Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FireShield Plus técnico
Manual de referencia
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Copyright © 2016 United Technologies Corporation. Reservados todos los derechos.
Este documento no puede ser copiado en su totalidad o en parte, ni reproducido de otro modo sin
el consentimiento previo por escrito de United Technologies Corporation, excepto donde lo
permita específicamente la ley de derechos de autor internacional y de EE. UU.
Marcas comerciales y patentes El nombre y el logotipo de FireShield Plus son marcas comerciales de United Technologies
Corporación.
Otros nombres comerciales utilizados en este documento pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de los fabricantes o vendedores de los respectivos productos.
Versión Este documento se aplica al firmware del panel FireShield Plus 4.x y posteriores.
Información de contacto Para obtener información de contacto, consulte www.edwardsfiresafety.com.
Machine Translated by Google
Contenido
Información importante iii
Capítulo 1 Vista general del sistema y operación 1
Resumen del sistema 2
Requisitos mínimos del sistema 3
Descripción general de la operación 4
Controles e indicadores del panel 5
Controles e indicadores del módulo remoto 8
Controles e indicadores FSRA10(F) y FSRA10C(F) 9
Descripciones de los componentes 10
Manejo del panel 11
Capitulo 2 Instalación 15
Lista de verificación de instalación 16
Instalación del gabinete 17
Instalación de módulos remotos 18
Instalación del FDACT1(F) 19
Conexión de una fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo 19
Capítulo 3 Programación de paneles 21
Requisitos de programación UL/ULC 22
Antes de empezar 23
Primeros pasos 24
Configuración del panel 26
Configuración de circuitos de dispositivos de iniciación 30
Configuración de circuitos de dispositivos de notificación 33
Programación de señales de alarma codificadas 36
Capítulo 4 Programación de marcador 39
Antes de empezar 40
Primeros pasos 42
Configuración de opciones de cuenta 43
Configuración de las opciones del marcador 45
Configuración de las opciones de transmisión de eventos del sistema 46
Configuración de las opciones de transmisión de eventos IDC 48
Configuración de las opciones de transmisión de eventos NAC 48
Configuración de las opciones del código de activación del evento 4/2 del sistema 49
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos IDC 4/2 50
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos NAC 4/2 51
Restablecimiento de la configuración predeterminada del marcador 51
Capítulo 5 Mantenimiento 53
Mantenimiento preventivo 54
Realización de una prueba de paseo 55
Realización de pruebas de lámparas 56
Mensajes de problemas 57
Sustitución del fusible del panel de control 57
Piezas de repuesto 58
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 i
Machine Translated by Google
Apéndice A Cálculos del sistema 61
Hoja de cálculo de batería 62
Cálculo de caída de voltaje del dispositivo de notificación 65
Cálculos del circuito del dispositivo de notificación 66
apéndice B Plantillas de programación 71
Hoja de trabajo de programación de paneles 72
Hoja de trabajo de programación IDC 73
Hoja de trabajo de programación NAC 75
Hoja de trabajo de programación de marcador 76
Apéndice C Diagramas de cableado 83
Advertencias, precauciones y notas 84
Apéndice D Especificaciones del panel 101
Apéndice E Códigos de evento predeterminados 103
Códigos de evento predeterminados de Contact ID 104
Códigos de evento predeterminados 4/2 105
Índice 107
yo P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Información importante
Limitación de responsabilidad
En la máxima medida permitida por la ley aplicable, en ningún caso United Technologies Corporation será responsable por la pérdida de
ganancias u oportunidades comerciales, pérdida de uso, interrupción comercial, pérdida de datos o cualquier otro daño indirecto, especial,
incidental o consecuente bajo cualquier teoría de responsabilidad, ya sea basada en contrato, agravio, negligencia, responsabilidad
del producto o de otra manera. Debido a que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por daños
indirectos o incidentales, es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. En cualquier caso, la responsabilidad total de United
Technologies Corporation no excederá el precio de compra del producto. La limitación anterior se aplicará en la máxima medida permitida por
la ley aplicable, independientemente de si United Technologies Corporation ha sido advertida de la posibilidad de tales daños
y de si algún remedio no cumple con su propósito esencial.
Es obligatoria la instalación de acuerdo con este manual, los códigos aplicables y las instrucciones de la autoridad competente.
Si bien se han tomado todas las precauciones durante la preparación de este manual para garantizar la precisión de su contenido,
United Technologies Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones.
Advertencia de la FCC
Este equipo puede generar y radiar energía de radiofrecuencia. Si este equipo no se instala de acuerdo con este manual, puede causar
interferencias en las comunicaciones por radio. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos informáticos de Clase
A de conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están diseñadas para proporcionar una protección
razonable contra dichas interferencias cuando este equipo se utiliza en un entorno comercial. Es probable que el funcionamiento de este
equipo cause interferencias, en cuyo caso el usuario, por su cuenta, deberá tomar las medidas necesarias para corregir la interferencia.
FDACT1(F) Información de la FCC
Precauciones
Para garantizar un funcionamiento adecuado, este marcador debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.
Para verificar que el marcador esté funcionando correctamente y pueda informar con éxito una alarma, debe probarse inmediatamente
después de la instalación y, posteriormente, periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de prueba adjuntas.
Para que el marcador pueda tomar la línea telefónica para reportar una alarma u otro evento cuando otro equipo del cliente (teléfono,
contestador automático, módem de computadora, etc.) conectado a la misma línea está en uso, el marcador debe estar conectado a un
conector RJ31X correctamente instalado. El conector RJ31X debe conectarse en serie con todos los demás equipos conectados a la
misma línea telefónica y delante de ellos. La instalación en serie de un conector RJ31X se muestra en el diagrama de cableado. Si tiene
alguna pregunta acerca de estas instrucciones, debe consultar a su compañía telefónica oa un instalador calificado.
Pruebas
Al programar números de emergencia o hacer llamadas de prueba a números de emergencia, permanezca en la línea y explique
brevemente al despachador el motivo de la llamada. Realice actividades de programación y prueba en las horas de menor actividad, como
temprano en la mañana o tarde en la noche.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 iii
Machine Translated by Google
Requisitos de conformidad
Para equipos aprobados antes del 23 de julio de 2001: Este marcador cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC. Una etiqueta adherida
al marcador contiene, entre otra información, el número de registro de la FCC y el número de equivalencia de timbre (REN) para este equipo. Si
se solicita, esta información debe proporcionarse a la compañía telefónica.
Para equipos aprobados después del 23 de julio de 2001: Este marcador cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC y los requisitos
adoptados por el Consejo Administrativo para Accesorios de Terminales (ACTA). Una etiqueta adherida al marcador contiene, entre otra
información, un identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, esta información debe proporcionarse a la compañía
telefónica.
El enchufe y el enchufe que se utilizan para conectar el marcador al cableado de las instalaciones y la red telefónica deben cumplir con las reglas y
los requisitos aplicables de la Parte 68 de la FCC adoptados por ACTA. El marcador debe estar conectado a un conector RJ31X o RJ38X
compatible con un cable compatible. Si se suministra un cable telefónico modular con el marcador, está diseñado para cumplir con estos
requisitos. Ver instrucciones de instalacion para detalles.
Se utiliza un número de equivalencia de timbre (REN) para determinar cuántos dispositivos puede conectar a una línea telefónica.
Si el valor REN total de todos los dispositivos conectados a una línea telefónica excede el permitido por la compañía telefónica, es posible
que los dispositivos no suenen en una llamada entrante. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el valor total de REN no debe exceder 5.0.
Para estar seguro del valor REN total permitido en una línea telefónica, comuníquese con la compañía telefónica local.
Para los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador del producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos ## representan el REN sin punto decimal. Ejemplo: 03 es un REN de 0,3.
Para productos anteriores, el REN se enumera por separado.
Si el marcador está dañando la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con anticipación que es posible que se requiera una interrupción
temporal del servicio. Si el aviso previo no es práctico, la compañía telefónica se lo notificará lo antes posible. También se le informará sobre su
derecho a presentar una queja ante la FCC, si lo considera necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que puedan afectar el
funcionamiento del marcador. Si esto sucede, la compañía telefónica le avisará con anticipación para que realice las modificaciones necesarias para
mantener el servicio sin interrupciones.
Si tiene problemas con el marcador, comuníquese con Soporte técnico al 18006554497 para obtener información sobre reparación o
garantía. Si el marcador está dañando la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el marcador hasta que se resuelva el
problema.
El marcador no contiene piezas reparables por el usuario. En caso de defectos, devuelva el marcador para su reparación.
No puede conectar el marcador a un teléfono público con monedas o un servicio de línea compartida proporcionado por la compañía telefónica.
Información de la industria de Canadá
La etiqueta de Industry Canada identifica el equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con ciertos requisitos de
protección, funcionamiento y seguridad de la red de telecomunicaciones. Industry Canada no garantiza que el equipo funcione a satisfacción del
usuario.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que esté permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. El equipo también debe instalarse utilizando un método de conexión aceptable. El cliente debe ser consciente de
que el cumplimiento de las condiciones anteriores puede no evitar la degradación del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado deben ser realizadas por una instalación de mantenimiento canadiense autorizada designada por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración hecha por el usuario a este equipo, o el mal funcionamiento del equipo, puede dar lugar a que la compañía de
telecomunicaciones solicite al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra de la red eléctrica, las líneas telefónicas y el
sistema de tuberías de agua metálicas internas, si las hay, estén conectadas entre sí. Esta precaución puede ser particularmente importante
en áreas rurales.
IV P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Precaución: los usuarios no deben intentar realizar tales conexiones por sí mismos, sino que deben comunicarse con la autoridad de
inspección eléctrica correspondiente o con un electricista, según corresponda.
El número de carga (LN) asignado a cada dispositivo terminal indica el porcentaje de la carga total que se conectará a un bucle
telefónico que utiliza el dispositivo para evitar sobrecargas. La terminación en un bucle puede consistir en cualquier combinación de dispositivos
sujeta únicamente a los requisitos de que la suma de los números de carga de todos los dispositivos no exceda de 100.
Mensajes de aviso Los mensajes de
aviso le alertan sobre condiciones o prácticas que pueden causar resultados no deseados. Los mensajes de aviso utilizados en este documento
se muestran y describen a continuación.
ADVERTENCIA: Los mensajes de advertencia le advierten sobre peligros que podrían provocar lesiones o la muerte. Le dicen qué acciones
tomar o evitar para prevenir lesiones o la pérdida de la vida.
Precaución: Los mensajes de precaución le advierten sobre posibles daños al equipo. Le dicen qué acciones tomar o evitar para prevenir el
daño.
Nota: Los mensajes de nota le advierten de la posible pérdida de tiempo o esfuerzo. Describen cómo evitar la pérdida. Las notas también se
utilizan para señalar información importante que debe leer.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 v
Machine Translated by Google
vi P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1
Resumen y funcionamiento del sistema
Resumen
Este capítulo proporciona una descripción general del panel y los principales componentes del sistema. Describe los controles e indicadores
ubicados en el panel y los componentes. Además, se dan instrucciones detalladas para operar el panel.
Contenido
Resumen del sistema 2
Requisitos mínimos del sistema 3
Descripción general de la operación 4
Controles e indicadores del panel 5
Controles e indicadores del módulo remoto 8
Controles e indicadores FSRA10(F) y FSRA10C(F) 9
Descripciones de los componentes 10
Manejo del panel 11
Restablecimiento del panel 11
Silenciar el panel y los zumbadores FSRSI 12
Silenciar dispositivos de notificación 12
Resonar una condición de alarma 13
Sonar una evacuación manual 13
Deshabilitar un IDC 13
Deshabilitar un NAC 13
Habilitación de un IDC o NAC deshabilitado 14
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 1
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Resumen del sistema
Los paneles de control de alarma contra incendios convencionales FireShield Plus están disponibles en los modelos que se enumeran a continuación.
Tabla 1: Modelos de paneles de control
Modelo Descripción
FSP502(V/R) Panel de cinco zonas (5 IDC, 2 NAC), 120 V, gabinete gris o rojo
FSP502(V/R)D Panel de cinco zonas (5 IDC, 2 NAC), 120 V, gabinete gris o rojo y
Marcador/módem serie F
FSP502G2 Panel de cinco zonas (5 IDC, 2 NAC), 230 V, gabinete gris
FSP502F Panel de cinco zonas (5 IDC, 2 NAC), 120 V, gabinete gris y superposición francesa
FSP1004(V/R) Panel de diez zonas (10 IDC, 4 NAC), 120 V, gabinete gris o rojo
FSP1004(V/R)D Panel de diez zonas (10 IDC, 4 NAC), 120 V, gabinete gris o rojo, y
Marcador/módem serie F
FSP1004G2 Panel de diez zonas (10 IDC, 4 NAC), 230 V, gabinete gris
FSP1004F Panel de diez zonas (10 IDC, 4 NAC), 120 V, gabinete gris y cubierta francesa
Nota: Cada panel está configurado para operación Clase B. Los modelos de cinco y diez zonas se pueden convertir fácilmente a Clase A
usando dos circuitos Clase B para hacer un circuito Clase A.
Los accesorios del panel de control se enumeran en la siguiente tabla.
Tabla 2: Accesorios del panel de control
Modelo Descripción
FSRSI Módulo indicador de sistema remoto con cinco LED para indicar el estado del sistema (alimentación, alarma,
supervisión, problema y falla a tierra) y un botón de prueba de lámpara
FSRZIA Módulo indicador de zona remota con cinco LED rojos para indicar zonas de alarma activa
FSRZISA Módulo indicador de zona remota con cinco LED bicolores (rojo/amarillo) para indicar zonas activas de
alarma, supervisión y monitoreo
FSRRM24 Módulo de relé remoto con cinco relés de forma C. Jumper configurable para contacto seco o salida 24 V.
FSUIM Módulo de interfaz universal con cinco entradas supervisadas comunes y nueve salidas de relé de contacto
seco comunes
FSRA10(F) Anunciador remoto para paneles de diez zonas. Diez LED bicolor (rojo/amarillo) para indicar zonas
activas y diez LED amarillos para indicar problemas de zona.
FSRA10C(F) Anunciador remoto con controles comunes para paneles de diez zonas. Diez LED bicolor (rojo/
amarillo) para indicar zonas activas y diez LED amarillos para indicar problemas de zona.
FXTR120 Transformador expansor de potencia NAC para paneles de control de 120 V de diez zonas
FXTR230 Transformador expansor de potencia NAC para paneles de control de diez zonas, 230 V
FDACT1(H) Marcador/módem para informes de la estación central y programación remota
marca comunitaria
Módulo City tie para la conexión a una caja maestra de energía local
2 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Modelo Descripción
RPM Transmisor de polaridad inversa para señalar eventos de alarma, supervisión y problemas fuera de las instalaciones
BC3 Armario de baterías externo para baterías de 17 Ah y 24 Ah
MFCA Gabinete para accesorios del panel de control
EOL3.61.1 Una resistencia de final de línea de 3,6 kΩ y una de 1,1 kΩ
EOL47PK7 Paquete de siete resistencias de fin de línea de 4,7 kΩ
FTRIM35(V/R) Aro embellecedor para placas de cinco zonas gris (G) o rojo (R)
FTRIM10(G/R) Aro embellecedor para placas de diez zonas gris (G) o roja (R)
FSAT1 Placa embellecedora del anunciador remoto, blanca, de 1 elemento
FSAT2 Placa embellecedora del anunciador remoto, blanca, de 2 elementos
FSAT3 Placa embellecedora del anunciador remoto, blanca, de 3 elementos
FSAT4 Placa embellecedora del anunciador remoto, blanca, de 4 elementos
Requerimientos mínimos del sistema
La siguiente tabla enumera los requisitos mínimos del sistema para cada tipo de sistema de alarma contra incendios para el que se incluye el panel de control.
Consulte el Apéndice C para obtener detalles sobre el cableado.
Tabla 3: Requisitos mínimos del sistema para listados
Listado Equipo necesario
Predio Protegido (Local) Incendio Un panel de control con al menos un circuito de dispositivo de inicio de alarma programado para activar
Sistema de alarmas al menos un circuito de dispositivo de notificación y baterías de reserva de tamaño adecuado
Sistema auxiliar de alarma contra incendios, local Un panel de control con al menos un circuito de dispositivo de inicio de alarma programado para activar
Tipo de energía un circuito de dispositivo de notificación no silenciable dedicado conectado a una caja maestra
de energía local, baterías de reserva de tamaño adecuado y un módulo CTM
Estación de Supervisión Remota de Incendios Un panel de control con al menos un circuito de dispositivo de inicio de alarma, baterías
Sistema de alarmas de reserva del tamaño adecuado y un marcador/módem FDACT1(F) o un módulo RPM
Sistema de alarma contra incendios de la estación central Un panel de control con al menos un circuito de dispositivo de inicio de alarma,
baterías de reserva del tamaño adecuado y un marcador/módem FDACT1(F)
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 3
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Descripción general de la operación
El panel funciona en modo normal en ausencia de cualquier evento de alarma, supervisión, problema o monitoreo. En modo
normal, el panel de control monitorea el sistema.
El panel funciona en modo anormal cada vez que se introduce un evento en el sistema. Cuando esto sucede, el panel:
• Cambia las posiciones de los contactos en los relés comunes apropiados
• Activa las salidas de alarma (solo para eventos de alarma)
• Enciende los LED apropiados y el zumbador del panel
• Ejecuta la respuesta de salida programada apropiada para la entrada que activó el evento
• Comunica la información del evento a los componentes opcionales apropiados
Si se instala un marcador, el panel:
• Envía un registro del evento a la pantalla LCD del FDACT1(F) y al registro histórico
• Transmite códigos de activación y restauración de eventos a una estación de monitoreo según lo programado
4 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Controles e indicadores del panel
Figura 1: Ubicación de los controles del panel, los LED y la pantalla LCD
ALARMA PROBLEMA APOYO DESHABILITACIÓN DE ALIMENTACIÓN
2 AGUA
FLUIR
ANNUN
PROBLEMA
BATERIA
PROBLEMA
TIERRA
FALLA
SERVICIO
DETECTOR
PRESIONE 3 SEGUNDOS PARA ENCENDER LA ALARMA
ESTABLE
SEÑAL
PANEL
SIL &
SILENCIO
ALARMA ENCENDIDA
3
DESTELLO
REINICIAR
REMOTO
CAMINAR
DESCONOCIDO
PRUEBA
NECT
PRUEBA DE LÁMPARAS
SORBER/
ALARMA TBL LUN
DESACTIVAR
1
DESHABILITAR 2
4 DESHABILITAR 3
DESHABILITAR 4
DESHABILITAR 5
DESACTIVAR NAC 1
5
DESACTIVAR NAC 2
Tabla 4: Descripciones de los controles e indicadores del panel
1 Pantalla de texto LCD Proporciona información adicional relevante para la condición funcional actual del
panel de control. Disponible solo cuando se instala un marcador.
2 LED de estado del sistema Alarma: Encendido indica una zona de alarma activa o evacuación manual.
Problema: Encendido indica un problema del sistema. Por ejemplo, un circuito abierto, en
cortocircuito o desactivado, una falla a tierra, un problema con la batería, un problema con
el anunciador o una prueba de caminata.
Supervisión (SUP): Encendido indica una zona de supervisión activa.
Encendido: Encendido indica que el panel de control tiene alimentación de CA.
Deshabilitar: los parpadeos dobles indican un IDC, NAC, módulo de relé remoto o marcador
deshabilitado cuando el panel de control está normal. Encendido indica un IDC, NAC,
módulo de relé remoto o marcador deshabilitado cuando el panel de control está en alarma.
Flujo de agua: encendido indica un interruptor de flujo de agua activo.
Problema del anunciador: encendido indica una falla de comunicación entre el panel de
control y un dispositivo en el bus de comunicación del módulo remoto.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 5
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Problema de batería (BATT): encendido indica que el voltaje de la batería es bajo o nulo.
El parpadeo indica un problema con el cargador.
Falla a tierra (GND): encendido indica una falla a tierra.
Detector de servicio: encendido indica que IDC ha detectado una señal de "Límpiame".
Disponible solo cuando la opción de verificación de servicio de un IDC está habilitada.
3 Controles comunes Restablecer: Restaura el panel al estado normal siempre que no haya dispositivos o
interruptores activos en un circuito de dispositivo de inicio. El LED indica que la función Reset
está activa.
Según la programación del panel, el restablecimiento puede inhibirse durante un minuto
después de que se activen las señales de alarma.
En el modo de programa, al presionar Restablecer se ingresa el valor actual para la opción
seleccionada.
Silencio del panel: apaga el zumbador del panel de control y el zumbador de los módulos
FSRSI hasta que otro evento los encienda.
En el modo de programa, al presionar Panel Silence se selecciona el siguiente valor.
Silencio de señal y activación de alarma: al presionar durante menos de tres
segundos, se apagan todos los dispositivos de notificación audible activos hasta que se
vuelve a presionar o hasta que otro evento los vuelve a encender.
Presionar Signal Silence & Alarm On durante más de tres segundos coloca el panel de control
en la condición de alarma (por ejemplo, activa el relé de alarma común y enciende el LED de
alarma), enciende todas las alarmas contra incendios y las señales de la ciudad (pero no
las señales codificadas de alarma contra incendios). ), y señala la estación central.
La función Signal Silence está activa cuando el LED está fijo.
La función Alarma activada está activa cuando el LED parpadea.
Según la programación del panel, Signal Silence puede no apagar los dispositivos de
notificación visibles y puede inhibirse durante un minuto después de que se activen las
señales de alarma. Signal Silence no apaga las señales de alarma codificadas, las señales de
enlace de la ciudad o las señales de alarma activadas por un interruptor de flujo de agua.
En el modo de programación, al pulsar Silencio de señal y activación de alarma se
selecciona la siguiente opción.
Prueba de paseo: coloca el panel en modo de prueba de paseo. Presione una vez para una
prueba de caminata audible. Presione dos veces para una prueba de caminata silenciosa.
Presione una tercera vez para cancelar la prueba de caminata.
El LED indica qué prueba de paseo está activa. El parpadeo indica una prueba de caminata
audible. Encendido indica una prueba de caminata silenciosa. [2]
En el modo de programación, al pulsar Prueba de paseo se selecciona el valor anterior.
6 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Desconexión remota: deshabilita y habilita los tipos de NAC de enlace de ciudad y relé de
alarma común. Cuando se instala un marcador, al presionar Desconexión remota se
desactivan y habilitan los tipos de NAC de marcador y enlace de ciudad, pero no el relé
de alarma común.
El LED indica que el marcador, el relé de alarma común y los tipos de NAC vinculados a
la ciudad se han deshabilitado. [2]
En el modo de programación, al pulsar Desconexión remota se selecciona la opción
anterior.
4 Controles IDC y LED Deshabilitar: deshabilita el IDC. En el modo de programa y prueba de paseo, al
presionar Desactivar se selecciona el IDC.
Alarma: Encendido indica una zona de alarma activa.
Problema (TBL): encendido indica un circuito abierto y los parpadeos dobles indican que
el IDC está desactivado.
En el modo de prueba de paseo, los parpadeos rápidos indican que el IDC se está reiniciando.
En el modo de programación, encendido indica que el IDC está seleccionado.
Supervisión/Monitor (SUP/MON): Encendido indica una zona de supervisión activa.
El parpadeo indica una zona de monitoreo activa.
5 Controles NAC y LED Deshabilitar: deshabilita el NAC. En el modo de prueba y programa, al presionar
Desactivar se selecciona el NAC.
Problema (TBL): encendido indica un circuito abierto o un cortocircuito. Los parpadeos
dobles indican que el NAC está deshabilitado.
En el modo de programa, encendido indica que se seleccionó el NAC.
[1] Presionar el botón Silencio de señal y activación de alarma no apaga los dispositivos de notificación activados por un tipo de zona de flujo de
agua mientras un interruptor de flujo de agua está activo.
[2] Al presionar los botones de prueba de paseo y de desconexión remota al mismo tiempo, se activa una prueba de lámparas.
[3] Los IDC y NAC deshabilitados permanecen deshabilitados después de reiniciar el panel.
[4] En los IDC y NAC Clase A, cualquiera de los LED de problema puede indicar una condición de problema para el par.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 7
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Controles e indicadores del módulo remoto
Figura 2: Ubicación de los controles e indicadores en los módulos remotos
1
2
3
8 9
4
5
Tabla 5: Descripciones de los controles e indicadores del módulo remoto
1 LED de alimentación Encendido indica que el panel de control tiene alimentación de CA
2 LED de alarma Encendido indica una zona de alarma activa o evacuación manual
3 El LED de supervisión (SUP) encendido indica una zona de supervisión activa
4 LED de problema (TBL) Encendido indica un problema del sistema
5 Fallo a tierra (Gnd Flt) Encendido indica falla a tierra
CONDUJO
6 Botón Silencio/Prueba de lámpara Silencia el zumbador del FSRSI. Presionando este botón por más de 2 segundos
activa una prueba de lámparas. La prueba de lámpara enciende brevemente todos los LED FSRI y
todos los LED del módulo indicador de zona en el mismo grupo periférico.
7 LED de prueba de lámpara Encendido indica que hay una prueba de lámpara en curso
8 LED de zona activa Encendido indica una zona de alarma activa. No se indican los tipos de zonas activas de supervisión
y monitoreo, ni los problemas de zona.
9 LED de zona activa El rojo indica una zona de alarma activa. El amarillo indica una zona de supervisión activa. El amarillo
intermitente indica una zona de monitoreo activa. Los problemas de zona no se indican.
notas
• Se pueden instalar módulos remotos por separado o combinados en el mismo cuadro eléctrico. Por ejemplo, un sistema
con un panel de control de diez zonas normalmente tiene un FSRSI y dos FSRZISA instalados en una caja eléctrica de 3 gangs.
• El FSRSI incluye un zumbador que emite un patrón temporal (333) cuando hay una zona de alarma activa, un patrón de pulso lento cuando hay una zona
de supervisión activa y un patrón intermitente cuando hay un problema en el sistema.
8 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Controles e indicadores FSRA10(F) y FSRA10C(F)
Figura 3: Ubicación de los controles e indicadores en los anunciadores remotos
3 4 5 6
Fuerza
1 Alarma de incendios
2 De supervisor
Falla a tierra
Problema
7
Silencio del Panel
8
Reiniciar 9
Silencio de señal 10
Prueba de lámpara 11
Tabla 6: Descripciones de los controles e indicadores del anunciador remoto
1 LED de zona activa El rojo indica una zona de alarma activa. El amarillo indica una zona de supervisión activa. El amarillo
intermitente indica una zona de monitoreo activa.
2 LED de problema de zona Encendido indica un problema de zona.
3 LED de alimentación Encendido indica que el panel de control tiene alimentación de CA.
4 LED de alarma de incendio Encendido indica una zona de alarma activa o evacuación manual.
5 LED de supervisión Encendido indica una zona de supervisión activa.
6 LED de falla a tierra Encendido indica una falla a tierra.
7 LED de problema Encendido indica un problema del sistema.
8 Botón de silencio del panel Silencia el zumbador.
9 Botón de reinicio Restablece el panel de control. No disponible en el FSRA10(F).
10 Silencio de señal Silencia los dispositivos de notificación cuando el sistema está en alarma. No disponible en el FSRA10(F).
11 Botón de prueba de lámpara Enciende brevemente todos los LED para que puedas verificar su funcionamiento.
Nota: FSRA10(F) y FSRA10C(F) solo se utilizan con paneles de control de diez zonas. El conjunto de LED de la izquierda indica el estado de las zonas 1 a 5. El
conjunto de LED de la derecha indica el estado de las zonas 6 a 10.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 9
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Descripciones de componentes
Figura 4: Ubicación de los componentes del panel
5
1
PRESIONE 3 SEGUNDOS PARA ENCENDER LA ALARMA
SEÑAL ESTABLE
2
SIL &
ALARMA ENCENDIDA
DESTELLO
Tabla 7: Descripciones de los componentes del panel
Nombre del árticulo Descripción
1 Bloque de cableado de CA principal Proporciona conexiones para 120 o 230 VCA (alimentación principal) desde un servicio dedicado. Incluye
y portafusibles un fusible de alimentación primaria (5 A).
2 Bloque de cableado de CA de transformador Proporciona conexiones entre el lado primario del transformador principal y del expansor y 120 o 230
doble VCA (alimentación primaria con fusible). Disponible solo en paneles de diez zonas.
3 Transformador primario Convierte el voltaje de suministro de 120 o 230 VCA a 24 VCA.
4 Transformador expansor Proporciona energía primaria adicional para aumentar la corriente NAC disponible.
de potencia (opcional) Disponible solo en paneles de diez zonas.
5 Marcador/módem (opcional) Proporciona pantalla de texto LCD para mensajes de estado y menús de programación, y almacena un
registro histórico de eventos. Cuando se configura como marcador, también proporciona dos
conexiones de línea telefónica para transmitir códigos de activación y restauración de eventos a un
receptor comunicador de alarma digital (DACR) compatible.
6 placa de circuito principal Proporciona conexiones para todos los circuitos y la interfaz del operador.
10 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Nombre del árticulo Descripción
7 Baterías de reserva Proporciona energía secundaria (de reserva) en ausencia de energía primaria. Recomendamos
usar lo siguiente: Para unidades de
control de 5 zonas: Modelos 12V4A o 12V6A5, o equivalente
Para unidades de control de 10 zonas: Modelos 12V4A, 12V6A5 o 12V10A, o
equivalente
Las baterías más grandes deben instalarse en un gabinete de batería BC3.
Funcionamiento del panel
Restablecimiento del panel
ADVERTENCIA: Los dispositivos de notificación no deben silenciarse hasta que el edificio esté completamente evacuado y se haya determinado la
causa de la alarma.
Presionar Restablecer restaura el panel de control al estado normal siempre que no haya dispositivos activos en un circuito.
Cuando restablece el panel:
• Todos los LED del panel se encienden durante cinco segundos
• Los LED de problema y alimentación permanecen encendidos durante 15 segundos más
• Cuando se completa el restablecimiento, suena el zumbador (luego se apaga) y el LED de problema se apaga
Mientras el panel de control se reinicia:
• Todos los indicadores del panel se borran temporalmente
•
Todos los dispositivos de notificación están apagados.
• Todos los IDC enclavados se borran
• Los relés de alarma, problema y supervisión vuelven al estado inactivo
• La energía auxiliar reiniciable se apaga momentáneamente
Al finalizar el restablecimiento, si un IDC se encuentra en un estado fuera de lo normal, el panel trata el evento como un nuevo evento y activa las
respuestas programadas. Presionar Disable para el IDC activo dentro de los 30 segundos después de que el panel se haya reiniciado apaga los NAC y
deshabilita el IDC.
Si uno o más IDC están deshabilitados antes del inicio del restablecimiento, esos IDC permanecerán deshabilitados.
Si la inhibición del silencio de la señal o la inhibición del restablecimiento están habilitadas, el restablecimiento del sistema se inhibe durante el período de silencio o inhibición del restablecimiento.
Para restablecer el panel:
1. Pulse el botón Restablecer.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 11
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Silenciar el panel y los zumbadores FSRSI Tanto el panel
como el módulo FSRSI opcional tienen botones para silenciar el zumbador. Al presionar el botón Silencio del panel,
se silencia el zumbador en el panel y en los FSRSI remotos.
Presionar el botón FSRSI Silence silencia el zumbador en el FSRSI solamente.
Para silenciar el zumbador del panel:
1. Presione el botón Silencio del panel en el panel.
2. Determine el tipo de condición que hizo sonar el zumbador: alarma, problema, supervisión o monitoreo.
3. Determinar la causa de la condición.
Para silenciar el zumbador FSRSI:
1. Presione el botón Silencio en el FSRSI.
2. Determine el tipo de condición que hizo sonar el zumbador: alarma, problema, supervisión o monitoreo.
3. Determinar la causa de la condición.
Silenciar dispositivos de notificación
ADVERTENCIA: Los dispositivos de notificación no deben silenciarse hasta que el edificio esté completamente evacuado y se haya
determinado la causa de la alarma.
Al presionar el botón Silencio de señal y activación de alarma durante menos de tres segundos, se apagan todos los dispositivos
de notificación audible. Los dispositivos de notificación visibles o los circuitos NAC pueden apagarse o no, según la
programación del panel.
Cuando silencia las señales, el LED de señal silenciada se enciende, lo que indica que los dispositivos de notificación están apagados.
El panel no indica una condición de problema. Si se utilizan dispositivos Genesis, bocina/luz estroboscópica o solo bocina en los NAC
programados para la operación Genesis, Signal Silence & Alarm On silencia solo las bocinas.
Para silenciar los dispositivos de notificación:
1. Pulse el botón Silenciar señal y activar alarma durante menos de tres segundos.
Cuando se programa el temporizador de silencio de la señal
automática Cuando un evento activa los dispositivos de notificación, se activa el temporizador de silencio de la señal automática. Los
aparatos de notificación se activan por el tiempo definido durante la programación. Cuando el temporizador expira, cualquier NAC que
esté programado como silenciable se desactiva y el LED de señal silenciada se enciende.
Si ocurre otro evento que activa los dispositivos de notificación previamente silenciados, el LED Signal Silenced se apaga. En cualquier
momento, puede desactivar los NAC silenciables presionando Signal Silence & Alarm On.
notas
• Los NAC activados por IDC programados como flujo de agua no se pueden silenciar hasta que los dispositivos activados se restablezcan a la normalidad.
Después de que los dispositivos se restablezcan, el botón Silencio de señal y activación de alarma o el temporizador de silencio de señal automático
pueden silenciar los NAC.
• Para cumplir con los requisitos de ULCS527, programe Auto Silence durante 0 minutos. Para cumplir con los requisitos de UL 864,
programe Automatic Sig Silence durante 0 minutos o entre 3 y 30 minutos.
12 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Volver a sonar una condición de alarma
Al presionar el botón Silencio de señal y activación de alarma nuevamente, se vuelven a encender los dispositivos audibles si estaban silenciados.
Nota: los NAC vuelven a sonar automáticamente si se recibe una nueva alarma (de otro IDC).
Para volver a hacer sonar los dispositivos de notificación:
1. Pulse el botón Silenciar señal y activar alarma.
Hacer sonar una evacuación manual Presionar el botón
Silenciar señal y encender alarma durante más de tres segundos coloca el panel de control en la condición de alarma (por ejemplo,
activa el relé de alarma común y enciende el LED de alarma), enciende todas las alarmas de incendio y las señales de la ciudad
( pero no señales codificadas de alarma de incendio), y envía señales a la estación central. El panel sigue respondiendo a los
circuitos del dispositivo de inicio que se activan mientras suena una evacuación manual.
Nota: Si desea evitar enviar señales a la estación central, presione Desconexión remota antes de presionar el botón Silenciar señal y activar alarma.
Para hacer sonar una activación manual:
1. Pulse el botón Silencio de señal y activación de alarma durante más de tres segundos.
Para cancelar una activación manual:
1. Pulse el botón Restablecer.
Deshabilitar un IDC
Presionar un botón de desactivación de IDC evita que el panel responda a cualquier cambio de estado de ese IDC. Cuando desactiva un IDC:
• El LED de desactivación común parpadea dos veces
• El LED de problema de IDC parpadea dos veces
• El LED de problema común se enciende y el panel pasa al estado de problema
• El relé de problema común cambia de estado
Nota: Durante una condición de alarma, todos los LED parpadeantes se mantienen fijos.
Restablecer el panel no tiene efecto en un IDC deshabilitado, pero desconectar toda la energía del panel borra la desactivación y habilita el IDC.
Para deshabilitar un IDC:
1. Presione el botón Deshabilitar para el IDC que desea deshabilitar.
Deshabilitar un NAC
Cuando deshabilita un NAC:
• El LED de desactivación común parpadea dos veces
• El LED de problema de NAC parpadea dos veces
• El LED de problema común se enciende y el panel entra en un estado de problema
• El relé de problema común cambia de estado
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 13
Machine Translated by Google
Capítulo 1: Descripción general y funcionamiento del sistema
Restablecer el panel no tiene efecto en un NAC deshabilitado, pero desconectar toda la energía del panel borra la desactivación y habilita
el NAC.
Para desactivar un NAC:
1. Presione el botón Desactivar para el NAC que desea desactivar.
Habilitación de un IDC o NAC deshabilitado
Cuando habilita un IDC o NAC deshabilitado:
• El LED de desactivación común se apaga
• El LED de problema de IDC o NAC se apaga
• El LED de problema común se apaga y el panel vuelve a la normalidad • Los LED de IDC
o NAC se actualizan para mostrar el estado actual
Ejemplo: si el IDC o el NAC tiene problemas, el LED de problema se enciende.
Después de habilitar un IDC, las alarmas de ese IDC se inhiben durante 30 segundos. Durante este tiempo, el IDC se puede desactivar
para evitar una alarma no deseada.
Para habilitar un IDC o NAC deshabilitado:
1. Presione el botón Deshabilitar para el IDC o NAC que desea habilitar.
14 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capitulo 2
Instalación
Resumen
Este capítulo proporciona instrucciones para instalar el sistema de alarma contra incendios. Está destinado a instaladores capacitados que
están familiarizados con todos los códigos y reglamentos aplicables.
Contenido
Lista de verificación de instalación 16
Instalación del gabinete 17
Instalación de módulos remotos 18
Instalación del FDACT1(F) 19
Requisitos de cumplimiento de NFPA 72 19
Compatibilidad del receptor 19
Conexión de una fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo 19
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 15
Machine Translated by Google
Capítulo 2: Instalación
Lista de verificación de instalación
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el disyuntor del circuito de alimentación de CA esté apagado antes de conectar los cables al bloque de terminales.
Nota: El panel no se encenderá si no se aplica alimentación de CA.
Preparar el sitio. Asegúrese de que la ubicación de la instalación esté libre de polvo y escombros de construcción y
rangos de temperatura y humedad.
Desembale el equipo.
Instale el gabinete. Consulte “Instalación del gabinete” en la página 17 para conocer las dimensiones del gabinete.
Retire el plástico protector transparente de la pantalla del panel frontal.
Instale el FDACT1(F), si es necesario. Para obtener más información, consulte "Instalación del FDACT1(F)" en la página 19.
Conecte el cableado de campo. Para obtener más información, consulte el Apéndice C “Diagramas de cableado” en la página 83 o la etiqueta de la puerta del panel.
Medidor de aperturas, conexiones a tierra y cortocircuitos antes de conectar los cables.
Para obtener más información sobre los módulos remotos, consulte "Instalación de módulos remotos" en la página 18.
Conecte la alimentación de CA y tierra. Para los diagramas de cableado, consulte el Apéndice C o la etiqueta del panel.
Conecte las baterías. Para ver los diagramas de cableado, consulte el Apéndice C o la etiqueta de la puerta del panel.
Programar el panel. Capítulo 3 “Programación del panel” en la página 21.
Programar el marcador, si está instalado. Capítulo 4 “Programación del marcador” en la página 39.
Probar el sistema para su correcto funcionamiento.
dieciséis P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 2: Instalación
Instalación del gabinete
Los armarios pueden montarse en superficie o semiempotrados. Las dimensiones de la estructura y el montaje se proporcionan a continuación.
Para montar el gabinete en la superficie:
1. Coloque el gabinete sobre la superficie de la pared acabada.
2. Fije el gabinete a la superficie de la pared donde se indica.
Para montar semiempotrado el armario:
1. Enmarque la pared interior según sea necesario para soportar todo el peso del gabinete y las baterías de reserva.
2. Instale el anillo de moldura semiempotrado (opcional) en el gabinete.
3. Fije el gabinete a los montantes del marco donde se indica.
Figura 5: Dimensiones del panel y orificios de montaje
D2 D3
Agujeros de montaje en superficie
D1 semiempotrados
montaje
Orificios
de
D4
D5
Tabla 8: Dimensiones del panel
[1] Agregue 11/2 in (3,81 cm) a las dimensiones D1 y D5 si se instala un kit de anillo de moldura.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 17
Machine Translated by Google
Capítulo 2: Instalación
Instalación de módulos remotos
La Figura 6 muestra el número máximo de dispositivos que puede instalar en el bus de comunicación del módulo remoto.
Consulte la hoja de instalación provista con el módulo remoto para obtener instrucciones de montaje y cableado. Los diagramas de cableado
también se proporcionan en el Apéndice C.
Figura 6: Diagrama de bloques del bus del módulo remoto
Periférico grupo 1
Datos
FSRZIA FSRZIA
FSRSI o o FSRRM24 FSRRM24 FSRRM24 FSRRM24
FACP Fuerza FSZRISA FSZRISA
Periférico grupo 2
Puntos importantes
• Solo puede instalar un FSRRM24 configurado para operación de relé común (puente instalado en JP5) por
grupo periférico.
• Solo puede instalar módulos indicadores de zona para las zonas 6 a 10 en paneles de control de diez zonas.
• Para los paneles de control de diez zonas, puede instalar un anunciador remoto de la serie F en lugar del FSRSI y los dos módulos indicadores de zona
(FSRZIA o FSRZISA).
• Si los módulos remotos requieren más energía de la que puede proporcionar el panel de control, use una fuente de alimentación auxiliar/
de refuerzo de 24 VCC regulada y de energía limitada que esté en la lista de UL/ULC para sistemas de señalización de protección contra incendios
para alimentar todos o algunos de los módulos remotos.
18 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 2: Instalación
Instalación del FDACT1(F)
El FDACT1(F), también llamado marcador, es un transmisor comunicador de alarma digital (DACT). El marcador transmite códigos de activación y restauración
de eventos a un receptor comunicador de alarma digital (DACR) compatible a través de líneas telefónicas de inicio de bucle estándar. El marcador es capaz de
dividir el informe a dos cuentas y números de teléfono diferentes.
Además de las funciones de marcador, el FDACT1(F) proporciona:
• Una pantalla LCD alfanumérica para mostrar mensajes del sistema y avisos de programación
• Un registro histórico de eventos del panel y eventos DACT, visible a través de un software compatible
Nota: El módem FDACT1(F) solo está clasificado para comunicación de 2400 baudios. Es posible que algunos módems de PC no sean compatibles con
esta velocidad en baudios.
• Un módem para cargar y descargar la configuración, el historial y el estado actual del panel a una PC que ejecute
programas compatibles
El FDACT1(F) se puede programar para funcionar como una pantalla DACT/módem/LCD de una o dos líneas, una pantalla Módem/LCD o solo una
pantalla LCD.
Requisitos de cumplimiento de NFPA 72
Para que el marcador cumpla con NFPA 72 CS, se requieren las siguientes condiciones:
• La etiqueta de advertencia instalada de fábrica debe retirarse del conector telefónico LINE 2 del FDACT1(F).
• Se debe conectar una segunda línea telefónica, independiente de la utilizada para la línea uno, a la LÍNEA 2 del FDACT1(F).
toma de teléfono.
• El FDACT1(F) debe programarse para transmitir una señal de prueba al menos una vez cada 24 horas.
Además, NFPA 72 requiere que realice una prueba de reaceptación después de realizar cualquier cambio en la programación del panel (también llamado
software específico del sitio). Consulte el Código nacional de alarmas contra incendios NFPA 72 para conocer los requisitos de prueba.
Para mayor seguridad de descarga, el FDACT1(F) se puede programar para realizar una función de devolución de llamada.
Compatibilidad del receptor
Para conocer la compatibilidad del receptor, consulte la Lista de compatibilidad de la serie F (P/N 3101019EN).
Conexión de una fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo
El panel de control puede proporcionar hasta 0,5 A de alimentación AUX para operar equipos auxiliares. Por ejemplo, módulos remotos y tarjetas de anunciador
gráfico. Si se requieren más de 0,5 A, debe usar una fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo de 24 VCC regulada y de energía limitada que esté
listada por UL/ULC para sistemas de señalización de protección contra incendios para alimentar todos o algunos de los equipos auxiliares.
Conecte un suministro auxiliar/de refuerzo al panel de control como se muestra en la Figura 7.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 19
Machine Translated by Google
Capítulo 2: Instalación
Figura 7: Cableado típico de fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo
Fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo
NAC/AUX+ ELEVADOR AUXILIAR DE 24 V
NAC/AUX– (superior a 0,5 A)
RFL de
4,7 kΩ
NO
PROBLEMA COM
CAROLINA DEL NORTE
Panel de control de la serie F
IDC+
IDC–
+ MONTAJE AUXILIAR
– DE 24 V (0,0 a 0,5 A)
PRIMERA+
Además, recuerda hacer lo siguiente:
• Configure el relé de problemas de la fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo para que se cierre solo en caso de fallas en la alimentación de CA. Referirse a
instrucciones de instalación de la fuente de alimentación para obtener más información.
• Use un circuito de dispositivo iniciador para monitorear el relé de problemas de la fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo. Establecer los IDC
tipo de zona para falla de CA.
• Cablee el común de alimentación AUX en el suministro auxiliar/de refuerzo al común de alimentación AUX en la serie F
Panel de control.
20 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3
Programación de paneles
Resumen
Este capítulo proporciona instrucciones para programar el panel de control usando el teclado del panel. Incluye instrucciones para configurar el
funcionamiento del panel, circuitos de dispositivos de inicio y circuitos de dispositivos de notificación.
Para obtener instrucciones sobre la configuración del marcador, consulte el Capítulo 4 “Programación del marcador” en la página 39.
Contenido
Requisitos de programación UL/ULC 22
Antes de empezar 23
Métodos de programación 23
Entrar y salir del modo de programación local 23
Selección de opciones del panel 23
Introducción de valores para las opciones del panel 24
cuando termines 24
Primeros pasos 24
Restablecimiento de la configuración predeterminada del panel 24
Activación de la protección con contraseña 25
Cambiar el código de acceso 25
Detección de módulos remotos 25
Configuración del panel 26
Configuración de circuitos de dispositivos de iniciación 30
Configuración de circuitos de dispositivos de notificación 33
Programación de señales de alarma codificadas 36
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 21
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Requisitos de programación UL/ULC
AVISO A USUARIOS, INSTALADORES, AUTORIDADES JURISDICCIONALES Y DEMÁS INTERESADOS
FIESTAS
Este producto incorpora software programable en campo. Para que el producto cumpla con los requisitos de la agencia de cotización,
ciertas funciones u opciones de programación deben limitarse a valores específicos o no usarse en absoluto, como se indica en la Tabla
9 a continuación.
Tabla 9: Requisitos de programación UL/ULC
Circuitos de alarma sin enclavamiento No UL, ULC Y No
Sí sí [1]
Clase de cableado NAC A UL, ULC Y A
B B
Paralelo
Silencio automático de la señal de alarma de 0 a 30 minutos UL Y 0 a 30 minutos [4] 0
CLU norte minutos
Supervisión de falla a tierra de No UL, ULC Y Sí
línea telefónica Sí
[1] Solo se permite cuando el IDC está conectado a un dispositivo de alarma con enclavamiento
[2] Permitido solo cuando la estación de supervisión supervisa la línea telefónica y anuncia las condiciones de falla dentro de los 200
segundos
[3] Prohibido cuando el panel de control está conectado a una estación de supervisión
[4] 0 minutos, o de 3 a 30 minutos si tiene tipos de NAC temporales (333)
22 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Antes de que empieces
Métodos de programación
Hay dos formas de programar el panel de control. Puede usar el teclado del panel de control (también llamado programación del panel frontal). También puede
usar una computadora y la utilidad de configuración del software.
Para programar el panel de control usando la utilidad de configuración del software, debe instalar un FDACT1(F) en el panel de control. Configure el F
DACT1(F) para la operación de marcador o módem.
La programación del panel frontal no requiere que tenga instalado un FDACT1(F).
Entrar y salir del modo de programa local
El panel debe estar en el modo de programa local antes de que pueda cambiar cualquiera de las configuraciones actuales del panel.
Para ingresar al modo de programación local:
1. Instale el puente en J3 (PRG).
Los LED de estado del panel comienzan a parpadear para indicar que el modo de programa local está activado.
2. Si la protección con contraseña está habilitada, ingrese la contraseña.
Para salir del modo de programación local:
1. Retire el puente de J3 (PRG).
El panel se restablece automáticamente después de quitar el puente en J3.
El modo de programación finaliza unos 90 segundos después de que se presiona el último botón de programación. Los LED de estado del panel comienzan a
parpadear para indicar que el panel se ha agotado.
Al presionar el botón Silencio de señal y activación de alarma, regresa al modo de programación local en el punto que dejó. Si la protección con contraseña
está habilitada, debe ingresar la contraseña correcta para continuar.
Selección de opciones del panel Use el
botón Silencio de señal y activación de alarma y el botón Desconexión remota para seleccionar las opciones del panel.
Presionar Signal Silence & Alarm On selecciona la siguiente opción. Al pulsar Desconexión remota se selecciona la opción anterior.
SEÑAL
PRÓXIMO
SIL &
OPCIÓN
ALARMA ENCENDIDA
REMOTO
ANTERIOR
DESCONOCIDO
OPCIÓN
NECT
Si tiene un marcador, la opción seleccionada se muestra en la primera línea de la pantalla LCD. De lo contrario, la opción se indica en la fila superior de LED
de estado.
En las instrucciones de programación que siguen, cuando vea "seleccione la opción <option_name>", presione Signal Silence & Alarm On o Remote
Disconnect hasta que la opción se muestre en la pantalla LCD o se indique en los LED de estado.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 23
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Introducción de valores para las opciones del panel
Use los botones Silencio del panel, Prueba de paseo y Restablecer para ingresar valores para la opción del panel seleccionada. Al presionar el botón Silencio del panel, se
selecciona el siguiente valor. Al presionar el botón Prueba de paseo, se selecciona el valor anterior. Al presionar el botón Restablecer se ingresa el valor seleccionado.
PANEL PRÓXIMO
SILENCIO VALOR
CAMINAR ANTERIOR
PRUEBA VALOR
REINICIAR INGRESAR
Si tiene un marcador, el valor seleccionado se muestra en la segunda línea de la pantalla LCD. De lo contrario, el valor se indica en la fila inferior de LED de estado.
En las instrucciones de programación que siguen, cuando vea "ingresar <valor>", presione los botones Panel Silencio o Prueba de caminata hasta que el valor se muestre en la
pantalla LCD o se indique en los LED de estado y luego presione Restablecer.
Al ingresar un conjunto de números:
1. Presione los botones Silencio del panel o Prueba de caminata para aumentar o disminuir el número.
2. Presione el botón Restablecer para ingresar el número y colocar el cursor en el siguiente número.
Si no es necesario cambiar el número, presione Restablecer para ir al siguiente número.
Cuando termines
Una vez que haya terminado de programar, asegúrese de que el panel no esté en un estado de falla de problema. No se deben encender los LED de problema. Pruebe todos
los circuitos y funciones del panel para asegurarse de que el panel esté programado correctamente.
Empezando
Restauración de la configuración predeterminada del panel
Precaución: La restauración de la configuración predeterminada del panel desactiva la protección con contraseña. Si desea protección con código de acceso, debe
habilitarla nuevamente.
Nota: La restauración de la configuración predeterminada del panel no cambia el código de acceso y no restaura la configuración predeterminada del marcador .
Los paneles de control se envían de fábrica con la configuración predeterminada para un sistema típico. Utilice la opción Cargar valores predeterminados para restaurar
la configuración predeterminada del panel.
Para restaurar la configuración predeterminada del panel:
1. Seleccione la opción Cargar valores predeterminados.
2. Introduzca Sí.
24 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Activación de la protección con contraseña
La protección con contraseña evita el acceso no autorizado a la programación del panel. El código de acceso predeterminado es 1111.
Esta opción solo está disponible cuando se instala un marcador.
Para habilitar la protección con contraseña:
1. Seleccione la opción Habilitar código de acceso.
2. Introduzca Sí.
Cambiar el código de acceso
Después de habilitar el código de acceso, debe cambiarlo lo antes posible. Anote el nuevo código de acceso
y guárdelo en un lugar seguro.
Esta opción solo está disponible cuando se instala un marcador y el código de acceso está habilitado.
Para cambiar el código de acceso:
1. Seleccione la opción Editar código de acceso.
2. Ingrese el nuevo código de acceso.
Un código de acceso consta de cuatro caracteres. Los caracteres válidos son los números del 0 al 9 y las letras de la A a la F.
Detección de módulos remotos
Utilice la opción Buscar periféricos para detectar qué módulos remotos están conectados al panel de control cuando configura el panel de control por
primera vez y cada vez que agrega o quita módulos remotos del sistema.
Nota: No quite el puente en J3 (PRG) hasta que el panel de control haya completado el proceso de detección. Si lo hace, debe desconectar toda la
energía del panel antes de poder ingresar nuevamente al modo de programación local.
Para detectar módulos remotos:
1. Seleccione la opción Buscar periféricos.
2. Introduzca Sí.
Los LED de estado inferiores parpadearán hasta que el panel de control haya completado el proceso de detección. Esto puede tardar hasta 40
segundos. Cuando finaliza, el panel de control muestra cuántos módulos remotos se detectaron, como se muestra en la Tabla 10.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 25
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Tabla 10: resultados de Buscar periféricos
LCD primera línea LCD de segunda línea
9 encontrar periféricos era XX ahora 00
era XX ahora 01
era XX ahora 02
era XX ahora 03
era XX ahora 04
era XX ahora 05
era XX ahora 06
era XX ahora 07
era XX ahora 08
era XX ahora 09
era XX ahora 10
era XX ahora 11
era XX ahora 12
era XX ahora 13
era XX ahora 14
Configuración del panel
Para configurar el panel, asigne valores a las opciones del programa del panel como se indica en la Tabla 11. Registre sus configuraciones en la hoja de trabajo
de programación del panel en el Apéndice B.
Siga esta secuencia general de pasos:
1. Restaure la configuración predeterminada del panel.
2. Si se requiere protección con código de acceso, habilite el código de acceso. También debe cambiar el código de acceso de su
valor por defecto.
3. Comenzando con el Modo de operación del panel, ingrese un valor para cada opción. Puede omitir una opción si su valor predeterminado
es aceptable.
4. Detectar qué módulos remotos están conectados al panel de control.
26 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Las opciones del programa del panel se describen a continuación.
Panel Op Mode: determina el funcionamiento básico del panel de control. Los valores que puede seleccionar son: • FACP: el panel funciona como
un panel de control de alarma contra incendios. De forma predeterminada, todos los circuitos de dispositivos de iniciación están bloqueando la alarma.
circuitos Se requiere un restablecimiento manual para que el panel vuelva a la normalidad.
• FACOM: El panel funciona como un marcador para los paneles de control de alarma contra incendios que no tienen un marcador. Por defecto, todos
los circuitos de dispositivos de iniciación son circuitos de alarma sin enclavamiento. El panel de control se reinicia automáticamente después de que el
receptor de la estación central reconoce que recibió todos los eventos del panel de control.
• Supervisión de rociadores: el panel funciona como un panel de supervisión de rociadores desatendido. Para eventos de alarma y flujo de agua, el
panel funciona como un panel de control de alarma contra incendios. Para todos los demás eventos, el panel de control se reinicia
automáticamente después de que el receptor de la estación central reconozca que ha recibido todos los eventos del panel de control.
Nota: La opción del modo de funcionamiento del panel solo está disponible cuando se instala un FDACT1(F). De forma predeterminada, el panel funciona
como un panel de control de alarma contra incendios.
Rst/Sil Inhibit: determina cuánto tiempo debe esperar después de un evento de alarma antes de poder silenciar los dispositivos de notificación o
restablecer el panel de control. Puede seleccionar Ninguno (para silenciar los dispositivos de notificación o restablecer el panel de control inmediatamente) o
1 minuto.
Retardo de falla de CA: determina cuánto tiempo debe estar el panel sin alimentación de CA o debe estar activo un tipo de zona de falla de CA remota antes
de que el marcador transmita un evento de falla de CA. Puede seleccionar entre 0 y 15 horas.
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL 864, configure el retardo de falla de CA en 1, 2 o 3 horas.
WF Retardo/Retraso: determina cuánto tiempo debe estar cerrado un interruptor de flujo de agua antes de que se active un retardo de flujo de agua
o un tipo de zona de supervisión/retardo de flujo de agua. Puede seleccionar entre 0 y 150 segundos.
Nota: Para cumplir con los requisitos de la edición NFPA 72 2002, establezca Retardo/Retardo de WF entre 0 y 90 segundos.
Desactivar bloqueo: determina qué botones del panel de control no funcionan (bloqueados). Los valores que puede seleccionar son:
• Ninguno: no se bloquea ningún botón.
• Todos: botón de desconexión remota, botones de desactivación de IDC y botones de desactivación de NAC.
• IDC/NAC: solo botones de desactivación de IDC y botones de desactivación de NAC. • Rem
Disconnect: solo el botón de desconexión remota.
Modo múltiple RRM: determina cómo se programan los relés en un FSRRM24 configurado para operación programable (puente instalado en JP2). Los
valores que puede seleccionar son: • Alarma común: los relés se programan automáticamente para
activarse ante cualquier evento de alarma. • Matriz: Debe programar un circuito de dispositivo iniciador para activar los relés.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 27
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Tabla 11: Opciones del programa del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
1 Cargar opciones por defecto Ningún valor predeterminado)
Sí
2 Editar código de acceso [3] 1111 (predeterminado) a FFFF
3 Habilitar código de acceso [2] Ningún valor predeterminado)
Sí
4 Modo operativo del panel [2] FACP (predeterminado)
FACOM
Supervisión de rociadores
5 Inhibir Rst/Sil Ninguno (predeterminado)
1 minuto
6 Retardo de falla de CA 0 horas
1 hora
2 horas
3 horas (predeterminado)
4 horas
5 horas
6 horas
7 horas
8 horas
9 horas
10 horas
11 horas
12 horas
13 horas
14 horas
15 horas
7 WF Retardo/Retardo 0 segundos
5 segundos (predeterminado)
28 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
10 segundos
15 segundos
20 segundos
25 segundos
30 segundos
35 segundos
40 segundos
45 segundos
50 segundos
55 segundos
60 segundos
65 segundos
70 segundos
75 segundos
80 segundos
85 segundos
90 segundos
95 segundos
100 segundos
105 segundos
110 segundos
115 segundos
120 segundos
125 segundos
130 segundos
135 segundos
140 segundos
145 segundos
150 segundos
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 29
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
8 Deshabilitar bloqueo Ninguno (predeterminado)
Todo
CDI/NAC
Desconexión remota
9 encontrar Periféricos [4] XX ahora en autobús
Buscar dispositivos
10 Modo múltiple RRM [5] Alarma común (predeterminado)
Matriz
[2] Disponible solo cuando se instala un FDACT1(F).
[3] Disponible solo cuando se instala un FDACT1(F) y la opción Habilitar código de acceso del panel está establecida en Sí.
[4] Para conocer las opciones de visualización de resultados, consulte la Tabla 10 en la página 26.
[5] Disponible solo cuando se detecta un FSRRM24 configurado para operación programable (puente instalado en JP2) en el bus de
periféricos.
Configuración de circuitos de dispositivos de iniciación
Para configurar los circuitos del dispositivo de inicio (IDC), asigne valores a las opciones del programa IDC como se indica en la Tabla
12. Registre sus configuraciones en la hoja de trabajo de programación IDC en el Apéndice B.
Siga esta secuencia general de pasos: 1.
Seleccione la opción de tipo de zona IDC. IDC 1 se selecciona automáticamente para usted.
2. Ingrese el valor del tipo de zona IDC para cada IDC. Para seleccionar un IDC diferente, presione el botón de desactivación del IDC. El
El panel indica qué IDC está programando al encender el LED de problemas del IDC.
Si el IDC es un tipo de zona de alarma o un tipo de zona de flujo de agua, presione el botón Deshabilitar para cada NAC que desee que
encienda el IDC. El panel indica qué NAC seleccionó al encender el LED de problema del NAC.
3. Seleccione la siguiente opción e ingrese un valor para cada IDC antes de continuar con la siguiente opción.
Las opciones de programación de IDC se describen a continuación.
Tipo de zona IDC: determina el tipo de evento que activa el IDC y otras características de funcionamiento. Los valores que puede seleccionar
son: • Alarmano verificada: Activa
eventos de alarma. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a detectores de humo de dos hilos, dispositivos de contacto
seco o ambos.
30 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
• Alarma verificada: Activa eventos de alarma inmediatamente para dispositivos de contacto seco y al final de la alarma
ciclo de verificación para detectores de humo de dos hilos. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a detectores de humo de dos hilos,
dispositivos de contacto seco o ambos.
• WaterFlowretard: activa eventos de alarma cuando un interruptor de flujo de agua permanece cerrado durante el tiempo establecido en la configuración de retardo/
retardo de flujo de agua del panel. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC solo esté conectado a interruptores de flujo de agua.
• Flujo de agua: activa eventos de alarma cuando se cierra un interruptor de flujo de agua, independientemente de la configuración de retardo/retraso del flujo
de agua del panel. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC solo esté conectado a interruptores de flujo de agua.
• WFretardo/Supv: Activa eventos de alarma cuando un interruptor de flujo de agua permanece cerrado por tanto tiempo como el del panel.
configuración de retardo/retraso del flujo de agua y eventos de supervisión cuando se activa un dispositivo de supervisión. Seleccione este tipo de zona cuando
el IDC esté conectado a interruptores de flujo de agua y dispositivos de supervisión.
• WF/Supervisión: activa eventos de alarma cuando se cierra un interruptor de flujo de agua, independientemente de la configuración de retardo/retardo de flujo de
agua del panel, y eventos de supervisión cuando se activa un dispositivo de supervisión. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a
interruptores de flujo de agua y dispositivos de supervisión.
• Supervisión: Activa los eventos de supervisión. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a supervisión.
dispositivos.
• Monitor: Activa los eventos del monitor. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a dispositivos de contacto seco
que monitorean el funcionamiento de las funciones del sistema auxiliar.
Nota: El tipo de zona de monitoreo no está aprobado para su uso en Canadá según ULC 527.
• Remote SigSil/Alarm On: activa el silencio de la señal o la activación de la alarma. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté
conectados a interruptores momentáneos que se utilizan para silenciar o activar dispositivos de notificación desde una ubicación remota.
• Falla remota de CA: activa eventos de problema cuando el relé de problema en una fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo permanece cerrado
durante el tiempo que se establece en la configuración de retardo de falla de CA del panel. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté
conectado a relés de problema de fuente de alimentación auxiliar/de refuerzo que solo se cierran cuando falla la alimentación de CA.
• Zonas cruzadas: activa los eventos de alarma solo cuando se activan dos zonas. Seleccione este tipo de zona cuando el IDC esté conectado a detectores de humo
de dos hilos, dispositivos de contacto seco o ambos y se requiera la operación de múltiples detectores. Para obtener más información, consulte la Figura
29 en la página 99.
Clase IDC: determina si el IDC está cableado como Clase A o Clase B.
IDC sin enclavamiento: determina si los tipos de zona de alarma, flujo de agua o supervisión son circuitos con enclavamiento o sin enclavamiento.
El monitor y otros tipos de zona siempre son sin enclavamiento.
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL 864, los circuitos de alarma sin enclavamiento solo se permiten cuando están conectados a un dispositivo de alarma
con enclavamiento.
IDC Service Chk: determina si el panel indica cuándo un detector modelo ESL necesita servicio.
IDC RRM Relay: determina qué relés en un módulo de relé remoto enciende el IDC. Disponible solo cuando la opción multimodo RRM del panel está establecida
en Matrix.
Código IDC Dígito 1: Determina el primer conjunto de pulsos en una señal de alarma codificada. Las opciones de dígitos de código IDC solo están disponibles cuando
la opción de tipo de NAC del circuito del dispositivo de notificación está configurada para el codificador.
Dígito 2 del código IDC: determina el segundo conjunto de pulsos en una señal de alarma codificada.
Código IDC Dígito 3: Determina el tercer conjunto de pulsos en una señal de alarma codificada.
Dígito 4 del código IDC: determina el cuarto conjunto de pulsos en una señal de alarma codificada.
Etiqueta IDC: determina el texto que se muestra en la pantalla LCD cuando se activa el IDC. La opción de etiqueta IDC solo está disponible cuando se instala
un FDACT1(F).
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 31
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Tabla 12: Opciones del programa IDC
LCD primera línea LCD de segunda línea
11 Tipos de zona IDC Alarma no verificada (predeterminado)
Alarma verificada
WaterFlowretardo
Flujo de agua
WFretardo/Supv
WF/Supervisión
De supervisor
Monitor
SigSil remoto/alarma activada
Fallo de CA remoto
Zona cruzada
12 Clase IDC Clase B (predeterminado)
Clase A
13 IDC sin enclavamiento Ningún valor predeterminado)
Sí
14 Revisión de servicio de IDC No (predeterminado)
Sí
15 Relé IDC RRM [2] 000 (predeterminado)
001
002
003
004
005
dieciséis
Código IDC Dígito 1 [3] 000 (predeterminado)
001
002
003
004
32 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
20 Etiqueta IDC [4] IDC/Zona XX
[2] Disponible solo cuando la opción RRM Multi Mode del panel está configurada para Matrix.
[3] Disponible solo cuando la opción Tipo de NAC del circuito del dispositivo de notificación está configurada para el codificador.
[4] Disponible solo cuando se instala un FDACT1(F).
Configuración de circuitos de dispositivos de notificación
Para configurar los circuitos de dispositivos de notificación (NAC), asigne valores a las opciones del programa NAC como se indica en la
Tabla 13. Registre sus configuraciones en la hoja de trabajo de programación del circuito del dispositivo de inicio en el Apéndice B.
Siga esta secuencia general de pasos:
1. Seleccione la opción de tipo de NAC. NAC 1 se selecciona automáticamente.
2. Ingrese el valor del tipo de NAC para cada NAC. Para seleccionar un NAC diferente, presione el botón de desactivación del NAC. El panel
indica qué NAC está programando al encender el LED de problema del NAC.
3. Seleccione la siguiente opción e ingrese un valor para cada NAC antes de continuar con la siguiente opción.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 33
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
Las opciones del programa NAC se describen a continuación.
Tipo de NAC: determina el tipo de señal que emite el NAC y otras características operativas. Los valores que puede seleccionar son: • Continuo: Emite una
señal continua (estable) de 24
voltios no sincronizada. Seleccione este tipo de NAC cuando el NAC esté conectado a dispositivos de notificación audibles y visibles compatibles, que no sean
Genesis.
• Temporal (333): Emite una señal temporal no sincronizada de 24 voltios. Seleccione este tipo de NAC cuando el NAC esté conectado a dispositivos de
notificación audible compatibles, que no sean Genesis, que estén diseñados o configurados para emitir un tono constante.
• GENESIS: Emite una señal continua (estable) sincronizada de 24 voltios y una señal de silencio de solo bocina
dominio. Seleccione este tipo de NAC cuando el NAC esté conectado a dispositivos de notificación audible y visible de Genesis y Signal Silence
sea solo para bocinas.
• GENESIS (AV Sil): Emite una señal continua (estable) sincronizada de 24 voltios. Seleccione este tipo de NAC cuando el NAC esté conectado a los
dispositivos de notificación audible y visible de Genesis y Signal Silence sea tanto para bocinas como para luces estroboscópicas.
• Codificador: Emite una señal codificada de 24 voltios no sincronizada que son cuatro vueltas del código de zona de un IDC. Seleccione este tipo de NAC cuando
el NAC esté conectado a dispositivos de notificación audible compatibles diseñados o configurados para emitir un tono continuo.
• City Tie: Emite una señal continua (estable) no sincronizada de 24 voltios que no se puede silenciar ni desactivar.
Seleccione este tipo de NAC cuando el NAC esté conectado a un módulo de enlace de ciudad.
Clase de NAC: Determina si el NAC está cableado Clase A, Clase B.
Silencio de señal automático: determina cuánto tiempo permanecen encendidos los NAC después de un evento de alarma antes de que se silencien
automáticamente. Seleccione entre 0 minutos (los NAC permanecen encendidos indefinidamente) y 30 minutos.
Nota: Para cumplir con los requisitos de CAN/ULCS527, programe Auto Sig Silence durante 0 minutos. Para cumplir con los requisitos de UL 864,
programe Auto Silence durante 0 minutos o entre 3 y 30 minutos si tiene tipos de NAC temporales (333).
NAC silenciable: determina si el NAC se puede silenciar.
Tabla 13: Opciones del programa NAC
LCD primera línea LCD de segunda línea
21 Tipos de NAC [2] Continuo
Temporales (333)
GÉNESIS (predeterminado)
GÉNESIS (AV Sil)
Descifrador
Corbata de la ciudad
22 Clase NAC [3] Clase B (predeterminado)
34 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
Clase A
23 Silencio automático [4] 0 minutos (predeterminado)
1 minuto
2 minutos
3 minutos
4 minutos
5 minutos
6 minutos
7 minutos
8 minutos
9 minutos
10 minutos
11 minutos
12 minutos
13 minutos
14 minutos
15 minutos
16 minutos
17 minutos
18 minutos
19 minutos
20 minutos
21 minutos
22 minutos
23 minutos
24 minutos
25 minutos
26 minutos
27 minutos
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 35
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
LCD primera línea LCD de segunda línea
28 minutos
29 minutos
30 minutos
24 NAC silenciable [5] No
Sí (predeterminado)
[2] Los tipos de NAC vinculados a la ciudad no se pueden silenciar ni deshabilitar. Para inhibir el funcionamiento de los tipos de NAC vinculados a la ciudad, debe presionar
el botón de desconexión remota del panel de control.
[3] Los circuitos de dispositivos de notificación de clase A están programados en pares pares e impares. Si programa cualquiera de los circuitos como Clase A,
el tipo de NAC y los valores silenciables de NAC se ingresan automáticamente para ambos circuitos.
[4] No apaga los NAC activados por los tipos de zona de flujo de agua, retardo de flujo de agua, flujo de agua/supervisión y retardo de flujo de
agua/supervisión.
[5] No afecta los circuitos de dispositivos de notificación cuya opción de tipo de NAC está configurada para City Tie o aquellos activados por un interruptor de flujo
de agua.
Programación de señales de alarma codificadas
Una señal de alarma codificada consta de al menos tres rondas de una serie de pulsos que identifican la zona de alarma de incendio activa.
Cada ronda consta de hasta tres dígitos (el cuarto dígito es opcional). Cada dígito consta de hasta 15 pulsos.
Nota: Ingresar un valor de 0 finaliza la ronda. Por ejemplo, si el Dígito 3 del código IDC se establece en 0, cada ronda constará únicamente de los
dígitos 1 y 2.
Figura 8: Formato de señal de alarma codificada
Pausa entre dígitos Pausa entre dígitos
Pausa Pausa
entre rondas entre rondas
Para programar una señal de alarma codificada, siga esta secuencia general de pasos:
1. Para cada NAC, configure la opción de tipo de NAC para el codificador.
2. Seleccione la opción Tipo de zona IDC, luego programe cada IDC para activar todos los NAC.
36 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
3. Seleccione la opción Dígito 1 del código IDC, luego, para cada IDC, ingrese un número para el primer conjunto de pulsos en el código.
Señal de alarma. Ingrese un número entre 1 y 15. No ingrese un 0.
4. Seleccione la opción Dígito 2 del código IDC, luego, para cada IDC, ingrese un número para el segundo conjunto de pulsos en la
señal de alarma codificada. Puede ingresar cualquier número entre 0 y 15.
5. Seleccione la opción Dígito 3 del código IDC, luego, para cada IDC, ingrese un número para el tercer conjunto de pulsos en el código.
Señal de alarma. Puede ingresar cualquier número entre 0 y 15.
6. Seleccione la opción Dígito 4 del código IDC, luego, para cada IDC, ingrese un número para el cuarto conjunto de pulsos en el código.
Señal de alarma. Puede ingresar cualquier número entre 0 y 15.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 37
Machine Translated by Google
Capítulo 3: Programación del panel
38 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4
Programación de marcador
Resumen
Este capítulo proporciona instrucciones para programar el marcador usando el teclado del panel. Incluye instrucciones para configurar el reloj del sistema, configurar el horario de verano y
configurar el marcador.
Contenido
Antes de empezar 40
Funciones programables 40
Entrar y salir del modo de programación del marcador 40
Selección de opciones de marcador 41
Introducción de valores para las opciones del marcador 41
Introducción de números de teléfono para cuentas de marcador 41
Primeros pasos 42
Configuración del reloj del sistema 42
Configuración de las opciones de horario de verano 42
Selección de un modo de marcador 43
Configuración de opciones de cuenta 43
Configuración de las opciones del marcador 45
Configuración de las opciones de transmisión de eventos del sistema 46
Configuración de las opciones de transmisión de eventos IDC 48
Configuración de las opciones de transmisión de eventos NAC 48
Configuración de las opciones del código de activación del evento 4/2 del sistema 49
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos IDC 4/2 50
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos NAC 4/2 51
Restablecimiento de la configuración predeterminada del marcador 51
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 39
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Antes de que empieces
La programación del FDACT1(F) configura el marcador para la comunicación con la estación central de monitoreo. También establece una serie de otras
opciones, como fecha, hora, números de teléfono, etc. Muchas de las opciones tienen configuraciones predeterminadas, que se detallan a continuación.
Funciones programables
Estas son algunas de las funciones programables del marcador:
• Protección con contraseña: evita el acceso no autorizado a la programación del panel.
• Horario de verano: determina cuánto se ajusta el reloj del sistema para el horario de verano y cuándo
esta ajustado
• Modo de funcionamiento del marcador: determina si el FDACT1(F) funciona como un marcador de una o dos líneas, un módem o solo una pantalla de
texto LCD.
• Marcación de llamadas ciegas: determina si el FDACT1(F) puede marcar sin esperar un tono de marcación.
• Seguridad de devolución de llamada: evita que alguien en otra ubicación marque su panel de control para acceder
información.
Solo puede programar esta función utilizando la utilidad de configuración del software:
• Swinger shutdown: limita el número de eventos idénticos consecutivos transmitidos para el mismo punto.
Entrar y salir del modo de programación del marcador
El modo de programa del marcador proporciona un conjunto separado de opciones solo para el marcador. Solo está disponible cuando hay un
marcador instalado.
Para ingresar al modo de programación del marcador:
1. Instale el puente en J3 (PRG).
Los LED de estado del panel comienzan a parpadear para indicar que el modo de programa local está activado.
2. Si la protección con contraseña está habilitada, ingrese la contraseña.
3. Seleccione la opción Programar DACT. La forma más rápida es presionar Signal Silence & Alarm On y luego Remote
Desconectar.
4. Ingrese Sí.
Para salir del modo de programación del marcador:
1. Retire el puente de J3 (PRG).
El panel se restablece automáticamente después de quitar el puente en J3.
40 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Selección de las opciones del marcador
Use los botones Signal Silence & Alarm On y Remote Disconnect para seleccionar las opciones del marcador. Presionar
Signal Silence & Alarm On selecciona la siguiente opción. Al pulsar Desconexión remota se selecciona la opción anterior.
SEÑAL
PRÓXIMO
SIL &
OPCIÓN
ALARMA ENCENDIDA
REMOTO
ANTERIOR
DESCONOCIDO
OPCIÓN
NECT
En las siguientes instrucciones de programación, cuando vea "seleccione esta opción", presione Silenciar señal y activar alarma o Desconexión
remota hasta que la opción aparezca en la pantalla LCD.
Introducción de valores para las opciones del marcador
Use los botones Silencio del panel, Prueba de paseo y Restablecer para ingresar valores para la opción de marcador seleccionada. Presionar
Panel Silencio selecciona el siguiente valor. Al pulsar Prueba de paseo se selecciona el valor anterior. Al presionar Restablecer se ingresa el valor.
PANEL PRÓXIMO
SILENCIO VALOR
CAMINAR ANTERIOR
PRUEBA VALOR
REINICIAR INGRESAR
En las instrucciones de programación que siguen, cada vez que vea “ingrese este valor”, use los botones Panel Silence o Walk Test para
seleccionar el valor y luego presione Reset.
Al ingresar un conjunto de números, al presionar los botones Panel Silence y Walk Test aumenta o disminuye el número. Al presionar Restablecer
se ingresa el número y se coloca el cursor en el siguiente número. Si no es necesario cambiar el número, presione Restablecer para ir al
siguiente número.
Introducción de números de teléfono para cuentas de marcador
La Tabla 14 enumera los caracteres que puede ingresar para los números de teléfono.
Tabla 14: Caracteres del número de teléfono
Descripción del personaje
0 a 9 Números del 0 al 9
A DTMF A
B DTMF B
C No utilizado
D No utilizado
mi No utilizado
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 41
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Descripción del personaje
F Terminator (indica el último dígito)
* *
DTMF
# DTMF #
, DTMF, (inserta una pausa entre dígitos)
Empezando
Configuración del reloj del sistema
El panel de control utiliza un reloj del sistema para marcar la hora de los eventos. La hora se presenta en formato de 24 horas. Las fechas se
presentan en formato mesdíaaño.
Para configurar el reloj del sistema:
1. Seleccione la opción Fecha.
2. Introduzca el mes, el día y el año.
3. En Hora, ingrese la hora en horas y minutos.
4. En Día actual, ingrese el día de la semana.
Configuración de las opciones de horario de verano
Las opciones de horario de verano determinan cuánto se ajusta el reloj del sistema para el horario de verano y cuándo se ajusta.
La configuración predeterminada de horario de verano adelanta el reloj del sistema una hora el segundo domingo de marzo a las 2:00 a. m. y
retrocede una hora el primer domingo de noviembre a las 2:00 a. m.
Para cambiar la configuración del horario de verano:
1. Seleccione la opción Horario de verano.
2. Introduzca Establecer.
3. Para el ajuste de horario de verano, ingrese cuántos minutos desea que el reloj del sistema se ajuste cuando comience el horario de verano y
termina El valor predeterminado es 60 minutos.
Ingrese 00 minutos para evitar que el horario de verano ajuste automáticamente el reloj del sistema.
4. Para Mes de inicio del horario de verano, ingrese el mes en que comienza el horario de verano. El valor predeterminado es 03 (marzo).
5. Para Semana de inicio de horario de verano, ingrese la semana en que comienza el horario de verano. El valor predeterminado es 2do.
6. Para el Día de inicio del horario de verano, ingrese el día en que comienza el horario de verano. El valor predeterminado es el domingo.
7. Para Hora de inicio de DST, ingrese la hora en que comienza el DST. El valor predeterminado es 02 (2:00 am).
La hora de inicio está en formato de 24 horas. 00 = 00:00 (medianoche), 01 = 1:00, 12 = 12:00 (mediodía), 23 = 23:00
8. Para Mes de finalización del horario de verano, ingrese el mes en que finaliza el horario de verano. El valor predeterminado es 11 (noviembre).
42 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
9. Para Semana de fin de horario de verano, ingrese la semana en que finaliza el horario de verano. El valor predeterminado es Primero.
10. Para DST End Day, ingrese el día en que finaliza DST. El valor predeterminado es el domingo.
11. Para Hora de finalización del horario de verano, ingrese la hora en que finaliza el horario de verano. El valor predeterminado es 02 (2:00 am).
Selección de un modo de marcador La opción
de modo de marcador determina cómo funciona el FDACT1(F). Los valores que puede seleccionar son:
• DACT de doble línea: el marcador se usa para transmitir códigos de eventos a una estación central en la LÍNEA 1 y la LÍNEA 2, y para
realizar funciones de módem/funciones LCD.
• DACT de una sola línea: el marcador se utiliza para transmitir códigos de eventos a una estación central en la LÍNEA 1 únicamente y para realizar
funciones de módem/funciones LCD.
• Módem/LCD solamente: el marcador se usa para comunicarse con una computadora que ejecuta la utilidad de configuración del software y para
mostrar texto. Las funciones del marcador están deshabilitadas.
• Solo LCD: el marcador solo se usa para mostrar texto. Las funciones de marcador y módem están deshabilitadas.
Si se selecciona DACT de una sola línea, se omite la programación de dos líneas. Si se selecciona Módem/LCD solamente, se salta toda la
programación relacionada con la cuenta y el receptor. Si se selecciona Sólo LCD, se salta toda la programación relacionada con la cuenta, el
receptor y el teléfono.
Para seleccionar un modo de marcador:
1. Seleccione la opción Modo de marcador.
2. Ingrese un modo.
Configuración de las opciones de la cuenta
La Tabla 15 y la Tabla 16 enumeran el conjunto de opciones para la cuenta 1 y la cuenta 2 y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 15 y la Tabla 16 y cambie los valores según sea necesario. Si no necesita cambiar ningún valor, vaya a "Configuración de las
opciones del marcador" en la página 45.
Tabla 15: Opciones de Cuenta 1
Predeterminado: En blanco
Predeterminado: En blanco
Predeterminado: FFFF
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 43
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Predeterminado: 5
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL 864, establezca el tipo de restauración 1 en Enviar restauraciones.
Tabla 16: Opciones de Cuenta 2
Predeterminado: En blanco
Predeterminado: En blanco
Predeterminado: FFFF
Predeterminado: 5
Nota: Para cumplir con los requisitos de UL 864, establezca el tipo de restauración 2 en Enviar restauraciones.
44 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Configuración de las opciones del marcador
La Tabla 17 enumera el conjunto de opciones para el marcador y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 17 y cambie los valores según sea necesario. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones de transmisión de eventos del
sistema" en la página 46.
Tabla 17: Opciones del marcador
marcación por tonos o a un sistema telefónico de marcación rotativa
Predeterminado: Pulso
corte de línea o falla a tierra (si se selecciona) en la LÍNEA 1 de línea.
Predeterminado: 200 segundos.
marcación por tonos o a un sistema telefónico de marcación rotativa
Predeterminado: Pulso
corte de línea o falla a tierra (si se selecciona) en la LÍNEA 2 de línea.
Predeterminado: 200 segundos.
marcación
Predeterminado: No
a tierra
Predeterminado: Sí
Predeterminado: 2:17 am
Tx Tst Frequency [3] Determina la frecuencia con la que el marcador transmite la señal de prueba 00 a 240 horas
Predeterminado: 06 horas
Predeterminado: Cualquiera
Predeterminado: En blanco
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 45
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
[1] Para cumplir con los requisitos de UL 864, configure Line 1 Supv Dur y Line 2 Supv Dur en un valor entre 1 y 200.
[2] Para cumplir con los requisitos de UL 864, establezca Verificación de línea GF en Sí.
[3] Para cumplir con los requisitos de UL 864, configure Tx Tst Frequency en 06. Para cumplir con los requisitos de CAN/ULCS527, configure Tx Tst Frequency en 24.
Configuración de las opciones de transmisión de eventos del sistema
La Tabla 18 enumera el conjunto de opciones de transmisión de eventos del sistema y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 18 y cambie los valores según sea necesario. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones de transmisión de eventos
IDC" en la página 48.
Tabla 18: Opciones de transmisión de eventos del sistema
46 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 47
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Configuración de opciones de transmisión de eventos IDC
La Tabla 19 enumera el conjunto de opciones de transmisión de eventos IDC y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 19 y realice los cambios necesarios. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones de transmisión de eventos
NAC" a continuación.
Tabla 19: Opciones de transmisión de eventos IDC
Configuración de opciones de transmisión de eventos NAC
La Tabla 20 enumera el conjunto de opciones de transmisión de eventos NAC y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 20 y realice los cambios necesarios. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones del código de activación de
eventos del sistema 4/2" en la página 49.
Tabla 20: Opciones de transmisión de eventos NAC
48 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Configuración de las opciones del código de activación del evento 4/2 del sistema
La Tabla 21 enumera el conjunto de opciones de códigos de activación de eventos del sistema 4/2 y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 21 y realice los cambios necesarios. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones del código de
activación de eventos IDC 4/2" en la página 50.
Tabla 21: Opciones de códigos de activación de eventos del sistema 4/2
Int Comm TR CODE Determina el código 4/2 que transmite el marcador 0 a 9, y A a F
cuando el panel de control y el marcador no se comunican
Predeterminado: AA
CÓDIGO de prueba CS AB Determina el código 4/2 que el marcador transmite como señal de 0 a 9, y A a F
prueba cuando el panel de control está en un estado anormal
Predeterminado: 6F
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 49
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos IDC 4/2
La Tabla 22 enumera el conjunto de opciones de códigos de activación de eventos IDC 4/2 y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 22 y realice los cambios necesarios. Si no necesita realizar ningún cambio, vaya a "Configuración de las opciones del código de
activación de eventos NAC 4/2" en la página 51.
Tabla 22: Opciones de códigos de activación de eventos IDC 4/2
50 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
Configuración de opciones de códigos de activación de eventos NAC 4/2
La Tabla 23 enumera el conjunto de opciones de códigos de activación de eventos NAC 4/2 y sus valores predeterminados.
Revise la Tabla 23 y realice los cambios necesarios.
Tabla 23: Códigos de activación de eventos NAC 4/2
Restauración de la configuración predeterminada del marcador
Los marcadores se envían de fábrica con la configuración predeterminada para un sistema típico. Puede restaurar la configuración predeterminada en
cualquier momento.
Para restaurar la configuración predeterminada del marcador:
1. Pulse Restablecer y seleccione Sí.
2. Presione Panel Silencio para guardar y avanzar a la siguiente opción de programa.
El zumbador de problema emite un pitido largo como confirmación.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 51
Machine Translated by Google
Capítulo 4: Programación del marcador
52 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 5
Mantenimiento
Resumen
Este capítulo proporciona instrucciones para el mantenimiento del panel de control, la realización de pruebas de paseo y la eliminación de mensajes
de problemas. Está destinado a personas capacitadas y autorizadas para mantener el sistema de alarma contra incendios.
Contenido
Mantenimiento preventivo 54
Programa de mantenimiento preventivo 54
Pruebas canadienses para terrenos, abiertos y cortos 54
Realización de una prueba de paseo 55
Realización de pruebas de lámparas 56
Prueba de la lámpara del panel 56
Prueba de lámparas FSRSI, FSRZIA y FSRZISA 56
Mensajes de problemas 57
Sustitución del fusible del panel de control 57
Piezas de repuesto 58
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 53
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
Antes de comenzar la prueba, notifique a todas las áreas donde suena la alarma y a las ubicaciones fuera de las instalaciones que reciben transmisiones
de alarmas y problemas que la prueba está en curso.
Los registros de todas las pruebas y el mantenimiento deben mantenerse según lo exija la autoridad competente.
Herramientas necesarias:
• Destornillador plano, aislado • Multímetro
digital de 1,1 kΩ, resistencia
• de 1 W • Cable de puente
de 30,5 cm (12 in) con pinzas de cocodrilo • Llave de la puerta del
panel • Sonómetro
Se debe realizar una verificación completa del cableado y los dispositivos de campo instalados a intervalos regulares de acuerdo con los
requisitos de NFPA 72, Código Eléctrico Canadiense Parte I, ULC S524 y ULC S536. Esto incluye probar todos los dispositivos y circuitos de
iniciación de alarma y supervisión y cualquier conexión fuera de las instalaciones.
El funcionamiento del panel debe verificarse en los modos de alarma, supervisión y problema.
Para asegurarse de que el panel pueda funcionar correctamente cuando se pierde la alimentación principal, las baterías deben inspeccionarse y
probarse periódicamente. Las baterías deben reemplazarse (como mínimo) cada cuatro años.
Programa de mantenimiento preventivo
Consulte NFPA 72, Código Eléctrico Canadiense Parte I, ULC S524 o ULC S536 para obtener más información sobre los métodos de inspección
y prueba requeridos y la frecuencia de los sistemas y dispositivos de alarma contra incendios. Para las pruebas de sensibilidad y funcionalidad
del detector, consulte las instrucciones de instalación del fabricante del detector.
Pruebas canadienses de conexión a tierra, aperturas y cortocircuitos ULC requiere que
pruebe las indicaciones de falla a tierra, circuito abierto y cortocircuito.
Para las pruebas de falla a tierra, cortocircuite una pata del circuito a tierra del chasis y verifique que se enciendan el LED de falla a tierra y los LED
de problema del sistema.
Para las pruebas de circuito abierto de NAC e IDC, retire la resistencia de fin de línea del último dispositivo del circuito y verifique que el LED de
problema del sistema y el LED de problema del circuito (TBL) se enciendan.
Para la prueba de cortocircuito del NAC, coloque un cortocircuito en los terminales de salida del NAC y verifique que el LED de problema del
sistema y el LED de problema del circuito (TBL) se enciendan.
Precaución: No coloque el cortocircuito entre los terminales 24VAC IN.
Para la prueba de cortocircuito de alimentación AUX, coloque un cortocircuito en los terminales positivo (+) y negativo () de la salida de alimentación
AUX y verifique que el LED de problema del sistema se encienda.
Para las pruebas de comunicaciones, coloque un cortocircuito entre C+ y C− y verifique que el LED de problema del sistema y el LED de problema
anunciado se enciendan.
54 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
Realización de una prueba de marcha
Una prueba de paseo le permite probar circuitos de dispositivos de inicio (IDC) sin tener que crear una condición de alarma real. Los IDC deben colocarse
en prueba de paseo uno a la vez. Esto permite que el resto del sistema permanezca en servicio. La prueba de paseo no funcionará con una alarma activa o
un evento de supervisión en el panel.
Puede realizar una prueba de paseo en modo silencioso o audible. En modo silencioso, los dispositivos audibles (NAC) no suenan.
En modo audible, los NAC suenan un número de veces igual al número de zona. Ejemplo: tres veces para IDC 3.
ADVERTENCIA: Si cancela una prueba de paseo con un dispositivo en estado activo, el panel de control activará las respuestas programadas
para ese dispositivo. No cancele una prueba de paseo cuando el LED de problema del IDC bajo prueba parpadee rápidamente.
En una prueba de paseo, el panel responde a la primera señal que recibe e ignora todas las demás en ese IDC hasta que borra esa señal o se reinicia el panel.
La entrada debe restaurarse al estado normal antes de probar la siguiente entrada. Cuando se restablece la entrada, el panel restablece automáticamente
el circuito que se está probando. El restablecimiento automático tarda ocho segundos. Después de restablecer el circuito, se puede probar el siguiente
dispositivo.
El panel finaliza la prueba de paseo si:
• Se activa una zona distinta a la que se está probando
• Hay 30 minutos de inactividad en la zona que se está probando
• El panel se reinicia
• El botón de prueba de paseo se presiona por tercera vez
Cuando presiona Prueba de paseo:
• El LED de prueba de paseo se enciende o parpadea dependiendo de si seleccionó una prueba de paseo silenciosa o audible, respectivamente.
• El panel entra en el estado de problema
• No hay protección contra incendios para el IDC en la prueba de caminata
Si un IDC no seleccionado entra en alarma o problema, todas las salidas funcionan según lo programado.
El IDC que está probando se comporta de la siguiente manera:
• Los LED y zumbadores del panel apropiado, FSRSI y FSRZIA están encendidos.
•
En el modo de prueba audible, los dispositivos de notificación suenan un número de veces igual al número de zona.
• Después de la activación, el panel reinicia el IDC. Durante el período de reinicio (aproximadamente ocho segundos), el LED de problema de IDC
parpadea rápidamente. Si el dispositivo que se está probando no se restaura, el IDC no se reinicia y el LED continúa parpadeando. Si el dispositivo
se restaura (no hay alarma presente), el panel está listo para probar otro dispositivo o detector.
• La alimentación auxiliar reiniciable se desactiva mientras se reinicia la zona.
• Las zonas de entrada programadas como flujo de agua con retardo requieren de 10 a 15 segundos de activación para iniciar la prueba
señales
• Para eventos de problemas, se encienden los LED y los zumbadores apropiados. En el modo de prueba audible (NAC) un
suena un pulso de un segundo en los dispositivos audibles. Después de sonar, la zona se reinicia en preparación para continuar con la prueba.
• Para eventos de falla a tierra, se encienden los LED y los zumbadores correspondientes. En el modo de prueba audible (NAC), suena un pulso de un segundo
en los dispositivos audibles. Después de sonar, la zona se reinicia en preparación para continuar con la prueba.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 55
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
Para realizar una prueba de paseo:
1. Presione el botón de prueba de caminata una vez para realizar una prueba de caminata audible.
o
Presione el botón de prueba de caminata dos veces para realizar una prueba de caminata silenciosa.
2. Presione el botón Deshabilitar para el IDC que desea probar.
3. Realice su prueba de caminata para el IDC.
4. Cuando haya terminado de probar un IDC, presione el botón Desactivar para desactivar la prueba de paseo para ese IDC.
5. Seleccione otro IDC para la prueba de caminata (pasos 2 a 4) o salga de la prueba de caminata presionando el botón Prueba de caminata.
botón.
Realización de pruebas de lámparas
Prueba de lámpara de panel
Una prueba de las luces del panel enciende todos los LED del panel y de los módulos FSRSI, FSRZIA y FSRZISA para que pueda verificar su correcto
funcionamiento.
Para probar los LED del panel:
1. Mantenga presionados los botones de desconexión remota y prueba de caminata simultáneamente.
2. Verifique que todos los LED del panel se enciendan.
Si hay un marcador instalado, la pantalla LCD muestra:
DB# xx P:x.yy.zz
D:x.yy.zz
Dónde:
DB# es el número de revisión de la base de datos
P:x.yy.zz es la versión de firmware del panel
D:x.yy.zz es la versión de firmware FDACT1(F)
Prueba de lámpara FSRSI, FSRZIA y FSRZISA
Los módulos FSRSI, FSRZIA y FSRZISA se pueden instalar individualmente o en grupos para crear un anunciador remoto completo. Puede realizar
una prueba de lámpara local en FSRSI, FSRZIA y FSRZISA. Se requiere un FSRSI para iniciar esta función.
Para probar los LED FSRSI y FSRZIA:
1. Mantenga presionado el botón Silencio FSRSI durante cinco segundos.
2. Verifique que todos los LED de los módulos FSRSI y FSRZIA se enciendan.
56 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
Mensajes de problemas
Tabla 24: Posibles causas de los mensajes de problemas
Mensaje Causa posible
Problema periférico El panel perdió la comunicación con los periféricos.
Batería defectuosa La batería está mala y necesita ser reemplazada.
Falta la batería La batería ya no está conectada.
Falla de CA El panel perdió la alimentación de CA.
Problema con el cargador El panel detectó una condición de problema del cargador de batería. Es posible que el cargador no
pueda cargar las baterías.
Falla a tierra El panel detectó una falla a tierra.
Transformador 2TR El panel detectó una condición de problema en el Transformador Expansor de Energía.
Problema de alimentación auxiliar El panel detectó una condición de problema en el circuito de alimentación AUX.
TR de comunicaciones internas El panel perdió la comunicación con un FDACT1(F).
RRM(s) deshabilitados Uno o más FSRRM24 están deshabilitados.
Discado... El FDACT1(F) está marcando un DACR.
Problema de configuración de DACT El FDACT1(F) no está programado o tiene cambios sin verificar.
Entrega DACT TR El FDACT1(F) no pudo entregar un mensaje al receptor o al CMS.
Problema de línea 1 de DACT Se detectó una falla a tierra o una falla de línea en la Línea 1 del FDACT1(F).
Problema de línea 2 de DACT Se detectó una falla a tierra o una falla de línea en la Línea 2 del FDACT1(F).
Nota: Si los LED de problema deshabilitado y anunciado están encendidos, y todos los LED de IDC y NAC deshabilitados están apagados, entonces
el FSRRM24 está deshabilitado.
Sustitución del fusible del panel de control
ADVERTENCIA: Puede haber presente alto voltaje capaz de causar lesiones personales o la muerte. Asegúrese de que todas las fuentes de energía
estén desconectadas del panel antes de reemplazar el fusible.
Precaución: Para una protección continua contra el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo y clasificación de fusible.
El panel de control está protegido con un fusible de 5 A. El fusible es parte del bloque de terminales de CA ubicado dentro del panel de control.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte las baterías de reserva y, a continuación, apague el disyuntor que suministra alimentación de CA a la red.
Panel de control.
2. Abra la puerta del gabinete, luego retire la cubierta del bloque de terminales de su ranura para exponer el bloque de terminales de CA.
3. Desconecte el portafusibles y reemplace el fusible existente con un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 57
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
4. Enchufe el portafusibles en el bloque de terminales de CA e inserte la cubierta del bloque de terminales en su ranura.
5. Encienda el disyuntor que suministra alimentación de CA al panel de control y luego conecte el
pilas
Piezas de repuesto
Figura 9: Vista despiezada que muestra las piezas de repuesto disponibles
4
2
Tabla 25: Piezas de repuesto
1 FTRANS120 Transformador primario, 120 V
FTRANS230 Transformador primario, 230 V
2 12V4A Batería de reserva, 12 V, 4 Ah
12V6A5 Batería de reserva, 12 V, 6,5 Ah
12V10A Batería de reserva, 12 V, 10 Ah (puede requerir BC3 para instalar)
12V17A Batería de reserva, 12 V, 17 Ah (requiere BC3 para instalar)
12V24A Batería de reserva, 12 V, 24 Ah (requiere BC3 para instalar)
3 FDACT1(H) Marcador/módem/pantalla de texto LCD, inglés (francés)
4 F5ELEC(F) Placa de circuito principal para paneles de control de cinco zonas, inglés (francés)
F10ELEC(F) Placa de circuito principal para paneles de control de diez zonas, inglés (francés)
58 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
5 FS5D(V/R) Puerta para centrales de cinco zonas, gris o roja
FS10D(V/R) Puerta para central de diez zonas, gris o roja
6 P037449 llave CAT 45
7 PP461660144 Conjunto de cerradura y llave CAT 45
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 59
Machine Translated by Google
Capítulo 5: Mantenimiento
60 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice A
Cálculos del sistema
Resumen
Este apéndice proporciona hojas de trabajo para dimensionar las baterías de reserva y calcular las longitudes máximas de los cables de los
circuitos de dispositivos de notificación (NAC).
Contenido
Hoja de cálculo de batería 62
Cálculo de caída de voltaje del dispositivo de notificación 65
Cálculos del circuito del dispositivo de notificación 66
Introducción 66
lo que necesitarás 66
Método de la hoja de trabajo 67
Método de ecuación 68
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 61
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
Hoja de trabajo de cálculo de batería
Use esta hoja de trabajo para determinar el tamaño mínimo requerido para las baterías de reserva del panel. Obtenga los
requisitos de corriente de operación para dispositivos de iniciación y aparatos de notificación de sus respectivas hojas de instalación.
Hoja de trabajo de cálculo de batería
Apoyar Alarma
Corriente (mA) Corriente (mA)
Panel base [1]
Corriente AUX (ver Formulario A)
Corriente del detector IDC [3]
Carga NAC 1 0
Carga NAC 2 0
Carga NAC 3 0
Carga NAC 4 0
Corriente total [6]
÷ 1000
Total de amperios hora de la batería = Ah
× 1,2
Tamaño mínimo de la batería [2] Ah
62 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
notas
[1] Las corrientes de espera y alarma del panel base consisten en la placa del controlador principal sin otra carga que las resistencias
de fin de línea. Además, la corriente de alarma del panel base incluye la corriente de alarma IDC. Utilice estos valores para las
corrientes de alarma y espera del panel base:
[2] El tamaño máximo de batería que puede cargar el panel es de 24 Ah (modelo 12V24A o equivalente).
El espacio de la batería dentro del panel de control es limitado. Consulte el Apéndice D “Especificaciones del panel” en la página 101 para obtener
más información.
[3] La corriente de alarma del detector IDC se incluye en la corriente de alarma del panel base. Para la corriente de espera del detector
IDC, ingrese la corriente de espera IDC total calculada del formulario B o use estos valores:
Panel de control Corriente de reserva IDC total
cinco zonas 15mA
Diez zonas 30mA
[4] Valor del tiempo de espera: 24 horas (UL/ULC) o 60 horas (FM).
[5] Valores de tiempo de alarma:
5 min = 0,083 h. 30
min = 0,500 h. 60 min
= 1,00 h. 120 min =
2,00 h.
[6] La corriente de reserva total no puede exceder los 635 mA.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 63
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
Formulario A
FSRSI 17 56
FSRZIA o FSRZISA 8 76
FSRRM24 (común) 26 70
FSRRM24 (zona) 10 70
FSUIM 53 114
FSRA10(F)/ 17 98
FSRA10C(F)
Otro auxiliar
Auxiliares totales [2]
[1] La cantidad máxima de módulos remotos que puede instalar varía según el modelo del panel de control.
[2] Si Total AUX supera los 500 mA, use un suministro auxiliar/de refuerzo para compartir parte de la carga. Consulte "Conexión de una fuente
de alimentación auxiliar/de refuerzo" en la página 19.
Formulario B
IDC 1
IDC 2
CDI 3
CID 4
CID 5
CID 6
CID 7
CDI 8
CID 9
CID 10
Corriente de reserva IDC total =
[1] Consulte la lista de compatibilidad N/P 3101019EN para obtener una lista de modelos y cantidades de detectores aprobados.
[2] La corriente máxima por IDC no puede exceder los 3,0 mA.
64 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
Cálculo de caída de voltaje del dispositivo de notificación
Cálculos de caída de voltaje NAC 1
Cálculos de caída de voltaje NAC 2
Cálculos de caída de voltaje NAC 3
Cálculos de caída de voltaje NAC 4
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 sesenta y cinco
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
notas
[1] Use las clasificaciones de corriente operativa que se encuentran en la hoja de catálogo o de instalación de cada dispositivo.
[2] Utilice 3,5 Ω para cable de 12 AWG y 2,5 mm², 5,2 Ω para cable de 14 AWG y 1,5 mm², 8,0 Ω para cable de 16 AWG y 1,0 mm² y 13,0 Ω para cable de
18 AWG y 0,75 mm².
[3] Utilice 19,5 V para paneles de cinco zonas y 19,4 V para paneles de diez zonas.
[4] Este voltaje no puede caer por debajo de 16 VDC.
Cálculos del circuito del dispositivo de notificación
Introducción
Este tema le muestra cómo determinar la longitud máxima del cable de un circuito de dispositivo de notificación (NAC) para una cantidad determinada
de dispositivos.
Se presentan dos métodos: hoja de trabajo y ecuación. El método de la hoja de trabajo es más simple, pero su instalación debe cumplir con los
criterios enumerados en la hoja de trabajo. Si su instalación no cumple con estos criterios, debe usar el método de la ecuación.
Los métodos proporcionados aquí determinan las longitudes de los cables que funcionan en todas las condiciones de funcionamiento. Los
cálculos aseguran que se suministrará el voltaje y la corriente de operación requeridos a todos los dispositivos de notificación. Para hacer esto, asumimos
estas dos condiciones en el peor de los casos:
• El voltaje en las terminales NAC es el mínimo proporcionado por la fuente de alimentación.
• Los dispositivos de notificación se agrupan al final del cable NAC.
Otros métodos más detallados que distribuyen la carga del dispositivo a lo largo del cable NAC pueden indicar un cable más largo
carreras.
Lo que necesitarás
Valores de electrodomésticos y cables
Ya sea que use el método de la hoja de trabajo o el método de la ecuación, necesitará saber:
• El voltaje de operación mínimo requerido para los aparatos
• La corriente de funcionamiento máxima consumida por cada aparato
• La resistencia por unidad de longitud del cable utilizado (Ω/ft)
Esta información se puede encontrar en las hojas de instalación del aparato y en la hoja de especificaciones del cable.
Valores de la fuente de alimentación
Para cualquiera de los métodos, necesitará algunos valores operativos fijos o calculados para su fuente de alimentación específica. Los valores fijos son:
• Voltaje de fuente = 20,4 V
• Factor de carga = 0,40 A/V para paneles de cinco zonas y 0,20 A/V para paneles de diez zonas
• Tipo de potencia = FWR
El voltaje de la fuente es el mínimo operativo teórico para la fuente de alimentación y se calcula como el 85% de 24 voltios.
66 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
El factor de carga es una medida de cómo reacciona el voltaje de la fuente de alimentación cuando se aplica una carga. El factor de carga
mide la caída de tensión por amperio de corriente consumida por la carga.
El tipo de alimentación refleja el tipo de alimentación suministrada a los terminales NAC a un voltaje mínimo. El consumo de corriente de los
aparatos de notificación puede variar sustancialmente según el tipo de energía suministrada: rectificada de onda completa (VFWR) o corriente
continua (VDC). Es importante conocer el tipo de alimentación a la tensión terminal mínima.
Deberá calcular los siguientes valores relacionados con su fuente de alimentación y con la corriente del circuito NAC. Estos
son:
• Voltaje mínimo • Caída
de voltaje El voltaje
mínimo es el voltaje más bajo medido en los terminales del NAC cuando la fuente de alimentación está bajo la carga máxima para ese circuito
(es decir, para los aparatos que constituyen el NAC).
La caída de tensión es la diferencia entre la tensión mínima y 16 V. Este valor se utiliza únicamente con la hoja de trabajo.
Método de la hoja de trabajo
Utilice esta hoja de trabajo para determinar la longitud máxima del cable de un circuito de dispositivo de notificación para una cantidad
determinada de dispositivos.
Use esta hoja de trabajo solo si todos los electrodomésticos están regulados. Es decir, deben tener un voltaje mínimo de operación de 16 V. Para
otros electrodomésticos, use el “Método de la ecuación”.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 67
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
Hoja de trabajo 1: Longitud del cable NAC
Corriente operativa total [1] A
Factor de carga × VIRGINIA
= V
Caída de tensión de carga
− V
Caída de tensión de carga
= V
Voltaje mínimo
= V
Caída de tensión [2]
Corriente operativa total ÷ A
Máxima resistencia = Ω
Resistencia del cable (Ω/pie) [3] ÷
=
Longitud máxima del cable pie
÷ 2 2 2 2
=
Longitud máxima del cable pie
[1] Total de las corrientes operativas máximas para todos los aparatos según lo especificado para la potencia FWR. Consulte las hojas de instalación
del aparato para conocer las corrientes de funcionamiento.
[2] Esta caída de voltaje es válida solo para dispositivos de notificación regulados. Para electrodomésticos no regulados, consulte "Método de
ecuación", más adelante en este tema.
[3] Utilice la resistencia del cable publicada por el fabricante expresada en ohmios por pie. Para conocer los valores típicos, consulte
la Tabla 26 más adelante en este tema.
Método de ecuación
Tensión y corriente de funcionamiento del aparato
Los dispositivos de notificación regulados tienen un rango de funcionamiento de 16 V a 33 V. Utilice 16 V como voltaje mínimo del
dispositivo cuando utilice dispositivos de notificación regulados.
Cuando utilice aparatos de notificación no regulados, consulte las hojas de instalación para determinar el voltaje mínimo requerido para el
aparato.
68 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
¿Qué pasa si hay diferentes tipos de aparatos en el NAC y cada tipo tiene un voltaje de funcionamiento mínimo diferente? En este caso,
utilice el voltaje mínimo más alto requerido por cualquier aparato.
El requerimiento de corriente total para los aparatos será la suma de las corrientes máximas individuales consumidas por cada aparato
cuando use energía FWR. Use la corriente máxima para el aparato sobre el rango de 16 V a 33 V.
Si todos los aparatos consumen la misma corriente máxima, la corriente total es la corriente máxima multiplicada por el número de
aparatos. Si diferentes tipos de aparatos tienen diferentes corrientes máximas, la corriente total es la suma de la corriente máxima para cada tipo
de aparato multiplicada por el número de aparatos de ese tipo.
Resistencia del cable
Las resistencias típicas de los cables se muestran en la siguiente tabla.
Tabla 26: Resistencias de cable típicas
Al realizar estos cálculos, consulte siempre la documentación del proveedor del cable real y utilice los Ω/ft (o Ω/m) reales para el cable que se
está utilizando.
Cálculo de la longitud del cable
Para calcular la longitud máxima del cable NAC:
1. Calcular la corriente total (Itot) como la suma de las corrientes máximas de funcionamiento de todos los aparatos.
Itot = ΣIa
Dónde:
Ia = corriente máxima del aparato
Véanse las fichas de instalación del aparato para Ia. Recuerde usar la corriente operativa máxima especificada para la potencia FWR.
2. Calcular la tensión mínima (Vm).
Vm = Vr − (Itot × K)
Dónde:
Vs = voltaje de fuente
Itot = corriente total (desde arriba)
K = factor de carga
Para la fuente de alimentación, Vs es 0,40 A/V para paneles de cinco zonas y 0,20 A/V para paneles de diez zonas
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 69
Machine Translated by Google
Apéndice A: Cálculos del sistema
3. Calcule la caída de tensión permitida (Vd) entre la fuente de alimentación y los aparatos.
Vd = Vm − Va
Dónde:
Vm = voltaje mínimo (desde arriba)
Va = tensión mínima del aparato
Para los aparatos de notificación regulados, Va es 16 V. Para los aparatos de notificación no regulados, Va es el voltaje operativo
más bajo especificado en la hoja de instalación del aparato.
4. Calcular la resistencia máxima (Rmax) que puede tener el cable.
Rmáx = Vd / Itot
Dónde:
Vd = caída de tensión
Itot = corriente total
5. Calcular la longitud máxima del cable (Lc), con base en la resistencia máxima permitida, la resistencia del alambre y la cantidad de
alambres en el cable (dos).
Lc = (Rmáx / Rw) / 2
Dónde:
Rmax = resistencia máxima
Rw = factor de resistencia del cable
Ejemplo: está utilizando dispositivos de notificación regulados con un panel de control de diez zonas. Suponga que la corriente operativa
máxima para cada dispositivo es de 100 mA para alimentación FWR y que se colocarán 20 dispositivos en el NAC.
El cable es de 12 AWG y el fabricante especifica un factor de resistencia del cable de 0,002 Ω/pie.
Itot = ΣIa
= 20 × 0,1 A =
2 A
Vm = Vr − (Itot × K)
= 20,4 V − (2 A × 0,20 V/A)
= 20,4 V − 0,4 V =
20,0 V
Vd = Vm − Va =
20,0 V − 16,0 V = 4,0
V
Rmáx = Vd / Itot =
4,0 V / 2,0 A =
2,0 Ω
Lc = (Rmax / Rw) / 2 =
(2,0 Ω / 0,002 Ω/pie) / 2 =
1000 pies / 2
= 500 pies
Por lo tanto, el tendido máximo de cables para este NAC sería de 500 pies (redondeando hacia abajo por seguridad).
70 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
apéndice B
Plantillas de programación
Resumen
Este apéndice proporciona hojas de trabajo para ayudarlo a programar el panel de control usando el teclado del panel.
Contenido
Hoja de trabajo de programación de paneles 72
Hoja de trabajo de programación IDC 73
Hoja de trabajo de programación NAC 75
Hoja de trabajo de programación de marcador 76
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 71
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Hoja de trabajo de programación de paneles
Proyecto: DIRECCIÓN:
Editar contraseña (predeterminado: 1111)
Habilitar contraseña No
(predeterminado) Sí
Modo operativo: FACP (predeterminado)
FACOM
Supervisión de rociadores
Silencio de señal/inhibición de reinicio: Ninguno (predeterminado)
1 minuto
Retardo de falla de CA: (0 a 15 horas, predeterminado: 1 hora) (0
Flujo de aguaretraso/retraso: a 150 segundos en incrementos de 5 segundos, predeterminado: 5 segundos) (0 a 30
Silencio automático de la señal: minutos, predeterminado: 0 minutos)
Deshabilitar bloqueo: Ninguno
(predeterminado)
Todos IDC/NAC Desconexión remota
Modo múltiple RRM: Alarma común (predeterminada)
Matriz
72 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Hoja de trabajo de programación IDC
Proyecto: DIRECCIÓN:
tipo de zona IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
Alarma no verificada (predeterminado)
Alarma verificada
Flujo de agua
Flujo de aguaretardo
Flujo de agua/supervisión
Flujo de agua retardado/supervisor
De supervisor
Monitor
Señal remota Sil/Alarma activada
Fallo de CA remoto
zona cruzada
asignaciones de NAC IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
NAC 1 (predeterminado)
NAC 2 (predeterminado)
NAC 3 (predeterminado)
NAC 4 (predeterminado)
Clase IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
Clase B (predeterminado)
Clase A
sin enclavamiento IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
No
Sí
Comprobación de servicio IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
Ningún valor predeterminado)
Sí
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 73
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Asignación de relé RRM IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Relé 4
Relé 5
código de zona IDC 1 IDC 2 IDC 3 IDC 4 IDC 5 IDC 6 IDC 7 IDC 8 IDC 9 IDC 10
Dígito 1
Dígito 2
Dígito 3
Dígito 4
74 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Hoja de trabajo de programación NAC
Proyecto: DIRECCIÓN:
Temporales (333)
Génesis (predeterminado)
Génesis (AV Sil)
Descifrador
Corbata de la ciudad
Clase B (predeterminado)
Clase A
Sí (predeterminado)
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 75
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Hoja de trabajo de programación de marcador
Proyecto: DIRECCIÓN:
Horario de verano
Ajuste de horario de verano: (0 a 255 minutos, predeterminado: 60)
Mes de inicio del horario de verano: (01 a 12, predeterminado: 04)
2º Último
3er
Lunes sábado
Martes Miércoles
Hora de inicio del horario de verano: (00 a 23, predeterminado: 02)
Mes de finalización del horario de verano:
(01 a 12, predeterminado: 10)
2º Último
3er
Lunes sábado
Martes Miércoles
Hora de finalización del horario de verano:
(00 a 23, predeterminado: 02)
Configuración del marcador
Modo operativo: Línea dual (predeterminado)
Módem/LCD solamente LCD
solamente Línea
única
Línea 1 marcando: Pulso (predeterminado)
Tono
Duración de la supervisión de la línea 1: (00 a 200 segundos, predeterminado: 200)
Línea 2 marcando: Pulso (predeterminado)
Tono
Duración de la supervisión de la línea 2: (00 a 200 segundos, predeterminado: 200)
Marcación de llamadas a ciegas: No (predeterminado)
Sí
Verificación de falla a tierra de línea: No
Sí (predeterminado)
Tiempo de transmisión de la prueba: : (00:00 a 23:59, predeterminado: 02:17)
76 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Frecuencia de transmisión de prueba: (00 a 240 horas, predeterminado: 06)
Suena para responder: (01 a 15 días, predeterminado: 05)
Tipo de anillo: Cualquiera
(predeterminado) Normal
Habilitar devolución de llamada: No (predeterminado)
Sí
Número de teléfono de devolución de llamada: (hasta 20 caracteres, ej: 9,1234567)
Cuenta 1
Primer número de teléfono: (hasta 20 caracteres, ej: 9,1234567)
Segundo número de teléfono: (hasta 20 caracteres, ej: 9,1234567)
Código de cuenta: (4 caracteres, predeterminado: FFFF)
Formato de alarma: ID de contacto (predeterminado)
4/2
Enviar restauraciones: No
Sí (predeterminado)
Cuenta de reintentos: (05 a 10 veces, predeterminado: 05)
Tiempo de reintento: (05 a 10 segundos, predeterminado: 05)
Cuenta 2
Primer número de teléfono: (hasta 20 caracteres, ej: 9,1234567)
Segundo número de teléfono: (hasta 20 caracteres, ej: 9,1234567)
Código de cuenta: (4 caracteres, predeterminado: FFFF)
Formato de alarma: ID de contacto (predeterminado)
4/2
Enviar restauraciones: No
Sí (predeterminado)
Cuenta de reintentos: (05 a 10 veces, predeterminado: 05)
Tiempo de reintento: (05 a 10 segundos, predeterminado: 05)
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 77
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Eventos del sistema
Alarma activada
Ninguno 1 2 1 y 2 (1/3)11000000 10 E0
Reiniciar Ninguno 1 2 1 y 2 (1/3)30500000 AB CAMA Y DESAYUNO
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos. • El
código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
78 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
Eventos IDC 1
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
IDC 2 eventos
notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
IDC 3 eventos
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 79
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
IDC 4 eventos
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
5 eventos de IDC
notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
IDC 6 eventos
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
80 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
eventos idc 7
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
eventos del IDC 8
notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
eventos idc 9
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 81
Machine Translated by Google
Apéndice B: Plantillas de programación
IDC 10 eventos
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
eventos NAC
Notas
• Los valores predeterminados se muestran en negrita.
• Debe utilizar la utilidad de configuración del software para cambiar el código de evento de Contact ID y los valores del código de restauración de 4/2 eventos.
• El código de evento de Contact ID está precedido por un 1 para activaciones de eventos y un 3 para restauraciones de eventos.
82 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice C
Diagramas de cableado
Resumen
Este apéndice proporciona diagramas de cableado típicos del sistema.
Contenido
Advertencias, precauciones y notas 84
Figura 10: Conexiones de cables de campo, panel de control de cinco zonas 85
Figura 11: Conexiones de cables de campo, paneles de control de diez zonas 86
Figura 12: diagrama de enrutamiento de cables 87
Figura 13: Cableado de batería y CA de red, paneles de control de cinco zonas 88
Figura 14: Cableado de batería y CA de red, paneles de control de diez zonas 89
Figura 15: circuito de alarma típico 90
Figura 16: Circuito típico de detector de humo de 4 hilos 90
Figura 17: Circuito típico de alarma de flujo de agua 90
Figura 18: circuito de supervisión típico 90
Figura 19: Circuito combinado típico de caudal de agua/supervisión 91
Figura 20: Silencio/alarma de señal remota típica en el circuito 91
Figura 21: Circuito típico de dispositivo de notificación 91
Figura 22: Cableado típico de FDACT1(F) 92
Figura 23: Cableado típico de indicador remoto para sistemas de cinco zonas 93
Figura 24: Cableado típico de indicador remoto para sistemas de diez zonas 94
Figura 25: Cableado típico de FSRRM24 95
Figura 26: Cableado FSUIM para un panel anunciador gráfico, sistemas de cinco zonas 96
Figura 27: Cableado típico del módulo de polaridad inversa (RPM) 97
Figura 28: Cableado típico de CTM 98
Figura 29: Cableado típico de zona cruzada 99
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 83
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Advertencias, precauciones y notas
Las siguientes advertencias, precauciones y notas se aplican a los diagramas de cableado incluidos en este apéndice.
Advertencias
1. Antes de conectar la red de CA, asegúrese de que el circuito que suministra energía primaria esté apagado y que los conductores estén
desenergizados. Puede haber altos voltajes capaces de causar lesiones personales o la muerte.
2. Antes de conectar las baterías de reserva, asegúrese de que el panel esté energizado. Conexión de las baterías antes de aplicar
La alimentación de CA puede causar lesiones personales.
Precauciones
1. El terminal del medio del bloque de terminales de CA está conectado al chasis incluso cuando el cable de tierra está
remoto.
2. Conectar las baterías de reserva con los cables de la batería invertidos puede dañar el equipo.
3. Para circuitos de dispositivos de iniciación y circuitos de dispositivos de notificación, corte el cableado en cada dispositivo de campo para
proporcionar una supervisión de conexión adecuada. No enrolle los cables debajo de los terminales.
notas
1. Todo el cableado tiene limitación de energía, excepto el cableado de la batería y la CA principal. Todo el cableado está supervisado a menos que se indique lo contrario.
de lo contrario.
2. Mantenga un espacio de 1/4 de pulgada entre el cableado con y sin limitación de energía en todo momento. Mantenga el cableado de energía
limitada en el área sombreada y el cableado de energía no limitada en el área no sombreada como se muestra en la Figura 12.
3. El marcador, si está instalado, debe ser el primer equipo en la red telefónica de las instalaciones protegidas. Recomendamos que instale un protector
contra sobretensiones listado entre el marcador y la red telefónica pública conmutada como se muestra en la Figura 22.
4. Las salidas de relé no están supervisadas y no proporcionan limitación de corriente. Conecte los relés solo a fuentes de alimentación limitada.
fuentes.
5. Si conecta un módulo RPM que está configurado para transmitir señales separadas de alarma, supervisión y problema
a un panel de control que tiene un FDACT1(F), no puede usar el FDACT1(F) como marcador.
6. Si usa un CTM para activar una caja maestra de tipo de energía local, conecte el CTM a una notificación dedicada
circuito del dispositivo como se muestra en la Figura 28. Configure el NAC para proporcionar una salida continua (estable) no silenciable.
7. El cableado entre el CTM y la caja maestra de tipo de energía local se supervisa solo para fallas abiertas y a tierra.
8. NFPA 72 permite sistemas que requieren la operación de dos detectores automáticos (zonas cruzadas) para iniciar una
respuesta de alarma, siempre que:
• Los sistemas no están prohibidos por la autoridad competente.
• Hay al menos dos detectores automáticos en cada espacio protegido.
• La función de verificación de alarma no se utiliza.
• Reduce el espacio de instalación del detector a 0,7 veces el espacio lineal.
9. El panel debe estar conectado a un circuito derivado de 15 A, máx.
10. No se permite la instalación de detectores de diferentes fabricantes en el mismo circuito del dispositivo iniciador.
11. Todos los relés FSUIM son comunes. Los relés FSRRM24 se pueden configurar como comunes, de zona o programables.
84 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 10: Conexiones de cables de campo, panel de control de cinco zonas
1
Marcador/Módem
(opcional)
NO –
2 problema NAC1+
CAROLINA DEL NORTE
– 10
NO NAC2+
3 SORBER
PRESIONE 3 SEGUNDOS PARA ENCENDER LA ALARMA
J 3
ESTABLE
CAROLINA DEL NORTE
NO DESTELLO
(PRG)
4 ALM
CAROLINA DEL NORTE
IDC1+
C –
5
do+
IDC2+
–
+
IDC3+
– 11
–
6
PRIMERA+
IDC4+
–
IDC5+
–
ENTRADA DE 24 VCA
7 – +
Tabla 27: Conexiones de cables de campo de cinco zonas
Artículo Descripción
1 Conector FDACT1(F)
2 Relé de problemas comunes
3 Relé de supervisión común
4 Relé de alarma común
5 Bus de comunicación del módulo remoto. Consulte la Figura 23 para conocer el cableado típico.
6 Potencia de humo/accesorios
7 Red eléctrica de CA. Para el cableado, consulte la Figura 14.
8 Potencia de la batería. Para el cableado, consulte la Figura 14.
9 Tomas modulares de línea telefónica. Consulte la Figura 22 para conocer el cableado típico.
10 Circuitos de aparatos de notificación. La marca del terminal indica la polaridad cuando el NAC está activo.
Consulte la Figura 21 para conocer el cableado típico.
11 Circuitos de dispositivos de iniciación. Vea la Figura 15 para el cableado típico
Nota: Para conocer las especificaciones, consulte la Tabla 29 en la página 101.
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 85
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 11: Conexiones de cables de campo, paneles de control de diez zonas
10
1
Marcador/Módem
(opcional)
NO –
2 problema NAC1+
CAROLINA DEL NORTE
–
NO NAC2+
3 SORBER
PRESIONE 3 SEGUNDOS PARA ENCENDER LA ALARMA
– 11
CAROLINA DEL NORTE
ESTABLE NAC3+
NO DESTELLO
4 ALM
–
CAROLINA DEL NORTE
NAC4+
C
5
do+
J3 (PRG)
+
6 – IDC1+
–
PRIMERA+
IDC2+
–
IDC3+
–
IDC4+
–
IDC5+
– 12
7 ENTRADA DE 24 VCA
IDC6+
–
EGND
IDC7+
–
8 IDC8+
–
IDC9+
–
IDC10+
–
Tabla 28: Conexiones de cables de campo de diez zonas
Descripción del Artículo Descripción del Artículo
1 Conector FDACT1(F) 7 Red eléctrica de CA. Para el cableado, consulte la Figura 14.
2 Relé de problemas comunes 8 Transformador expansor. Para el cableado, consulte la Figura
14.
3 Relé de supervisión común 9 Potencia de la batería. Para el cableado, consulte la Figura 14.
4 Relé de alarma común 10 Tomas modulares de línea telefónica. Consulte la Figura 22 para
conocer el cableado típico.
5 Bus de comunicación del módulo remoto. Consulte la 11 Circuitos de aparatos de notificación. La marca del terminal indica
Figura 23 para conocer el cableado típico. la polaridad cuando el NAC está activo. Consulte la Figura 21
para conocer el cableado típico.
6 Potencia de humo/accesorios 12 Circuitos de dispositivos de iniciación. Consulte la Figura 15 para
conocer el cableado típico.
Nota: Para conocer las especificaciones, consulte la Tabla 29 en la página 101.
86 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 12: diagrama de enrutamiento de cables
5 zonas
10 zonas
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 87
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 88
norte L
Modelos
12V4A
o
12V6A5
5
250
A,
V,
SLO
BLO
(Littelfuse
N/
P
218005)
Transformador
120V/
230V
12
VCC
Negro
+ −
− +
+
−
EGND ENTRADA
DE
24
VCA
12
VCC
Rojo
norte L
5
250
A,
V,
SLO
BLO
(Littelfuse
N/
P
218005)
Transformador
120V/
230V
Gabinete
BC3
12
VCC
Negro
+ −
− +
+
−
EGND ENTRADA
DE
24
VCA
12
VCC
Rojo
(Littelfuse
N/
P
218010) 10
250
A,
V,
SLO
BLO
Modelos
12V10A,
12V17A
o
12V24A
Figura 13: Cableado de batería y CA de red, paneles de control de cinco zonas
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
89 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
norte L
(Modelo
F
XTR120
o
F
XTR230)
Transformador
expansor
opcional
de
120
V/
230
V
5
250
A,
V,
SLO
BLO
(Littelfuse
N/
P
218005)
o 12V4A,
12V6A5
12V10AModelos
Transformador
120V/
230V
12
VCC
Negro
+ −
− +
+
−
EGND ENTRADA
DE
24
VCA
12
VCC
Rojo
norte L
(Modelo
F
XTR120
o
F
XTR230)
Transformador
expansor
opcional
de
120
V/
230
V
5
250
A,
V,
SLO
BLO
(Littelfuse
N/
P
218005)
Transformador
120V/
230V
Gabinete
BC3
12
VCC
Negro
+ −
− +
+
−
EGND ENTRADA
DE
24
VCA
12
VCC
Rojo
(Littelfuse
N/
P
218010)10
250
A,
V,
SLO
BLO
o 12V10A,
12V17A
12V24AModelos
Figura 14: Cableado de batería y CA de red, paneles de control de diez zonas
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 15: circuito de alarma típico
IDC 1+
+
–
CDI 1–
Solo clase A
IDC 2+
CDI 2–
Figura 16: Circuito típico de detector de humo de 4 hilos
Listado UL/ULC
Relé EOL de 24 VCC
+ (se muestra energizado)
–
PRIMERA+
+ − + −
IDC 1+
CDI 1–
4,7 k EΩ
OLR
(solo Clase B)
Figura 17: circuito típico de alarma de flujo de agua
IDC 1+
CDI 1–
Solo clase A
IDC 2+
CDI 2–
Figura 18: Circuito de supervisión típico
IDC 1+
CDI 1–
Solo clase A
IDC 2+
CDI 2–
Nota: Los circuitos de supervisión también se conocen como circuitos de manipulación.
90 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 19: Circuito combinado típico de flujo de agua/supervisión
Interruptor de Dispositivo de
flujo de agua RFL de supervisión
1,1 kΩ
IDC 1+
RFL de
3,6 kΩ
CDI 1–
Figura 20: Circuito típico de activación de alarma/silencio de señal remota
Interruptor de silencio Interruptor de
de señal
RFL de activación de alarma
1,1 kΩ
IDC 1+
3,6 k Ω
RFL
CDI 1–
Figura 21: Circuito típico de dispositivo de notificación
Génesis Génesis
Temporal Temporal
Cuerno/estroboscópico Cuerno/estroboscópico
RFL de 4,7 kΩ
Activo Normal + + (solo Clase B)
NAC 1– + –
NAC 1+ – +
– –
NAC 2– + –
NAC 2+ – +
Solo clase A
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 91
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 92
Bloque
RJ31X
(suministrado
por
el
instalador)
FD
CA
T1
(F)
N/
P
360137
placa
de
circuito
principal
L
NI
E
1
4
3
12
5
87 6
PN/
360137
LÍNEA
2
TELCO
O TELCO
O
Línea
2 Línea
1
4
5
3
12
87 6 Anillo pi Anillo Consejo
Protector
contra
sobretensiones
listado
(suministrado
por
el
instalador) Protector
contra
sobretensiones
listado
(suministrado
por
el
instalador)
RJ31X
b
ol
ck
(suministrado
por
ni
s
at
l
el
r)
locales
protegidos
bloque
de
perforación
Anillo Consejo Anillo Consejo
PBX
Figura 22: Cableado típico de FDACT1(F)
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
93 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
RST+
do+ C
– +
JP2:
ENCENDIDO
FS
R
SI
Periférico
grupo
1 Caja
eléctrica
de
2
elementos
compatible
Remo
et
modu
el
s
FS
R
ZI
S
A
JP2:
APAGADOJP3:
APAGADOJP4:
ENCENDIDO
JP5:
ENCENDIDO
FS
AT2
JP2:
APAGADO
FS
R
SI
JP2 JP3 JP4 JP5
Periférico
grupo
2
FS
R
ZI
(vista
A
trasera) FS
R
ZI
S
A
o
FS
R
ZI
S
A
JP2:
APAGADOJP3:
APAGADOJP4:
ENCENDIDO
JP5:
ENCENDIDO
FS
R
SI
(vista
trasera)
24V– 24V+ do+ C
siguiente
Al
módulo
remoto
JP2
Figura 23: Cableado típico de indicador remoto para sistemas de cinco zonas
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 94
JP2:
ON
FS
R
SI
Periférico
grupo
1
FS
R
ZI
S
A
JP2:
APAGADO JP3:
APAGADO JP4:
ENCENDIDO
JP5:
ENCENDIDO
Caja
eléctrica
de
3
elementos
compatible
Módulos
remotos
FS
R
ZI
S
A
JP2: ENCENDIDO
APAGADO JP3: JP4: ENCENDIDO
APAGADO JP5:
FS
AT3
JP2:
APAGADO
FS
R
SI
JP2 JP3 JP4 JP5
Periférico
grupo
2
FS
R
ZI
(vista
A
trasera) FS
R
ZI
S
A
FS
R
ZI
S
A
JP2:
APAGADO JP3:
APAGADO JP4:
ENCENDIDO
JP5:
ENCENDIDO
o
FS
R
SI
(vista
trasera)
FS
R
ZI
S
A
JP2:
APAGADO JP3:
ENCENDIDO
JP4:
APAGADO JP5:
ENCENDIDO
24V– 24V+ do+ C JP2
módulo
remoto siguiente
Al
Figura 24: Cableado típico de indicador remoto para sistemas de diez zonas
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
95 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
PRIMERA+
do+ C
– +
24V
NI 24V+
ENTRADA ENTRADA
C+ C–
EN
JP6:
ENCENDIDO
JP5:
ENCENDIDO
JP4:
APAGADOJP3:
APAGADOJP2:
APAGADOJP1:
APAGADO
Común
J5:
12
o
23 J4:
12
o
23 J3:
12
o
23 J2:
12
o
23 J1:
12
o
23
Fuera
5 fuera
4 fuera
3 fuera
2 fuera
1
24V– SALIDA
SALIDA24V+
C+
SALIDAC–
SALIDA
NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE
equipo
Al
auxiliar
MFC
A
Pista
de
captura
24V
NI 24V+
ENTRADA ENTRADA
C+ C–
EN
JP6:
ENCENDIDO
JP5:
APAGADOJP4:
ENCENDIDO
JP3:
APAGADOJP2:
APAGADOJP1:
APAGADO
Zonas
1
a
5
FSRRM24
J5:
12
o
23 J4:
12
o
23 J3:
12
o
23 J2:
12
o
23 J1:
12
o
23
Fuera
5 fuera
4 fuera
3 fuera
2 fuera
1
24V– SALIDA
SALIDA24V+
C+
SALIDAC–
SALIDA
NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE
Periférico
grupo
1
JP6 JP5 JP4 JP3 JP2 JP1
equipo
Al
auxiliar
24V
NI 24V+
ENTRADA C+
NI C
NI
JP6:
ENCENDIDO
JP5:
APAGADOJP4:
APAGADOJP3:
ENCENDIDO
JP2:
APAGADOJP1:
APAGADO
1
a
2:
+24V
2
a
3:
Contacto
seco
Zonas
6
a
10
J5 J4 J
3 J2 J1
J5:
12
o
23 J4:
12
o
23 J3:
12
o
23 J2:
12
o
23 J1:
12
o
23
Fuera
5 fuera
4 fuera
3 fuera
2 fuera
1 11111
24V– SALIDA
SALIDA24V+
C+
SALIDAC–
SALIDA
NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE
equipo
Al
auxiliar
SALIDA
3
NO SALIDA
1
NO
SALIDA
3
NC SALIDA
1
NC
SALIDA
3C SALIDA
1
C
24V+
NI 24V–
ENTRADA C– SALIDA
SALIDAC+
C–
EN ENTRADA
C+
24V
NI 24V+
NI ENTRADA
C+ C–
EN
JP6:
ENCENDIDO
JP5:
APAGADOJP4:
APAGADOJP3:
APAGADOJP2:
ENCENDIDO
JP1:
APAGADO
Programa
mab
el
J5:
12
o
23 J4:
12
o
23 J3:
12
o
23 J2:
12
o
23 J1:
12
o
23
Fuera
5 fuera
4 fuera
3 fuera
2 fuera
1
24V– SALIDA
SALIDA24V+
C+
SALIDAC–
SALIDA
24V+
SALIDA24V–
SALIDANU 5C
SALIDA
5
NO SALIDA
5
NC
SALIDA SALIDA
4
NO SALIDA
4C SALIDA
4
NC SALIDA
2
NO SALIDA
2C SALIDA
2
NC
NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE
siguiente
Al
módulo
remoto equipo
Al
auxiliar
Figura 25: Cableado típico de FSRRM24
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 96
Silencio Silencio
Lámpara Panel
Señal Reiniciar
Prueba
PRIMERA+
do+ C
– +
4,7
k
RFL
Ω 4,7
k
RFL
Ω 4,7
k
RFL
Ω 4,7
k
RFL
Ω
4,7
k
RFL
Ω
No utilizado Prueba Silencio TBL Silencio C+ C− Restablecer + −
Lámpara Panel Señal
FSUIM
Sil Sil Panel Sil Gnd Flt Reiniciar Monitorear el poder Sorber Problema Alarma
+ + + + + + + + +
24V– ENTRADA
ENTRADA24V+ ENTRADA
C+ C–
EN
JP6:
ENCENDIDO
JP5:
APAGADOJP4:
ENCENDIDO
JP3:
APAGADOJP2:
APAGADOJP1:
APAGADO
(Zonas
1
a
5)
FSRRM24
J5:
23 J4:
23 J3:
23 J2:
23 J1:
23
Fuera
5 fuera
4 fuera
3 fuera
2 fuera
1
24V– SALIDA
SALIDA 24V+
C+
SALIDA C–
SALIDA
NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE NO C CAROLINA
DEL
NORTE
+ + + + +
siguiente
Al
módulo
remoto
Figura 26: Cableado FSUIM para un panel anunciador gráfico, sistemas de cinco zonas
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
97 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Suministro
de
24
VCC Desde
externo
PRIMERA+ problema problema
ALM SORBER ALM SORBER
CAROLINA
DEL
NORTE CAROLINA
DEL
NORTE CAROLINA
DEL
NORTE CAROLINA
DEL
NORTE CAROLINA
DEL
NORTE
do+ C NO NO NO do+ C norte NO NO NO
–
– + C +
La
detección
de
falla
a
tierra
en
la
fuente
de
alimentación
debe
estar
apagada. Utilice
una
fuente
de
alimentación
auxiliar/
de
refuerzo
24
VCC
regulada
y
de
potencia
limitada
que
esté
listada
en
UL
U/
LC
para
sistemas
de
señalización
protección
contra
incendios.
JP1
abierto:
Señal
de
alarma
y
problema
en
el
mismo
par
de
ci
a
et
d
ded
(estilo
antiguo) JP1
en
corto:
mr
Ala
s
gi
nals
en
pares
de
ci
ados
independientes
(estilo
nuevo)
NU. NU NU.
24V COM PROBLEMA
EN ALARMA problema SUPV 24V COM PROBLEMA
EN ALARMA problema SUPV
,
supervisión
y
problemas
JP1 JP1
Nota:
Si
conecta
un
módulo
RPM
que
está
configurado
para
transmitir
señales
separadas
de
alarma,
supervisión
y
problema
a
un
panel
de
control
que
tiene
un
F
D
(F),
ACT
no
puede
usar
el
F
DACT
(F )
como
ad
ai
ler.
No
conectar
oi
n Sin
conexión
Unidad
receptora
de
estado
remoto
Problema
el
0V0V no
señor
al Normal
Activo Activo
CIUDAD
+
– +
–
CAJA
PROBLEMA
ALARMA
SUPV CAJA
PROBLEMA
ALARMA
SUPV CIUDAD
Unidad
receptora
de
estación
remota
– + +
–
+
– – + +
–
POLARIDAD
INVERSA POLARIDAD
INVERSA
TÍTULOS
DE
TRANSMISIÓN TRANSMISORES
+ – + –
– + +
+
–
UNIDAD
RECEPTORA
DE
ESTACIÓN
REMOTA
TENER
CLASIFICACIONES
COMPATIBLESNI
TENDIÓ
CONECTARSE
A
UN
+ –
– +
+ –
UNIDAD
RECEPTORA
DE
ESTACIÓN
REMOTA
TENER
CLASIFICACIONES
COMPATIBLESNI
TENDIÓ
CONECTARSE
A
UN
Supervisado
y
de
energía
limitada Supervisado
y
de
energía
limitada
Figura 27: Cableado típico del módulo de polaridad inversa (RPM)
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 98
Del
circuito
de
dispositivo
notificación
dedicado
Normal
+ –
actuar
vi
e
– +
1
2
3
4 2
1
Normal
+ –
actuar
vi
e
– +
Tipo
de
energía
local
Publ
ci
fire
a
al
mr
report
ni
g
system
caja
maestra
Bobina
tr
pi
de
14,5
Ω
Figura 28: Cableado típico de CTM
Apéndice C: diagramas de cableado
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
Figura 29: Cableado típico de zona cruzada
espacio protegido
IDC 1+ + + + +
CDI 1–
IDC 3+ + + + +
CDI 3–
IDC 2+ + + + +
CDI 2–
IDC 4+ + + + +
CDI 4–
Cableado clase A
espacio protegido
IDC 1+ + + + +
CDI 1–
IDC 2+ + + + +
CDI 2–
+ + + +
RFL de
4,7 kΩ
+ + + +
RFL de
4,7 kΩ
Cableado clase B
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 99
Machine Translated by Google
Apéndice C: diagramas de cableado
100 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice D
Especificaciones del panel
Tabla 29: Especificaciones del panel
cinco zonas Diez zonas
Panel de control Panel de control
Circuitos de dispositivos Clase B 5 3 1 10 8 6 4 2 0
de iniciación (IDC)
Clase A 0 1 2 0 1 2 3 4 5
Circuitos de Clase B 2 0 4 2 0
aparatos de notificación
Clase A 0 1 0 1 2
(NAC)
Clasificación de voltaje NAC 24 VFWR regulado
Caben hasta dos baterías de 7 Ah en el panel Caben hasta dos baterías de 18 Ah en el panel
de control. Utilice un armario de baterías de control. Utilice un armario de baterías
Colocación de la batería
BC3 para instalar baterías de más de 7 Ah. BC3 para instalar baterías de más de 18 Ah.
Corriente auxiliar máxima 0,5 amperios
Salida auxiliar 24 VCC, Regulado
IDC máx. corriente de espera del detector 3,0 mA por circuito. Consulte la lista de compatibilidad N/P 3101019EN para obtener una lista de
modelos y cantidades de detectores aprobados
circuito IDC Resistencia máxima de bucle: 26 Ω
Capacitancia máxima de bucle: 0,03 µF
Tensión de funcionamiento ICC 16,9 a 29,0 VCC
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 101
Machine Translated by Google
Apéndice D: Especificaciones del panel
cinco zonas Diez zonas
Panel de control Panel de control
ID de compatibilidad 100
Relé de alarma Forma C, 30 V CC a 1 A (carga resistiva), común, clase E
Relé de problemas Forma C, 30 V CC a 1 A (carga resistiva), común, clase E
Relé de supervisión Forma C, 30 V CC a 1 A (carga resistiva), común, clase E
Temperatura: 32 a 120 °F (0 a 49 °C)
Ambiental
Humedad relativa: 5 a 93% sin condensación
Clasificación de terminales Todos los terminales clasificados para 12 a 18 AWG (0,75 a 2,5 mm²)
Comunicaciones en serie Clase B
Comunicaciones asíncronas Resistencia máxima: 13 Ω Capacitancia máxima:
0,03 µF
Baterías Solo tipo ácido de plomo sellado
Capacidad máxima de carga: 24 Ah
Impedancia de falla a tierra 0 ohmios
102 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice E
Códigos de evento predeterminados
Resumen
Este apéndice proporciona una lista de los códigos de eventos predeterminados que utiliza el marcador para transmitir códigos de activación y restauración de
eventos.
Contenido
Códigos de evento predeterminados de Contact ID 104
Códigos de evento predeterminados 4/2 105
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 103
Machine Translated by Google
Apéndice E: Códigos de eventos predeterminados
Códigos de evento predeterminados de Contact ID
Tabla 30: Códigos de eventos predeterminados de Contact ID
104 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Apéndice E: Códigos de eventos predeterminados
Códigos de evento predeterminados 4/2
Tabla 31: Códigos de evento predeterminados 4/2
Problema de alimentación auxiliar sesenta y cinco D5
Falla a tierra 66 D6
Problema de entrega del marcador 67 D7
Problema con la línea de teléfono 1 68 D8
falla de CA 69 D9
Problemas con el transformador 2 6A AD
Problema con el cargador 6B base de datos
Batería mala 6C corriente continua
Falta batería 6C corriente continua
Problema periférico 6D DD
Problema con la línea de teléfono 2 6E Delaware
Prueba anormal 6F DF
RRM deshabilitado (no configurable) A5 B5
Reiniciar AB CAMA Y DESAYUNO
Alarma activada 10 E0
Marcador deshabilitado AE SER
Prueba de caminata FA BF
Modo de programa C1 C2
Pruebanormal DF 6F
P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16 105
Machine Translated by Google
Apéndice E: Códigos de eventos predeterminados
106 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Índice
4 city tie NAC tipo, 34
codificador tipo NAC, 34
4/2 códigos de evento, 105
controles comunes, 6
descripciones de componentes, 10
A
configuración
Programación de IDC, 30
retardo de falla de CA, NAC, 33
27 configurar el marcador
alarma que vuelve a sonar una condición de alarma, opciones de cuenta 1, 43
13 circuitos de opciones de cuenta 2, 44 modo
alarma en zonas de marcador, 43
cruzadas, 31 opciones de marcador, 45
panel de control LED de alarma, 5 Códigos de activación IDC 4/2, 50
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9 Transmisión de eventos IDC, 48
FSRSI, 8 Códigos de activación NAC 4/2, 51
alarma tipo de zona no verificada, 30 Transmisión de eventos NAC, 48
alarma tipo de zona verificada, 31 códigos de activación del sistema 4/2, 49
LED de problema del anunciador, 5 transmisión de eventos del sistema,
operación del temporizador de 46 códigos de ID de contacto,
silencio NAC 104 tipos de NAC continuos, 34
automático, 12 silencio de señal controles e indicadores
automático, 34 instalación de FSRA10(F) y FSRA10C(F), 9 paneles, 5
fuente de alimentación auxiliar, 19 módulos
remotos, 8 tipo zona
B cruzada, 31
cálculo de batería, 62 LED de
D
problema de batería, 6
zumbador horario de verano, 42 módulos
silenciando zumbador FSRSI, 12 remotos de detección, 25 deshabilitados
silenciando zumbador de panel, 12
CDI, 13
C NAC, 13
desactivar LED, 5
desactivar
dimensiones del gabinete,
programación de bloqueo, 27
17 instalación, 17
montaje semiempotrado, 17
mi
montaje en superficie, 17
batería de activación de la protección con contraseña, 25
cálculos, 62 ingreso al modo de programa local, 23 ingreso
Caída de voltaje del NAC, 65 de números de teléfono, 41 ingreso de
cambio del código de acceso, 25 lista valores para las opciones del panel, 24 salida del
de verificación modo de programa local, 23
lista de verificación de instalación, 16
P/N 3101018 ES • REV 06 • ISS 08DEC16 107
Machine Translated by Google
Índice
F pantalla de texto LCD, 5
descripción de
FDACT1(F) 4/2
valores predeterminados
códigos de evento, 105 ID de
de carga, 51 programación, 51
contacto, 104
descripción, 19
METRO
instalación, 19
Zumbador evacuación manual, 13 requisitos
FSRSI, prueba mínimos del sistema, 3 tipo de zona de monitor, 31
de 12 lámparas, 56
Prueba de
lámpara FSRZIA, 56 norte
GRAMO
deshabilitar NAC, 13
Génesis (AV Sil) tipo NAC, 34 habilitar, 14
Tipo Genesis NAC, 34 pruebas silenciar, 12 cálculo
abiertas y de conexión a tierra, 54 LED de caída de voltaje, 65
de falla a tierra, 6 clase NAC, 34
anunciador remoto de la serie FSRA10, 9 Controles NAC y LED, 7
FSRSI, 8 Botón de desactivación de NAC, 7
NAC silenciable, 34
I LED de problema de NAC, 7
NAC tipo city
IDC
tie, 34
deshabilitar, 13
codificador,
habilitar, 14
34 continuo, 34
LED de alarma IDC, 7
Génesis, 34
clase IDC, 31
Génesis (AV Sil), 34 temporal
Código IDC dígito 1, 31
(333), 34
código IDC dígito 2, 31
Declaración de cumplimiento de NFPA 72, 19
Código IDC dígito 3, 31
código IDC dígito 4, 31
O
Controles IDC y LED, 7
Botón de desactivación de IDC, 7 pruebas abiertas y a tierra, 54 operación
Etiqueta IDC, 31 operación del
IDC sin enclavamiento, 31 panel, 11 descripción general, 4
Relé IDC RRM, 31 descripción
LED de supervisión/monitor de IDC, 7 general
LED de problema de IDC, 7 operación, 4
tipo de zona IDC, 30 lista sistema, 2
de verificación
de instalación, 16 PAG
instalación
de fuente de alimentación auxiliar, 19
zumbador de silenciamiento del
gabinete, 17
panel, 12 controles e indicadores del panel, 5
FDACT1(F), 19 módulos
programación del modo de
remotos, 18
funcionamiento del panel,
27 descripción general de la
L
programación del
prueba de panel, 23 botón de silencio del panel, 6
lámpara realización de una prueba de lámpara Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9 panel de
de panel, 56 realización de una prueba de lámpara FSRSI y FSRZIA, 56 control LED de
botón de prueba de lámpara alimentación, 5
Anunciador remoto de la serie FSRA10, LED de prueba anunciador remoto de la serie FSRA10, 9
de 9 lámparas, 8 FSRSI, 8
108 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16
Machine Translated by Google
Índice
mantenimiento preventivo, 54 borrar mensajes de
programación de problemas, 57
valores predeterminados
de carga, 51 métodos de programación, 23 tu
Requisitos de programación UL/ULC, 22
R
Pruebas ULC, 54
lista de compatibilidad del receptor, 19
tipo de zona de falla de CA remota, 31 W
botón de desconexión remota, 7
prueba de
instalación de módulos
caminata
remotos, 18
audible, 56
silenciar/alarma de señal remota en tipo de zona, 31 piezas de
descripción general, 55 uso del comando de
repuesto, 58 reemplazo del
prueba de caminata, 55
fusible del panel de control, 57 botón de reinicio
botón de prueba de
del panel de
caminata, 6 LED de flujo de
control, 6
agua, 5 tipo de zona de flujo de
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9
agua, 31 programación
restablecer/silenciar inhibir
de retardo de flujo de agua/retardo, 27 tipo de
la programación, 27
zona de supervisión/flujo de agua, 31 tipo
restablecer el panel, 11
de zona de flujo de aguaretardo, 31 flujo de agua tipo de zona de retardo/supervisión, 31
restaurar la configuración predeterminada del panel, 24
Programación multimodo
Z
RRM, 27
LED de zona activa
S Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9
FSRZIA, 8
selección de opciones de panel, 23
FSRZI SA, LED
gabinete de montaje
de problema de 8 zonas
semiempotrado,
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9 tipos de
17 LED detector de servicio, 6
zona alarma
configuración del reloj del sistema, 42
no verificada, 30 alarma
botón de silencio de señal y alarma en el
verificada, 31 zona
panel de control, 6
cruzada, 31 monitor,
botón de silencio de señal
31 falla de CA
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9 botones de
remota, 31 señal remota
prueba de lámpara/silencio, 8
silenciada/alarma activada, 31 supervisión, 31
silenciadores
flujo de agua, 31 flujo
Zumbador FSRSI, 12
de agua/
aparatos de notificación, 12 zumbador
supervisión, 31 flujo de agua
de panel, 12 panel de
retardado, 31 flujo de agua
control LED de
retardado/supervisor, 31
supervisión, 5
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9
FSRSI, 8
tipo de zona de supervisión, 31
gabinete de montaje
en superficie,
17 LED de estado del sistema, 5
temporal (3 3 3) tipo NAC, 34 panel de
control LED de
problema, 5
Anunciador remoto de la serie FSRA10, 9
FSRSI, 8
P/N 3101018 ES • REV 06 • ISS 08DEC16 109
Machine Translated by Google
Índice
110 P/N 3101018EN • REV 06 • ISS 08DEC16