 65/55 9007 (HB5)

Luz intermitente delantera 8.25/27 3157

Luz combinada delantera:

Luz de posición lateral delantera 3.8 194

Estacionamiento/Esquina 8.25/27 3157

Luz trasera combinada:

Señal de giro 27 3156

Parada/Cola 8.25/27 3157

Luz de posición lateral trasera 3.8 194

Luz de reserva 27 3156

Luz de la placa del auto 3.8 194

Luz de freno montada en alto 12.8 912

Luces interiores 12 211-2

luz de lectura personal 10 578

luz del maletero 12 211-2

Luz de paso 3.8 194

Destacar 10 578

Hágalo usted mismo 8-23


Machine Translated by Google

ADI1093

Procedimientos de reemplazo
Todas las luces (excepto los faros) son del
tipo A, B, C o D. Cuando reemplace una
bombilla, primero quite la lente y/o la cubierta.
ADI1094

8-24 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

ADI1122

Hágalo usted mismo 8-25


Machine Translated by Google

ADI1096

8-26 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

RUEDAS Y GOMAS

DI1033M

Si tiene un neumático pinchado, consulte la sección "En


caso de emergencia" de este manual.

Presión máxima de inflado


No exceda la presión máxima de inflado que se muestra en
la pared lateral de la llanta.

Presión de inflado de los neumáticos

Controle periódicamente la presión de los neumáticos


(incluido el de repuesto). La presión incorrecta de las llantas
puede afectar negativamente la vida útil de las llantas y el
manejo del vehículo. La presión de los neumáticos debe
comprobarse cuando los neumáticos están FRÍOS. Los
ADI1095 neumáticos se consideran FRÍOS después de que el vehículo haya estado estac

Hágalo usted mismo 8-27


Machine Translated by Google

tres o más horas, o manejado menos de 1 milla (1.6 km). Las Los neumáticos se identifican con ''ALL SEASON'' y/o ''M&S''
• No conduzca su vehículo a más de 85 MPH (140 km/h)
presiones de los neumáticos en FRÍO se muestran en la placa en el flanco del neumático. Los neumáticos para nieve tienen
a menos que esté equipado con neumáticos de alta
de neumáticos adherida a la puerta de la guantera. mejor tracción en nieve que los neumáticos para todas las
velocidad.
Conducir a más de 85 MPH (140 km/h) puede provocar estaciones y pueden ser más apropiados en algunas áreas.

fallas en los neumáticos, pérdida de control y


ADVERTENCIA
posibles lesiones. Neumáticos para nieve

• Los neumáticos mal inflados pueden fallar


repentinamente y provocar un accidente. • El peso Si se necesitan neumáticos para nieve, es necesario seleccionar
tipos de llantas neumáticos equivalentes en tamaño y capacidad de carga a los
de la capacidad del vehículo se indica en la placa de neumáticos del equipo original. Si no lo hace, puede afectar
neumáticos. No cargue su vehículo más allá de esta ADVERTENCIA negativamente la seguridad y el manejo de su vehículo.
capacidad.
Cuando cambie o reemplace los neumáticos, asegúrese
Sobrecargar su vehículo puede resultar en una
de que los cuatro neumáticos sean del mismo tipo (es Por lo general, los neumáticos para nieve tienen clasificaciones
reducción de la vida útil de las llantas, condiciones
decir, verano, todas las estaciones o nieve) y construcción. de velocidad más bajas que los neumáticos equipados de
de operación inseguras debido a una falla prematura
Un distribuidor NISSAN autorizado puede ayudarlo con
de las llantas o características de manejo fábrica y es posible que no coincidan con la velocidad máxima
desfavorables y también podría provocar un accidente información sobre el tipo de neumático, el tamaño, la potencial del vehículo. Nunca exceda la clasificación de
clasificación de velocidad y la disponibilidad. Los velocidad máxima del neumático.
grave. Cargar más allá de la capacidad especificada
neumáticos de reemplazo pueden tener una clasificación
también puede resultar en la falla de otros Si opera su vehículo en condiciones de nieve o hielo, NISSAN
componentes del vehículo. • Antes de realizar un de velocidad más baja que los neumáticos equipados de
recomienda el uso de neumáticos para nieve o para todas las
fábrica y es posible que no coincidan con la velocidad
viaje largo, o siempre que haya cargado mucho su estaciones en las cuatro ruedas.
máxima potencial del vehículo. Nunca exceda la
vehículo, use un manómetro para neumáticos para clasificación de velocidad máxima del neumático. Para una tracción adicional en carreteras heladas, se pueden
asegurarse de que la presión de los neumáticos esté
usar neumáticos con clavos. Sin embargo, algunos estados de
en el nivel especificado.
EE. UU. y provincias canadienses prohíben su uso. Consulte
las leyes locales, estatales y provinciales antes de instalar
Neumáticos para todas las estaciones
neumáticos con clavos. Las capacidades de patinaje y tracción
NISSAN especifica llantas para todas las estaciones para de los neumáticos para nieve con clavos en superficies mojadas
brindar un buen desempeño durante todo el año, incluso en o secas pueden ser más pobres que las de los neumáticos para
nieve sin clavos.
condiciones de caminos nevados y helados. Toda la temporada

8-28 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

Cadenas para llantas ADVERTENCIA

El uso de cadenas para llantas puede estar prohibido según la • Después de rotar los neumáticos, ajuste la presión de los
ubicación. Consulte las leyes locales antes de instalar cadenas neumáticos. • Vuelva a apretar las tuercas después de
para neumáticos. Al instalar cadenas para llantas, asegúrese de que las ruedas hayan rodado por primera vez.
que sean del tamaño adecuado para las llantas de su vehículo y
que estén instaladas de acuerdo con las sugerencias del 600 millas (1.000 km) (también en caso de pinchazo,
fabricante de la cadena. Utilice únicamente cadenas SAE etc.). • No incluya la llanta de refacción tipo T ni
clase "S".
ninguna otra llanta de refacción de tamaño pequeño en la
Otros tipos pueden dañar su vehículo. Utilice tensores de cadena
rotación de llantas.
cuando lo recomiende el fabricante de cadenas para neumáticos
para garantizar un ajuste perfecto. Los eslabones de los extremos
sueltos de la cadena de la llanta se deben asegurar o quitar para
evitar la posibilidad de que la acción de los latigazos dañe los
ADI0656
guardabarros o el tren de rodaje. Si es posible, evite cargar
completamente su vehículo cuando use cadenas para llantas. Rotación de llanta

Además, conduzca a una velocidad reducida. No exceda la NISSAN recomienda rotar los neumáticos cada 7500 millas (12

velocidad máxima sugerida por el fabricante de la cadena. De lo 000 km).

contrario, su vehículo puede dañarse y/o el manejo y el Apriete las tuercas de las ruedas a 72 a 87 ft-lb (98 a 118 Nm).
rendimiento del vehículo pueden verse afectados negativamente.

Consulte ''Neumático desinflado'' en la sección ''En caso de emergencia''


para conocer los procedimientos de reemplazo de neumáticos.
Nunca instale cadenas para llantas en llantas de refacción tipo T
y de tamaño pequeño. No utilice cadenas para neumáticos en
carreteras secas.

Hágalo usted mismo 8-29


Machine Translated by Google

• El mantenimiento inadecuado de un neumático de • Si se cambian las ruedas por cualquier motivo,


repuesto tipo T puede provocar lesiones personales reemplácelas siempre con ruedas que
graves. Si es necesario reparar la llanta de refacción tengan la misma dimensión de compensación.
tipo T, comuníquese con un distribuidor NISSAN Las ruedas con un desplazamiento diferente
autorizado. podrían provocar el desgaste prematuro de
los neumáticos, posiblemente degradar las
Cambio de neumáticos y ruedas características de manejo del vehículo y/o
interferir con los discos/tambores de freno.
Cuando reemplace un neumático, use el mismo
tamaño, diseño de banda de rodadura, clasificación Tal interferencia puede conducir a una
de velocidad y capacidad de carga que el equipo disminución de la eficiencia de frenado y/o
un desgaste prematuro de las zapatas/pastillas de freno.
original. Los tipos y tamaños recomendados se
muestran en ''Ruedas y neumáticos'' en la sección • No instale una rueda o neumático deformado incluso si
''Información técnica y para el consumidor'' de este manual. ha sido reparado. Dichas ruedas o neumáticos
DI1035M
podrían sufrir daños estructurales y podrían fallar sin
ADVERTENCIA previo aviso.
Desgaste y daño de los neumáticos
• El uso de neumáticos que no sean los recomendados o
ADVERTENCIA el uso mixto de neumáticos de diferentes marcas, • No se recomienda el uso de neumáticos recauchutados.

• Los neumáticos deben inspeccionarse periódicamente construcción (diagonal, con cinturón diagonal o
para ver si están desgastados, agrietados, abultados radial) o patrones de la banda de rodadura pueden
u objetos atrapados en la banda de rodadura. Si se afectar negativamente el andar, el frenado, el manejo, Equilibrio de ruedas
encuentra un desgaste excesivo, grietas, la distancia al suelo, la relación entre la carrocería y
Las ruedas desequilibradas pueden afectar el manejo del
protuberancias o cortes profundos, se debe la carrocería. espacio libre de los neumáticos, espacio
vehículo y la vida útil de los neumáticos. Incluso con el uso
reemplazar la llanta. libre de la cadena de nieve, calibración del
regular, las ruedas pueden perder el equilibrio. Por lo tanto,
velocímetro, orientación de los faros y altura del parachoques.
• Los neumáticos originales tienen un indicador de deben equilibrarse según sea necesario.
desgaste de la banda de rodadura incorporado.
Algunos de estos efectos pueden provocar
accidentes y provocar lesiones personales El servicio de equilibrado de ruedas debe realizarse con las
Cuando el indicador de desgaste sea visible, se debe
graves. ruedas fuera del vehículo. El balanceo de las ruedas delanteras
reemplazar el neumático.
del vehículo podría provocar daños en la transmisión.

8-30 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

Cuidado de las ruedas


ADVERTENCIA • No utilice más de un neumático de repuesto tipo T
• Lave las ruedas cuando lave el vehículo para mantener • La llanta de refacción tipo T debe usarse solo para al mismo tiempo. • No arrastre un remolque
su apariencia. emergencias. Debe ser reemplazado por el mientras esté instalada la llanta de refacción tipo T.
• Limpie el lado interior de las ruedas cuando se cambie neumático estándar en la primera oportunidad. •
la rueda o se lave la parte inferior del vehículo. Conduzca con cuidado mientras la llanta de
refacción tipo T está instalada. Evite giros bruscos
PRECAUCIÓN
• No utilice limpiadores abrasivos cuando y frenazos bruscos mientras conduce. •
Compruebe periódicamente la presión de inflado • No utilice cadenas para neumáticos en un
lavando las ruedas.
de la rueda de repuesto tipo T y manténgala siempre neumático de repuesto tipo T. Las cadenas para
• Inspeccione las llantas de las ruedas con regularidad neumáticos no encajarán correctamente en el
en 60 psi (420 kP, 4,2 bar). • No conduzca su
para detectar abolladuras o corrosión. Tal daño puede neumático de repuesto tipo T y pueden causar
vehículo a velocidades superiores a 50 MPH (80
causar pérdida de presión o mal sellado en el talón
km/h). • Al conducir en carreteras cubiertas de nieve daños al vehículo. • Debido a que la llanta de
del neumático. • NISSAN recomienda encerar las ruedas refacción tipo T es más pequeña que la llanta
o hielo, se debe usar la llanta de refacción tipo T
de la carretera para protegerlas contra la sal del original, se reduce la distancia al suelo. Para
camino en áreas donde se usa durante el invierno. en la rueda trasera y la llanta original en las ruedas
evitar daños al vehículo, no conduzca sobre
delanteras (ruedas motrices). Use cadenas para obstáculos. Tampoco conduzca el vehículo a
Neumático de repuesto (neumático de repuesto tipo T) llantas solo en las dos llantas originales
través de un lavado automático de autos, ya que
delanteras. • La banda de rodadura del neumático
Solo nosotros. Los vehículos canadienses están equipados puede quedar atrapado.
de repuesto tipo T se desgastará más rápidamente
con un neumático de repuesto de tamaño completo.
que el neumático original. Reemplace la llanta
Observe las siguientes precauciones si debe usar la llanta
de refacción tipo T, de lo contrario su vehículo podría de refacción tipo T tan pronto como los indicadores
dañarse o verse involucrado en un accidente. de desgaste de la banda de rodadura

Aparecer.
• No utilice la llanta de refacción tipo T en otros
vehículos.

Hágalo usted mismo 8-31


Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

8-32 Hágalo usted mismo


Machine Translated by Google

9 Mantenimiento

Mantenimiento general..................................................9-2 Fuera del Programas de mantenimiento periódico .......................9-5 Programa


vehículo ............................................... .9-2 Interior del uno ............... ..........................................9-5 Programa
vehículo ............................................... ........9-3 Debajo del capó y dos... .................................................... .....9-5 Explicación de los
del vehículo.................................. .9-4 elementos de mantenimiento ...............9-10
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO GENERAL

Su nuevo NISSAN ha sido diseñado para tener Mantenimiento periódico Durante la operación normal del día a día del vehículo,
requisitos mínimos de mantenimiento con intervalos de se debe realizar el mantenimiento general con
Los elementos de mantenimiento enumerados en
servicio más prolongados para ahorrarle tiempo y regularidad según lo prescrito en esta sección. Si
"Mantenimiento periódico" en esta sección deben
dinero. Sin embargo, un mantenimiento diario y regular detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
revisarse a intervalos regulares.
es esencial para mantener las buenas condiciones asegúrese de buscar la causa o haga que un distribuidor
mecánicas de su NISSAN, así como las emisiones y el Sin embargo, bajo condiciones de manejo severas, se NISSAN autorizado lo haga de inmediato. Además,
rendimiento del motor. requiere un mantenimiento adicional o más frecuente. debe notificar a un distribuidor NISSAN autorizado si
cree que se requieren reparaciones.

Es responsabilidad del propietario asegurarse de que Dónde acudir para el servicio Si se


se realice el mantenimiento especificado, así como el Al realizar cualquier revisión o trabajo de mantenimiento,
requiere un servicio de mantenimiento o si su vehículo
mantenimiento general. observe atentamente las precauciones de la sección
parece no funcionar correctamente, haga que un
distribuidor NISSAN autorizado revise y ajuste los "Hágalo usted mismo" de este manual.
Como propietario del vehículo, usted es el único que
sistemas.
puede garantizar que su vehículo reciba el
mantenimiento adecuado. Usted es un eslabón vital en Los técnicos de NISSAN son especialistas bien En la sección "Hágalo usted mismo" de este manual
''*''
la cadena de mantenimiento. se puede encontrar información
los siguientes
adicional
elementos
sobre
capacitados que se mantienen actualizados con la
información de servicio más reciente a través de con un.
Mantenimiento general
boletines técnicos, consejos de servicio y programas FUERA DEL VEHÍCULO
El mantenimiento general incluye aquellos elementos de capacitación en el concesionario. Están
completamente calificados para trabajar en vehículos Los elementos de mantenimiento enumerados aquí
que deben revisarse durante la operación diaria normal
del vehículo. Son esenciales para que su vehículo NISSAN antes de trabajar en su vehículo, y no después deben realizarse de vez en cuando, a menos que se
continúe funcionando correctamente. Es su de haberlo hecho. especifique lo contrario.
responsabilidad realizar estos procedimientos de Puede estar seguro de que el departamento de servicio Neumáticos* — Verifique periódicamente la presión
mantenimiento regularmente según lo prescrito. de un distribuidor NISSAN autorizado realiza el mejor con un manómetro cuando se encuentre en una
trabajo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estación de servicio, incluido el repuesto, y ajústelo a
de su vehículo, de manera confiable y económica. la presión especificada si es necesario. Compruebe
Estas comprobaciones o inspecciones las puede
cuidadosamente si hay daños, cortes o desgaste excesivo.
realizar usted mismo, un técnico cualificado o, si lo
prefiere, un distribuidor NISSAN autorizado. Tuercas de rueda* — Al revisar los neumáticos,
9-2 Mantenimiento
Machine Translated by Google

asegúrese de que no falten tuercas de rueda y verifique que DENTRO DEL VEHÍCULO Asientos : revise los controles de posición de los asientos, como
no haya tuercas de rueda sueltas. Apriete si es necesario. los ajustadores del asiento, el sillón reclinable del respaldo, etc.,
Los elementos de mantenimiento enumerados aquí deben
para asegurarse de que funcionen sin problemas y que todos los
revisarse periódicamente, por ejemplo, al realizar el
Rotación de llantas* — Las llantas deben rotarse cada pestillos se bloqueen de manera segura en todas las posiciones.
mantenimiento periódico, limpiar el vehículo, etc.
7,500 millas (12,000 km). Verifique que los reposacabezas se muevan hacia arriba y
hacia abajo con suavidad y que los seguros se mantengan
Alineación y equilibrio de las ruedas : si el vehículo se seguros en todas las posiciones trabadas. Verifique que los
En la sección "Hágalo usted mismo" de este manual
desvía hacia cualquier lado mientras conduce por una ''*''
adicional sobre lo siguiente.
encontrará información pestillos de las patas del asiento se bloqueen de forma
carretera recta y nivelada, o si detecta un desgaste desigual
segura en cada posición de anclaje para el asiento trasero
o anormal de las llantas, es posible que sea necesario
plegable y el asiento trasero desmontable (si está equipado).
alinear las ruedas. Luces* : asegúrese de que los faros, las luces de freno, las
luces traseras, las luces direccionales y otras luces funcionen Cinturones de seguridad — Verifique que todas las partes
Si el volante o el asiento vibran a velocidades normales de
correctamente y estén bien instaladas. Compruebe también del sistema de cinturones de seguridad (p. ej., hebillas,
carretera, es posible que sea necesario equilibrar las ruedas.
la orientación de los faros. anclajes, ajustadores y retractores) funcionen correctamente
y sin problemas, y que estén instaladas de forma segura.
Escobillas limpiaparabrisas* — Verifique si hay grietas o Luces de advertencia y zumbadores/campanas :
Revise la correa del cinturón en busca de cortes,
desgaste si no se limpian correctamente. asegúrese de que todas las luces de advertencia y
deshilachados, desgaste o daños.
zumbadores/campanas funcionen correctamente.
Puertas y capó — Verifique que todas las puertas y el capó
Pedal del acelerador — Verifique que el pedal funcione sin
funcionen correctamente. También asegúrese de que todos Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* — Verifique que los
problemas y asegúrese de que el pedal no se trabe o
los pestillos se bloqueen de forma segura. Lubrique las limpiaparabrisas y el lavaparabrisas funcionen correctamente
requiera un esfuerzo desigual.
bisagras, pestillos, rodillos y eslabones si es necesario. y que no dejen rayas.
Mantenga la alfombrilla alejada del pedal.
Asegúrese de que el pestillo secundario evite que el cofre
Desempañador del parabrisas — Verifique que el aire salga
se abra cuando se suelta el pestillo principal. Frenos — Verifique que los frenos no tiren del vehículo
de las salidas del desempañador de manera adecuada y en
hacia un lado cuando se aplican.
cantidad suficiente al operar el calefactor o el aire
Cuando maneje en áreas que utilizan sal para carreteras u acondicionado. Pedal de freno y servofreno* — Verifique que el pedal
otros materiales corrosivos, verifique la lubricación con funcione sin problemas y asegúrese de que tenga la
frecuencia. Volante : compruebe si hay cambios en las condiciones de
distancia adecuada debajo cuando se presiona
la dirección, como juego libre excesivo, dirección dura o
completamente. Compruebe la función del servofreno
ruidos extraños.

Mantenimiento 9-3
Machine Translated by Google

ción Asegúrese de mantener la alfombrilla del piso alejada radiador y limpie la suciedad, insectos, hojas, etc., que el sonido del escape parece inusual o hay un olor a gases
del pedal. se hayan podido acumular. de escape, inmediatamente haga que un distribuidor
Asegúrese de que las mangueras no tengan grietas, NISSAN autorizado inspeccione el sistema de escape.
Freno de estacionamiento* — Verifique que el pedal Consulte la advertencia de monóxido de carbono en la
deformaciones, podredumbre o conexiones sueltas.
esté ajustado según las especificaciones y confirme que
sección "Arranque y conducción" de este manual.
su vehículo esté bien sujeto en una colina bastante Nivel de líquido de frenos* — Asegúrese de que el
empinada con solo el freno de estacionamiento aplicado. nivel de líquido de frenos esté entre las líneas MIN y
MAX en el depósito. Parte inferior de la carrocería: la parte inferior de la
carrocería está frecuentemente expuesta a sustancias
Mecanismo de "estacionamiento" de la transmisión Batería* : compruebe el nivel de líquido en cada celda. corrosivas, como las que se usan en carreteras heladas
automática : en una pendiente bastante empinada, Debe estar entre las líneas MAX y MIN. o para controlar el polvo. Es muy importante eliminar
verifique que su vehículo esté sostenido con seguridad estas sustancias de la parte inferior de la carrocería, de
con la palanca selectora en la posición P (estacionamiento) lo contrario se puede formar óxido en el piso, el bastidor,
Correas de transmisión del motor* : asegúrese de que las correas de
sin aplicar los frenos. las tuberías de combustible y el sistema de escape. Al
transmisión no estén deshilachadas, desgastadas, agrietadas o aceitosas.
final del invierno, la parte inferior de la carrocería debe
BAJO EL CAPÓ Y Nivel de aceite del motor* — Verifique el nivel después enjuagarse a fondo con agua corriente, en aquellas áreas
VEHÍCULO de estacionar el vehículo en una superficie nivelada con donde se haya acumulado barro y suciedad. Consulte la
Los elementos de mantenimiento enumerados aquí deben el motor apagado. Espere unos minutos para que el aceite sección ''Aspecto y cuidado'' de este manual.
se drene de nuevo en el cárter de aceite.
revisarse periódicamente, por ejemplo, cada vez que
revise el aceite del motor o reposte. Líneas y nivel del líquido de la dirección asistida* — Fugas de fluidos — Revise debajo del vehículo en busca
Verifique el nivel cuando el líquido esté frío con el motor de fugas de combustible, aceite, agua u otros fluidos
En la sección "Hágalo usted mismo" de este manual
''*'' apagado. Verifique las líneas para una conexión adecuada, después de que el vehículo haya estado estacionado por
encontrará información adicional
elementossobre
con un.
los siguientes
fugas, grietas, etc. un tiempo. El goteo de agua del acondicionador de aire
Nivel de líquido de la transmisión automática* — después de su uso es normal. Si observa alguna fuga o
Líquido lavaparabrisas* — Verifique que haya suficiente si hay vapores de gasolina evidentes, busque la causa y
Verifique el nivel después de poner la palanca selectora
líquido en el depósito. haga que un distribuidor NISSAN autorizado la corrija de
en P (Estacionamiento) con el motor al ralentí a la
inmediato.
Nivel de refrigerante del motor* — Verifique el nivel temperatura de funcionamiento.
de refrigerante cuando el motor esté frío.
Sistema de escape : asegúrese de que no haya grietas,
Radiador y mangueras : compruebe la parte delantera agujeros, juntas sueltas o soportes. Si el
9-4 Mantenimiento
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
HORARIOS
Para garantizar una conducción suave, sin problemas, • Ralentí prolongado y/o conducción a baja velocidad
segura y económica, NISSAN ofrece dos programas de durante largas distancias, como policía, taxi o
mantenimiento periódico que se pueden utilizar, según entrega puerta a puerta
las condiciones en las que normalmente conduce. Estos usar.
cronogramas contienen tanto la distancia como los
• Conducción en condiciones polvorientas.
intervalos de tiempo, hasta 60 000 millas (96 000 km)/48
meses. Para la mayoría de las personas, la lectura del • Manejar en caminos accidentados, lodosos o con
odómetro indica cuándo se necesita servicio. Sin sal.
embargo, si maneja muy poco, su vehículo debe recibir
servicio en los intervalos de tiempo regulares que se • Remolcar un remolque, usar una casa rodante o un
muestran en los programas. Después de 60 000 millas portaequipajes de techo.
(96 000 km)/48 meses, continúe con el mantenimiento
periódico con el mismo kilometraje/intervalos de
HORARIO DOS
tiempo. Siga el programa de mantenimiento periódico dos si
ninguna de las condiciones de manejo que se muestran
en el programa uno se aplican a sus hábitos de manejo.
PROGRAMA UNO
Siga el programa de mantenimiento periódico uno si sus
hábitos de conducción incluyen con frecuencia una o
más de las siguientes condiciones de conducción:

• Viajes cortos repetidos de menos de 5 millas (8 km).

• Viajes cortos repetidos de menos de 10 millas (16


km) con temperaturas exteriores bajo cero.

• Operar el vehículo en climas cálidos durante el


tráfico de "hora pico" con paradas y arranques.

Mantenimiento 9-5
Machine Translated by Google

Programa uno
Abreviaturas: R = Reemplazar I = Inspeccionar. Corrija o reemplace si es necesario. [ ]: solo en los intervalos de kilometraje

OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO

Realizar en número de millas, Millas × 1000 (km 3.75 7.511.25 15 18.75 22.526.25 30 33.75 37.541.25 45 48.75 52.556.25 60
kilómetros o meses, lo que ocurra
× 1000) (6) (12) (18) (24) (30) (36) (42) (48) (54) (60) (66) (72) (78) (84) (90) (96)
primero.
Meses 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48

Mantenimiento del sistema de control de emisiones


Correas de transmisión Ver NOTA (1). YO*

Filtro depurador de aire Ver NOTA (2). [R] [R]

Líneas de vapor EVAP YO* YO*

Líneas de combustible YO* YO*

Filtro de combustible Ver NOTA (3)*.

refrigerante del motor Reemplace cada 30 000 millas (48 000 km) o 36 meses.*

Aceite de motor RRRRRRRRRRRRRRRR

Filtro de aceite de motor RRRRRRRRRRRRRRRR

Bujías (Usar tipo CON PUNTA DE PLATINO) Reemplace cada 105 000 millas (168 000 km).

correa de distribución Reemplace cada 105 000 millas (168 000 km).

NOTA: (1) Después de 60 000 millas (96 000 km) o 48 meses, inspeccione cada 15 000 millas (24 000 km) o 12 meses.
(2) Si opera principalmente en condiciones polvorientas, es posible que se requiera un mantenimiento más frecuente.
(3) Si el vehículo se opera bajo condiciones climáticas extremadamente adversas o en áreas donde la temperatura ambiente es extremadamente baja o
extremadamente alto, los filtros pueden obstruirse. En tal caso, reemplácelos inmediatamente.
* ''*''
NISSAN recomienda los elementos e intervalos de mantenimiento con un para una operación confiable del vehículo. El propietario no necesita realizar dicho mantenimiento
para mantener la garantía de emisión o la responsabilidad de retiro del fabricante. Se requieren otros elementos e intervalos de mantenimiento.

9-6 Mantenimiento
Machine Translated by Google

Abreviaturas: R = Reemplazar I = Inspeccionar. Corrija o reemplace si es necesario.

OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO

Realizar en número de millas, Millas × 1,000 7.5 15 22.5 30 37.5 45 52.5 60


kilómetros o meses, lo que ocurra
primero. (km × 1000) (12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48

Mantenimiento de chasis y carrocería


Líneas y cables de freno III

Pastillas de freno, rotores, tambores y revestimientos IIIIIIIII

Fluido de transmisión automática Ver NOTA (1). III

Engranaje de dirección y varillaje, eje y piezas de suspensión IIIIIII

Sistema de escape IIIIIIIII

Botas del eje de transmisión IIIIIIIII

Filtro de aire de la cabina (solo si está equipado) Ver NOTA (3). RRRRR

Sistema de bolsa de aire suplementario Ver NOTA (2).

NOTA: (1) Si remolca un remolque, utiliza una casa rodante o un portaequipajes para el techo del automóvil, o conduce por caminos irregulares o embarrados, cambie (no solo inspeccione) el líquido cada vez.
30.000 millas (48.000 km) o 24 meses.
(2) Inspeccione el sistema de bolsas de aire suplementarias 10 años después de la fecha de fabricación indicada en la etiqueta de certificación FMVSS.
(3) Si opera principalmente en condiciones polvorientas, es posible que se requiera un mantenimiento más frecuente.

Mantenimiento 9-7
Machine Translated by Google

Abreviaturas del
Anexo Dos : R = Reemplazar I = Inspeccionar. Corrija o reemplace si es necesario. [ ]: solo en los intervalos de kilometraje

OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO

Realizar en número de millas, Millas × 1,000 7.5 15 22.5 30 37.5 45 52.5 60


kilómetros o meses, lo que ocurra primero.
(km × 1000) (12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48
Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Correas de transmisión Ver NOTA (1). YO*

Filtro de la carcasa del filtro de aire [R] [R]


Líneas de vapor EVAP YO* YO*

Líneas de combustible YO* YO*

Filtro de combustible Ver NOTA (2)*.


refrigerante del motor Reemplace cada 30 000 millas (48 000 km) o 36 meses.*
Aceite de motor rrrrrrr

Filtro de aceite de motor rrrrrrr

Bujías (Usar CON PUNTA DE PLATINO) Reemplace cada 105 000 millas (168 000 km).
correa de distribución Reemplace cada 105 000 millas (168 000 km).

NOTA: (1) Después de 60 000 millas (96 000 km) o 48 meses, inspeccione cada 15 000 millas (24 000 km) o 12 meses.
(2) Si el vehículo se opera bajo condiciones climáticas extremadamente adversas o en áreas donde la temperatura ambiente es extremadamente baja o
extremadamente alto, los filtros pueden obstruirse. En tal caso, reemplácelos inmediatamente.
* Elementos e intervalos de mantenimiento con ''*''
un son recomendados por NISSAN para una operación confiable del vehículo. El propietario no
necesita realizar dicho mantenimiento para mantener la garantía de emisión o la responsabilidad de retiro del fabricante. Se requieren otros
elementos e intervalos de mantenimiento.

9-8 Mantenimiento
Machine Translated by Google

Abreviaturas: R = Reemplazar I = Inspeccionar. Corrija o reemplace si es necesario.


OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVALO DE MANTENIMIENTO

Realice el número de millas, kilómetros o Millas × 1000 7.5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60
meses, lo que ocurra primero. (km × 1000) (12) (24) (36) (48) (60) (72) (84) (96)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48

Mantenimiento de chasis y carrocería


Líneas y cables de freno III

Pastillas de freno, rotores, tambores y forros IIII

Líquido de transmisión automática III

Engranaje de dirección y varillaje, eje y piezas de suspensión yo yo

Sistema de escape Ver NOTA (1). yo yo

Botas del eje de transmisión III

Filtro de aire de la cabina (solo si está equipado) Ver NOTA (3). RRRRR

Sistema de bolsa de aire suplementario Ver NOTA (2).

NOTA: (1) Después de 60 000 millas (96 000 km) o 48 meses, inspeccione cada 15 000 millas (24 000 km) o 12 meses.
(2) Inspeccione el sistema de bolsas de aire suplementarias 10 años después de la fecha de fabricación como se indica en la etiqueta de certificación FMVSS.
(3) Si opera principalmente en condiciones polvorientas, es posible que se requiera un mantenimiento más frecuente.

Mantenimiento 9-9
Machine Translated by Google

EXPLICACIÓN DE
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO

En la sección ''Hágalo usted mismo'' de este manual el filtro podría obstruirse. En tal caso, reemplace Pastillas de freno, rotores, tambores y revestimientos
''*''
encontrará información adicional
elementos
sobre
con los
un. siguientes el filtro inmediatamente. — Revise estos y otros componentes de los frenos en
busca de desgaste, deterioro y fugas. En condiciones de
Líquido refrigerante del motor* — Su distribuidor
manejo severas, es posible que deban inspeccionarse con
NISSAN puede cambiar el refrigerante del motor o puede
encontrar los procedimientos en el Manual de servicio. El más frecuencia.
Mantenimiento del sistema de
escape de aire inadecuado después de cambiar el Líquido de transmisión automática* — Verifique el nivel
control de emisiones
refrigerante puede resultar en un rendimiento reducido del de líquido e inspeccione visualmente en busca de signos
Correas de transmisión* — Revise las correas de transmisión para ver calentador y sobrecalentamiento.
de fugas.
si están desgastadas, deshilachadas o agrietadas y también si tienen la Aceite de motor y filtro de aceite*: en condiciones
En condiciones de manejo severas, el líquido debe
tensión adecuada. Reemplace las correas de transmisión dañadas. normales de manejo, el aceite de motor y el filtro de aceite
reemplazarse en el intervalo especificado.
deben reemplazarse de acuerdo con el programa de
Filtro del filtro de aire del motor — En condiciones
mantenimiento. Sin embargo, bajo condiciones de manejo Engranaje de dirección y varillaje, piezas del eje
normales de manejo, el filtro del filtro de aire debe
severas, es posible que deban reemplazarse con más y la suspensión, y fundas del eje de transmisión:
reemplazarse de acuerdo con el programa de
frecuencia. compruebe si hay daños, holguras y fugas de aceite
mantenimiento. Sin embargo, conducir el vehículo
o grasa. En condiciones de manejo severas, es
en áreas polvorientas puede provocar una rápida Bujías* — Reemplácelas con bujías nuevas que tengan el
posible que deban inspeccionarse con más frecuencia.
obstrucción del elemento. En consecuencia, es rango de calor correcto.
posible que el elemento deba reemplazarse con mayor frecuencia. Sistema de escape — Inspeccione visualmente los tubos
Correa de distribución — Reemplace la correa de distribución
de escape, el silenciador y los soportes colgantes para ver
Líneas de vapor del evaporador: revise las líneas de para impulsar el árbol de levas.
si hay fugas, grietas, rozaduras, abrasión, deterioro, etc.
vapor y las conexiones en busca de fugas, holguras o
bajo condiciones de manejo severas, la inspección debe
deterioro. Si encuentra fugas, reemplácelas. Mantenimiento de chasis y carrocería
realizarse con mayor frecuencia.
Líneas de combustible: revise las mangueras de Líneas y cables de los frenos — Revise las líneas y
combustible, las tuberías y las conexiones en busca de mangueras de los frenos (incluidas las mangueras de
Sistema de bolsas de aire suplementarias — Verifique
fugas, holguras o deterioro. Reemplace cualquier pieza dañada.vacío del servofreno, las conexiones y la válvula de
que los componentes del sistema de bolsas de aire
retención) y los cables del freno de estacionamiento para
Filtro de combustible: si el vehículo se utiliza ver si están conectados correctamente, si hay fugas,
suplementarias no estén correctamente acoplados,
en condiciones climáticas extremadamente dañados, deformados, agrietados, oxidados, etc. El trabajo
grietas, rozaduras, abrasión, deterioro, etc.
adversas o en áreas donde la temperatura alrededor y en el sistema de bolsas de aire suplementarias
ambiente es extremadamente baja o extremadamente alta, el debe ser realizado por un distribuidor NISSAN autorizado.
9-10 Mantenimiento
Machine Translated by Google

Filtro de aire de la cabina: en condiciones


normales de manejo, el filtro de aire de la cabina
debe reemplazarse de acuerdo con el programa
de mantenimiento. Sin embargo, conducir el
vehículo en áreas polvorientas puede provocar
una rápida obstrucción del elemento. En
consecuencia, es posible que el elemento deba
reemplazarse con mayor frecuencia.

Mantenimiento 9-11
Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

9-12 Mantenimiento
Machine Translated by Google

10 Información técnica y de consumo

Capacidades y combustible/lubricantes recomendados......10-2 Número de serie del motor .........................................10-10


Combustible recomendado.................................. ...........10-2 Etiqueta de certificación FMVSS .............................10-10
Recomendación de aceite de motor y filtro de aceite ...........10-4 Etiqueta de información de control de emisiones ......10-10 Placa
Número de viscosidad SAE recomendado .......... ..10-6 de neumáticos .................. ..................................10-11 Etiqueta
Recomendaciones de lubricantes y refrigerantes para el sistema de especificaciones del acondicionador de aire ....... ..........10-11
de aire acondicionado .................. .10-6
Instalación de la placa de matrícula........................... ..10-11
Motor ............................................. .....................10-7 Tamaño de
Información sobre la carga del vehículo ......................10-12
rueda/neumático .................. ..........................10-8 Dimensiones
Arrastre de remolque .................................................... ....10-13
y pesos ............ ..........................10-8 Matriculación de su
Clasificación uniforme de la calidad de los
vehículo en otro país ........10-9 Identificación del
neumáticos..................10-18 Garantía del sistema de control de
vehículo .. ..........................................10-9 Número de identificación
emisiones .....................10-19 Informe de defectos de seguridad
del vehículo (VIN ) placa..............10-9 Número de identificación
del vehículo (número de chasis).................. .........................10-9 (solo EE. UU.) .................. .10-19 Preparación para la prueba de
inspección/mantenimiento (I/M) (solo EE. UU.) .................................. ......................10-20
Machine Translated by Google

CAPACIDADES Y RECOMENDADOS
COMBUSTIBLE/LUBRICANTES

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de recarga reales pueden ser un poco RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE
diferentes. Al recargar, siga el procedimiento que se indica en la sección "Hágalo usted mismo" para
Su vehículo está diseñado para funcionar con
determinar la capacidad de recarga adecuada.
gasolina sin plomo con un octanaje de al menos
Capacidad (Aproximada)
Medida de imp de EE.
Líquidos y lubricantes recomendados 87 AKI (Índice antidetonante) (Número de octano
Litro
UU. medida de investigación 91).
16-5/8 Gasolina sin plomo con un octanaje de al menos 87 AKI (91
Gasolina 20 galones 75.7
galones RON)(1) PRECAUCIÓN
Aceite de motor (7)
Drenar y rellenar • El uso de un combustible diferente al
4.0 • Marca de certificación API (2) (3) especificado podría afectar negativamente
Con cambio de filtro de aceite 4-1/4 cuartos de galón 3-1/2 cuartos de galón
• Grado API SG/SH, Conservación de energía II o
API grado SJ, conservación de energía (2) los dispositivos y sistemas de control de
Sin cambio de filtro de aceite 3-7/8 cuartos de galón 3-1/8 cuartos de galón
3.6
(3) • ILSAC grado GF-II (2) (3) emisiones y también podría afectar la
Sistema de refrigeración
cobertura de la garantía. • Bajo ninguna
Con depósito de reserva 11-1/4 cuartos 9-3/8 cuartos 10.6 50 % de líquido refrigerante anticongelante genuino NISSAN o
equivalente 50 % de agua desmineralizada o agua destilada circunstancia se debe utilizar gasolina con
Reservorio 1-1/8 cuartos 1 cuarto 1.1 NISSAN matic 'D' (Estados Unidos continental y Alaska) o
plomo, ya que esto dañaría el catalizador de tres vías.
líquido de transmisión automática genuino Nissan (Canadá).
Líquido transeje automático 10 cuartos 8-1/4 cuartos 9.4 (4)

Líquido de transmisión automática tipo F o equivalente Gasolina reformulada Algunos


Líquido de dirección asistida Vuelva a llenar hasta el nivel de aceite Líquido de frenos NISSAN original(5) o equivalente
adecuado de acuerdo con las proveedores de combustible ahora están
Líquido de los frenos
DOT 3 (US FMVSS No. 116)
instrucciones de la sección "Hágalo usted mismo".
produciendo gasolinas reformuladas. Estas
gasolinas están especialmente diseñadas para
——
Grasa multiusos — NLGI No. 2 (complejo de litio)
El sistema de aire acondicionado estaba ——
— HFC-134a (R-134a)(6) reducir las emisiones de los vehículos. NISSAN
fresco.
apoya los esfuerzos por lograr un aire más limpio
(1): Para más detalles, consulte ''Recomendación de combustible''.
(2): Para más detalles, ver ''Recomendaciones de aceite de motor y filtro de aceite''. (3): Para y sugiere que use gasolina reformulada cuando esté disponible.
más detalles, ver ''Viscosidad de aceite de motor SAE recomendada''.
(4): También se puede utilizar Dexron III/Mercon o equivalente. Fuera de los Estados Unidos continentales y Alaska, comuníquese con un concesionario NISSAN
para obtener más información sobre los fluidos adecuados, incluidas las marcas recomendadas de fluido para transmisión automática Dexron III/Mercon.

(5): Disponible en EE. UU. continental a través de un distribuidor NISSAN autorizado.


(6): Para obtener más detalles, consulte ''Etiqueta de especificaciones del acondicionador de aire''.
(7): Para más detalles, consulte ''Cambio de aceite de motor''.

10-2 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

Gasolina que contiene compuestos oxigenados Algunos proveedores inhibidores de sion Si no se formulan puede ser perjudicial para el sistema de combustible
correctamente con los codisolventes e y el motor.
de combustible venden gasolina que contiene compuestos oxigenados
inhibidores de corrosión apropiados, tales
como etanol, MTBE y metanol con o sin anunciar su presencia. NISSAN Consejos de clasificación de octanaje
mezclas de metanol pueden causar daños al
no recomienda el uso de combustibles cuyo contenido de oxígeno y la
sistema de combustible y/o problemas de En la mayor parte de América del Norte, debe usar
compatibilidad de combustible para su NISSAN no puedan determinarse
rendimiento del vehículo. En este momento, no gasolina sin plomo con un octanaje de al menos 87
fácilmente. En caso de duda, consulta con el responsable de tu estación
hay suficientes datos disponibles para AKI (Índice antidetonante). Sin embargo, puede usar
de servicio.
garantizar que todas las mezclas de metanol gasolina sin plomo con un octanaje tan bajo como 85
sean adecuadas para su uso en vehículos NISSAN. AKI (índice antidetonante) en áreas de gran altitud
Si se experimentan problemas de conducción no (más de 1219 m [4000 pies]) como: Colorado, Montana,
Si usa gasolina con mezcla de oxígeno, tome las Nuevo México, Utah, Wyoming, el noreste de Nevada,
siguientes precauciones, ya que el uso de dichos deseados, como calado del motor y dificultad para
arrancar en caliente después de usar combustibles el sur de Idaho, el oeste de Dakota del Sur, el oeste
combustibles puede causar problemas de rendimiento de Nebraska y la parte de Texas que está directamente
del vehículo y/o daños en el sistema de combustible. con mezcla de oxígeno, cambie inmediatamente a un
al sur de Nuevo México.
combustible sin oxígeno o con una mezcla baja de
MTBE.
• El combustible debe ser sin plomo y tener un
octanaje no inferior al recomendado para Tenga cuidado de no derramar gasolina durante el
repostaje. La gasolina que contiene compuestos El uso de gasolina sin plomo con un octanaje inferior
gasolina sin plomo.
de oxígeno puede dañar la pintura. al indicado anteriormente puede causar un "golpe
• Si se usa una mezcla de oxigenado, excepto una de chispa" fuerte y persistente ("golpe de chispa" es
mezcla de metanol, no debe contener más del Aditivos de combustible del mercado de accesorios
un ruido de golpeteo metálico). Si es grave, esto
10 % de oxigenado. puede provocar daños en el motor. Si detecta un
NISSAN no recomienda el uso de
(Sin embargo, el MTBE puede agregarse hasta
golpe de chispa fuerte y persistente incluso cuando
un 15 %). cualquier aditivo de combustible (es decir, limpiador de inyectores
utiliza gasolina del octanaje indicado, o si escucha
de combustible, potenciador de octanaje, removedores de
• Si se usa una mezcla de metanol, no debe un golpe de chispa constante mientras mantiene una
depósitos de válvulas de admisión, etc.) que se venden comercialmente.
contener más del 5 % de metanol (alcohol velocidad constante en caminos llanos, solicite a un
Muchos de estos aditivos destinados a la eliminación
metílico, alcohol de madera). También debe distribuidor NISSAN autorizado que corrija la
contener una cantidad adecuada de gomas, barnices o depósitos pueden contener condición.
disolventes activos o ingredientes similares que No corregir la condición es mal uso
de cosolventes apropiados y corro
Información técnica y de consumo 10-3
Machine Translated by Google

del vehículo, por el cual NISSAN no es


responsable.
La sincronización incorrecta del encendido puede
resultar en chispas, post-marcha y/o
sobrecalentamiento, lo que puede causar un consumo
excesivo de combustible o daños al motor. Si se
encuentra alguno de los síntomas anteriores, haga
revisar su vehículo en un distribuidor NISSAN
autorizado u otro centro de servicio competente.

Sin embargo, de vez en cuando puede notar un


ligero golpeteo de la chispa por un corto tiempo
mientras acelera o conduce cuesta arriba. Esto
no es motivo de preocupación, ya que obtiene el ATI0507
mayor beneficio de combustible cuando hay un
ligero golpe de chispa durante un período corto ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE Solo se deben usar los aceites de motor con la
de tiempo bajo una carga pesada del motor. RECOMENDACIÓN MARCA DE CERTIFICACIÓN del Instituto Americano
del Petróleo (API) en el frente del contenedor. Este
Selección del aceite correcto tipo de aceite reemplaza las categorías API SG, SH
o SJ existentes y Energy Conserving II.
Es fundamental elegir un aceite de motor con la
calidad y la viscosidad correctas para garantizar una
Si no puede encontrar aceite de motor con la MARCA
vida útil y un rendimiento satisfactorios del motor.
DE CERTIFICACIÓN API, use un aceite de grado
NIS SAN recomienda el uso de un aceite de baja
API SG/SH, conservación de energía II o grado API
fricción (aceite de conservación de energía) para
SJ, aceite de conservación de energía. También se
mejorar la economía de combustible y conservar energía.
puede utilizar un aceite con una designación única
No deben utilizarse aceites que no tengan la etiqueta
SG o SH, o en combinación con otras categorías
de calidad especificada, ya que podrían dañar el
(por ejemplo, SG/CC o SG/CD) si uno
motor.

10-4 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

con la MARCA DE CERTIFICACIÓN API puede que la recomendada podría causar daños graves al — conducción repetida de distancias cortas en frío
no se encuentra. También se puede utilizar un aceite de motor. temperaturas exteriores,
grado ILSAC GF-II.
Selección del filtro de aceite correcto — conducción en condiciones polvorientas,
En su vehículo NISSAN se pueden usar aceites de base
Su nuevo vehículo NISSAN está equipado con un filtro de — ralentí prolongado,
mineral o de tipo sintético. Sin embargo, estos aceites
aceite NISSAN original de alta calidad. - remolcando un trailer.
deben cumplir con las clasificaciones de calidad API y
Cuando reemplace, use un filtro de aceite NISSAN
viscosidad SAE especificadas para su vehículo. No
genuino o su equivalente por el motivo descrito en
mezcle aceites de base mineral y de tipo sintético en el
''Intervalos de cambio''.
motor.
Intervalos de cambio Los
Aditivos de aceite
intervalos de cambio de aceite y filtro de aceite para su
NISSAN no recomienda el uso de aditivos de aceite. El
motor se basan en el uso de aceites y filtros de calidad
uso de un aditivo de aceite no es necesario cuando se
especificados. El aceite y el filtro que no sean de la calidad
usa el tipo de aceite adecuado y se siguen los intervalos especificada, o los intervalos de cambio de aceite y filtro
de mantenimiento.
más largos de lo recomendado podrían reducir la vida útil
No se debe usar aceite que pueda contener materias del motor. Los daños al motor causados por un
extrañas o que haya sido usado previamente. mantenimiento inadecuado o el uso de aceite y filtro de
calidad y/o viscosidad incorrectas no están cubiertos por
Viscosidad del aceite las garantías de los vehículos NISSAN nuevos.

La viscosidad o espesor del aceite del motor cambia con


la temperatura. Debido a esto, es importante seleccionar Su motor se llenó con un aceite de motor de alta calidad
la viscosidad del aceite del motor en función de las cuando se fabricó. No tiene que cambiar el aceite antes
temperaturas a las que funcionará el vehículo antes del del primer intervalo de cambio recomendado. Los
próximo cambio de aceite. El gráfico ''Número de intervalos de cambio de aceite y filtro dependen de cómo
viscosidad SAE recomendado'' muestra las viscosidades use su vehículo. La operación bajo las siguientes
de aceite recomendadas para las temperaturas ambientales condiciones puede requerir cambios de aceite y filtro más
esperadas. Elegir otra viscosidad del aceite frecuentes:

Información técnica y de consumo 10-5


Machine Translated by Google

SAE RECOMENDADO SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO


NÚMERO DE VISCOSIDAD REFRIGERANTE Y LUBRICANTE
RECOMENDACIONES
El sistema de aire acondicionado de este vehículo
NISSAN debe cargarse con el refrigerante
HFC-134a (R-134a) y el lubricante NISSAN tipo
''PAG F'' o los equivalentes exactos.

PRECAUCIÓN

El uso de cualquier otro refrigerante o lubricante


causará daños graves y deberá reemplazar todo
el sistema de aire acondicionado de su vehículo.

El refrigerante HFC-134a (R-134a) de su vehículo


NISSAN no daña la capa de ozono de la tierra.
Aunque este refrigerante no afecta la atmósfera
terrestre, ciertas regulaciones gubernamentales
requieren la recuperación y el reciclaje de cualquier
refrigerante durante el servicio del sistema de aire
acondicionado automático.
Un distribuidor NISSAN autorizado cuenta con los
ATI0509 técnicos capacitados y el equipo necesario para
recuperar y reciclar el refrigerante de su sistema de
• Se prefiere el aceite de viscosidad SAE 5W-30
aire acondicionado.
para todas las temperaturas. Se puede usar
aceite de viscosidad SAE 10W-30 si la temperatura ambiente es superior a 0 °F (-18 °C). Póngase en
contacto con un distribuidor NISSAN autorizado . mantenimiento de su sistema de aire acondicionado.
10-6 Información técnica y de consumo
Machine Translated by Google

MOTOR

Modelo VG33E

Tipo Gasolina, 4 tiempos, 6


Disposición de cilindros cilindros, V inclinada a 60° 3,602 ×
Diámetro x carrera pulgadas (mm) 3,274 (91,5 × 83,0) 199,84 (3275)
Desplazamiento Orden de pulgadas cúbicas (cm3 )

encendido Velocidad de ralentí 1,2,3,4,5,6* (Vea la ilustración a continuación)


Grado de tiempo de encendido rpm
(BTDC) a velocidad de ralentí Porcentaje de
CO a velocidad de ralentí [Sin aire] grado/rpm Consulte la etiqueta "Información importante del vehículo" en la parte inferior del capó.

Bujía Caliente
PFR4G-11
Estándar PFR5G-11
Frío PFR6G-11

Operación del árbol de levas Correa de distribución** (ver nota a continuación)


Correas de transmisión

[Ancho × Largo] en (mm)


correa del generador 0,7008 × 33,66 (17,80 × 855) 0,5606
Compresor de aire acondicionado × 46,65 (14,24 × 1185) 0,5606 × 40,74
Bomba de dirección asistida (14,24 × 1035)

**NOTA: Es necesario un mantenimiento periódico. Consulte el programa de mantenimiento


periódico adecuado en el Capítulo 8.

El sistema de encendido por chispa de este vehículo cumple con todos los
requisitos de las Regulaciones Canadienses para Equipos que Causan Interferencias.

Información técnica y de consumo 10-7


Machine Translated by Google

TAMAÑO DE RUEDA/NEUMÁTICO DIMENSIONES Y PESOS

Rueda de carretera Acero 5.5JJ × 15 Longitud total en (mm) 194,8 (4.949)

Aluminio 6JJ × 15 Ancho total en (mm) 74,9 (1.903)


6,5JJ × 15
6JJ × 16 Altura total en (mm) 67,3 (1.710)

Compensar
Banda de rodadura delantera en (mm) 63,4 (1.610)
en (mm) 1.77 (45)

Tamaño de llanta Convencional P215/70R15 97 S


Banda de rodadura trasera en (mm) 63,4 (1.610)

distancia entre ejes en (mm) 112,2 (2.850)


Aluminio fundido pintado P215/70R15 97 S

Fundición de aluminio mecanizado P225/60R16 97 T Clasificación de peso bruto del


en libras (kg) vehículo
Sobrante T125/90D16
Consulte la ''Etiqueta de certificación FMVSS''
P215/70R15 97 S Clasificación de peso bruto por eje
en el pilar central izquierdo.
Frente libras (kg)

Trasero libras (kg)

10-8 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

REGISTRO DE SU VEHÍCULO MATRICULA


EN OTRO PAÍS

Cuando planee viajar a otro país, primero debe


averiguar si el combustible disponible es adecuado
para el motor de su vehículo.

El uso de combustible con un índice de octano/


cetano demasiado bajo puede dañar el motor.
Todos los vehículos de gasolina deben operarse
con gasolina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar su
vehículo a áreas donde no haya disponible el
combustible apropiado.
Al transferir el registro de su vehículo a otro
país, estado, provincia o distrito, puede ser
necesario modificar el vehículo para cumplir con ATI0563 ATI1021
las leyes y regulaciones locales.
PLACA DEL NÚMERO DE MATRICULA
Las leyes y reglamentos para el control de IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO NÚMERO (número de chasis)
emisiones de vehículos automotores y las normas
(VIN) La placa del número de identificación del
de seguridad varían según el país, estado, provincia
vehículo está adherida a la parte superior del
o distrito. Por lo tanto, las especificaciones del
tablero del lado del conductor. Este número es la
vehículo pueden diferir.
identificación de su vehículo y se utiliza en el
Cuando cualquier vehículo deba ser llevado a registro del vehículo.
otro país, estado, provincia o distrito y
matriculado, sus modificaciones, transporte y
matriculación son responsabilidad del usuario.
NISSAN no se hace responsable de los
inconvenientes que puedan surgir.

Información técnica y de consumo 10-9


Machine Translated by Google

ATI0550 ATI1022 ATI0005

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN CONTROL DE EMISIÓN


FMVSS ETIQUETA DE INFORMACIÓN
El número está estampado en el motor como se muestra.
La etiqueta de certificación FMVSS se coloca como se La etiqueta de información de control de emisiones se
muestra. Esta etiqueta contiene información valiosa adjunta como se muestra.
sobre el vehículo, como: Clasificación de peso bruto
del vehículo (GVWR), Clasificación de peso bruto del
eje (GAWR), mes y año de fabricación, Número de
identificación del vehículo (VIN), etc. Revísela
detenidamente.

10-10 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

INSTALACIÓN DE LA LICENCIA
PLACA

ATI0561 ATI1023

CARTEL DE LLANTAS AIRE ACONDICIONADO


ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES
La presión de los neumáticos en frío se muestra en
la placa de neumáticos adherida al interior de la La etiqueta de especificaciones del acondicionador de aire
guantera. se adjunta como se muestra.

ATI0564

Solicite a su distribuidor NISSAN que instale la


matrícula delantera.

Información técnica y de consumo 10-11


Machine Translated by Google

CARGA DEL VEHÍCULO


INFORMACIÓN

ADVERTENCIA • GAWR (Clasificación de peso bruto del eje): límite excedido. Si se excede el GVWR, retire la carga
máximo de peso (carga) especificado para el eje según sea necesario. Si se excede el GAWR
• Es extremadamente peligroso viajar en un área delantero o trasero. delantero o trasero, cambie la carga o retire la carga
de carga dentro de un vehículo. En caso de
según sea necesario.
colisión, es más probable que las personas • Peso bruto combinado - GVW más el peso total del
que viajan en estas áreas sufran lesiones remolque y toda su carga. Consejos de carga
graves o mueran. • No permita que las personas
• El GVW no debe exceder el GVWR o GAWR
Determinación de la capacidad de carga del vehículo La
viajen en ningún área de su vehículo que no esté especificado en la etiqueta de certificación FMVSS.
equipada con asientos y cinturones de capacidad de carga de este vehículo está determinada
seguridad. • Asegúrese de que todos en su por el peso, no por el espacio de carga disponible. Por
• No cargue los ejes delantero y trasero en el GAWR. Si
ejemplo, un portaequipajes, portabicicletas, portabicicletas
vehículo estén en un asiento y usen correctamente lo hace, superará el GVWR.
el cinturón de seguridad. o equipo similar no aumenta la capacidad de carga de
su vehículo. ADVERTENCIA
Términos • Asegure correctamente toda la carga para
Para determinar la capacidad de carga del vehículo: ayudar a evitar que se deslice o se mueva. No
Es importante familiarizarse con los siguientes términos
coloque la carga por encima de los respaldos
antes de cargar su vehículo: El peso del vehículo se puede determinar utilizando una
de los asientos. En una frenada repentina o
báscula comercial, que se encuentra en lugares como
• Peso en vacío (peso real de su vehículo): colisión, la carga no asegurada podría causar
una parada de camiones, una cantera de grava, un
peso del vehículo que incluye: equipo lesiones personales. • No cargue su vehículo
elevador de granos o una instalación de reciclaje de chatarra.
estándar y opcional, fluidos, herramientas más pesado que el GVWR o los GAWR delanteros
de emergencia y ensamblaje de la llanta de 1) Determine el peso en vacío de su vehículo. y traseros máximos. Si lo hace, las partes de
refacción. Este peso no incluye pasajeros ni carga. su vehículo pueden romperse o pueden cambiar
2) Compare la cantidad de peso en vacío con el GVWR
• GVW (Peso bruto del vehículo): peso en orden de especificado para su vehículo para determinar la forma en que se maneja su vehículo. Esto
marcha más el peso combinado de los pasajeros y cuánto más peso puede transportar su vehículo. podría resultar en la pérdida de control y causar
la carga. lesiones personales.

• GVWR (Clasificación de peso bruto del vehículo): 3) Después de cargar (carga y pasajeros), vuelva a
límite máximo de peso total (carga) especificado pesar su vehículo para determinar si
para el vehículo. GVWR o GAWR para su vehículo es
10-12 Información técnica y de consumo
Machine Translated by Google

REMOLQUE DE REMOLQUE

• La sobrecarga puede acortar la vida útil de su


Límites de carga máxima
vehículo. Las fallas causadas por sobrecarga no Cargas máximas de remolque
están cubiertas por su garantía.
Nunca permita que la carga total del remolque exceda las
3500 libras (1588 kg). La carga total del remolque es igual
al peso del remolque más el peso de su carga.
Remolcar cargas de más de 3500 lb (1588 kg) o usar un
equipo de remolque inadecuado podría afectar negativamente
el manejo, el frenado y el rendimiento del vehículo.

• Todo remolque de más de 454 kg (1000 lb) requiere el


uso de frenos de remolque.
TI1011M
• NISSAN recomienda el uso de un bronceado
Su nuevo vehículo fue diseñado para ser utilizado remolque de eje dem cada vez que remolque más de
principalmente para transportar pasajeros y carga. 3,000 lbs (1,361 kg).
Recuerde que remolcar un remolque genera cargas
• Se recomienda un dispositivo de control de balanceo para
adicionales en el motor, el tren de transmisión, la dirección,
todos los remolques de más de 907 kg (2000 lb).
los frenos y otros sistemas de su vehículo.
NISSAN no ofrece dispositivos de control de balanceo.
Una Guía de remolque de remolque NISSAN (solo EE. UU.) Consulte a un distribuidor profesional de remolque/
contiene información sobre la capacidad de arrastre de enganche para obtener un dispositivo de control de
remolque de su vehículo y el equipo especial requerido, y balanceo diseñado correctamente para su remolque.

puede obtenerse de un distribuidor NISSAN autorizado. El peso bruto combinado no debe exceder las 8000 libras
(3628 kg). El Peso Bruto Combinado es el peso total del
vehículo remolcador con todos los ocupantes, la carga y los
No arrastre un remolque si su vehículo es un modelo de
furgoneta de carga. tanques de combustible, MÁS el peso total del remolque y
toda su carga. Este peso debe

Información técnica y de consumo 10-13


Machine Translated by Google

distribuirse adecuadamente. Para obtener más


CARGA DE REMOLQUE/TABLA DE ESPECIFICACIONES
información sobre la carga del vehículo y del remolque,
consulte la Guía de remolque de NISSAN, disponible en UNIDAD: lb (kg)
un distribuidor NISSAN autorizado.
MÁXIMO
3500 (1588)
ADVERTENCIA CARGA DE REMOLQUE

Las garantías de NISSAN no cubren los daños al MÁXIMO


vehículo y/o las lesiones personales resultantes 350 (159)
CARGA LENGUA
de procedimientos de remolque inadecuados. La
información sobre el remolque de remolques y el Enganche de remolque

equipo de remolque requerido debe obtenerse de


los distribuidores que se especializan en Elija un enganche adecuado para su vehículo y
proporcionar remolques u otros equipos de remolque. Un enganche de remolque NISSAN genuino
remolque. TI1012M está disponible en su distribuidor NISSAN (solo en
Canadá). Asegúrese de que el enganche del remolque
Peso bruto máximo del vehículo/peso bruto máximo esté bien sujeto al vehículo para ayudar a evitar lesiones
Carga de la sobre el eje El peso bruto del vehículo del vehículo personales o daños a la propiedad debido al balanceo
remolcador no debe exceder la clasificación de peso causado por los vientos cruzados, las superficies
lengüeta: mantenga la carga de la lengüeta entre el 9 y
bruto del vehículo (GVWR) que se muestra en la etiqueta irregulares de la carretera o los camiones que pasan.
el 11 % de la carga total del remolque. Si la carga de la
lengüeta se vuelve excesiva, reorganice la carga para de certificación FMVSS. El peso bruto del vehículo es
PRECAUCIÓN
permitir la carga adecuada de la lengüeta. igual al peso combinado del vehículo descargado, los
pasajeros, el equipaje, el enganche, la carga de la • No utilice enganches montados en el eje.
lengüeta del remolque y cualquier otro equipo opcional. • El enganche no debe estar conectado ni afectar
Además, el peso bruto sobre el eje delantero o trasero el funcionamiento del parachoques amortiguador
no debe exceder la clasificación de peso bruto sobre el de impactos.
eje (GAWR) que se muestra en la etiqueta de certificación
• No modifique el sistema de escape del vehículo,
FMVSS.
el sistema de frenos, etc. cuando esté instalado
el enganche.

10-14 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

eje. Asegúrese de dejar suficiente holgura en las cadenas


• Para reducir la posibilidad de daños adicionales si
para poder girar en las esquinas.
su vehículo es golpeado por la parte trasera,
cuando sea práctico, quite el enganche cuando
Luces de remolque
no esté en uso.
Retire el receptor cuando no esté en uso. Después Las luces del remolque deben cumplir con las
de quitar el enganche, selle los orificios de los reglamentaciones federales y/o locales. Al cablear el
pernos para evitar que los gases de escape, el vehículo para remolcarlo, conecte el captador de luz trasera
agua o el polvo entren en el compartimiento de y de freno al circuito eléctrico del vehículo.
pasajeros. • Verifique regularmente que todos los
El cableado eléctrico de remolque de remolque Clase I
pernos de montaje del enganche estén bien montados. proporciona dos circuitos (derecho e izquierdo) para operar
las luces traseras de giro/freno del remolque. Cada circuito
individual de parada/giro operará solo una combinación de
foco de luz de parada/giro (#1157, 3157, 2357 o 3357) en
Presión de los neumáticos el remolque. Nunca agregue más de una bombilla de luz
de remolque a un circuito.
• Al remolcar un remolque, infle las llantas del vehículo a la
presión de llanta en frío recomendada que se indica en
la placa de la llanta (ubicada en el interior de la tapa de
la guantera).

• La condición, el tamaño, la clasificación de carga y la


presión de inflado adecuada de los neumáticos del
remolque deben estar de acuerdo con las
especificaciones del fabricante del remolque y del neumático.

Cadena de seguridad

Utilice siempre cadenas de seguridad adecuadas entre su


vehículo y el remolque. Las cadenas de seguridad deben
estar cruzadas y sujetas al enganche, no al parachoques
del vehículo o

Información técnica y de consumo 10-15


Machine Translated by Google

Para usar el arnés de remolque:

1) Retire la tapa del conector del arnés del vehículo,


ubicado detrás de la defensa trasera. Guarde la tapa
del conector en la guantera del vehículo para volver
a instalarla.

2) Conecte el arnés de remolque al arnés del vehículo


ubicado detrás del parachoques trasero.

3) Conecte el conector del arnés de remolque (SAE


J1239) a su remolque.

4) Confirme el funcionamiento adecuado de la luz de freno/


direccional del vehículo y del remolque.

5) Cuando termine de remolcar, desconecte el arnés de


remolque del remolque y del vehículo. Guarde el
arnés de remolque en el
guantera Vuelva a instalar la tapa del conector en el
arnés del vehículo.

Si necesita más ayuda para conectar un remolque a su


NISSAN, comuníquese con un distribuidor NISSAN
ATI0555 autorizado.
Módulo y arnés para remolque de El módulo de remolque incluye:
Confirme siempre el funcionamiento adecuado de
remolque (si está equipado) • módulo de remolque que obtiene energía del fusible de las luces de freno/direccionales del vehículo y del
la luz de freno del vehículo remolque cada vez que se conecten los circuitos de
El módulo de arrastre de remolque de su vehículo luces del remolque para su uso.
permite el control de las luces de giro/freno de un • un subarnés que contiene un conector especificado
remolque arrastrado por su NISSAN. SAE J1239

10-16 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

Frenos de remolque Consejos para remolcar marcha y utilizar el efecto de frenado del motor.
Al ascender una pendiente larga, cambie la transmisión a
Si su remolque está equipado con un sistema de frenos, tráiler Para adquirir habilidad y comprender el
una velocidad más baja y reduzca la velocidad para reducir
asegúrese de que cumpla con las normas federales y/o locales comportamiento del vehículo, debe practicar cómo
las posibilidades de sobrecarga y/o sobrecalentamiento del
y que esté correctamente instalado. girar, detenerse y retroceder en un área libre de tráfico.
motor.
El rendimiento de la dirección, la estabilidad y el frenado
es algo diferente que en condiciones normales de • Si el refrigerante del motor alcanza una temperatura
ADVERTENCIA conducción. extremadamente alta cuando el sistema de aire
acondicionado está encendido, apáguelo. El calor del
Nunca conecte un sistema de frenos de remolque
refrigerante se puede ventilar adicionalmente abriendo las
directamente al sistema de frenos del vehículo. • Asegure siempre los artículos en el remolque para evitar que
ventanas, cambiando el dial de control del ventilador a alto
la carga se desplace mientras conduce.
y ajustando el dial de control de temperatura a la posición
• Evite arranques, aceleraciones o paradas bruscas. WARM.
Consejos previos al
• Evite giros bruscos o cambios de carril.
remolque • Asegúrese de que su vehículo mantenga
una posición nivelada cuando se engancha un • Conduzca siempre su vehículo a una velocidad moderada. • Remolcar remolque requiere más combustible que
remolque cargado y/o descargado. No conduzca el circunstancias normales.

vehículo si tiene una condición anormal de morro • Evite remolcar un remolque durante las primeras 500 millas
• Siempre bloquee las ruedas tanto del vehículo como del
arriba o morro abajo; verifique si hay una carga (800 km) de la vida útil del vehículo.
remolque al estacionar. No se recomienda estacionar en
incorrecta de la lengüeta, sobrecarga, suspensión una pendiente; sin embargo, si debe hacerlo, primero
desgastada u otras posibles causas de cualquiera • Haga revisar su vehículo con más frecuencia que en los
bloquee las ruedas y aplique el freno de estacionamiento, y
de las dos condiciones. intervalos especificados en el programa de mantenimiento
luego mueva la palanca selectora de cambios de la
recomendado.
transmisión a la posición P (Estacionamiento). Si mueve la
• Asegure siempre los artículos en el remolque para evitar que
palanca selectora de cambios a la posición P • Al dar una vuelta, las ruedas de su remolque estarán más
la carga se desplace mientras conduce.
(Estacionamiento) antes de bloquear las ruedas y aplicar el cerca del interior de la vuelta que las ruedas de su vehículo.
• Asegúrese de que sus espejos retrovisores cumplan con freno de mano, podría dañar la transmisión. Para compensar esto, haga un radio de giro más grande
todas las reglamentaciones federales, estatales o locales. de lo normal durante el giro.
De lo contrario, instale los espejos necesarios para remolcar
antes de conducir el vehículo.
• Cuando vaya cuesta abajo, cambie a un nivel más bajo • Vientos cruzados y caminos en mal estado adversamente

Información técnica y de consumo 10-17


Machine Translated by Google

CALIDAD UNIFORME DE NEUMÁTICOS


CALIFICACIÓN

afectar el manejo del vehículo/remolque, posiblemente Grados de calidad del Departamento de Transporte (DOT): ADVERTENCIA
provocando el balanceo del vehículo. Cuando lo rebasen Todas las llantas para automóviles de pasajeros deben cumplir
vehículos más grandes, esté preparado para posibles con los requisitos federales de seguridad además de estos
El grado de tracción asignado a los
cambios en los vientos cruzados que podrían afectar el grados.
neumáticos de su vehículo se basa en
manejo del vehículo. Si se balancea, sujete con firmeza el
pruebas de tracción de frenado en línea
volante, gire en línea recta e inmediatamente (pero
Banda de rodadura recta y no incluye las características de
gradualmente) reduzca la velocidad del vehículo. Esta
aceleración, curvas, hidroplaneo o tracción máxima.
El grado de desgaste de la banda de rodadura es una calificación
combinación ayuda a estabilizar el vehículo. Nunca aumente comparativa basada en la tasa de desgaste de los neumáticos cuando se prueba bajo
la velocidad. • Tenga cuidado al rebasar a otros vehículos. condiciones controladas en cursos de prueba gubernamentales Temperatura A, B y C Los grados de
específicos. Por ejemplo, un neumático con grado 150 se
desgastaría una vez y media (1-1/2) más en la pista del gobierno temperatura son A (el más alto), B y C. Representan la
que un neumático con grado 100. Sin embargo, el rendimiento resistencia de un neumático a la acumulación de calor y su
Rebasar mientras lleva un remolque requiere una distancia
relativo del neumático depende de las condiciones reales de capacidad para disipar el calor cuando se prueba en condiciones
considerablemente mayor que rebasar normalmente.
controladas en una rueda de prueba de laboratorio interior
manejo y puede variar significativamente. debido a variaciones
Recuerde que la longitud del remolque también debe pasar
en los hábitos de conducción, prácticas de servicio y diferencias específica. . La alta temperatura sostenida puede hacer que el
al otro vehículo antes de que pueda cambiar de carril con
en las características y el clima de la carretera. material de la llanta se degenere, lo que reduce la vida útil de
seguridad. • Para mantener la eficacia del frenado del
la llanta. Las temperaturas excesivas pueden provocar fallas
motor y el rendimiento de la carga eléctrica, no utilice la repentinas en los neumáticos. El grado C corresponde a un
sobremarcha. nivel de desempeño que todas las llantas para automóviles de
Tracción AA, A, B y C Los grados de pasajeros deben cumplir según el Estándar Federal de
Seguridad de Vehículos Motorizados No. 109. Los grados A y
• Evite pisar el pedal del freno demasiado tiempo o con tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Esos grados
B representan niveles más altos de desempeño en ruedas de
demasiada frecuencia. Esto podría causar que los frenos representan la capacidad del neumático para detenerse sobre
prueba de laboratorio que el mínimo requerido por la ley.
se sobrecalienten, lo que resultaría en una reducción de la pavimento mojado, medida en condiciones controladas, en
eficiencia de frenado. condiciones gubernamentales específicas. probar superficies
de asfalto y hormigón. Un neumático con la marca C puede
Al arrastrar un remolque, cambie el líquido de la transmisión
tener un rendimiento de tracción deficiente.
con más frecuencia. Para obtener información adicional,
consulte la sección ''Mantenimiento'' anteriormente en este
manual.

10-18 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

CONTROL DE EMISIÓN INFORMES DE SEGURIDAD


GARANTÍA DEL SISTEMA DEFECTOS (solo EE. UU.)
ADVERTENCIA Su NISSAN está cubierto por las siguientes garantías Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría
de emisiones: causar un choque o lesiones o la muerte, debe
El grado de temperatura para este neumático se
informar de inmediato a la Administración Nacional
establece para un neumático que está Para nosotros
de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA)
correctamente inflado y no sobrecargado. La
1) Garantía de defectos de emisión además de notificar a NISSAN.
velocidad excesiva, el inflado insuficiente o la
carga excesiva, ya sea por separado o en 2) Garantía de rendimiento de emisiones
combinación, pueden provocar la acumulación Si NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una
para Canadá investigación, y si encuentra que existe un defecto de
de calor y la posible falla de los neumáticos.
seguridad en un grupo de vehículos, puede ordenar
Garantía del sistema de control de emisiones
una campaña de retiro y reparación. Sin embargo, la
Los detalles de estas garantías se pueden encontrar NHTSA no puede verse involucrada en problemas
con otras garantías del vehículo en el Folleto de individuales entre usted, su distribuidor o NISSAN.
registro de mantenimiento e información de la garantía
que viene con su NISSAN. Si no recibió un Folleto de
Para ponerse en contacto con la NHTSA, puede
registro de mantenimiento e información de la garantía,
llamar sin cargo a la línea directa de seguridad
o se ha perdido, puede obtener uno de reemplazo
automotriz al 1-800-424-9393 (o al 366-0123 en el
escribiendo a: • Nissan North America, Inc.
área de Washington, DC) o escribir a: NHTSA,
Departamento de Transporte de EE. UU., Washington, DC
20590. También puede obtener otra información
Departamento de Asuntos del sobre la seguridad de los vehículos motorizados en la
Consumidor PO Box 191 Gardena, línea directa.
CA 90248-0191
Puede notificar a NISSAN comunicándose con nuestro
• Nissan Canada Inc. Departamento de Asuntos del Consumidor, sin cargo,
5290 Orbitor Drive al 1-800-NISSAN-1.
Mississauga, Ontario, L4W 4Z5 En Hawái, llame al (808) 836-0888.

Información técnica y de consumo 10-19


Machine Translated by Google

PREPARACIÓN PARA
LA PRUEBA DE INSPECCIÓN/
MANTENIMIENTO (I/M) (solo EE. UU.)
Debido a requisitos legales en algunos estados y 2. Acelere el vehículo a 55 MPH (88 km/h), luego
provincias canadienses, es posible que se requiera suelte rápidamente el pedal del acelerador por
que su vehículo esté listo para una prueba de completo y manténgalo así durante al menos 6
Inspección/Mantenimiento (I/M) del sistema de control segundos.
de emisiones.
3. Presione rápidamente el pedal del acelerador por
El vehículo se establece en la condición de listo un momento, luego conduzca el vehículo a una
cuando se conduce a través de ciertos patrones de velocidad de 86 a 96 km/h (53 a 60 MPH) durante
conducción. Por lo general, la condición de listo se al menos 5 minutos.
puede obtener mediante el uso normal del vehículo.
4. Detenga el vehículo.
Si se repara un componente del sistema del tren
5. Acelere el vehículo a 55 km/h (35 mph) y mantenga
motriz o se desconecta la batería, es posible que el
la velocidad durante 20 segundos.
vehículo se restablezca a una condición de no listo.
Antes de realizar la prueba I/M, conduzca el
vehículo a través del siguiente patrón para 6. Repita los pasos cuatro a cinco al menos tres veces.
configurar el vehículo en la condición de listo. Si no
puede o no quiere realizar el patrón de manejo, un
7. Acelere el vehículo a 88 km/h (55 mph) y mantenga
distribuidor NISSAN autorizado puede hacerlo por usted.
la velocidad durante al menos 3 minutos.
ADVERTENCIA

Siempre conduzca el vehículo de manera segura 8. Detenga el vehículo y apague el motor.


de acuerdo con las condiciones del tráfico y 9. Repita los pasos del uno al ocho al menos una vez
obedezca todas las leyes de tránsito. más.

Si se interrumpen los pasos del uno al siete, repita el


1. Arranque el motor cuando la aguja del indicador de paso anterior. Cualquier modo de conducción segura
temperatura del refrigerante del motor apunte a C. es aceptable entre pasos. No pare el motor hasta que
Deje que el motor funcione en ralentí hasta que la haya completado el paso siete.
aguja del indicador apunte entre C y H (temperatura
de funcionamiento normal).
10-20 Información técnica y de consumo
Machine Translated by Google

Un manual de servicio genuino de NISSAN es la mejor fuente de


información de servicio y reparación para su vehículo. Lleno de
diagramas de cableado, ilustraciones y procedimientos de ajuste y
diagnóstico paso a paso, este manual es el mismo que utilizan los
técnicos capacitados en fábrica que trabajan en un concesionario
NISSAN autorizado.

También están disponibles los manuales del propietario originales


de NISSAN.

Para conocer los precios actuales y la disponibilidad de un


manual de servicio NISSAN genuino o un NIS genuino
Manual del propietario de SAN, comuníquese con:

En los EE.UU:
Consulte a un distribuidor NISSAN autorizado o comuníquese con:

Servicios de distribución de
Dyment 20770 Westwood Dr.
Strongsville OH 44136 ¿Tiene

prisa? Llame al 1-800-247-5321 y cargue su compra a Visa/Master


Card.
En Canadá:

para comprar una copia del manual de servicio o del propietario


original de NISSAN, comuníquese con su distribuidor NISSAN
más cercano. Para obtener el número de teléfono y la ubicación
de un distribuidor NISSAN en su área, llame al Centro de
satisfacción de NISSAN al 1-800-387-0122 y un representante
bilingüe de NISSAN lo ayudará.

También están disponibles los manuales de servicio y del


propietario genuinos de NISSAN para los modelos NISSAN más
antiguos.

Información técnica y de consumo 10-21


Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

10-22 Información técnica y de consumo


Machine Translated by Google

11 Índice

Sistema de audio Frenos autoajustables ................................ 8-19 Programa


A
Radio AM-FM con reproductor de casetes ........ 4-16 de rodaje ........... .......................... 5-11 Comprobación de

Después de un accidente.................................. 6-11 Bolsa de Radio AM-FM con reproductor de casetes y reproductor bombillas/panel de instrumentos ............... ........ 2-6
de discos compactos .................. ........... 4-22 Reproductor Reemplazo de la bombilla .................................. .. 8-23
aire (Ver Sistema de Restricción
Suplementaria) .............................................. ........ 1-19 Luz de discos compactos (CD) ........... 4-28, 4-30 Interruptor
de advertencia de la bolsa de aire .................. 1 -24 Filtro de de iluminación automática .......... ............................... 2-14 C
la caja del depurador de aire ........... 8-13 Aire acondicionado Automático
Funcionamiento del aire acondicionado ........ .......... 4-5 Interruptor del elevalunas eléctrico automático .......... Filtro de aire de la cabina ....................................... 8-14
Servicio de aire acondicionado ...................... 4- 14 2-21 Líquido de transmisión automática (ATF) ........ 8-8 Capacidades y combustibles/lubricantes
Etiqueta de especificaciones del acondicionador de Conducción con transmisión automática ...... 5-5 Selector recomendados........................................... ........ 10-2 Red de
aire ....... 10-11 Refrigerante del sistema de acondicionador de transmisión desbloqueo de la carga ....................................... .............. 3-16 Carga (Ver
de aire y recomendaciones de lubricación ....... 10-6 palanca .................................................. ..... 5-6 información de carga del vehículo) ........................... ....................
Calentador y acondicionador de aire (automático) (si así 10-12 Reproductor de casete (Ver sistema de audio) .........
equipado).................................... 4-11 Calefactor y 4-16 Radio CB o teléfono de automóvil... ..........................
B
acondicionador de aire (manual) ....... 4-3 Aire 4-33 Luz indicadora de revisión del motor (Ver luz indicadora
acondicionado del asiento trasero ......... 4-14 de mal funcionamiento) ......... ......... 2-9 Sistema de sujeción
Batería................................................. ....... 8-11 Antes de
para niños con correa de sujeción superior ........... 1-51
Filtro de aire arrancar el motor ........................... 5-5 Freno
Sistemas de sujeción para niños .................. ..........................
Filtro de aire de cabina ................................ 8-14 1-41 Cerradura de puerta corrediza de seguridad para
Diagramas de flujo de aire.. ............................................ 4-7 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) .............. 5-15
niños ............ ........ 3-6 Encendedor de cigarrillos (accesorio)
Servofreno .......................................... 8-20 Líquido de
Sistema de alarma ( Consulte la advertencia de robo) .......... y cenicero ........................... ....................... 2-17 Limpieza
frenos .... ............................. 10-2, 8-10 Luz de freno (Ver
2-10 Ubicaciones de los puntos de anclaje ........................... .... exterior e interior .................................. .. 7-2
1-57 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) .................. 5-15 luz de freno) ..... .............. 8-23 Pedal de Reloj ............................................. ..... 4-16, 4-22 Conducción
Luz de advertencia de frenos antibloqueo ...... .......... 2-8 freno ............................... ........... 8-19 Sistema de en climas fríos ............................. 5 -16 disco compacto (C D)
Reposabrazos .................................. .......................... 1-6 frenos ............................... ...... 5-14 Luz de advertencia jugador................ 4-28, 4-30
Cenicero (Ver encendedor y de frenos ...................... 2-7 Desgaste de los frenos
indicadores ............................... 2-9 Comprobación del
cenicero) .................. ....................................... 2-17
freno de mano ............ ............... 8-19 Funcionamiento
del freno de mano ............... 5-9
Machine Translated by Google

Control S
F
Controles de audio (traseros)............................. 4-33 Conducción Conducción en climas fríos ........... 5-16
Controles de audio (volante)....... ..... 4-32 Controles de Conducción con transmisión automática ....... 5-5
calefacción y aire acondicionado Asientos para cinco pasajeros ....................... 1-70 Asientos
Precauciones al arrancar y conducir... 5-2
(automático) .................................. .......... 4-11 Controles para cinco pasajeros con espacio de carga .. 1-71 Intermitentes
del aire acondicionado y del calefactor (Ver interruptor de luces intermitentes de
(manual) .................. ..................... 4-3 Controles del aire Y advertencia)................................. .......... 2-16 Neumático
acondicionado del asiento trasero ........ 4-14 Capacidades desinflado ......................... ...................... 6-2
de refrigerante y combustible/lubricantes Ahorro - combustible.................................. 5-12 Emisión Asientos flexibles .......................................... 1-8 Piso
recomendados ... .......................................... 10-2 Cambio etiqueta de información de control ........... 10-10 Garantía del posicionamiento de la alfombrilla ........... 1-69, 1-72 Ayuda
del refrigerante del motor. ....................... 8-5 Comprobación para la colocación de la alfombrilla .................. .............. 1-72
sistema de control de emisiones ........... 10-19 Motor Antes de
del nivel de refrigerante del motor ............... 8-4 Líquido
arrancar el motor .......... ............ 5-5 Capacidades y combustible/
Refrigerante del motor indicador de temperatura ...... 2-4 Líquido de transmisión automática (ATF) ........ 8-8 Líquido
lubricantes recomendados .................. .......... 10-2
Luz de curvas .................................. ........ 2-15 Protección de frenos ............................... .... 10-2, 8-10 Capacidades
contra la corrosión ........................... 7 -4 Control de y combustible/lubricantes
crucero .................................................. 5-9 recomendados .................................. ............. 10-2
Cambio del refrigerante del motor ........... 8-5 Cambio del
Portavasos ................................................ ..... 2-19
aceite del motor .................. ............... 8-6 Cambio del Líquido refrigerante del motor.................................. 8-4
filtro de aceite del motor ......... 8-7 Comprobación nivel de Aceite del motor... ............................................. 8-5
refrigerante del motor ........... 8-4 Comprobación del nivel Dirección asistida Líquido lavaparabrisas ........... 10-2, 8-9
D Líquido limpiaparabrisas ................. .......... 8-10
de aceite del motor ........... 8- 5 Ubicaciones de verificación
Etiqueta de certificación FMVSS ................ 10-10
del compartimiento del motor .. 8-3 Indicador de
Sistema de luces de circulación diurna Red de confort para el asiento delantero .......... 3-14
temperatura del refrigerante del motor ...... 2-4 Sistema de
(solo Canadá) ........................................... .. 2-14 Interruptor Gasolina
enfriamiento del motor ........... ....... 8-4 Aceite de
del desempañador Interruptor del desempañador de la luneta Capacidades y combustible/lubricantes
motor ....................................... .......... 8-5 Recomendación
trasera ....... 2-13 Dimensiones y pesos ............... ......... recomendados ........................................... .. 10-2
sobre el aceite del motor y el filtro de aceite .................. ....
10-8 Testigo de puerta entreabierta ........................... 2- 7 10-4 Ahorro de combustible ................................. 5-12 Tapa y
Cerraduras de puertas.................................................. ..... 3-2 tapón de llenado de combustible . .......................... 3-20
Luz de advertencia de la presión del aceite del motor ..........
Correas de transmisión......................................... .......... 8-12
2-6 Viscosidad del aceite del motor .................. ... 10-5 Palanca de apertura y bloqueo de la tapa de llenado de
Número de serie del motor ......................... 10-10 Arranque combustible ...... 3 -20 Indicador de
del motor .......... ....................... 5-8 Gases de escape combustible ............................................. 2-5 Índice de
octanaje del combustible ........................... 10-3
(monóxido de carbono)........... 5 -2
Recomendación de combustible ...... ..................... 10-2 Fusibles ......................... ..

11-2
Machine Translated by Google

Número de serie del motor ....................... 10-10


GRAMO yo

Etiqueta de certificación FMVSS .......... 10-10

Indicador Número de identificación del vehículo (VIN) ...... 10-9


Interruptor de encendido .................................. 5- 4 Etiqueta
Indicador de temperatura del refrigerante del motor ...... Placa del número de identificación del vehículo
de información importante del vehículo .......... 10-10 Aumento
2-4 Indicador de combustible ........................... .............. (VIN) .................. .......................... 10-9 Etiquetas de
de la economía de combustible ......... 5 -12 Indicadores
2-5 Cuentakilómetros ............................. .......... 2-4 advertencia (para SRS) ............... ...... 1-24 Placa de
luminosos y campanillas (Vea advertencia/indicadores
Velocímetro .............................. ............ 2-4 matrícula Instalación de la placa de matrícula ......... 10-11 Luz
luminosos y campanillas) .................. 2-6 Interruptor de corte
Tacómetro ............................... ........... 2-4 Cuentakilómetros de combustible por inercia.. ....................... 6-11 Retrovisor Luz de advertencia de la bolsa de aire ......... ........... 1-24
parcial .................................. ....... 2-4 Mantenimiento interior ...................... ......................... 3-24 Luz de freno (Ver luz de freno) .................. 8 -23 Comprobación
general .................................. 9-2 Guante de bombillas/panel de instrumentos ........... 2-6 Sustitución
Control de brillo de los instrumentos ........... 2-16 Asientos de
caja................................................. .. 3-13 de bombillas .................. .............. 8-23 Luz de
seguridad para niños integrados .................. .. 1-61
curvas ....................................... ........... 2-15 Interruptor
Transceptor universal HomeLink integrado (si está
de control de faros ........... 2-13
H equipado) .................................. ...... 2-27 Luces
Faros .......... ................................... 8-22 Luces
interiores ....................................... ....... 2-24
Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de interiores .......... ............................... 2-24
peligro .. 2-16 Reposacabezas ....................... ..................... Bombillas .............. .......................... 8-22 Luces del
j maletero .............. .. 2-24 Luces de
1-6 Interruptor de control de los faros ............... ...... 2-13
Faros ............................................... .......... 8-22 Calefactor mapa ........................................... .. 2-25 Advertencia/
Calefactor y acondicionador de aire (automático) (solo si está Arranque rápido ................................................. 6-8, 8-12 luces indicadoras y campanillas ...... 2-6 Cerradura
equipado) ............... ............. 4-11 Calefactor y aire
acondicionado (manual)....... 4-3 Aire acondicionado del k
asiento trasero ............... ........ 4-14

Llave................................................. .............. 3-2 Sistema de Cerradura de puerta corrediza de seguridad para niños ..
Transceptor Homelink 3-6 Cerraduras de puerta .................. .......................... 3-2
entrada sin llave (Ver sistema de control remoto
Transceptor universal HomeLink integrado múltiple) ...................... ...................... 3-9 Palanca de apertura y bloqueo de la tapa de llenado de
(si está equipado) ...... 2-27 combustible ...... 3-20 cerradura de la puerta.................................. 3-7
Liberación del capó ............................................. 3-12
Cerradura de la puerta trasera .......................... 3-15
L
Luces del maletero .......................... 2-24
Etiquetas Portaequipajes .................. ........................ 3-19 Equipaje (Ver
Etiqueta de especificaciones del acondicionador de aire ...... información de carga del vehículo .................. .............................
10-11 Etiqueta de información de control de emisiones ...... 10-10 10-12

11-3
Machine Translated by Google

Aceite de motor................................................ 8-5 Recomendación


METRO R
de aceite de motor y filtro de aceite .......................... 10-4
Viscosidad del aceite de motor .............................. 10-5 Control
Mantenimiento Radio
de espejos exteriores ............... ................... 3-23 Retrovisores
Mantenimiento general .......................... 9-2 Radio AM-FM con reproductor de casetes ........ 4-16 Radio AM-
exteriores .......................... .......... 3-24 Interruptor de
Interior del vehículo.................................. 9-3 FM con reproductor de casetes y reproductor de discos
sobremarcha ............................... ............. 5-7 Compartimento
Precauciones de mantenimiento ........... 8-2 Fuera del compactos ..... ......... 4-22 Radio CB o teléfono de
superior de almacenamiento ........... 2-20 Sobrecalentamiento
vehículo ............... ............. 9-2 coche ...................... 4-34

Programas de mantenimiento periódico .. 9-5 Mantenimiento de Preparación para la prueba de mantenimiento de


inspección (I/M) .................................. ........... 10-20 Puerta
los cinturones de seguridad ........... 1-40
Si su vehículo se sobrecalienta .......... 6-10 Formulario de pedido trasera ............................... .......... 3-15 Cerradura de la puerta
Debajo del capó y del vehículo ........... 9-4 Luz indicadora de del manual del propietario .................. .... 10-21
trasera .................. .......... 3-15 Punto de alimentación
mal funcionamiento .................. ........ 2-9 Ajuste manual del asiento
trasero .................. ........... 2-18 Aire acondicionado del asiento
delantero ......... 1-3 Ventanas de ventilación trasero ......... 4-14 Ventana trasera interruptor del desempañador ...........
PAG

manuales ....... ....................... 2-23


2-13 Interruptores del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta
Luces de mapa .................................................. .. 2-25 Bolsillos para Estantería para paquetes .................................................. 3-17 trasera .. .................................. 2-13 Refrigerante
mapas ....................................... ... 2-20 Espejo Espejo recomendado ............ ......... 10-6 Matriculación de su vehículo en
Estacionamiento Comprobación del freno de estacionamiento .........
interior ............................................... 3-24 Control de espejos
8-19 Funcionamiento del freno de estacionamiento ......... .......... otro país .................................. ....................... 10-9 Sistema de
exteriores ........................... 3-23 Espejos
5-9 Estacionamiento/estacionamiento en colinas ......... 5 -13 entrada remota sin llave (Ver sistema de control remoto
exteriores ........... .......................... 3-24 Espejo de múltiple) ............ .. 3-9 Extracción e instalación del banco de la
Programas de mantenimiento periódico ........... 9-5 Luz de
tocador ............... ...................... 3-24 Sistema de control remoto segunda fila ........................................... ............. 1-8
lectura personal ............... .......... 2-24 Potencia
múltiple .................. .... 3-9

Cerradura de puerta eléctrica .......................... 3-7


Notificación de defectos de seguridad (EE. UU.) ........... 10-19
O Líquido de la dirección asistida ........... 10-2, 8-9 Asiento
delantero con soporte eléctrico .............. .......... 1-4 Ventanillas
Cuentakilómetros................................................. .... 2-4 Aceite eléctricas de ventilación ............ 2-23 S
Elevalunas eléctricos.................................. 2-21

Capacidades y combustible/lubricantes Precauciones Seguridad


recomendados ........................................... .. 10-2 Cambio del Precauciones de mantenimiento .......... 8-2 Precauciones sobre Cerradura de puerta corrediza de seguridad para niños ...... 3-6
aceite del motor........................... 8-6 Cambio del filtro de aceite el uso del cinturón de seguridad 1-26 Precauciones al Arranque Reporte de defectos de seguridad (EE. UU.) .......... 10-19 Cinturón
del motor... ..................... 8-7 Comprobación del nivel de aceite y conducción ...... 5-2 Arranque a presión .................................. ....... de seguridad
del motor .................. 8-5 11-4 6-10 Precauciones sobre el uso del cinturón de seguridad .......... 1-26
Machine Translated by Google

Extensores de cinturones de seguridad ........... 1-40 Liberación del bloqueo de cambios .......................... 5-6 Interruptor del desempañador de la luneta trasera ...........
Mantenimiento del cinturón de seguridad .......... 1-40 Asiento deslizable para tres pasajeros............... 1-15 Reemplazo 2-13 Interruptores del limpia y lavaparabrisas de la luneta
Cinturones de seguridad.................................. 1- 26 de la bujía.................... ........... 8-12 trasera ........... ......................... 2-13

Tipo de tres puntos con retractor.... 1-29, 1-32 Tipo de dos Velocímetro ............................... ............ 2-4 Focos (Ver mapa Interruptor de señal de giro .......................... 2-15 Interruptor
puntos sin retractor........... 1-38 Luz de advertencia del de luces) ....................... 2-25 Etiqueta de advertencia del de limpiaparabrisas y lavaparabrisas .. 2-12
cinturón de seguridad......... .......................... 2-7 Posiciones SRS ..................................... 1-24 Arranque Antes de arrancar
del asiento .................. ....................... 1-73 Disposición de los el motor ..... .......... 5-5 Arranque con salto ......................... .....
T
asientos ...................... ......... 1-68 Asientos Asientos para 6-8, 8-12 Precauciones al arrancar y conducir ... 5-2
cinco pasajeros ........................ 1-70 Asientos para cinco Empuje el arranque ........................... ................ 6-10
Asientos de mesa ............................................. 1-7
pasajeros con espacio de Arranque del motor .................................. ..... 5-8 Dirección Tacómetro................................................. .2-4
carga. .................................................... ... 1-71 Líquido de la dirección asistida ......... 10-2, 8-9 Volante
Advertencia de robo.................................. 2-10 Catalizador de
inclinable ...... ...................... 3-21 Luz de
tres vías ....................................... 5-2 Asiento de banco para
Asientos flexibles .......................................... 1-8 Asientos freno ...................... ....................... 8-23 Almacenamiento
tres pasajeros ..................... 1-37 Asiento de banco para tres
de seguridad para niños integrados .. .............. 1-61 Ajuste Compartimento superior de almacenamiento ........... 2-20
pasajeros en posición completamente hacia
manual del asiento delantero .................. 1-3 Asiento Bandeja de almacenamiento debajo del asiento .......... 1-7
adelante .................. .......................... 1-71 Asiento de banco
delantero con soporte eléctrico ..... ................... 1-4
para tres pasajeros en posición de
Posiciones del asiento .......................... ............. 1-73 almacenamiento ......... .......................................... 1-69 Volante
Asiento de banco de la segunda fila ......... 1-73 Cubicaje
inclinable.... ............................. 3-21 Correa de
de la segunda fila asientos ...................... 1-77 Asientos
distribución ................ ............................. 10-7 Neumático
para siete pasajeros .................. 1 -69 Asiento deslizable Compartimento portaobjetos para emisor de
puerta de garaje.................................... ...... 2-25
para tres pasajeros ........... 1-15 Asiento de banco para
Sombrilla................................................ .......... .. 2-23 Neumático desinflado................................................ .... 6-2
tres pasajeros en posición completamente hacia
Techo corredizo .................................................. ..... 2-22 Neumático de repuesto ....................................... 8- 31
adelante ............... ..................... 1-71 Asiento de banco
Cadenas para neumáticos ................................ 8-29
para tres pasajeros en posición de Sistema de sujeción suplementario
almacenamiento .................. .............................. 1-69 Etiquetas de información y advertencia .......... 1-24 Placa de neumáticos ................................. 10-11 Presión
Asientos/alfombrillas ............ ............................. 1-68 Liberación Interruptor de los neumáticos .. .......................................... 5-6 Presión
del bloqueo de la palanca selectora .............. ............ 5-6 Interruptor de encendido automático de luces ........... 2-14 de los neumáticos ..... .................................... 8-27 Rotación
Frenos autoajustables ............................... .. 8-19 Formulario Interruptor automático del elevalunas eléctrico ...... .... 2-21 de neumáticos .......... .......................... 8-29 Juego de
de pedido del manual de servicio ......... 10-21 Asientos para Interruptor de las luces intermitentes de advertencia de herramientas ............. ....................................... 6-2 Tipos
siete pasajeros ............ ............. 1-69 Cambio Transmisión peligro ...... 2-16 Interruptor de control de los de neumáticos ..... ................................... 8-28 Clasificación
automática . ......................... 5-6 faros .................. ... 2-13 Interruptor de uniforme de la calidad de los neumáticos ........ ........ 10-18
encendido ....................................... 5 -4 Interruptor de sobremarcha Ruedas
..........................
y neumáticos 5-7 ......................... 10-8, 8-27

11-5
Machine Translated by Google

Tamaño de rueda/neumático ................................ 10-8 Placa del número de identificación del vehículo (VIN) .. 10-9
Remolque Información de carga del vehículo .................. 10-12 Recuperación
Remolque de camión de remolque ........................... 6-12 del vehículo ........... .............................. 6-14
Tabla de especificaciones/carga de remolque .. ...... 10-14 Ventiladores ............... ..................................... 4-2

Arrastre de remolque ...................................... 10 -13


Transceptor
En
Transceptor universal HomeLink integrado
(si está equipado) .......... 2-27 Transmisión Líquido de
Advertencia
transmisión automática (ATF) ........ 8-8 Conducción con transmisión
Luz de advertencia de la bolsa de aire ........... 1-24 Interruptor
automática ....... 5-5 Liberación del bloqueo de la palanca
de luces intermitentes de advertencia de peligro ....... .... 2-16
selectora ....... 5-6
Advertencia de robo ...................................... 2 -10 Etiquetas
de advertencia (para SRS) ........... 1-24 Luces indicadoras/de
Viajes (Ver matriculación de su vehículo en otro
advertencia y campanillas ...... 2-6 Pesos (consulte dimensiones
país) ........................................... 10-9 Cuentakilómetros
y pesos) .... 10-8 Ruedas y neumáticos ............................... 10-8,
parcial ........................................... .. 2-4
8- 27 Tamaño de rueda/neumático ....................................... 10- 8
Afinación................................................ ... 4-17, 4-23 Interruptor de
señal de giro.................................... .2-15
Al viajar o matricular su vehículo en otro
país.................................................. 10-9 Líquido
EN limpiaparabrisas................................... 8-10 Ventanas

Bandeja de almacenamiento debajo del asiento ........... 1-7


Bloqueo de las ventanillas de los pasajeros .......... 2-22
Clasificación uniforme de la calidad de los neumáticos ........ ............. 10-18 Ventanillas de ventilación manual .................. 2-23
Ventanas de ventilación eléctricas ........... 2-23

EN Elevalunas eléctricos.................................. 2-21

Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ........ 2-12


Espejo de vanidad ............................................. 3- 24 Dimensiones Limpiaparabrisas Interruptores del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
y pesos de los vehículos ........ 10-8 Identificación del traseros .................. ..................... 2-13 Interruptor del
vehículo ........................... ......... 10-9 Número de identificación del limpiaparabrisas y lavaparabrisas ....... 2-12 Escobillas del
vehículo (VIN) ........... 10-9 Número de identificación del vehículo limpiaparabrisas ............ ............................. 8-17
(VIN) (número de chasis) ........ ............................... 10-9 11-6
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN DE LA GASOLINERA REFERENCIA RÁPIDA

Combustible recomendado:
Gasolina sin plomo, al menos número 87 AKI (RON 91).

Para más detalles, como gasohol, consulte


''Recomendación de combustible'' en la
sección ''Información técnica y de consumo''.
Aceite de motor recomendado: • Marca
de certificación API • API SG/SH, Energy
Conserving II o API grado SJ Energy Conserving •
ILSAC grado GF-II Consulte "Recomendación de
aceite de motor y filtro de aceite" en "Información técnica
y para el consumidor". '' sección.

Presión de los neumáticos


en frío: consulte la placa de neumáticos adherida a la
tapa de la guantera.

Procedimiento recomendado para el rodaje

de un vehículo nuevo: durante los primeros


1600 km (1000 millas) de uso del vehículo, siga las
recomendaciones descritas en la información del
"Programa de rodaje" que se encuentra en la sección
"Arranque y conducción" de este Manual del propietario. .
Siga estas recomendaciones para la futura confiabilidad
y economía de su nuevo vehículo. El incumplimiento de
estas recomendaciones puede ocasionar daños al
vehículo o acortar la vida útil del motor.
AGS1013

También podría gustarte