Está en la página 1de 181

CLG766A/777A

BACKHOE LOADER
WEICHAI POWER / CARRARO AXLE & GEARBOX
( 西班牙语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Información importante de seguridad

La mayoría de los accidentes que involucran el uso, el mantenimiento y la reparación de productos


son causados por no respetar las precauciones o reglas de seguridad. Generalmente, se pueden evitar
accidentes reconociendo las situaciones potencialmente peligrosas antes de que ocurra un accidente.
La persona debe estar alerta ante posibles peligros. Dicha persona también debe tener la capacitación,
las habilidades y las herramientas necesarias para desempeñar estas funciones adecuadamente.
El uso, la lubricación, el mantenimiento o la reparación inadecuados de este producto pueden
ser peligrosos y podrían producir lesiones o la muerte.
No use ni realice la lubricación, el mantenimiento o la reparación de este producto, hasta que haya leído
y comprendido la información sobre el uso, la lubricación, el mantenimiento y la reparación.
En este manual y en el producto se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad.
Si no se presta atención a estas advertencias de peligro, usted u otras personas podrían sufrir lesiones
corporales o la muerte.
Los peligros están identificados por el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una “Palabra
de Señalización”, como por ejemplo, “ADVERTENCIA”, tal como se muestra a continuación.

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:


Atención. Esté alerta. Su seguridad está involucrada.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia, explicando el peligro, puede estar representado
de forma escrita o mediante dibujos.
Los usos que pueden causar daño al producto se identifican mediante etiquetas de AVISO en el
producto y en esta publicación.
LiuGong no puede anticipar todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un posible riesgo.
Por lo tanto, las advertencias que aparecen en esta publicación y en el producto no incluyen todas las
posibilidades. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una técnica
operativa no recomendada por LiuGong, usted debe asegurarse de que sea segura para usted y para
los demás. También debe garantizar que el producto no se dañará ni se volverá inseguro debido al uso,
la lubricación, el mantenimiento o los procedimientos requeridos que usted elija.
La información, las especificaciones y las ilustraciones en esta publicación se basan en la información
disponible al momento de la redacción. Las especificaciones, los torques, las presiones, las mediciones,
los ajustes, las ilustraciones y otros elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios
pueden afectar al servicio brindado al producto. Antes de comenzar con cualquier trabajo, obtenga
la información más completa y actualizada. LiuGong cuenta con la información más actualizada
disponible.

PROPUESTA 65 PARA CALIFORNIA

En el estado de California se sabe que el escape del motor diesel y algunos de sus componentes
producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
El borne de la batería, los terminales y los accesorios relacionados pueden contener plomo
y compuestos con plomo. Después de manipularlos, lávese las manos siempre.
1
Tabla de Contenido

Tabla de Contenido

Prefacio Especificaciones principales............................ 73

Información de seguridad Manual de funcionamiento


Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las Antes del funcionamiento ................................ 83
calcomanías .......................................................8
Controles del operador y paneles de instrumen-
Información general de riesgos........................50 tos .................................................................... 88

Prevención contra aplastamientos y cortes .....53 Arranque del motor ........................................ 118

Prevención de quemaduras .............................54 Técnicas de funcionamiento .......................... 120

Prevención de incendios y explosiones ...........55


Manual de mantenimiento
Extintores y botiquín de primeros auxilios........57
Orientación para el mantenimiento................ 135
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica 57
Asentamiento................................................. 138
Prevención de las explosiones de los neumáticos
Cronograma de intervalos de mantenimiento 140
.........................................................................57
Especificaciones generales del torque .......... 142
Sistema de protección antivuelco (ROPS)
y antiaplastamiento (FOPS) .............................58 Información de inflado del neumático............ 143

Estación del operador ......................................59 Intervalo de cambio de aceite y capacidades de


llenado ........................................................... 143
Precauciones con los accesorios.....................59
Especificaciones de lubricación ................... 145
Precauciones sobre el funcionamiento de la
máquina ...........................................................59 Procedimientos de mantenimiento importantes

Precauciones sobre el mantenimiento de la ....................................................................... 146


máquina ...........................................................67

Sonido y vibración............................................70 Índice


Piezas de repuesto clave que se cambian periód-
icamente ..........................................................71

Aplicaciones y Especificaciones
Aplicaciones .....................................................72
1
Prefacio

Prefacio Sólo se le debe permitir al personal capacitado


o con experiencia que use o haga el
mantenimiento de esta máquina. Registre
correctamente el tipo de máquina, el número de
Este manual incluye instrucciones importantes serie, el número de serie del motor y todos los
con respecto al funcionamiento, lubricación, números de serie de los compenentes
prueba de verificación, ajuste de la máquina principales para su referencia al ordenar las
y componentes clave permanentes. piezas o en caso de robo. Registre los números
Este manual debe mantenerse siempre con la correctos tanto en ambos manuales del usuario
máquina, limpio y en un lugar seguro de acceso como en un lugar seguro fuera de la máquina.
conveniente para los operadores que precisen
utilizarlo. Este manual no se debe separar de la Seguridad
máquina, incluso cuando se revenda o
o arriende. La sección de seguridad enumera las
precauciones de seguridad básicas. Además,
Algunas fotografías e ilustraciones de este esta sección identifica el texto y la ubicación de
manual muestran detalles de accesorios que los carteles de advertencia y etiquetas utilizadas
pueden ser diferentes a los de su máquina. Las en la máquina.
protecciones y cubiertas se han retirado
a efectos de la ilustración. Lea y entienda las precauciones básicas
enumeradas en la sección de seguridad antes
Lea atentamente este manual y siga todas las de hacer funcionar la máquina o realizar la
instrucciones para conocer el funcionamiento lubricación, el mantenimiento o las reparaciones.
y mantenimiento de esta máquina. Las
instrucciones de este manual deben ayudar al Funcionamiento
lector a evitar posibles lesiones personales
o daños a la máquina. El operador debe hacer La sección de funcionamiento es una referencia
funcionar la máquina de manera competente para el operador nuevo y un repaso para el
y correcta para garantizar la seguridad. operador con experiencia. Lea, entienda
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos y remítase a ella siempre que sea necesario. En
en este manual. Comuníquese con el distribuidor esta sección se incluye una descripción de los
LiuGong para recibir la aprobación antes de medidores, los controles de la máquina, los
realizar cualquier modificación o añadir interruptores y otros controles de la estación de
accesorios a la máquina. Agregar cualquier los operadores. También brinda información
accesorio no autorizado puede provocar que el sobre el servicio de transporte y remolque.
funcionamiento de la máquina se vuelva Las fotografías e ilustraciones orientan al
peligroso y reducir la vida útil de la máquina. operador a través de procedimientos adecuados
Guangxi LiuGong no se hace responsable de de verificación, arranque, funcionamiento
cualquier daño que se produzca por el uso no y detención de la máquina.
autorizado de los accesorios o prácticas de
trabajo no autorizadas. Las técnicas de funcionamiento que se
describen en esta publicación son básicas. La
habilidad y las técnicas se desarrollan a medida
que el operador adquiere conocimiento de la
máquina y sus capacidades.
2
Prefacio

Mantenimiento Mantenimiento del motor certificado

La sección de mantenimiento es una guía para El mantenimiento y los métodos de reparación


el cuidado del equipo. Las instrucciones correctos son esenciales para mantener el
ilustradas paso a paso se agrupan por intervalos funcionamiento correcto del motor y los sistemas
de servicio. Los elementos sin intervalos de la máquina. Como propietario, usted es
específicos se enumeran en el intervalo de responsable de la ejecución del mantenimiento
servicios "Cuando sea necesario". Se hace requerido que se enumera en el Manual de
referencia a los elementos de los "Intervalos de mantenimiento para esta máquina. Se prohíbe
mantenimiento" para detallar las instrucciones a las personas que se dedican al negocio de la
que figuran a continuación. reparación, servicio, venta, arrendamiento
o comercialización de motores o máquinas que
Intervalos de mantenimiento eliminen, modifiquen o inutilicen cualquier
emisión relacionada con el dispositivo
Utilice el contador horario de servicio para o elemento del diseño instalado sobre o en un
determinar los intervalos de servicio. En lugar de motor o una máquina que cumpla las
los intervalos del contador de servicio, se reglamentaciones. Ciertos elementos de la
pueden utilizar los intervalos del calendario que máquina, tales como el sistema de escape,
se muestran (por día, semana, mes, etc.) si sistema de combustible, sistema eléctrico,
brindan cronogramas de servicio más sistema de entrada de aire y sistema
convenientes y se aproximan a la lectura del refrigerante, pueden estar relacionados con las
contador horario de servicio indicada. El servicio emisiones y no se deben alterar a menos que se
recomendado siempre se debe realizar en el apruebe por LiuGong.
intervalo que ocurra antes.
En condiciones de funcionamiento muy severas,
polvorientas o húmedas, es probable que sea
necesaria una lubricación más frecuente que la
que se especifica en la sección "Intervalos de
mantenimiento".
Realice el servicio de los elementos en los
múltiplos del requisito original. Por ejemplo, cada
500 horas de servicio, también realice el servicio
de los elementos indicados cada 250 horas de
servicio, 50 horas de servicio y cada 8 horas de
servicio o diariamente.
Toda la información, figuras, tablas
y especificaciones constituyen la información del
producto más reciente que se pudo obtener en el
momento de la publicación. Guangxi LiuGong
Company se reserva el derecho de hacer
cambios sin previo aviso.
3
Prefacio

Componentes principales de la máquina

1. Pala 15. Grupo de calcomanías


2. Sistema del implemento de trabajo de carga 16. Sistema de freno de servicio
3. Sistema hidráulico auxiliar 17. Montaje de la dirección
4. Sistema hidráulico de carga 18. Sistema del freno de estacionamiento
5. Sistema del motor 19. Montaje del asiento
6. Capó del motor 20. Sistema de aire acondicionado
7. Eje de dirección trasero 21. Montaje de la cabina
8. Llanta y neumático delanteros 22. Eje de transmisión trasero
9. Sistema de transmisión 23. Llanta y neumático traseros
10. Eje de transmisión delantero 24. Montaje de la caja
11. Eje de transmisión trasero 25. Sistema hidráulico auxiliar
12. Sistema de convertidor de torque 26. Sistema del implemento de trabajo de la
13. Sistema eléctrico retroexcavadora
14. Sistema hidráulico 27. Pala
28. Sistema hidráulico de la retroexcavadora
4
Prefacio

Tipo y número de serie de la máquina y piezas

Nombre de los fabricantes Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de serie de la máquina

Tipo de motor

Número de serie del motor

Tipo de bomba hidráulica

Número de serie de la bomba hidráulica

Tipo de transmisión

Número de serie de la transmisión

Número de serie del eje delantero

Número de serie del eje trasero

Fabricante de la cabina

Número de serie de la cabina

Nota: Después de recibir la máquina, el usuario debe rellenar la tabla anterior de acuerdo con la configuración específica.
5
Prefacio

Placas identificativas de la máquina y las piezas

Placa identificativa de la máquina

BACKHOE LOADER
Gua ng xi Liug ong Ma c hinery Co., Ltd .
No.1 Liuta i Roa d , Liuzhou, Gua ng xi, PR China

MODEL

RATED POWER

OPERATING MASS
PRODUCT
IDENTIFICATION
NUMBER

Placa FOPS y ROPS (cabina cerrada)

FOPS & ROPS


Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

MODEL
MAX. RECOMMENDED MASS
STANDARD
TEST REPORT
SERIAL NUMBER
6
Prefacio

Motor Weichai

Transmisión Carraro

Eje delantero Carraro (2WD)


7
Prefacio

Eje delantero Carraro (4WD)

Eje trasero Carraro


8
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información de seguridad "Precaución" se utiliza también para indicar la


información de seguridad relacionada con el uso
poco seguro que puede causar lesiones
personales. "Peligro" representa las condiciones
Símbolo de seguridad más peligrosas. Los carteles de seguridad de
"Peligro" o "Advertencia" se colocan cerca de los
lugares particularmente peligrosos. La
El símbolo de alerta de seguridad
información de aviso general se coloca en el
aparece en las máquinas, los carteles
cartel de seguridad "Precaución".
de seguridad, los manuales o para
brindar información importante sobre
seguridad en otros lugares. Cuando vea este Calcomanías de seguridad
símbolo, debe seguir las instrucciones de la
información de seguridad para evitar cualquier y ubicaciones de las
posibilidad de daños personales o la muerte. calcomanías
Carteles de seguridad Existen varias calcomanías de seguridad
específicas en la máquina. La ubicación exacta
y la descripción de los riesgos se examinan en
Las definiciones de los carteles de seguridad
esta sección. Por favor, tómese el tiempo para
con las palabras "Peligro", "Advertencia"
leer, comprender y familiarizarse usted mismo
y "Precaución", que aparecen en este manual
con todas y cada una de estas calcomanías de
y en la máquina son las siguientes:
seguridad.
Asegúrese de poder leer todas las calcomanías
de seguridad. Limpie o reemplace si no puede
leer las palabras o ver las imágenes. Al limpiar
● Peligro: esta palabra denota un peligro las calcomanías use un paño, agua y jabón. No
inminente, si no respeta las instrucciones use solventes, gasolina u otros productos
podría producir la muerte o lesiones graves. químicos agresivos para limpiar las calcomanías
de seguridad. Los solventes, gasolina o los
productos químicos agresivos podrían aflojar el
adhesivo de las calcomanías y producir que se
● Advertencia: esta palabra denota un peligro caigan de la máquina.
potencial, si no respeta las instrucciones Debe reemplazar la calcomanía si está dañada,
podría producir la muerte o lesiones graves. ha desaparecido o no se puede leer. Si una
calcomanía se encuentra en una pieza que se
reemplaza, asegúrese de que se coloque una
calcomanía nueva en la pieza de repuesto.
Preste atención a las calcomanías de aviso
● Precaución: esta palabra denota un peligro
ubicadas en la cabina antes de arrancar.
potencial, si no respeta las instrucciones
podría producir lesiones de grado menor
a medio.
9
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Etiquetas de seguridad CLG766A (utilizadas para mercado de la norma ISO)

1. CALCOMANÍA 12. CALCOMANÍA DE AVISO 23. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


2. CALCOMANÍA DE PELIGRO 13. CALCOMANÍA DE PELIGRO 24. SÍMBOLO
3. DECORACIÓN 14. CALCOMANÍA DE 25. SÍMBOLO
4. CALCOMANÍA DE PELIGRO ADVERTENCIA 26. SÍMBOLO
5. REFLECTOR 15. TABLA DE LUBRICACIÓN 27. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
6. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 16. CALCOMANÍA DE 28. CALCOMANÍA DE PELIGRO
7. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA 29. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
8. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 17. SÍMBOLO 30. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
9. SÍMBOLO 18. CALCOMANÍA 31. SÍMBOLO
10. CALCOMANÍA DE 19. CALCOMANÍA DE 34. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
35. PLACA DE CARACTERÍSTICAS
11. CALCOMANÍA DE 20. CALCOMANÍA DE PELIGRO
ADVERTENCIA 21. CALCOMANÍA DE PELIGRO
22. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
10
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

36. CALCOMANÍA DE AVISO 45. SÍMBOLO 54. SÍMBOLO


37. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN 46. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 55. SÍMBOLO
38. CALCOMANÍA DE 47. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 56. SÍMBOLO
ADVERTENCIA 48. SÍMBOLO 57. SÍMBOLO
39. SÍMBOLO 49. DECORACIÓN 58. SÍMBOLO
40. CALCOMANÍA DE 50. SÍMBOLO 59. SÍMBOLO
ADVERTENCIA 51. CALCOMANÍA DE PELIGRO 60. SÍMBOLO
41. SÍMBOLO 52. CALCOMANÍA DE 61. SÍMBOLO
42. SÍMBOLO ADVERTENCIA 62. SÍMBOLO
43. SÍMBOLO 53. SÍMBOLO
44. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
11
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Etiquetas de seguridad CLG777A (utilizadas para mercado de la norma ISO)

1. CALCOMANÍA 13. CALCOMANÍA DE PELIGRO 25. SÍMBOLO


2. CALCOMANÍA DE PELIGRO 14. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 26. SÍMBOLO
3. DECORACIÓN 15. TABLA DE LUBRICACIÓN 27. CALCOMANÍA DE
4. CALCOMANÍA DE PELIGRO 16. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA
5. REFLECTOR 17. SÍMBOLO 28. CALCOMANÍA DE PELIGRO
6. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 18. CALCOMANÍA 29. CALCOMANÍA DE
7. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 19. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA
8. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 20. CALCOMANÍA DE PELIGRO 30. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
9. SÍMBOLO 21. CALCOMANÍA DE PELIGRO
31. SÍMBOLO
10. CALCOMANÍA DE 22. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 32. CALCOMANÍA DE
23. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA ADVERTENCIA
11. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 24. SÍMBOLO 33. REFLECTOR
12. CALCOMANÍA DE AVISO
34. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
35. PLACA DE CARACTERÍSTICAS
12
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

36. CALCOMANÍA DE AVISO 45. SÍMBOLO 54. SÍMBOLO


37. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN 46. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 55. SÍMBOLO
38. CALCOMANÍA DE 47. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 56. SÍMBOLO
ADVERTENCIA 48. SÍMBOLO 57. SÍMBOLO
39. SÍMBOLO 49. DECORACIÓN 58. SÍMBOLO
40. CALCOMANÍA DE 50. SÍMBOLO 59. SÍMBOLO
ADVERTENCIA 51. CALCOMANÍA DE PELIGRO 60. SÍMBOLO
41. SÍMBOLO 52. CALCOMANÍA DE 61. SÍMBOLO
42. SÍMBOLO ADVERTENCIA 62. SÍMBOLO
43. SÍMBOLO 53. SÍMBOLO
44. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
13
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 2 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en el brazo de la retroexcavadora)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado de la máquina durante el
funcionamiento.
74A3078

Fig. 4 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma de la retroexcavadora)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado de la zona de oscilación.

74A3106

Fig. 6 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE VUELCO. Nunca utilice sin el
cinturón de seguridad abrochado. No salte si
la máquina se inclina. Nunca repare
o modifique la Estructura de protección
antivuelco (ROPS). Siempre reemplace la
ROPS si está dañada. Si no cumple lo
indicado se puede producir la muerte
o lesiones graves.

74A4807
14
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 7 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE VUELCO. Nunca conduzca en
pendientes superiores a 20 grados. Nunca
encienda o conduzca a través de pendientes.
Conduzca siempre con la pala a 8 - 12
pulgadas (20 a 30 cm) por encima del suelo.
Siempre descienda a baja velocidad con las
palancas o el pedal de desplazamiento, el
acelerador y los frenos para controlar la
74A4798
unidad según sea necesario. Si no cumple lo
indicado se puede producir la muerte
o lesiones graves.

Fig. 8 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No use éter. La
máquina está equipada con un dispositivo
eléctrico para la ayuda de arranque en frío.

74A3175

Fig. 9 SÍMBOLO
(Ubicada en la cabina)

74A3080
15
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 10 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
RIESGOS AL TRANSPORTAR. Coloque
bloques en la parte delantera y trasera de las
ruedas del remolque. Verifique que las
rampas están correctamente en su lugar
y aseguradas. Coloque la pala cargadora y la
retroexcavadora según se explica en la
sección Preparación para desplazamiento
por carretera (FUNCIONAMIENTO). Suba la
máquina al remolque. Ponga el freno de
estacionamiento y coloque la unidad en
neutral. Cuando la máquina esté de forma
segura en su lugar, suelte el bloqueo de la
pluma; baje la cargadora y la
retroexcavadora al remolque. En las
máquinas centremount, asegure los
estabilizadores para evitar que se muevan
durante el transporte. Ajuste el bloqueo de
giro (ver nota). Si por alguna razón el bloqueo
de giro no se pueden colocar, entonces la
pala debe estar firmemente amarrada a la 74A4805
plataforma del remolque, si la pala no está
instalada, entonces fije el extremo de la
cuchara a la plataforma del remolque. Mida la
altura máxima de la máquina desde el piso.
Asegúrese de que el conductor del camión
conozca la altura de seguridad antes de
iniciar el viaje. Apague el motor Fije la cabina.
Cubra el caño de escape. Coloque bloques
en la parte delantera y trasera de las cuatro
ruedas. Sujete la máquina al remolque con
cadenas. Consulte el Manual de
funcionamiento. Si no cumple lo indicado se
puede producir la muerte o lesiones graves.
16
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 11 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
Lea y entienda el Manual de funcionamiento
y de mantenimiento antes de hacer funcionar
o realizar el mantenimiento en esta máquina,
en caso contrario se puede producir la
muerte o lesiones graves. Es su
responsabilidad conocer y cumplir todas las
leyes y reglamentos locales. Haga funcionar
la máquina sólo desde el asiento del
operador. No transporte pasajeros en la
máquina. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que la palanca de control
hidráulica se encuentre en la posición de
bloqueo y todas las palancas de control se
encuentren en la posición neutral. Haga
sonar la bocina para alertar a la gente.
Asegúrese de que no haya personal ajeno ni
obstáculos cerca de la máquina antes de
mover la máquina o sus accesorios. Antes de 74A3160
salir del compartimento del operador,
estacione sobre un terreno nivelado, baje los
accesorios a tierra y asegúrese de que la
palanca de control hidráulica se encuentre en
la posición de bloqueo. Todas las palancas
de control en la posición neutral. Active el
freno de estacionamiento. Nunca use la
máquina cuesta abajo con el motor detenido
y el cambio en la posición neutral. Evite el
contacto con obstáculos aéreos al usar
o transportar la máquina.
Fig. 12 CALCOMANÍA DE AVISO
(Ubicada en la cabina)
Evite daños en las piezas electrónicas,
apague el interruptor de desconexión de la
batería cuando no se está utilizando la
máquina. Siempre desconecte las baterías
y desenchufe los controladores antes de
soldar sobre una máquina. 74A2866
17
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 13 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la cabina)
El contacto con las líneas de energía
eléctrica puede provocar lesiones severas
o la muerte. Mantenga la máquina y los
accesorios a una distancia segura de las
líneas de energía eléctrica de acuerdo con
las siguientes instrucciones. 74A4800

Fig. 14 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la escalera)
Al montar o desmontar de la máquina,
póngase de cara a la máquina y mantenga 3
puntos de contacto. Nunca salte de la
máquina. Asegúrese de que los escalones
están limpios

74A3169

Fig. 16 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el tanque de combustible)
Llene el tanque de combustible o realice el
servicio con el motor apagado. Mantenga
chispas y llamas abiertas alejadas del
sistema de combustible. No fume cerca del
sistema de combustible. 74A3081

Fig. 17 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
combustible)
Orificio de llenado de combustible.

74A2831
18
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 19 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el motor)
RIESGO DE ATROPELLAMIENTO. Arranque
el motor desde el asiento del operador,
transmisión en la posición NEUTRAL.

74A3108

Fig. 20 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma del cargador)
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Instale el
soporte del brazo antes del mantenimiento
o reparación con el brazo cargador
levantado.

74A3165

Fig. 21 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma del cargador)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado del brazo cargador o de
la pala levantados.

74A3153
19
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 22 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la correa del motor)
PELIGRO DE ENREDO. Manténgase alejado
o detenga el motor antes de hacer el servicio.

74A3171

Fig. 23 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca del área del ventilador del
motor)
RIESGO DE CORTE. Manténgase alejado
o detenga el motor antes de hacer el servicio.

74A3161

Fig. 24 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del ojo de levantamiento)
Punto de levantamiento.

74A2864
20
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 25 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del ojo de levantamiento)
Punto de sujeción.

74A1658

Fig. 26 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control del
estabilizador)

74A5263

Fig. 27 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca del área de aplastamiento)
RIESGO DE CORTE. Manténgase alejado.

74A3167
Fig. 28 CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en la cabina)
Evite movimientos imprevistos. Antes de usar
la retroexcavadora, siempre coloque la
palanca de cambios y la palanca de marcha
hacia delante y marcha atrás en NEUTRAL
y accione el FRENO DE
ESTACIONAMIENTO. Lea el Manual de
funcionamiento y mantenimiento 74A4808
21
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 29 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
NO PISE SOBRE ÉL. NO ES UNA SALIDA

74A4810
Fig. 30 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE APLASTAMIENTO POR
VUELCO. Se debe instalar una pala cuando
se levanta con la retroexcavadora. Revise
que la carga no sea mayor que la carga de
trabajo segura para la pala. Siempre utilice
equipos de elevación que sean lo
suficientemente fuertes y se encuentren en
buen estado. Revise el peso de la carga
antes de elegir las cadenas de elevación.
Consulte "Elevación con la retroexcavadora"
en el Manual de funcionamiento
y mantenimiento. 74A4809

Fig. 31 SÍMBOLO
(Ubicado en la pala del cargador)

74A5494
22
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 32 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la caja trasera)
RIESGO DE ATROPELLAMIENTO.
Manténgase alejado.

74A3177

Fig. 34 CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN


(Ubicada en la cabina)
Si se cae el parabrisas podría provocar
lesiones. Fíjelo siempre en su lugar con los
bloqueos en ambos lados.
74A3094

74A2863

Fig. 36 CALCOMANÍA DE AVISO


(Ubicada cerca del depósito del refrigerante
en el capó del motor)
El refrigerante del motor contiene protección
anticongelante a -15°C\ -30°C\ -45°C.
Cambie el refrigerante anualmente.
74A2867

74A2868
23
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 37 CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN


(Ubicada en la superficie caliente)
Superficie caliente, manténgase alejado.

74A3168

Fig. 38 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la tapa del depósito de
refrigerante)
Líquido caliente a presión, haga el servicio
cuando se enfríe.

74A3082

Fig. 39 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del depósito del refrigerante
en el capó del motor)
Orificio de llenado de refrigerante.

74A2820
24
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 40 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el capó del motor)
No pise sobre él

74A3192

Fig. 41 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite del motor)
Orificio de llenado de aceite del motor.

74A2819

Fig. 42 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite de la transmisión)
Orificio de llenado de aceite de la
transmisión.
74A2821

Fig. 43 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite de frenos)
Orificio para el llenado del aceite de freno

74A2915

Fig. 44 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la tapa del tanque hidráulico)
Libere la presión del tanque. Con el motor
apagado, retire la tapa lentamente para evitar
quemaduras por aceite caliente.
74A3093
25
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 45 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite hidráulico)
Orificio para el llenado de aceite hidráulico

74A2822

Fig. 48 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control)
Siempre bloquee la palanca de ajuste
después de ajustar la consola de dirección.

74A3393

Fig. 50 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del extintor)
Extintor

74A2875
26
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 51 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada cerca de la batería)
Los gases que despiden las baterías son
combustibles. Mantengalas lejos de llamas
y chispas, no guarde herramientas u objetos
de metal cerca de las baterías. Existe riesgo
de explosión si un objeto de metal ocasiona
un cortocircuito. El ácido sulfúrico que
contienen las baterías es venenoso, no
permita que el ácido entre en contacto con la
piel, la ropa o los ojos. Si le cae ácido, de
inmediato: lave la piel con agua. Aplique un
agente neutralizante, como la cal. Lávese los
ojos con agua durante 10-15 minutos.
Busque atención médica inmediatamente. 74A3188
Fig. 52 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada cerca de la batería)
Sólo intente utilizar cables de puentear con
una máquina en funcionamiento con un
sistema a tierra negativo de 12 voltios, si no
se cumple esto podrían ocurrir lesiones
graves. Siga este procedimiento cuando
conecte los cables de arranque. Confirme el
terminal positivo (+) de cada máquina. El
terminal positivo (+) dispone de un cable rojo
conectado al motor de arranque de la
máquina no a otra batería. Conecte un cable
de arranque al terminal positivo (+) de la
máquina desactivada y conecte el otro
extremo al terminal positivo (+) de la máquina
en funcionamiento. Conecte un segundo
cable de puentear a la caja de la máquina de
la máquina en funcionamiento y otro extremo
del cable de puentear a la caja de la máquina
que no funciona o al bloque motor tan lejos
de las baterías como sea posible. Arranque 74A3086
la máquina que funciona sólo desde el
asiento del operador. Arranque la máquina
que no funciona sólo desde el asiento del
operador. Una vez que se arranque la
máquina desactivada retire los cables de
arranque en el orden inverso.
27
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 53 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del interruptor de
desconexión)
Interruptor de desconexión

74A2838

Fig. 54 SÍMBOLO
(Ubicada en la caja de baterías o cerca)
Batería

74A2836

Fig. 55 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del fusible)
Fusible.

74A2871

Fig. 56 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del botón del freno de
estacionamiento)
Botón del freno de estacionamiento

74A2842

Fig. 57 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala del cargador)

74A2921
28
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 58 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala del cargador)

74A2920

Fig. 59 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pluma de la retroexcavadora)

74A2922

Fig. 60 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del bloqueo de la pluma)
74A2918

Fig. 61 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala de la retroexcavadora)

74A2924

Fig. 62 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la posición de las
velocidades)

74A2919
29
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Etiquetas de seguridad CLG766A (utilizadas para mercado Norteamericano)

1. CALCOMANÍA DE PELIGRO 12. CALCOMANÍA DE PELIGRO 24. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA DE


2. CALCOMANÍA 13. CALCOMANÍA DE PELIGRO ADVERTENCIA
3. DECORACIÓN 14. CALCOMANÍA DE 25. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA DE
4. CALCOMANÍA DE PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA
5. REFLECTOR 15. CALCOMANÍA DE 26. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
6. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
16. SÍMBOLO 27. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
7. SÍMBOLO
17. SÍMBOLO 28. CALCOMANÍA DE AVISO
8. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
18. CALCOMANÍA DE 29. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
9. TABLA DE LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA 30. CALCOMANÍA DE PELIGRO
10. CALCOMANÍA
19. SÍMBOLO 31. SÍMBOLO
11. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA 21. CALCOMANÍA DE PELIGRO DE 32. CALCOMANÍA DE PELIGRO
LA PLACA DE 33. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
CARACTERÍSTICAS 34. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
22. CALCOMANÍA DE
PRECAUCIÓN
30
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

35. SÍMBOLO 44. SÍMBOLO 53. SÍMBOLO


36. SÍMBOLO 45. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN 54. SÍMBOLO
37. SÍMBOLO 46. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 55. SÍMBOLO
38. SÍMBOLO 47. CALCOMANÍA DE AVISO 56. SÍMBOLO
39. SÍMBOLO 48. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 57. SÍMBOLO
40. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 49. SÍMBOLO 58. SÍMBOLO
41. SÍMBOLO 50. SÍMBOLO 59. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
42. DECORACIÓN 51. SÍMBOLO 60. CALCOMANÍA DE PELIGRO
43. SÍMBOLO 52. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 61. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
31
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Etiquetas de seguridad CLG777A (utilizadas para mercado Norteamericano)

1. CALCOMANÍA DE PELIGRO 13. CALCOMANÍA DE PELIGRO 25. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA


2. CALCOMANÍA 14. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA DE ADVERTENCIA
3. DECORACIÓN 15. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 26. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA
4. CALCOMANÍA DE PELIGRO 16. SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
5. REFLECTOR 17. SÍMBOLO 27. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
6. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 18. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
28. CALCOMANÍA DE AVISO
7. SÍMBOLO 19. SÍMBOLO
29. CALCOMANÍA DE
8. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 20. PELÍCULA ADVERTENCIA
9. TABLA DE LUBRICACIÓN 21. CALCOMANÍA DE PELIGRO DE 30. CALCOMANÍA DE PELIGRO
10. CALCOMANÍA LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS 31. SÍMBOLO
11. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 32. CALCOMANÍA DE PELIGRO
12. CALCOMANÍA DE PELIGRO 22. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN
23. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 33. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
24. SÍMBOLO DE LA CALCOMANÍA
DE ADVERTENCIA 34. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
32
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

35. SÍMBOLO 44. SÍMBOLO 53. SÍMBOLO


36. SÍMBOLO 45. CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN 54. SÍMBOLO
37. SÍMBOLO 46. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 55. SÍMBOLO
38. SÍMBOLO 47. CALCOMANÍA DE AVISO 56. SÍMBOLO
39. SÍMBOLO 48. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 57. SÍMBOLO
40. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 49. SÍMBOLO 58. SÍMBOLO
41. SÍMBOLO 50. SÍMBOLO 59. CALCOMANÍA DE
42. DECORACIÓN 51. SÍMBOLO ADVERTENCIA
43. SÍMBOLO 52. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 60. CALCOMANÍA DE PELIGRO
61. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
33
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 1 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en el brazo de la retroexcavadora)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado de la máquina durante el
funcionamiento.
74A2780

Fig. 4 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma de la retroexcavadora)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado de la zona de oscilación.

74A2893

Fig. 6 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la escalera)
Al montar o desmontar de la máquina,
póngase de cara a la máquina y mantenga 3
puntos de contacto. Nunca salte de la
máquina. Asegúrese de que los escalones
están limpios

74A2809
34
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 7 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
combustible)
Orificio de llenado de combustible.

74A2831

Fig. 8 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el tanque de combustible)
Llene el tanque de combustible o realice el
servicio con el motor apagado. Mantenga
chispas y llamas abiertas alejadas del
sistema de combustible. No fume cerca del
sistema de combustible. 74A2874

Fig. 11 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el motor de arranque)
RIESGO DE ATROPELLAMIENTO. Arranque
el motor desde el asiento del operador,
transmisión en la posición NEUTRAL.

74A3025
35
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 12 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma del cargador)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado del brazo cargador o de
la pala levantados.

74A2828

Fig. 13 CALCOMANÍA DE PELIGRO


(Ubicada en la pluma del cargador)
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Instale el
soporte del brazo antes del mantenimiento
o reparación con el brazo cargador
levantado.

74A2829

Fig. 14 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la correa del motor)
PELIGRO DE ENREDO. Manténgase alejado
o detenga el motor antes de hacer el servicio.

74A2837
36
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 15 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca del área del ventilador del
motor)
RIESGO DE CORTE. Manténgase alejado
o detenga el motor antes de hacer el servicio.

74A2826

Fig. 16 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del ojo de levantamiento)
Punto de levantamiento.

74A2864

Fig. 17 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del ojo de levantamiento)
Punto de sujeción.

74A1658
37
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 18 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el área de aplastamiento)
RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado.

74A2804

Fig. 19 SÍMBOLO
(Ubicado en la pala del cargador)

74A5572

Fig. 22 CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN


(Ubicada en la cabina)
Si se cae el parabrisas podría provocar
lesiones. Fíjelo siempre en su lugar con los
bloqueos en ambos lados.
74A2791
38
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 23 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
Proposición 65 de CALIFORNI: En el estado
de California se sabe que el escape del motor
diesel y algunos de sus componentes
producen cáncer, defectos de nacimiento
y otros daños reproductivos. 74A2996

Fig. 24 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No use éter. La
máquina está equipada con un dispositivo
eléctrico para la ayuda de arranque en frío.

74A2853
Fig. 25 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE VUELCO. Nunca conduzca en
pendientes superiores a 20 grados. Nunca
encienda o conduzca a través de pendientes.
Conduzca siempre con la pala a 8 - 12
pulgadas (20 a 30 cm) por encima del suelo.
Siempre descienda a baja velocidad con las
palancas o el pedal de desplazamiento, el
acelerador y los frenos para controlar la
74A4785
unidad según sea necesario. Si no cumple lo
indicado se puede producir la muerte
o lesiones graves.
39
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 26 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
RIESGOS AL TRANSPORTAR. Coloque
bloques en la parte delantera y trasera de las
ruedas del remolque. Verifique que las rampas
están correctamente en su lugar y aseguradas.
Coloque la pala cargadora y la retroexcavadora
según se explica en la sección Preparación para
desplazamiento por carretera
(FUNCIONAMIENTO). Suba la máquina al
remolque. Ponga el freno de estacionamiento
y coloque la unidad en neutral. Cuando la
máquina esté de forma segura en su lugar,
suelte el bloqueo de la pluma; baje la cargadora
y la retroexcavadora al remolque. En las
máquinas centremount, asegure los
estabilizadores para evitar que se muevan
durante el transporte. Ajuste el bloqueo de giro
(ver nota). Si por alguna razón el bloqueo de giro
no se pueden colocar, entonces la pala debe
estar firmemente amarrada a la plataforma del
74A4788
remolque, si la pala no está instalada, entonces
fije el extremo de la cuchara a la plataforma del
remolque. Mida la altura máxima de la máquina
desde el piso. Asegúrese de que el conductor del
camión conozca la altura de seguridad antes de
iniciar el viaje. Apague el motor Fije la cabina.
Cubra el caño de escape. Coloque bloques en la
parte delantera y trasera de las cuatro ruedas.
Sujete la máquina al remolque con cadenas.
Consulte el Manual de funcionamiento. Si no
cumple lo indicado se puede producir la muerte
o lesiones graves.

Fig. 27 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE VUELCO. Nunca utilice sin el
cinturón de seguridad abrochado. No salte si
la máquina se inclina. Nunca repare
o modifique la Estructura de protección
antivuelco (ROPS). Siempre reemplace la
ROPS si está dañada. Si no cumple lo
indicado se puede producir la muerte
o lesiones graves.

74A4790
40
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 28 CALCOMANÍA DE AVISO


(Ubicada en la cabina)
Evite daños en las piezas electrónicas,
apague el interruptor de desconexión de la
batería cuando no se está utilizando la
máquina. Siempre desconecte las baterías
y desenchufe los controladores antes de
soldar sobre una máquina. 74A2866
Fig. 29 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en la cabina)
Lea y entienda el Manual de funcionamiento
y de mantenimiento antes de hacer funcionar
o realizar el mantenimiento en esta máquina, en
caso contrario se puede producir la muerte
o lesiones graves. Es su responsabilidad
conocer y cumplir todas las leyes y reglamentos
locales. Haga funcionar la máquina sólo desde
el asiento del operador. No transporte pasajeros
en la máquina. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que la palanca de control
hidráulica se encuentre en la posición de
bloqueo y todas las palancas de control se
encuentren en la posición neutral. Haga sonar
la bocina para alertar a la gente. Asegúrese de
que no haya personal ajeno ni obstáculos cerca
de la máquina antes de mover la máquina o sus
accesorios. Antes de salir del compartimento
del operador, estacione sobre un terreno 74A2815
nivelado, baje los accesorios a tierra
y asegúrese de que la palanca de control
hidráulica se encuentre en la posición de
bloqueo. Todas las palancas de control en la
posición neutral. Active el freno de
estacionamiento. Nunca use la máquina cuesta
abajo con el motor detenido y el cambio en la
posición neutral. Evite el contacto con
obstáculos aéreos al usar o transportar la
máquina.
Fig. 30 CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en la cabina)
El contacto con las líneas de energía
eléctrica puede provocar lesiones severas
o la muerte. Mantenga la máquina y los
accesorios a una distancia segura de las
líneas de energía eléctrica de acuerdo con
las siguientes instrucciones. 74A4789
41
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 31 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control del
estabilizador)

74A5263
Fig. 32 CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada en la cabina)
Evite movimientos imprevistos. Antes de usar
la retroexcavadora, siempre coloque la
palanca de cambios y la palanca de marcha
hacia delante y marcha atrás en NEUTRAL
y accione el FRENO DE
ESTACIONAMIENTO. Lea el Manual de
funcionamiento y mantenimiento 74A4794

Fig. 33 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la cabina)
NO PISE SOBRE ÉL. NO ES UNA SALIDA

74A4792
Fig. 34 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
(Ubicada en la cabina)
RIESGO DE APLASTAMIENTO POR
VUELCO. Se debe instalar una pala cuando
se levanta con la retroexcavadora. Revise
que la carga no sea mayor que la carga de
trabajo segura para la pala. Siempre utilice
equipos de elevación que sean lo
suficientemente fuertes y se encuentren en
buen estado. Revise el peso de la carga
antes de elegir las cadenas de elevación.
Consulte "Elevación con la retroexcavadora"
en el Manual de funcionamiento
y mantenimiento. 74A4791
42
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 35 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la posición de las
velocidades)

74A2919

Fig. 36 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala de la retroexcavadora)

74A2924

Fig. 37 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del bloqueo de la pluma)
74A2918

Fig. 38 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pluma de la retroexcavadora)

74A2922

Fig. 39 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite de frenos)

74A2915
43
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 41 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control)

74A3393

Fig. 43 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del extintor)
Extintor de incendios

74A2875

Fig. 44 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del depósito del refrigerante
en el capó del motor)
Orificio de llenado de refrigerante.

74A2820
44
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 45 CALCOMANÍA DE PRECAUCIÓN


(Ubicada cerca de la superficie caliente)
Superficie caliente, manténgase alejado.

74A2814

Fig. 46 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la tapa del depósito de
refrigerante)
Líquido caliente a presión, haga el servicio
cuando se enfríe.

74A3042
45
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

74A2863

Fig. 47 CALCOMANÍA DE AVISO


(Ubicada cerca del depósito del refrigerante
en el capó del motor)
El refrigerante del motor contiene protección
anticongelante a -15°C\ -30°C\ -45°C.
Cambie el refrigerante anualmente.
74A2867

74A2868

Fig. 48 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en el capó del motor)
No pise sobre él

74A2807
46
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 49 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite del motor)
Orificio de llenado de aceite del motor.

74A2819

Fig. 50 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite de la transmisión)
Orificio de llenado de aceite de la
transmisión.
74A2821

Fig. 51 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del orificio de llenado de
aceite hidráulico)
Orificio para el llenado de aceite hidráulico

74A2822

Fig. 52 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada en la tapa del tanque hidráulico)
Libere la presión del tanque. Con el motor
apagado, retire la tapa lentamente para evitar
quemaduras por aceite caliente.
74A2882

Fig. 53 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala del cargador)

74A2920
47
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 54 SÍMBOLO
(Ubicada cerca de la palanca de control de la
pala del cargador)

74A2921

Fig. 55 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del botón del freno de
estacionamiento)
Botón del freno de estacionamiento

74A2842

Fig. 56 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del fusible)
Fusible.

74A2871

Fig. 57 SÍMBOLO
(Ubicada en la caja de baterías o cerca)
Batería

74A2836

Fig. 58 SÍMBOLO
(Ubicada cerca del interruptor de
desconexión)
Interruptor de desconexión

74A2838
48
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 59 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la batería)
Sólo intente utilizar cables de puentear con
una máquina en funcionamiento con un
sistema a tierra negativo de 12 voltios, si no
se cumple esto podrían ocurrir lesiones
graves. Siga este procedimiento cuando
conecte los cables de arranque. Confirme el
terminal positivo (+) de cada máquina. El
terminal positivo (+) tiene un cable rojo
conectado al motor de arranque de la
máquina no a la otra batería. Conecte un
cable de arranque al terminal positivo (+) de
la máquina desactivada y conecte el otro
extremo al terminal positivo (+) de la máquina
en funcionamiento. Conecte un segundo
cable de arranque al chasis de la máquina en
funcionamiento y conecte el otro extremo del
cable de arranque al chasis de la máquina
desactivada o al bloque del motor tan lejos
como sea posible de las baterías. Arranque la 74A3054
máquina en funcionamiento desde el asiento
del operador solamente. Arranque la
máquina en funcionamiento desde el asiento
del operador solamente. Una vez que se
arranque la máquina desactivada retire los
cables de arranque en el orden inverso.
Fig. 60 CALCOMANÍA DE PELIGRO
(Ubicada cerca de la batería)
Los gases que despiden las baterías son
combustibles. Mantengalas lejos de llamas
y chispas, no guarde herramientas u objetos
de metal cerca de las baterías. Existe riesgo
de explosión si un objeto de metal ocasiona
un cortocircuito. El ácido sulfúrico que
contienen las baterías es venenoso, no
permita que el ácido entre en contacto con la
piel, la ropa o los ojos. Si le cae ácido, de
inmediato: lave la piel con agua. Aplique un
agente neutralizante, como la cal. Lávese los
ojos con agua durante 10-15 minutos.
Busque atención médica inmediatamente. 74A2870
49
Información de seguridad
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Fig. 61 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


(Ubicada cerca de la batería)
Proposición 65 de CALIFORNIA. En el
Estado de California se sabe que los puestos,
los terminales y los accesorios relacionados
con las baterías contienen plomo
y componentes de plomo, productos
químicos que pueden causar cáncer y otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlos.

74A2966
50
Información de seguridad
Información general de riesgos

Información general
de riesgos

Familiarícese con todas las precauciones de


seguridad, en caso contrario se pueden producir
daños a la propiedad, lesiones graves o incluso
la muerte.
Sólo se le debe permitir al personal capacitado
o calificado que use o haga el mantenimiento de
la máquina.

Use el equipo de protección personal (EPP)


pertinente, tales como un casco, protección para
los oídos, gafas de seguridad, calzado de
seguridad y guantes al usar o realizar el
mantenimiento de la máquina.

No use la máquina si se siente enfermo, con


sueño o después de tomar algún medicamento.
Consulte con su médico si no está seguro.
Nunca use maquinaria pesada bajo la influencia
de drogas o alcohol.
Coloque una etiqueta de advertencia NO USAR
o similar en el interruptor de arranque o en las
palancas de control antes de hacer el servicio El uso de gafas, gafas de seguridad o una
o reparar la máquina. máscara facial completa puede proteger sus
ojos de lesiones por líquidos a alta presión,
cuando haga el mantenimiento de las baterías
de almacenamiento, por los desechos que
N
IN
G
vuelen cuando el motor está en funcionamiento
AR
!
W
t o usted utilice herramientas. Cuando quite
no te
o
d era resortes o partes resistentes, agregue ácido/
op electrolito a las baterías, debe usar una máscara
de protección facial. Cuando suelde o corte
r:
te
ra
pe
O :
te
Da

a gas con un soplete de soldadura, use las gafas


de seguridad específicas adecuadas para la
No use ropa floja, pendientes o pelo largo que se tarea a ser realizada. Consulte a su distribuidor
pueda enganchar en los controles o en otras de equipos de soldadura para obtener más
partes móviles de la máquina. información.
51
Información de seguridad
Información general de riesgos

Cuando trabaje en condiciones altamente Conozca las señales manuales apropiadas para
ruidosas, use el equipo de seguridad adecuado el lugar de trabajo y a quien las hace. Acepte
para proteger sus oídos, por ejemplo orejeras las señales de una sola persona.
o tapones autorizados. Evite los daños causados
Nunca coloque los líquidos de mantenimiento en
por la exposición a ruidos altos en sus oídos.
envases de vidrio.
Respete las leyes y reglamentaciones
pertinentes al manipular artículos nocivos, tales
como lubricantes, combustibles, líquidos
refrigerantes, disolventes, filtros, baterías y otros
materiales.
Utilice todas las soluciones de limpieza con
cuidado. No utilice ningún material inflamable
para lavar los componentes, por ejemplo, gasoil
o gasolina. Se pueden prender fuego con
facilidad.

Asegúrese de que se implementen bien todas


las protecciones y cubiertas en la máquina.
Siempre reemplace los dispositivos y las
cubiertas de protección para dar servicio
o mantenimiento. Repare los protectores
y cubiertas dañados antes de usar.
Mantenga la máquina, especialmente los
paneles, accesos, escalones y escaleras, libre
de materiales extraños, tales como escombros,
aceite, herramientas y otros elementos que no
forman parte de la máquina.
Informe de todas las reparaciones necesarias
Asegure todos los elementos sueltos, tales como
a tiempo.
loncheras, herramientas y otros.
No permita personal no autorizado en la
Preste atención al abrir los compartimentos de
máquina o alrededor de ésta.
líquidos, evite que elementos extraños entren al
sistema. Siempre saque los materiales sueltos Guangxi Liugong no se responsabiliza por las fallas
cercanos a las tapas y tapones. causadas por modificaciones en la estructura de la
máquina sin el permiso de Liugong.
52
Información de seguridad
Información general de riesgos

Aire Comprimido Incluso una pérdida del tamaño del orificio de un


pasador puede causar un daño grave. Si recibe
El aire comprimido puede provocar lesiones el impacto de la pulverización del aceite de alta
personales. Cuando se utiliza aire comprimido presión, consulte a un médico para obtener
para la limpieza, use una máscara de protección tratamiento de inmediato.
facial, ropa de protección, protección auditiva
y zapatos de protección Nunca apunte el aire
comprimido a sí mismo o a otros. El aire
comprimido puede penetrar la piel y causar
lesiones graves o la muerte. La presión del aire
máxima no debe exceder 25 psi (0,2 Mpa).

Líquido de alta presión

ADVERTENCIA: evite el daño causado


por los aceites de alta presión. Al reparar las
Desecho de líquidos residuales
líneas hidráulicas, asegúrese de que la
presión del sistema se suelte completamente
El manejo inadecuado de los residuos líquidos
antes de comenzar la reparación. El aceite
provocará la contaminación del medio ambiente.
hidráulico a presión en contacto con la piel
Obedezca todas las reglamentaciones locales
puede causar lesiones o daños graves.
para el desecho de líquidos residuales.
Tenga mucho cuidado al desconectar las líneas Recoja todos los líquidos residuales cuando
o conectores hidráulicos. El aceite de alta realice inspecciones, mantenimiento, pruebas,
presión que se libera puede hacer que una ajustes y reparaciones en la máquina.
manguera dé latigazos.
Prepárese para recoger los líquidos con
Siempre sostenga los accesorios y libere la recipientes adecuados antes de abrir cualquiera
presión residual antes de intentar desconectar de los compartimientos o desmontar cualquier
las líneas hidráulicas. La presión aplicada por las componente que contenga líquidos.
cargas sobre los accesorios pueden causar que
Utilice recipientes adecuados para recoger los
se pulverice aceite hidráulico cuando se sacan
líquidos residuales. No utilice recipientes de
las líneas.
comida o botellas de bebidas, ya que podría
Use gafas de seguridad y guantes de cuero. confundir a las personas que podrían llegar
Nunca busque una fuga de alta presión con la a beber el contenido.
mano sin protección. Use una tabla o un cartón
para comprobar si hay fugas.
53
Información de seguridad
Prevención contra aplastamientos y cortes

Precauciones con los acumuladores También se puede usar una aspiradora


equipada con un filtro de aire para partículas de
Los acumuladores resultan ser elementos alta eficiencia (HEPA).
peligrosos porque contienen nitrógeno de alta
No triture los materiales que contienen asbestos.
presión. Lea los siguientes requisitos y preste
atención al uso adecuado de los acumuladores. Obedezca las reglamentaciones ambientales
para el desecho de asbestos.
Verifique los acumuladores antes de cargarlos
con nitrógeno. El uso seguro no se puede Ducha después del contacto con asbestos.
garantizar si no hay una placa sujeta en el
Use un respirador aprobado si no hay otra
acumulador. Nunca cargue acumuladores que
manera de controlar el polvo.
tienen una placa de identificación incompleta
o que son de un tipo no identificado.
Los acumuladores se cargan con nitrógeno. El
uso de oxígeno, aire comprimido u otro aire
inflamable en el acumulador puede causar una
explosión y posibles lesiones, muerte y daños
a la máquina.
Al cargar los acumuladores con nitrógeno, se
debe tener cuidado de no dañar el diafragma.
La válvula del acumulador se debe instalar con
la cara verticalmente hacia arriba. No trate de Prevención contra
arreglar los acumuladores con soldaduras.
aplastamientos y cortes
No taladre orificios en el acumulador ni cierre un
orificio por soldadura.
Mantenga las manos, los brazos o cualquier otra
No soldar un refuerzo en el acumulador. parte del cuerpo alejadas de las partes
Los acumuladores son recipientes de alta desmontables.
presión y se deben reparar sólo por personal Coloque un sostén adecuado para el equipo
especializado. y los accesorios cuando trabaje debajo de ellos.
Siempre libere la presión del acumulador antes No confíe en el sostén de los cilindros
de desecharlo. hidráulicos para el implemento/accesorio. El
implemento/accesorio se puede caer si una
Peligro por asbestos palanca de control se mueve accidentalmente,
o si se rompe una línea hidráulica.
La aspiración de polvo de asbestos puede ser Si es necesario sacar las protecciones con el fin
peligroso para su salud. El equipo y los de realizar tareas de mantenimiento, vuelva
repuestos enviados por Liugong no contienen a colocarlas siempre después del
asbestos. Liugong recomienda el uso de mantenimiento.
repuestos originales de fábrica solamente.
Tenga en cuenta las siguientes reglas, si trabajo
con repuestos que contienen asbestos o fibras
de asbestos:
Nunca use aire comprimido para limpiar
asbestos. Use un método húmedo para limpiar
los materiales de asbestos. Eche agua en la
zona hasta limpiar el polvo de asbestos.
54
Información de seguridad
Prevención de quemaduras

Compruebe todos los dispositivos de protección Prevención de quemaduras


para su seguridad, tales como puertas,
protecciones de seguridad y cubiertas.
Asegúrese de que se hayan colocado Algunas partes de la máquina se calientan
correctamente con el fin de evitar cualquier durante el funcionamiento normal. Tenga
posible lesión causada por las partes móviles, cuidado cuando realice el mantenimiento del
por ejemplo: evite que los ventiladores causen motor y el sistema hidráulico. Deje enfriar la
lesiones por corte. Manténgase alejado máquina después de haberla usado durante un
o detenga el motor antes de hacer el servicio. Si periodo de tiempo prolongado.
se daña cualquier puerta, protección o cubiertas,
se deben reparar o reemplazar antes de usar la Refrigerante
máquina.
A la temperatura de funcionamiento, el
refrigerante del motor está caliente y bajo
presión. El radiador y todas las líneas de los
calentadores y el motor contienen agua caliente
o vapor. Cualquier contacto puede causar
quemaduras severas.

Mantenga las manos y los objetos alejados de


las aspas del ventilador. Pueden arrojar o cortar
cualquier objeto que entra en contacto las aspas
en movimiento.
Nunca intente hacer ajustes mientras la máquina
está en movimiento o el motor está funcionando
a menos que se especifique lo contrario.
Revise el nivel del refrigerante sólo después que
Si se debe reparar la máquina con el motor en
el motor se haya detenido y la tapa del depósito
marcha, asegúrese de que un operador
de refrigerante se haya enfriado lo suficiente
cualificado esté disponible en la cabina para
como para quitarla con la mano desnuda.
apagar el motor si es necesario.
No utilice cables de alambre enroscados Quite la tapa del depósito de refrigerante
lentamente para liberar la presión.
o pelados. Use guantes para manipular los
cables de alambre. El refrigerante contiene álcali que puede causar
lesiones personales. Evite el contacto con la piel,
Cuando se golpean con fuerza los pasadores de
ojos y boca.
fijación, pueden salir volando y lesionar a las
personas cercanas. Asegúrese de que no haya
Aceite
personas en el área cuando coloque los
pasadores de fijación. Use gafas protectoras al
El aceite caliente y los componentes pueden
colocar un pasador de fijación para evitar
causar lesiones personales. No permita que el
lesiones en los ojos.
aceite caliente o los componentes entren en
Pueden volar virutas u otros escombros de los contacto con la piel.
objetos cuando son golpeados. Asegúrese de
que no haya lesionados por los escombros que
vuelan antes de golpear cualquier objeto.
55
Información de seguridad
Prevención de incendios y explosiones

A la temperatura de funcionamiento, el tanque


de aceite hidráulico se calienta y puede estar
bajo presión.
Saque la tapa del tanque de aceite hidráulico Prevención de incendios
sólo después que el motor se haya detenido y la
tapa se haya enfriado lo suficiente como para
y explosiones
quitarla con la mano desnuda.
Saque la tapa para el llenado del tanque de Todos los combustibles, la mayoría de los
aceite hidráulico lentamente para liberar la lubricantes y algunas mezclas de refrigerantes
presión. son inflamables.

Libere toda la presión residual en los sistemas Una fuga o derrame de combustible sobre
de aire, aceite, combustible o de enfriamiento superficies calientes o componentes eléctricos
puede provocar un incendio.
antes de desconectar o sacar cualquier línea,
conector o elemento relacionado. No fume mientras llena el tanque o en una zona
de recarga de combustible, o si hay materiales
Baterías inflamables almacenados.

Las baterías emiten gases inflamables que


pueden explotar.
Las baterías y los terminales de las baterías
pueden contener plomo, no toque las baterías
con las manos desnudas. Lávese siempre las
manos inmediatamente después de realizar el
mantenimiento de una batería. Limpie y ajuste todas las conexiones eléctricas.
No fume cuando revise los niveles de electrolitos Revise todos los días si hay los cables eléctricos
de la batería. sueltos o pelados. Haga que se ajusten, reparen
o reemplacen todos los cables eléctricos sueltos
El electrolito es un ácido y causa daños o pelados antes de usar la máquina.
personales si entra en contacto con la piel o los
ojos. En caso de contacto enjuague con agua Revise el circuito eléctrico periódicamente para
y busque atención médica de inmediato. evitar incendios causados por una sobrecarga
o un cortocircuito.
Siempre use gafas y guantes de protección
cuando revise las baterías. Mantenga todos los combustibles y lubricantes
almacenados en recipientes debidamente
marcados y lejos de las personas no
autorizadas.
56
Información de seguridad
Prevención de incendios y explosiones

Guarde todos los trapos con aceite u otros Ajuste cualquier tubería de combustible o aceite,
materiales inflamables en un recipiente protector tubos o mangueras del sistema hidráulico
lejos de llamas abiertas u otras fuentes de sueltos. Repare cualquier línea, tubo
ignición. No suelde ni corte con soplete tubos o manguera de combustible o aceite dañados.
que contengan líquidos inflamables. Sáquelos Las fugas pueden causar incendios.
de la máquina y límpielos a fondo con solvente Comuníquese con Liu gong o su distribuidor Liu
no inflamable antes de soldar o cortarlos con gong para obtener repuestos de fábrica
soplete. autorizados.
Quite todos los materiales inflamables tales Si hay evidencias de cualquiera de las siguientes
como combustibles, lubricantes y otros residuos situaciones, reemplace la pieza antes de usar la
antes de que se acumulan en el equipo. maquina:
No use la máquina cerca de una llama abierta. ● Conectores dañados o con fugas.
Mantenga todas las llamas o chispas lejos de la ● Cables con el revestimiento exterior pelado
batería. No fume en las zonas de carga de o cortado y cables reforzados expuestos.
batería.
● Revestimiento exterior hinchado.
No cargue una batería congelada. Esto puede
● Evidencia de cables enroscados
causar una explosión.
o aplastados.
Éter ● Alambres de acero reforzado de la manguera
incrustados en los revestimientos exteriores.
ADVERTENCIA: No intente arrancar con
● Conectores incorrectamente instalados
éter esta máquina.
o tensionados.
Si arranca la máquina con éter podría producir Asegúrese de que se coloquen todas las
daños graves al motor o lesiones personales o la abrazaderas, las protecciones y los protectores
muerte. de calor correctamente. Durante el
funcionamiento, esto evitará las vibraciones, la
abrasión, la fricción con otras partes y protegerá
del calor excesivo.
Antes de sacar o dar servicio a cualquier línea
del sistema de aire acondicionado, siempre
asegúrese de que no haya un fuego abierto
cerca, cualquier pérdida de gas que entre en
contacto con el fuego podría provocar gases
tóxicos. Nunca fume cuando da servicio o repara
el sistema de aire acondicionado, cualquier
Precauciones en cuanto a las líneas, tubos pérdida de gas que se queme y se inhale puede
y mangueras causar lesiones corporales o la muerte.

No doble ni golpee las líneas de alta presión. No


coloque tubos o mangueras doblados
o dañados.
57
Información de seguridad
Extintores y botiquín de primeros auxilios

Extintores y botiquín de Prevención de lesiones por


primeros auxilios tormenta eléctrica

Un extintor de incendios, que cumpla con todas Si cae un rayo en las cercanías de la máquina, el
las leyes y reglamentaciones locales para operador nunca debe intentar montar
extintores de incendios, debe estar disponibles y desmontar de la máquina.
en la máquina.
Si se encuentra en la cabina durante una
Mantenga el extintor de incendios de acuerdo tormenta eléctrica, permanezca en la cabina. Si
con todas las leyes y reglamentaciones locales. está en el suelo durante la tormenta eléctrica,
Comuníquese con el cuerpo de bomberos local manténgase alejado de la máquina.
para obtener más información.
Aprenda a usar el extintor de incendios
y botiquín de primeros auxilios.
En el lugar de trabajo debe haber un botiquín de
primeros auxilios. Revise periódicamente el
contenido del botiquín y reemplace los
suministros médicos según sea necesario.
Lleve los números de teléfono de los médicos,
centros de primeros auxilios o estaciones de
Prevención de las
bomberos, etc. con usted para poder explosiones de los
comunicarse en caso de una emergencia.
Coloque el número de teléfono de contacto en
neumáticos
los lugares regulados. Asegúrese de que todas
las personas sepan dónde se encuentran los Un técnico capacitado debe hacer el
números de teléfono y conozcan el método de mantenimiento, sacar, reparar y colocar los
contacto correcto. neumáticos y las llantas con equipos especiales.
Por lo tanto, es mejor reparar y mantener los
neumáticos en un taller de servicio de
neumáticos.

Inspeccione y repare el extintor de incendios


periódicamente. Obedezca las recomendaciones
que aparecen en la placa de instrucciones
y todas las leyes y reglamentaciones locales
relacionadas con los extintores de incendios.
58
Información de seguridad
Sistema de protección antivuelco (ROPS) y antiaplastamiento (FOPS)

Se han producido explosiones de neumáticos Sistema de protección


por el gas inducido por calor y la combustión en
el interior de los neumáticos. Las explosiones antivuelco (ROPS)
pueden ser causadas por el calor que se genera y antiaplastamiento (FOPS)
por la soldadura, por el calentamiento de los
componentes de la llanta, por un fuego exterior,
o por el uso excesivo de los frenos. El sistema ROPS/FOPS de Guangxi Liugong
Machinery Co., Ltd (si cuenta con una) se
La explosión de un neumático es mucho más encuentra encima de la cabina del operador
violenta que un reventón. La explosión puede y asegurado a la máquina. Cualquier estructura
impulsar a los neumáticos, los componentes de ROPS o FOPS montada en la máquina por
la llanta, y los componentes del tren de LiuGong dispondrá de una placa identificativa.
transmisión hasta 500 metros (1500 pies) o más
de la máquina. Tanto la fuerza de la explosión
como los escombros que vuelan pueden causar
daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte. FOPS & ROPS
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd.
No se acerque a un neumático caliente. No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

Mantenga una distancia mínima, tal como se MODEL

muestra. Manténgase fuera del área de sombra. MAX. RECOMMENDED MASS


STANDARD
TEST REPORT
AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft) SERIAL NUMBER

La resistencia de la estructura se reducirá si se


daña debido a un vuelco. Los sistemas ROPS
son estructuras certificadas y no se pueden
reparar. Cualquier daño a la estructura del
sistema ROPS requerirá el reemplazo de la
estructura para conservar la certificación.
Siempre utilice su cinturón de seguridad cuando
use la máquina.
Se recomienda nitrógeno seco para inflar los
neumáticos. Aunque los neumáticos estaban Se prohíbe perforar orificios o soldar dentro
inflados originalmente con aire, aún se prefiere o fuera o cambiar cualquier cosa de la cabina.
el nitrógeno para ajustar la presión. El nitrógeno Esto dañará la integridad de la estructura del
se mezcla bien con el aire. Los neumáticos sistema ROPS.
inflados con nitrógeno reducen el potencial de Si se va a modificar la cabina de algún modo,
una explosión de los neumáticos porque el comuníquese con su distribuidor Liu gong local
nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno para evitar daños en la estructura del sistema
ayuda a prevenir la oxidación de la goma, el ROPS.
deterioro de la goma, y la corrosión de los
componentes de la llanta.
59
Información de seguridad
Estación del operador

La colocación incorrecta de los accesorios


o piezas opcionales no sólo producirá problemas
de seguridad, sino que también influirá
negativamente en el funcionamiento y la vida útil
de la máquina y los accesorios.
Se prohíbe modificar la máquina o los
accesorios sin permiso del distribuidor Liu gong.
Liugong no se hace responsable de las lesiones,
accidentes o daños a la máquina que surjan del
uso de accesorios no autorizados.

Precauciones sobre el
Estación del operador funcionamiento de la
máquina
Esta máquina está equipada con una cabina que
cumple con el estándar de la industria: SAE Montaje y desmontaje
J154 e ISO 3411.
Antes de montar y desmontar de la máquina,
Cualquier modificación o equipo adicional
verifique el estado de las barandillas, las
añadido en el interior de la estación del operador
escaleras y los escalones. Limpie la grasa, los
no debe proyectarse hacia el espacio del
lubricantes y la suciedad antes usarla. Repare
operador. La adición de una radio, extintor de
cualquier pieza dañada y ajuste los pernos
incendios y otros equipos se deben colocar de
flojos.
manera que se mantenga el espacio definido
para el operador. Cualquier elemento que se Monte y baje de la máquina sólo cuando haya
incorpore a la cabina no debe proyectarse hacia barandillas, escalones o escaleras.
el espacio definido para el operador. Una
Al subirse o bajarse párese de frente a la
lonchera u otros elementos sueltos se deben
máquina, sujete las barandillas con ambas
asegurar. Los objetos no deben representar un
manos y súbase a la escalera. Toque tres
riesgo de impacto durante el viaje por terrenos
puntos simultáneamente (los dos pies y una
irregulares o en caso de vuelco de la máquina.
mano o las dos manos y un pie), para asegurar
la estabilidad del cuerpo.
Precauciones con los
accesorios

Sólo las personas autorizadas, que han sido


capacitados para hacer funcionar y mantener los
accesorios de acuerdo al manual del operador,
deben colocar los accesorios.
Consulte las instrucciones en el manual de
funcionamiento y cualquier otra información Nunca salte de la máquina.
relacionada al colocar y usar los accesorios.
No suba ni baje de una máquina en movimiento.
60
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Tenga cuidado de no tocar ninguna de las Antes de arrancar el motor


palancas de control al subir o bajar de la
máquina. Inspeccione cuidadosamente la máquina antes
de arrancar el motor, asegúrese de que todos los
No trate de subirse o bajarse de la máquina
sistemas estén en buen estado de
cuando lleve herramientas o suministros. Use
funcionamiento. Asegúrese de que no haya
una cuerda para subir el equipo a la plataforma
nadie sobre la máquina o alrededor ésta antes
o que un asistente se lo pase.
de arrancar el motor.
Conozca la máquina Mantenga los escalones y las barandillas
limpios. Limpie toda la suciedad y la arena de
Aprenda a usar todos los equipos de su sus zapatos antes de montar en la máquina.
máquina.
Revise todos los miembros estructurales, las
Conozca el propósito de todos los sistemas de cubiertas y guardabarros para determinar si hay
control, instrumentos e indicadores. deformaciones o daños.
Conozca la carga nominal, el rango de Compruebe el estado de las protecciones de
velocidad, las características de frenado seguridad tales como puertas, protecciones
y dirección, el radio de giro y el espacio libre y cubiertas. Repare cualquier daño según sea
para su funcionamiento. necesario.
Recuerde que la lluvia, nieve, hielo, tierra, grava Verifique el sistema hidráulico para determinar si
y suelo blando pueden cambiar el rendimiento hay fugas de aceite. Compruebe el estado de las
de la máquina. mangueras y tuberías.
Conozca los carteles de seguridad en la Compruebe todos los seguros para determinar la
máquina (Peligro, Advertencia Precaución,) seguridad.
y cualquier otro cartel.
Verifique la condición de los arneses y fusibles
de los cables eléctricos, reemplace o repare
Conozca su área de trabajo
según sea necesario. También verifique si los
conectores tienen buena conexión.
Antes de empezar, inspeccione el área donde va
a trabajar. Debe verificar: una ventilación Revise si el nivel de combustible y sistema de
adecuada, la posición de cualquier pendiente, combustible se encuentran en la condición
zanjas visibles, objetos que caen o cuelgan, normal, drene el agua o los sedimentos en el
estado de los suelos (blandos o duros), agua separador del agua/ combustible. Deseche los
acumulada y áreas pantanosas, rocas o troncos, líquidos de acuerdo con las reglamentaciones
bases ocultas, postes o los límites exteriores de locales.
las paredes, los límites exteriores de las áreas
Reemplace todas las piezas dañadas o perdidas
donde se entierra la basura o se rellenan con
y lubrique de acuerdo con el cronograma de
tierra, agujeros o aberturas, obstáculos, barro
intervalos de mantenimiento.
o hielo, tráfico, polvo denso, humo denso, niebla
pesada, ubicación exacta de los cables Saque todos los objetos sueltos de la cabina.
o tuberías para el suministro de energía, Los objetos sueltos pueden afectar el
suministro de gas, servicios telefónicos, de funcionamiento y causar accidentes.
abastecimiento de agua, alcantarillado y otros Asegúrese de que todas las ventanas, si están
servicios públicos que están ocultos o colgados. instaladas, estén limpias y de que el
Si es necesario antes de comenzar a trabajar limpiaparabrisas funcione normalmente.
debe preguntar a las empresas de servicios
públicos para marcar, cerrar o salir de estas
utilidades.
61
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Ajuste el asiento del operador a una posición


que le resulte más cómoda y facilite el uso de la
máquina. Verifique el cinturón de seguridad y las
condiciones del equipo de montaje. Repare
o reemplace cualquier elemento que esté
dañado. Reemplace el cinturón de seguridad
después de tres años de uso o en cualquier
momento que el cinturón muestre signos de
desgaste o daño.
Compruebe todo el equipo de iluminación antes
de usar la máquina con poca luz, y asegúrese de
Sólo encienda el motor desde el asiento del
que el sistema de iluminación se encuentra en
operador en la cabina. Nunca encienda el motor
buenas condiciones.
por un cortocircuito en los terminales del motor
de arranque. Arrancar el motor por un
Arranque del motor
cortocircuito puede provocar daños en el
sistema eléctrico, lesiones personales o la
No arranque el motor si tiene una etiqueta NO
muerte.
USAR o similar sujeta al interruptor de arranque
o a las palancas de control. Después de arrancar el motor, debe observar los
instrumentos y las luces de advertencia
y asegurarse de que funcionen y de que cada
lectura se encuentre dentro del rango de trabajo.
NG
NI
AR Observe los movimientos de la máquina
!
W
t
no te y escuche con atención si hay ruidos extraños.
do era Si hay alguna falla o anomalía, debe detener
op inmediatamente el motor. Ubique la fuente del
r:

problema y soluciónelo antes de seguir usando


te
ra
pe
O
:
ate
D

la máquina.
No arranque el motor hasta que no se haya
sentado en el asiento del operador y se haya
ajustado el cinturón de seguridad con firmeza.

Nunca encienda el motor en un ambiente


cerrado o mal ventilado. Si trabaja dentro de un
edificio, abra las puertas y ventanas para
garantizar una ventilación suficiente y trate de
Asegúrese de que las palancas de control
evitar la intoxicación por el gas de escape.
hidráulico se encuentren en la posición
Utilice un sistema de escape de energía cuando
NEUTRAL y la palanca de control de cambios
trabaje en un área cerrada.
esté en la posición NEUTRAL antes de arrancar
el motor.
Toque la bocina para alertar al personal antes de
arrancar el motor.
62
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

No permita que otra persona se siente en la


máquina a menos que esté equipada con un
asiento adicional, cinturón de seguridad
y Estructura de protección antivuelco (ROPS).

Antes de usar la máquina

Asegúrese de que no haya personal en la


Antes de trabajar en la máquina, debe hacer
máquina y ajústese el cinturón de seguridad
funcionar la máquina lentamente hacia una zona
antes utilizar la máquina.
abierta, verificar el funcionamiento correcto de
Mantenga todas las ventanas, las pantallas todas las palancas de control y todos los
y espejos retrovisores limpios. Asegure las dispositivos de protección.
puertas y ventanas, ya sea en la posición abierta
Tenga en cuenta todas las reparaciones
o cerrada.Ajuste los espejos retrovisores para
necesarias durante el uso de la máquina, tales
obtener la mejor visión, especialmente cerca de
como un ruido anormal, la vibración, el olor, la
la máquina.
lectura incorrecta de los medidores, fugas de
Saque todos los obstáculos del área donde va gas o aceite, etc., deje de hacer lo que está
a trabajar con la máquina. Tenga en cuenta los haciendo e informe las reparaciones necesarias.
peligros tales como cables de alta tensión,
El polvo, la lluvia copiosa y la niebla pesada
zanjas, etc.
producen visión borrosa. Debe mantener las
Asegúrese de que la bocina, la alarma de ventanas, los espejos y las luces limpias y en
marcha atrás (si cuenta con una) y todos los buenas condiciones. Cuando la visibilidad
demás dispositivos de alerta funcionan disminuya, deberá disminuir la velocidad y usar
correctamente. las luces adecuadas.

Funcionamiento de la máquina

Antes de usar la máquina en las carreteras,


compruebe si la máquina cumple los requisitos
de las leyes y reglamentos locales para el uso
en carreteras. Asegúrese de obtener el permiso
de uso en carretera dedede la oficina de la
administración vial correspondiente. Tenga en
cuenta las reglamentaciones de tráfico locales al
conducir la máquina en las carreteras. En caso de conducir o usar la máquina con una
visualización mala o en un área muy concurrida,
Antes de conducir el vehículo, udebe observar
debe trabajar con un encargado de señales,
cuidadosamente los alrededores, y determinar
dentro del campo de su visión, y coordinar las
las relaciones entre la dirección a la que desea ir
señales manuales.
y el pedal/ palanca de funcionamiento.
63
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Cuando viaje con una carga en la pala,


determine la altura de la carga a 17" ~ 20" (450 ~
500 mm) desde el nivel del suelo hasta debajo
de la unión de la articulación de la pluma.

Evite cualquier condición que pueda llevar a la


inclinación de la máquina. La máquina puede
No conduzca cerca del borde de un acantilado, inclinarse cuando trabaja en cuestas,
un dique o una colina para evitar desplomarse. terraplenes y pendientes. Además, puede
inclinarse cuando la máquina cruce zanjas,
lomas u otros obstáculos inesperados.

Evite utilizar la máquina a través de la pendiente.


Si es posible, conduzca marcha atrás al bajar la
pendiente con una carga, y vaya hacia adelante
al subir la pendiente.
64
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Mantenga siempre instalada la estructura ROPS


(Estructura protectora de volcamiento) durante el
funcionamiento de la máquina.
Nunca levante elementos pesados colgando
eslingas directamente en los dientes de la pala.
Nunca utilice la pala de la retroexcavadora o la
pala del cargador para levantar personas. No
use la pala como plataforma de trabajo para la
gente. Nunca permita pasajeros en la pala.
Debe evitar que la pluma y la pala contacten con
un obstáculo aéreo.

Si la máquina comienza a deslizarse


lateralmente en una pendiente, saque
inmediatamente la carga y haga girar la máquina
hacia abajo.
Para evitar que se vuelque la máquina o se dañe
Al excavar profundamente, debe evitar que la
el accesorio debido a la sobrecarga, nunca
parte inferior de la pluma y la manguera del
exceda la capacidad nominal de la máquina.
cilindro de la pala golpeen contra el suelo. La
Consulte las Aplicaciones y especificaciones
pala sólo se utiliza para excavar y no se debe
para más detalles.
utilizar para triturar piedras o cincelar agujeros
en la piedra. Antes de excavar, debe conocer la
ubicación de los cables, tuberías de gas y agua
y marcar otros servicios públicos.

La máquina sólo se puede usar dentro de su


capacidad. Cualquier operación más allá de su
capacidad dañará la máquina. Consulte la
sección Especificaciones para obtener la
estipulación.
65
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Nunca debe excavar bajo una roca escarpada, El contacto con cables eléctricos puede causar
porque la caída del borde de la roca o un accidentes, tales como lesiones o la muerte, no
corrimiento de tierra pueden producir lesiones. permita que ninguna parte de la máquina se
Al hacer funcionar la máquina, no debe dejar acerque a los cables eléctricos. Verifique el área
que la máquina se acerque demasiado a objetos por encima de la máquina, y conozca la
colgando o al borde de pilas de materiales. distancia exacta entre el cable eléctrico, la
máquina, y el suelo. Si es posible, es mejor
cortar el suministro de energía. Si no es posible
cortar el suministro de energía, debe pedir al
encargado de señales que lo guíe.

Al utilizar la máquina en riberas de río, bajo


objetos colgantes o dentro de edificios, debe
llevar sumo cuidado con la caída de rocas
o tierra, tenga sumo cuidado con los empalmes
colgantes y evite el peligro de desplome.
No debe excavar justo debajo de la máquina. Si
se hace esto, podría ocurrir un desplome y la
máquina podría hundirse en el hoyo cavado,
provocando accidentes.

Si la máquina entra en contacto con el cable de


alta tensión:
● Alertar a todo el personal para que se
mantenga alejado de la máquina.
Tenga cuidado al trabajar cerca de cables de
alto voltaje. Si es posible entrar en contacto con ● Si puede desconectar el punto de contacto,
el cable eléctrico durante el trabajo, consulte a la separe el cable de alta tensión de la máquina
Compañía de electricidad antes de trabajar. y salga.
66
Información de seguridad
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

● Si no puede desconectar el punto de Tenga en cuenta las condiciones ambientales


contacto, permanezca en el interior de la tales como la posibilidad de inundaciones, caída
cabina hasta que la Compañía de de nieve, tormentas eléctricas y la exposición al
electricidad corte la energía y le informe de viento y el frío. Cualquiera de estas condiciones
que puede salir. puede causar daños a la máquina.
● Si se produce un incendio, junte sus pies No obstruya el camino, tenga en cuenta el
tanto como sea posible y salte de la máquina acceso al sitio y otras condiciones de
sin tocar el suelo con las manos. Trate de emergencia que la máquina pueda obstruir.
saltar a un lugar seguro.
Si es necesario estacionar la máquina en una
Tras el contacto con cables de alta tensión con cuesta o pendiente, baje el implemento al suelo,
la máquina. No use la máquina hasta hasta que active el freno de estacionamiento (si cuenta con
haya sido inspeccionada por una persona de una) y apague el motor. Coloque cuñas bajo las
servicio capacitada ya que la máquina podría ruedas u orugas contra la cuesta abajo en
haber sufrido daños y su utilización puede no ser ambos lados para evitar que la máquina se
segura. mueva.
Durante el transporte, asegúrese de que los
ganchos y los dispositivos de remolque sean
adecuados. Conecte el equipo a una barra de
tracción o el gancho solamente. Nunca extienda
un cable metálico o algún dispositivo similar, ni
permita que otros lo hagan.
No debe haber personal entre la máquina y el
equipo de arrastre al maniobrar para
conectarlos. Bloquee la lengüeta o el gancho del
equipo de arrastre para alinearlo con la barra de
tracción o el gancho.
Entienda y siga todas las reglamentaciones de la
Estacionamiento de la máquina vía pública, si se estaciona la máquina en una
vía pública. Es probable que se requiera
Cuando sea posible, elija un terreno llano señalización o iluminación adicional.
y nivelado para estacionar la máquina, accione
el freno de estacionamiento (si cuenta con uno), Siempre baje los accesorios u otro equipo antes
siempre baje cualquier accesorio a tierra de dejar la máquina, active el freno de
y asegúrese de que la máquina no se moverá, estacionamiento (cuenta con uno).
caso contrario podría causar daños o lesiones. Coloque las palancas de control hidráulico y la
Tenga en cuenta los riesgos generales, tales palanca de control de cambios en la posición
como la posibilidad de la caída de rocas, NEUTRAL.
cualquier tendido eléctrico o cualquier otro Active el freno de estacionamiento (si cuenta con
riesgo aéreo que pueda existir. uno).
Considere las condiciones del terreno. No Mantenga el motor a velocidad de ralentí
estacione la máquina cerca del borde de un durante cinco minutos para permitir que el motor
acantilado, cerca de una excavación abierta o de se enfríe gradualmente.
un hoyo.
Detenga el motor y saque la llave del interruptor.
67
Información de seguridad
Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina

Gire el interruptor de desconexión de la batería


a la posición APAGADO para evitar que se
descargue la batería.
Al salir de la máquina cierre todas las cubiertas
y puertas del equipos con llave. Saque la llave
y llévela con usted.

Precauciones sobre el
mantenimiento de la máquina
Descenso del accesorio/ implemento con el Prepare el área de trabajo
motor detenido
Por favor, elija un lugar limpio y plano, con un
PRECAUCIÓN: Para una máquina espacio adecuado, suficiente luz y buena
controlada mediante una palanca de control ventilación para realizar cualquier trabajo de
electro-hidráulica, para bajar el implemento, reparación. Lave la superficie del piso, limpie el
el interruptor de arranque del motor debe combustible, aceite lubricante y agua, y coloque
estar en posición ENCENDIDO. Gire el arena u otros materiales de absorción en el
interruptor de arranque del motor a la suelo resbaladizo. Mantenga el área de trabajo
posición APAGADO después de bajar el limpia y seca.
implemento.
Coloque un sostén correcto para la máquina
Para bajar bajar el implemento al suelo o en un
remolque, mueva todas las palancas de control Baje a tierra o coloque el sostén para cualquier
a la posición ABAJO. Cuando los suelte, accesorio con bases u otros métodos.
volverán a la posición RETENER. Asegúrese de que no se puede mover ningún
accesorio durante el mantenimiento
Guardar los accesorios con seguridad o reparación, utilice cuñas para las ruedas u
otros dispositivos para evitar el movimiento de la
Guarde los accesorios y herramientas con máquina.
seguridad para evitar que se caigan y causen
No trabaje bajo ninguna parte de la máquina o el
lesiones graves o la muerte. Mantenga alejados
accesorio que no tenga un sostén adecuado. No
a los niños que juegan y al personal ajeno del
confíe en los sistemas hidráulicos de soporte.
área de almacenamiento o de cualquier área en
Utilice bases u otras medidas que sean seguras
la cual se guarden los accesorios durante su
y puedan soportar el peso que se aplica a ellos.
uso.
68
Información de seguridad
Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina

Información de transporte Actividad de soldadura

Cumpla con las leyes apropiadas que rigen los Cualquier miembro del personal que se dedique
parámetros de la carga (peso, longitud, ancho a las actividades de soldadura debe tener
y altura). certificados profesionales y realizar la actividad
en un lugar equipado con dispositivos
Entienda los procedimientos correctos para la
adecuados. Al llevar a cabo la actividad de
carga y descarga.
soldadura, el personal debe seguir las siguientes
Lleve a cabo las actividades de carga instrucciones:
y descarga sobre un terreno plano.
Antes de realizar la actividad de soldadura,
Coloque una cuña en las ruedas del remolque apague el interruptor del aislador de la batería,
para que no se mueva. desconecte la batería, desconecte los
controladores, el GPS y otros componentes
eléctricos.
Quite toda la pintura del lugar a soldar, para
evitar que se produzca gas nocivo.
No inhale el humo producido por la pintura que
5 se quema.
Nunca suelde tubos, cerca de la manguera de
1 goma y los cables eléctricos.
4
3 2 Siempre quite la presión residual de la máquina.
Nunca suelde las tuberías instaladas dentro de
1. Cuña la máquina.
2. Bloqueo
3. Ángulo (el ángulo máximo es de 15°)
Siempre use el PPE correcto para la soldadura,
4. Distancia entre las rampas proteja a las personas ajenas mediante el uso de
5. Rampa pantallas y señales de asesoramiento de la
Use las rampas de carga apropiadas para la actividad que se realiza.
máquina que se mueva. Tenga en cuenta: el Asegure una buena ventilación.
tamaño, la resistencia, el ángulo de salida y la
altura adecuada. Asegúrese de que la rampa de Quite todos los materiales inflamables,
carga sea antideslizante y libre de barro y nieve. suministre un extintor de incendios a la zona de
trabajo.
Uso cadenas y bloqueos para asegurar la
máquina al remolque.
Mantenga alejado al personal ajeno.
Coloque todos los equipos de trabajo en la
posición de transporte, asegure todos los
equipos y accesorios o equipos adicionales con
cadenas u otros métodos seguros para evitar el
movimiento accidental.
69
Información de seguridad
Precauciones sobre el mantenimiento de la máquina

Limpie el equipo periódicamente

Para evitar posibles lesiones o daños a la


máquina, se debe eliminar todo el aceite y los
desechos acumulados. El motor, el radiador, la
batería de almacenamiento, las mangueras
hidráulicas, el tanque de combustible y la cabina
se deben mantener limpios.
Al llevar a cabo la actividad de limpieza, use el
PPE adecuado. Considere la posibilidad de
exposición a: productos químicos, superficies
resbaladizas, pulverización de agua a alta
presión y salpicaduras de material.

No pulverice agua directamente sobre los


sensores, conectores o instrumentos del sistema
eléctrico. Si el agua ingresa en el sistema
eléctrico se puede producir un mal
funcionamiento.
70
Información de seguridad
Sonido y vibración

Sonido y vibración

Sonido

La tecnología de sonido que brinda esta


máquina es la estándar para los países de la
Unión Europea y para los países que adoptan
las Directivas de la UE.
El nivel de presión acústica de emisión
ponderado A, L en la posición del operador
medida de acuerdo con los procedimientos del
ciclo de trabajo especificado en la norma "ISO
6396" es de 78 dB(A), para la cabina brindada
por LiuGong.
El nivel de sonido fuera de la cabina es
102 dB(A).

Nivel de vibración

AVISO: Las vibraciones del cuerpo


completo generadas por las máquinas de
construcción, reciben en alto grado, la
influencia de diferentes factores, por
ejemplo, métodos del trabajo, condiciones
del terreno y velocidad de traslado
seleccionada por el operador.

Esta máquina está equipada con un asiento para


el operador, que cumple con el criterio de la
norma ISO 7096. Este asiento está probado con
la clase EM6 espectral de entrada y tiene un
factor de Transmisibilidad de amplitud de asiento
de SEAT=0,99.
Las manos y los brazos están expuestos a una
aceleración cuadrática media ponderada inferior
a 2,5 m/s2.
El cuerpo completo está expuesto a una
aceleración cuadrática media ponderada inferior
a 0,5 m/s2.
Se obtienen las medidas en una máquina
representativa usando los procedimientos de las
siguientes normas:
"ISO 2631-1"
"ISO 5349-1"
"ISO 5349-2"
71
Información de seguridad
Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente

Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente

Piezas de repuesto clave que se


No. Cantidad Intervalos de cambio
cambian periódicamente
Una vez al año o cada 2000 horas (el que
1 Elemento filtrante del tanque de aceite hidráulico 1
ocurra primero)
Mangueras de combustible (tanque de
2 1
combustible - prefiltro diésel)
Manguera de combustible (prefiltro diesel - bomba
3 1
de alimentación)
Manguera de combustible (bomba de
4 1
alimentación de combustible - filtro de diesel)
Manguera de combustible (filtro de diesel- bomba
5 1
de alta presión)
Manguera de combustible (línea de retorno de
6 1
combustible) Una vez cada 2 años o cada 4000 horas (el
7 Línea de retorno del turbocargador 1 que ocurra primero)
Manguera (bomba a la válvula de control
8 2
principal)
9 Manguera (manguera de succión de aceite) 1
Manguera del implemento (entrada del cilindro de
10 4
la pluma, tubos de salida)
Manguera del implemento (entrada del cilindro de
11 2
la pala, tubos de salida)
Manguera del implemento (entrada del cilindro del
12 2
brazo, tubos de salida)
Una vez cada 3 años o cada 6000 horas (el
13 Cinturón de seguridad 3
que ocurra primero)

1. Para garantizar la seguridad de la máquina durante el uso, el usuario debe reemplazar las piezas enumeradas en la
tabla anterior regularmente debido a la importancia de estas piezas en la seguridad y prevención de incendios.
2. Los materiales de estas piezas se degeneran con el paso del tiempo, o es más fácil que se desgasten por la
corrosión. Además, es muy difícil determinar el estado de estas piezas, simplemente de acuerdo con el
mantenimiento regular. Por lo tanto, independientemente del estado del desgaste en el que se encuentren, es
necesario cambiar estas piezas regularmente para asegurar su funcionamiento.
3. Si las piezas no funcionan correctamente, incluso menos que el tiempo estipulado para su reemplazo, se deben
reparar o reemplazar inmediatamente.
4. Si la carpeta del tubo de la manguera tiene algún daño, como una distorsión o grietas, se debe reemplazar junto con
la manguera.
5. Por favor, reemplace la junta tórica, los sellos y otras piezas similares, al mismo tiempo que se reemplaza la
manguera.
6. Comuníquese con el distribuidor designado de Liugong Machinery Co., Ltd. para reemplazar las piezas de seguridad
clave.
72
Aplicaciones y Especificaciones
Aplicaciones

Aplicaciones PRECAUCIÓN: Las medidas preventivas


para el uso, mantenimiento y normas de
y Especificaciones seguridad descritas en este manual sólo son
apropiadas para las aplicaciones estipuladas
de la máquina. No use la máquina más allá
del alcance de aplicación estipulado,
Aplicaciones Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd no se
hará cargo de ninguna obligación de
seguridad, y estas obligaciones de seguridad
Este cargador de retroexcavadora es un tipo de correrán por cuenta de los usuarios. Bajo
maquinaria de ingeniería que se usa ningún caso realice las actividades
principalmente para la carga y descarga de prohibidas que se indican en este manual.
materiales sueltos. Se usa principalmente para
cargar y descargar, demolición, elevación
y tracción, etc. en zonas mineras, puertos
y muelles, construcción de obras de
infraestructura, reparación de carreteras y para
empresas de acero y de hierro, etc. Se trata de
un tipo de maquinaria de ingeniería multi-
propósito y de alta eficiencia.
Este cargador de retroexcavadora es un tipo de
maquinaria de ingeniería para propósitos
generales y no es adecuado para los entornos
inflamables, explosivos, polvorientos y de aire
tóxico.

Requisitos de los entornos de trabajo

1. Altitud: ≤3.000m
2. Temperatura ambiente: -25~40 °C
3. Profundidad del agua: ≤300mm

Actividades prohibidas

1. Uso de sobrecarga
2. Nunca levante elementos pesados colgando
eslingas directamente en los dientes de la
pala.
73
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Especificaciones principales

Todas las especificaciones de las capacidades de elevación nominal se toman del funcionamiento de la
máquina sobre un terreno duro y llano. Cuando se usa la máquina en condiciones diferentes a la de la
condición mencionada anteriormente (por ejemplo, en terrenos blandos o irregulares, en una
pendiente), el operador debe tener en cuenta estas condiciones.
Las dimensiones son en metros y se basan en neumáticos estándar. Para las dimensiones de la
Retroexcavadora y del Cargador comuníquese con su distribuidor LiuGong.
Plano exterior de CLG766A
74
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Plano exterior de CLG777A


75
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Especificaciones de la máquina
Especificaciones técnicas
Descripciones CLG777A CLG766A
Unidad Tolerancia
(configuración estándar) (configuración estándar)

Peso operativo kg 8400 8100 ±300


Capacidad nominal de la pala de la m3 0.22 0.22 ±0.1
retroexcavadora
Capacidad nominal de la pala del m3 1 1 ±0.02
cargador
Carga nominal (pala del cargador Kg 2000 2000 ±200
estándar)
Carga nominal (pala 4 en 1) Kg 1700 1700 ±200
Carga nominal (pala 6 en 1) Kg 1505 1505 ±200
Carga inclinación (cargador) Kg 8028 7519 ±200
Capacidad de elevación máx. (altura kN 30 30 ±2
total)
Fuerza de rompimiento de la pala kN 58 58 ±2
(cargador)
Fuerza de excavación de la pala kN 58.2 58.2 ±2
Fuerza de excavación del brazo kN 37.5 37.5 ±2
Fuerza de tracción máxima kN 70 70 ±2
Velocidad de traslado máxima km/h 38 38 ±1
Radio de giro mínimo (Exterior del mm 4225 4225 ±50
neumático delantero)

Radio de distancia del nivel mm 1163 1163 ±50

Tiempo de elevación de la pala del s ≤4.5 ≤4.5


cargador
Tiempo de bajada de la pala del s ≤3 ≤3
cargador
Inclinación hacia delante de la pala s ≤1.5 ≤1.5
Tiempo total (cargador) s ≤9 ≤9
Ángulo de salida ° 18 18 ±1
Ángulo de oscilación de la ° ±90 ±90 ±1
retroexcavadora
Carga nominal (retroexcavadora) Kg 360 360 ±5
76
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Especificaciones de la máquina
Especificaciones técnicas
Punta de herramienta estándar (Unidad: mm)
Descripciones
14-17.5, 18.5/80, 18.5/80,
neumático 19,5L-24 neumático 18,4L-26 neumático 16,9-28
A: Altura operativa máxima 777A/
5242/5241 5272 5264
766A
B: Altura máxima del eje de charnela 3413 3443 3435
B1: Distancia desde la línea central
del eje trasero hasta el pivote 1369/1240 1369/1240 1369/1240
giratorio 777A/766A
C: Altura de volcado en el ángulo
2691 2711 2703
máximo
D: Giro hacia atrás máximo
52° 52° 52°
completamente elevado
E: Ángulo de volcado 45° 45° 45°
F: Alcance de volcado en la altura
713 713 713
máxima
G: Ángulo máximo de giro hacia
45° 45° 45°
atrás en el suelo
H: Profundidad de excavación 89 59 51
I: Altura mínima del eje de charnela 245 275 268
J: Altura del eje de charnela en la
310 340 332
posición de transporte
K: Alcance del cargador a nivel del
1924 1924 1924
suelo
L: Distancia entre ejes 2210 2210 2210
M1: Longitud total: saliente central de
7299 7299 7299
la retroexcavadora (777A)
M1: Longitud total: saliente central de
6970 6970 6970
la retroexcavadora (766A)
M2: Longitud total: retroexcavadora
5785 5785 5785
recogida (777A)
N: Altura hasta la parte superior de la
2876 2906 2898
cabina / bóveda
O: Distancia al suelo: mástil 478 508 500
P: Altura de volcado de la
3554 3584 3576
retroexcavadora

Q: Altura total de transporte 3546 3576 3568

R: Alcance máximo desde el pivote


5443 5443 5443
giratorio
S: Alcance máximo desde el eje
6756 6756 6756
trasero
77
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Especificaciones de la máquina
T: Profundidad de excavación, con
4395 4365 4373
una parte inferior plana de 610 mm
U: Profundidad de excavación, con 4052 4022 4030
una parte inferior plana de 2.440mm
V: Profundidad de excavación
4440 4409 4417
máxima
W: Distancia de cambio lateral de la
1020 1020 1020
retroexcavadora
W1: Tensión del estabilizador,
2134 2134 2134
posición de transporte
X: Anchura total 2284/2280 2284/2280 2284/2280
X1: Tensión del estabilizador,
3414 3414 3414
posición operativa (exterior)
Z: Distancia al suelo: caja principal 365 395 387
φ: Diámetro lateral 2326 2326 2326

Especificación de los componentes principales


Modelo Weichai WP4G95E221
Potencia nominal 70kW
Velocidad nominal 2200r/min

Sistema de Torque pico 380N.m/1400~1500r/min


Motor Weichai
energía Toque-Almacenamiento 25%
Consumo de combustible 250g/kw.h
Diámetro del ventilador 540mm
Desplazamiento 4.5L
78
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Neumáticos Neumáticos Neumáticos


traseros 19.5-24 traseros 18.4-26 traseros 16.9-28
Velocidad de avance
5,9km/h 5,8km/h 5,7km/h
en primera
Velocidad de avance
10,7km/h 9,3km/h 9,2km/h
en segunda
Velocidad de avance
20,5km/h 20,4km/h 20,2km/h
en tercera
Sistema de tren Velocidades de Velocidad de avance
36km/h 40,8km/h 40,4km/h
de potencia traslado máximas en cuarta
Velocidad de marcha
5,9km/h 5,8km/h 5,7km/h
atrás en primera
Velocidad de marcha
10,7km/h 9,3km/h 9,2km/h
atrás en segunda
Velocidad de marcha
20,5km/h 20,4km/h 20,2km/h
atrás en tercera
Velocidad de marcha
36km/h 40,8km/h 40,4km/h
atrás en cuarta
79
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Convertidor de Tipo Turbina única de tres componentes


torque Ratio de torque máximo 2.637 : 1
Tipo Sistema Power Shift / Power Shuttle
Transmisión
Cambios 4Hacia delante/ 4Hacia atrás
Tipo de engranaje cónico Reducción de engranajes cónicos en espiral

Engranaje cónico Tipo de transmisión final Reducción planetaria de engranaje recto


y transmisión final Ratio del eje delantero 14.77 : 1
Ratio del eje trasero 17.076 : 1
Transmisión de
Tipo 4WD/2WD
ruedas
Tamaño de los neumáticos
14-17.5NHS-14PR L-2B
delanteros
Tamaño de los neumáticos
19.5L-24-14PR-TL R-4
traseros
Sistema de tren Rueda estándar
Presión de los neumáticos
de potencia 0.56±0.01MPa
delanteros
Presión de los neumáticos
0,23 ± 0,01 MPa
traseros
Tamaño de los neumáticos
12,5/80-18-14PR-TL I-3
delanteros
Tamaño de los neumáticos
18.4-26
traseros
Rueda: Opción 1
Presión de los neumáticos
0.43±0.01MPa
delanteros
Presión de los neumáticos
0.26±0.01MPa
traseros
Tamaño de los neumáticos
12,5/80-18-14PR-TL I-3
delanteros
Tamaño de los neumáticos
16,9-28-12PR-TL R-4D
traseros
Rueda: Opción 2
Presión de los neumáticos
0.43±0.01MPa
delanteros
Presión de los neumáticos
0.24±0.01MPa
traseros
Disco húmedo múltiple, hidráulic aplicado /
Freno de servicio Tipo
Sistema de liberación por resorte
frenos Freno de Disco húmedo múltiple, manual aplicado /
Tipo
estacionamiento liberación por resorte
80
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

Especificación de la pala

Pala del cargador


Pala de la
Descripciones
Pala estándar Pala 4 en 1 Pala 6 en 1 retroexcavadora

2.260mm 2.260mm 2.260mm 762mm


Anchura
(226,06 cm) (226,06 cm) (226,06 cm) (76,20 cm)
1.0m3 1.0m3 1.0m3 0,29 m3
Volumen nominal
(35ft3) (35ft3) (35ft3) (10,2ft3)
462kg 704kg 925kg 170kg
Peso de la pala
(1019 libras) (1552 libras) (2039 libras) (375lbs)
81
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

CLG777A capacidad de elevación de la retroexcavadora con pala


82
Aplicaciones y Especificaciones
Especificaciones principales

CLG777A capacidad de elevación de la retroexcavadora con brazo estándar


83
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento

Manual de funcionamiento

Antes del funcionamiento

Dirección

En este manual, "izquierda" A y "derecha" B se


Nunca salte de la máquina.
refieren a su izquierda y su derecha cuando está
sentado correctamente en la máquina. Esto es No suba ni baje de una máquina en movimiento.
así tanto si usted está de cara al cargador
Tenga cuidado de no tocar ninguna de las
(delante) o la retroexcavadora (trasero).
palancas de control al subir o bajar de la
máquina.
No trate de subirse o bajarse de la máquina
cuando lleve herramientas o suministros. Use
una cuerda para subir herramientas a la
plataforma.

Puertas de acceso y cubiertas

Cubierta delantera
Montaje y desmontaje La cubierta delantera se ubica en la parte
delantera de la máquina.
Antes de montar y desmontar de la máquina,
verifique el estado de las barandillas, las
escaleras y los escalones. Limpie la grasa, los
lubricantes y la suciedad antes usarla. Repare
cualquier pieza dañada y ajuste los pernos
flojos.
Monte y baje de la máquina sólo cuando haya
barandillas, escalones o escaleras.
Al subirse o bajarse párese de frente a la
máquina, sujete las barandillas con ambas
manos y súbase a la escalera. Toque tres
puntos simultáneamente (los dos pies y una
mano o las dos manos y un pie), para asegurar
la estabilidad del cuerpo.
84
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento

Capó del motor

El capó del motor se ubica en la parte delantera


de la máquina, hay un pasador de fijación en la
parte superior dentro de la cubierta delantera.
Para las comprobaciones diarias, abra la
cubierta delantera primero para conseguir 3
acceso al pasador de fijación.
1. Abra la cubierta delantera de la máquina.

3. Barra de seguridad

1 4. Después del mantenimiento, presione la tira


de resorte y deje caer el capó del motor
lentamente. Bloquee el pasador de fijación.

Inspección diaria

1. Cubierta delantera Para maximizar la vida útil de la máquina, haga


una inspección completa de la máquina a pie
2. Mueva la palanca de liberación hacia la
antes de montarla y antes de encender el motor.
derecha para desbloquear el capó del motor.
Inspeccione el área alrededor de la máquina
y debajo de ella. Fíjese que no haya pernos
sueltos, acumulación de basura, aceite
hidráulico, pérdida de refrigerante, piezas rotas
o piezas desgastadas.
Inspeccione el estado de los implementos y de
2 los componentes hidráulicos.
Revise todos los niveles de aceite, los niveles de
refrigerante y los niveles de combustible.
Para obtener más información, consulte
"Cronograma de intervalos de mantenimiento"
2. Bloqueo del capó del motor en la página 140.
3. Incline el capó de la máquina hacia arriba
hasta que la tira de resorte slate con un
sonido de "Pa". El capó del motor puede
quedar fijo en esta posición.
85
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento

Interruptor para desconectar la Interruptor de desconexión


APAGADO
batería
En esta posición, la tecla del
El interruptor de desconexión de la batería está interruptor apuntará a la posición "O" en
ubicado en la parte delantera de la caja, dentro interruptor.
de la cubierta delantera.

O I

Para apagar el sistema eléctrico, gire la llave del


interruptor para desconectar la batería en el
sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la
posición O.
El interruptor para desconectar la batería y el
Interruptor de desconexión--
interruptor de arranque del motor realizan
ENCENDIDO
funciones distintas. Para desactivar todo el
sistema eléctrico, gire el interruptor para
En esta posición, la tecla del
desconectar la batería a la posición APAGADO.
interruptor apuntará a la posición "I" en el
Pero la batería continuará conectada al sistema
interruptor.
eléctrico cuando apague el interruptor de
arranque del motor.

O I Gire el interruptor para desconectar la batería


a la posición "O" y saque la llave cuando realice
el mantenimiento de la máquina o cuando la
máquina no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de un mes o más. Esto ayudará
a evitar la descarga de la batería.

ADVERTENCIA: ¡Girar el interruptor para


Gire la llave del interruptor para desconectar la desconectar la batería a la posición de
batería en el sentido de las agujas del reloj, a la apagado mientras el motor está funcionando
posición I antes de encender el motor. puede dañar el sistema eléctrico!
86
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento

Puertas Ventanas laterales

Para abrir la ventana lateral izquierda de la


cabina, tire de la manija en el sentido contrario
a las agujas del reloj (en el sentido de las agujas
del reloj para la ventana lateral derecha)
y empuje la ventan hacia afuera, hasta que se
trabe. Para cerrar la ventana, tire de la ventana
hacia dentro y empuje la manija en el sentido
contrario.
La ventana se puede abrir totalmente y fijar a la
puerta.
Oscile la ventana hacia la derecha alrededor
Para abrir la puerta desde el exterior, abra con la hasta encontrar la parte externa de la puerta. La
llave, presione el botón y tire de la manija. La ventana se bloqueará a la puerta.
puerta dispone de un aligeramiento que la abrirá
con un muelle y la mantendrá abierta.
Cierre la puerta desde dentro tirando de ella con
fuerza, se bloqueará sola. Para abrir la puerta
desde el interior, utilice la palanca.

Para cerrar la ventana, mueva la manija, oscile


la ventana cerrada y cierre la ventana según se
describió anteriormente.
87
Manual de funcionamiento
Antes del funcionamiento

Parabrisas trasero Luces de la cúpula

PRECAUCIÓN: El parabrisas trasero es Presione el interruptor entre la unidad de luz


pesado. Tenga cuidado al elevarlo y bajarlo. para encender la luz de la cúpula. Al presionar el
Si es necesario, deslice el asiento hacia el interruptor hasta el fondo se apagará la luz.
cargador para tener más espacio al mover el
Asegúrese de que la luz está apagada cuando
parabrisas.
vaya a dejar la máquina durante un largo periodo
de tiempo.
Abra el parabrisas trasero, presione las hebillas
de cierre. Tome firmemente las barandas,
mueva el parabrisas hacia arriba.

Asegure la ventana en su posición abierta


soltando las hebillas de cierre, asegúrese de que
la ventana se queda bloqueada en esta posición.

PRECAUCIÓN: Al cerrar la ventana,


asegure que el limpiaparabrisas no queda
atrapado.
88
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Controles del operador y paneles de instrumentos

6 6
4 14
12
2 15
13
11
16 17
18

1
23

3
10
8
5
7
9

21

22 24 19 20

1. Asiento 13. Palanca de cambio de velocidades


2. Columna de dirección 14. Interruptor de combinación
3. Interruptor de arranque del motor 15. Pedal del acelerador
4. Panel de luces de advertencia 16. Pedal del freno de servicio
5. Consola lateral 17. Palanca del freno de estacionamiento
6. Panel de interruptores frontal 18. Controles del cargador
7. Panel de interruptores lateral 19. Controles del estabilizador
8. Instrumento de monitorización 20. Controles de la retroexcavadora
9. Sistema de radio 21. Palanca manual del estrangulador
10. Panel de aire acondicionado 22. Pedal de un propósito
11. Volante 23. Encendedor
12. Palanca hacia delante/marcha atrás & bocina/cambio 24. Bloqueos de la pluma y oscilación
de velocidades
89
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Ajuste del asiento 1. Ajuste del reposabrazos

El ángulo del reposabrazos se puede ajustar,


Asiento de suspensión mecánica gire el selector de control del reposabrazos en el
(opcional) sentido de las agujas del reloj para subir el
reposabrazos y en el sentido contrario para bajar
PRECAUCIÓN: El asiente provisto en el reposabrazos.
esta máquina cumple la norma ISO7096.
2. Ajuste del ángulo del respaldo
Este asiento dispone de suspensión mecánica
y amortiguación hidráulica. Se puede ajustar el Apoye firmemente su espalda contra el respaldo.
apoyabrazos, el ángulo del respaldo, la Eleve la palanca de control y coloque el respaldo
oscilación, la dirección hacia delante y hacia según necesite. Cuando el respaldo esté en su
atrás, el peso, la suspensión, la altura y el posición suelte la palanca de control. Asegúrese
ángulo de inclinación del asiento para ajustarse de que el respaldo queda bloqueado en su
a las necesidades de los diferentes conductores posición.
en diversas condiciones de trabajo. Asegúrese
de que el operador pueda presionar el pedal 3. Ajuste de oscilación
completamente después de ajustar el asiento.
Siempre ajuste el asiento sentándose en él. Mueva la palanca de control de la oscilación
hacia atrás, oscile el asiento alrededor hasta que
PRECAUCIÓN: No ajuste el asiento mire en la dirección opuesta y entonces libere la
mientras que la máquina esté en palanca. Asegúrese de que el asiento queda
funcionamiento, ya que esto podría resultar bloqueado totalmente en su posición.
en un accidente grave.
4. Ajuste hacia delante/hacia atrás

El asiento se puede mover hacia delante y hacia


detrás, levante la barra de control y deslice el
asiento hasta la posición requerida, suelte la
barra para bloquear el asiento. Asegúrese de
que el asiento queda bloqueado en su posición.

1 5. Función del ajuste de peso y suspensión


2

3
4
5

1. Selector de control del reposabrazos


2. Palanca de control del ángulo del respaldo
3. Palanca de control de la oscilación
4. Barra de control Hacia delante/hacia atrás
5. Botón de ajuste del peso
6. Palanca de control de la altura
90
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Mientras está sentado, gire el selector del ajuste PRECAUCIÓN: No ajuste el asiento
de peso hasta que aparezca su peso en la zona mientras que la máquina esté en
sombreada azul del selector. Esto ajustará el funcionamiento, ya que esto podría resultar
asiento al apoyo más adecuado para su peso. El en un accidente grave.
selector está calibrado en kilogramos (kg).

1
Mientras está sentado, ajuste el selector en la
parte delantera del asiento hasta que su peso
aparezca en la zona sombreada azul. Si no se
ajusta el peso, se reducirá el beneficioso
efecto de aislamiento de la suspensión del
asiento y podría resultar en incomodidad
o lesiones personales. 5 2
3
6. Palanca de control de la altura y la
inclinación (trasera) 4

Eleve la palanca de control para subir o bajar la


parte posterior del asiento. Permita que el
asiento alcance la posición deseada y suelte la 1. Selector de control del reposabrazos
2. Palanca de control del ángulo del respaldo
palanca. Asegúrese de que el asiento queda 3. Palanca de control de la oscilación
bloqueado en su posición. 4. Barra de control Hacia delante/hacia atrás
5. Selector de ajuste de altura
7. Palanca de control de la altura y la
inclinación (delantera)

Eleve la palanca de control para subir o bajar la


parte delantera del asiento. Permita que el
asiento alcance la posición deseada y suelte la 6
palanca. Asegúrese de que el asiento queda 7
bloqueado en su posición.

Asiento estándar

El asiento estándar de esta máquina permite 6. Palanca de control de la altura y la pendiente


ajustar el apoyabrazos, el ángulo del respaldo, la (trasera)
7. Palanca de control de la altura y la pendiente
oscilación, la dirección hacia delante y hacia (delantera)
atrás, el peso, la suspensión, la altura y el
ángulo de inclinación del asiento para ajustarse 1. Ajuste del reposabrazos
a las necesidades de los diferentes conductores
en diversas condiciones de trabajo. Asegúrese El ángulo del reposabrazos se puede ajustar,
de que el operador pueda presionar el pedal gire el selector de control del reposabrazos en el
completamente después de ajustar el asiento. sentido de las agujas del reloj para subir el
Siempre ajuste el asiento sentándose en él. reposabrazos y en el sentido contrario para bajar
el reposabrazos.
91
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

2. Ajuste del ángulo del respaldo Cinturón de seguridad


Apoye firmemente su espalda contra el respaldo.
Eleve la palanca de control y coloque el respaldo
según necesite. Cuando el respaldo esté en su
posición suelte la palanca de control. Asegúrese
La cabina ROPS está diseñada para
de que el respaldo queda bloqueado en su
protegerle en caso de accidente. Si no lleva
posición.
puesto el cinturón de seguridad en caso de
accidente podría ser desplazado por la
3. Ajuste de oscilación
cabina o incluso salir fuera de la máquina
y ser aplastado. Debe llevar puesto el
Mueva la palanca de control de la oscilación
cinturón de seguridad cuando utilice la
hacia atrás, oscile el asiento alrededor hasta que
máquina. Asegúrese el cinturón de seguridad
mire en la dirección opuesta y entonces libere la
antes de usar la máquina.
palanca. Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado totalmente en su posición.
No utilice un cinturón de seguridad dañado
o excesivamente gastado. No utilice un
4. Ajuste hacia delante/hacia atrás
cinturón de seguridad que ya haya sufrido un
accidente. Un cinturón gastado, dañado o ya
El asiento se puede mover hacia delante y hacia
tensado podría romperse o ceder en un
detrás, levante la barra de control y deslice el
choque. Si esto ocurre podría morir o sufrir
asiento hasta la posición requerida, suelte la
lesiones.
barra para bloquear el asiento. Asegúrese de
que el asiento queda bloqueado en su posición.
Antes de ponerse el cinturón de seguridad,
5. Ajuste de la altura verifique que no esté gastado y que sea sólido,
reemplácelo si es necesario.
Gire el selector de ajuste de altura hacia la
izquierda para subir el asiento a la altura Ajuste la longitud del cinturón de seguridad
deseada, gírelo hacia la derecha para bajar el antes de usar para asegurarse de que el
asiento a la posición deseada. Asegúrese de cinturón de seguridad funcione con seguridad
que el asiento queda bloqueado en su posición. y sea cómodo. Ajuste la longitud del cinturón de
seguridad girando la hebilla del mismo.
6. Palanca de control de la altura y la La hebilla del cinturón de seguridad se
inclinación (trasera) encuentra ubicada en el lateral posterior derecho
del asiento; inserte el seguro en el orificio, la
Eleve la palanca de control para subir o bajar la hebilla sujetará el seguro.
parte posterior del asiento. Permita que el
asiento alcance la posición deseada y suelte la Junto a la abertura de la hebilla se encuentra un
palanca. Asegúrese de que el asiento queda botón rojo, presiónelo y el seguro saltará de la
bloqueado en su posición. hebilla.

7. Palanca de control de la altura y la


inclinación (delantera)

Eleve la palanca de control para subir o bajar la


parte delantera del asiento. Permita que el
asiento alcance la posición deseada y suelte la
palanca. Asegúrese de que el asiento queda
bloqueado en su posición.
92
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Antes de usar el cinturón de seguridad, primero


verifique si el seguro del cinturón de seguridad
se puede sujetar y soltar normalmente.

Ajuste de la columna de dirección

PRECAUCIÓN: Verifique que la columna


de dirección está totalmente ajustada antes
de conducir la máquina. Interruptor de arranque del motor
Se puede ajustar la columna de dirección de la
máquina hacia adelante/ hacia atrás dentro de El interruptor de arranque (también llamado
cierto alcance para satisfacer los diferentes interruptor de ignición) está ubicado en el panel
hábitos de uso del conductor. de la caja de controles en el lado derecho del
asiento y tiene cuatro posiciones en el sentido
Una palanca, ubicada debajo del volante a la de las agujas del reloj. Consulte la siguiente
izquierda de la columna de dirección, controla un imagen:
resorte neumático.
Ajuste la columna de dirección de la siguiente
manera:
(1) Tire de la palanca hacia arriba y manténgala,
la columna de dirección se suelta y se puede
ajustar hacia delante y hacia atrás.
(2) Suelte la palanca, la columna de dirección
queda bloqueada en la posición ajustada.

P——No aplicable para esta máquina.


O—— La llave del interruptor de arranque sólo
puede insertarse o sacarse en esta posición. El
motor está apagado y la electricidad
desactivada. No puede encenderse ningún otro
dispositivo eléctrico, excepto los indicadores
y luces.
93
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

I——La primera posición cuando la llave del Panel de luces de advertencia


interruptor de arranque se gira en el sentido de
las agujas del reloj. Se puede encender el
sistema eléctrico de la máquina y trabajar El panel de luces de advertencia está ubicado en
normalmente la parte delantera del volante.

II——La segunda posición cuando la llave del En el panel de luces de advertencia, la luz de
interruptor de arranque se gira en el sentido de advertencia principal se encenderá cuando se
las agujas del reloj. Es una posición de enciende cualquiera de las luces de la consola
precalentamiento, al mantener la llave en la lateral: luz de restricción del filtro de aire,
posición de calentamiento se calienta el colector temperatura del refrigerante del motor,
de admisión del motor para arranque en temperatura del aceite de la transmisión; presión
temperaturas frías. No mantenga la llave en esta del aceite del motor, freno de estacionamiento,
posición durante más de 15-20 segundos. presión del aceite de la transmisión.

III——La tercera posición cuando la llave del Existen luces de advertencia adicionales en el
interruptor de arranque se gira en el sentido de panel del luces de advertencia.
las agujas del reloj. Se encenderá la ignición del
motor y arrancará. Después de encender el
motor, suelte inmediatamente la llave del
interruptor de arranque. Esta posición no se
retiene automáticamente y la llave volverá de
forma automática a la posición I después de
soltarla.

PRECAUCIÓN: Antes de arrancar el Indicación de giro a la izquierda


motor, el interruptor para desconectar la
batería debe estar en la posición Parpadea para alertar al operador del
ENCENDIDO y la palanca de control de uso de las luces de señalización de
cambios debe estar en Neutral. giro a la izquierda.

PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca, Indicación de giro a la derecha


gire el interruptor de arranque a la posición I
antes de volver a intentar arrancarlo o se Parpadea para alertar al operador del
podría dañar el interruptor de arranque. uso de las luces de señalización de
giro a la derecha.

Luces de advertencia principales

No accione el interruptor de arranque Parpadea para alertar al operador de


durante más de 20 segundos cada vez. que hay una luz de advertencia
Espere por lo menos dos minutos antes de encendida.
volver a darle arranque. No exceda los tres
intentos consecutivos antes de dejar que el Bloqueo del diferencial del eje
motor arranque y el solenoide difusor se trasero
enfríe. Si no hace esto, se produciría una
reducción en la vida útil de la batería así La luz se enciende cuando el bloqueo
como también daños al motor de arranque del diferencial está activado.
y al solenoide.
94
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Luces de conducción Indicador de combustible diesel


bajo
La luz se enciende cuando se
encienden las luces de conducción. Se enciende cuando quedan
aproximadamente 13,5 litros (3 gal) de
Conducción 4W combustible. Reabastezca cuanto antes, si el
tanque se vacía, puede ser necesario purgar el
La luz se enciende cuando se aire del sistema de combustible para arrancar.
selecciona la conducción en modo
todoterreno. Presión del aceite del motor

Cuarta velocidad Se enciende cuando la presión está


por debajo del estado normal o el
Se enciende la luz cuando la velocidad motor no está funcionando y la llave / interruptor
seleccionada es la cuarta. de ignición está en la posición "on" (encendido).
La luz debe apagarse tras arrancar el motor.
Velocidad neutra
Indicador de carga
Se enciende la luz cuando la velocidad
está en la posición neutra. Se enciende cuando la llave /
interruptor de ignición está en la
posición "on" (encendido) y el motor está
parado. La luz debe apagarse tras pocos
Consola lateral segundos cuando se arranca el motor. Si la luz
no se apaga con el motor funcionando indica un
fallo del sistema de carga.

Presión del aceite de la transmisión

Se enciende cuando la presión está


por debajo del estado normal o el
motor no está funcionando y la llave / interruptor
de ignición está en la posición "on" (encendido).
La luz debe apagarse tras arrancar el motor.

Indicador de precalentamiento

Freno de estacionamiento Se enciende la luz cuando la máquina


está precalentando. Indica que el
Se enciende cuando la palanca del tapón de precalentamiento está funcionando.
freno de estacionamiento se desplaza Nota: Si alguna de las siguientes luces se
completamente a la posición "off" (apagado). enciende mientras la máquina está funcionando,
Sonará una alarma si se selecciona la detenga el motor cuanto antes. No utilice la
conducción hacia delante o marcha atrás. máquina hasta que se corrija la falla.
95
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Luz de restricción del filtro de aire Panel de interruptores frontal


Se enciende cuando el filtro de aire
está bloqueado, detenga el motor
y realice el mantenimiento del sistema de filtro
de aire.

Temperatura alta del aceite de la


transmisión

La luz se enciende cuando la


temperatura del aceite de la transmisión está por
encima de la temperatura adecuada.

Indicador del filtro de aceite del


motor

Este indicador se encenderá cuando el


filtro de aceite del motor no esté funcionando
correctamente. Detenga la máquina
y reemplace el filtro de aceite.

Temperatura del refrigerante del


motor

Se enciende cuando la temperatura


del refrigerante del motor es más alta de lo que
indican las especificaciones. Cada interruptor tiene una plaquita con un
símbolo gráfico, este símbolo y las descripciones
Indicador de alerta de temperatura del interruptor se detallan a continuación.
del aceite hidráulico
Interruptor de apagado de energía
Este indicador se iluminará cuando la
temperatura hidráulica sea demasiada alta. Si Se ubica en el lateral izquierdo del
este indicador se ilumina, detenga volante. Presione el extremo inferior
inmediatamente la máquina. Detenga el motor del interruptor para accionar la función de
para verificar el problema. apagado de energía en el freno de
estacionamiento. Presione el extremo superior
Indicador de alerta de presión del para desactivar el apagado de energía. Empuje
sistema de frenos el botón de bloqueo rojo hacia arriba mientras
presiona el interruptor.
Se enciende cuando la presión del
aceite del freno de servicio está por debajo de su Interruptor de selección de tracción
estado normal. Detenga la máquina y corrija la 2/4 ruedas
falla.
Se ubica en el lateral izquierdo del
volante. Es un interruptor de dos posiciones "C"
que permite al operador seleccionar el estado
del sistema de conducción /frenos. Los dos
modos son:
96
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Posición 1 Tracción a dos ruedas - Freno en Panel de interruptores lateral


ruedas traseras. Sólo utilice esta posición al usar
la máquina sobre superficies duras y para las
aplicaciones de manipulación/carga.
Posición 2 Tracción a cuatro ruedas - Freno de
todas las ruedas. Utilice esta posición al trabajar
en plantas de servicio pesado, por ejemplo,
fangos profundos, superficies onduladas, lodos,
etc.
El interruptor tiene una placa de bloqueo flexible.
La placa de bloqueo bloquea el interruptor Cada interruptor tiene una plaquita con un
selector en la Posición 1 (2WD) cuando la símbolo gráfico, estos símbolos y las
máquina se conduce por carreteras públicas. descripciones del interruptor se detallan
Para desbloquear el interruptor, presione la a continuación.
placa de bloqueo y cambie el interruptor a la
posición requerida. 1.Luces de trabajo delanteras
Nota: El frenado de las ruedas delanteras se
Presione el interruptor en las luces de
realice mediante la transmisión al eje delantero
trabajo delanteras. Las luces de
(no hay "frenos" en el eje delantero). Cuando
trabajo funcionan independientemente del
está seleccionada la Posición 1, la máquina está
circuito de luces principal.
en tracción a las dos ruedas. Sin embargo,
cuando se accionan los frenos, un
microinterruptor accionado por el movimiento de
los pedales del freno acciona automáticamente
la tracción a las cuatro ruedas. Este tiene el No maneje por carretera con las luces de
efecto del frenado de todas las ruedas. trabajo encendidas. Puede deslumbrar
a otros conductores y provocar un accidente.
Interruptor de luces de advertencia
de peligro 2.Luces de trabajo traseras

Se ubica en el lateral derecho del Presione el interruptor en las luces de


volante. Presione el interruptor en las luces de trabajo traseras. Las luces de trabajo
advertencia de peligro. Parpadea una luz en el funcionan independientemente del circuito de
panel de instrumentos con las luces exteriores, luces principal.
funciona como una luz de advertencia cuando la
máquina está parada para alertar a otros. 3.Bloqueo del diferencial del eje
trasero
Luces laterales y faros
4.Control del flujo hidráulico
Se ubica en el lateral derecho del
volante. Presione una vez para Presione para reducir el flujo
encender las luces laterales. Presione de nuevo hidráulico.
para encender los faros.
Las máquinas sin faros o luces laterales están 5.Interruptor para accionar el pedal
diseñadas para uso en planta, podría incumplir de un propósito
las reglamentaciones locales si viaja en
carretera sin faros o luces laterales. Presione para activa el pedal de una
función.
97
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

6.Faro Tacómetro

Presione para encender el faro Indica la velocidad de la máquina en


parpadeante. revoluciones por minuto (RPM). Las RPM se
muestran en el anillo externo. Cada división es
7.Interruptor del lavador 100 RPM.

Presione el interruptor para accionar el Medidor de combustible


lavador.
Indica el nivel de combustible diesel en el
8.Abrazaderas de movimiento tanque. No deje que se agote el combustible
lateral (si disponibles) o entrará aire en el sistema de combustible.

Presione para hacer que las Horómetro


abrazaderas de movimiento lateral se tensen
o se liberen. Registra el tiempo de funcionamiento total de la
máquina. Se usa para mantener un seguimiento
9.Limpiaparabrisas trasero de las horas de funcionamiento durante el
mantenimiento.
Presione para encender el
limpiaparabrisas trasero. Tenga en
Medidor de la temperatura del refrigerante
cuenta que el limpiaparabrisas volverá a su
posición al apagarse.
Indica la temperatura del refrigerante del motor.
El puntero del medidor se desplazará
Instrumento de monitorización gradualmente hacia arriba según sube la
temperatura del refrigerante.

2 3 4

1. Tacómetro
2. Medidor de combustible
3. Horómetro
4. Medidor de la temperatura del refrigerante
98
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Sistema de radio Tecla de volumen

Presione el botón de volumen para subirlo/


El sistema de radio que se ubica en el interior de bajarlo.
la cabina consta de una unidad principal,
parlante y antena. Estaciones guardadas (1-6)
4 3 2 1
Las teclas 1-6 se utilizan para almacenar en la
memoria las frecuencias deseadas, presione la
tecla de preselección deseada (1-6) durante más
de 2 segundos para almacenar la estación
actual.
Puede guardar automáticamente 6 estaciones
de FM fuertes en la banda FM AST o 6
estaciones de MW (AM) en la banda MW (AM)
5 6 7 8
AST. Cuando utilice guardar automáticamente, la
1. Interruptor de encendido nueva estación reemplaza cualquier estación
2. Tecla de selección AM/FM guardada previamente en la banda FM AST o la
3. LCD banda MW (AM) AST.
4. Tecla de volumen
5. Guardar estaciones
6. Teclas de búsqueda automática Teclas de búsqueda automática
7. Tecla de selección manual y ajuste del reloj
8. Tecla silenciadora y parlante Presione estas teclas para buscar una estación
de una frecuencia inferior o superior. Para
buscar otra estación, presione la tecla
nuevamente.

Conecte el terminal negativo de la batería Presiónelos durante dos segundos para cambiar
sólo cuando se haya instalado el sistema de a búsqueda manual.
sonido para evitar un cortocircuito. La radio buscará la estación automáticamente
cuando suelte las teclas durante cinco
Asegúrese de poder escuchar el tráfico segundos.
(bocinas, sirenas, etc.) cuando ajuste el
volumen. Tecla de selección manual y ajuste del reloj

Interruptor de encendido Ajuste de la hora

Presione este botón una vez para encender el Después de presionar la tecla MEMO, presione
suministro de energía. Presiónelo de nuevo para la tecla 1 o la tecla 2 para conseguir la hora
apagarlo. correcta al mismo tiempo. Presione la tecla 1
para ajustar la hora, suéltela y presione la tecla 2
Tecla de selección AM/FM para ajustar los minutos. La hora se puede
ajustar mientras se escucha la radio.
Presione esta tecla para elegir entre las bandas
FM/MW y la pantalla mostrará FM/MW. Tecla silenciadora

Presione esta tecla brevemente para hacer un


silencio o cancelar el silencio (silenciar).
99
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Panel de aire acondicionado Interruptor del control de temperatura

Gire el interruptor de control de la temperatura


El panel de aire acondicionado está ubicado en en el sentido de las agujas del reloj para
el lateral derecho del asiento del conductor. disminuir la temperatura y en el sentido contrario
a las agujas del reloj para aumentarla. Cuanto
más lo gire, más fría será la temperatura. Esta
función sólo se utiliza para el aire acondicionado.
Nota: Si el interruptor de velocidad del ventilador
está apagado, todas las funciones está
inoperativas, la única función que no se ve
afectada es la función de aire natural.

Las funciones detalladas y el funcionamiento


del sistema de aire acondicionado se
describen a continuación:
1 2 3
Refrigeración
Indicador verde (aire frío)
Indicador rojo (aire tibio)
Indicador amarillo (aire natural)
1. ON/OFF (encendido/apagado) 1. Cierre las válvulas de agua en el motor. Tras
2. Interruptor del selector encender el aire acondicionado, ajuste el
3. Interruptor de velocidad del ventilador / interruptor
del control de la temperatura interruptor de velocidad del ventilador a la
posición deseada (se encenderá el indicador
El sistema de aire acondicionado cuenta con tres amarillo);
funciones: refrigeración, calefacción y aire
natural. 2. Presione la parte superior del interruptor del
selector (aire frío);
ON/OFF (encendido/apagado) 3. Gire el interruptor de control de la
temperatura a la posición COOL (FRÍO) (el
Presione la posición ON para permitir que entre indicador verde está encendido), el sistema
aire natural en la cabina. Presione la posición de refrigeración comienza a funcionar y sale
OFF, no hay aire natural. aire de refrigeración por la rejilla.
Interruptor del selector 4. Ajuste el interruptor de control de la
temperatura para ajustar la temperatura del
Hay tres posiciones para el interruptor del aire frío. Para obtener mejores resultados del
selector: aire frío (arriba), aire natural (media), sistema de aire acondicionado, asegure que
aire tibio (derecha). todas las puertas y ventanas están cerradas.
El rendimiento del aire acondicionado se
Interruptor de la velocidad del ventilador mejora cuando el interruptor ON/OFF está en
la posición OFF.
Al girar el interruptor de velocidad del ventilador
en el sentido de las agujas del reloj aumentará la
velocidad del ventilador y viceversa (se
encenderá el indicador amarillo). Hay tres
posiciones disponibles: alta, media y baja. Al
girar el interruptor a la posición APAGADO, se
apagará el ventilador.
100
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Aire natural Válvula de agua tibia


Este sistema de aire acondicionado
dispone de dispositivo de aire de La función de calefacción del sistema de aire
recirculación y de aire natural. Encienda el acondicionado puede obtenerse de la siguiente
interruptor de velocidad del ventilador a la forma: el refrigerante del motor fluye a través del
posición adecuada (se encenderá el indicador evaporador del sistema de aire acondicionado
amarillo). Presione el interruptor ON/OFF a la para liberar calor. Hay una válvula de agua tibia
posición ON, permita que entre aire natural en la manual instalada en el tubo de entrada de agua
cabina. Si este interruptor está en la posición del motor, hay un solenoide de agua instalado
OFF, presione el interruptor del selector a la entre la toma de agua y el evaporador y se
posición central, se utiliza el aire de recirculación controla mediante el interruptor del selector.
y debería utilizarse al trabajar en ambientes con Válvula de agua tibia manual
mucho polvo.

Calefacción, deshumidificación:

1. Después de arrancar el motor, gire el


interruptor de velocidad del ventilador a la
posición deseada y gire el interruptor de
control de la temperatura en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Presione el lado inferior del interruptor del
selector, se encenderá el indicador rojo. El Durante la actividad normal, la válvula manual
sistema comienza a funcionar, y el aire tibio de agua tibia debe estar en la posición
sale de la ventilación de aire continuamente. ENCENDIDO (la dirección de la válvula de agua
tibia es idéntica a la de las mangueras). El aire
3. Gire el interruptor de control de temperatura tibio se controla mediante la válvula solenoide de
en el sentido de las agujas del reloj hasta la agua. Si es necesario reparar el sistema de aire
posición deseada cuando sea necesario acondicionado debido a una falla, primero cierre
ajustar la temperatura del aire tibio o la la válvula manual de agua tibia (la dirección de la
deshumidificación. (se enciende el indicador válvula de agua tibia es vertical a las
rojo) mangueras) para evitar la pérdida de
refrigerante. Abra la válvula de agua tibia y la
válvula solenoide de agua para reemplazar el
refrigerante del evaporador al mismo tiempo que
reemplaza el refrigerante del motor. Asegúrese
de que el nivel del refrigerante del motor sea el
correcto.
101
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Palanca hacia delante/hacia atrás


y bocina (Transmisión Power
Shuttle)
Cuando la temperatura ambiente esté por
debajo de los 0 °C, el motor no funcionará si
el refrigerante del motor no se llena con
anticongelante, se debe vaciar el tanque del
motor y se debe abrir la válvula de agua tibia
y la válvula solenoide al mismo tiempo
y descargar el refrigerante en el evaporador,
de lo contrario el conducto del radiador se
dañará por congelamiento debido a la baja
temperatura.

Volante

En esta máquina se proporciona dirección


articulada completamente hidráulica, el volante
se encuentra en la cabina y está conectado a la
bomba dosificadora completamente hidráulica. Usted y otras personas podrían resultar
Durante la actividad normal, si se gira el volante heridos o fallecer si se hace funcionar la
en el sentido de las agujas del reloj, la máquina palanca hacia delante o hacia atrás durante
girará hacia la derecha; si se gira el volante en el el desplazamiento. La máquina cambiará
sentido contrario a las agujas del reloj, la inmediatamente la dirección sin advertir
máquina girará hacia la izquierda. a otros. Siga el procedimiento recomendado
Las características de la dirección hidráulica son para el uso adecuado de esta palanca.
las siguientes:
Detenga la máquina antes de mover esta
1. El ángulo de la dirección del volante no es el palanca. Para seleccionar hacia delante, marcha
mismo que el ángulo de giro de la máquina, atrás o neutra, levante y mueva la palanca a la
gire el volante continuamente para aumentar posición adecuada. El motor sólo debe
el ángulo de giro de la máquina hasta arrancarse si la palanca está en neutra.
obtener la posición deseada.
Todas las velocidades están disponibles hacia
2. Cuanto más se gire el volante, más girará la delante o marcha atrás, pero se recomienda no
máquina. utilizar la cuarta en marcha atrás.
3. El volante no vuelve a la posición recta Para cambiar la dirección:
después de girar. Gire el volante contra la
dirección del giro hasta un punto donde 1. Detenga la máquina, mantenga accionados
alcance la dirección recta. los frenos de servicio.
2. Deje que la velocidad del motor caiga
a ralentí.
3. Seleccione la nueva dirección.
4. Suelte los frenos de servicio y acelere.
102
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

PRECAUCIÓN: La palanca se debería 1. Detenga la máquina, mantenga accionados


mover a la posición neutra cuando se está los frenos de servicio.
utilizando la retroexcavadora o siempre que
2. Deje que la velocidad del motor caiga
se abandone la máquina.
a ralentí.
3. Seleccione la nueva dirección.
4. Suelte los frenos de servicio y acelere.
Adelante/ marcha atrás y Palanca Si la máquina tiene transmisión de cambio de
de cambio de velocidades potencia, la palanca también es una palanca de
(Transmisión de cambio de cambio de velocidades. Gire el interruptor para
seleccionar el cambio. Hay 4 cambios. Primera,
potencia) segunda y tercera son modos manuales. En este
modo, la máquina permanecerá en el cambio
seleccionado hasta que se haga el cambio. La
cuarta es de modo automático. En este modo, el
eje de salida cambiará entre Primera, Segunda
y Tercera automáticamente y sólo entre
Segunda y Tercera al dar marcha atrás.
Cuando la máquina está parada, verifique que la
palanca hacia delante/marcha atrás está en la
posición neutra y el motor a ralentí, antes de
seleccionar una velocidad.
La máquina se puede arrancar en cualquier
velocidad, dependiendo de las condiciones del
suelo.
Use el pedal acelerador para realizar un cambio
de velocidad suave.
Cuando se cambien las velocidades, se
Usted y otras personas podrían resultar recomienda decelerar la máquina o accionar los
heridos o fallecer si se hace funcionar la frenos. Esto permite al operador trabajar
palanca hacia delante o hacia atrás durante cómodamente y la vida útil de servicio de los
el desplazamiento. La máquina cambiará componentes del tren de potencia.
inmediatamente la dirección sin advertir
a otros. Siga el procedimiento recomendado PRECAUCIÓN: La palanca se debería
para el uso adecuado de esta palanca. mover a la posición neutra cuando se está
utilizando la retroexcavadora o siempre que
Detenga la máquina antes de mover esta se abandone la máquina.
palanca. Para seleccionar hacia delante, marcha
atrás o neutra, levante y mueva la palanca a la
posición adecuada. El motor sólo debe
arrancarse si la palanca está en neutra.
Todas las velocidades están disponibles hacia
delante o marcha atrás, pero se recomienda no
utilizar la cuarta en marcha atrás.
Para cambiar la dirección:
103
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Sistema de alarma de marcha atrás Palanca hacia delante/marcha


atrás (Transmisión Power Shuttle)

Esta palanca se encuentra sólo en las máquinas


con transmisión Power Shuttle. Para seleccionar
una velocidad, mueva la palanca tal y como se
muestra en el patrón de cambios. Cuando la
máquina está parada, verifique que la palanca
hacia delante/marcha atrás está en la posición
neutra y el motor a ralentí, antes de seleccionar
una velocidad.
La máquina se puede arrancar en cualquier
velocidad, dependiendo de las condiciones del
La alarma de marcha atrás se ubica en la parte suelo.
trasera de la máquina. Gire hacia atrás la
palanca hacia delante/marcha atrás para
cambiar el desplazamiento de la máquina, la 1
alarma de marcha atrás sonará
automáticamente.

Bocina

Hay un botón de la bocina en el extremo de la


palanca hacia delante/marcha atrás (power
shuttle) o en el extremo del interruptor de
combinación (cambio de potencia), la bocina
sonará al presionar el botón de la bocina.
1. Interruptor de volcado de la transmisión
Hay otro botón de la bocina en la parte interior Use el pedal acelerador para realizar un cambio
de la palanca de control de la retroexcavadora de velocidad suave.
que se ubica cerca del pedal de la
retroexcavadora. Cuando se cambien las velocidades, se
recomienda decelerar la máquina o accionar los
frenos. Esto permite al operador trabajar
cómodamente y la vida útil de servicio de los
componentes del tren de potencia.

1 Interruptor de combinación
(Transmisión Power Shuttle)

El interruptor de combinación está ubicado a la


derecha del volante y es un interruptor tipo
integrado. Tiene las siguientes funciones:
1. Interruptor de la bocina trasera indicación de la dirección, cambio de luz alta del
proyector delantero a luz baja, control del
limpiaparabrisas, control del lavador del
parabrisas, etc.
104
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Los limpiaparabrisas vuelven a su posición al


apagarse.

4.Control del lavador del


limpiaparabrisas

Presione el interruptor de combinación


hacia el volante para hacer funcionar el lavador
del limpiaparabrisas, el lavador volverá a la
posición neutra y dejará de rociar agua después
de soltarlo. Esto funciona sólo con el interruptor
de arranque en la posición I. El tanque del
lavador está ubicado en la caja trasera, cerca de
la cabina, tal y como se muestra a continuación:
1. Indicación de la dirección

Presione el interruptor de combinación hacia


delante, parpadeará el indicador de giro a la
izquierda y al mismo tiempo parpadearán las
luces de indicación de giro a la izquierda
delantera y trasera. Esto sólo funciona con el
interruptor de arranque en la posición I.
Tire del interruptor de combinación hacia atrás,
parpadeará el indicador de giro a la derecha y al
mismo tiempo parpadearán las luces de
indicación de giro a la derecha delantera
y trasera. Esto sólo funciona con el interruptor de
arranque en la posición I.

2. Control del proyector delantero


Revise el tanque del lavador con frecuencia
La luz alta/luz baja se puede conseguir subiendo para garantizar que haya suficiente agua en
y bajando el interruptor de combinaci ó n. él, en caso contrario, un parabrisas sucio
puede afectar a la visibilidad del operador.
El interruptor de combinación se puede resetear
de manera instantánea. Si el proyector delantero
El tanque del lavador se debe vaciar o llenar
está en luz baja, presione el interruptor de
con anticongelante cuando la temperatura
combinación hacia arriba para a luz alta. Gire el
ambiente se encuentre por debajo de 0ºC, si
interruptor de combinación hacia abajo de
no el lavador no funcionará e, incluso, puede
nuevo, la luz alta del proyector delantero
dañarse por congelamiento.
cambiará a luz baja.

3. Control del limpiaparabrisas

Gire el interruptor de combinación para


encender y apagar los limpiaparabrisas. Están
disponibles las siguientes funciones (sólo con el
interruptor de arranque encendido). Hay cuatro
posiciones: I--lento, O--apagado, J--
limpiaparabrisas intermitente, II--rápido.
105
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Interruptor de combinación Pedal del freno de servicio


(Transmisión de cambio de
potencia) El pedal del freno de servicio se ubica en el
lateral izquierdo delantero del asiento del
conductor.
Si la máquina tiene transmisión del cambio de
potencia, el interruptor de combinación tiene las Presione los pedales del freno para ralentizar
siguientes funciones: indicación de la dirección, o detener la máquina. Use los frenos para evitar
cambio de luz alta del proyector delantero a luz demasiada velocidad al descender una
baja, control del limpiaparabrisas, control del pendiente. Las luces de parada deben
lavador del parabrisas y bocina. Las funciones encenderse cuando se pisan los frenos. No
son las mismas que las de las máquinas con conduzca la máquina a menos que las dos luces
Power Shuttle con excepción del botón de la de parada funcionen correctamente.
bocina en el extremo del interruptor. Consulte La máquina dispone de dos pedales de freno: el
"Interruptor de combinación (Transmisión Power freno trasero izquierdo se acciona mediante el
Shuttle)" en la página 103 y "Bocina" en la pedal izquierdo. El freno trasero derecho se
página 103. acciona mediante el pedal derecho. Los pedales
se pueden bloquear juntos mediante una barra
de bloqueo de acero.
Pedales del freno de servicio bloqueados

Pedal del acelerador

El pedal del acelerador se ubica en el lateral Pedales del freno de servicio desbloqueados
derecho delantero del asiento del conductor. El
suministro de aceite del motor diesel y la
velocidad del motor aumentarán al presionar el
pedal, mientras que el suministro disminuirá y la
velocidad del motor se reducirá al soltarlo.

Al conducir la máquina, utilice sólo el pedal


del acelerador para controlar la velocidad del
motor. No utilice la palanca del estrangulador
manual para ajustar la velocidad del motor
mientras conduce.
106
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Cuando se bloquean juntos, los pedales del El freno de estacionamiento también se usa
freno actúan como un único pedal de freno: los como freno de emergencia. Cuando la máquina
frenos izquierdo y derecho se hacen funcionar funciona bajo una condición de emergencia, tire
de manera simultánea por cualquiera de los dos del botón del freno de estacionamiento para
pedales de freno. activar el freno de emergencia. En todas las
velocidades, la transmisión también cambia
automáticamente a la velocidad NEUTRA.

La aplicación de un sólo freno a velocidad Controles del cargador


podría causar la pérdida de control de la
máquina y posiblemente causar lesiones o la
muerte. Siempre siga las prácticas La palanca de control del cargador está ubicada
recomendadas para el funcionamiento del en el lateral derecho del asiento del conductor al
pedal de freno incluidas en este manual. mirar hacia delante. Se utiliza para controlar el
brazo del cargador y la pala moviendo la palanca
Bloquee los pedales juntos al conducir por en forma de cruz (+). El brazo se controla
carretera en cualquier velocidad. mediante el movimiento hacia adelante y hacia
atrás mientras que la pala se controla mediante
Separe los pedales sólo al conducir en primera el movimiento hacia la izquierda y hacia la
o segunda velocidad (1 ó 2) fuera de la derecha. Se pueden seleccionar acciones
carretera. combinadas moviendo la palanca en las
direcciones entre las cuatro principales o en
Palanca del freno de forma de X.
estacionamiento A menos que se haya colocado en flotante, la
palanca normalmente está en la posición HOLD
o NEUTRA cuando se detiene el motor.

Control del brazo del cargador

1 2

La palanca del freno de estacionamiento se


ubica en el lateral derecho del asiento del
conductor. Tire de ella para accionar el freno de
estacionamiento, se enciende el indicador; 1. Palanca de control del brazo y la pala del cargador
presione el botón de liberación y la palanca 2. Palanca de control del accesorio
hacia abajo para liberar el freno de
estacionamiento, se apaga el indicador. Use
esta palanca para accionar el freno de
estacionamiento antes de salir de la máquina.
107
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Elevar Flotar

Tire de la palanca de control de la pala Empuje la palanca de control hacia adelante


y del brazo del cargador hacia atrás hasta que llegue a la posición límite, entonces
como se muestra en la imagen, el brazo se permanecerá en esa posición y el brazo estará
elevará. Siempre que la palanca no se mueva, la en estado FLOTANTE (la palanca de control no
pala permanecerá en el mismo ángulo durante se restablecerá cuando se suelte).
todo el ciclo de elevación del brazo. La velocidad
Al recoger o cargar, presione la palanca a la
de elevación del brazo es proporcional al
posición FLOTANTE, siempre que la pala
movimiento de la palanca y a la velocidad del
permanezca nivelada con la superficie del suelo,
motor. La velocidad de elevación del brazo
la pala se elevará o bajará en paralelo al suelo.
también se puede controlar seleccionando el
control del flujo hidráulico para que se encienda Al bajar el brazo pluma, empuje la palanca de
o se apague. control a la posición FLOTAR, entonces la pluma
bajará lentamente hasta el suelo, el conductor
puede hacer funcionar otro implemento
libremente para aumentar la eficiencia.
Gire la palanca de control del brazo y la pala del
cargador a la posición NEUTRA para cancelar la
función FLOTANTE.

PRECAUCIÓN: No utilice FLOTAR


cuando se baja la pala con una carga. La
velocidad de bajado rápido de la pala dañará
la máquina.

Inferior Mantener o neutra

Presione la palanca de control de la Al empujar la palanca de control del brazo o la


pala del cargador hacia delante o hacia atrás, la
pala y del brazo del cargador hacia
delante como se muestra en la imagen, el brazo palanca de control regresará a la posición
bajará. Siempre que la palanca no se mueva, la Mantener/Neutral al soltarla y el brazo
pala permanecerá en el mismo ángulo durante permanecerá en la posición que se selecciona.
todo el ciclo de bajada del brazo.
108
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Control de la pala La combinación de la elevación del brazo y el


giro de la pala hacia atrás o hacia delante se
Volcar puede conseguir moviendo la palanca en forma
de X. Esto mismo se aplica para bajar el brazo
Presione la palanca de control de la y girar la pala hacia atrás o hacia delante.
pala y del brazo del cargador hacia la
derecha como se muestra en la imagen, la pala Control de la pala 4 en 1 (si disponible)
volcará hacia delante.
En una máquina que disponga de pala 4 en 1,
hay una palanca del accesorio cerca de la
estándar. En esta máquina, la palanca de control
del brazo y de la pala del cargador funcionan
como se describe anteriormente y la palanca de
control del acceso hace funcionar la pala 4 en 1
y también la pala se inclina del mismo modo que
la palanca de control del cargador.
Las dos palancas se pueden accionar al mismo
tiempo para conseguir acciones combinadas del
cargador. Los movimientos de las palancas
y sus efectos sobre la pala se muestran en una
Mantener o neutra calcomanía ubicada en la palanca.

Al empujar la palanca de control del brazo o la Pala abierta


pala del cargador hacia la izquierda o hacia la
derecha, la palanca de control regresará a la Mueva la palanca de control del
posición Mantener/Neutral al soltarla y la pala accesorio hacia delante para abrir la
permanecerá en la posición que se selecciona. pala como se muestra en la imagen.

Inclinar hacia atrás

Tire de la palanca de control de la pala


y del brazo del cargador hacia la
izquierda como se muestra en la
imagen, el brazo se inclinará hacia atrás.

Mantener o neutra

Al empujar la palanca de control del accesorio


hacia delante o hacia atrás, la palanca de control
regresará a la posición Mantener/Neutra al
soltarla y la pala permanecerá en la posición que
se selecciona.
109
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Pala cerrada Palancas de control


Mueva la palanca de control del
accesorio hacia atrás para cerrar la
pala como se muestra en la imagen.
Tanto personas como propiedades podrían
resultar aplastados y con daños si se
encuentran debajo o dentro del rango de los
estabilizadores mientras éstos se están
bajando. Antes de bajar los estabilizadores,
asegúrese de que no hay ninguna persona
cerca de la máquina. Verifique también que
no hay obstáculos debajo de los
estabilizadores.

La combinación del cierre de la pala y la


inclinación de la pala hacia delante o hacia atrás
Debe encontrarse sentado en el asiento del
se puede conseguir moviendo la palanca en
operador al accionar los controles de los
forma de X. Esto mismo se aplica a abrir la pala
estabilizadores.
e inclinar la pala hacia atrás o hacia delante.
No haga funcionar ningún control desde el
Controles del estabilizador exterior de la máquina. Podría resultar
aplastado cuando se mueve la máquina.
Palancas de control del estabilizador
Los estabilizadores deben estar bajados
antes de utilizar la retroexcavadora o la
máquina sufrirá una sacudida violenta. Cada
estabilizador dispone de su propia palanca
de control y se puede utilizar de manera
independiente.

Baje cada estabilizador para nivelar la


máquina y quitar el peso de los neumáticos
traseros. La pala del cargador se debería
utilizar junto con los estabilizadores para
nivelar y mantener la máquina.
110
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Antes de viajar, verifique que las patas de los Levantar los estabilizadores
dos estabilizadores están totalmente subidas.
Tire de las palancas de control de los
estabilizadores hacia el operador tal y como se
muestra en la imagen para elevar los
estabilizadores.

Mueva las palancas de control de los


estabilizadores por separado para nivelar la
máquina según sea necesario.
Bajar los estabilizadores

Empuje las palancas de control de los


estabilizadores desde el operador tal y como se
muestra en la imagen para bajar los
estabilizadores.

Al trabajar en pendientes muy inclinadas podría


ser necesario extender totalmente uno o los dos
estabilizadores.
111
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Para ayudar a la operación de extender Forma de cruz (+)


totalmente uno o los dos estabilizadores,
coloque la pala de la retroexcavadora sobre el
suelo centrada detrás de la máquina. Levante
ligeramente el brazo del cargador para asegurar
que la pala del cargador no toca el suelo. No haga funcionar ningún control desde el
Aplique fuerza hacia abajo con la pala de la exterior de la máquina ya que podría ser
retroexcavadora. Baje las patas de los aplastado por cualquier movimiento de la
estabilizadores hasta la posición deseada máquina.
y eleve la pala de la retroexcavadora. Baje la
pala del cargador y nivele la máquina. En máquinas con control en forma de cruz (+),
hay dos palancas de control de la
retroexcavadora. La palanca de control de la
pluma de la retroexcavadora hace funcionar la
pluma y oscila hacia delante, hacia atrás, hacia
la izquierda y hacia la derecha. La palanca de
control de la pala y del brazo de la
retroexcavadora hace funcionar el brazo y la
pala en un movimiento hacia delante, hacia
atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha.
Verifique siempre que los estabilizadores están
bajados. Consulte "Controles del estabilizador"
en la página 109
Las dos palancas se mueven en forma de cruz
+) para acciones individuales de la
Controles de la retroexcavadora retroexcavadora. Se pueden seleccionar
acciones combinadas moviendo las palancas en
1 2 las direcciones entre las cuatro principales o en
forma de X.
Las dos palancas se pueden hacer funcionar al
mismo tiempo para un funcionamiento más
eficaz. La velocidad de las acciones de la
retroexcavadora es proporcional a la carga y
a hasta donde mueva las palancas. Sin carga,
cuanto más lejos mueva la palanca, más rápida
será la acción.
Al empujar la palanca de control hacia delante,
hacia atrás, hacia la izquierda o derecha, la
1. Palanca de control de la pluma de la
retroexcavadora palanca de control regresará a la posición
2. Palanca de control del brazo y la pala de la Mantener/Neutra al soltarla y la retroexcavadora
retroexcavadora permanecerá en la posición que se selecciona.
112
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Una calcomanía en cada palanca de control Oscilación hacia la izquierda


muestra, mediante símbolos, qué movimientos
de la palanca causan las acciones de la Mueva la palanca de control de la
retroexcavadora. Los símbolos, los movimientos pluma de la retroexcavadora hacia la
de las palancas y las acciones de la izquierda desde el punto de vista del operador
retroexcavadora se explican en las siguientes para oscilar la pluma hacia la izquierda.
páginas.

Elevar la pluma

Tire de la palanca de control de la


pluma de la retroexcavadora hacia el
operador para elevar la pluma. Verifique que no
hay nada en el aire y que la pala no golpeará
ningún artículo en ese espacio.

Nota: Algunos accesorios podrían chocar con las


patas del estabilizador al oscilar demasiado.
Compruebe el rango disponible de oscilación
antes de utilizar diferentes accesorios.

Oscilación hacia la derecha

Mueva la palanca de control de la


pluma de la retroexcavadora hacia la
derecha desde el punto de vista del operador
Bajar la pluma
para oscilar la pluma hacia la derecha.
Empuje la palanca de control de la
pluma de la retroexcavadora hacia la
parte trasera de la máquina para bajar la pluma.
Asegure que nada puede resultar dañado si la
pala se coloca sobre el suelo para su
mantenimiento o almacenaje.
113
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Brazo hacia dentro Cerrar/Llenar pala

Tire de la palanca de control del brazo Mueva la palanca de control del brazo
y de la pala de la retroexcavadora y de la pala de la retroexcavadora
hacia la parte delantera de la máquina para traer hacia la izquierda desde el punto de vista del
el brazo hacia dentro. operador para cerrar/llenar la pala.

Nota: Algunos accesorios podrían chocar con la


Abrir/Volcar pala
pluma si se traen demasiado hacia dentro.
Verifique antes de utilizar diferentes accesorios.
Mueva la palanca de control del brazo
y de la pala de la retroexcavadora
Brazo hacia fuera
hacia la derecha desde el punto de vista del
operador para abrir/volcar la pala.
Presione de la palanca de control del
brazo y de la pala de la
retroexcavadora hacia la parte trasera de la
máquina para sacar el brazo hacia fuera. Si la
pluma ya está levantada, asegúrese de que hay
suficiente espacio sobre ésta y que la pala no
golpeará ningún obstáculo que se encuentre
dentro del espacio en el que el brazo sale hacia
fuera.
114
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Palanca manual del estrangulador El pedal es un pedal de una vía de encendido/


apagado. Si se presiona con el dedo del pie se
proporciona flujo de aceite en una dirección sólo
en el sistema hidráulico auxiliar. El pedal es
accionado por resorte a la posición de apagado.
El pedal sólo proporciona el funcionamiento de
encendido/apagado. Suelte la presión hacia
abajo en el pedal y volverá a la posición neutra
o a la posición de apagado. El pedal sólo
funciona si el interruptor del pedal de un sólo
propósito en el panel de interruptores lateral está
encendido.

Abrazaderas de movimiento
Al conducir la máquina, utilice sólo el pedal del lateral
acelerador para controlar la velocidad del motor.
No utilice la palanca del estrangulador manual
para ajustar la velocidad del motor mientras En las máquinas 777A sólo, el montaje del mástil
conduce. debe estar "fijado" a los raíles transversales
antes de comenzar cualquier trabajo de
Mueva esta palanca para aumentar o disminuir excavación, viajar por una carretera
la velocidad del motor mientras está trabajando. o transportar la máquina.
Pise el pedal del acelerador completamente
hasta el fondo para que el estrangulador manual
vuelva a la posición de ralentí.

Pedal de un propósito

Liberación de las abrazaderas de


movimiento lateral

Para soltar las abrazaderas, lleve el interruptor


de las abrazaderas de movimiento lateral en el
panel de interruptores lateral a la posición
encendido.

Ajuste de las abrazaderas


de movimiento lateral

Lleve al interruptor de las abrazaderas de


movimiento lateral en el panel de interruptores
lateral a la posición de apagado para ajustar las
abrazaderas.
115
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Encendedor Nota: La ilustración muestra la disposición de un


bloqueo de oscilación y una pluma montada en
el centro. Las máquinas con movimiento lateral
guardan el bloqueo de oscilación en un soporte
montado en una pieza moldeada del mástil.

Accionar el bloqueo de la pluma

El encendedor se ubica en el lateral derecho del


asiento del conductor y cerca de la palanca del
freno de estacionamiento. Presione el botón del
encendedor, cuando el encendedor salte, se
puede retirar y utiliza para encender un cigarrillo.
Saque el encendedor y el tomacorriente, el
encendedor también se puede utilizar como
salida de fuente de energía de emergencia.

Bloqueos de la pluma
y oscilación

Bloqueo de la pluma 1. Baje las patas de los estabilizadores y la


pala del cargador para apoyar la máquina,
Instale siempre el bloqueo de la pluma y el verifique que la máquina está nivelada.
bloqueo de oscilación antes de viajar por 2. Ajuste la retroexcavadora detrás de la
carretera. máquina, deje descansar la pluma sobre el
Verifique diariamente que el bloqueo de la pluma suelo.
funciona correctamente y sujeta la pluma. Si el 3. Verifique que el bloqueo de la pluma está
bloqueo no bloquea (o desbloquea) completamente levantado, levante la palanca
completamente la pluma,, podría necesitar ser de control del bloqueo de la pluma con la
ajustado (comuníquese con su distribuidor mano derecha para levantar el bloqueo.
LiuGong).
4. Levante la pluma utilizando su mano
izquierda (tire de la palanca de la pluma
hacia el asiento del operador).
Usted u otras personas podrían sufrir daños 5. Cuando la pluma esté completamente
graves o fallecer, no accione nunca las levantada, suelte la palanca de control del
palancas de control desde fuera de la cabina. bloqueo de la pluma. El bloqueo de la pluma
Accione las palancas de control únicamente debería accionarse detrás de las orejetas de
cuando esté sentado correctamente en la bloqueo de la pluma dentro de la misma.
cabina. 6. Baje la pluma hasta que se pare contra el
bloqueo de la pluma.
116
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

Desactivar el bloqueo de la pluma

Usted u otras personas podrían sufrir daños


graves o fallecer, no accione nunca las
palancas de control desde fuera de la cabina.
Accione las palancas de control únicamente
cuando esté sentado correctamente en la
cabina.

Si hay dos personas haciendo este trabajo,


verifique que la persona que está accionando
los controles es un operador competente. Si
se mueve la palanca de control errónea o los
controles se mueven violentamente, la otra
persona podría resultar herida o incluso
1. Baje las patas de los estabilizadores y la fallecer.
pala del cargador para apoyar la máquina,
verifique que la máquina está nivelada. LiuGong recomienda que el bloqueo de
oscilación se accione por una persona con el
2. Levante la pluma utilizando su mano motor parado.
izquierda (tire de la palanca de la pluma
hacia el asiento del operador) y verifique que Nota: La ilustración muestra la disposición de un
la pluma está completamente levantada. bloqueo de oscilación y una pluma montada en
el centro.
3. Verifique que el bloqueo de la pluma está
completamente levantado, levante la palanca
Accionar el bloqueo de oscilación
de control del bloqueo de la pluma con la
mano derecha para levantar el bloqueo.
1. Baje las patas de los estabilizadores y la
4. Baje lentamente la pluma hasta el suelo, pala del cargador para apoyar la máquina,
suelte la palanca de bloqueo de la pluma. verifique que la máquina está nivelada.

Bloqueo de oscilación

Instale siempre el bloqueo de la pluma y el


bloqueo de oscilación antes de viajar por
carretera.
117
Manual de funcionamiento
Controles del operador y paneles de instrumentos

2. Oscile la retroexcavadora hasta la posición 3. Retire el pasador de bloqueo de oscilación


necesaria. Verifique que el orificio (en el y colóquelo en su posición de almacenaje.
mástil) está alineado con el orificio (en la caja
principal). Detenga el motor.

No intente instalar o retirar el pasador de


bloqueo de oscilación desde la cabina o con
el motor en funcionamiento, ya que usted
o parte de su cuerpo debería estirarse desde
la cabina y podría mover accidentalmente las
palancas de control de la retroexcavadora.
Usted u otras personas podrían fallecer
o resultar gravemente lesionados si las
palancas de control se accionan
accidentalmente.

3. Retire el pasador de bloqueo de oscilación


de su posición de almacenaje y fíjelo en los
orificios alineados.

4. Si es necesario vuelva a la máquina


y arranque el motor para realinear los
orificios.

PRECAUCIÓN: No intente colocar el


pasador de bloqueo de oscilación con el
motor en funcionamiento.

Desactivar el bloqueo de oscilación

1. Baje las patas de los estabilizadores y la


pala del cargador para apoyar la máquina,
verifique que la máquina está nivelada.
2. Detenga el motor.
118
Manual de funcionamiento
Arranque del motor

Arranque del motor ● No arranque el motor si se ha colocado una


etiqueta NO USAR o similar sujeta al
interruptor de arranque o a las palancas de
Antes de arrancar el motor control. Encuentre el motivo por el que se ha
colocado la etiqueta y soluciónelo.
Debería haber completado una inspección ● Haga sonar la bocina para alertar al personal
alrededor de la máquina tal y como se describe de que va a arrancar la máquina y espere 5
en la sección de Antes de arrancar el motor en la segundos.
Información de Seguridad y Precauciones sobre
el funcionamiento de la máquina al inicio de
Arranque del motor
cada turno.
Antes de cada arranque individual verifique lo
Asegúrese de haber leído y de seguir todas las
siguiente:
instrucciones sobre Antes de arrancar el motor
● No hay pérdidas de aceite o refrigerante. que aparecen en esta página.
● La máquina no tiene protectores o cubiertas Nota: Si la temperatura exterior es 0ºC (32ºF)
dañadas. o inferior, gire la tecla del interruptor del motor de
arranque a la posición (II) durante 15-20
● No hay personas trabajando en la máquina
segundos para calentar el colector de admisión
o cerca de ésta.
del motor. (Si disponible).
● Funcionan todos los componentes eléctricos,
● Pise suavemente el pedal del acelerador.
todas las luces indicadoras de dirección, las
luces de los frenos y las luces de trabajo. ● Gire el interruptor de arranque a la posición
START (ARRANQUE) y manténgalo.
● No hay objetos sueltos o en la cabina,
asegure cualquier objeto suelto. Nota: Si el motor no arranca después de 20
segundos, suelte el interruptor de arranque
● Debe ver claramente alrededor de la
inmediatamente. Espere dos minutos antes de
máquina, limpie la suciedad de las ventanas
intentar arrancar de nuevo para permitir que el
y ajuste los espejos si es necesario.
motor de arranque se enfríe.
● Está sentado en el asiento del operador con
● Suelte la tecla de arranque cuando el motor
el cinturón de seguridad abrochado.
arranque. El interruptor volverá a la posición
● Ha ajustado el asiento para alcanzar sin "I".
problemas las palancas y los controles.
● Suelte ligeramente el pedal del acelerador
● El freno de estacionamiento está accionado. para reducir la velocidad del motor.
● Todos los accesorios están en la posición de
bloqueo o bajados sobre el suelo. Después del arranque del motor
● Las palanca de control de la dirección está
en la posición neutra. ● Observe todos los instrumentos y las luces
● Verifique que la palanca del estrangulador de advertencia, verifique que funcionan
manual y el pedal están en las posiciones de y que las lecturas están dentro del rango de
velocidad mínima del motor. trabajo. Detenga el motor si cualquier
instrumento o luz presenta problemas.
119
Manual de funcionamiento
Arranque del motor

● Mueva lentamente cada función, observe si


hay ruidos o cosas extrañas, si es así, baje
todos los accesorios y detenga el motor.
Encuentre y resuelva el problema antes de
seguir funcionando.
120
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Técnicas de funcionamiento 2. La posición "saliente central", es decir, la


retroexcavadora se en el centro y saliendo
desde la parte posterior de la máquina, tal
Preparación de la máquina para y como se muestra a continuación. (Todas
las máquinas centremount (montadas en el
desplazamientos
centro) deben viajar en la posición "saliente
central")
Al viajar por carretera o en la planta, existen
normalmente reglamentaciones locales y de
seguridad aplicables para la posición de
desplazamiento de la máquina. La "Posición de
desplazamiento por carretera" y "Posición de
desplazamiento por la planta" descritas en las
siguientes páginas son recomendaciones que
deben contribuir al cumplimiento de dichas
reglamentaciones. Verifique que antes de
desplazarse por carretera o en la planta, usted
y su máquina cumplen con todas las
reglamentaciones locales relevantes.
Tanto si conduce por carretera como en la
planta, hay dos posiciones de desplazamiento La elección de la posición de desplazamiento
posibles: correcta dependerá del tipo de máquina y del
tipo de equipo colocado en la retroexcavadora.
1. La posición "recogida", es decir, la
retroexcavadora se coloca recogida en forma Accesorios de la retroexcavadora
transversal en la parte posterior de la
máquina, tal y como se muestra Recomendamos que todos los accesorios de la
a continuación. retroexcavadora se retiren antes de viajar por
carretera. Sin embargo, si la máquina se
conduce por carretera con los accesorios
colocados, se deben mantener las condiciones
incluidas en los apartados Posición de
desplazamiento recogida y posición de
desplazamiento saliente central.

Posición de desplazamiento recogida

1. Los accesorios no deben hacer que la


anchura máxima total de la máquina supere
los 2,5m (8,2ft). Si cualquier pieza sobresale
al extremo exterior de la caja trasera, se
debe marcar con tiras rojas y blancas para
advertir a otros de la existencia de peligro.
2. El bloqueo de la pluma y el bloqueo de
oscilación deben estar bien fijados.
3. En determinados lugares, puede ser
necesario instalar un puntal de seguridad en
la pala.
121
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

4. Los accesorios no deben sobresalir desde la Nota: Las máquinas sin faros y luces laterales
parte trasera de la máquina más de 1 m están diseñadas para uso en planta, podría
(3,28ft). Si los accesorios sobresalen más de incumplir las reglamentaciones locales si viaja
1 m (3,28ft) se debe colocar una placa/luz de por carretera sin faros o luces laterales.
advertencia de saliente trasera. Si se retira el
1. Asegure cualquier pala adicional de la
accesorio, se debe asegurar la conexión.
retroexcavadora dentro de la pala del
5. Se debe mantener la estabilidad de la cargador delantero.
máquina.
2. Recoja la pala completamente. Colóquela
6. Los indicadores de cola/parada traseros a una distancia de la superficie del suelo de
(ambos lados) deben ser claramente visibles 301 mm (1ft in).
desde detrás de la máquina.
Antes de viajar por carreteras públicas, es su
7. Las abrazaderas hidráulicas (abrazaderas de responsabilidad como usuario, cumplir las
movimiento lateral) deben estar fijadas. Reglamentaciones de los vehículos de motor.
Como guía, le ofrecemos los siguientes pasos
Posición de desplazamiento con para que cumpla dichas reglamentaciones:
saliente central Siempre estudie su ruta para saber si hay
estructuras aéreas como puentes que podrían
1. Los accesorios no deben afectar a la resultar dañados por la máquina.
estabilidad de la máquina. Por ejemplo, debe
haber al menos un 20% del peso total de la Nota: Es responsabilidad del usuario asegurar el
máquina actuando sobre el eje delantero. cumplimiento con las reglamentaciones. A pesar
de que esta información se considera correcta,
2. La retroexcavadora se debe colocar LiuGong no puede conocer todas las
centralmente en la caja trasera y se deben circunstancias en las que las máquinas se
accionar las abrazaderas hidráulicas pueden utilizar en una carretera pública.
(aplicable sólo a las máquinas 777A con
movimiento lateral). PRECAUCIÓN: Los arneses no se deben
3. El bloqueo del brazo extensible, el bloqueo utilizar para la elevación.
de la pluma y el bloqueo de oscilación deben
estar bien fijados. 3. Ajuste la retroexcavadora, hay dos
posiciones posibles, consulte "Preparación
4. En determinados lugares, será necesario de la máquina para desplazamientos" en la
instalar un puntal de seguridad en la pala. página 120.
5. Se debe instalar una placa/luz de 4. El bloqueo del brazo extensible, el bloqueo
advertencia de saliente. Si se retira el de la pluma y el bloqueo de oscilación deben
accesorio, se debe asegurar el enlace de la estar bien fijados.
volteo y se debe instalar la placa/luz de
advertencia de saliente. 5. Si hay accesorios, asegúrelos.
Nota: En determinados lugares, estará
Posición de desplazamiento por incumpliendo la ley si no coloca una protección
carretera en los dientes de la pala del cargador. Asegure
el complimiento de todas las reglamentaciones
Lea y comprenda la información de la página locales.
anterior. Las recomendaciones ofrecidas
6. Bloquee los pedales juntos al conducir por
a continuación NO tienen por qué ser
carretera en cualquier velocidad. Las luces
necesariamente la normativa aplicable,
de parada deben encenderse cuando se
asegúrese de que cumple todas las normas
pisan los frenos.
locales relevantes.
122
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

7. Verifique que los estabilizadores están 2. Ajuste la retroexcavadora, hay dos


totalmente levantados. posiciones posibles, consulte "Preparación
de la máquina para desplazamientos" en la
8. Utilice un Faro giratorio o luces de
página 120.
advertencia de peligro.
3. Si hay accesorios, asegúrelos. A menos que
Nota: LiuGong recomienda colocar un faro
esté utilizando las horquillas para llevar una
giratorio si la máquina va a desplazarse por
carga, coloque las horquillas en posición de
carreteras públicas. En determinados lugares,
almacenaje.
estará incumpliendo la ley si no coloca un faro
giratorio al viajar por carreteras públicas. 4. Active los bloqueos de brazo extensible, de
Asegure el cumplimiento de todas las la pluma y de oscilación.
reglamentaciones locales.
5. Verifique que los estabilizadores están
9. Compruebe que todas las luces de carretera, totalmente levantados.
incluido el faro giratorio, funcionan bien y son
6. Seleccione el modo de conducción más
visibles. No conduzca la máquina a menos
adecuado para el terreno y el tipo de trabajo
que las dos luces de parada funcionen
realizado.
correctamente.
Freno de estacionamiento: revisión
Posición de desplazamiento por la
planta Asegure que el freno de pie está operativo antes
de realizar esta revisión. Con el motor en
Lea y comprenda la información ofrecida en funcionamiento, conduzca la máquina
"Preparación de la máquina para lentamente hacia delante sobre un suelo llano
desplazamientos" en la página 120. Las y accione el freno de estacionamiento. La
recomendaciones ofrecidas a continuación no máquina debería pararse inmediatamente y el
tienen por qué ser necesariamente la normativa freno de estacionamiento debería evitar que la
aplicable, asegúrese de que cumple todas las máquina se mueva. Si el freno de
normas locales relevantes. estacionamiento no detiene la máquina, accione
1. Recoja la pala del cargador completamente. el freno de pie.
Colóquela a una distancia de la superficie de
301 mm (12 in), tal y como se muestra
a continuación.

Si fue necesario aplicar el freno de pie para


detener la máquina de forma segura, se debe
ajustar el freno de estacionamiento. Consulte la
sección de mantenimiento para el ajuste del
freno de estacionamiento.
123
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Si tiene cualquier duda sobre este procedimiento Al mover la máquina, manténgala bajo control
de prueba o sobre el ajuste del freno de siempre. Esté alerta para advertir las
estacionamiento, comuníquese con su obstrucciones y posibles peligros. No permita
distribuidor local de LiuGong. que la máquina se acelere cuesta abajo.
Presione los frenos de pie para reducir la
velocidad antes de bajar una pendiente.
Seleccione siempre la velocidad correcta antes
No utilice una máquina con un freno de de bajar una pendiente. Una buena guía se
estacionamiento que no funcione bien. seleccionar la velocidad utilizar para subir la
pendiente. Tenga en cuenta cualquier carga
adicional en la máquina como materiales
PRECAUCIÓN: Las modificaciones no transportados en la pala o en las horquillas, al
aprobadas en las ratios de los ejes, el peso decidir la velocidad correcta. Si tiene alguna
de la máquina o los tamaños de los duda, selecciona la primera velocidad.
neumáticos o las ruedas puede afectar de
manera adversa al freno de estacionamiento. Nunca permita que la máquina descienda una
pendiente en neutra, la máquina no está bajo el
control del operador cuando está en neutra y no
Actividad de la dirección es segura. Los componentes de la transmisión
de la máquina podrían resultad dañados al bajar una pendiente
en neutra.

Conducción de la máquina Nunca intente cambiar la velocidad al bajar una


pendiente. Pare siempre antes de bajar una
Antes de conducir la máquina por la planta o por pendiente y seleccione la velocidad correcta. Si
carretera, bloquee todos los accesorios de la tiene alguna duda, seleccione la primera
retroexcavadora en la mejor posición para este velocidad y mantenga un descenso constante.
desplazamiento. Lleve cualquier accesorio del No descanse su pie sobre los pedales del freno
cargador o las cargas bajos para aumentar la mientras viaja. Los pedales son para bajar la
estabilidad de la máquina, pero lo velocidad o detener la máquina, no para que
suficientemente altos como para evitar que la descansen los pies.
máquina se atasque o golpee obstáculos.
Al desplazarse por suelo blando o a través de
Seleccione una velocidad adecuada para la lodos profundos, seleccione un velocidad baja
actividad. Si la máquina se utiliza sobre suelo y desplácese en línea recta. Si gira en el lodo, la
blando para transportar materiales o hacia arriba máquina podría atascarse. Si dispone de
y abajo en una pendiente, seleccione una tracción a las cuatro ruedas, utilícela al trabajar
velocidad baja para evitar la sobrecarga de la en lodos. Antes de desplazarse a través de
máquina y la posibilidad de sobrecalentamiento lodos profundos, seleccione el bloqueo del
del líquido del convertidor de torque. Al diferencial para bloquear las ruedas traseras
desplazarse hacia arriba o abajo de una juntas. Siempre libere el bloqueo del diferencial
pendiente asegure también que los pedales del al tratar de girar.
freno están unidos.
Nota: No utilice la tracción a las cuatro ruedas
o el bloqueo del diferencial en carretera
o superficies duras, ya que podría dañar algunas
superficies, hay un desgaste excesivo de los
neumáticos y un consumo de combustible
excesivo. La utilización del bloqueo del
diferencial afecta a la dirección de las máquinas.
124
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Tenga en cuenta la profundidad del material que Cambio de velocidad en movimiento


va a atravesar. Podría entrar agua y lodo en
algunos componentes si la profundidad del agua Se puede cambiar desde una velocidad ad
o el lodo es mayor que la profundidad operativa velocidades más altas y de nuevo a velocidades
de las máquinas. Asegúrese siempre de que la más bajas durante el desplazamiento. Los
profundidad del agua o el lodo no es mayor que siguientes pasos son relevantes tanto para
la profundidad de agua máxima especificada en transmisiones Power Shift como Power Shuttle.
las aplicaciones y especificaciones de este La única diferencia es el método de cambio de
manual. Nunca utilice la máquina en agua con velocidad.
corriente.
Con la máquina viajando libremente y se puede
obtener un aumento en la velocidad hacia
Arranque desde una posición de
delante.
parada
(1) Alcance lentamente la palanca de control de
Todos los accesorios de la retroexcavadora cambios. Presione simultáneamente el
deben estar bloqueados. Eleve completamente interruptor de desconexión del embrague
las patas de los estabilizadores. Eleve el brazo ubicado en la parte superior de la palanca
del cargador y la pala a una altura de 300 mm y suelte el pedal del acelerador.
(12") desde el suelo. (2) Según disminuya la velocidad del motor,
(1) Presione hasta el fondo los dos pedales del mueva la palanca ahora desconectada a la
freno (si no están unidos). siguiente velocidad.
(2) seleccione una velocidad adecuada para el (3) Suelte simultáneamente el botón de
desplazamiento, en planta se debe utilizar la desconexión del embrague y aumente la
1ª o 2ª, en suelo firme 3ª. No se recomienda velocidad del motor. La máquina debería
iniciar el desplazamiento en 4ª velocidad. continuar desplazándose en la siguiente
velocidad.
(3) Seleccione hacia delante o hacia atrás en la
palanca hacia delante/marcha atrás. Para las unidades equipadas con cambio de
potencia, simplemente gire la barra de la
(4) Suelte el freno de estacionamiento, verifique palanca hacia delante/marcha atrás a la
que el freno de estacionamiento se suelta siguiente velocidad.
completamente.
(5) Deje de presionar lentamente el freno de pie Cambio de velocidad al reducir la
y aumente la velocidad del motor utilizando velocidad
el pedal del acelerador.
La máquina debería moverse sin problemas, si Si la máquina viaja por una autopista o en la
no es así, presione el freno de pie, accione el planta, puede ser necesario cambia a una
freno de estacionamiento, coloque la palanca velocidad más baja para evitar la sobrecarga del
hacia delante/marcha atrás en neutra motor.
y seleccione una velocidad baja. Repita los
pasos 1 a 5. 1. Desplazamiento por autopista

Según la carga aumenta en la máquina, la


velocidad del motor comienza a disminuir
independientemente de la presión aplicada al
pedal del acelerador. En esta situación hay que
utilizar una velocidad más baja.
125
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

(1) Alcance la palanca de control de cambios. La máquina debería moverse sin problemas, si
Presione simultáneamente el interruptor de no es así, presione el freno de pie, accione el
desconexión del embrague ubicado en la freno de estacionamiento, coloque la palanca
parte superior de la palanca y suelte el pedal hacia delante/marcha atrás en neutra
del acelerador. y seleccione una velocidad baja. Repita los
pasos 3 a 6.
(2) Según disminuya la velocidad del motor,
mueva la palanca ahora desconectada a la Para las transmisiones de cambio de potencia
siguiente velocidad más baja sucesiva. gire el selector de velocidad a la siguiente
velocidad más baja según la velocidad del motor
(3) Aumente la velocidad del motor y suelte el
comienza a disminuir.
botón de desconexión del embrague. La
máquina debería continuar desplazándose
en la siguiente velocidad. Estacionamiento de la máquina
Para las unidades equipadas con cambio de
potencia, simplemente gire la barra de la Siempre estacione la máquina en una superficie
palanca hacia delante/marcha atrás a la llana y nivelada (si es posible) lejos de
siguiente velocidad. excavaciones. Accione el freno de
estacionamiento. Coloque el selector de
2. Desplazamiento por la planta velocidad en neutra. Baje al suelo o asegure
todos los accesorios elevados. Asegure que el
Se recomienda seleccionar siempre la velocidad accesorio no puede bajarse accidentalmente.
adecuada para el desplazamiento por la planta Detenga el motor.
y permanecer en dicha velocidad. Según la
carga aumenta en la máquina, la velocidad del Si estaciona en una carretera o autopista,
motor comienza a disminuir independientemente verifique que cumple todas las reglamentaciones
de la presión aplicada al pedal del acelerador. locales de señalización y luces.
En esta situación hay que utilizar una velocidad Retire la llave, apague el interruptor de
más baja. aislamiento de la batería y cierre la máquina.
(1) Accione lentamente el freno de pie y haga Si no es posible estacionar la máquina sobre
que la máquina se detenga. Mantenga la una superficie llana y nivelada, asegúrese de
presión en el freno de pie. que el freno de estacionamiento esté accionado
(2) Accione el freno de estacionamiento y el cambio seleccionado sea el neutral. Suelte
y coloque la palanca hacia delante/marcha lentamente el freno de pie y compruebe que la
atrás en neutra. máquina no se mueve. Si se mueve, elija un
lugar de estacionamiento diferente.
(3) Seleccione la velocidad correcta para las
condiciones de la planta. Si la máquina no se mueve, baje todos los
accesorios y los estabilizadores al suelo.
(4) Seleccione hacia delante o hacia atrás en la Detenga el motor, retire la llave y coloque cuñas
palanca hacia delante/marcha atrás. bajo las ruedas por la parte baja de la pendiente.
(5) Suelte el freno de estacionamiento, verifique Apague el aislador de la batería y cierre la
que el freno de estacionamiento se suelta máquina.
completamente.
(6) Deje de presionar lentamente el freno de pie
y aumente la velocidad del motor utilizando
el pedal del acelerador.
126
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Actividad de carga Al cargar desde un banco mantenga siempre la


pala tan bajo como sea posible al entrar en el
banco. Las fuerzas de rotura son mayores
Utilización de la pala del cargador para cargar cuando la pala está baja. Intente siempre cargar
desde una pila. Baje la pala del cargador hasta en la velocidad más alta posible pero intente
el suelo. Con la pala plana sobre el suelo, lleve evitar detenerse al entrar en la pila.
la palanca del cargador a la posición flotante.
Para las máquinas con cambio de potencia, se
Conduzca hacia la pila hasta que la pala se haya puede utilizar la función K.D. cuando la pala
insertado completamente en la pila. Presione el entra en la pila y reducir la posibilidad de la
interruptor de desconexión del embrague parada del motor.
ubicado en la palanca del cargador y mueva
simultáneamente la palanca del cargador para PRECAUCIÓN: Evite cornisas, al cargar
llenar y levantar. El uso de la actividad de desde un banco debe tener cuidado de los
elevación y llenado aumenta la fuerza de la pala. socavados. Cargue desde lo más bajo
posible y tenga cuidado con los materiales
PRECAUCIÓN: Los ciclos de tiempo y la que caigan. Nunca llegue arriba y elimine los
producción de la máquina se mejorar materiales colgantes.
llenando eficientemente la pala en un único
paso. Si la pala no está llena, es más eficaz Mantenga el estado de la planta arrastrando
llevar la pala a volcar que intentar aumentar ocasionalmente la pala hacia atrás, incline
el material en la pala. ligeramente la pala y utilice el extremo posterior
inferior de la pala mientras aplica una fuerza
Eleve la pala del cargador ligeramente hacia abajo para nivelar huellas y agujeros.
y seleccione marcha atrás. Libere el botón de
desconexión del embrague y conduzca marcha
atrás desde la pila de material. Siempre lleve la
carga baja para aumentar la estabilidad de la
máquina.
Al volcar la pala, acérquese al camión o la tolva,
levante el cargador lo suficientemente alto para
evitar obstáculos. Vuelque la pala
completamente, verifique que la pala volcada
está fuera del cuerpo del camión o de la tolva
antes de echar hacia atrás. Una vez retirada,
baje el cargador y vuelva la pala al nivel o la
posición de excavación según sea necesario.
Relleno de una zanja
La utilización de la función flotante del cargador
y el mantenimiento de una pala nivelada al Opere a 90º a la zanja, utilice una acción similar
conducir en una pila de material, permite que la al llenado de la pala desde un banco, cuando la
pala siga la línea del suelo. pala esté llena continúe conduciendo la máquina
El uso de la función flotante evitará la mezcla de sobre el material y vuélquelo en zanja. Continúe
materiales de la superficie con materiales esta operación hasta que la zanja esté apilada
apilados. También es una herramienta útil para alta con material. Si en algún momento, las
mantener las condiciones de la planta, ruedas delanteras de la máquina ruedan en la
eliminando marcas y materiales desparramados zanja aplique una fuerza hacia abajo con la pala
y también al retirar la nieve. del cargador y aléjese marcha atrás.
127
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Utilice las ruedas delanteras y traseras de la Métodos de carga para la operación


máquina en un lado sólo para conducir a lo largo tipo V
del punto superior del material apilado. Esto
compactará el material. La máquina se hundirá
donde el material sea insuficiente. Aplique más
material a estas zonas. Use el movimiento de
recogida con el borde trasero inferior de la pala
del cargador para nivelar la zanja rellena.

Tal como se muestra en la figura anterior,


mantenga un ángulo de 60º entre el cargador
y el camión. Detenga la máquina a 12-15 m de
distancia del camión.
Después de cargar la máquina, conduzca la
Despeje de la planta, retirada de tierra
máquina a 12-15 m desde el material y
a continuación gire y conduzca la máquina al
Conduzca la máquina hacia delante con la pala
camión mientras se eleva la pala del cargador.
plana sobre el suelo, aplique una ligera presión
Verifique que la pala sobrepasa el camión
hacia abajo en la palanca del cargador e incline
y vuelca el material. Antes de dar marcha atrás
la pala hasta que se introduzca en el suelo
desde el camión verifique que la pala del
aproximadamente 50 mm (2"). Conduciendo
cargador no toca el lateral del camión. Vuelva
hacia delante y aplicando la presión hacia abaja
bajando la pala del cargador preparada para
controle la pala del cargador elevándola para
volverla a llenar.
mantener el corte de 50mm (2") una vez que las
ruedas delanteras de la máquina ha pasado el
punto de entrada.
Pala 4 en 1 (si disponible)
Continúe este proceso en cortes de 50mm (2") Abra la pala 4 en 1, una calcomanía ubicada en
hasta que se haya retirado la cantidad necesaria el lateral derecho de la pala indica cuánto está
de material. abierta la pala. Utilice la pala 4 en 1 para coger
materiales, utilice el borde inferior de la pala
para las operaciones de nivelado.
Utilice la palanca 4 en 1 en forma diagonal (X)
para recoger y cerrar la pala al recoger el
material suelto.
128
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Elevación con la pala del cargador Utilización del accesorio


Eleve sólo utilizando un punto de elevación
de la retroexcavadora
certificado ubicado en la parte central posterior
de la pala del cargador. LiuGong no puede Antes de usar el accesorio de la retroexcavadora
garantizar que un punto de levantamiento asegure que la máquina está nivelada y sobre
brindado con la máquina cumple con todas las suelo firme. Puede ser necesario aplicar algún
reglamentaciones locales. El propietario de la material bajo las patas del estabilizador para
máquina debería asegurar por tanto que extender el peso de la máquina sobre una zona
cualquier punto de levantamiento utilizado más amplia.
cumple con las reglamentaciones locales y ha
Conduzca la máquina a la zona donde se
sido certificado.
utilizará. Accione el freno de estacionamiento
Nunca levante o eslingue cargas desde el diente y coloca la palanca hacia delante/marcha atrás
de una pala o de cualquier parte de la pala que en neutra, baje el cargador al suelo utilizando la
no sea un punto de levantamiento que esté en función flotar, asegure que la pala está plana.
buen estado.
Gire el asiento del operador a la posición de
Conozca el peso de la carga que se va a elevar, control de la retroexcavadora. Ajuste el asiento
utilice sólo cadenas y eslingas de levantamiento para asegurar la comodidad y alcanzar todos los
certificadas y en buen estado capaces de controles necesario.
levantar la carga de forma segura.
Antes de bajar los estabilizadores, compruebe
Al levantar una carga, todos los movimientos que no hay obstrucciones. Baje los
deben ser lentos y positivos. Levante la carga estabilizadores hasta que la máquina comience
lentamente del suelo. Asegure que la carga está a levantarse. Si la máquina no está nivelada,
centrada y no oscila. ajuste los estabilizadores para hacer que la
máquina esté nivelada. No siempre es posible
Antes de elevar o desplazar asegure que todo el
tener una o dos de las ruedas traseras sobre el
personal está fuera de la zona de trabajo de la
suelo.
máquina.
Ajuste la pala del cargador para nivelar la
Al llevar cargas en la planta, desplácese
máquina hacia delante y hacia atrás. Se puede
lentamente, asegure que la superficie es plana,
utilizar la presión hacia abajo y se puede recoger
dura, nivelado y no hay obstrucciones. Si la
la pala del cargador para conseguir la altura
carga oscila hacia delante o hacia el lateral, se
correcta necesaria.
reduce la seguridad de la máquina y la carga
debe bajarse. En algunas condiciones de planta, como al
trabajar sobre suelo irregular, al excavar o al
Nota: Consulte las aplicaciones y las
cruzar una pendiente. Se recomienda colocar la
especificaciones para la máxima seguridad de la
pala de la retroexcavadora sobre el suelo
máquina al elevar cargas.
y aplicar una ligera presión hacia abajo. Esto
soportará la máquina antes de bajar los
estabilizadores. También puede ser necesario ir
marcha atrás cuando se eleven los
estabilizadores. Tenga siempre la pala del
cargador levantada o en posición flotante antes
de realizar esta maniobra.
129
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

El estrangulador manual ubicado a la izquierda Oscile la pluma y extienda el brazo hasta la zona
del operario de cara a la retroexcavadora se donde se colocará el material excavado
puede utilizar para aumentar la velocidad del (escombra). Si se está cargando un cambión
motor. Se recomienda no utilizar la o un volquete coordine con el operador la
retroexcavadora con el motor en velocidad posición del vehículo tan cercana como sea
ralentí para evitar la parada del motor. posible de forma segura. Oscile la pala sobre el
lateral del cuerpo y vuelque. Nunca oscile la pala
Ajuste el estrangulador manual a una posición
de la retroexcavadora o cargue sobre personal u
que proporcione velocidad suficiente para que el
otra maquinaria.
operador realice las tareas necesarias de
manera eficaz y segura.
Reposicionamiento de la máquina
Excavación con la retroexcavadora
Según aumenta la zanja o la excavación es
posible conducir la máquina hacia delante
Tenga la máquina nivelada, ajuste las patas de
o reposicionarla utilizando los controles
los estabilizadores y la pala de la carga según
hidráulicos.
sea necesario. Baje y estire el brazo posterior
y la pluma a la posición donde comience la Verifique que la dirección está en la posición
excavación. Coloque los dientes de la pala a 90º recta hacia delante y que no hay obstáculos en
respecto al suelo. Si la zanja necesita tener una el camino. Eleve ligeramente la pala del
excavación con un extremo cuadrado contra una cargador, coloque la pala de la retroexcavadora
pared vertical, asegure que el inicio de la directamente en línea detrás de la máquina justo
excavación no está a un alcance total. delante del pasador del brazo de la pluma a la
línea central del suelo.
Con los dientes en el suelo, utilice la palanca de
la pala para mover la pala a la posición de Aplique un ligero movimiento hacia abajo con la
llenado, comience simultáneamente a traer el pluma y levante la parte trasera de la máquina
brazo hacia la máquina. Continúe recogiendo la desde el suelo. Utilice la función de brazo fuera
pala según se llena hasta que esté nivelado el y la máquina rodará hacia delante. Utilice la pala
suelo pero todavía debajo de la superficie. de la pluma y las funciones del brazo juntas para
controlar el movimiento de la máquina. Una vez
Utilice la palanca de elevación de la pluma para
en posición, levante ligeramente la pala de la
mantener la pala a un nivel de 50mm (2") por
retroexcavadora, ajuste los estabilizadores y la
debajo de la superficie según el brazo llegue al
pala del cargador hasta el nivel.
final del desplazamiento, recoja la pala para
llenar y levante.
Ubicación de la escombra
Sólo excavando en este sentido será ayudada
con 3 cosas. Se reduce la carga en la máquina. Al realizar una zanja o excavación, verifique que
La máquina permanecerá estable. Una vez que el material retirado de la zanja se coloca lejos de
la zanja está abierta es fácil ver las la zanja. Hay que considerar lo siguiente entre
excavaciones previas, el color del suelo será otras cosas: cantidad de material retirado,
diferente donde haya habido excavaciones facilidad de las operaciones de relleno, motivo
previas. de la zanja y acceso a ésta.
130
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Coloque siempre el material suficientemente Cambio de la pala de la retroexcavadora


lejos de la excavación de manera que cualquier
material que ruede desde la pila no vuelva a la La disponibilidad de diferentes tamaños de pala
excavación. Mantenga una zona llana a cada y de diferentes accesorios requiere que el
lado de la excavación, sin escombra (material operador cambie la pala. Siga las instrucciones
excavado) en todo momento. Intente no ubicar la que aparecen a continuación al cambiar la pala.
escombra demasiado lejos de la excavación,
pero debe estar a una distancia segura. Intente Pasador directo a las palas de la máquina
mantener la altura de la pila de escombra baja
para reducir la caída de material. Verifique que las patas de los estabilizadores
Ocasionalmente apriete la pila de escombra están abajo y soportando el peso de la máquina.
aplicando presión hacia abajo con la pala La pala o accesorio necesita estar nivelada con
trasera. la superficie, utilice las patas de los osciladores
para conseguir esto.
Reposicionamiento del movimiento lateral
Ubique el accesorio de la retroexcavadora (pala
(sólo máquinas 777A)
u otro) nivelado con el suelo y bájelo hasta el
suelo. Detenga el motor, retire los dos pernos de
Para reposicionar la retroexcavadora en una
sujeción del pasador. Utilice un mandril
posición diferente en la caja del movimiento
adecuado y un martillo suave para golpear el
lateral, ubique la pala de la retroexcavadora
extremo del pasador de la conexión. (Si el
sobre el suelo directamente detrás de la
pasador no se mueve, arranque la máquina
máquina. Presione el interruptor de liberación de
y ajústelo a su posición hasta que el pasador
la abrazadera sedicente a la posición de
esté suelto.)
encendido. Levante y baje la pala de la
retroexcavadora para liberar la presión de las Una vez que el pasador esté suelto, retírelo
abrazaderas. y tenga cuidado de la conexión oscilante. Si es
necesario, arranque la máquina y retraiga el
El mástil es libre para moverse a lo largo de la
cilindro de la pala.
caja del movimiento lateral. Levante con cuidado
la pluma y oscílela hacia el lado opuesto de la Utilice un mandril y un martillo suave para
ubicación deseada. En los ángulos rectos a la golpear el extremo del pasador a través del
máquina, tenga la pluma y el brazo a un ángulo accesorio y e brazo. (Si el pasador no se mueve
de 60º hacia cada uno, coloque los dientes de la libremente, reposicione la máquina.) Lleve el pin
pala sobre el suelo. Baje con cuidado la pluma hasta fuera y retírelo.
y saque el brazo, ajuste cada movimiento según
Reposicione la máquina sobre el siguiente
el mástil se desliza a lo largo de la caja del
accesorio o pala y realice el proceso en sentido
movimiento lateral.
inverso para retirar una pala.
Cuando se alcanza la posición deseada, suelte
Verifique siempre que los pasadores de los
las palancas. Lleve el interruptor de liberación
accesorios están limpios y no tienen restos
del bloqueo de movimiento lateral a la posición
o están dañados antes de la colocación. Una vez
de apagado. Mueva la palanca de la pala a la
colocados, instale los pernos de fijación del
posición de volteo, espere hasta que finalice el
pasador y lubrique los pasadores.
desplazamiento del cilindro de la pala y continúe
aplicando la palanca. Fíjese en la expansión de
las abrazaderas de movimiento lateral y bloquee
el movimiento lateral en la posición.
La máquina está lista para trabajar
131
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Colocación de mangueras hidráulicas de los Información de transporte


accesorios

Determinados accesorios requieren el uso de Transporte de la máquina


mangueras para conectar las líneas hidráulicas
auxiliares. Las líneas hidráulicas auxiliares de PRECAUCIÓN: Cumpla con las leyes
LiuGong se instalan con acoplamientos rápidos correlativas que rigen las características de
de conexión para una mayor facilidad de uso. la carga (peso, ancho y longitud).
Para usar los acoplamientos rápidos de Investigue la ruta de recorrido para conocer los
LiuGong, júntelos con un anillo de bloqueo espacios con pasos elevados. Asegúrese de
accionado por resorte. hacer el espacio adecuado para la máquina.
Antes de conectar o desconectar los Limpie el hielo, la nieve u otros materiales
acoplamientos rápidos de conexión, libere toda deslizantes de la plataforma de carga y de la
la presión hidráulica en las líneas auxiliares. caja del camión antes de cargar la máquina en la
Detenga el motor y con el interruptor de la llave maquinaria de transporte. Esto evitará que la
encendido, pise los pedales auxiliares o libere máquina se deslice durante el transporte. Esto
cualquier presión residual. también evitará que la máquina se mueva
Verifique que los acoplamientos están limpios mientras se la transporta.
y no están dañados. Presione los acoplamientos
opuestos juntos, verifique que los acoplamientos
están en línea. Con un brusco empuje, los
acoplamientos deberían engancharse. Verifique Antes de subir la máquina al acoplado,
que el anillo de bloqueo ha vuelto verifique que no hay aceite, grasa o hielo en
completamente, tire de la manguera del el acoplado y la rampa. Retire el aceite, la
acoplamiento para confirmar la conexión. grasa y el hielo de los neumáticos de la
Para retirar los acoplamientos, verifique que se máquina. Verifique que la máquina no caerá
ha liberado toda la presión hidráulica residual. por el ángulo de la rampa. Consulte
Detenga el motor y con el interruptor de la llave "Especificaciones principales" en la página
encendido, pise los pedales auxiliares o libere 73 para la distancia mínima al suelo de su
cualquier presión residual. Puede ser necesario máquina.
para cerrar un garfio o corte y asegúrelo antes
de retirar las mangueras. Realice la carga de acuerdo con los
siguientes pasos:
Máquinas con acoplamientos para
accesorios (si disponible) 1. Trabe las ruedas del acoplado o las ruedas
del camión antes de cargar la máquina.
Comuníquese con su distribuidor LiuGong
o proveedor de acoplamientos para información
relacionada con el acoplamiento para
accesorios, si disponible.

Elevación con la retroexcavadora

Un punto de levantamiento se brinda en el


conexión para la pala de la retroexcavadora.
132
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

2. Verifique que las rampas de carga tienen la 13. Trabe las ruedas de la máquina y ajústela
longitud, anchura y fortaleza adecuada. con cables de acero para evitar el
movimiento durante el transporte.
3. Verifique que las rampas están
correctamente en su lugar y aseguradas.
4. Ajuste la pala del cargador y la
retroexcavadora como en "Preparación de la
máquina para desplazamientos" en la página
120.
5. Suba la máquina al remolque.
6. Cuando la máquina está de forma segura en
su lugar, suelte el bloqueo de la pluma; baje
la pala del cargador y la retroexcavadora al
suelo del remolque. En las máquinas
centremount, asegure los estabilizadores 14. Cubra la salida de escape cuando la
para evitar que se muevan durante el máquina se haya enfriado.
transporte.
7. Active el freno de estacionamiento. Conducción de la máquina
8. Gire la palanca de hacia delante/marcha
1. Antes de conducir la máquina, consulte con
atrás y la palanca de control de cambios a la
su distribuidor de neumáticos sobre la
posición Neutra.
presión recomendada para las mismas y las
9. Verifique que fue instalado el pasador de limitaciones en cuanto a la velocidad.
bloqueo de la oscilación.
2. Deténgase durante 30 minutos después de
10. Verifique que la altura total de la máquina cada 40km o después de una hora cuando
está dentro de las reglamentaciones. Ajuste, conduzca la máquina durante una distancia
si es necesario. prolongada para enfriar las llantas.
11. Detenga el motor, coloque todos los 3. Infle los neumáticos a la presión correcta.
interruptores en la posición NEUTRAL Por favor, consulte "Información de inflado
o APAGADO y saque la llave. del neumático" en la página 143 para
obtener más información.
12. Fije la cabina. Gire el interruptor de
desconexión de la batería a la posición 4. Viaje a una velocidad moderada. Cuando
APAGADO. conduzca la máquina cumpla con los límites
de velocidad.
133
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

Levantamiento de la máquina Información sobre remolcado

Remolcado de la máquina

El levantamiento inadecuado o el asegurar


inadecuadamente de la máquina podría
provocar que ésta se mueva o cause lesiones
o daños. Se pueden producir lesiones personales
o muertes cuando se remolca
incorrectamente una máquina desactivada.
1. Calcule el peso máximo de elevación de la Antes de desactivar el freno, bloquee las
grúa y la capacidad de carga del dispositivo ruedas para evitar que la máquina se mueva.
de elevación para garantizar la seguridad de
la elevación.
No remolque la máquina a menos que el
2. La longitud de las cuatro cuerdas del cargador de la retroexcavadora tenga problemas
dispositivo de levantamiento debe ser la graves. La máquina puede remolcarse sólo por
misma para garantizar que los cuatro ojos de distancias cortas, para reparación. Nunca
levantamiento compartan la misma presión. remolque la máquina por distancias largas. La
3. La calcomanía de levantamiento puede distancia de remolcado no debe exceder los 1
verse en el chasis delantero y trasero de la Km y la velocidad de remolcado no debe
máquina. exceder los 15 km/h, de lo contrario se dañará la
caja de cambios debido a la lubricación
insuficiente. Si se necesita transportar la
máquina durante una distancia prolongada, se
debe usar un camión y un remolque.

Realice los siguientes pasos:

1. Si la máquina frena y no puede funcionar


debido a fallas en el motor o el sistema de
frenos, retire el eje de conexión entre la
cámara del freno de estacionamiento y la
varilla del freno de estacionamiento para
4. El dispositivo de levantamiento debe estar desactivar el freno de estacionamiento por la
fijo en los ojos de levantamiento con las fuerza.
calcomanías de levantamiento sobre la
máquina. PRECAUCIÓN: Antes de soltar el freno
de estacionamiento, trabe las ruedas para
evitar que se muevan. Antes de arrancar la
máquina, retire las cuñas.

2. La máquina de remolque debe estar


equipada con una guarda protectora para
proteger al operador de remolcado cuando
que las cuerdas de remolque o la barra de
remolque se rompen accidentalmente.
134
Manual de funcionamiento
Técnicas de funcionamiento

3. No permita pasajeros en la máquina que se Es imposible detallar todos los requisitos para
está remolcando, a menos que el operador todas las distintas situaciones. Para obtener más
pueda controlar el volante o el freno. información sobre el remolcado de una máquina
desactivada, consulte con el distribuidor Liu
4. Antes de remolcar la máquina, asegúrese de
gong.
que las cuerdas de remolcado o la barra de
remolcado sean lo suficientemente fuertes
Remolcado con el motor en marcha
para remolcar la máquina. Las cuerdas de
remolcado o la barra de remolcado deben
Si el motor está en funcionamiento, la máquina
tener una resistencia que sea 1,5 veces el
se puede remolcar durante una distancia corta,
peso neto de la máquina que se está
bajo ciertas condiciones. El tren de potencia y el
remolcando.
sistema de dirección deben ser operativos.
5. Use una soga, un cable o un alambre de Remolque la máquina sólo por una distancia
acero con aros como herramientas de corta. Por ejemplo, tire de la máquina para
remolque. Designe a una persona como sacarla del barro o del costado de la carretera.
observador, en una posición segura. Si las
El operador en la máquina de remolque debe
cuerdas comienzan a romperse o se aflojan,
girar la máquina en la dirección de las cuerdas
deje de remolcar. Si la máquina de remolque
de remolque.
se puede mover pero la máquina remolcada
no, deje de remolcar. Cumpla cuidadosamente con todas las
instrucciones que se describen en este tema.
6. El ángulo mínimo entre las cuerdas de
remolque y la dirección recta no debe
exceder los 30º.
7. El movimiento rápido de la máquina podría
provocar que las cuerdas de remolque o la
barra de remolque se sobrecarguen. Esto
podría provocar que las cuerdas de
remolque o la barra de remolque se rompan.
El movimiento parejo de la máquina ayuda
a que la actividad del remolque sea más
fácil.
8. Normalmente, la máquina de remolque debe
ser tan grande como la máquina
desactivada. La máquina de remolque debe
tener la capacidad de frenado suficiente, el
peso suficiente y la potencia suficiente para
el grado y la distancia involucrados.
9. Durante el remolcado, todo el personal debe
mantenerse a los lados de las cuerdas de
remolque para evitar lesiones provocadas
por roturas.
10. Puede ser necesario conectar una máquina
grande o una máquina adicional a la
máquina desactivada para brindar el control
y los frenos suficientes. Esto evitará que la
máquina desactivada ruede en una
pendiente.
135
Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento

Manual de mantenimiento Mantenimiento de la máquina según el


cronograma

Siga los métodos de mantenimiento que figuran


PRECAUCIÓN: Por favor, realice los en este manual de mantenimiento.
procedimientos de mantenimiento en los
intervalos determinados de acuerdo con este Sugerencias para el mantenimiento
manual. El mantenimiento apropiado
prolongará la vida útil de la máquina 1. Use los combustibles y lubricantes
y proporcionará un funcionamiento más recomendados..
seguro.
2. No ajuste el estrangulador del motor y la
válvula de seguridad.
Orientación para 3. Proteja las unidades electrónicas para que
el mantenimiento no entren en contacto con agua y vapor.
4. No desarme las unidades electrónicas tales
Procedimientos de mantenimiento correctos como sensores, etc
5. Use las piezas Liugong recomendadas.
Aprenda a mantener la máquina correctamente.
Siga las instrucciones de este manual, si su Limpiador para parabrisas
máquina tiene problemas, debe realizarse el
mantenimiento o ponerse en contacto con su Limpie el parabrisas con un limpiador para
distribuidor antes de utilizarla. parabrisas especial y asegúrese de que ningún
cuerpo extraño se mezcle en él.
Revise la máquina antes de arrancar el motor
todos los días Limpieza del aceite de motor

1. Revise los indicadores. Use aceite de motor limpio y conserve el aceite


2. Revise el refrigerante, el combustible y el del motor limpio y ordenado. Asegúrese de que
nivel de aceite. no se mezcle ningún cuerpo extraño con el
aceite del motor.
3. Revise las mangueras y tubos para
determinar si hay fugas, condición de Revise la descarga de aceite o el elemento
desgaste y daños. filtrante usado
4. Haga una inspección a pie de la máquina,
revise la bocina, el calor, etc. Después de reemplazar el aceite o el elemento
filtrante, revise la descarga del aceite o el
5. Revise si hay piezas sueltas o perdidas. elemento filtrante para ver si hay virutas de
hierro y cuerpos extraños. Si se encuentra
Revise el Contador horario de servicio cualquier viruta de hierro y cuerpos extraños,
informe de ello inmediatamente y tome medidas.
El contador horario de servicio decide cuándo se
debe hacer el mantenimiento de la máquina. El Precauciones con la soldadura
tiempo en la tabla de mantenimiento es
básicamente dado para el funcionamiento 1. Apague el motor
normal. Si la máquina funciona en condiciones
muy adversas, se debe realizar el 2. No siga usando una tensión por encima de
mantenimiento de la máquina con mucha 200 V.
frecuencia.
136
Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento

3. Mantenga el área de soldadura y los cables Bloqueo de las cubiertas


a tierra a 1 m. Si el cable a tierra está cerca
de los medidores o conectores, se puede Si es necesario mantener las cubiertas abiertas,
producir una falla. bloquéelas con la palanca de bloqueo.
4. Evite los sellos y los cojinetes ubicados entre
Purga del sistema hidráulico
la zona de soldadura y los cables a tierra.
5. Nunca tome área aledaña del pasador Purgue el aire de las líneas hidráulicas si se
o cilindro del implemento de trabajo como reparan o reemplazan los componentes
punto de conexión a tierra. hidráulicos o se sacan y se colocan las líneas
hidráulicas.
Evite que caigan cosas en el interior de la
máquina Instalación de las mangueras hidráulicas

1. Al revisar la ventana abierta o de llenado del 1. Si se deben sacar estos componentes, que
depósito, tenga cuidado de no dejar caer están equipados con aro tórico o junta, limpie
tuercas, pernos o herramientas en el interior la superficie de montaje y reemplace por uno
de la máquina. Si se deja caer algo por nuevo, no se olvide de instalar el aro tórico
descuido, sáquelo inmediatamente. o la junta.
2. Se sugiere no llevar material innecesario en 2. Cuando instale las mangueras, no las
el bolsillo, lleve solamente las herramientas retuerza ni las doble, esto puede dañar las
necesarias. mangueras y acortar su vida útil.

Entorno polvoriento Elección del combustible y el lubricante


apropiados
Preste atención a las siguientes instrucciones
cuando trabaje en entornos polvorientos: Use el combustible y el lubricante apropiados
que se adapten al medio ambiente.
1. Revise el indicador del filtro de aire para ver
si es bloqueado. Realice el mantenimiento
Revisión del cableado eléctrico
del filtro de aire antes del intervalo del
cronograma.
2. Lave el núcleo del radiador con frecuencia
para evitar que se bloquee. Limpie
y reemplace el filtro de combustible de forma Si el fusible se quema con frecuencia y hace
periódica. un cortocircuito, busque los motivos
y repárelos o comuníquese con el
3. Limpie las unidades eléctricas, distribuidor Liu gong.
especialmente el motor de arranque y el
alternador para sacar el polvo acumulado. Mantenga la superficie de la batería limpia.

Evite el aceite mixto


1. Revise el fusible para ver si está dañado y es
No use aceite de una marca diferente. Si es adecuado. Revise el circuito para determinar
realmente necesario, limpie el aceite viejo antes si está roto o en cortocircuito. También
de usar aceite nuevo de otra marca. revise el terminal para ver si hay algo suelto
y ajuste las piezas sueltas.
2. Revise especialmente los circuitos de la
batería, el motor de arranque y el alternador.
137
Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento

3. Comuníquese con el distribuidor Liu gong 6. Coloque la etiqueta "NO USAR" en la


para obtener más información sobre las palanca de control de la mano derecha si la
soluciones. máquina no se usa.

Revisión del aire acondicionado

Revise el interruptor de velocidad del ventilador N


IN
G

AR
del sistema de aire acondicionado para ver si !
W
t
no te
está en la posición NATURAL y el interruptor de o
d era
intercambio en la posición APAGADO. En caso op
contrario, gírelos a la posición correcta.
r:
te
ra
pe
O :
a te
D

Revisión de los medidores

Revise si los medidores, la iluminación, los


indicadores, la bocina y el limpiaparabrisas se
encuentran en buenas condiciones.
Comuníquese con el distribuidor Liu gong si
encuentra algún problema.

PRECAUCIÓN: Antes de arrancar el


motor, asegúrese de que no haya personas
en la máquina o cerca de ella. El operador
debe controlar la máquina.

Preparación antes del mantenimiento

Estacione la máquina de la siguiente manera


antes de mantenimiento:
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
2. Baje la pala al suelo.
3. Ajuste la velocidad del motor a velocidad de
ralentí y ejecútela durante 3 minutos.
4. Gire el interruptor de arranque a la posición
APAGADO y retire la llave. (Si la máquina
debe mantenerse con el motor en marcha,
asegúrese de que la máquina esté bajo
control del operador)
5. Mueva la palanca de control de piloto a la
posición BLOQUEAR.
138
Manual de mantenimiento
Asentamiento

Asentamiento Después de las primeras 8 horas de


funcionamiento durante el período de
ablande, se debe hacer lo siguiente.
El ablande de una máquina nueva es un
procedimiento importante para la prolongación 1. Revise que todos los pernos y tuercas estén
de la vida útil de la máquina, que elimina las ajustados.
fallas y evita accidentes. El usuario debe leer
estas pautas para conocer el ablande de un 2. Revise el motor, el compresor del aire
cargador nuevo y para saber cómo usar acondicionado y que la correa del ventilador
y mantener la máquina después de la compra. esté ajustada.
3. Revise el nivel del aceite de transmisión, el
Requisitos del ablande para una máquina tanque de aceite hidráulico, el aceite del
nueva motor y el refrigerante.
4. Revise el agua en el separador de
1. El ablande de una máquina nueva es de
combustible y el refrigerante del aire
100 horas.
acondicionado.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar
5. Revise el sistema hidráulico para ver si hay
a velocidad de ralentí durante 15 segundos.
fugas.
No intente usar palanca de control de la
mano o el interruptor de velocidad del motor. 6. Revise la temperatura y las conexiones del
sistema eléctrico, el suministro de energía
3. Ablande la máquina a velocidad de ralentí
del alternador y las luces.
durante 5 minutos después de cada
arranque. 7. Lubrique los pasadores del implemento de
trabajo cada 10 horas (las primeras 100
4. Evite cargas pesadas o altas velocidades
horas de servicio).
durante el período de ablande.
5. Es mejor cargar con material suelto durante PRECAUCIÓN: Revise el nivel de aceite
las primeras 50 horas del período de de acuerdo con las reglamentaciones de
ablande. No trabaje con prisa. Llene la pala funcionamiento pertinentes.
a la 1/2 de su capacidad valorada. Aumente
la capacidad de carga gradualmente Después de las primeras 100 horas de
después de las primeras 50 horas. Mantenga funcionamiento durante el período de
la carga a 3/4 de la capacidad de la pala. ablande, se debe hacer lo siguiente.
6. Revise periódicamente el lubricante.
Reemplace o reabastezca con lubricante de 1. Brazos del cargador: lubricación
acuerdo con el período estipulado. 2. Retroexcavadora: lubricación
7. Revise los componentes móviles de la 3. Eje delantero: lubricación
máquina. Si se encuentra alguna
4. Ejes de la transmisión: lubricación
anormalidad, busque los motivos
y arréglelos. 5. Pala 4 en 1: lubricación
8. Verifique que todos los pernos y tuercas 6. Estabilizadores: lubricación
estén ajustados.
7. Mástil: lubricación
8. Aceite del motor: cambio
9. Filtro de aceite del motor: reemplazo
10. Filtro primario de combustible: reemplazo
139
Manual de mantenimiento
Asentamiento

11. Filtro secundario de combustible: reemplazo


12. Pernos de montaje del motor: revisión

El trabajo debe hacerse después de terminar


el ablande

1. Revise si todos los pernos y las tuercas


están ajustados, especialmente las tuercas
de la cubierta del cabezal del cilindro de
diesel, los pernos del caño de escape y los
pernos de sujeción del motor.
2. Revise la tensión de las correas del
ventilador.
3. Revise, ajuste y lubrique los componentes de
la máquina después del ablande. Limpie el
elemento filtrante de retorno del tanque de
aceite hidráulico y revise la limpieza del
aceite hidráulico simultáneamente.
Reemplace el elemento filtrante de retorno si
es necesario.

PRECAUCIÓN: Cambie el aceite


hidráulico de acuerdo con los
procedimientos estipulados.
140
Manual de mantenimiento
Cronograma de intervalos de mantenimiento

Cronograma de intervalos Nivel del sistema de frenado: revisión

de mantenimiento Filtro de combustible primario /separador de


agua: drenaje

PRECAUCIÓN: Lea y entienda todas las Nivel de aceite de la transmisión: revisión


instrucciones, advertencias e indicaciones Nivel de aceite de la transmisión: añadir
de seguridad antes de cualquier uso
o mantenimiento. Nivel de aceite hidráulico: revisión
Nivel de aceite hidráulico: añadir
Los intervalos de mantenimiento establecidos en
Neumáticos: inspección
este manual se determinan en función de los
intervalos del contador horario de servicio o el Brazos del cargador: lubricación
calendario que se muestra (diariamente,
Retroexcavadora: lubricación
semanalmente, mensualmente, etc.). Liu gong
recomienda que el mantenimiento se realice de Eje delantero: lubricación
acuerdo con cualquiera de los intervalos
Ejes de la transmisión: lubricación
mencionados anteriormente que ocurra primero.
Pala 4 en 1: lubricación
En condiciones de funcionamiento muy severas,
polvorientas o húmedas, es probable que sea Estabilizadores: lubricación
necesaria una lubricación más frecuente que la
Mástil: lubricación
que se especifica en el cuadro "Intervalos de
mantenimiento". General: revisión
Realice el servicio de los elementos en los Funcionamiento del freno de pie: revisión
múltiplos del requisito original. Por ejemplo, cada Freno de estacionamiento: revisión
500 horas de servicio o trimestralmente, también
realice el servicio de los elementos indicados Freno de estacionamiento: ajuste
cada 250 horas de servicio o mensualmente, Funcionamiento del asiento: revisión
cada 50 horas de servicio o semanalmente
y cada 10 horas de servicio o diariamente. Espejos y luces: revisión
Bloqueo de la pluma: revisión
Según sea necesario
Interruptores eléctricos: revisión
Elemento limpiador del aire: limpieza/reemplazo Líquido del lavador del parabrisas: revisión
Sistema de combustible: cebado
Semanalmente o cada 50 horas
Respiraderos de los ejes: limpieza
Respiradero de la transmisión: limpieza Además de todas las revisiones de servicio
previas:
Estabilizador: ajuste (movimiento lateral)
Mazo de cables: revisión
Diariamente o cada 10 horas Humo de escape: revisión

Dientes de la pala o borde de corte: revisión Funciones hidráulicas: revisión

Nivel de aceite del motor: revisión Tuercas / espigas de las ruedas: revisión

Refrigerante del motor: revisión


Indicador de restricción del filtro de aire: revisión
141
Manual de mantenimiento
Cronograma de intervalos de mantenimiento

Cada 250 horas o cada dos meses 100 horas (primeras sólo) Después cada año
o cada 1000 horas
Perno de montaje de la placa de presión del
cilindro de oscilación: revisión Además de todas las revisiones de servicio
previas:
100 horas (primeras sólo) Después cada seis
Filtro del aceite de la transmisión: reemplazo
meses o 500 horas
Aceite de la transmisión: reemplazo
Además de todas las revisiones de servicio
Filtro de succión del aceite de la transmisión:
previas:
limpieza
Aceite del motor: reemplazo
Aceite de la transmisión: llenado
Filtro del aceite del motor: reemplazo
Filtro de aceite hidráulico: reemplazo
Nivel de aceite del eje delantero: revisión
Cada año o cada 1000 horas
Nivel de aceite del eje delantero: añadir
Nivel de aceite de la transmisión final del eje Además de todas las revisiones de servicio
delantero: revisión previas:
Nivel de aceite del eje trasero: revisión Aceite del eje delantero: reemplazo
Nivel de aceite del eje trasero: añadir Nivel de aceite de la transmisión final del eje
delantero: reemplazo
Nivel de aceite de la transmisión final del eje
trasero: revisión Aceite del eje trasero: reemplazo
Batería: revisión Nivel de aceite de la transmisión final del eje
trasero: reemplazo
Nivel de electrolito de la batería: revisión
Válvula del motor: revisión
Puertas y ventanas: revisión
Paneles y cubiertas: revisión Dos años o 2000 horas
Calcomanías de seguridad: revisión
Además de todas las revisiones de servicio
Cojinete del eje delantero 2wd: revisión previas:
Estado de las mangueras: revisión Aceite hidráulico: reemplazo
Filtro de aire primario: revisión Filtro de succión del aceite hidráulico: reemplazo
Filtro de aire secundario: revisión Sistema hidráulico: llenado
Pernos de montaje del motor: revisión Líquido de frenos: reemplazo
Filtro primario de combustible: reemplazo Refrigerante: reemplazo
Filtro secundario de combustible: reemplazo Refrigerante del motor: reabastecimiento
Tensión de la correa del compresor: revisión
Brazo extensible (si disponible): revisión
142
Manual de mantenimiento
Especificaciones generales del torque

Especificaciones generales del torque

Ajuste los pernos usados en la máquina de acuerdo a los requisitos del torque que se muestran en la
siguiente tabla menos que se especifiquen otros:
La unidad del torque es kgf.m. Por ejemplo, si se usa una llave de tubo de 1 m para ajustar los pernos
o tuercas con 12 kgf aplicado, el toque sería de: 1m×12kgf =12kgf.m.
si se usa una llave de tubo de 0,25 m para obtener el mismo torque, es decir: 0,25 m × kgf = 12 kgf.m,
entonces la fuerza sería de 12×0,25=48 kgf.

Torque
No. Descripción Perno
N.m kgf.m
1 Perno de montaje del motor M20Χ110-10.9-Zn.D 600±50 61±5
2 Soporte de montaje del motor M16Χ40-10.9-Zn.D 305±25 31±3
3 Transmisión a la carcasa del volante del motor M10Χ30-10.9-Zn.D 72±6 7±1
4 Pernos de montaje de la transmisión M20Χ110-10.9-Zn.D 305±25 31±3
5 Pernos de montaje del eje trasero M20Χ215 400-480 41-49
6 Pernos del tanque de combustible M12Χ30-10.9-Zn.D 120±10 12±1
7 Tanque de aceite hidráulico M12Χ30-10.9-Zn.D 120±10 12±1
Pernos de fijación de la cubierta del filtro
8 M8Χ20-8.8-Zn.D 26±4 3±0.4
hidráulico
9 Pernos de la bomba hidráulica M16Χ55-10.9-Zn.D 305±25 31±3
10 Pernos de la válvula de control hidráulico M12Χ65-8.8-Zn.D 90±12 9±1
11 Pernos de fijación de la cabina (ROPS) M16Χ150-8.8-Zn.D 225±35 23±4
12 Tuercas de las ruedas delanteras M18 350 36
13 Tuercas de las ruedas traseras M22 500 51
14 Tapón de drenaje del eje (delantero) 80 8
15 Tapón de drenaje del eje (trasero) 60 6
143
Manual de mantenimiento
Información de inflado del neumático

Información de inflado

Rueda trasera
del neumático

de inflado

de inflado
delantera

Presión

Presión
Rueda

(kPa)

(kPa)
LiuGong recomienda el uso de nitrógeno seco
para el inflado de los neumáticos y los ajustes de
presión de los neumáticos. Esto se aplica
14-
a todas las máquinas con neumáticos de Neumáticos 19.5L-
17.5 560 260
caucho. El nitrógeno es un gas inerte que no estándar 24
NHS
contribuirá a la combustión dentro de los
18.4-
neumáticos. 26
260
Neumáticos 12.5/
430
El uso de nitrógeno para inflar los neumáticos no grandes 80-18 16.9-
240
sólo puede reducir el riesgo de explosión, sino 28
que también ayuda a prevenir la oxidación, el
envejecimiento de la goma y la corrosión de las La presión de los neumáticos cambia
piezas de llanta. Esto es especialmente significativamente cuando se conduce la
importante para los neumáticos que se espera máquina en temperaturas de congelamiento
que tenga una larga vida útil, de al menos cuatro desde un ambiente normal. Si infla el neumático
años. a la presión correcta bajo temperatura normal, el
neumático estará poco inflado en una
temperatura de congelamiento. La presión baja
reduce la vida útil de un neumático.
La capacitación en el uso del equipo es
necesaria para evitar que se infle en exceso. Intervalo de cambio de aceite
El reventón de un neumático o una falla de la
llanta puede ocasionar lesiones personales. y capacidades de llenado
No ajuste la presión de inflado de los
neumáticos a más de 140 kPa (20 psi) por PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado
encima de la presión del neumático para asegurar la contención de los líquidos
recomendada. durante la realización de la inspección, el
mantenimiento, la prueba, el ajuste y la
Revise y ajuste la presión de inflado de los reparación del equipo. Recoja el líquido con
neumáticos después de que se enfríen por recipientes adecuados antes de abrir
completo. Pida a todas las demás personas que cualquier compartimiento o desarmar
que salgan de la zona de peligro (alrededor de la cualquier componente. Obedezca todas las
llanta). reglamentaciones locales para el desecho de
La presión de inflado para el nitrógeno y el aire líquidos.
es la misma al cargar los neumáticos. Consulte
a su distribuidor de neumáticos para obtener las
presiones operativas.
Consulte la siguiente tabla para conocer la
presión de inflado del neumático bajo
temperatura normal.
144
Manual de mantenimiento
Intervalo de cambio de aceite y capacidades de llenado

Intervalo Cantidad
Elemento (horas de aproximada
servicio) (L)
Aceite del motor 500 13
Aceite de la
1000 16
transmisión
Aceite del eje
1000 5.5
delantero
Transmisión final del
aceite del eje 1000 0,7x2
delantero
Aceite del eje trasero 1000 14.5
Transmisión final del
1000 1,5x2
aceite del eje trasero
Aceite hidráulico 2000 170
Sistema de
2000 15
refrigeración
145
Manual de mantenimiento
Especificaciones de lubricación

Especificaciones de lubricación

Capacidad Especificación
Elemento Lubricante líquido
Litros Gal internacional

Tanque de combustible 130 34.34 Aceite diesel


Shell Rimula D Extra CH-4
Aceite del motor 13 3.43 10w-30
10w-30
Anticongelante
Refrigerante para verano/
Refrigerante del motor 15 3.96 Agua
(consulte las mezclas de
refrigerante)
Shell Rimula D Extra CH-4
Enlace sincro (4WD) 16 4.23 10w-30
10w-30
Eje 5.5 1.45
Eje delantero Shell Rimula D Extra CH-4
Conectores 10w-30
(4WD) 0,7 x2 0.18x2 10w-30
(x2)
Eje 14.5 3.83
Shell Rimula D Extra CH-4
Eje trasero Conectores 10w-30
1,5x2 0.4x2 10w-30
(x2)
Sistema de frenos 2.5 0.66 Shell Rimula 10w-30 10w-30
Sistema hidráulico 170 44.91 Shell Tellus T37 T37
Grasa a base de litio complejo NLGI No.2,
Grasa HP consistencia que incluya aditivos de presión
Puntos de engrase extrema
Grasa a base de litio NLGI No.2, consistencia que
Grasa MPL-EP
incluya aditivos de presión extrema
Como un inhibidor de la
Todas las conexiones expuestas deberían cubrirse
Eléctrico corrosión y de la humedad de
con petrolato.
las conexiones

PRECAUCIÓN: 1. No mezcle aceites de marcas diferentes, aunque tengan las mismas


especificaciones. Limpie el sistema antes de llenar con un aceite diferente.

2. Aceite del motor recomendado: clase API CF o superior. Área común: SAE30 o la misma clase
(verano o invierno); Área de alta temperatura: SAE40 o la misma clase; Área de baja
temperatura: SAE10W o la misma clase.

3. Coloque el lubricante periódicamente a pesar de que el lubricante esté muy limpio debido
a que el lubricante se puede echar a perder después de un uso prolongado.

4. Elija el aceite de acuerdo con la temperatura del aire más baja en la zona en la cual se usa la
máquina.
146
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Procedimientos de 9. Revise la entrada y salida de aire del


evaporador del aire acondicionado. Limpie el
mantenimiento importantes algodón, papel, plástico y películas que
puedan bloquear la entrada de aire.
Inspección diaria 10. Revise el ROPS (si cuenta con una) para ver
si hay daños visibles. Consulte a su
distribuidor Liugong para obtener
PRECAUCIÓN: Observe
información sobre reparaciones si hay
cuidadosamente que no haya fugas. Si
daños.
encuentra la fuga, haga el servicio. Si
sospecha que hay una fuga u observa fugas, 11. Revise todos los equipos de iluminación
revise el nivel del líquido con mayor y reemplace las bombillas y vidrios rotos si
frecuencia. es necesario.
12. Revise la cabina y mantenga la cabina
Revise los siguientes elementos antes de ordenada.
arrancar el motor todos los días:
13. Revise el panel de instrumentos
1. Revise el sistema de refrigeración y las e indicadores para ver si hay daños.
mangueras del sistema hidráulico para ver si Reemplace las piezas dañadas si es
hay fugas, y repárelas o reemplace las necesario.
mangueras si es necesario. 14. Revise el cinturón de seguridad, sujete
2. Revise el compartimento del motor. Limpie lo y ajuste los pernos. Reemplace las piezas
que se haya acumulado en él y en el gastadas o dañadas, si es necesario.
radiador. 15. Ajuste los espejos retrovisores y revise la
3. Revise el motor para ver si hay piezas ventana para asegurar una buena visión
dañadas. para el conductor. Limpie las ventanas si es
necesario.
4. Revise los neumáticos para ver si hay daños.
Revise si faltan boquillas de aire.
5. Revise en el tanque de aceite hidráulico,
Según sea necesario
todos los tubos y mangueras, tapones,
sellos, conectores y boquillas de engrase Elemento limpiador del aire: limpieza/
para ver si hay fugas. Repare la fuga reemplazo
y reemplace la manguera si es necesario.
6. Revise todos los implementos, cilindros y los
acoplamientos para ver si hay grietas
o daños.
Se recomienda llevar una máscara antipolvo
7. Asegúrese de que todas las puertas, u otros dispositivo de respiración al realizar
cubiertas y protecciones estén bien sujetas. el servicio de los filtros de aire.
Revíselos para ver si hay daños.
8. Revise la escalera, la pasarela y la PRECAUCIÓN: Nunca realice el servicio
barandilla. Saque toda la basura y repare de un elemento limpiador de aire con el
o reemplace cualquier pieza dañada. Revise motor en funcionamiento ya que esto
los pernos por si están sueltos. permitirá que entre suciedad en el motor.
147
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Nunca haba funcionar el motor sin un elemento Limpieza del elemento limpiador de aire
limpiador de aire instalado. Nunca haga primario
funcionar el motor con un elemento limpiador de
aire dañado. No utilice elementos limpiadores de PRECAUCIÓN: No golpee el elemento
aire con pliegues, juntas o sellos dañados. La del limpiador de aire. No lave el elemento
suciedad que entra en el motor causa un limpiador de aire.
desgaste prematuro y daña los componentes del
motor. Los elementos del limpiador de aire Utilice sólo aire regulado a un máximo de 25 psi
contribuyen a evitar que la suciedad del aire (0,2 mpa) o una aspiradora para limpiar los
entre por la entrada de aire. elementos.
Cuando el indicador del filtro está rojo, el Tenga sumo cuidado para evitar daños en el
elemento limpiador primario del aire necesita ser elemento limpiador de aire.
limpiado o reemplazado.
No utilice un elemento limpiador de aire con
Coloque la máquina con el freno de pliegues, juntas o sellos dañados.
estacionamiento accionado, el brazo del
Deseche cualquier elemento limpiador de aire
cargador levantado y el puntal de seguridad
dañado correctamente.
instalado, detenga el motor y retire la llave.

Al usar aire comprimido utilice PPE correcto:


guantes, máscara y mascarilla antipolvo.
Regule la presión del aire a 25 psi (0,2 mpa)
y nunca dirija aire comprimido hacia ninguna
parte del cuerpo.

Aplique aire comprimido a los pliegues en el


interior del filtro de aire. El aire que pase a través
del filtro empujará el polvo atrapado en los
1. Cubierta pliegues. Mueva el aire comprimido a lo largo de
2. Elemento limpiador de aire primario la dirección de los pliegues. Lleve sumo cuidado
3. Elemento limpiador de aire secundario
4. Entrada de aire de no acercar demasiado el aire a los pliegues
y hacer agujeros o romper los pliegues.
Abra el capó del motor. Retire la cubierta externa
de la carcasa del filtro de aire y el elemento Continúe este proceso para todo el filtro. Una
filtrante externo de aire. Realice una marca con vez completado, utilice aire comprimido para
un bolígrafo o similar en el filtro secundario retirar cualquier material suelto del exterior del
donde se pueda ver fácilmente. Esto permitirá filtro. El proceso recomendado es una
registrar cuántas veces se ha retirado el filtro aspiradora para retirar el material suelto del
primario. Sustituya el filtro secundario cuando el exterior del elemento, si se dispone de éste.
filtro primario se haya reemplazado tres veces.
Después de la limpieza, inspeccione con
Nunca limpie el filtro secundario.
cuidado el filtro para ver si hay daños. El mejor
método es aplicar un luz azul al interior del filtro
en una estancia oscura. Cualquier luz que salga
a través del papel será visible fácilmente e
indicará las áreas dañadas. Deseche cualquier
filtro dañado correctamente e instale uno nuevo.
148
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Puede ser necesario añadir combustible al


tanque de combustible para ayudar al cebado
del sistema de combustible. Localice los tornillos
de purgado del filtro de combustible y la bomba
de combustible. Abra ligeramente los tornillos
y utilice la manija de cebado de la bomba de
cebado de combustible. Utilice un recipiente
para recoger el combustible que sale a través de
los tornillos de purgado. Continúe con el cebado
hasta que haya salido todo el aire del
combustible y cierre las válvulas de purgado.
Después de reemplazar el elemento limpiador
de aire resetee el indicador de restricción del
filtro de aire presionando el botón de reinicio en
la parte superior del indicador hasta tres veces
hasta que no se pueda ver el pistón amarillo.
Arranque y haga funcionar el motor durante
3 minutos y un breve tiempo en ralentí alto.
Compruebe el indicador de restricción del filtro
de aire de nuevo para asegurar que el pistón
amarillo no ha entrado en la zona roja.

Reemplazo del elemento limpiador de aire Al arrancar el motor después del purgado de
secundario aire, permita que el motor funcione a ralentí bajo
durante al menos cinco minutos. Al hacer
Si es necesario, pase un paño por el interior de funcionar durante este tiempo contribuirá
la carcasa del filtro de aire para retirar el polvo. a asegurar que no hay ningún aire en la bomba.
Tenga el elemento filtrante de aire secundario
nuevo preparado para instalarlo. Retire el Respiraderos de los ejes: limpieza
elemento secundario viejo e instale
inmediatamente el elemento secundario nuevo. Si es necesario, ubique el respiradero del eje en
Deseche el elemento filtrante viejo la parte superior del eje. Retire todo el polvo y la
correctamente. suciedad de alrededor del respiradero. Si es
posible, gire con cuidado la tapa del respiradero
Sistema de combustible: cebado para soltar la suciedad. Use una llave de tubo
para sacar el respiradero del eje. Verifique que
Si entra aire en el sistema de combustible, debe no caiga polvo/basura en el orificio.
purgarse el aire del sistema de combustible
antes de poder arrancar el motor.

Al usar aire comprimido utilice PPE correcto:


guantes, máscara y mascarilla antipolvo.
Regule la presión del aire a 25 psi (0,2 mpa)
y nunca dirija aire comprimido hacia ninguna
parte del cuerpo.
149
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Limpie el respiradero con aire comprimido. Las almohadillas de desgaste superiores se


Aplique aire comprimido al orificio en el centro colocan en la parte superior del estabilizador
del respiradero, el aire debería fluir a través del interior, tal y como se muestra en la figura. Hay
respiradero. Si el aire no fluye a través del tres dimensiones distinguidas por colores: 5mm-
respiradero, será necesario desecharlo verde, 6mm-roja, 7mm-azul. Las almohadillas de
y reemplazarlo por uno nuevo. desgaste inferiores están formadas por una
almohadilla ajustable B y una almohadilla de
Utilice repuestos originales de LiuGong.
retención C. Sustituya la almohadilla A y C si
Reemplace el respiradero en el eje y ajuste. están gastadas más allá del grosor mínimo de
0,5mm (0,02in). Retire el estabilizador para
Respiradero de la transmisión: limpieza reemplazar las almohadillas de desgaste
(comuníquese con su distribuidor LiuGong).
En la parte superior de la transmisión hay un
respiradero. Retire el polvo/la suciedad de
alrededor del respiradero con cuidado.

Al utilizar aire comprimido, utilice equipo


PPE adecuado: guantes, máscara
y mascarilla antipolvo. Regule la presión del
aire a 25 psi (0,2 mpa) y nunca dirija aire
comprimido hacia ninguna parte del cuerpo.

Aplique aire comprimido al interior del


respiradero y verifique que el aire fluye a través
del mismo. Si el aire no fluye, deseche el
respiradero y coloque uno nuevo.
Utilice repuestos originales de LiuGong.
Reemplace el respiradero en la transmisión y la Nota: Revise el estado de desgaste de la
tensión. almohadilla C con regularidad ya que ésta
soporta la mayor parte de la carga durante el
Estabilizador: ajuste (movimiento funcionamiento del estabilizador.
lateral) Sustituya las almohadillas de desgaste inferiores
(B y C) al mismo tiempo, compruebe las
Almohadillas de desgaste almohadillas de desgaste superiores,
reemplácelas si es necesario.
Las almohadillas de desgaste se utilizan para
soportar y guiar las patas del estabilizador. Ajuste de las almohadillas de desgaste

Nota: Ajuste las almohadillas de desgaste según


los intervalos de mantenimiento adecuados, la
fricción entre los estabilizadores interior
y exterior reduce la vida útil de las almohadillas
de desgaste.
150
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Debería haber aproximadamente 1mm de


distancia entre los estabilizadores interior
y exterior. Verifique que el estabilizador está
levantado del suelo pero no se retrae
completamente durante el ajuste.
Atornille el perno E para que contacte con la
almohadilla B y permita que la almohadilla B
contacte con el estabilizador interior.

Después del ajuste, atornille el perno a la


posición original y apriete la tuerca para fijar el
perno.

Diariamente o cada 10 horas

Dientes de la pala o borde de corte:


Añada el calzo de ajuste D hasta que esté revisión
suficientemente apretado, luego afloje el perno
E. Pala delantera, propósito general

Inspeccione los dientes o el borde de corte de la


pala delantera. Fíjese en el estado y en el
desgaste restante disponible. Reemplace los
dientes o los bordes cortantes que estén
excesivamente gastados. No utilice una pala a la
que le falten dientes o estén sueltos.
151
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Apriete y/o sustituya cualquier perno que falte Palas de la retroexcavadora


o que esté suelto. La utilización de una pala con
un diente o borde cortante suelto o que falte Realice las mismas inspecciones de las palas de
causará un desgaste prematuro de la pala. la retroexcavadora que se han realizado en la
pala frontal para propósitos generales.

Nivel de aceite del motor: revisión

El aceite sale a borbotones por el orificio


cuando se saca el tapón de drenaje. El aceite
caliente y los componentes calientes del
motor pueden causar lesiones personales.
Pala delantera 4 en 1 si disponible Apártese hacia un lado al sacar el tapón.

PRECAUCIÓN: Detenga el motor de la


máquina antes de comprobar el nivel de
aceite de la máquina.

Verifique que la máquina está nivelada o que


la máquina está en la posición operativa
normal para obtener una indicación del nivel
real.
12
Nota: Después de apagar la máquina, permita
que el aceite del motor drene en la bandeja de
1. Piezas empernadas o soldadas
2. Borde cortante del garfio posterior
aceite antes de comprobar el nivel de aceite.
Además de las comprobaciones de la pala de Mantenga el nivel de aceite entre las marcas "L"
propósitos generales frontal, una pala 4 en 1 y "H" en la varilla. No lo llene por encima de la
tiene dos bordes cortantes adicionales. Uno es marca "H" o por debajo de la marca "L".
una pieza soldada de la parte posterior de la
cuchara de garfios y una pieza empernada
o soldada a la parte más baja de la parte trasera
de la pala. Verifique estos bordes para ver si hay
desgaste o daños antes del uso. Si el material
está desgastado hasta el punto de que la pieza
principal de la pala está comenzando
a desgastarse, se deben reemplazar los bordes
cortantes.
152
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Orificio de llenado de refrigerante del radiador

Si hace funcionar el motor cuando el aceite


está por encima de la marca "H" reducirá el
rendimiento del motor y puede resultar en
una falla del motor prematura.

Añadido de aceite si es necesario

Weichai no recomienda añadir aceite a través de


la tapa del orificio de llenado en cubierta de la
válvula.
Revise si el nivel de refrigerante es de 1 cm por
La tapa del orificio de llenado está ubicada justo debajo del llenado de agua, reabastezca de
delante de la bomba de inyección de refrigerante si es necesario.
combustible. La tapa está marcada con los
símbolos de una lata de aceite y del aceite del Revise las juntas de la tapa de llenado de agua,
motor. Si es necesario, limpie la zona alrededor reemplácela si está dañada.
de la tapa para evitar que el polvo entre al Apriete la tapa del orificio de llenado de refrigerante.
retirarla. Saque la tapa y reabastezca de aceite.
Se debe tener sumo cuidado para no llenar PRECAUCIÓN: Si el nivel de refrigerante
demasiado. Añada aceite hasta que el aceite es excesivamente bajo, revise el sistema de
alcance la marca de "MAX" en la varilla pérdidas y rectifique según sea necesario. Si
medidora. Reemplace la tapa del orificio de no se ve ninguna pérdida pero hay que
llenado. añadir refrigerante con regularidad,
comuníquese con su distribuidor LiuGong
Refrigerante del motor: revisión más cercano.

Indicador de restricción del filtro de


aire: revisión
El refrigerante caliente puede causar
quemaduras graves. Para abrir la tapa, El indicador de restricción del filtro de aire está
apague el motor hasta que el radiador se ubicado en el tubo de entrada de aire y forma
enfríe. Luego afloje la tapa lentamente para parte de la carcasa del filtro de aire. Un
liberar la presión. diafragma amarillo dentro del indicador registra
el vacío máximo medido en el tubo de entrada.
Una porción roja en el diafragma alerta al
Después de que la temperatura del refrigerante usuario sobre la necesidad de limpiar
del motor descienda a 50 º C, desenrosque o reemplazar el filtro de aire. (Consulte
lentamente la tapa del radiador para liberar la "Elemento limpiador del aire: limpieza/
presión a fin de evitar quemaduras por la alta reemplazo" en la página 146 en la sección según
temperatura del vapor o de las salpicaduras del sea necesario de este manual.)
refrigerante.
153
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Filtro de combustible primario/


Separador de agua: drenaje

Una fuga o derrame de combustible sobre


superficies calientes o componentes
eléctricos puede provocar un incendio. Para
ayudar a evitar posibles lesiones, gire el
interruptor de arranque a la posición de
apagado al cambiar los filtros de combustible
o los elementos del separador. Limpie
Después de realizar el servicio del filtro de aire, cualquier derrame inmediatamente.
reinicie el indicador de restricción del filtro de
aire presionando el botón de reinicio 3 veces.
PRECAUCIÓN: El separador de agua no
Nota: Si el diafragma no se resetea, el indicador es un filtro. El separador de agua separa el
puede necesitar ser reemplazado o ha ocurrido agua del combustible. No se debe permitir
un bloqueo en la base del indicador. que el motor funcione con el separador de
agua lleno hasta más de la mitad. Podrían
Nivel del sistema de frenado: revisión darse daños en el motor.

Si es necesario, limpie la zona alrededor de la Nota: El separador de agua está bajo succión
tapa para evitar que el polvo entre al retirarla. durante el funcionamiento normal del motor.
Con la máquina sobre un suelo nivelado, retire Verifique que la válvula de drenaje está apretado
cuidadosamente la tapa del tanque del sistema para ayudar a evitar que el aire entre en el
de frenado y confirme el nivel de líquido en el sistema de combustible.
tanque.

Añada sólo líquido de freno indicado en página


Coloque un recipiente adecuado bajo el
de especificaciones del lubricante de este
separador de agua.
manual.
Abra el drenaje. Permita que el líquido drene en
Nota: Si es necesario añadir líquido de frenos
el recipiente.
con regularidad, podría haber un problema con
el sistema de frenado, comuníquese con su
distribuidor LiuGong más cercano.
154
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Cuando drene combustible limpio desde el Nota: Si es difícil añadir aceite a la transmisión,
separador de agua cierre el drenaje. Apriete el el respiradero ubicado en la parte superior de la
drenaje únicamente con la mano. Deseche el carcasa de la transmisión podría ser bloqueado.
líquido drenado correctamente. (Consulte el apartado Limpiar o Reemplazar el
respiradero de la transmisión en la sección
Nivel de aceite de la transmisión: según sea necesario de este manual)
revisión
Nivel de aceite hidráulico: revisión
La varilla medidora del nivel de aceite de la
transmisión está ubicada en la parte izquierda de Sobre suelo llano, coloque la máquina como se
la máquina justo delante del tanque de aceite describe a continuación.
hidráulico.

El aceite hidráulico debe ser visible a través de


Nota: Verifique que la máquina está nivelada la mirilla en el lateral del tanque hidráulico.
para obtener una indicación de nivel real.
(1) Retire la suciedad de alrededor de la varilla,
retire la varilla medidora y confirme si hay
aceite y si está por encima de la indicación
de "MAX". Puede ser necesario añadir aceite
antes de realizar el siguiente paso.
(2) Arranque el motor y permita que el motor
funcione en ralentí 900/1000 rpm. Retire la
varilla medidora y verifique. Mantenga el
nivel de aceite entre las marcas "MIN"
y "MAX" en la varilla. No reabastezca por
encima de la marca "MAX" cuando el motor
esté funcionando. Nivel de aceite hidráulico: añadir

Nivel de aceite de la transmisión: añadir Con el motor parado retire cualquier polvo de
alrededor de la tapa de llenado del tanque de
Añada aceite del grado correcto a través del aceite hidráulico y retírelo. Añada el grado
tubo del orificio de llenado de aceite de la correcto de aceite hidráulico al tanque hasta que
transmisión. Con el motor detenido, añada aparezca en mirilla. Reemplace la tapa del
aceite ligeramente por encima de la marca de orificio de llenado de aceite hidráulico.
nivel "MAX". Inicie el motor y funcione en ralentí,
verifique el nivel de nuevo y añada aceite sólo
hasta la marca "MAX".
155
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Nota: Si es necesario añadir aceite hidráulico,


revise el sistema por si hay pérdidas. El nivel de
aceite puede variar con las diferencias de
temperatura o si se han utilizado un gran número
de accesorios auxiliares como un martillo
hidráulico o cizallas.

Neumáticos: inspección

Inspeccione visualmente los neumáticos para


ver si tienen cortes o grietas. Fíjese en cualquier
abombamiento o deformación de los
neumáticos. Verifique que todos los neumáticos
están inflados y use la cantidad de
abombamientos en la parte inferior o cada
neumático para medir si todos los neumáticos
están inflados por igual. Si tiene alguna duda,
revise las presiones de los neumáticos con un
medidor. No utilice una máquina con neumáticos
rajados o dañados. Reemplace los neumáticos
dañados.
Nota: Peligros de neumáticos y aire comprimido.
156
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Lubricación

Cuadro de lubricación de CLG766A


157
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Cuadro de lubricación de CLG777A

Debe engrasar la máquina regularmente para En las siguientes ilustraciones, los puntos de
mantenerlos funcionando eficazmente. El engrase están numerados. Descuente los
engrase regular también prolongará la vida útil puntos de engrase cuando engrase cada uno.
de la máquina. Vuelva a colocar las tapas de polvo después del
engrase.
La máquina siempre debe engrasarse después
de lavado a presión o limpieza con vapor.
Brazos del cargador: lubricación

Para cada punto de engrase mostrado, hay otro


en el otro lado de la máquina. Hay un total de 22
Estará trabajando cerca de la máquina al puntos de engrase.
realizar estos trabajos. Baje los accesorios si
es posible. Retire la llave de arranque
Retroexcavadora: lubricación
y desconecte la batería. Estos evitará que el
motor arranque. Verifique que el freno de
Hay un total de 22 puntos de engrase.
estacionamiento está accionado.
Nota: La Figura muestra una pluma típica y la
Trabe las cuatro ruedas antes de colocarse bajo disposición del brazo.
la máquina.
El engrase debe realizarse con una pistola de
engrase. Normalmente es suficiente con dos
golpes de pistola. Deje de engrasar cuando
aparezca grasa limpia en la junta.
158
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Eje delantero (Máquinas con tracción a las 4 ruedas): lubricación

Hay un total de 5 puntos de engrase.

Ejes de la transmisión: lubricación 2. Eje de transmisión trasero

1. Eje de la transmisión delantero Hay un total de 3 puntos de engrase.

Hay un total de 3 puntos de engrase.

Nota: El punto de engrase 5 es un punto de


engrase alejado montado en el lateral del chasis
de la caja principal (cerca de la rueda delantera
izquierda).
159
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Pala 4 en 1: lubricación Mástil: lubricación

3 puntos de engrase en cada extremo. 9 puntos de engrase


Total de 6 puntos de engrase

2 1 7

8 9
4
3 6
5

2
1 4
3
6
5

Nota: La figura muestra un mástil de movimiento


lateral, el engrase es el mismo que para el mástil
Estabilizadores (máquinas centremount):
montado en el centro.
lubricación
Nota: Se recomienda que los puntos de engrase
3 puntos de engrase en cada estabilizador -
8 y 9 estén lubricados utilizando una pistola de
Total de 6 puntos de engrase engrase manual. El uso de una pistola de
engrase potente puede resultar en que la planta
1 de montaje sea distorsionada.

General: revisión
2 Rodee la máquina y busque cualquier signo de
pérdidas, mangueras dañadas, daños en los
protectores, daños en las luces o en cualquier
otro equipo de seguridad, busque cualquier
3 problema que pudiera resultar en un
malfuncionamiento de la máquina.

Funcionamiento del freno de pie:


revisión

Con el motor en funcionamiento, pise los


pedales del freno de pie (servicio) y verifique que
se nota resistencia. Si los pedales se pisan
fácilmente hasta el suelo, podría entrar aire en el
sistema de frenos. Comuníquese con su
distribuidor LiuGong más cercano para cualquier
duda. No haga funcionar una máquina con
frenos de pie defectuosos.
160
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Freno de estacionamiento: revisión 3. Coloque una etiqueta de NO UTILIZAR en la


máquina.
PRECAUCIÓN: Revise el rendimiento del 4. Localice el tornillo de ajuste en la palanca de
freno de estacionamiento con frecuencia freno de estacionamiento izquierda del eje
para asegurarse de que la máquina pueda trasero.
detenerse con seguridad y garantizar su
capacidad de frenado de emergencia. 5. Ajuste la maniobra libre apretando la tuerca
en la palanca del freno izquierdo.
1. Sobre un suelo llano, conduzca la máquina 6. Repita la revisión del freno de
hacia delante lentamente en segunda estacionamiento.
velocidad.
2. Accione el freno de estacionamiento PRECAUCIÓN: No ajuste demasiado el
levantando la palanca para permitir que el cable del freno de estacionamiento, la
gatillo haga clic. La máquina debería palanca del freno de estacionamiento debe
detenerse completamente en el 4º ó 5º clic. hacer cuatro clics de maniobra libre de
desplazamiento.
3. Si la máquina no se para en el clic 5, accione
el freno de estacionamiento para detener la
Funcionamiento del asiento: revisión
máquina.
4. Utilice el siguiente método para ajustar el Revise el funcionamiento del asiento del
freno de estacionamiento y pruébelo de conductor, verifique que funcionan bien el
nuevo. cinturón de seguridad, el sistema de suspensión
y todos los ajustes. No utilice una máquina si
ADVERTENCIA: Si la máquina se mueve cualquiera de las funciones del asiento están
mientras se ajusta el freno de dañadas. (Consulte el apartado del Asiento del
estacionamiento, podrían ocurrir lesiones operador en la sección de funcionamiento de la
personales. máquina de este manual)

Freno de estacionamiento: ajuste Espejos y luces: revisión

Revise el estado y el funcionamiento de los


espejos retrovisores (si hay) y de las luces.
Reemplace todas las luces dañadas y los
espejos antes de utilizar la máquina en
autopistas públicas.

Bloqueo de la pluma: revisión

Revise el funcionamiento del bloqueo de la


pluma. El bloqueo de la pluma debe estar en
estado operativo y debe ser posible colocar el
bloqueo de la pluma para el transporte mientras
1. Aparque la máquina sobre suelo llano y baje que el operador está sentado en su asiento. Con
las patas de los estabilizadores para evitar el bloqueo de la pluma accionado, empuje la
que la máquina se mueva. palanca de la pluma hasta la posición más baja.
La pluma debe permanecer bloqueada por el
2. Verifique que la palanca del freno de bloqueo de la pluma. Si hay alguna falla, haga
estacionamiento está en una posición reparar el bloqueo de la pluma inmediatamente.
totalmente desactivada.
161
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Semanalmente o cada 50 horas

Mazo de cables: revisión

Revise el estado de todos los enchufes y cables.


Verifique que no hay partes del mazo de cables
que estén aplastados, atrapados, fracturados
o están sueltos de sus montajes. Repare
cualquier daño observado.

Humo de escape: revisión

Tenga en cuenta el medioambiente, realizar el


Interruptores eléctricos: revisión mantenimiento del motor para que cumpla los
requisitos específicos de las normas sobre
Revise el funcionamiento de todos los emisiones es responsabilidad del propietario.
interruptores, luces, bocina, alarma de marcha
Haga funcionar el motor y verifique el color y la
atrás, arranque en neutra, limpiaparabrisas
cantidad de humo de escape. Si el color es
y lavador el limpiaparabrisas. Repare cualquier
oscuro, podría indicar que hay un filtro de aire
componente que no funcione.
bloqueado. Si el color es azul, podría indicar un
sistema de combustible dañado o entrada de
Líquido del lavador del parabrisas: aceite como una pérdida en el sello turbo del
revisión sistema de escape. El humo blanco podría
indicar la entrada de agua desde el sistema de
Antes de utilizar la máquina, revise y añada refrigeración. Si el color del humo emitido desde
agua o líquido para lavar el parabrisas (en la máquina cambia, tenga en cuenta la cantidad
ambientes fríos, se recomienda una mezcla que de líquido utilizado y comuníquese con su
contenga anticongelante) al tanque del lavador distribuidor LiuGong más cercano.
del parabrisas ubicado detrás de la cabina.
Funciones hidráulicas: revisión

Arranque la máquina y hágala funcionar a ralentí


bajo, haga funcionar cíclicamente todas las
funciones hidráulicas individualmente. Observe
distintas anomalías como por ejemplo:
● Deformación del cilindro (un cilindro
hidráulico se mueve cuando el control está
en neutra)
● Pérdidas desde los sellos
● Palancas rígidas o apretadas
● Palancas que no vuelven a la posición neutra
al soltarlas.
● Carga excesiva sobre el motor cuando se
utiliza una función determinada.
162
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Cualquiera de las situaciones anteriores podría 100 horas (primeras sólo)


significar signos tempranos de un problema.
Comuníquese con su distribuidor LiuGong más
Después cada seis meses
cercano para cualquier duda. o 500 horas
Tuercas / espigas de las ruedas: Aceite del motor: reemplazo
revisión
Realice esto con aceite templado.
Retire los dos tapones de drenaje ubicados
a cada lado de la bandeja de aceite. Recoja el
aceite desechado en un recipiente adecuado.

Compruebe el apriete de todas las tuercas de las


ruedas cada 2 horas de uso hasta que no se
requiera más apriete. Consulte
"Especificaciones generales del torque" en la
página 142 para más detalles.
Limpie los tapones, examínelos y sustituya los
Siempre vuelva a revisar las ruedas tras el
aros tóricos según sea necesario. Vuelva
cambio de una rueda. Realice los pasos
a colocar los tapones de drenaje.
anteriores hasta que la rueda no requiera más
apriete. Rellene sólo con el grado correcto de aceite de
motor. Utilice el método para añadir aceite de
Inspeccione las tuercas de la rueda diariamente motor explicado anteriormente en esta sección.
por si hay signos de que se haya aflojado.
Nota: Si la espiga de rueda ha sido Filtro del aceite del motor: reemplazo
reemplazada, se recomienda sustituir todas las
espigas para dicha rueda ya que podrían ocurrir Retire el filtro con la herramienta adecuada.
daños en las espigas restantes.
163
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Limpie la cara del cabezal del filtro de sellado. Nivel de aceite del eje delantero: añadir
Verifique la unión roscada, el filtro se atornillará
a su ajuste en el cabezal del filtro. Aplique aceite Añada aceite del eje a través del orificio del
de motor limpio al sello del aro tórico en el filtro. tapón de nivel del eje. Compruebe si hay
Nota: No llene los filtros con aceite antes de pérdidas en el eje. Si encuentra una pérdida,
instalarlos. revise el respiradero del eje delantero por si hay
algún bloqueo. (Consulte el Respiradero del eje
Instale el filtro teniendo cuidado de no permitir delantero en la sección según sea necesario de
que entre contaminación. Apriete el filtro con la este manual.)
mano según las instrucciones del mismo. No
apriete demasiado un filtro. Nivel de aceite de la transmisión final
Nota: Para evitar daños en los cojinetes del del eje delantero: revisión
cigüeñal, arranque el motor con la parada de
combustible en OFF (apagado). Esto llenará los Sobre suelo llano, coloque la máquina como se
filtros antes de arrancar el motor. No arranque el describe a continuación.
motor con la manivela durante más de
30 segundos, permita 2 minutos para que al
arranque del motor se enfríe antes de volver
a arrancar el motor con la manivela de nuevo.

Nivel de aceite del eje delantero:


revisión

Con la máquina sobre suelo llano, el freno de


estacionamiento accionado y todos los
accesorios bajados. Retire el tapón de nivel de la
parte trasera del eje delantero y revise el nivel.
Limpie el polvo/la suciedad de la cubierta de la
Si es necesario, añada el grado correcto de
transmisión final. Gire la rueda hasta que la línea
aceite al nivel, limpie el tapón del nivel y vuelva
del nivel de aceite esté horizontal y retire el
a colocarlo.
tapón. El aceite debería estar nivelado con la
parte inferior del orificio.
Si es necesario, añada el grado correcto de
aceite hasta el nivel. Limpie y apriete el tapón.
Repita para los dos lados del eje.

Nivel de aceite del eje trasero: revisión

Con la máquina sobre suelo llano, el freno de


A estacionamiento accionado y todos los
B accesorios bajados. Retire el tapón de nivel de
aceite del eje trasero y revise el nivel. Si es
A: Nivel necesario, añada el grado correcto de aceite
B: Drenaje
hasta el nivel. Limpie el tapón de nivel de aceite
y coloque.
164
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Limpie el polvo/la suciedad de la cubierta de la


transmisión final. Gire la rueda hasta que la línea
D D C del nivel de aceite esté horizontal y retire el
tapón. El aceite debería estar nivelado con la
parte inferior del orificio.
Si es necesario, añada el grado correcto de
aceite hasta el nivel. Limpie y apriete el tapón.

Batería: revisión

Estacione la máquina sobre un terreno nivelado.


A la batería se accede a través de la rejilla
delantera de la máquina.

A: Nivel
B: Drenaje
C: Respiradero
Las baterías emiten gases inflamables que
D: Válvula de purgado del freno pueden explotar.

Nivel de aceite del eje trasero: añadir Las baterías y los terminales de las baterías
pueden contener plomo, no toque las
Añada aceite del eje a través del orificio del baterías con las manos desnudas. Lávese
tapón de nivel de aceite del eje. Compruebe si siempre las manos inmediatamente después
hay pérdidas en el eje. Si encuentra una pérdida, de realizar el mantenimiento de una batería.
revise el respiradero del eje por si hay algún
bloqueo. (Consulte el Respiradero del eje en la No fume cuando revise los niveles de
sección según sea necesario de este manual.) electrolitos de la batería.

Nivel de aceite de la transmisión final El electrolito es un ácido y causa daños


del eje trasero: revisión personales si entra en contacto con la piel
o los ojos. En caso de contacto enjuague con
agua y busque atención médica de
Sobre suelo llano, coloque la máquina como se
inmediato.
describe a continuación:
Levante el brazo del cargador y sujete el
puntal de seguridad o baje el brazo inferior al
suelo. Entonces accione el freno de
estacionamiento y detenga el motor.

Revise la condición de los terminales de la


batería. Si es necesario, limpie el terminal con
agua caliente para eliminar la corrosión.
Revise la tensión de los terminales, lleve
cuidado de no causar un cortocircuito entre los
terminales o entre el terminal y el cuerpo de la
máquina.
165
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Aplique petrolato o una solución especial para ● Si el hidrómetro de la batería se vuelve


terminales de baterías para proteger los transparente, la batería está mal,
terminales. reemplácela.
Cuando la carcasa de la batería está
resquebrajada o hay pérdidas de ácido, los
terminales están resquebrajados o el hidrómetro
se volvió transparente, siempre busque el motivo
y reemplace la batería.

Puertas y ventanas: revisión

Revise el estado y la seguridad de las puertas


y ventanas. Reporte cualquier ventana rota
y cualquier cerrojo de puertas y/o ventanas roto.
Limpie las ventanas para asegurar una buena
visión durante la actividad.

Nivel de electrolito de la batería: Paneles y cubiertas: revisión


revisión
Revise la seguridad de paneles, cubiertas
y protecciones. Reemplace cualquier panel,
cubierta o protección dañada o que falte. No
utilice una máquina con paneles, cubiertas
o protecciones dañados o que falten. Entre
otros, las tapas del combustible y del aceite
hidráulico.

Calcomanías de seguridad: revisión


1
Use la sección de ubicación de las calcomanías
de seguridad, al principio de este manual, para
identificar claramente si falta una calcomanía de
seguridad o si no se puede leer o comprender.
1. Hidrómetro de la batería
Sustituya todas las calcomanías dañadas o que
Instrucciones para revisar el estado eléctrico falten.
de la batería:

El hidrómetro que se usa para indicar el estado


eléctrico se sujeta en la cubierta superior de la
batería. Revise el estado eléctrico de la batería
visualmente con la luz solar suficiente.
● Si el hidrómetro de la batería se pone verde,
la carga de la batería es superior al 65%, la
batería está normal.
● Si el hidrómetro de la batería se pone negro,
la carga de la batería es inferior al 65% y es
necesario cargar la batería.
166
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Cojinete del eje delantero 2wd: revisión Filtro de aire primario: revisión

Baje la pala delantera al suelo y aplique una


fuerza hacia abajo hasta que las ruedas
delanteras de la máquina se levanten. Accione el
freno de estacionamiento y detenga el motor.
Colóquese de pie junto al extremo exterior de la
rueda delantera, no coloque las manos o pies
bajo la rueda levantada. Empuje y tire de la parte
superior de la rueda y compruebe cualquier
movimiento anómalo en cada rueda. Si hay
movimiento excesivo de la rueda, intente girar la
rueda con la mano y escuchar los ruidos. Si hay
chirridos o chasquidos, comuníquese con su
distribuidor LiuGong. No se recomienda utilizar
Nota: Antes de retirar un filtro primario se
la máquina en este estado. recomienda utilizar una mascarilla antipolvo. El
polvo contenido en un filtro de aire de la máquina
Estado de las mangueras: revisión puede ser perjudicial para la salud si la máquina
ha estado trabajando cerca de amianto u otro
Con el motor detenido y la máquina estacionada tipo de polvo perjudicial.
con todos los accesorios bajados. Inspeccione
visualmente todas las mangueras hidráulicas El filtro de aire se encuentra en el capó del
y busque: motor. Coloque la máquina con el freno de
estacionamiento accionado, el brazo del
Conectores dañados o con fugas. cargador levantado y el puntal de seguridad
Cables con el revestimiento exterior pelado, instalado. Detenga el motor y saque la llave.
estropeado o cortado y cables reforzados Abra el capó del motor. Retire la cubierta externa
expuestos. de la carcasa del filtro de aire y el elemento
Revestimiento exterior hinchado. filtrante externo de aire. Realice una marca con
un bolígrafo o similar en el filtro secundario
Evidencia de cables enroscados o aplastados. donde se pueda ver fácilmente. Esto permitirá
Alambres de acero reforzado de la manguera registrar cuántas veces se ha retirado el filtro
incrustados en los revestimientos exteriores. primario. Sustituya el filtro secundario cuando el
filtro primario se haya reemplazado tres veces.
Reemplace todas las mangueras que muestren Nunca limpie el filtro secundario.
cualquier problema incluido en la lista. O si hay
alguna duda sobre la calidad o la vida útil de la Inspeccione el elemento filtrante de aire primario
manguera. para ver si tiene daños. (Consulte el apartado
Limpiador de aire en la sección según sea
Nota: Use sólo mangueras de recambio de necesario de este manual.)
LiuGong o mangueras de un estándar
equivalente.
Filtro de aire secundario: revisión

Cuando se retira el filtro de aire primario se debe


realizar una marca con un bolígrafo o similar en
el filtro secundario. El filtro secundario se debe
reemplazar la tercera vez que se retira el filtro
primario.
167
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Nota: El filtro de aire secundario no se debe Abra el drenaje y permita que el líquido drene al
limpiar nunca. recipiente.
Apriete el drenaje únicamente con la mano.
Pernos de montaje del motor: revisión
Mantenga el elemento y retire el tornillo. Retire el
Use una llave de torsión calibrada y revise la elemento y el recipiente de la base. Deseche el
tensión de los pernos de montaje del motor. La elemento viejo correctamente.
tensión se especifica en las Especificaciones de Limpie el recipiente y limpie la cubierta de la
torque generales parte inferior.

Filtro primario de combustible: Instale el sello del aro tórico nuevo. Instale la
reemplazo cubierta de la parte inferior en el nuevo
elemento. Instale el montaje en la base.
Instale el tornillo y apriete hasta un torque de
8 N.m (6 ib ft).

Una fuga o derrame de combustible sobre Retire el recipiente y deseche el líquido drenado
superficies calientes o componentes correctamente.
eléctricos puede provocar un incendio. Para Cebe el sistema de combustible (Consulte el
ayudar a evitar posibles lesiones, gire el Apartado de Cebado del sistema de combustible
interruptor de arranque a la posición de en la sección según sea necesario en este
apagado al cambiar los filtros de combustible manual.)
o los elementos del separador. Limpie
cualquier derrame inmediatamente. Tensión de la correa del compresor:
revisión
Nota: No permita que entre polvo en el sistema
de combustible al cambiar los filtros. Limpie la La tensión de la correa del compresor: aplicar
zona alrededor de cualquier componente del fuerza (p = 15N) en la envergadura central de las
sistema de combustible que vaya a ser poleas (la polea del compresor y la polea del
desconectado. motor). La deflación de la distancia del centro de
la correa debe ser de A=4 ± 1 mm. Consulte la
siguiente imagen:

Coloque un recipiente adecuado bajo el


separador de agua. Limpie la parte externa del
separador de agua.
168
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Si la correa no está tensa, reemplácela por una Aceite de la transmisión: reemplazo


nueva. Es decir, la deflación de la distancia del
centro de la correa es mayor que A=4 ± 1 mm Realice esto con aceite templado.
cuando se aplica fuerza (p = 15N) en la
envergadura central de las poleas (la polea del Prepare un recipiente adecuado para reunir el
compresor y la polea del motor). aceite de desecho. Retire el tapón de la parte
inferior de la transmisión y drene en el
Si la correa tiene pelusas o se agrieta, recipiente.
reemplácela.
Limpie y reemplace el tapón de drenaje sólo
después de que le aceite haya dejado de correr
100 horas (primeras sólo) desde la transmisión y se hayan permitido unos
Después cada año o cada minutos para que el aceite gotee. Ajuste el tapón
de drenaje de aceite.
1000 horas
Filtro de succión del aceite de la
Filtro del aceite de la transmisión: transmisión: limpieza
reemplazo

2 3
Retire los dos pernos y la placa de la cubierta,
1. Filtro de aceite retire el filtro de succión. Limpie el filtro de
2. Drene de aceite succión con un solvente adecuado.
3. Tapa del filtro
Nota: Cumpla siempre las directrices de
Con el motor detenido, retire el rotor del filtro de
seguridad específicas del solvente/detergente
aceite, ubicado cerca de la parte superior de la
que se está utilizando.
transmisión en el lateral derecho de la máquina.
Deseche el filtro viejo correctamente. Vuelva a colocar el filtro limpio en la carcasa de
la transmisión. Instale el sello/junta y la placa de
Aplique una capa de aceite o grasa al sello del
la cubierta. Ajuste los pernos de la placa de la
aro tórico en la parte superior del filtro. Gire el
cubierta.
nuevo filtro hasta que el sello sólo contacte.
Ajsute el filtro un cuarto más de vuelta.
Nota: No utilice ninguna herramienta no apriete
demasiado el filtro de aceite.
Nota: Para asegurar una buena vida útil de la
transmisión, se recomienda utilizar sólo filtros de
repuesto originales de LiuGong.
169
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Aceite de la transmisión: llenado Instale un nuevo elemento en el alojamiento. El


nuevo elemento debería caber en un pequeño
Añada aceite del grado correcto a través del tubo ubicado en la parte inferior de la carcasa.
tubo del orificio de llenado de aceite de la Puede ser necesario aplicar mucha fuerza al
transmisión. Con el motor detenido, añada elemento filtrante para colocarlo correctamente.
aceite ligeramente por encima de la marca de Con el elemento instalado, vuelva a colocar el
nivel "MAX". Arranque el motor y hágalo resorte, la junta y la cubierta. Ajuste los tornillos
funcionar a velocidad de ralentí durante unos de sujeción.
minutos. Revise el nivel de nuevo y añada aceite
sólo hasta la marca de "MAX". Revise el nivel de aceite y añada según sea
necesario.
Nota: Si es difícil añadir aceite a la transmisión,
el respiradero ubicado en la parte superior de la
carcasa de la transmisión podría ser bloqueado. Cada año o cada 1000 horas
(Consulte el apartado Limpiar o Reemplazar el
respiradero de la transmisión en la sección
Aceite del eje delantero: reemplazo
según sea necesario de este manual.)
Realice esto con aceite templado.
Filtro de aceite hidráulico: reemplazo
Prepare un recipiente adecuado para reunir el
Con el motor detenido, limpie el polvo de la parte aceite de desecho. Retire el tapón de la parte
superior del tanque de aceite hidráulico. Retire inferior de la carcasa del eje delantero y drene
lentamente la tapa del tanque hidráulico para en el recipiente.
liberar la presión en el tanque. Limpie y apriete el tapón. Retire el tapón de nivel
de aceite del eje delantero y limpie. Añada el
grado correcto de aceite a través del orificio del
tapón de nivel de aceite, hasta que el aceite
quede a nivel de la parte inferior del orificio.
Deje un poco de tiempo para que el nivel se
asiente y revise de nuevo. Añada aceite hasta el
nivel, si es necesario. Limpie el tapón de nivel de
aceite y ajuste.

Nivel de aceite de la transmisión final


del eje delantero: reemplazo
1. Elemento filtrante del aceite de retorno
2. Resorte Realice esto con aceite templado.
3. Tornillo
4. Junta Prepare un recipiente adecuado. Limpie el polvo
5. Placa de cubierta o la suciedad de la cubierta de la transmisión
6. Tapón de drenaje
final. Gire la rueda hasta que la línea del nivel de
Retire los tornillos, la placa de la cubierta, el aceite esté vertical con el tapón de drenaje en la
resorte y la junta de la parte superior del tanque parte inferior. Retire el tapón de drenaje y drene
de aceite hidráulico. aceite en el recipiente.
Utilice la manija para retirar el filtro de la
carcasa. Deseche el elemento correctamente.
170
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Sobre suelo llano, coloque la máquina como se Nivel de aceite de la transmisión final
describe a continuación: del eje trasero: reemplazo

Realice esto con aceite de eje templado.


Prepare un recipiente adecuado para reunir el
aceite de desecho. Limpie el polvo o la suciedad
de la cubierta de la transmisión final. Gire la
rueda hasta que la línea del nivel de aceite esté
vertical con el tapón de drenaje en la parte
inferior. Retire el tapón y drene aceite en el
recipiente.
A
B Sobre suelo llano, coloque la máquina como se
describe a continuación.
A: Nivel
B: Drenaje
Gire la rueda hasta que la línea del nivel de
aceite esté horizontal. Añada el grado correcto
de aceite a través del orificio del tapón de nivel
de aceite de la transmisión final, hasta que el
aceite quede a nivel de la parte inferior del
orificio.
Deje un poco de tiempo para que el nivel se
asiente y revise de nuevo. Añada aceite hasta el
nivel, si es necesario. Limpie el tapón de nivel
y ajuste.
Repita esto para las dos transmisiones finales. A: Nivel
B: Drenaje
Aceite del eje trasero: reemplazo Gire la rueda hasta que la línea del nivel de
aceite esté horizontal. Añada el grado correcto
Realice esto con aceite templado. de aceite a través del orificio del tapón de nivel
de aceite de la transmisión final, hasta que el
Prepare un recipiente adecuado para reunir el
aceite quede a nivel de la parte inferior del
aceite de desecho. Retire el tapón de la parte
orificio.
inferior de la carcasa del eje trasero y drene el
aceite en el recipiente. Deje un poco de tiempo para que el nivel se
asiente y revise de nuevo. Añada aceite hasta el
Limpie y apriete el tapón. Retire el tapón de nivel
de aceite del eje trasero y limpie. Añada el grado nivel, si es necesario. Limpie el tapón de nivel
correcto de aceite a través del orificio del tapón y ajuste.
de nivel de aceite, hasta que el aceite quede Repita esto para las dos transmisiones finales.
a nivel de la parte inferior del orificio.
Deje un poco de tiempo para que el nivel se
asiente y revise de nuevo. Añada aceite hasta el
nivel, si es necesario. Limpie el tapón de nivel
y ajuste.
171
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Válvula del motor: revisión (motor Ajuste la válvula si es necesario;


Weichai)

Realice esta tarea con el motor frío.

● Afloje la tureca de bloqueo del tornillo de


ajuste de la válvula.
● Coloque la galga de espesores adecuada
A: Entrada 0,2mm entre el brazo oscilante y la válvula. Gire el
B: Escape 0,3mm
tornillo de ajuste mientras la tuerca de
Aísle la batería por seguridad. bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula se
Retire la cubierta de la válvula. sujeta para que no gire. Ajuste la válvula
hasta que se consiga la especificación
Gire el cigüeñal con la mano utilizando una correcta.
herramienta para girar en el sentido de las
agujas del reloj visto desde la parte delantera del ● Después de cada ajuste, tensione la tuerca
motor. Confirme que la marca de la escala de bloqueo del tornillo de ajuste de la válvula
superior en la carcasa del volante se alinea con mientas sujetaeltornillo de ajuste.
la marca OT del volante. Las válvulas de entrada Realice una señal en la polea delantera del
y escape en el cilindro número 1 deberían estar motor, gire el motor 360 grados. Se pueden
las dos cerradas. ajustar las siguientes válvulas:
● Cilindro 4: entrada y escape
● Cilindro 3: entrada
● Cilindro 2: escape
Vuelva a colocar las cubiertas de las válvulas.

Con el cilindro 1 en TDC, se deben ajustar las


siguientes válvulas:
● Cilindro 1: entrada y escape
● Cilindro 2: entrada
● Cilindro 3: escape
172
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Dos años o 2000 horas Filtro de succión del aceite hidráulico:


reemplazo
Aceite hidráulico: reemplazo

Realice esto con aceite templado.


Coloque la máquina con tantas varillas de
cilindros retraídas como sea posible. Tenga la 1
pala de la retroexcavadora en la posición de
volcado, el brazo estirado y la pluma bajada.
Abra la pala 4 en 1 (si disponible) y coloque la
pala del cargador en la posición de volteado.
Baje los brazos del cargador inferior hasta el
suelo.
Detenga el motor, accione el freno de
estacionamiento y retire la llave. 1. Placa de cubierta del filtro de succión
Con el aceite hidráulico drenado del tanque,
retire los pernos que sujetan la placa del filtro de
succión de la parte inferior del tanque hidráulico.
Retire y deseche el filtro de succión antiguo,
reemplace por un nuevo filtro.
Vuelva a colocar la placa de la cubierta en el
tanque verificando que el sello/la junta están
intactos. Ajuste los pernos de la placa de la
cubierta.

Sistema hidráulico: llenado


1

1. Tapón de drenaje Limpie y reemplace el tapón de drenaje. Añada


el grado correcto de aceite hidráulico limpio
Prepare un recipiente adecuado para reunir el
a través de la tapa del orificio de llenado del
aceite de desecho. Elimine el polvo de alrededor
tanque hidráulico hasta el nivel.
de la parte superior del tanque hidráulico. Retire
el tapón de drenaje de la parte inferior del tanque Arranque el motor y déjelo en ralentí durante
hidráulico. unos minutos. Detenga el motor y verifique el
nivel. Añada líquido según sea necesario.
Nota: No abra la tapa del tanque hidráulico
Arranque el motor y coloque la máquina como se
mientras el aceite esté drenando desde el
describe en el apartado "Revisión de aceite
tanque hidráulico. La tapa del tanque hidráulico
hidráulico". Añada líquido según sea necesario.
contiene un filtro que filtra el aire que entra en el
Cierre la tapa del tanque hidráulico.
tanque. Si la tapa está abierta, podría entrar aire
sucio en el tanque.
Cuando se ha drenado todo el aceite del tanque,
limpie y vuelva a colocar el tapón de drenaje.
Deseche el aceite de desecho correctamente.
173
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Líquido de frenos: reemplazo Revise para asegurar que se ha drenado todo el


aceite desde el depósito. Añada el grado
Coloque la máquina con todos los accesorios correcto de aceite limpio para nivelar. Accione
bajados, el motor detenido y el freno de continuamente el pedal del freno de servicio
estacionamiento accionado. Prepare un para purgar el sistema de aire.
recipiente adecuado para reunir el aceite de Añada líquido para nivelar y cierre los tornillos
desecho. Se recomienda instalar un pequeño de purgado en el eje. Tenga un ayudante para
tubo transparente a los tornillos de purgado. accionar el freno de servicio mientras abre el
Instale el tubo en las válvulas de purgado de la tornillo de purgado.
sección de frenos del eje trasero. Verifique que se mantiene el nivel de aceite en el
depósito durante el siguiente proceso.
D D C
Abra la válvula cuando se presione el pedal
y cierre la válvula cuando el pedal alcance la
parte inferior de su recorrido.
Continúe este proceso hasta que se haya
purgado todo el aire del sistema.
Repita este proceso para los dos lados.

Refrigerante: reemplazo

Gire el control del calefactor en la cabina hasta


la posición caliente. Verifique que las tapas para
el calefactor de la cabina en el bloque del motor
A: Nivel
están abiertas.
B: Drenaje
C: Respiradero Permita que se enfríe el refrigerante.
D: Válvula de purgado del freno
Drene el refrigerante del radiador durante este
Abra las válvulas y permita que el líquido drene
proceso.
al recipiente.
Retire con cuidado la tapa del radiador del
refrigerador.
Prepare un recipiente adecuado para reunir el
refrigerante de desecho.
Válvula en la posición ON (encendido)

Retire la tapa del depósito de líquidos de frenos


y observe el drenaje de líquido. Si el nivel del
líquido no drena, asegure que las válvulas están
abiertas correctamente. Accione continuamente
los pedales del freno de servicio hasta que no
sienta resistencia.
174
Manual de mantenimiento
Procedimientos de mantenimiento importantes

Abra las válvulas en la parte inferior del Arranque el motor y permita que funcione hasta
refrigerador y el bloque del motor. Recoja el que el refrigerante se caliente. Añada
refrigerante desechado. refrigerante según sea necesario hasta que el
Válvula de drenaje del refrigerador nivel del refrigerante se asiente.

Válvula de drenaje del bloque del motor

Cuando se haya drenado el refrigerante


completamente tanto del bloque del motor como
del refrigerador, cierre las válvulas de drenaje.
Deseche los líquidos de desecho correctamente.

Refrigerante del motor:


reabastecimiento

Verifique que todas las válvulas están cerradas.


Use la mezcla correcta de refrigerante para su
aplicación. Consulte las especificaciones del
lubricante para más detalles.
Añada refrigerante al refrigerador hasta que esté
lleno.
175
Índice

Índice

A C

Ablande .........................................................138 Cada año o cada 1000 horas ....................... 169


Abrazaderas de movimiento lateral ..............114 Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las
Accesorios de la retroexcavadora .................120 calcomanías ..................................................... 8
Accionar el bloqueo de la pluma ...................115 Calcomanías de seguridad: revisión ............ 165
Accionar el bloqueo de oscilación .................116 Cambio de velocidad al reducir la velocidad 124
Aceite de la transmisión: llenado ..................169 Cambio de velocidad en movimiento ............ 124
Aceite de la transmisión: reemplazo .............168 Capó del motor ............................................... 84
Aceite del eje delantero: reemplazo ..............169 Carteles de seguridad ...................................... 8
Aceite del eje trasero: reemplazo .................170 Cinturón de seguridad .................................... 91
Aceite del motor: reemplazo .........................162 Cojinete del eje delantero 2wd: revisión ....... 166
Aceite hidráulico: reemplazo .........................172 Componentes principales de la máquina ......... 3
Actividad de carga ........................................126 Conducción de la máquina ...................123, 132
Actividad de la conducción de la máquina ....123 Consola lateral ................................................ 94
Adelante/ marcha atrás y Palanca de cambio de Control de la pala ......................................... 108
velocidades (Transmisión de cambio de Control de la pala 4 en 1 (si disponible) ....... 108
potencia) .......................................................102 Control del brazo del cargador ..................... 106
Ajuste de la columna de dirección ..................92 Controles de la retroexcavadora .................. 111
Ajuste de las abrazaderas de movimiento lateral Controles del cargador ................................. 106
.......................................................................114 Controles del estabilizador ........................... 109
Ajuste del asiento ............................................89 Controles del operador y paneles de
Añadido de aceite si es necesario ................152 instrumentos ................................................... 88
Antes de arrancar el motor ...........................118 Cronograma de intervalos de mantenimiento
Antes del funcionamiento ................................83 ....................................................................... 140
Aplicaciones ....................................................72 Cubierta delantera .......................................... 83
Aplicaciones y Especificaciones .....................72
Arranque del motor .......................................118
Arranque desde una posición de parada ......124
D
Asiento de suspensión mecánica (opcional) ...89
Asiento estándar .............................................90 Desactivar el bloqueo de la pluma ............... 116
Desactivar el bloqueo de oscilación ............. 117
Despeje de la planta, retirada de tierra ........ 127
B Después del arranque del motor .................. 118
Diariamente o cada 10 horas ....................... 150
Bajar los estabilizadores ...............................110 Dientes de la pala o borde de corte: revisión 150
Bloqueo de la pluma .....................................115 Dirección ......................................................... 83
Bloqueo de la pluma: revisión .......................160 Dos años o 2000 horas ................................ 172
Bloqueo de oscilación ...................................116
Bloqueos de la pluma y oscilación ................115
Brazos del cargador: lubricación ...................157
E

Eje delantero (Máquinas con tracción a las 4


ruedas): lubricación ...................................... 158
Ejes de la transmisión: lubricación ............... 158
176
Índice

Elemento limpiador del aire: limpieza/reemplazo I


.......................................................................146
Elevación con la pala del cargador ...............128
Elevación con la retroexcavadora .................131 Indicador de restricción del filtro de aire: revisión
Encendedor ...................................................115 ....................................................................... 152
Especificación de la pala ................................80 Información de inflado del neumático ........... 143
Especificaciones de lubricación ....................145 Información de seguridad ................................. 8
Especificaciones generales del torque .........142 Información de transporte ............................. 131
Especificaciones principales ...........................73 Información general de riesgos ...................... 50
Espejos y luces: revisión ...............................160 Información sobre remolcado ....................... 133
Estabilizador: ajuste (movimiento lateral) .....149 Inspección diaria .....................................84 , 146
Estación del operador .....................................59 Instrumento de monitorización ....................... 97
Estacionamiento de la máquina ....................125 Interruptor de arranque del motor ................... 92
Estado de las mangueras: revisión ...............166 Interruptor de combinación (Transmisión de
Extintores y botiquín de primeros auxilios ......57 cambio de potencia) ..................................... 105
Interruptor de combinación (Transmisión Power
Shuttle) ......................................................... 103
F Interruptor para desconectar la batería .......... 85
Interruptores eléctricos: revisión ................... 161
Filtro de aceite hidráulico: reemplazo ...........169 Intervalo de cambio de aceite y capacidades de
Filtro de aire primario: revisión ......................166 llenado .......................................................... 143
Filtro de aire secundario: revisión .................166
Filtro de combustible primario/Separador de L
agua: drenaje ................................................153
Filtro de succión del aceite de la transmisión:
limpieza .........................................................168 Levantamiento de la máquina ...................... 133
Filtro de succión del aceite hidráulico: reemplazo Levantar los estabilizadores ......................... 110
.......................................................................172 Liberación de las abrazaderas de movimiento
Filtro del aceite de la transmisión: reemplazo lateral ............................................................ 114
.......................................................................168 Líquido de frenos: reemplazo ....................... 173
Filtro del aceite del motor: reemplazo ...........162 Líquido del lavador del parabrisas: revisión . 161
Filtro primario de combustible: reemplazo ....167 Lubricación ................................................... 156
Filtro secundario de combustible: reemplazo Luces de la cúpula .......................................... 87
.......................................................................167
Freno de estacionamiento: ajuste .................160 M
Freno de estacionamiento: revisión ......122, 160
Funcionamiento del asiento: revisión ............160
Funcionamiento del freno de pie: revisión ....159 Manual de funcionamiento ............................. 83
Funciones hidráulicas: revisión .....................161 Manual de mantenimiento ............................ 135
Mástil: lubricación ......................................... 159
Mazo de cables: revisión .............................. 161
G Métodos de carga para la operación tipo V .. 127
Montaje y desmontaje .................................... 83
General: revisión ...........................................159
N
H
Neumáticos: inspección ................................ 155
Humo de escape: revisión ............................161 Nivel de aceite de la transmisión final del eje
delantero: reemplazo .................................... 169
177
Índice

Nivel de aceite de la transmisión final del eje Posición de desplazamiento con saliente central
delantero: revisión .........................................163 ....................................................................... 121
Nivel de aceite de la transmisión final del eje Posición de desplazamiento por carretera ... 121
trasero: reemplazo ........................................170 Posición de desplazamiento por la planta .... 122
Nivel de aceite de la transmisión final del eje Posición de desplazamiento recogida .......... 120
trasero: revisión ............................................164 Precauciones con los accesorios ................... 59
Nivel de aceite de la transmisión: añadir ......154 Precauciones sobre el mantenimiento de la
Nivel de aceite de la transmisión: revisión ....154 máquina .......................................................... 67
Nivel de aceite del eje delantero: añadir .......163 Prefacio ............................................................ 1
Nivel de aceite del eje delantero: revisión ....163 Preparación de la máquina para
Nivel de aceite del eje trasero: añadir ...........164 desplazamientos ........................................... 120
Nivel de aceite del eje trasero: revisión ........163 Prevención contra aplastamientos y cortes .... 53
Nivel de aceite del motor: revisión ................151 Prevención de incendios y explosiones .......... 55
Nivel de aceite hidráulico: añadir ..................154 Prevención de las explosiones de los neumáticos
Nivel de aceite hidráulico: revisión ................154 ......................................................................... 57
Nivel de electrolito de la batería: revisión .....165 Prevención de lesiones por tormenta eléctrica
Nivel del sistema de frenado: revisión ..........153 ......................................................................... 57
Prevención de quemaduras ............................ 54
Procedimientos de mantenimiento importantes
O ....................................................................... 146
Puertas ........................................................... 86
Orientación para el mantenimiento ...............135 Puertas de acceso y cubiertas ....................... 83
Puertas y ventanas: revisión ........................ 165
P
R
Pala 4 en 1: lubricación .................................159
Palanca del freno de estacionamiento ..........106 Refrigerante del motor: reabastecimiento .... 174
Palanca hacia delante/hacia atrás y bocina Refrigerante del motor: revisión ................... 152
(Transmisión Power Shuttle) .........................101 Refrigerante: reemplazo ............................... 173
Palanca hacia delante/marcha atrás Relleno de una zanja .................................... 126
(Transmisión Power Shuttle) .........................103 Remolcado de la máquina ............................ 133
Palanca manual del estrangulador ...............114 Respiradero de la transmisión: limpieza ....... 149
Palancas de control ......................................109 Respiraderos de los ejes: limpieza ............... 148
Panel de aire acondicionado ...........................99 Retroexcavadora: lubricación ....................... 157
Panel de interruptores fronta ..........................95
Panel de interruptores lateral ..........................96
Panel de luces de advertencia ........................93
S
Paneles y cubiertas: revisión ........................165
Parabrisas trasero ...........................................87 Semanalmente o cada 50 horas ................... 161
Pedal de un propósito ...................................114 Símbolo de seguridad ....................................... 8
Pedal del acelerador .....................................105 Símbolos para la alerta de seguridad ............... 8
Pedal del freno de servicio ............................105 Sistema de combustible: cebado .................. 148
Pernos de montaje del motor: revisión .........167 Sistema de protección antivuelco (ROPS) y
Piezas de repuesto clave que se cambian antiaplastamiento (FOPS) .............................. 58
periódicamente ...............................................71 Sistema de radio ............................................. 97
Placas identificativas de la máquina y las piezas Sistema hidráulico: llenado ........................... 172
...........................................................................5 Sonido y vibración .......................................... 70
178
Índice

Técnicas de funcionamiento .........................120


Tensión de la correa del compresor: revisión
.......................................................................167
Tipo y número de serie de la máquina y piezas
...........................................................................4
Transporte de la máquina .............................131
Tuercas / espigas de las ruedas: revisión .....162

Utilización del accesorio de la retroexcavadora


.......................................................................128

Válvula de agua tibia .....................................100


Válvula del motor: revisión (motor Weichai) ..171
Ventanas laterales ..........................................86
Volante ..........................................................101

También podría gustarte