Está en la página 1de 3

Reunidas por primera vez en

español las cinco leyendas de


Stefan Zweig
08 May 2023 - ZENDA

Las cinco leyendas que Stefan Zweig escribió a lo largo de su


vida se han reunido por primera vez en español, publicadas por la
editorial Arpa, unos textos en los que el escritor austríaco volcó su
desesperada y más personal concepción del mundo.

Estas cinco leyendas, traducidas por José Rafael Hernández Arias,


fueron escritas en diferentes etapas de la vida del autor, entre la
Primera Guerra Mundial y sus años de exilio junto a su esposa, y en
todas Zweig recrea el estilo literario de la tradición cultural
originaria.

‘Raquel discute con Dios’ (inédito en español), ‘Los ojos del hermano
eterno’, ‘El candelabro enterrado’, ‘La leyenda de la tercera paloma’
y ‘Las hermanas iguales y diferentes’ constituyen el corpus de este
libro, consagrado a un género literario de extraordinaria fuerza
expresiva, la leyenda, que contaba con afamados predecesores en el
mundo germánico, como Goethe, Heine, Hofmannsthal, Schiller o
Hesse.

Cada una de las cinco leyendas revela de manera fiel las


preocupaciones de un autor que vivió tiempos turbulentos e
infaustos, y permite al lector penetrar en los entresijos de su
personalidad, comprobar qué acontecimientos le afectaron más,
cuáles fueron sus obsesiones, y cómo luchaba por resolver las
paradojas y contradicciones que atenazaban su alma.
En ellas, Zweig evoca su búsqueda del sentido de la vida, sus
esfuerzos desesperados por conocerse a sí mismo y por encontrar
algo que genere esperanza y certidumbre en este mundo.
La importancia que atribuyó a sus leyendas se constata en el
virtuosismo estilístico utilizado, dando a cada una de las leyendas el
tono, el carácter y la expresión que más le convenía, ya fuera
empleando el lenguaje arcaico de la Biblia o el lúdico de los cuentos
del Decamerón.

‘La leyenda de la tercera paloma’ fue escrita en 1916, en plena


Primera Guerra Mundial, inspirándose en un episodio del ‘Génesis’,
un alegato contra el conflicto armado que destila ya un pacifismo
militante.
En ‘Los ojos del hermano eterno’ (1921) se sirve de la leyenda
oriental para intentar dilucidar su propia actitud ante la violencia y
el mundo occidental.

En la leyenda ‘Raquel discute con Dios’ (1927), Zweig recurre a los


pasajes bíblicos que narran el encuentro de Jacob con Raquel, en el
‘Génesis’, para expresar su noción de una divinidad que no puede
ser vengativa, cruel o rencorosa, sino misericordiosa y magnánima.

En 1936, Zweig escribió una leyenda con el título ‘El candelabro


enterrado’, en la que, bajo la impresión de la persecución nazi a los
judíos, se identifica con su pueblo y su destino, delatando incluso
cierta comprensión del sionismo a pesar de que no contempló la
necesidad de crear una patria exclusiva para los judíos.

En la leyenda sobre las dos hermanas gemelas que cierra el


volumen, Zweig realiza un homenaje a Honoré de Balzac, como se
deduce de su subtítulo, un «conte drolatique«, aludiendo a su
proyecto inacabado Les Cent Contes drolatiques, colección
planeada por el escritor francés en la que con espíritu lúdico y una
exultante fantasía lingüística combina elementos irónicos,
divertidos y sensuales.

También podría gustarte