Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
español / EE.UU
Contenido
0000007078_011_EA
0458-425-8621-C. VA4.C20.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
Federales 59 descuidado o inadecuado puede causar
Declaración de garantía de STIHL lesiones graves e incluso mortales.
Incorporated sobre el control de
emisiones de gases de escape y
emisiones por evaporación para el
Estado de California 62
Marcas comerciales 64
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
32 BG 50
español / EE.UU
BG 50 33
español / EE.UU
34 BG 50
español / EE.UU
BG 50 35
español / EE.UU
36 BG 50
español / EE.UU
Permita que la herramienta motorizada vapores o humos pueden causar Cómo evitar el rocío de combustible
se enfríe antes de quitar la tapa del lesiones personales graves, incluso
Si se quita la tapa del depósito cuando
depósito de combustible incendios y quemaduras, y daños a la
está a presión, se podría causar la
propiedad, .
liberación explosiva de gasolina,
ADVERTENCIA El rocío de combustible, a veces vapores y humos en todas las
Dentro del depósito de combustible se descrito como “efecto géiser”, es la direcciones. Para reducir el riesgo de
puede acumular presión de los vapores expulsión violenta de combustible, quemaduras, lesiones graves y daños a
del combustible. La magnitud de la vapores y humo que puede suceder en la propiedad a causa del rocío de
presión depende de varios factores, condiciones calientes, o si el motor está combustible:
tales como el tipo de combustible caliente y se abre el depósito sin permitir
– Aténgase a las instrucciones de
empleado, la altitud y la temperatura. que la herramienta motorizada se enfríe
carga de combustible dadas en este
Para reducir el riesgo de quemaduras y de modo adecuado. Esto es más
capítulo.
otras lesiones personales causadas por probable cuando el depósito está lleno a
los escapes de gas, vapores y humo, la mitad o más. – Siempre suponga que el depósito
siempre apague el motor y déjelo enfriar de combustible está presurizado.
La presión es causada por el
antes de quitar la tapa del depósito de combustible y el calor y puede – Permita que la herramienta
combustible. acumularse aun si el motor no ha estado motorizada se enfríe antes de quitar
El motor es enfriado por aire. Cuando en marcha. Cuando la gasolina del la tapa del depósito de combustible.
está apagado, ya no se aspira aire de depósito se calienta (por la temperatura – En entornos calientes, el
enfriamiento por el cilindro y la ambiente, el calor del motor u otras enfriamiento tarda más.
temperatura del motor aumentará por fuentes), la presión del vapor aumenta
dentro del depósito. – El motor es enfriado por aire.
varios minutos antes de que empiece a
Cuando está apagado, ya no se
enfriarse. En entornos calientes, el Algunas mezclas de gasolina, en aspira aire de enfriamiento por el
enfriamiento tarda más. Para reducir el particular las diseñadas para uso en cilindro y la temperatura del motor
riesgo de quemaduras y otras lesiones invierno, son más volátiles y pueden aumentará por varios minutos antes
personales causadas por los escapes hacer que los depósitos se presuricen de que empiece a enfriarse.
de vapores de gas y humo, deje que la más rápidamente o crear presiones
herramienta motorizada se enfríe. Si mayores. A alturas grandes, la Después de que la herramienta
resulta necesario cargar combustible presurización del depósito de motorizada se haya apagado
antes de finalizar un trabajo, apague el combustible es más probable. debidamente, aténgase a las
motor y permita que el motor se enfríe instrucciones de seguridad dadas en
antes de abrir el depósito de este capítulo para quitar la tapa.
combustible.
Nunca quite la tapa por medio de girarla
Rocío o “efecto géiser” del combustible directamente a la posición abierta.
Primero revise si hay presión residual
ADVERTENCIA por medio de girar la tapa lentamente
aproximadamente 1/2 de vuelta en
Si se quita la tapa del depósito de sentido contrahorario. La tapa debe ser
combustible cuando está a presión, se retenida en su lugar por sus roscas, a la
podría causar la liberación explosiva de vez que permite que se alivie el
gasolina, vapores y humos en todas las vapor/presión residual. Una vez que los
direcciones. Los escapes de gasolina,
BG 50 37
español / EE.UU
vapores se han aliviado, gire la tapa – Nunca quite la tapa por medio de
más hasta que pueda quitarla de la boca girarla directamente a la posición ADVERTENCIA
del depósito. abierta. Primero permita que la El bloqueo de vapor sucede cuando el
herramienta motorizada se enfríe combustible se vaporiza en los
Utilice solamente combustible de buena
de modo adecuado y libere la conductos o en el carburador, lo cual
calidad, adecuado para la temporada
presión acumulada por medio de produce burbujas que obstruyen el flujo
(mezcla de invierno o de verano).
girarla lentamente libre del combustible líquido hacia el
Algunas mezclas de combustible, en
aproximadamente 1/2 vuelta hacia carburador. No es posible aliviar ni
particular las mezclas de invierno, son
la derecha. afectar el bloqueo de vapor por medio
más volátiles y pueden contribuir al
rocío de combustible. – Nunca quite la tapa mientras el de abrir el depósito de combustible. Si
motor esté caliente o en marcha. se quita la tapa de llenado de
Retiro de la tapa de combustible combustible sin antes permitir que la
roscada Instalación de la tapa de combustible herramienta motorizada se enfríe de
roscada manera adecuada, se puede causar el
ADVERTENCIA rocío de combustible. Siempre aténgase
ADVERTENCIA a las instrucciones dadas en esta
Después de permitir que la herramienta
motorizada se enfríe, quite la tapa de sección al quitar la tapa del depósito de
Las vibraciones de la
llenado de combustible de modo lento y combustible.
máquina pueden aflojar
cuidadoso para liberar la presión una tapa de combustible Para aliviar el bloqueo de vapor:
acumulada en el depósito: que ha quedado mal
– Coloque la palanca del
Mantenga aplicada una presión apretada, o simplemente
– estrangulador en la posición de
constante hacia abajo y gire la tapa soltarla y derramar com-
arranque en frío g y tire de la
aproximadamente 1/2 de vuelta en bustible. Para reducir el
cuerda de arranque
sentido contrahorario. riesgo de derrames e
aproximadamente 20 veces para
incendio, apriete la tapa
– Si se produce una ventilación desalojar el vapor y enviar
de llenado de combusti-
significativa, de inmediato vuelva a combustible líquido al carburador.
ble a mano con la mayor
cerrar de depósito por medio de fuerza posible. – Para arrancar la herramienta
girar la tapa en sentido horario a la motorizada, mueva la palanca del
posición cerrada. Permita que la Tapa dañada o rota estrangulador a la posición de
herramienta motorizada se enfríe Si no es posible apretar la tapa del arranque del acelerador e, el
adecuadamente antes de abrir el depósito de combustible interruptor de parada a la posición
depósito. adecuadamente, la misma podría estar de marcha I y tire de la cuerda de
– Gire la tapa a la posición abierta averiada o rota. Suspenda el uso de la arranque unas 10 veces.
solamente después de que el herramienta motorizada y llévela al – Si la herramienta motorizada no
contenido del depósito ya no se concesionario autorizado de STIHL para arranca, o si vuelve a producirse el
encuentre bajo presión. la reparación del caso. bloqueo de vapor, la herramienta
Bloqueo de vapor motorizada está usándose en
condiciones demasiado extremas
38 BG 50
español / EE.UU
para el combustible utilizado. Para reducir el riesgo de lesiones, no usuario. Coloque la herramienta
Suspenda el uso y permita que el haga funcionar el soplador sin que tenga motorizada sobre suelo firme u otra
motor se enfríe completamente instalado correctamente el tubo de superficie sólida en un lugar abierto.
antes de intentar el arranque de la soplado. Mantenga el equilibrio y elija un buen
herramienta motorizada. punto de apoyo para los pies.
ADVERTENCIA
Antes del uso
ADVERTENCIA
Compruebe que el casquillo esté
ADVERTENCIA montado firmemente en la bujía – un Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
casquillo suelto podría causar la causadas por la pérdida de control, no
Siempre revise la herramienta formación de arcos que podrían intente arrancar el motor de la
motorizada para comprobar que está en encender los vapores del combustible y herramienta "por lanzamiento".
buenas condiciones y que funciona causar un incendio.
correctamente antes de arrancarla, en
Mantenga los mangos limpios y secos ADVERTENCIA
particular el gatillo de aceleración, el
bloqueo del mismo y el interruptor de en todo momento; es particularmente Cuando tire del mango de arranque, no
parada. El gatillo de aceleración debe importante mantenerlos libres de enrolle la cuerda de arranque alrededor
moverse libremente y siempre debe humedad, aceite, combustible, grasa o de la mano. No deje que el mango
regresar a la posición de marcha en resinas para garantizar que la máquina retroceda bruscamente, sino guíe la
vacío por la acción de resorte. Nunca pueda empuñarse firmemente para cuerda de arranque para que se enrolle
intente modificar los controles o los mantenerla bajo control seguro. debidamente. Si no se sigue este
dispositivos de seguridad. Para las instrucciones específicas de procedimiento podría lesionarse la
arranque, vea la sección mano o los dedos y podría averiarse el
ADVERTENCIA correspondiente en el manual de mecanismo de arranque.
instrucciones.
Revise el sistema de combustible en
ADVERTENCIA
busca de fugas, especialmente las Arranque
partes visibles, por ejemplo, la tapa de Tan pronto arranque, accione
llenado, conexiones de mangueras y la inmediatamente por un breve momento
ADVERTENCIA
bomba de combustible manual el gatillo de aceleración para
(únicamente para herramientas Arranque el motor solamente al aire desconectarlo de la posición de
motorizadas equipadas con una bomba libre, por lo menos 3 m (10 pies) del arranque y permitir que el motor se
de combustible de mano). No arranque lugar en que lo haya llenado. desacelere a la marcha en vacío.
el motor si se observan fugas o daños –
Riesgo de incendios. Solicite al ADVERTENCIA
concesionario STIHL que repare la
herramienta motorizada antes de Su herramienta motorizada es una
usarla. máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
ADVERTENCIA trabajo, aun durante el arranque.
No maneje nunca una herramienta Para las instrucciones específicas de
motorizada que esté dañada, mal arranque, vea la sección
ajustada o mantenida o que no fue correspondiente en el manual del
armada completa y debidamente.
BG 50 39
español / EE.UU
0075BA001 KN
Condiciones de trabajo
Para reducir al mínimo el tiempo de – Al reducir el número de motores en
soplado, use un rastrillo y una escoba marcha se reduce el ruido. Donde
para aflojar la basura antes de usar el sea posible, no haga funcionar más
El soplador ha sido diseñado para de una herramienta motorizada a la
usarse con una sola mano, con la mano soplador.
vez.
derecha o izquierda en el mango de Siempre que sea posible, conserve el
control. agua usando un soplador en lugar de – Maneje los sopladores a la
mangueras para aquellas tareas de velocidad de motor más baja
Esté atento a la presencia de animales posible que permita cumplir con la
pequeños al usar el soplador en suelos jardinería que permitan su uso, por
ejemplo, al limpiar jardines o patios. tarea.
despejados, patios y jardines.
Técnica recomendada de trabajo para – Revise el soplador antes de iniciar
reducir la contaminación atmosférica al los trabajos. Preste atención
ADVERTENCIA
mínimo: especial al silenciador, las tomas de
Haga funcionar la máquina aire y el filtro de aire.
exclusivamente con el tubo de soplado – Si las condiciones son sumamente
polvorientas, humedezca las Ponga en marcha y use la herramienta
correctamente instalado.
superficies levemente antes de usar motorizada únicamente en exteriores y
La boquilla redonda es particularmente el soplador. en una zona bien ventilada. Manéjela
útil para usarse en superficies solamente en condiciones de buena
desparejas (por ejemplo, campos y – Extraiga la boquilla a su largo total visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
prados). para poner la corriente de aire cerca mucho cuidado.
al suelo.
Se debe tener cuidado especial cuando
las condiciones del suelo son – No sople partículas hacia los
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terceros, especialmente hacia los
terreno difícil y con mucha vegetación. niños, animales domésticos,
Para evitar tropezarse, esté atento a los ventanas abiertas o vehículos
obstáculos ocultos tales como tocones, recién lavados. Tenga sumo
raíces y zanjas. Para obtener un punto cuidado en tales situaciones.
de apoyo seguro, quite las ramas – Coloque los desperdicios barridos
caídas, los matorrales y el material por el chorro de aire en tolvas de
cortado. Sea sumamente precavido basura - no los dirija hacia alguna
cuando trabaje en declives o terreno propiedad vecina.
irregular.
40 BG 50
español / EE.UU
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos, La inhalación del polvo de asbesto es
especialmente los polvos orgánicos, peligrosa y puede causar lesiones
tales como el moho o polen, puede graves o mortales, enfermedades
provocar reacciones alérgicas o respiratorias o cáncer. El uso y desecho
asmáticas en las personas sensibles. La de productos que contengan asbesto
inhalación repetida o de grandes está estrictamente regulado por la
cantidades de polvo u otros OSHA y la Agencia de Protección
contaminantes del aire, especialmente Ambiental. Si por cualquier motivo cree
los de partículas pequeñas puede que está soplando o perturbando
causar enfermedades respiratorias o de asbesto, póngase en contacto
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, inmediatamente con su empleador o un
siempre que sea posible. Utilice buenas representante de OSHA local.
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
BG 50 41
español / EE.UU
42 BG 50
español / EE.UU
BG 50 43
español / EE.UU
295BA005 KN
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
295BA003 KN
Antes de guardar la máquina durante un N Utilice una herramienta adecuada
período de más de algunos días, para levantar la pestaña (6) del
siempre vacíe el tanque de combustible. cabo (3) de la caja del ventilador.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en este manual de N Gire el tubo del soplador en el
N Inserte el tubo (1) con la orejeta (2)
instrucciones. sentido indicado por la flecha y
dentro del cabo (3) de la caja del
sáquelo.
Guarde el combustible solo en un ventilador y gírelo en el sentido
envase de seguridad aprobado para tal indicado por la flecha para trabarlo
uso y debidamente rotulado. Manipule la en su posición.
gasolina con sumo cuidado! Por motivos
de salud y seguridad, evite el contacto
directo con la piel y evite inhalar los
vapores de combustible.
44 BG 50
español / EE.UU
BG 50 45
español / EE.UU
Por ejemplo, el uso de una mezcla para guarde por más de 30 días. Guárdelo
invierno durante el verano aumenta la únicamente en envases aprobados para Llenado de combustible
presión en el tanque. Siempre utilice la combustible. Para el proceso de
mezcla de gasolina apropiada para el mezclado, vierta el aceite en el envase
tiempo, la altura y otros factores primero y luego agregue la gasolina. ADVERTENCIA
ambientales. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
No use aceites para mezclar con
que se mezclen bien el aceite y la
designaciones NMMA o TCW (para
gasolina.
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores ADVERTENCIA
enfriados por agua o por aire (por La agitación del combustible puede Si se quita la tapa del depósito de
ejemplo, en motores marinos fuera de causar la acumulación de presión en el cuando está a presión, se podría causar
borda, motonieves, sierras de cadenas, envase. Para reducir el riesgo de la liberación explosiva de gasolina,
bicimotos, etc.). incendios y lesiones personales graves vapores y humos en todas las
o daños a la propiedad debido al rociado direcciones. Los escapes de gasolina,
ADVERTENCIA del combustible, permita que el envase vapores o humos, que a veces se
permanezca en reposo por varios denominan rocío o “efecto géiser” de
Manipule la gasolina con sumo cuidado. combustible, pueden causar lesiones
minutos antes de abrirlo. Abra el envase
Evite el contacto directo con la piel y personales graves, incluso incendios y
lentamente para aliviar la presión
evite inhalar los vapores del quemaduras, y daños a la propiedad .
residual. Nunca abra el envase de
combustible. Cuando se reabastece de
combustible cerca de fuentes de El rocío de combustible puede suceder
combustible, quite primero el envase del
encendido. Lea y respete todas las cuando el motor está caliente y el
vehículo y colóquelo en el suelo antes
advertencias e instrucciones que depósito se abre cuando está
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
acompañan al envase de combustible. presurizado. Puede suceder en
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un entornos cálidos, aun si el motor no ha
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite estado en marcha. El rocío es más
posible incendio y/o explosión, no llene lina de alta calidad equivalente)
los envases de combustible cuando probable cuando el depósito está lleno a
gal EE. oz fl EE. la mitad o más.
están colocados dentro de un vehículo o
UU. UU.
remolque. Evite las lesiones por el rocío de
1 2,6
Mantenga el envase bien cerrado para combustible.
2 1/2 6,4
limitar la cantidad de humedad que
penetre en la mezcla. 5 12,8
46 BG 50
español / EE.UU
002BA447 KN
motorizada se enfríe
adecuadamente antes de abrir el
depósito de combustible o llenarlo;
esto tomará más tiempo en
295BA035 KN
condiciones calientes. ADVERTENCIA
– Nunca quite la tapa por medio de Después de permitir que la herramienta
girarla directamente a la posición motorizada se enfríe, quite la tapa de
abierta. Primero, gírela N Antes de llenar la máquina con llenado de combustible de modo lento y
aproximadamente 1/2 de vuelta en combustible, limpie a fondo la tapa cuidadoso para liberar la presión
sentido contrahorario para aliviar la de llenado y la zona alrededor del acumulada en el depósito:
presión residual. mismo para evitar la entrada de
tierra al depósito. N Mantenga aplicada una presión
– Nunca abra el depósito de constante hacia abajo y gire la tapa
combustible mientras el motor esté N Coloque la máquina de modo que la aproximadamente 1/2 vuelta en
caliente o en marcha. tapa de llenado quede orientada sentido contrahorario.
hacia arriba.
– Nunca abra el depósito ni cargue N Si se produce una ventilación
combustible en la herramienta significativa, de inmediato vuelva a
motorizada cerca de chispas, ADVERTENCIA cerrar de depósito por medio de
llamas u otras fuentes de Para reducir el riesgo de incendios y de girar la tapa en sentido horario a la
encendido. lesiones corporales ocasionadas por los posición cerrada. Permita que la
– Escoja el combustible correcto; escapes de vapor de gasolina y otras herramienta motorizada se enfríe
utilice únicamente combustible de emanaciones, quite la tapa de llenado adecuadamente antes de abrir el
buena calidad (89 octanos o más), de combustible lenta y cuidadosamente depósito.
fresco y en una mezcla adecuada de modo que la presión que se pueda N Gire la tapa a la posición abierta
para la temporada. haber acumulado en el depósito se solamente después de que el
disipe lentamente. contenido del depósito ya no se
– Bloqueo de vapor: no quite la tapa
del depósito de combustible en un encuentre bajo presión.
esfuerzo por eliminar un bloqueo de N Retire la tapa de llenado de
vapor. Quitar la tapa no surte efecto combustible.
alguno sobre un bloqueo de vapor.
– Sea consciente de que el rocío de
combustible es más probable a
alturas mayores.
BG 50 47
español / EE.UU
Carga de combustible
0075BA003 KN
Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el
depósito - deje un espacio de aire de
N Oprima el bulbo de la bomba de
aproximadamente 13 mm (1/2 pulg).
combustible por lo menos cinco
veces, aunque el bulbo esté lleno
Cierre de combustible.
0075BA002 KN
002BA448 KN
2
N Mueva el interruptor de parada (1) a
la posición de marcha I
ADVERTENCIA
Si la tapa de combustible está mal
apretada, la misma puede soltarse o
salirse y causar el derramamiento del
combustible. Para reducir el riesgo de
derrames e incendio, por la colocación
incorrecta de la tapa, apriete la tapa de
llenado de combustible a mano con la
mayor fuerza posible:
48 BG 50
español / EE.UU
0000-GXX-2832 A0
N Mueva el interruptor de parada a 0
295BA016 KN
oprimido.
N Repita el procedimiento de
N Haga girar el motor hasta que arranque – consulte "Si el motor
empiece a encenderse. está frío".
N Ponga la palanca del estrangulador Coloque la unidad sobre el suelo de
N Si el motor no arranca:
(3) en e modo que quede bien apoyada.
N Asegúrese que todos los ajustes
N Comprima el gatillo de Asegúrese de tener los pies bien
N sean los correctos (obturador de
aceleración (2) y manténgalo apoyados: Sujete la máquina con la estrangulador, interruptor de
oprimido. mano izquierda en la carcasa y apagado en posición de marcha I).
N Continúe haciendo girar el motor empújela hacia abajo firmemente.
N Repita el procedimiento de
hasta que arranque. Sujete el mango de arranque con la
N arranque.
Si el motor está caliente mano derecha.
Tire lentamente del mango de Si el motor todavía no arranca
También utilice esta posición si el motor N
ha estado en marcha, pero todavía se arranque hasta que sienta el N Mueva el interruptor de parada a 0
encuentra frío. enganche del mismo y en seguida
N Quite la bujía – vea "Bujía".
dele un tirón fuerte y rápido.
N Ponga la palanca del estrangulador N Seque la bujía.
(3) en e INDICACIÓN
N Haga girar el motor varias veces
N Comprima el gatillo de No tire de la cuerda de arranque con el arrancador para despejar la
aceleración (2) y manténgalo totalmente hasta fuera, se podría cámara de combustión.
oprimido. romper.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
N Continúe haciendo girar el motor "Bujía".
hasta que arranque.
N Mueva el interruptor de parada a I
BG 50 49
español / EE.UU
0075BA006 KN
0075BA003 KN
1
N Extraiga el filtro (3) de la caja (4).
N Oprima el bulbo de la bomba de N Instale un filtro nuevo. Medida
combustible por lo menos cinco provisoria: lave el filtro.
veces, aunque el bulbo esté lleno
0075BA005 KN
Sustituya las piezas dañadas.
de combustible.
N Coloque el filtro (3) en su caja (4).
N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor. N Coloque la tapa (2) del filtro de
N Ponga la palanca del estrangulador modo que se trabe en su lugar.
N Ahora arranque el motor. en g
N Comprima las pestañas (1).
N Gire la tapa (2) del filtro para abrirla
y retírela.
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
50 BG 50
español / EE.UU
Ajuste estándar
Gestión del motor Ajuste del carburador
Preparaciones
N Apague el motor.
N Revise el filtro de aire y límpielo o
sustitúyalo de ser necesario.
295BA085 KN
N Revise el chispero del silenciador
(no se usa en todos los modelos, se
usa sólo en ciertos países) y
N Gire el tornillo de ajuste de
límpielo o sustitúyalo de ser
velocidad alta (H) en sentido
necesario.
contrahorario hasta su tope (no más
que 3/4 de vuelta).
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario hasta que tope, y
después gírelo en sentido contrario
3/4 de vuelta.
BG 50 51
español / EE.UU
295BA083 KN
LA). Después de que la máquina haya
regresado del punto a altura grande,
Ajuste de marcha en vacío con mezcla devuelva el carburador al ajuste normal.
muy pobre
Si el ajuste es demasiado pobre existe N Quite el casquillo de la bujía (1).
N Gire el tornillo de ajuste de el riesgo de dañar el motor debido a una N Destornille la bujía.
velocidad baja (L) cuidadosamente lubricación insuficiente y calor excesivo.
en sentido contrahorario, sin pasar
más allá del tope, hasta que el
motor funcione de modo uniforme y
se acelere adecuadamente.
52 BG 50
español / EE.UU
Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor
000BA039 KN
Solicite al concesionario que revise si
A 3 hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
N Limpie la bujía si está sucia. 2 STIHL recomienda que un
N Revise la separación entre concesionario STIHL autorizado efectúe
electrodos (A) y ajústela de ser los trabajos de mantenimiento y
0000-GXX-1830-A0
necesario – vea "Especificaciones". reparación.
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Consulte el capítulo ADVERTENCIA
“Especificaciones” en este manual
de instrucciones Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
Corrija los problemas que hayan bujías autorizadas por STIHL. Siempre
causado la contaminación de la bujía: inserte el casquillo de la bujía (1) bien
– demasiado aceite en la mezcla de apretado en el borne de la bujía (2).
combustible; No use una bujía con un borne
– filtro de aire sucio; o adaptador SAE desmontable (3). Se
puede crear un arco voltaico y encender
– condiciones desfavorables de
los vapores del combustible,
funcionamiento, por ejemplo,
provocando un incendio. Esto podría
funcionando a aceleración parcial.
causar lesiones personales graves o
daños graves a la propiedad.
N Use únicamente bujías de tipo
resistor con bornes sólidos, sin
roscas.
Instalación de la bujía
BG 50 53
español / EE.UU
Almacenamiento de la
máquina
Para intervalos de 3 meses o más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada.
N Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
protección del medio ambiente.
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
54 BG 50
español / EE.UU
bajo o diariamente
según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
Inspección visual (condición general,
x x
Máquina completa desgaste, fugas)
Limpiar x
Limpiar x x
Filtro de aire
Reemplazar x x
Revisar X
Bomba de combustible manual Solicitar al concesionario de servicio
X
su reparación1)
Revisar x
Recogedor en depósito de combustible Solicitar al concesionario de servicio
x x x
su sustitución1)
Revisar x
Parachispas en el silenciador Solicitar al concesionario de servicio
x x
su sustitución1)
1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
BG 50 55
español / EE.UU
Componentes importantes
1 Pestaña
2 Casquillo de bujía
3 Tornillo de ajuste del carburador
4 Palanca del estrangulador
5 Mango de arranque
6 Bomba de combustible manual
1 3 4
7 Caja del filtro
2 7 8 Tapa de llenado de combustible
5 6 9 Tanque de combustible
8 10 Silenciador (con chispero)
10 9 11 Mango de control
12 Interruptor
13 Gatillo de aceleración
14 Rejilla de admisión
15 Tubo del soplador
# Número de serie
11 12
13
14
15
#
0075BA009 KN
56 BG 50
español / EE.UU
BG 50 57
español / EE.UU
000BA073 KN
originales de STIHL por el número de
Distancia entre 0,5 mm
pieza STIHL, el logotipo de { y,
electrodos: (0,02 pulg)
en ciertos casos, el símbolo K de
piezas STIHL. En las piezas pequeñas
Sistema de combustible No se debe botar los aparatos STIHL en
el símbolo puede aparecer solo.
el basurero. Lleve el producto, los
Para reparar algún componente del accesorios y el embalaje a un vertedero
Carburador de diafragma de todas sistema de control de emisiones de aire, autorizado para reciclarlos y contribuir al
posiciones con bomba de combustible consulte la garantía de sistemas de cuidado del medio ambiente.
integral emisiones dada en este manual.
Comuníquese con un concesionario de
Capacidad del depó- 430 cm3 (14,5 oz. servicio de STIHL para obtener la
sito de combustible: fl.) información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Rendimiento de soplado
Fuerza de soplado: 13 N
Velocidad del aire: 60 m/s
(134 mi/h)
Caudal de aire: 700 m3/h
(412 pies³/min)
Velocidad máxima del 71 m/s
aire: (159 mi/h)
Peso
seco: 3,6 kg
(7,9 lb)
58 BG 50
español / EE.UU
BG 50 59
español / EE.UU
recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está Diagnóstico
propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
Como propietario, a usted no se le debe
de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
cobrar la mano de obra por los
todos los reglamentos acerca de
El uso de cualquier pieza de repuesto o diagnósticos que determinen que una
emisiones aplicables. Además, STIHL
servicio cuyo comportamiento y pieza de control de emisiones
Incorporated garantiza al comprador
durabilidad sean equivalentes está garantizada está defectuosa. No
inicial y a cada comprador subsiguiente
permitido en trabajos de mantenimiento obstante, si usted reclama garantía para
que el motor está libre de defectos en el
o reparación no contemplados en la un componente de control de emisiones
material y fabricación que puedan
garantía, y no reducirá las obligaciones y se comprueba que la máquina no está
causar el incumplimiento de los
de la garantía del fabricante del motor. defectuosa, STIHL Incorporated le
reglamentos acerca de emisiones
cobrará el costo de la prueba del
Sin embargo, como propietario del aplicables durante un período de dos
sistema de control de emisiones. El
motor pequeño para equipo de uso años.
trabajo de diagnóstico mecánico se
fuera de carretera usted debe ser
Período de garantía realiza en un centro de servicio
consciente de que STIHL Incorporated
autorizado por STIHL. La prueba del
puede negarle cobertura de garantía si El período de garantía comenzará el día sistema de control de emisiones se
dicho motor o una pieza del mismo ha en que el motor de equipo utilitario es realiza ya sea en la fábrica de STIHL
fallado debido a maltrato, descuido, comprado por el comprador inicial. Se Incorporated o en un laboratorio de
mantenimiento inadecuado o recomienda el registro de producto, por ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas. lo que STIHL tiene un medio para
Usted es responsable de llevar el motor ponerse en contacto con usted si alguna Trabajo bajo garantía
pequeño para equipo de uso fuera de vez hay una necesidad de comunicar
STIHL Incorporated reparará los
carretera a un centro de servicio STIHL información sobre la reparación o el
defectos amparados por la garantía en
tan pronto surja el problema. Las retiro acerca de su producto, pero no es
cualquier estación de garantía o centro
reparaciones bajo garantía serán necesaria con el fin de obtener el
de servicio autorizado por STIHL. Todo
realizadas en un tiempo razonable, sin servicio de garantía.
trabajo de este tipo se hará gratis para el
exceder de 30 días. Si cualquier componente relacionado propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus con el sistema de control de emisiones que un componente relacionado con el
derechos y responsabilidades bajo esta está defectuoso, el mismo será sistema de control de emisiones
garantía, sírvase contactar al sustituido por STIHL Incorporated sin cubierto por la garantía está defectuoso.
representante de atención al cliente costo alguno para el propietario.
Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si Cualquier pieza garantizada cuyo
repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a reemplazo no está programado como
equivalente para el mantenimiento o la
mantenimiento requerido, o que debe
STIHL Inc., reparación de los componentes
recibir únicamente inspección regular
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, relacionados con el sistema de control
en el sentido de "reparar o sustituir
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. de emisiones, y la misma debe ser
según sea necesario", estará
suministrada gratis al propietario. STIHL
www.stihlusa.com garantizada por el período de garantía.
Incorporated es responsable por daños
Cualquier pieza cuyo reemplazo está
Cobertura por STIHL Incorporated a otros componentes del motor
programado como mantenimiento
causados por la falla de una pieza
STIHL Incorporated garantiza al último requerido estará garantizada por el
garantizada que todavía está bajo
comprador y a cada comprador intervalo hasta el primer punto de
garantía.
subsiguiente que el motor pequeño para reemplazo programado para esa pieza.
60 BG 50
español / EE.UU
BG 50 61
español / EE.UU
62 BG 50
español / EE.UU
reglamentos acerca de emisiones fabricante debe reparar o sustituir el reparado o sustituido bajo la
aplicables durante un período de dos mismo de acuerdo con la garantía debe garantizarse durante
años. subsección (4) más abajo. Un el resto del período de garantía
componente reparado o sustituido antes del primer punto de
Período de garantía contra defectos bajo la garantía debe garantizarse sustitución programado para el
Los períodos de garantía comenzarán el durante el resto del período de componente.
día en que el motor de equipo utilitario garantía.
4. La reparación o sustitución de
es comprado por el comprador inicial. Si 2. Cualquier componente garantizado cualquier componente garantizado
cualquier componente relacionado con que solamente debe debe llevarse a cabo en una
el sistema de control de emisiones está inspeccionarse periódicamente de estación de reparaciones bajo
defectuoso, el mismo será sustituido por acuerdo con las instrucciones garantía sin costo alguno para el
STIHL Incorporated sin costo alguno escritas requeridas en la Lista de propietario.
para el propietario. Piezas bajo la Garantía de Control
5. No obstante lo expuesto en la
No se permite usar componentes de Emisiones (vea más abajo) debe
subsección (4) de arriba, los
adicionales o modificados que no hayan garantizarse por el período de
servicios o las reparaciones bajo
sido eximidos por el Consejo de garantía definido en la subsección
garantía pueden obtenerse en
Recursos del Aire (CARB). El uso de COBERTURA POR STIHL
todos los centros de distribución del
cualquier componente adicional o INCORPORATED, vea más arriba.
fabricante autorizados para dar
modificado no eximido será motivo para Una declaración en las
servicio a los motores en cuestión.
la denegación del reclamo bajo instrucciones escritas tal como
garantía. STIHL Incorporated no es "reparar o sustituir según sea 6. Al propietario no se le debe cobrar
responsable por las fallas de los necesario" no acortará el período el trabajo del diagnóstico que
componentes garantizados causadas de cobertura de garantía. Un establece que el componente
por el uso de un componente adicional o componente de este tipo reparado o garantizado es de hecho
modificado no eximido. sustituido bajo la garantía debe defectuoso, a condición de que tal
garantizarse durante el resto del trabajo de diagnóstico se realice en
La garantía de los componentes período de garantía. una estación de reparaciones bajo
relacionados con el control de garantía.
emisiones se interpretará de la manera 3. Cualquier componente garantizado
siguiente: que debe sustituirse como un Trabajo bajo garantía
elemento de mantenimiento
1. Cualquier componente garantizado requerido en las instrucciones STIHL Incorporated reparará los
cuyo reemplazo no está escritas requeridas por la lista de defectos amparados por la garantía en
programado como mantenimiento piezas bajo la garantía de control de cualquier estación de garantía o centro
requerido en las instrucciones emisiones (vea más abajo) debe de servicio autorizado por STIHL. Todo
escritas requeridas en la Lista de garantizarse por el intervalo antes trabajo de este tipo se hará gratis para el
Piezas bajo la Garantía de Control del primer punto de sustitución propietario siempre que se determine
de Emisiones (vea más abajo) debe programado para este componente. que la pieza cubierta por la garantía está
garantizarse por el período de Si el componente falla antes del defectuosa. Se puede usar cualquier
garantía definido en la subsección primer punto de sustitución pieza de repuesto aprobada por el
COBERTURA POR STIHL programado, el fabricante del motor fabricante o equivalente para el
INCORPORATED, vea más arriba. debe reparar o sustituir el mismo de mantenimiento o la reparación de los
Si uno de estos componentes falla acuerdo con la subsección (4) más componentes relacionados con el
durante el período de garantía, el abajo. Un componente de este tipo sistema de control de emisiones, y la
BG 50 63
español / EE.UU
64 BG 50
español / EE.UU
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quiet Line ™
STIHL M-Tronic ™
BG 50 65
WARNING ADVERTENCIA
This product contains chemicals Este producto contiene sustancias químicas
known to the State of California to cause consideradas por el Estado de California como
cancer, birth defects causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
or other reproductive harm. otra toxicidad reproductora.
WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.
0458-425-8621-C
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
GU
U
www.stihl.com
*04584258621C*
0458-425-8621-C