Está en la página 1de 83

Asignatura:

NOMENCLATURA Y CLASIFICACIÓN
Unidad No. 2
EL SISTEMA ARMONIZADO DE DESIGNACIÓN
Y DE CODIFICACIÓN DE MERCANCÍAS DE LA
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE ADUANA Y SUS
ELEMENTOS
01 INTRODUCCIÓN
.
02 OBJETIVOS

03 APROBACIÓN

04 VIGENCIA
05 ENMIENDAS
CONTENIDO
.
06 ESTRUCTURA DEL
SISTEMA AMORTIZADO
UNIDAD
07 ESTRUCTURA DEL
CÓDIGO NUMÉRICO
08 DECRETOS

09 REGLAS
INTRODUCCIÓN
Más de 60 países colaboraron en los trabajos del Comité del Sistema
Armonizado, así como más de 20 organizaciones, la Oficina de
Estadísticas de las Naciones Unidas, el GATT, la Cámara de
Comercio Internacional, la ISO, la UIC (Unión Internacional de
Ferrocarriles), la FIATA (Federación Internacional de Agentes de
Aduana), la FAO, la ICS (Cámara Internacional de la Marina
Mercante), la IATA, la OTAN, etc.
Además se tomaron en cuenta los aranceles de países que tenían
como base la Nomenclatura de la NCCA (Nomenclatura del
Consejo de Cooperación Aduanera), ALADI, Aranceles con otra
base de Arancel, por ejemplo de los Estados Unidos,
Nomenclatura de la IATA, tarifa de fletes, entre otros.
“Esto pone en evidencia que la Nomenclatura del
Sistema Armonizado tiene una verdadera
vocación y carácter internacional en su
elaboración”
2. OBJETIVOS

1. Facilitar el 2. Facilitar el 3. Evitar gastos 4.Designar


registro, comparación
comercio y análisis de las en constantes avances
exterior estadísticas correlaciones tecnológicos

5. Mostrar la
evolución del 6.Suficientemente 7. Datos 8. Lenguaje
comercio desagregado exactos y común
internacional comparables
3. APROBACIÓN
“El 14 de junio de 1980 en la sesión
61 y 62 del Consejo de Cooperación
Aduanera”
4. VIGENCIA

“Desde el 01 de enero
de 1988”
5. ENMIENDAS
Una nomenclatura de mercancías no puede ser un instrumento
absolutamente rígido. Por consiguiente, debe estar al tanto de las
exigencias actuales del mercado y se debe proporcionar una
clasificación de mercancías metódica y sistemática acorde con la
corriente del progreso técnico.
5. ENMIENDAS
Las enmiendas responden a:

1. Desarrollo 2. Es tructura del 3. Acuerdo del


Tecnológico Comercio Comité

4. Neces idades del control


de mercancías vinculadas al 5. Aclaración de
medio ambiente y de textos
as untos s ociales .
5.1 ADOPCIÓN DE LAS ENMIENDAS
Primera enmienda
• A partir del 1 de enero de 1992

Segunda enmienda
• A partir del 1 de enero de 1996

Tercera enmienda
• A partir del 1 de enero del 2002
5.1 ADOPCIÓN DE LAS ENMIENDAS
Cuarta enmienda
• A partir del 1 de enero del 2007

Quinta enmienda
• A partir del 1 de enero de 2012

Sexta enmienda
• A partir del 1 de enero del 2017
5. ENMIENDAS
Se considera que cada seis años se presentará una nueva enmienda. Las
posibles variaciones que se producen en el Sistema Armonizado al
producirse una enmienda puede ser:

Modificaciones Supresiones Desdoblamientos


6. ESTRUCTURA DEL SISTEMA
ARMONIZADO
Partidas y Notas de
Subpartidas subpartidas

Notas de sección y Reglas generales de


de capítulo Interpretación del Sistema
Armonizado
6. ESTRUCTURA DEL SISTEMA ARMONIZADO

Sistema Armonizado
XXI 98 1231 5212 Notas legales
y reglas de
s ecciones capítulos partidas s ubpartidas interpretación

Segúnla últimaenmienda realizada al Arancel Nacional se


realizaron 12498 fracciones en su estructura.
6.1 SECCIONES
Es una agrupación con carácter de generalidad de
una o varias categorías de mercancías. Se expresa en
números romanos.
SECCIÓN I SECCIÓN V SECCIÓN XV SECCIÓN XIX
Animales vivos y Metales comunes y Armas, municiones
productos del Productos manufacturas de con sus partes y
reino animal Minerales estos metales accesorios
6.2 PARTIDAS ARANCELARIAS
Es un código de 4 Partida 01.01
cifras que expres an una
o varias mercancías ó
categorías de mercancías .
Pueden s er es pecíficas (Ver
0103) , genéricas (Ver 0106),
principales (Ver 4403) y
derivadas (Ver 4404)
6.3 SUBPARTIDAS ARANCELARIAS
Subpartida 0101.10
Es un código de 6 cifras
que des igna una o varias 0101.10 -Reproductores de raza pura
mercancías o categorías texto de s ubpartida
de mercancías res pecto ubicación en la partida
de la partida que
pertenece. partida
6.4 REGLAS GENERALES PARA LA
INTERPRETACIÓN DEL SISTEMA
Tienen por finalidad asegurar la aplicación uniforme y coherente
del Sistema Armonizado y sentar los principios sobre los que se
debe basar la interpretación del mismo.
Sirven para ubicar correctamente las mercancías que no estén
previstas específicamente en la Nomenclatura.
Sirven para precisar los elementos que se deben tomar en
consideración.
6.5 NOTAS LEGALES
Son textos que amplían, norman, restringen, excluyen,
definen, etc. El contenido de una sección, capítulo o
subpartida.
Se aplica por lo señalado en el texto a: toda la
nomenclatura; una sección; uno o más capítulos; una o
más posición.
7. ESTRUCTURA DEL CÓDIGO NUMÉRICO
CONVENCIÓN INTERNACIONAL DEL
SISTEMA ARMONIZADO DE
DESIGNACIÓN Y CODIFICACIÓN DE
MERCANCÍAS DE LA ORGANIZACIÓN
MUNDIAL DE ADUANAS
8.1 DECRETO 1337
Artículo Primero.- Adhiera el Ecuador a la
Convención Internacional del Sistema
Armonizado de Designación y Codificación de
Mercancías de la Organización Mundial de
Aduanas, adoptado en la ciudad de Bruselas, el
14 de junio de 1983, enmendada por el
Protocolo de Enmiendas del 24 de junio de
1986.
Artículo Segundo.- Publíquese en el Registro
Oficial del el texto del referido instrumento
internacional, el cual lo declara Ley de la
República.
8.1 DECRETO 1337
Artículo Tercero.- El presente decreto
entrará en vigencia a partir de la fecha de
su firma, sin perjuicio de la publicación en
el Registro Oficial y de su ejecución
encargar a la Ministra de Relaciones
Exteriores, Comercio e Integración.

Dado en Quito, en el Palacio Nacional, el


16 de septiembre del 2008.
8.2 ADHESIÓN DE ECUADOR A LA
CONVENCIÓN
La Embajada del Ecuador en Bélgica el 23 de octubre del 2008 informa
que el Embajador del Ecuador, Fernando Yépez Lasso, entrega al
Secretario General de la Organización Mundial de Aduanas – OMA,
Michael Danet, el Decreto Ejecutivo No. 1337, del 16 de septiembre de
2008, por medio del cual el Presidente de la República, Rafael Correa,
decreta la adhesión del Ecuador a la Convención Internacional del
Sistema Armonizado de Designación y de Codificación de Mercancías
de la Organización Mundial de Aduanas, adoptada en Bruselas, el 14 de
junio de 1983, y enmendada por el Protocolo de Enmiendas de 24 de
junio de 1986.
8.2 ADHESIÓN DE ECUADOR A LA
CONVENCIÓN
La Convención del Sistema Armonizado – SA – entró en vigor en
1988. Hoy en día el SA es usado por más de 200 países, territorios
o uniones económicas o aduaneras, de los cuales 132 países y una
unión aduanera son partes contratantes de la Convención. La
versión más reciente del SA entró en vigor el 01 de enero de 2007.
Ecuador, al no ser parte, no era miembro pleno del Comité del
Sistema Armonizado. Es decir, únicamente podía asistir, escuchar,
pero no intervenir ni votar en las reuniones de dicho Comité.
8.3 VENTAJAS DE ECUADOR CON LA
CONVENCIÓN DEL SA
Ser miembro pleno del Comité del Sistema Armonizado.

Proponer temas para el tratamiento del Comité.

Proponer enmiendas del Sistema Armonizado.

Defender sus intereses en los temas examinados.


8.3 VENTAJAS DE ECUADOR CON LA
CONVENCIÓN DEL SA
Tener derecho a voto.

Introducir reservas sobre las decisiones tomadas por dicho Comité.

Resolver litigios con otros miembros de la OMA.

Beneficiarse de la cooperación para la implementación del SA en


sus aduanas.

Derecho a veto sobre toda decisión que estimen no poder aceptar.


8.4 OBLIGACIONES DEL ECUADOR CON
LA CONVENCIÓN
Cabe s eñalar que las nomenclaturas NANDINA y NALADISA, que
utiliza ac tualmente el Ecuador, derivan de la nomenclatura del
Sis tema Armonizado.
Con el ingres o del Ecuador, todos los país es del área andina s on
miembros y, c on excepción de Uruguay, todos los país es
s udamericanos s on miembros de la citada Convención.
Por tal motivo, las obligaciones que deberá c umplir el país s on las
s iguientes :
8.4 OBLIGACIONES DEL ECUADOR
CON LA CONVENCIÓN
Poner a disposición del Integrar las enmiendas hechas
público sus estadísticas de al SA en su arancel aduanero
Alinear su arancel aduanero y importaciones y
su nomenclatura estadística al y sus nomenclaturas
exportaciones establecidas estadísticas y ponerlas en
SA. de conformidad con los funcionamiento cuando
códigos a seis dígitos del entren en vigor.
SA.
Toda mercancía motivo de comercio internacional
debe someterse al análisis según el caso. En total
son SEIS las reglas de clasificación arancelaria.
REGLAS GENERALES PARA LA
INTERPRETACIÓN DE LA
NOMENCLATURA ARANCELARIA
9. REGLAS GENERALES PARA
LA INTERPRETACIÓN

Regla 1 Regla 2 Regla 3 Regla 4 Regla 5 Regla 6

Regla 2 a Regla 2 b Regla 3 a Regla 3 b Regla 3 c Regla 5 a Regla 5 b


9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
“Los títulos de las secciones, de los capítulos o de los
subcapítulos solo tienen un valor indicativo, ya que la
clasificación está determinada legalmente por los textos de las
partidas y de las Notas de Sección o de Capítulo y, si no son
contrarias a los textos de dichas partidas y Notas, de acuerdo con
las Reglas siguientes”.
Legalmente tomar en cuenta:
1. Los textos
de las 2. Las notas
partidas de s ección 3. Las notas
de capítulo
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
Partida específica:
- Expresa detalladamente la mercancía.
- No es posible conducir a errores.
Partida genérica:
- Designa ampliamente el contenido de las mercancías y se distingue por
utilizar la expresión: “las demás”.
- Permite, en primera instancia, especular de su contenido y conducirnos
a errores.
- Agrupa mercancías no expresadas en otras partidas.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
Partidas residuales:
Son las partidas genéricas que se usan para incluir productos que no han sido
incluidos en las partidas específicas ni en las demás genéricas, y sirven para que
no quede posibilidad de dejar mercancía sin clasificar. Se distinguen porque usan
las expresiones “no expresadas ni comprendidas en otra parte F. O “ no
expresadas ni comprendidas en otra parte de este capítulo F
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
Ejemplos de partidas específicas:
84.67: Herramientas neumáticas, hidráulicas o con
motor incorporado, incluso eléctrico.
84.34: Máquinas de ordeñar y máquinas y
aparatos para la industria lechera.
62.07: Camisas, blusas y blusas camiseras, para mujeres o niñas.
29.41: Antibióticos.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
Ejemplo de partidas genéricas:
39.20: Las demás, láminas, hojas y tiras de
plástico no celular y sin refuerzo.
84.28: Las demás máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o
manipulación.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
Ejemplo de partidas residuales:
14.04: Productos vegetales no expresados ni
comprendidos en otra parte.
21.06: Preparaciones alimenticiasno expresadas ni
comprendidas en otra parte.
25.30: Materias minerales no expresadas ni comprendidas en otra parte.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1

Ejemplo:
Analizar capítulo 1; no existe
partida arancelaria para PEZ
VIVO.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1

Ejemplo:
Analizar capítulo 1; no existe
partida arancelaria para
PEZ VIVO.
9.1 REGLA INTERPRETATIVA 1
- La clasificación de las mercancías dependerá de dos elementos
inseparables: conocer la mercancía y aplicar las reglas generales de
interpretación.
- La metodología a seguir es la siguiente:
- Ubicar si se encuentra dentro del grupo de la materia o del uso, o
ambas.
- Ubicar la o las secciones así como los capítulos.
- Ubicar la o las partidas probables.
- Lecturas de las notas legales.
- Decisión.
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2A
“Cualquier referencia a un artículo en una partida determinada alcanza al
artículo incompleto o sin terminar, siempre que éste presente las
características esenciales del artículo completo o terminado. Alcanza
también el artículo completo o terminado, o considerando como tal en
virtud de las disposiciones precedentes, cuando se presente desmontado o
sin montar todavía”.

Tratamiento 1. Mercancía 2. Mercancía


de: incompleta o s in des montada o s in
terminar montar
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2A
Ejemplo:
Mercancía incompleta o sin terminar

Condición: Que presente las características


esenciales del artículo completo o terminado.
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2A
Ejemplo:
Mercancía desmontada o sin
montar

Condición: Que presente las características esenciales del


artículo completo o terminado.
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2A
Ejemplos:
- Un automóvil desprovisto de sus
ruedas.
- Un autómovil sin motor.
- Una bicicleta sin sillín ni neumáticos.

Condición: Que presente las características esenciales del artículo completo o


terminado.
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2B
“Cualquier referencia a una materia en una partida determinada alcanza a
dicha materia incluso mezclada o asociada con otras materias. Asimismo,
cualquier referencia a las manufacturas de una materia determinada
alcanza también a las constituidas total o parcialmente por dicha materia.
La clasificación de estos productos mezclados o de estos artículos
compuestos se efectuará de acuerdo con los principios enumerados en la
Regla 3”.
Tratamiento de:

1. Mercancías 2. Mercancías * Excepto las des critas en


mezcladas as ociadas los textos de partida
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2B
Cinta de transferencia Set de cortar uñas
Ejemplos: térmica

Mercancías mezcladas o
asociadas

Nota: Los casos ingresan al tratamiento de la regla tercera.


9.2 REGLA INTERPRETATIVA 2B
Ejemplos: Máquina de cortar cabello Rollo de cinta de
plás tico
Otros
casos

Nota: Los casos ingresan al tratamiento de la regla tercera.


9.3 REGLA INTERPRETATIVA 3A
“La partida con descripción más específica tendrá prioridad sobre las
partidas de alcance más genérico. Sin embargo, cuando dos o más partidas
se refieran, cada una, solamente a una parte de las materias que constituyen
un producto mezclado o un artículo compuesto o solamente a una parte de
los artículos, en el caso de mercancías presentadas en juegos o surtidos
acondicionados para la venta al por menor, tales partidas deben
considerarse igualmente específicas para dicho producto o artículo, incluso
si una de ellas lo describe de manera más precisa o completa ”.

Analizar 1. ¿Qué es más 2. Des cripción


detenidamente: es pecífico? nominal de la
mercancía
9.2 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos: Rollo de cinta de plástico

Descripción más
específica

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.2 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos:
Neumáticos para motocicletas

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.2 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos:
Asientos para aeronaves

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.3 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos: Máquina de cortar
cabello
Descripción nominal

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.3 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos:
Alfombras textiles para vehículos
automóviles

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.3 REGLA INTERPRETATIVA 3A
Ejemplos:
Vidrios de seguridad sin enmarcar
con forma reconocibles para su
utilización como parabrisas de
aviones

Nota: No aplica para mercancías mezcladas, asociadas, kits.


9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3B
“Los productos mezclados, las manufacturas compuestas de materias
diferentes o constituidas por la unión de artículos diferentes y las
mercancías presentadas en juegos o surtidos acondicionados para la
venta al por menor, cuya clasificación no pueda efectuarse aplicando la
Regla 3 a), se clasificará según la materia o con el artículo que le
confiere su carácter esencial, si fuera posible determinarlo”.
Para tratamiento de:
3. J uegos , s urtidos
1. Mercancías mezcladas 2. Unión de artículos acondicionados para venta al por
o as ociadas diferentes
menor
9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3B
Ejemplos:
Componentes para la elaboración de un plato Paquete de espaguetis
de espaguetis presentados en una caja de cartón sin cocer:
Bolsita de queso 19.02
rallado: Sobre de 04.06
Mezcladas o salsa de tomate: 21.03
asociadas Un cepillo: 96.03
9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3B
Ejemplos: Eslinga

Unión de artículos
diferentes
9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3B
Ejemplos: Máquina eléctrica de cortar 85.10
Neceseres para
cabello:
cuidado de Peine: 96.15
cabello en
Unas tijeras: 82.13
un estuche
de cuero Un cepillo: 96.03
Una toalla de materia textil: 63.02
Unión de
artículos
diferentes
9.4 REGLA INTERPRETATIVA
3B
Ejemplos: Termómetro

Juegos surtidos
acondicionados
para venta al
por menor
9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3B
Ejemplos: Juegos de dibujo presentados
en un estuche de lámina de
plástico
Juegos surtidos Regla: 90.17
acondicionado Círculo de 90.17
s para venta al cálculo: 96.09
por menor Un lapicero: 82.14
Sacapuntas:
9.5 REGLA INTERPRETATIVA 3C
“Cuando las reglas 3 A y 3 B no permitan efectuar la clasificación, la
mercancía se clasificará en la última partida por orden de numeración
entre las susceptibles de tenerse razonablemente en cuenta”.
Para tratamiento de:

1. Mercancías 2. Unión de 3. J uegos , s urtidos


mezcladas o artículos acondicionados para
diferentes venta al por menor
as ociadas
9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3C
Cinta de transferencia térmica
Ejemplos:

Mezcladas o asociadas

• PAPEL, ADHESIVO.
• CINTA, DOBLE FAZ, CON ADHESIVO.
• PAPEL, DE ALUMINIO, CON ADHESIVO.

Condición: Sólo aplica si la Regla 3 A y 3 B son inoperantes.


9.4 REGLA INTERPRETATIVA 3C
Canasta con rosas
Ejemplos:
Juegos o surtidos
acondicionados para
venta al por menor

• CANASTA, LARGA
DURACIÓN.
• ROSA, DISECADA Y
TINTURADA.

Condición: Sólo aplica si la Regla 3 A y 3 B son inoperantes.


9.6 REGLA INTERPRETATIVA 4
“Las mercancías que no puedan clasificarse aplicando las reglas
anteriores se calificarán en la partida que comprenda aquellas con las
que tengan mayor analogía”.
Tratamiento según:

1. Analogía 2. Pocas veces


aplicadas

Condición: Sólo aplica si la Regla 1, 2 y 3 son inoperantes.


9.6 REGLA INTERPRETATIVA 4
Ejemplos:Equipos de filtros de aguas residuales

Condición: Sólo aplica si la Regla 1, 2 y 3 son


inoperantes.
9.6 REGLA INTERPRETATIVA 4
Ejemplos:
Un equipo para pesca deportiva, con
muchísimos accesorios, se deberá
clasificar en equipos de pesca únicamente.

Condición: Sólo aplica si la Regla 1, 2 y 3 son inoperantes.


9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A
“Los estuches para cámaras fotográficas, instrumentos musicales,
armas, instrumentos de dibujo, collares y continentes similares,
especialmente apropiados para contener un artículo determinado
o un juego o surtido, susceptibles de uso prolongado y
presentados con los artículos a los que están destinados, se
clasifican con dichos artículos cuando sean de los tipos
normalmente vendidos con ellos. Sin embargo, esta regla no se
aplica en la clasificación de los continentes que asignan al
conjunto su carácter esencial”.
9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A
Ejemplos:
Mercancía + Estuche

Guitarra
9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A

Ejemplos:
Bandejas
Mercancía + germinadoras
Estuche

Plantas vivas
9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A
Ejemplos: Jabón con estuche de
plástico
Mercancía
+
Estuche
9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A
Máquina de afeitar eléctrica
Ejemplos: + estuche

Mercancía
+
Estuche
9.7 REGLA INTERPRETATIVA 5A
Ejemplos:
Cesta de frutilla
Mercancía + Estuche
9.8 REGLA INTERPRETATIVA 5B
“Salvo lo dispuesto en la regla 5 a) anterior, los envases que
contengan mercancías se clasifican con ellas cuando sean de los
tipos normalmente utilizados para esa clase de mercancías. Sin
embargo, esta disposición no es obligatoria cuando los envases
sean susceptibles de ser utilizados razonablemente de manera
repetida”.
9.8 REGLA INTERPRETATIVA 5B
Ejemplos: Botella de
Mercancía + Envase vino
9.8 REGLA INTERPRETATIVA 5
Sin embargo, las disposiciones de las reglas interpretativas 5 no son
aplicables cuando tales envases son claramente susceptibles de una
utilización repetida, como sucede con algunos recipientes de hierro o
acero para gases comprimidos o licuados. Tampoco es aplicable a
recipientes excesivamente costosos, que tendrán que clasificarse por
separado.
9.9 REGLA INTERPRETATIVA 6
“La clasificación de mercancías en las subpartidas de una misma partida
está determinada legalmente por los textos de estas subpartidas y de las
notas de subpartida así como, mutatis mutandis, por las Reglas anteriores,
bien entendido que sólo pueden compararse subpartidas del mismo nivel. A
efectos de esta Regla, también se aplican las Notas de Sección y de Capítulo,
salvo disposición en contrario”.
Legalmente tomar en cuenta:

1. Los textos de las subpartidas 2. Notas de s ubpartidas 3. Guiones y nivel


9.9 REGLA INTERPRETATIVA 6

“Significa cambiar lo que debe cambiar y que prevalezca lo específico sobre lo general”
9.9 REGLA INTERPRETATIVA 6
Para un adecuado análisis merceológico será necesario:
• Conocer, dominar las SEIS “Reglas Interpretativas” y sus notas
explicativas.
• Dejar de lado los conocimientos subjetivos.
• Eliminar todo tipo de supuestos.
• Seleccionar la información en cada caso.
• Analizar los datos contenidos en la ficha técnica del FABRICANTE.
• Compara la información del Operador de comercio exterior (OCE) con la
del FABRICANTE.

También podría gustarte