Está en la página 1de 59

ESPECIFICACIONES TECNICAS

NOMBRE DEL ITEM: INSTALACION DE FAENAS


UNIDAD DE MEDICIÓN: GBL
NÚMERO DE ITEM: 1

1 CONSTRUCCIONES DEL OBRADOR


1.1 Bajo “Instalación de faenas” se entiende: poner a disposición, transportar, descargar, instalar, mantener, desmontar, cargar y
retirar los equipos, máquinas y herramientas requeridos para la ejecución de las obras.

1.2 Comprende también las instalaciones provisionales necesarias para el funcionamiento de la obra, como ser: oficina local,
sanitarios, cercos de protección, instalación de agua, electricidad y otros servicios.

1.3 Asimismo comprende la dotación de depósitos y almacenes para la preservación de materiales y combustibles requeridos en la
ejecución de las obras.

1.4 Si fuera indispensable la preparación del sitio para la instalación de faenas, los costos correspondientes se entienden como
parte de esta instalación.

1.5 Finalmente, al concluir las obras comprende la demolición de las construcciones provisionales, salvo en caso específicos por el
Consultor, y la remoción de todos los materiales y equipos.

2 GENERALIDADES
2.1 La ubicación en el terreno, de los depósitos ky otras construcciones necesarias temporalmente para la ejecución de la obra,
deberá ser autorizada por escrito por el consultor.

2.2 El contratista deberá tomar adecuadas medidas de precaución, para evitar que se contaminen los arroyos, ríos y depósitos de
agua debido a la ifiltración de combustibles aceites bitúmenes y otros materiales perjudiciales.

2.3 Igualmente, el contratista adoptará las medidas necesarias para evitar incendios y seguirá las instrucciones para la prevención
y control de los mismos.

2.4 Cuando utilice explosivos, el contratista tendrá sumo cuidado de no poner en peligro vidas o propiedades y adoptará
precauciones tendientes a evitar daños.

2.5 Los trabajos, instalaciones y obligaciones del contratista que se describirán a continuación con mayor detalle, se entiende
están incluidos dentro la instalación de faenas, a no ser que exista un ítem propio o especial de alguno de ellos en los
formularios, o que estén comprendidos dentro el ítem de algún otro trabajo.

3 TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DE MATERIALES.


3.1 El transporte de todos los materiales de construcción necesarios suministrado tanto por el propietario como por el contratista,
se entiende será efectuado desde cualquier lugar dentro el radio urbano, hasta el sitio de las obras.

3.2 El transporte incluye lo siguiente: la puesta a disposición de los equipos y vehículos a su debido tiempo y en perfectas
condiciones, el personal requerido, carguío y descarga y los transbordo si fueran necesarios.

3.3 El contratista deberá transportar los materiales desde los almacenes hasta el sitio de trabajo y uso, o a depósitos intermedios y
descargarlos en los depósitos previstos.

3.4 El contratista recibirá los materiales en presencia del consultor, todos los materiales se colocarán en forma tala, que sea
posible su revisión sin dificultad.

3.5 Se rechazarán los materiales con desperfectos visibles y daños de cualquier naturaleza.

3.6 Sobre la recepción de los materiales de elaborará un acta, haciendo hincapié en su aceptación. Esta será firmada por el
contratista.

4 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES Y CONSTRUCCIÓN


4.1 El contratista tiene la obligación de disponer tanto en el sitio de la obra como en sus almacenes, de depósitos suficiente grande
para el almacenamiento de los materiales de construcción y de los combustibles necesarios durante la ejecución de la obra.

4.2 El tamaño de estos depósitos deberá permitir una reserva tal, que garantice el desarrollo ininterrumpido de los trabajos.

4.3 Si el incumplimiento del presente párrafo, ocasionare retrasos en la ejecución de los trabajos, el contratista será el único
responsable de ello.

5 FORMA DE PAGO
5.1 El contratista queda en libertad de traer de cualquier fuente el agua necesaria para la obra y otros requerimientos.

1
ESPECIFICACIONES TECNICAS
5.2 El agua a usarse en las obras, deberá ser limpia y no contener impurezas perjudiciales ni materiales extrañas y no contener
impurezas perjudiciales ni materias extrañas y nocivas.

5.3 El agua deberá contar con los requisitos de pureza y calidad establecidos, toda agua de calidad dudosa será sometida al
análisis respectivo, antes que el consultor autorice su utilización.

6 CORRIENTE ELECTRICA
En caso de que el contratista necesitara corriente eléctrica para la obra, deberá informarse sobre las posibilidades de conexión
existente, y solicitar, ante las autoridades o entidades competentes, las autorizaciones correspondientes.

7 EQUIPO Y VEHÍCULOS
7.1 El contratista deberá mencionar en la lista de la maquinaria todos los equipos, máquinas y vehículos que estarán a
disposición a su debido tiempo para la ejecución de la obra.

7.2 En la lista se deberá incluir aquella maquinarias que se encuentra en estado permanente de funcionamiento para garantizar
el cumplimiento de la obra.

7.3 El consultor podrá ordenar al contratista el reemplazo de la maquinaria que no cumple lo prescrito.

8 MEDIDA DE SEGURIDAD
8.1 Durante la construcción de las obras, el contratista deberá cumplir estrictamente los reglamentos de seguridad y tomar
medidas correspondientes para cumplir con su responsabilidad.
8.2 El contratista deberá acatar las disposiciones de las autoridades relativas a la seguridad pública y tomar las medidas que ella
indique, para reglamentar y asegurar el tiempo que duren los trabajos.

8.3 Entre dichas medidas, se cuenta las siguientes:

 Poner a disposición, colocar y mantener señales que sean claramente visibles.

 Exigir las barreras necesarias y la cantidad adecuada de luces rojas, señales de peligro, etc.

 Tomar todas las precauciones necesarias para la protección de la obra y la seguridad de las personas.

8.4 Si no existen reglamentos de seguridad especiales, el contratista deberá cumplir las indicaciones del propietario o consultor al
respecto.

8.5 Todo proyecto de trabajo con explosivos, deberá ser informado al propietario o consultor y autorizado por los mismos.

8.6 El contratista deberá conseguir los permisos de las autoridades con jurisdicción en la zona llenar los requisitos de tales
autoridades y cumplir las reglamentaciones al respecto.

8.7 El contratista, deberá tomar bajo su responsabilidad, todas las medidas de seguridad necesarias para la protección de las
personas, instalaciones, edificios y equipos.

8.8 El contratista es el único responsable por los daños que pudieran ocurrir, resultantes del empleo de explosivos.

8.9 Los trabajos con explosivos deberán ser ejecutados únicamente por personal especializado.

8.10 Todos los explosivos deberán almacenarse en forma segura, en cumplimiento con lo determinado por las leyes y ordenanzas
locales y todos los lugares de almacenamiento deberán señalarse claramente con la inscripción “peligro-explosivos”.

9 FORMA DE PAGO

9.1 los costos para la instalación de faenas serán pagados en forma global y de la siguiente manera:

x% con el primer certificado parcial.

Y% con la liquidación final.

9.2 El pago constituirá la remuneración total por todos los trabajos varios comprendidos bajo la descripción de instalación de
faenas.

9.3 El precio incluirá todos los transportes, instalaciones, almacenamientos, aprovisionamiento, equipos y medidas de seguridad
requeridos, salvo que se describa un ítem específico para alguno de dichos trabajos en los formularios de licitación, o que se
incluyan en algún ítems de otros trabajos.

2
ESPECIFICACIONES TECNICAS

NOMBRE DEL ÍTEM: COLOCADO DE LETRERO DE OBRAS


UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA
NÚMERO DEL ÍTEM: 1

1 DESCRIPCIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de uno o más letreros referentes a la construcción de obras por el programa Bolivia cambia
Evo cumple y de acuerdo al diseño establecido en los planos de detalle y formulario de presentación de propuestas, los que deberán ser
instalados en los lugares que sean definidos por el Supervisor de Obra.
Estos letreros deberán permanecer durante todo el tiempo que duren las obras y será de exclusiva responsabilidad del Contratista el
resguardar, mantener y reponer en caso de deterioro y sustracción de los mismos.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el Supervisor de Obra.
Para la fabricación de los letreros se utilizará madera de construcción para los soportes y lona PVC impresa con la información del
proyecto.
La sujeción de la lona PVC a las columnas de madera se realizara de forma fija para que el letrero no presente deformaciones.
En caso de especificarse la ejecución de letreros en muros de adobe o ladrillo, los mismos serán realizados en las dimensiones y utilizando
el tipo de cimentación establecidos en los planos de construcción.

3 FORMA DE EJECUCION
La colocación se ceñirá estrictamente a los planos de detalle y a las instrucciones escritas por el Supervisor de Obra.
El letrero será de lona PVC de 2.50 x 1.50 metros, el soporte de madera.

4 MEDICIÓN
Los letreros serán medidos por pieza instalada debidamente aprobada por el Supervisor de Obra, de acuerdo a lo señalado en el
formulario de presentación de propuestas.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem será pagado de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada, que incluyen todos los materiales, herramientas, mano
de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

NOMBRE DEL ÍTEM: DEMOLICIÓN MURO DE LADRILLO - DEMOLICIÓN DE INFRAESTRUCTURA


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2-GBL
NÚMERO DEL ÍTEM: 3-4

DEFINICION.
Este Ítem se refiere a la demolición de construcciones remoción, carguío, retiro y traslado de todo el material extraído que quedan
después de realizados los diferentes trabajos en la obra al lugar de depósito final, a ser autorizado por el Supervisor.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos correspondientes para la ejecución de los trabajos.

El Equipo necesario deberá estar conformado mínimamente por un cargador frontal (retroexcavadora mixta) y Volquetes.

La naturaleza, capacidad y cantidad de equipo a ser utilizado dependerá del tipo y dimensiones del servicio a ejecutar. El CONTRATISTA
presentará al SUPERVISOR una relación detallada del equipo a ser asignado a cada trabajo o en el conjunto de tareas para análisis y
aprobación. El SUPERVISOR instruirá al CONTRATISTA que modifique su equipo a fin de hacerlo más adecuado a los objetivos de la obra.

FORMA DE EJECUCION
Los métodos que emplee el Contratista serán los que él considere más convenientes para la ejecución de los trabajos señalados, previa
autorización del Supervisor.
Los materiales que indique y considere el Supervisor de Obra, realizables, serán transportados y almacenados en los lugares que éste
indique.

La disposición final de estos materiales, deberán disponerse en lugares autorizados por el Supervisor de Obra, preferentemente en áreas
donde se necesite realizar rellenos. El traslado de este material de relleno se hará mediante maquinaria al lugar indicado por el Supervisor
de Obra.
En el caso de que el material sobrante extraído de las excavaciones vaya a ser utilizado en la obra, este deberá ser colocado en sitios
apropiados de tal manera de no entorpecer ninguna actividad.

3
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Debe entenderse que el material sobrante se refiere a los materiales inertes provenientes de la ejecución de la obra, no debiendo incluir
basuras domesticas, aceites, grasas ni sustancias peligrosas, debiendo ser estas desechadas de manera adecuada para no perjudicar al
medio ambiente, a la población ni al ornato de la zona.

Se debe enfatizar que el acopio del material sobrante en la parte baja de la Zona, se realizara en forma manual, contando con un peón de
acopio. El Traslado o acopio será desde la parte alta a la parte baja, por no existir acceso vehicular a la zona. Una vez realizado el acopio
se procederá a cargar el material a las volquetas, las cuales trasladarán el material a los botaderos establecidos.

MEDICION
El ítem será medido por METRO CÚBICO acarreado, considerando la aprobación del supervisor, en concordancia con lo establecido en el
formulario de presentación de propuestas y el presente documento.

FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por
el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por todos los materiales, mano de Obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean
necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

El pago por el trabajo efectuado tal como lo prescribe éste ítem y medido en la forma indicada el inciso 4.- de acuerdo con los planos y las
presentes especificaciones técnicas será pagado a precio unitario de la propuesta aceptada. de acuerdo a lo señalado revisado y
aprobado por el Supervisor de Obra, Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: LIMPIEZA GENERAL


UNIDAD DE MEDICIÓN: GLB.
NUMERO DE ITEM: 5

1 DEFINICIÓN
2 MATERIAL, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
4 MEDICIÓN
5 FORMA DE PAGO

1 DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de todos los trabajos y antes de
efectuar la “Recepción Provisional”.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista suministrará todos los materiales y herramientas necesarias y los implementos correspondientes
para la ejecución de éste ítems de acuerdo a lo prescrito en los formularios de presentación de propuesta.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Una vez concluida la obra se procederá a la limpieza total de la construcción dejando totalmente expedita al
momento de hacer la entrega provisional de la obra.

El trabajo consiste en el desalojo de todos los excedentes de materiales, escombros, basuras, andamiajes,
herramientas, equipo, papeles, cartones, tierras, basuras y otros elementos.

Todo esto se transportará fuera de la obra y del área del trabajo a entera satisfacción del Supervisor de Obra.

Se lustrarán los pisos de madera, se lavarán y limpiarán completamente todos los revestimientos tanto en muros
como en pisos, vidrios artefactos sanitarios y accesorios dejándose en perfectas condiciones para su habitabilidad
y uso inmediato.

4 MEDICIÓN

La limpieza general será medida en global y/o lo que se encuentre señalado en el formulario de presentación de
propuesta,

4
ESPECIFICACIONES TECNICAS
5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo.

NOMBRE DEL ÍTEM: REPLANTEO EN ESTRUCTURAS Y EDIFICACIONES


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 6-43

1 DESCRIPCION
Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la ubicación de las áreas destinadas a albergar las construcciones y los de
replanteo y trazado de los ejes para localizar las edificaciones de acuerdo a los planos de construcción y/o indicaciones del Supervisor de
Obra.
Asimismo comprende el replanteo de aceras, muros de cerco, canales y otros.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para ejecutar el replanteo y trazado de las edificaciones
y de otras obras.

3 FORMA DE EJECUCION
El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizadas por el Contratista con estricta sujeción a las
dimensiones señaladas en los planos respectivos.

El Contratista demarcará toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que, posteriormente, no existan dificultades
para medir los volúmenes de tierra movida.

Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a realizar el estacado y colocación de caballetes a
una distancia no menor a 1.50 mts. de los bordes exteriores de las excavaciones a ejecutarse.

Los ejes de las zapatas y los anchos de las cimentaciones corridas se definirán con alambre o lienza firmemente tensa y fijada a clavos
colocados en los caballetes de madera, sólidamente anclados en el terreno.

Las lienzas serán dispuestas con escuadra y nivel, a objeto de obtener un perfecto paralelismo entre las mismas. Seguidamente los anchos
de cimentación y/o el perímetro de las fundaciones aisladas se marcarán con yeso o cal.

El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los volúmenes de
obra ejecutada.
El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con los trabajos siguientes.

4 MEDICION
El replanteo de las construcciones será medido en global tomando en cuenta únicamente la superficie total neta de la construcción.
Replanteo de las aceras será medido en metros cuadrados.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado
por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: EXCAVACION DE O - 2 M SUELO SEMIDURO


UNIDAD DE MEDICIÓN: M3
NÚMERO DEL ÍTEM: 7-44-112-121

1 DESCRIPCIÓN
Este ítem comprende todos los trabajos de excavación de estructuras sin agotamiento en terreno semi duro y/o terreno blando a las
profundidades establecidas en los planos y detalles constructivos además de zanjas para la instalación de tuberías, construcción de
cámaras de inspección, colocación de sumideros, fundaciones y otros, a ser ejecutados en la clase de terreno que se encuentre, hasta la

5
ESPECIFICACIONES TECNICAS
profundidad necesaria y en las medidas indicadas en planos. Los trabajos deberán sujetarse a estas especificaciones y a las instrucciones
del supervisor, de tal manera de cumplir a plena satisfacción con el proyecto.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El material a excavar será el existente en la zona de trabajo.

La propuesta se trata de excavación manual el requerirá del empleo de herramientas menores (palas, picos, carretillas) a la plena
satisfacción y aprobación del supervisor de obra.

3 FORMA DE EJECUCIÓN
Aprobados los trabajos de replanteo por el Supervisor, el constructor notificara con 24 hrs. de anticipación el inicio de estos trabajos, que
serán desarrolladas de acuerdo a alineamientos pendientes y cotas indicadas en las hojas de trabajo.

Las excavaciones se realizarán a cielo abierto de acuerdo con los planos de proyecto las dimensiones de la excavación de zanjas y pozos
serán las necesarias en cada caso, serán efectuadas con los lados aproximadamente verticales, el fondo nivelado y terminado de manera
que la base ofrezca un apoyo firme y uniforme.

Las podrán ser efectuadas a mano o utilizando maquinaria; en este último caso la excavación será realizada hasta unos 10 cm. Por encima
de la cota de excavación y tan angosta como se pueda de manera que no se mueva innecesariamente el terreno existente. Los últimos 10
cm. Serán excavados a mano sin alterar la cota de fondo.
Cualquier exceso de excavación de la zanja deberá ser rellenado por el Constructor a su cuenta con el material y trabajo realizado deberá
ser aprobado por el supervisor.

El material proveniente de la excavación será apilado a un lado de la zanja, a no menos 1 m. del borde de la zanja de manera tal de no
producir mayores presiones en el talud respectivo.

Durante todo el proceso de excavación el Constructor pondrá el máximo cuidado para evitar daños a estructuras y/o edificaciones que se
hallen en sitios adyacentes a la excavación y tomará las medidas aconsejables para mantener en forma ininterrumpida todos los servicios
existentes, tales como agua potable alcantarillado, energía eléctrica y otros; en caso de daño a las mismas el Constructor deberá
reestructurarlas o reemplazarlas a su costo.

En la realización de la excavación se evitará obstrucciones e incomodidades al tránsito peatonal y vehicular, debiendo para ello mantener
en buenas condiciones las entradas a garajes, casa o edificios; cuidará de colocar la señalización, cercas, barreras y luces necesarias para
seguridad del público.

Cuando no se encuentre una buena fundación en la cota fijada, debido a la existencia de suelo blando e inestable, deberá retirarse el
material existente hasta una profundidad que deberá ser indicada por el Supervisor reemplazando dicho suelo por material seleccionado y
convenientemente compactado para obtener un adecuado soporte de fundación.
La base deberá ofrecer un apoyo firme a todo la base

4 MEDICIÓN
La medición de este ítem se efectuará por metro cúbico de acuerdo a las secciones indicadas en planos, en las longitudes realmente
ejecutadas y aprobadas por el Supervisor de Obra.

5 FORMA DE PAGO
Los trabajos correspondientes al este ítem, serán pagados de acuerdo a los precios unitarios del ítem, tal como fueron definidos y
presentados en la propuesta del Contratista. Dichos precios constituirán la compensación y pago total por cualquier concepto de
materiales, mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para ejecutar el trabajo previsto en esta especificación.

NOMBRE DEL ÍTEM: RELLENO Y COMPACTADO MATERIAL COMUN C/APISONADOR


UNIDAD DE MEDICIÓN: M3
NÚMERO DEL ÍTEM: 8

1 DEFINICIÓN
2 MATERIAL, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
4 MEDICIÓN
6
ESPECIFICACIONES TECNICAS
5 FORMA DE PAGO

1 DEFINICIÓN

Este ítem comprende todos los trabajos de compactado que deberán realizarse después de haber sido concluido las primeras
partes de fundaciones aisladas o corridas, muros, muro de contención, canales, colocados de pretiles, losetas y otras
estructuras, según se especifiquen en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obras.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista proporcionará todo los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los
mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

El material de relleno y compactado a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la excavación, libre de
padrones y material orgánico.

En caso de que no se pueda utilizar dicho material de la excavación o el formulario de presentación de propuesta señalase el
empleo de otro material o de préstamo, el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Obra.

No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose como tales, aquellos que igualen
o sobrepasen el límite plástico del suelo.

Para efectuar el relleno y compactado, el Contratista deberá disponer en obra del número suficiente de pisones manuales
de peso adecuado y apisonadoras a explosión mecánica.

Para el caso de relleno y compactado con maquinaria, el Contratista deberá disponer en obra de palas cargadoras, volquetes,
compactadoras pata de cabra o de rodillo y todo el equipo necesario para la ejecución de esta actividad

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Relleno sobre estructuras:

Una vez concluidos los trabajos y solo después de transcurrida las 48 horas del vaciado o colocado se comunicará al
Supervisor de Obra, a objeto de que autorice en forma escrita el relleno correspondiente.

El material de relleno ya sea el procedente de la excavación o de préstamo estará especificado en los planos o formulario de
presentación de propuestas.

Relleno y compactado sobre tendido de tuberías.

Este trabajo se ejecutará una vez concluidos el tendido de tuberías, verificándose que los trabajos de relleno y compactado a
ejecutarse no afecten a las estructuras. Se ejecutarán de la siguiente forma:

Se colocará a la zanja todo el material sobrante de la excavación rellenándose totalmente llegando al nivel que corresponde,
este trabajo se lo realizará manualmente con pisones u otro que considera más conveniente.

Se procederá a su compactado después de realizar las pruebas hidráulicas, con pisones manuales y a máquina teniendo el
cuidado de no dañar la tubería.

Se compactará con un contenido óptimo de humedad, procediéndose al compactado manual, según se especifique.

4 MEDICIÓN

El relleno y compactado de tierra será medido en metros cúbicos, todo el trabajo de compactados en su posición final de
secciones autorizadas y reconocidas por el Supervisor de Obras.

7
ESPECIFICACIONES TECNICAS
5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios
para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: ZAPATAS HORMIGON ARMADO


VIGA DE HORMIGON ARMADO
COLUMNA DE HORMIGON ARMADO
VIGA DE HORMIGON ARMADO
ESCALERA DE HORMIGON ARMADO
LOSA ALIVIANADA DE HORMIGON ARMADO
VIGA ARRIOSTRE Hº Aº
MURO
LOSA TAPA TANQUE DE ALNACENEMIENTO DE HORMIGON ARMADO

UNIDAD DE MEDICIÓN: M3
NOMBRE DEL ÍTEM: 10-11-13-14-15-16-35-46-47-48-49-50-51-113-114-115-121-124-

1 DESCRIPCION

Este ítem se refiere a la construcción de las zapatas, columnas, vigas de encadenado, sobre cimientos, muros y losa llena, de hormigón armado, y
otras estructuras de Hº Aº indicado en los planos del proyecto.
Las estructuras de hormigón armado deberán ser construidas de estricto acuerdo con las líneas, cotas, niveles, rasantes y tolerancias señaladas
en los planos, de conformidad con las presentes especificaciones.
El trabajo incluirá la ejecución de aberturas para instalaciones, juntas, acabados, remoción de encofrados y cimbras, además de otros detalles
requeridos para su satisfactorio cumplimiento.
El hormigón a utilizarse tendrá resistencia característica en compresión a los 28 días de 210 Kg/cm2 (H-21,) y un contenido de cemento no menor
a 350 Kg/m3.

2 MATERIAL, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

CEMENTO

Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

ARENA

Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

GRAVA

Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

AGUA

Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

ACERO ESTRUCTURAL

Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

FORMA DE EJECUCION

Encofrados

8
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Los encofrados podrán ser de madera, metálicos u otro material lo suficientemente rígido.
Tendrán las formas, dimensiones y estabilidad necesarias para resistir el peso del vaciado, personal y esfuerzos por el vibrado del
hormigón durante el vaciado, asimismo, deberán soportar los esfuerzos debidos a la acción del viento.

Deberán ser montados de tal manera que sus deformaciones sean lo suficientemente pequeñas como para no afectar al aspecto de la
obra terminada.

Deberán ser estancos a fin de evitar el empobrecimiento del hormigón por escurrimiento del agua.
Excepto si el Supervisor ordena lo contrario, en todos los ángulos de los encofrados se colocarán molduras o filetes triangulares
cepillados.

Para el hormigón visto, se utilizarán tablones cepillados del lado interior. En este caso, el encofrado deberá ser realizado con suma
prolijidad.

Para facilitar la inspección y limpieza de los encofrados en las columnas, pilares o muros, se dejarán a distintas alturas ventanas
provisionales.

Cuando el Supervisor de Obra compruebe que los encofrados presentan defectos, interrumpirá las operaciones de vaciado hasta que las
deficiencias sean corregidas.

Como medida previa a la colocación del hormigón se procederá a la limpieza y humedecimiento de los encofrados, no debiendo sin
embargo quedar películas de agua sobre la superficie.

Si se prevén varios usos de los encofrados, estos deberán limpiarse y repararse perfectamente antes de su nuevo uso.
El número máximo de usos del encofrado se obtendrá del análisis de precios unitarios.

No se deberán utilizar superficies de tierra que hagan las veces de encofrado a menos que así se especifique.
Mezclado

El hormigón preparado en obra será mezclado mecánicamente, para lo cual:


Se utilizará una hormigonera de capacidad suficiente para la realización de los trabajos requeridos.
Se comprobará el contenido de humedad de los áridos, especialmente de la arena para corregir en caso necesario la cantidad de agua
vertida en la hormigonera. De otro modo, habrá que contar esta como parte de la cantidad de agua requerida.

El hormigón se amasará de manera que se obtenga una distribución uniforme de los componentes (en particular de los aditivos) y una
consistencia uniforme de la mezcla.

El tiempo mínimo de mezclado será de 1.5 minutos por cada batida. El tiempo máximo de mezclado será tal que no se produzca la
disgregación de los agregados.

Transporte
Para el transporte se utilizarán procedimientos concordantes con la composición del hormigón fresco, con el fin de que la mezcla llegue al
lugar de su colocación sin experimentar variación de las características que poseía recién amasada, es decir, sin presentar disgregación,
intrusión de cuerpos extraños, cambios en el contenido de agua.
Se deberá evitar que la mezcla no llegue a secarse de modo que impida o dificulte su puesta en obra y vibrado.

En ningún caso se debe añadir agua a la mezcla una vez sacada de la hormigonera
Para los medios corrientes de transporte, el hormigón debe colocarse en su posición definitiva dentro de los encofrados, antes de que
transcurran 30 minutos desde su preparación.

Vaciado

No se procederá al vaciado de los elementos estructurales sin antes contar con la autorización del Supervisor de Obra.

El vaciado del hormigón se realizará de acuerdo a un plan de trabajo organizado, teniendo en cuenta que el hormigón correspondiente a
cada elemento estructural debe ser vaciado en forma continua.

La temperatura de vaciado será mayor a 5°C.

No podrá efectuarse el vaciado durante la lluvia.

En los lugares donde el vibrado se haga difícil, antes del vaciado se colocará una capa de mortero de cemento y arena con la misma
proporción que la correspondiente al hormigón.

No será permitido disponer de grandes cantidades de hormigón en un solo lugar para esparcirlo posteriormente.

9
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Por ningún motivo se podrá agregar agua en el momento de hormigonar.

El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder a 50 cm. para permitir una compactación eficaz, excepto en las columnas.

La velocidad del vaciado será la suficiente para garantizar que el hormigón se mantenga plástico en todo momento y así pueda ocupar los
espacios entre armaduras y encofrados.

No se podrá verter el hormigón libremente desde alturas superiores a 1.50 m, debiendo en este caso utilizar canalones, embudos o
conductos cilíndricos.

Después de hormigonar las columnas y muros se debe esperar 12 horas antes de vaciar las vigas y losas para así permitir el asentamiento
del hormigón.

En las losas el vaciado deberá efectuarse por franjas de ancho tal que al vaciar la capa siguiente, en la primera no se haya iniciado el
fraguado.

Vibrado

La compactación de los hormigones se realizará mediante vibrado de manera tal que se eliminen los huecos o burbujas de aire en el
interior de la masa, evitando la disgregación de los agregados.

El vibrado será realizado mediante vibradoras de inmersión y alta frecuencia que deberán ser manejadas por obreros especializados.

De ninguna manera se permitirá el uso de las vibradoras para el transporte de la mezcla

En ningún caso se iniciará el vaciado si no se cuenta por lo menos con dos vibradoras en perfecto estado.

Las vibradoras serán introducidas en puntos equidistantes a 45 cm. entre sí y durante 5 a 15 segundos para evitar la disgregación.
Las vibradoras se introducirán y retirarán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinadas.

El vibrado mecánico se completará con un apisonado del hormigón y un golpeteo de los encofrados.
Queda prohibido el vibrado en las armaduras.

Desencofrado

La remoción de encofrados se realizará de acuerdo a un plan, que será el más conveniente para evitar que se produzcan efectos
anormales en determinadas secciones de la estructura. Dicho plan deberá ser previamente aprobado por el Supervisor de Obra.

Los encofrados se retirarán progresivamente y sin golpes, sacudidas ni vibraciones en la estructura.

El desencofrado no se realizará hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar con suficiente seguridad y sin
deformaciones excesivas, los esfuerzos a que va a estar sometido durante y después del desencofrado.

Los encofrados superiores en superficies inclinadas deberán ser removidos tan pronto como el hormigón tenga suficiente resistencia para
no escurrir.

Durante la construcción, queda prohibido aplicar cargas, acumular materiales o maquinarias que signifiquen un peligro en la estabilidad
de la estructura.

Los plazos mínimos de desencofrados serán los siguientes:

Encofrados laterales de:


Vigas y muros 3 días
Encofrados de columnas 5 días
Encofrados de losas 14 días
Fondos de vigas dejando puntales 14 días
Retiro de puntales de seguridad 21 días

Para el desencofrado de elementos estructurales importantes o de grandes luces, se requerirá la autorización del Supervisor.

Protección y curado
El hormigón, una vez vaciado, deberá protegerse contra la lluvia, el viento, sol y en general contra toda acción que lo perjudique.
El hormigón será protegido manteniéndose a una temperatura superior a 5°C por lo menos durante 96 horas.
El tiempo de curado será de 7 días a partir del momento en que se inició el endurecimiento.

Juntas de dilatación

10
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Se evitará la interrupción del vaciado de un elemento estructural.
Las juntas se situarán en dirección normal a los planos de tensiones de compresión o allá donde su efecto sea menos perjudicial.
Si una viga transversal intersecta en este punto, se deberá recorrer la junta en una distancia igual a dos veces el ancho de la viga.

Juntas frías o de hormigonado


No se ejecutarán las juntas sin previa aprobación del Supervisor de Obra.
Antes de iniciarse el vaciado de un elemento estructural, debe definirse el volumen correspondiente a cada fase del hormigonado, con el
fin de preverse de forma racional la posición de las juntas.
Antes de reiniciar el hormigonado, se limpiará la junta, se dejarán los áridos al descubierto para dejar la superficie rugosa que asegure una
buena adherencia entre el hormigón viejo y el nuevo, esta superficie será humedecida antes del vaciado del nuevo mortero.

La superficie se limpiará con agua y se echará una lechada de cemento y un mortero de arena de la misma dosificación y relación A/C del
hormigón.
Queda prohibida la utilización de elementos corrosivos para la limpieza de las juntas.
Si el hormigón cuenta con más de 48 horas de vaciado, se empleara un puente de adherencia (aditivo).

Las juntas en muros y columnas deberán realizarse en su unión con los pisos, losas y vigas y en la parte superior de las cimentaciones y
pavimentos.

Las vigas, ménsulas y capiteles deberán vaciarse monolíticamente a las losas.


El acero estructural deberá continuar a través de las juntas.
Se construirán en los lugares indicados en los planos.
Salvo disposición expresa del Supervisor, no se continuará la armadura a través de estas juntas.
La ejecución será cuidadosa y adecuada para garantizar su funcionamiento.

Elementos embebidos

Se deberá prever la colocación de los elementos antes del hormigonado.


Se evitará la ruptura del hormigón para dar paso a conductos o cañerías de descarga de aguas servidas.
Sólo podrán embeberse elementos autorizados por el Supervisor de Obra.
Las tuberías eléctricas tendrán dimensiones y serán colocadas de tal forma, que no reduzcan la resistencia del hormigón.
En ningún caso el diámetro del tubo será mayor a 1/3 del espesor del elemento y la separación entre tubos será mayor a 3 diámetros.

Reparación del hormigón armado

El Supervisor de Obra podrá aceptar ciertas zonas defectuosas siempre que su importancia y magnitud no afecten la resistencia y
estabilidad de la obra.
Los defectos superficiales, tales como cangrejeras, etc., serán reparados en forma inmediata al desencofrado previa autorización por el
Supervisor.
El hormigón defectuoso será eliminado en la profundidad necesaria sin afectar la estabilidad de la estructura.
Cuando las armaduras resulten afectadas por la cavidad, el hormigón se eliminará hasta que quede un espesor mínimo de 2.5 cm.
alrededor de la barra.
La reparación se realizará con hormigón cuando se afecten las armaduras, en todos los demás casos se utilizará mortero.
Las rebabas y protuberancias serán totalmente eliminadas y las superficies desgastadas hasta condicionarlas con las zonas vecinas.
La mezcla de parchado deberá ser de los mismos materiales y proporciones del hormigón excepto que será omitido el agregado grueso y
el mortero deberá constituir de no más de una parte de cemento y una o dos partes de arena.
El área parchada deberá ser mantenida húmeda por siete días.

Ensayos

Todos los materiales y operaciones de la Obra deberán ser ensayados e inspeccionados durante la construcción, no eximiéndose la
responsabilidad del Contratista en caso de encontrarse cualquier defecto en forma posterior.
Laboratorio
Todos los ensayos se realizarán en un laboratorio de reconocida solvencia y técnica debidamente aprobado por el Supervisor.
Frecuencia de los ensayos
Al iniciarse la obra y durante los primeros 4 días de hormigonado, se tomarán 4 probetas diarias para ser analizadas 2 a los 7 días y 2 a los
28 días.
En el transcurso de la obra, se tomarán 4 probetas en cada vaciado o cada vez que lo exija el Supervisor. El Contratista podrá moldear un
mayor número de probetas para efectuar ensayos a edades menores a los siete días y así apreciar la resistencia probable de los
hormigones.
Se deberá individualizar cada probeta anotando la fecha y hora y el elemento estructural correspondiente.
Las probetas serán preparadas en presencia del Supervisor de Obra.
Es obligación del Contratista realizar cualquier corrección en la dosificación para conseguir el hormigón requerido. El Contratista deberá
proveer los medios y mano de obra para realizar los ensayos.
Queda sobreentendido que es obligación del Contratista realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados
requeridos. En caso de incumplimiento, el Supervisor dispondrá la paralización inmediata de los trabajos.

11
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Evaluación y aceptación del hormigón
Los resultados serán evaluados en forma separada para cada mezcla que estará representada por lo menos por 3 probetas. Se podrá
aceptar el hormigón, cuando dos de tres ensayos consecutivos sean iguales o excedan las resistencias especificadas y además que ningún
ensayo sea inferior en 35 Kg./cm2 a la especificada.
Aceptación de la estructura
Todo el hormigón que cumpla las especificaciones será aceptado, si los resultados son menores a la resistencia especificada, se
considerarán los siguientes casos:
i) Resistencia del 80 a 90 %.
Se procederá a:
1. Ensayo con esclerómetro, senoscopio u otro no destructivo.
2. Carga directa según normas y precauciones previstas. En caso de obtener resultados satisfactorios, será aceptada la estructura.
ii) Resistencia inferior al 60 %.
Contratista procederá a la demolición y reemplazo de los elementos estructurales afectados.
Todos los ensayos, pruebas, demoliciones, reemplazos necesarios serán cancelados por el Contratista.

MEDICION

Las cantidades de hormigón que componen las diferentes partes estructurales, se computarán en metros cúbicos, y metros cuadrados de
acuerdo a los volúmenes y áreas indicados en los pliegos, planos, y/o cómputos métricos las mismas que serán debidamente
comprobadas por el Contratista. En los certificados de pago sólo se incluirán los trabajos ya ejecutados y aceptados por la Supervisión.

FORMA DE PAGO

Los volúmenes de hormigón se pagarán de acuerdo a los precios unitarios de propuesta. Estos precios incluyen los materiales, equipo y
mano de obra para la fabricación, transporte, colocación de los encofrados y la ejecución de las juntas de dilatación. En resumen, dicho
precio corresponde a todos los gastos que de algún modo inciden en el costo del hormigón.

NOMBRE DEL ITEM: HORMIGON POBRE P/BASE ZAPATAS


UNIDAD DE MEDICIÓN: M3
NÚMERO DE ITEM: 9

DESCRIPCIÓN
Se refiere al hormigón de base que servirán como inicio para el vaciado de las zapatas, cimientos, tanques, la misma que deberá
ejecutarse de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Cemento
Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

Arena
Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

Grava
Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

Agua
Este material debe cumplir con los requerimientos especificados en “Especificaciones técnicas generales de materiales de construcción de
obra gruesa”

FORMA DE EJECUCIÓN
PESOS Y PROPORCIONES DE LAS DOSIFICACIONES

La resistencia mínima a la compresión del hormigón a los 28 días de vaciado de 40 Kg/cm2. con un contenido mínimo de cemento de 170 kg/m3.
La relación agua - cemento, se determinará en cada caso, basándose en los requerimientos de resistencia y trabajabilidad, pero en ningún caso
podrá ser mayor a 0.54. El hormigón estará constituido por una mezcla homogénea de Cemento Pórtland, Agregados y Agua. En caso de
emplearse Aditivos, deberá justificarse debidamente la necesidad de su empleo y su uso estará sujeto a un cuidadoso control técnico y a la
aprobación por escrito del Supervisor de Obra. El hormigón tendrá una composición y calidad uniforme, con un contenido mínimo de cemento de
170 kg/m3. si fuera necesario el supervisor pedirá una prueba por el "Cono de Revenimiento" y a requerimiento del Supervisor de Obra.

12
ESPECIFICACIONES TECNICAS
El hormigón podrá ser mezclado en el lugar de la obra, en una mezcladora central, una mezcladora sobre un camión, una combinación de estas
dos últimos.

El contratista deberá dar aviso al Supervisor de Obra con 24 horas de anticipación del vaciado del hormigón en cualquier unidad para
obtener la aprobación y vaciado del hormigón. Sin la autorización del Supervisor, el Contratista no podrá proceder al vaciado del
hormigón en ninguna porción. La operación de vaciado y compactado del hormigón se hará de manera que se forme un conglomerado
compacto, denso e impermeable de textura uniforme. El método y forma de vaciado deberá hacerse de manera que se evite la
posibilidad de segregación o separación de los agregados. Cada parte del encofrado deberá ser cuidadosamente llenada depositando el
hormigón directamente a lo más aproximadamente posible a su posición final. El agregado grueso será retirado de la superficie y el resto
del hormigón forzado con punzones alrededor y bajo la armadura sin que esta sufra ningún desplazamiento de su posición original.

No será permitido el depósito de grandes cantidades de hormigón en un solo lugar para ser esparcido posteriormente.

Los primeros 7 días del fraguado, el hormigón deberá protegerse de los rayos solares, viento, lluvia, y en general de toda acción mecánica
que tienda a perjudicar ó alterar el proceso normal de endurecimiento. El curado tiene por objeto mantener el hormigón
permanentemente húmedo para posibilitar un adecuado endurecimiento y evitar los agrietamientos.

MEDICIÓN
Las cantidades de hormigón serán medidas en m3.
En esta medición se incluirá únicamente aquellos trabajos que sean aceptados por el Supervisor de Obra y que tengan las dimensiones
indicadas en los planos o reformadas con autorización escrita del Supervisor de Obra.

FORMA DE PAGO
Los trabajos ejecutados en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medidos según lo señalado y aprobados
por el Supervisor de Obra, serán cancelados a los precios unitarios de la propuesta.

NOMBRE DEL ITEM: IMPERMEABILIZACIÓN DE CIMIENTOS E=0.2


UNIDAD DE MEDICIÓN: ML
NÚMERO DE ITEM: 12

1. DEFINICIÓN
2. MATERIAL, HERRAMIENTAS Y EQUIPO
3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN
4. MEDICIÓN
5. FORMA DE PAGO

1 DEFINICIÓN

Este ítem se refiere a la impermeabilización de diferentes elementos y sectores de una construcción, de acuerdo a lo establecido en los
planos de construcción, formulario de presentación de propuesta y/o instrucciones del Supervisor de Obra, los mismos que se señalan a
continuación:

a) Entre el sobre cimento y los muros, a objeto de evitar que el ascenso capilar del agua a través de los muros deteriore los
mismos, los revoques y/o los revestimientos.
b) En piso de planta baja que se encuentren en contacto directo con suelos húmedos.
c) En las partes de las columnas de madera que serán empotradas en el suelo, para evitar su deterioro acelerado por
acción de la humedad.
d) En losas de hormigón de cubiertas de edificios, de tanques de aguas, de casetas de bombeo, de muros de tanque y otros que
se encuentren expuestos a la acción del agua.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios par a la ejecución de este ítem.

En los trabajos de impermeabilización se emplearán: alquitrán o pintura bituminosa, polietileno de 200 micrones, cartón asfáltico,
lamiplast y otros materiales impermeabilizantes que existen en el mercado, previa la aprobación del Supervisor de Obra.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Impermeabilización de sobrecimientos

13
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Una vez seca y limpia la superficie del sobrecimiento, se aplicará una primera capa de alquitrán diluido o pintura bituminosa o una capa
de alquitrán mezclado con arena fina. Sobre ésta se colocará el polietileno cortado en un ancho mayor en 2 cm. Al de los sobrecimientos,
extendiéndolo a lo largo de toda la superficie.

Los traslapes longitudinales no deberán ser menores a 10 cm. A continuación se colocará una capa de mortero de cemento para colocar la
primera hilada de ladrillos, bloques u otros elementos que conforman los muros.

Impermeabilización de pisos

Una vez concluido el contrapiso y habiendo verificado que se encuentre completamente seco y exento de polvo y humedad en toda su
superficie, se colocará una capa de alquitrán diluido mezclado con arena fina.

Sobre esta capa se colocará el polietileno de 200 micrones, extendiéndolo en toda la superficie. Los traslapes tanto longitudinales como
transversales no serán menores a 10 cm.

Terminado este trabajo, se vaciará el mortero base destinado a recibir los pavimentos señalados en los planos respectivos.

Los trabajos de impermeabilización de pisos serán ejecutados por personal especializado.

Durante la ejecución de las impermeabilizaciones se deberá tomar todas las precauciones y medidas de seguridad, a fin de evitar
intoxicaciones, inflamaciones y explosiones.

La impermeabilización en todos los casos exige un trabajo completamente estanco de agua, de manera que además de los materiales se
deberá utilizar las técnicas adecuadas.

Impermeabilización de columnas de madera

En las superficies indicadas en los planos de construcción o de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra, se colocará una capa de
alquitrán diluido en las columnas de manera antes de su hincado, hasta una altura de 15 cm. Sobre el nivel del piso.

Impermeabilización de losas de cubiertas

En la impermeabilización de losas se podrán emplear hidrófugos apropiados, láminas esfáticas, alquitrán y otros, de acuerdo al detalle
señalado en los planos correspondientes y en el formulario de presentación de propuestas. Dichos materiales deberán ser aprobados por
el Supervisor de Obra, previos su empleo en obra.

Una vez limpiada cuidadosamente las superficies o paramentos que deberán ser impermeabilizados, se aplicará el alquitrán en caliente
(diluido), debiendo conformar dos capas alternadas de alquitrán y gravilla. La capa de alquitrán un espesor no menor de 2 mm. Y el
tamaño de la gravilla no será mayor a 1/4“ La superficie deberá estar perfectamente homogénea.

La impermeabilización con otros materiales se deberá efectuar siguiendo estrictamente las recomendaciones e instrucciones de los
fabricantes.

4 MEDICIÓN

La impermeabilización de los sobrecimientos, pisos, columnas de madera, losas de cubiertas y otros será medida en metros lineales,
tomando en cuenta únicamente el área neta del trabajo ejecutado y de acuerdo a lo establecido en los planos de construcción.

5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DE ÍTEM: MURO DE LADRILLO TUBULAR (10 X 10 X 22 CM) - MURO LADRILLO A=21 VISTO 23*7*10 CM
UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DE ÍTEM: 17-18-116-125

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de muros de soguilla con ladrillo de albañilería con diferentes tipos de ladrillo tubular, de
dimensiones anchas determinados en los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor
14
ESPECIFICACIONES TECNICAS
de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los ladrillos serán de las dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas, admitiéndose una tolerancia de 0.5 cm.
En cualquiera de sus dimensiones. Sin embargo se podrá aceptar tolerancias mayores, siempre y cuando esté debidamente justificado y
aprobado en forma escrita por el Supervisor de Obra.

Los ladrillos deberán ser de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra.

El mortero se preparará con cemento Pórtland y arena fina en la proporción 1: 5, con un contenido mínimo de cemento de 335
kilogramos por metro cúbico de mortero.

Esta dosificación, solo podrá modificarse si por condiciones de disponibilidad de agregados de buena calidad en la zona, se especificará
en los planos una proporción con un contenido mayor de cemento.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


Los ladrillos, colocándose en hiladas perfectamente horizontales y a plomada.

El espesor de las juntas de mortero tanto vertical como horizontal deberá de ser de 1.5 cm.

Los ladrillos deberán tener una trabazón adecuada en las hiladas sucesivas, de tal manera de evitar la continuidad de las juntas verticales.
Para el efecto, de acuerdo al ancho de los muros, el Contratista deberá acatar y cumplir con las siguientes recomendaciones:

a) Cuando los ladrillos sean colocados de soga (muros de media este espesor del muro igual a lado menor de un ladrillo), las
juntas verticales de cada hilada deberán coincidir con el medio ladrillo de las hiladas superior e inferior.

b) Cuando los ladrillos sean colocados de tizón (muros de asta espesor del muro igual al lado mayor de un ladrillo), se
colocarán alternadamente una hilada de tizón, la otra hilada de soga (utilizando dos piezas) y así sucesivamente, de tal
manera que las juntas verticales de las hiladas de un mismo tipo se correspondan verticalmente.
c) Cuando el espesor de los muros sea mayor a al lado mayor de un ladrillo se podrá emplear aparejo de esta, que consistirá
en colocar en una hilada un ladrillo de soga en un parámetro y uno en el tizón en el otro parámetro, invirtiendo esta
posición en la siguiente hilada, de tal manera que las juntas verticales de las hiladas de un mismo tipo en cualquiera de
los parámetros se correspondan.

Se cuidará que los ladrillo tengan una correcta trabazón en los cruces entre muros y tabiques.

Una vez que el muro tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los
ladrillos o los bloques de cemento correspondientes a la hilada superior final.

El mortero de cemento en la proporción 1: 5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se realizará todo
mortero que tenga treinta minutos o más a partir del momento de mezclado.

El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con un aspecto
y coloración uniformes.

En caso de que el muro o tabique sea de ladrillo visto o bloque visto una o las dos caras, el acabado de las juntas deberá ser meticuloso y
con un emboquillado rehundido a media caña.

4 MEDICIÓN
Los muros en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor
de Obra, será pagados a los precios unitarios de la propuesta aceptada para cada clase de muro y/o tabique.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada para cada clase de muro y/o tabique.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: REVOQUE DE CEMENTO - REVOQUE DE CEMENTO CON SIKA 1 - CIELO RAZO SOBRE LOSA DE H°
UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DE ITEM: 19-22-52-117-126

1 DEFINICIÓN

15
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros, ladrillo, (muros) y otros en los ambientes interiores de las construcciones, de
acuerdo al formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El mortero de cemento y arena fina a utilizarse será en la proporción 1: 3 (cemento y arena), salvo indicación contraria señalada en el
formulario de presentación de propuestas y/o en los planos.

El cemento será del tipo Pórtland, fresco y de calidad probada.

El agua deberá ser limpia, no permitiéndose el empleo de aguas estancadas provenientes de pequeñas lagunas o aquellas que provengan
de alcantarillas, pantanos o ciénagas.

La arena deberá ser propiamente de rio el que deberá estar limpio y exento de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias,
cartón, yeso, pedazos de madera o materias orgánicas.

El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones anteriores

En caso de emplearse color en los acabados, el ocre a utilizarse será de buena calidad.

Cuando se especifique revoque impermeable se utilizará SIKA 1 u otro producto similar, aprobado por el Supervisor de Obra.

También se podrá utilizar como impermeabilizante SIKA TOP 144 u otro producto similar, previa consideración y aprobación del
Supervisor de Obra, debiendo suministrarse el mismo en su envase original.

2 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

De acuerdo al tipo de revoque especificado en el formulario de presentación de propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución
que a continuación se detallan:

En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiará los mimos en forma cuidadosa, removiendo aquellos materiales
extraños de morteros.

Se colocarán maestras a distancias no mayores a dos (2) metros, cuidando de que éstas, estén perfectamente niveladas entre sí, a fin de
asegurar la obtención de una pareja y uniforme en toda la extensión de los parámetros.

Revoque grueso de cemento

Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación se humedecerán los parámetros para aplicar la
capa de revoque grueso, castigando todas las superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1: 3, nivelando y
enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra toda la superficie.

Revoque de cemento enlucido

Una vez ejecutada la primera capa de revoque grueso según lo señalado anteriormente y después de que hubiera fraguado dicho revoque
se aplicará una segunda y última capa de enlucido con pasta de cemento puro en un espesor de 2 a3 mm.mediante planchas metálicas,
de tal manera de obtener superficies lisas, planas y libres de ondulaciones, empleando mano de obra especializada y debiendo
mantenerse las superficies húmedas durante siete (7) días para evitar cuarteos o agrietamientos.

Revoque de cemento enlucido con impermeabilizante


El procedimiento será el mismo que el especificado para los revoques de cemento enlucido, con la diferencia de que el agua a emplearse
tanto en la elaboración del mortero de cemento para el revoque grueso como de la pasta con cemento puro se mezclará con un aditivo
impermeabilizante Sika 1 u otro similar) en las proporciones indicadas por el fabricante.
Al día siguiente de realizada la ejecución del revoque grueso, se aplicará a esta superficie un enlucido con la pasta de cemento puro de 2
a3 mm.de espesor.

A fin de evitar el cuarteo de las superficies revocadas y enlucidas por desecación, se recomienda tenerlas estas superficies siempre
mojada y a la sombra.
Recubrimiento impermeable con Sika top 144 u otro producto similar

Este tipo de recubrimiento impermeable con Sika Top u otros productos similares, se aplicará sobre revestimientos con enlucido de pasta
de cemento puro. Para el efecto, una vez efectuada una limpieza minuciosa de los paramentos y estando completamente, siguiendo las
instrucciones y recomendaciones correspondientes señaladas por el fabricante.

Se recomienda aplicar el recubrimiento señalado, cuando las superficies enlucidas se encuentren perfectamente secas y el proceso de
fraguado haya concluido totalmente.

16
ESPECIFICACIONES TECNICAS
4 MEDICIÓN
Los revoques de las superficies de muros en sus diferentes tipos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las
superficies netas del trabajo ejecutado. En la medición se descontarán todos los vanos puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las
superficies netas de las jambas.

5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y oros gastos que sean necesarios para l
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: REVESTIMIENTO DE AZULEJO SOBRE REVOQUE


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NUMERO DE ITEM: 20

1 CONDICIONES GENERALES
1.1 Se aplicará en los ambientes señalados en la planilla o cuadros de acabados.

1.2 El objeto de este revestimiento es servir de acabado de muros y tabiques, protegiéndolos de la acción del agua,
humedad u otros elementos y brindando al mismo tiempo una superficie fácil de limpiar.

2 MATERIALES
2.1 Se utilizara piezas de cerámica esmaltada de color.

2.2 Las piezas tendrán la forma señalada en los planos o Formulario de Propuestas, con un espesor entre 5 y 7 mm. Sus
características se ajustarán a las especificadas por la Norma Boliviana N.B. 2.5 - 003, para la primera clase.

2.3 El Contratista deberá entregar muestras de por lo menos dos tipos de piezas del material (incluyendo un listado de
colores) al Consultor o Representante del Propietario para obtener sus autorización. Esta autorización no exime al
Contratista sobre la calidad del producto.

2.4 Para la colocación de la cerámica vitrificada se empleará un mortero compuesto por cemento, cal y arena lavada, en
proporción 1:2:4. El cemento, la cal y la arena, tendrán las características especificadas en la sección 910-001.
También pueden utilizarse colas, mastiques y resinas sintéticas, cuya composición esté garantizada para este uso,
por el fabricante.

3 PROCEDIMIENTO
3.1 Las paredes a revestir deben ejecutarse de tal forma que permitan recibir el recubrimiento de cerámica en las
condiciones debidas, es decir, estar perfectamente niveladas y aplomadas.

3.2 Para aplomar las baldosas se emplearán maestras verticales, que pueden ejecutarse de yeso, sobre las cuales se hará
correr la lienza o cordel.

3.3 El máximo espesor aconsejable, incluyendo el mortero y la pieza cerámica, será de 3 cm.

3.4 La fijación de las baldosas cerámicas puede realizarse recurriendo al sistema tradicional o bién empleando
pegamentos adecuados para este objeto.

3.5 En el primer caso, antes de colocar las piezas, conviene regar con agua la superficie a revestir. Por su parte, las
baldosas se pondrán en remojo, a fin de que queden saturadas de agua y dejándolas escurrir por lo menos una hora
antes de su utilización.

3.6 El mortero se colocará uniformemente sobre la baldosa, ajustándola a continuación contra el paramento
correspondiente. Para su adecuada alineación y nivelación, se usarán guías de cordel y para mantener la separación
entre piezas, pequeñas cuñas metálicas de espesor uniforme, las mismas que serán retiradas una vez que hubiera
secado el mortero.

3.7 Concluida la operación del colocado, se usará una lechada de cemento blanco para cubrir las juntas y se limpiará con
un trapo seco la superficie obtenida.

3.8 Para la colocación de baldosas cerámicas por medio de pegamentos sintéticos, previamente deberá efectuarse un
revoque de cal similar al especificado para interiores y una vez que dicho revoque esté completamente seco, se
aplicará la pasta adhesiva, tal como es suministrada por el fabricante, mediante una espátula de dientes.

17
ESPECIFICACIONES TECNICAS
3.9 Las baldosas se colocarán sin necesidad de mojarlas previamente, aplicándolas directamente sobre el pegamento. El
sellado de juntas, se efectuará con mastiques plásticos adecuados e impermeables, blancos o de color.

4 MEDICION Y FORMA DE PAGO


El revestimiento de cerámica esmaltada, se pagará por metro cuadrado ejecutado. El costo incluirá todos los materiales, mano de obra y
equipo requeridos en el proceso de ejecución.

Si en el formulario de presentación de propuestas se indicara en forma separada los ítems contrapisos y entrepisos, el pago se efectuará
igualmente en forma independiente, pero si en los ítems de pisos y pavimentos se indicará la inclusión de contrapisos y/o entrepisos, el
Contratista deberá considerar este aspecto en la elaboración de sus precios unitarios

NOMBRE DE ÍTEM: CORDON LADRILLO TUBULAR (CARGA) 1:5


UNIDAD DE MEDICIÓN: M3
NÚMERO DE ÍTEM: 21

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la construcción de muros de carga, carga y media y dos cargas con ladrillo tubular, de albañilería con una
dimensión de 10x23x10 determinados en los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los ladrillos serán de las dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas, admitiéndose una tolerancia de 0.5 cm.
En cualquiera de sus dimensiones. Sin embargo se podrá aceptar tolerancias mayores, siempre y cuando esté debidamente justificado y
aprobado en forma escrita por el Supervisor de Obra.

Los ladrillos deberán ser de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra.

El mortero se preparará con cemento Pórtland y arena fina en la proporción 1: 5, con un contenido mínimo de cemento de 335
kilogramos por metro cúbico de mortero.

Esta dosificación, solo podrá modificarse si por condiciones de disponibilidad de agregados de buena calidad en la zona, se especificará
en los planos una proporción con un contenido mayor de cemento.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


Los ladrillos, colocándose en hiladas perfectamente horizontales y a plomada.

El espesor de las juntas de mortero tanto vertical como horizontal deberá de ser de 1.5 cm.

Los ladrillos deberán tener una trabazón adecuada en las hiladas sucesivas, de tal manera de evitar la continuidad de las juntas verticales.
Para el efecto, de acuerdo al ancho de los muros, el Contratista deberá acatar y cumplir con las siguientes recomendaciones:

a) Cuando los ladrillos sean colocados de carga (muros de carga este espesor del muro igual a lado mayor de un ladrillo), las
juntas verticales de cada hilada deberán coincidir con el en cada final.

b) Cuando los ladrillos sean colocados de carga y media (muros de aste espesor del muro igual al lado mayor de un ladrillo al
lado menor), se colocarán alternadamente la otra hilada de soga, (utilizando dos pieza) y así sucesivamente, de tal
manera que las juntas verticales de las hiladas de un mismo tipo se correspondan verticalmente.

c) Cuando el espesor de los muros sea mayor a al lado mayor de un ladrillo se podrá emplear aparejo de esta, que consistirá
en colocar en una hilada un ladrillo de soga en un parámetro y uno en el tizón en el otro parámetro, invirtiendo esta
posición en la siguiente hilada, de tal manera que las juntas verticales de las hiladas de un mismo tipo en cualquiera de
los parámetros se correspondan.

Se cuidará que los ladrillo tengan una correcta trabazón en los cruces entre muros y tabiques.

Una vez que el muro tabique haya absorbido todos los asentamientos posibles, se rellenará este espacio acuñando firmemente los
ladrillos o los bloques de cemento correspondientes a la hilada superior final.

El mortero de cemento en la proporción 1: 5 será mezclado en las cantidades necesarias para su empleo inmediato. Se realizará todo
mortero que tenga treinta minutos o más a partir del momento de mezclado.

El mortero será de una consistencia tal que se asegure su trabajabilidad y la manipulación de masas compactas, densas y con un aspecto
y coloración uniformes.

18
ESPECIFICACIONES TECNICAS
En caso de que el muro o tabique sea de ladrillo visto o bloque visto una o las dos caras, el acabado de las juntas deberá ser meticuloso y
con un emboquillado rehundido a media caña.

4 MEDICIÓN
Los muros de carga, carga y media y dos cargas están medidos en metros cúbicos en un todo de acuerdo con los planos y las presente
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra será pagados a los precios unitarios de la propuesta
aceptada para cada clase de muro.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada para cada clase de muro.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: CONTRAPISO CASCOTE DE LADRILLO 5=CM


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 23-45

DESCRIPCION
Este ítem se refiere a la construcción de contra pisos de cascote de ladrillo tanto en interiores como en exteriores.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los ladrillos tubular serán de las dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas, admitiéndose una tolerancia de
0.5 cm. en cualquier dimensión.
En general los agregados deberán estar limpios y exentos de materiales tales como arcillas, barro adherido, escorias, cartón, yeso, pedazos
de madera o materias orgánicas ver especificaciones de materiales.
El Contratista deberá lavar los agregados a su costo, a objeto de cumplir con las condiciones señaladas anteriormente.

FORMA DE EJECUCION
En todos los casos, previamente se procederá a retirar del área especificada todo material suelto, así como la primera capa de tierra
vegetal, reemplazándola hasta las cotas de nivelación por tierra arcillosa con contenido de arena del 30 % aproximadamente.
Luego se procederá al relleno y compactado por capas de tierra húmeda cada 15 a 20 cm. de espesor, apisonándola y compactándola a
mano o con equipo adecuado.
El espesor de la carpeta de concreto será aquél que se encuentre establecido en el formulario de presentación de propuestas, teniendo
preferencia aquel espesor señalado en los planos.

Contra pisos de cascote de ladrillo


Este tipo de contra pisos se efectuarán con cascote de ladrillo en seco.
Sobre el terreno preparado según lo señalado, se procederá a la colocación del cascote de ladrillo hasta la altura señalada en los planos de
detalle.
Una vez terminada la colocación del cascote de ladrillo y limpio éste de tierra, escombros sueltos y otros materiales, se vaciará una
carpeta de hormigón simple de 3 cm. en proporción 1: 3: 4, con un contenido mínimo de cemento de 250 kilogramos por metro cúbico de
hormigón, a nivel y con pendientes apropiadas según los detalles establecidos en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

MEDICION
Los contra pisos descritos en sus diferentes tipos se medirán en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas
ejecutadas.

FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
una adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Si en el formulario de presentación de propuestas se indicara en forma separada los ítems contrapisos y entrepisos, el pago se efectuará
igualmente en forma independiente, pero si en los ítems de pisos y pavimentos se indicara la inclusión de contrapisos y/o entrepisos, el
Contratista deberá considerar este aspecto en la elaboración de sus precios unitarios.

NOMBRE DEL ÍTEM: PISO DE CERAMICA ESMALTADA


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 24

19
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CONDICIONES GENERALES
Se ejecutarán vaciado una carpeta de hormigón simple sobre una superficie debidamente preparada con previo vaciado de la losa. Una
vez ejecutado el contrapiso sobre losa, no deberán circular equipos de construcción y menos aún utilizado para otras operaciones que lo
deterioren.

DEFINICION
Este ítem se refiere a la colocación de cerámica antideslizante de alto tráfico en los pisos, áreas de servicio, circulaciones y áreas
administrativas, de acuerdo a detalle de planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Para la colocación de la cerámica nacional el material a emplear será en base al Cemento Cola con aditivas incorporados que garantizan su
alta adherencia e impermeabilidad.

La cerámica será del tipo PI V. Las piezas de cerámica tendrán un espesor mínimo de 7 mm., debiendo la calidad y el color de las mismas
ser aprobados por el Supervisor de Obra.

FORMA DE EJECUCION
Previo al vaciado del piso a ser nivelado, deberá picarse la superficie de la losa de modo que quede totalmente preparada para el
nivelado con mortero sobre losa.

A la superficie de la losa se le distribuirá una capa de carpeta de nivelación 2 a 5 cm. de espesor.

Luego del vaciado de mortero de cemento, aún frescos, se los acabará a frotacho cuidando que quede perfectamente a nivel.

Una vez concluido cerca de las tres horas de terminado de frotachar, deberá mantenerse húmedo con riego permanente durante por lo
menos 7 días. Alternativamente al riego podrá usarse arena saturada esparcida en la superficie del vaciado.
Previo al inicio de la actividad se realizará una limpieza minuciosa de la superficie a aplicar la cerámica, a objeto de despojarla de todo
desecho, y/o desperdicio acumulado o existente, Así mismo y en coordinación con el supervisor, se verificará el acabado de la carpeta de
nivelación, su nivel y horizontalidad, para posteriormente iniciar el ítem.

El material para la colocación debe cumplir con los siguientes requisitos de adherencia:

a) Ambiente húmedo13.5 kg/cm2


b) Ambiente cálido 20.0 kg/cm2
c) Ambiente normal 12.0 kg/cm2

Para la colocación de la cerámica nacional el material a emplear será en base al Cemento Cola con aditivas incorporados que garantizan su
alta adherencia e impermeabilidad.

Se emplearán maestras, sobre las cuales se hará correr la lienza, cordel o regla metálica. El espesor máximo, incluyendo el adherente y la pieza
cerámica, no será mayor a 3 cm. La fijación de las cerámicas se realizara empleando Cemento Cola.
Para su adecuada alineación y nivelación, se usarán guías de cordel y para mantener la separación entre piezas, pequeñas cuñas metálicas o
espaciadores plásticos de espesor uniforme, las mismas que serán retiradas una vez que hubiera secado el adherente.

Las piezas de cerámica se cortarán empleando una amoladora de disco u una máquina de corte con diamante. Los cortes deberán ser
ejecutados en forma recta.

Otros cortes requeridos en las piezas de cerámica, como aquellas para la instalación de rejillas de piso deberán planificarse de manera de no
ubicar los mismos en el centro de las piezas de cerámica sino más bien en el perímetro, esto en coordinación y previa autorización del
supervisor

Una vez colocadas las piezas de cerámica se realizarán las juntas entre piezas con lechada de cemento puro y ocre de buena calidad y del
mismo color de la cerámica, previamente aprobado por el Supervisor.
Así mismo y en coordinación con el supervisor se deberá verificar el cumplimiento de pendientes en relación a la ubicación de las rejillas
de piso.

El Contratista deberá tomar precauciones para evitar el tránsito sobre la cerámica recién colocada mientras no haya transcurrido el
período de fraguado en su integridad.

MEDICION
Los pisos se medirán en metros cuadrados tomando en cuenta solamente el área de trabajo neto ejecutado.

FORMA DE PAGO

20
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

NOMBRE DEL ÍTEM: PINTURA LATEX INT. EXT.


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 25-118-127

DEFINICION
Este ítem comprende la aplicación de pintura latex en todas las superficies de muros interiores y exteriores, etc. Que deben ser
terminados con la aplicación de pinturas, en conformidad con las instrucciones complementarias del Supervisor.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los materiales a utilizar serán: pintura látex sobre muros interiores y exteriores, de marca reconocida, suministrada en el envase original
de fábrica. No se aceptara emplear pintura preparada en obra.
El contratista someterá una muestra de todos los materiales que se propone emplear a la aprobación del Supervisor de Obra, con
anterioridad a la iniciación de cualquier trabajo de pintura.

FORMA DE EJECUCION
Previo a la aplicación de la pintura, el Supervisor de Obra deberá aprobar superficie que recibirá este tratamiento.

Todas las superficies que deban pintarse se prepararán corrigiendo los defectos, manchas o asperezas que pudieran haber en revoques de
muros y cielos.

Dentro de lo posible y si el supervisor de obra recomienda, debe terminarse una mano de pintura en toda la obra, antes de aplicar la
siguiente.

No se permitirá el uso de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos. Se deberá efectuar una limpieza diaria de los lugares
curados o reconstruidos antes de dar inicio a la pintura. Se cuidará especialmente que el recorte quede bien limpio y perfecto con las
pinturas.
La primera mano se imprimirá a brocha, las siguientes a rodillo con una textura granulada menuda.

Donde se constate o se sospeche la presencia de hongos, la superficie será lavada con una solución de detergente y la superficie será
lavada después prolijamente con agua pura.
Posteriormente se aplicará con brocha una solución fungicida. Una vez secados los parámetros, estos estarán en condiciones de recibir la
pintura.

Previo a la aplicación de la pintura, el Supervisor de Obra deberá aprobar la superficie que recibirá este tratamiento.

Primeramente se aplicará una mano de sellador de paredes y cuando esta se encuentre totalmente seca se aplicarán dos manos de
pintura de color a elección del Supervisor de Obra, si estas resultasen insuficientes se aplicará una tercera mano final.

MEDICION
Este ítem será medido en metros cuadrados, previa verificación en metraje y calidad por el Supervisor de Obra.

FORMA DE PAGO
Este ítem se pagará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada que incluye la compensación total por todos los materiales
herramientas, mano de obra y actividades necesarias para la ejecución de este trabajo.

NOMBRE DEL ÍTEM: CIELO FALSO CON PLAFON DRYWALL


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DE ÍTEM: 26

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere al acabado de las superficies inferiores de las losas de cubierta, entrepisos de losas y otros singularizados en los planos y de
acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El plafón será de primera calidad, de color blanco, el mismo que deberá estar completamente firme sin presentar grieta, hendidura ni fisuras de
ninguna naturaleza. Con anterioridad, el Contratista presentará al Supervisor de Obra una muestra de este material para su aprobación.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


De acuerdo al tipo de cielo raso especificado en el formulario de presentación de propuestas se seguirán los procedimientos de ejecución que a
continuación se detallan:

21
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Cielos rasos de plafón
Este tipo de acabado se efectuará con plafón en planchas o láminas en las superficies inferiores de losas de cubierta y de entrepisos.

Antes de proceder a la ejecución del cielo raso, se revisarán las superficies inferiores de las losas a fin de subsanar cualquier imperfección que
tuvieran.

Ésta tipo de cielo raso se aplicará en contacto directo con una armadura u otro elemento de fierro.

Sobre la superficie a colocar se colocarán muestras cada 2 metros, debidamente niveladas.

Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres
de ondulaciones, empleando mano de obra especializada.

Las aristas entre muros y cielos rasos deberán tener juntas rehundidas, para evitar fisuras por cambios de temperatura.

4 MEDICIÓN
Los cielos rasos, serán medidos en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas.

En el caso de que se considere de manera independiente en el formulario de presentación de propuestas el revoque de ondas de cubierta en los
aleros, el mismo será medido en metros lineales.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: PINTURA BARNIZ SOBRE MURO DE LADRILLO VISTO


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NUMERO DE ITEM: 27

1 CONDICIONES GENERALES
1.1 Se emplearán únicamente pinturas de calidad y marcas reconocidas y en los colores que elija el Consultor o
Representante del Propietario.

1.2 Salvo autorización escrita, se utilizarán exclusivamente pinturas preparadas en fábricas y sumistradas en sus envases
originales.

1.3 El Contratista deberá presentar oportunamente muestras de las pinturas para la aprobación del Consultor o
Representante del Propietario. Esta aprobación no elimina la responsabilidad del Contratista sobre la calidad del
material propuesto. Para dar la aprobación, el Consultor o el Representante del Propietario, podrá exigir ensayos,
por cuenta del Contratista, que permitan verificar la calidad del material.

1.4 El Contratista deberá presentar con la debida anticipación muestras de colores para la elección final del Consultor o
Representante del Propietario.

1.5 El Contratista notificará al Consultor o Representante del Propietario cuando vaya a aplicar cada mano de pintura.
Como regla general y salvo excepciones autorizadas por escrito, la última mano de pintura se realizará cuando todos
los obreros de otras especialidades hayan terminado sus trabajos.

1.6 Normalmente entre mano y mano de pintura se dejará pasar un lapso mínimo de 48 horas. Para reducir este lapso
el Contratista solicitará autorización escrita del Consultor o del Representante del Propietario.

1.7 Si bien en general serán suficientes tres manos de pintura, para obtener un acabado perfecto, el Contratista tiene la
obligación de dar las manos necesarias para que el trabajo quede impecable.

1.8 La aplicación de la pintura debe ser escrupulosamente vigilada, operación por operación, de tal modo que no se
introduzcan factores que puedan modificar las características de los materiales. En todos los casos se deben seguir
las instrucciones de los fabricantes.

1.9 Se adoptarán precauciones especiales para evitar salpicaduras de pintura en superficies expuestas: ladrillos
aparentes, mármoles, carpinterías, vidrios, etc. Las salpicaduras que no puedan evitarse se removerán cuando la
pintura esté todavía fresca.

22
ESPECIFICACIONES TECNICAS
2 MATERIALES
2.1 En la Sección 920-001 se describen los diferentes tipos de pinturas y barnices.

2.2 En cada caso se utilizará la clase de pintura señalada en la planilla de locales o en el Formulario de Presentación de
Propuestas. En caso de no estar especificada la clase de pintura o en caso de que el Contratista desee efectuar un
cambio de pintura, la elección se efectuará considerando las propiedades de las pinturas, el método de aplicación y
el sudstrato sobre el que se aplicarán. El Consultor o Representante del Propietario deberá dar una aprobación
escrita que, sin embargo, no exime la responsabilidad del Contratista.

2.3 Al elegir las pinturas, es muy importante asegurarse la compatibilidad entre capas.

3 METODO DE APLICACION
*Tomado de la Enciclopedia de la Construcción.

3.1 Aplicación a brocha y rodillo

La aplicación a brocha es el más rudimentario sistema de pintado subsistente en nuestros días. Algo más perfeccionado pero
igualmente artesanal es la aplicación a rodillo. Sin embargo, a pesar de su simplicidad y bajo rendimiento, ambos métodos en
pintado subsisten en Construcción.

3.2 Aplicación por aspersión o pulverización

3.2.1 Aerografía
El método de aplicación por pulverización más conocida es la "aerografía", o sea el clásico "pintado a pistola". Para el pintado
aerográfico se utilizan las "pistolas" o "aerógrafos", cuyo fundamento consiste en proyectar simultáneamente, por boquillas
muy próximas o concéntricas, pintura y aire comprimido, cuyo fuerte impacto pulveriza aquella. La niebla de pintura
resultantes se dirige hacia el objeto a pintar, sobre el que se deposita.

3.2.2 Aplicación air-less


La pulverización air-less es un método de fundamento análogo a la aerografía (pintado por medio de un aerosol), pero que
intenta mejorar su rendimiento y reducir las elevadas pérdidas de material por rebote de aerosoles.

El sistema air-less se caracteriza porque pulveriza la pintura sin el concurso del aire comprimido. Para ello se comprime
fuértemente la pintura y se la hace salir por una fina boquilla. La brusca descompresión basta para pulverizar la pintura y
obtener un aerosol denso y sin problemas de arrastre por el aire.

3.2.3 Aplicación electrostática


Es un método que no se utiliza "in-situ". Requiere una instalación fija y se usa para trabajos en cadena. Consiste en dotar de
carga eléctrica al objeto a pintar y a un aerosol de pintura obtenido por cualquier procedimiento, de tal modo que el objeto
ejerza una atracción electrostática sobre el aerosol. De este modo se obtiene recubrimientos uniformes y las pérdidas de
pintura por desaprovechamiento de aerosol se hacen mínimas.

3.2.4 Flow coating


Es un método que se usa en instalaciones fijas. Consiste sencillamente en un pintado por aspersión. Los objetos se hacen
pasar a través de arcos con boquillas que lanzan chorros de pintura. A continuación los objetos pasan a un horno de secado.

Hoy día este procedimiento y todos los de inmersión, utilizan exclusivamente pinturas al agua.

3.3 Métodos por inmersión


Son todos los sistemas de pintado de piezas en cadena, en instalaciones fijas.

3.3.1 Inmersión simple


Se utilizan cubas con sistemas de circulación y agitación, llenas de pinturas al agua de secado en horno.

3.3.2 Electroforesis
Es un método de inmersión de gran importancia industrial, donde la pintura se deposita sobre objetos metálicos, por un
proceso eléctrico que en apariencia es semejante a la deposición galvánica, y en el que el objeto hace de papel de ánodo.

3.3.3 Otras técnicas de aplicación


Actualmente se encuentran en estado de experimentación o en incipiente desarrollo otras técnicas de aplicación, como la
"cataforesis" y la "auto foresis".

3.4 Pintado automático con rodillo


Es el llamado COIL COATING, que emplea máquinas con rodillos para pintar bandas y láminas.

23
ESPECIFICACIONES TECNICAS
3.5 Elección del método
El Contratista elegirá el método de aplicación de las pinturas y recabará la aprobación escrita del Consultor o del Representante
del Propietario. En la elección del método considerará principalmente el tipo de pintura, la superficie a pintar, el material de
substrato sobre el que se aplicará la pintura, la ubicación e interrelación del área a pintar con el resto de la obra y el plazo de
ejecución.

4 PROCEDIMIENTO DE EJECUCION
4.1 Pintura sobre yeso
 Operación de alisado y limpieza mecánica de la superficie.

 Aplicación de selladores. Normalmente se utilizará pintura vinílica en emulsión acuosa fuertemente diluida.

 Pintado con una capa de imprimación para homogenizar perfectamente la superficie y prepararla para recibir la
pintura de acabado. Esta capa de imprimación puede sustituirse por una primera mano de pintura de acabado.

*Tomado de la Enciclopedia de la Construcción.

 Aplicación de la pintura de acabado en un mínimo de dos manos. La selección de la pintura de acabado es


independiente del preparado y sellado si éstos están bién realizados. Normalmente se utilizarán pinturas en
emulsión (acrílicas, vinílicas, etc.) Ver Sección 240-501.4.7.

4.2 Pintura sobre materiales a base de cal y cemento


Bajo esta denominación se incluyen los siguientes materiales.

 Morteros de cal o de cemento


 Aglomerados de cemento
 Amianto-cemento
 Hormigón

El procedimiento de estos casos contempla:

 Operación de limpieza de la superficie, cepillado y eventual lavado.

 Neutralizado si la superficie tiene menos de un año. Esta operación se puede realizar impregnando el material a
brocha o pistola con una solución de ácido clorhídrico, ácido acético, cloruro de zinc o sulfato de zinc y luego con un
lavado utilizando abundante agua. Otro método es mediante el empleo de soluciones de fluorsilicatos solubles
aplicados dos o tres veces y luego lavado con agua.

 Sellado con una imprimación preferiblemente no saponificable (acrílica, vinílica).

 Aplicación de una imprimación para preparar la superficie para recibir la capa de acabado. Es usual sustituir esta
imprimación por una primera mano de pintura final.

 Aplicación de la pintura final de acabado con mínimo de dos manos (Ver Sección 245-001.4.7).

4.3 Pinturas sobre madera


Preparación de las superficies de madera:

 Tratamiento protector durante un período de almacenamiento mediante compuestos con sales organometálicas.

 Desengrase. Mediante solución alcalina y lavado final con agua abundante o derivados clorados del fenol.

 Secado para reducir el contenido de humedad a menos del 20%.

 Flameado y rellenado de los nudos.

 Pintado de las zonas fuertemente coloreadas. Mediante pinturas especiales poliuretánicas o nitrocelulósicas.

 Lijado de la superficie. Mediante abrasivos de grano apropiado a la dureza de la madera y al acabado que se desee.

En algunos casos se aplican tratamientos especiales para obtener efectos tales como: de coloración, de hidrofugado, de
ignificante, de aislamiento, fungicida, etc.

Una vez preparada y tratada adecuadamente la madera, se procede a su pintado propiamente dicho.

24
ESPECIFICACIONES TECNICAS
 Impregnación con productos oleosos, para estabilizar higrométricamente la madera. Se puede emplear solución de
aceite de lino aditivado con secantes o pinturas de gran poder de humectación como las gliceroftálicas largas en
aceite.

 Aplicación de una imprimación previa a la pintura de acabado.

 Aplicación de un mínimo de dos capas de pintura de acabado. (Ver Sección 245-001.4.7).

4.4 Barnizado de la madera


El barnizado es un caso concreto de pintado en el que se utilizan pinturas no pigmentadas.

El procedimiento contempla:

 Lijado y limpieza cuidadosa.


 Aplicación de un barniz "tapa poros" transparente en una o dos capas. Este barniz será normalmente de
naturaleza grasa y se puede sustituir por un barniz muy diluido de naturaleza alquílica, formofenólica o
epoxídica.

 Aplicación de un mínimo de dos capas de barniz de acabado (ver artículo 245-001.4.7), que será graso si el tapa
poros es al aceite y en otros casos pueden aplicarse barnices a base de resinas sintéticas.

4.5 Pintado de Metales Ferrosos


4.5.1 Operación de decapado

Consiste en la eliminación del óxido mal adherido y de las costras de laminación (compuestas por mezclas de óxidos de hierro
superpuestas en capas). Para ello se aplicará uno de los siguientes métodos.

Arenado en seco o en húmedo con una solución de ácido fosfórico.


Cepillado: Mediante cepillos metálicos
Flameado: Mediante llama oxiacetilénica
Decapado Químico: Por inmersión en ácido clorhídrico o fosfórico.

4.5.2 Tratamiento Pasivador


Tiene por objeto mejorar la adherencia de las pinturas y pasivar el metal respecto a la corrosión. Los métodos corrientes son:

Fosfotación. Mediante soluciones ácidas de fosfatos de zinc, hierro, manganeso u otro metal, aplicada por aspersión o
inmersión sobre la superficie.

Tratamiento con cromatos. Soluciones que contienen cromo hexavalente.

Tratamiento con soluciones de nitrito sódico con ácido fosfórico.

4.5.3 Pintado
Imprimación pigmentada con inhibidores. (Pintura anticorrosiva). Si se aplica un Wash-Primer resulta innecesario el
tratamiento pasivador (mínimo espesor 10 micrones).

Capa intermedia de "sealer" (mínimo espesor 40 micrones).

Mediante pinturas bituminosas, acrílicas, alquídicas, epoxídicas, poliuretánicas o vinílicas (ver Sección 245-001.4.7).

4.6 Pintado de hierro galvanizado y zinc


Normalmente en estos casos no se requiere pintura pues la capa de hidrocarbonatos de zinc que se forma lo protege de la
corrosión. Sin embargo en caso de tener que pintar, el procedimiento comprende:

Cepillado
Decapado químico, alcalino o ácido
Fosfotación
Cromación

Aplicación de una imprimación, preferiblemente un wash primer o un alquil-fenólica de acidez alta.


Aplicación de pinturas de acabado que pueden ser alquídicas, poliuretapos, epoxídicas o bituminosas (ver Sección 245-
001.4.7).

5 MEDICION Y FORMA DE PAGO


Para cancelar el pintado de muros y cielorasos, se medirán las superficies netas pintadas, descontando vanos abiertos en los
muros y sumando las superficies pintadas de jambas, dinteles, columnas, etc.

25
ESPECIFICACIONES TECNICAS
El pago se efectuará aplicando a las superficies medidas en obra, el precio por metro cuadrado consignado en la propuesta
aceptada, precio que debe incluir la preparación del substrato y todo lo señalado en el procedimiento de operación.

En caso de puertas, ventanas, barandas y otros elementos de carpintería de madera o metal, el pintado o barnizado se
cancelará como parte del trabajo de la carpintería y en consecuencia el costo respectivo deberá considerar en los ítemes
correspondientes.

5.1 MEDICIÓN
El barnizado, serán medidas en metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas ejecutadas, descontándose todos los
vanos de puertas, ventanas y otros, pero si se incluirán las superficies netas de las jambas.

5.2 FORMA DE PAGO


Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
supervisor DE Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: CUBIERTA DURALIT ONDULINE (INC. PERFIL METAL.) - PROV. Y COL. DE CALAMINA TRAPESOIDAL # 28
(TINGLADO) - PARASOLES DE CALAMINA N*28 CORTE 30
UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DE ITEM: 28-38-128-129

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de cubiertas en todos los tipos de cubiertas, de acuerdo a los planos de construcción,
detalles respectivos, formulario de presentación de propuestas y o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


2.1. Las calaminas térmicas galvanizadas deberá ser acanalada y el espesor de la misma deberá corresponder al calibre
Nº 28 o aquel que se encuentre especificado en el formulario de presentación de propuestas, la misma que deberán
estar libres de rajaduras, bolladuras y otros defectos.

2.2. Las calaminas fibrocemento deberá ser acanalada la misma que corresponderá al calibre especificado en el
formulario de presentación de propuesta, las mismas que deberán estar libres de quebraduras, rajaduras o
lesionadas.

2.3. Las cubiertas de placas superondina deberán ser de buena calidad de exportada, las mismas que deberán estar en
buenas condiciones sin ningún defectos.

2.4. Las tejas serán de buena calidad, fabricadas industrialmente (no se aceptarán tejas fabricadas artesanalmente) y
toda partida deberá merecer la aprobación del Supervisor de Obra. Deberán estar bien cocidas, emitiendo al golpe
un sonido metálico, tener un color uniforme y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura.

2.5. Las calaminas fibrocemento tipo teja deberá ser acanalada la misma que corresponderá al calibre especificado en el
formulario de presentación de propuesta, las mismas que deberán estar libres de quebraduras, rajaduras o
lesionadas, asimismo comprende la provisión y colocación de cumbreras del mismo tipo.

Para la fabricación de las cubiertas, se utilizaran maderas de buena calidad, las que deberán estar bien estacionas libres de cualquier
defectos, para la sujeción de los mismo se utilizarán clavos de 3”, 4”, 5”, previa aprobación del SUPERVISOR DE OBRA, en otros casos se
utilizarán pernos, planchas de acero y alambre de amarre.

Se utilizarán clavos de calaminas de 3” con gomas para una buena ejecución de la cubierta.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


Cubierta de calamina galvanizada térmica #28

26
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Para la colocación de las cubiertas de calamina térmica galvanizada acanalada será clavada a los listones de 2 x 3” con una separación de
1,50 mts. mediante clavos galvanizados de cabeza plana (clavos de calamina) de 3 pulgadas de longitud.

Cubierta de calamina Fibrocemento

Para la colocación de las cubiertas de calamina de fibrocemento acanalada será clavada a los listones de 2 x 3” los mismos que tendrán
una separación de 1,00 mts. mediante clavos galvanizados de cabeza plana (clavos de calamina) de 3 pulgadas de longitud.

Cubierta de Placa Superondina.

Para la colocación de las cubiertas de placas superondina será clavada a los listones de 2 x 3” los mismos que tendrán una separación de
0,80 mts. Serán sujeta con tirafondo de ¼ x 4”.

Él traslape entre hoja no podrá ser inferior a 25 cm. En el sentido longitudinal y a 1.5 canales en el sentido lateral.

Los techos a dos aguas llevará cumbreras de calamina plana Nº 28, ejecutadas de acuerdo al detalle especificado y/o instrucciones del
Supervisor de Obra: en todo caso, cubrirán la fila superior de calaminas con un traslape transversal mínimo de 25 cm. A ambos lados y 15
cm. En el sentido longitudinal.

No se permitirá el uso de hojas deformadas por golpes o por haber sido mal almacenadas o utilizadas anteriormente.

Cubierta de Tejas

Para la colocación de las cubiertas de tejas será asentadas mediante mortero de cemento sobre los listones de 2 x 3” los mismos que
tendrán una separación de 0,35 mts.

Los techos a dos aguas llevarán cumbreras o cerámica adecuada al tipo de cubierta, las mismas que serán asentadas mediante mortero
de cemento en proporción 1: 3, manteniendo un traslape longitudinal mínimo entre cumbrera y cumbrera de 7.0 cm. Salvo indicación
contraria establecida en los planos de detalle.
Una vez instalada las cumbreras, se deberán rellenar los espacios o cavidades al techo, tanto para racionalizar las operaciones
constructivas como para asegurar la estabilidad del conjunto.

Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de estas estructuras.


Cualquier modificación que crea conveniente realizar, deberá ser aprobada y autorizada por el Supervisor de Obra y presentada con 15
días de anticipación a su ejecución y sentados en los Libros de Ordenes.

El Contratista deberá estudiar minuciosamente los planos y las obras relativas al techo, tanto para racionalizar las operaciones
constructivas como para asegurar la estabilidad del conjunto.

Al efecto se recuerda que el Contratista es el absoluto responsable de la estabilidad de estas estructuras. Cualquier modificación que crea
conveniente realizar, deberá ser aprobada y autorizada por el Supervisor de Obra y presentada con15 días de anticipación a su ejecución.

3.1 Cercha de Madera


Las cerchas de madera tendrán una medida de 2” x 6” o lo que se encuentren establecidos en los formularios de presentación.

Las cerchas a cerchas tendrán una separación de 1.20 mts las mismas que irán sujetas sobre las vigas bajo la sujeción de clavo,
esto para el caso de cubiertas de Calamina térmica galvanizada, calamina fibrocemento y placas superondinas.

Las cerchas para la cubierta de tejas tendrán una separación de 1.00 mt.

Se debe dejar en todas las clases de cubiertas para el alero como máximo 1 mt. como también puede ser menos, lo que se
debe de regir a lo establecido en los formularios y planos.

3.2 Listón de Madera


Los listones de madera donde irán sujetas las calaminas tendrán una medida de 2” x 3” las que estarán sujetadas sobre las
cerchas las mismas que tendrán una separación de 1.50 mts. Esto para el tipo de cubierta de calaminas térmicas galvanizadas.

Los listones para la cubierta de tejas tendrán una separación de 0.35 cm.

Los listones para la cubierta de calamina fibrocemento tendrán una separación de 1.00 mt.

Los listones para la cubierta de placas superondina tendrán una separación de 0.80 cm.

La colocación de los listones deberán merecer sumo cuidado para obtener una cubierta excelente y bien estacionada las que

27
ESPECIFICACIONES TECNICAS
deberán tener control de nivel.

3.3 Vigas Longitudinales


Las vigas longitudinales serán las que vendrán a ser parte de la colocación de muro

4 MEDICIÓN
Todas las cubiertas serán medidas en metros cuadrados de superficies netas ejecutadas, incluyendo aleros y cumbreras.

Si las cumbreras se especificaran en el formulario de presentación de propuestas de manera separada a la cubierta, estas se medirán en
metros lineales y se pagarán independientemente,

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: ZOCALO DE CERAMICA


UNIDAD DE MEDICIÓN: ML
NÚMERO DEL ÍTEM : 29

DEFINICION
La ejecución de este ítem comprende la colocación de zócalos de cerámica de acuerdo a lo indicado en planos y detalles.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el Supervisor de Obra.

Las piezas serán de 20 ó 30 cm de largo, 10 cm de alto y no menos de 2 cm de espesor. El color de los zócalos será el indicado por el
Supervisor de Obra. Antes de que el Contratista inicie su colocación se someterá una muestra para su aprobación.
El mortero de cemento Portland y arena que se emplee en la colocación de los zócalos será de proporción 1:3, deben cumplir con los
requerimientos especificados en el ítem "Materiales de Construcción".

FORMA DE EJECUCION
Las piezas de zócalos de cerámica se colocarán empleando el mortero de cemento y arena 1:3 conservando una perfecta nivelación,
vertical y horizontal.

Una vez que se hayan colocado los zócalos se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con lechada de cemento puro y ocre de buena
calidad del mismo color que el de los zócalos.

MEDICION
Los zócalos de cerámica se medirán en metros lineales.

FORMA DE PAGO
Los zócalos de cerámica ejecutados con materiales aprobados y en todo de acuerdo con estas especificaciones, medidos como se indica
en el punto anterior, serán pagados al precio unitario de la propuesta aceptada. Este precio unitario será compensación total por todos los
materiales, herramientas, equipo y mano de obra que inciden en el costo de este trabajo.

NOMBRE DEL ÍTEM: PROV. Y COLOC. VERJA TUBULAR RECTANGULAR 50 X 30 X 1.5 MM - PASAMANOS METALICOS PROV.
COL. - PROTECTORES DE FIERRO P/VENTANAS - ESCALERA METALICA FG 1" - BARANDA METÁLICA
CAÑERIA DE Fº Gº 1 1/2" H=1.00 M - TAPA METALICA PROV. COL.
UNIDAD DE MEDICIÓN: M2-ML-GLB
NUMERO DE ÍTEM: 30-37-42-58-59-60

1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende la fabricación de elementos tales como, verjas, pasamanos, protectores, escaleras, barandas y accesorios, de acuerdo al
tipo de carpintería metálica y diseños establecidos en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del
Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

28
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Se emplearán aceros de perfiles simples, de doble contacto, barras, chapas laminadas, según la norma DIN 1612, así como también las
diferentes variedades de tubos de uso industrial cerrados y abiertos, tubos estructurales, perfiles estructurales, perfiles tubulares,
perfiles abiertos en plancha doblada, perfiles doblados, perfiles estructurales semi-pesados, pesados y tuberías de fierro galvanizado, de
acuerdo a lo especificado en los planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

Como condición general, el acero de los elementos a emplearse será de grano fino y homogéneo, no deberá presentar en la superficie o
en el interior de su masa grietas u otra clase de defectos.
La malla olímpica será de alambre galvanizado No. 10 y con aberturas de forma rómbica de 2 ½” x 2 ½”.
La soldadura a emplearse será del tipo y calibre adecuado a los elementos a soldarse.
Todos los elementos fabricados en carpintería de hierro deberán salir de las maestranzas con una mano de pintura anticorrosiva.

3 PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCIÓN


El Contratista, antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las dimensiones reales en obra y en
especial aquellas que están referidas a los niveles de pisos terminados.

En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramienta adecuada, así como mano de obra calificada, que garantice un
trabajo satisfactorio.

Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los esfuerzos correspondientes al
transporte, colocación y operación. Los restos y rebabas de soldadura se pulirán de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y
buen funcionamiento.

Las hojas batientes deberán llevar botaguas en la parte inferior, para evitar el ingreso de aguas pluviales.

Las partes móviles deberán practicarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las partes fijas con una holgura no mayor a 1.5 mm.

Los perfiles de los marcos y batientes de las puertas y ventanas, deberán satisfacer las condiciones de un verdadero cierre a doble
contacto.

Las rejas (de fierro redondo liso de  ½” y pletinas) fabricadas de acuerdo a los planos constructivos y a las medidas verificadas en obra,
deberán tener todos los elementos necesarios para darles la rigidez y seguridad respectivas. La separación o abertura máxima entre ejes
de barrotes será de 12 cm., salvo que la misma se encuentre especificada en los planos. Los barrotes deberán anclarse adecuadamente a
los muros en una distancia no menor a 7 cm.

La carpintería de hierro deberá protegerse convenientemente con una capa de pintura anticorrosiva, las partes que deberán quedar
ocultas llevarán dos manos de pintura.

Antes de aplicar la pintura anticorrosiva se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las estructuras con aguarrás mineral u
otro disolvente.

La colocación de las carpinterías metálicas en general no se efectuará mientras no se hubiera terminado la obra de fábrica. Se alinearán
en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que no sufran desplazamientos
durante la ejecución de la obra.

Los empotramientos de las astas de anclaje y calafateado de juntas entre perfiles y albañilería, se realizará siempre con mortero de
cemento. El empleo de yeso para estos trabajos queda completamente prohibido.

En el caso de puertas con fuste de tubería de fierro galvanizado y malla olímpica, ésta deberá estar debidamente soldada a la tubería en
todos sus puntos terminales. Además este tipo de puerta deberá llevar su respectivo jalador o pasador.

Los elementos que se encuentren expuestos a la intemperie deberán llevar doble capa de pintura antióxida y otra capa de esmalte para
exteriores.

4 MEDICIÓN
La carpintería metálica se medirá en metros cuadrados, incluyendo los marcos respectivos y tomando en cuenta únicamente las
superficies netas instaladas.

Los elementos como barandas, escaleras para tanques se medirán en metros lineales y la tapa metálica para tanques por pieza.

Otros elementos de carpintería de hierro se medirán de acuerdo a la unidad especificada en el formulario de presentación de propuestas.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.

Dichos precios serán compensación total por los materiales (incluyendo la provisión y la instalación de todos los accesorios y elementos

29
ESPECIFICACIONES TECNICAS
de cierre tales como picaportes, cremosas, bisagras, jaladores o pasadores, etc.), mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos
necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. Y COLOC. CHAPAZ TRUPPER EXTERIOR - PROV. Y COLOC. QUINCALLERIA P/ PUERTA
BAÑOS Y DUCHAS
UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA
NUMERO DE ITEM: 31-32

1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende el suministro de chapas exteriores, chapas interiores, chapas de baños, chapas de closets y muebles, bisagras,
picaportes, cremonas, aldabas, cerrojos, candados, cadenas, tiradores, corredores y pasadores, resortes cierra - puertas y topes para
puertas y otros de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del Supervisor de
Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Todos los materiales suministrados por el Contratista deberán ser de calidad y marca TRUPER exterior reconocida y aprobados por el
Supervisor de Obra. Su provisión en obra se efectuará en los embalajes y envases de fábricas.

Las chapas a colocarse en las puertas exteriores serán de embutir de doble pestillo y doble golpe. Un pestillo accionado por manija y el
otro por llave plana, interior y exterior.

Las chapas a colocarse en las puertas de baño serán de embutir, de pestillo y doble golpe, de doble manija y llave plana.

En las cabinas de W.C. se instalará cerraduras de botón interior, salvo que en el formulario de presentación de propuestas se indique para
este objeto, fallebas para baños (libre - ocupado).

Todas las chapas papaiz o italiana marca de calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra basándose en muestras, precios y
catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada de estos aspectos en el Libro de Ordenes.

Las bisagras para la carpintería de madera serán de acabado sólido empleándose dobles de cuatro pulgadas (4”) para puertas y simples
de tres pulgadas (3”) para hojas de ventanas.

Los picaportes, cremonas, pestillos, aldabas, cerrojos, candados, correderas y otros tanto para carpintería de madera como metálica,
serán de óptima calidad. Las puertas de dos hojas provistas de un juego de picaportes de uña de 3” de longitud como mínimo.

Las cadenas deberán tener eslabones de longitud no menor a 4 cm y 3/16 pulgadas de diámetro.
Los candados serán del tipo mediano y de calidad garantizada. Sus dimensiones no serán menores a 5 cm de ancho y 7 cm de largo.

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


La colocación de piezas de quincallería, se efectuará con la mayor precisión posible, teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no
excedan el tamaño de las piezas a instalarse.

Toda pieza de quincallería será colocada con tornillos de tamaño adecuado.

Todas las partes movibles serán construidas y colocadas de forma tal que respondan a los fines a los que están destinados, debiendo girar
y moverse suavemente y sin tropiezos dentro del juego mínimo necesario.

Cuando se especifique el empleo de cerrojos, picaportes y candados en lugar de chapas, los primeros serán instalados en la cara de la
puerta que da al exterior y los picaportes en la cara interior de la puerta. Los cerrojos serán fijados mediante pernos, no aceptándose el
empleo de tornillos. Los picaportes se instalarán con tornillos, cuyas cabezas serán selladas mediante puntos de soldadura, de la misma
manera que las tuercas de los pernos. El tamaño de los candados será del tipo mediano y el diámetro de la argolla no deberá ser menor a
5 mm.

Hasta que la obra sea entregada, las llaves serán manejadas por personal responsable del Contratista. Al efectuarse la entrega, el
Contratista suministrará un tablero numerado conteniendo todas las llaves de la obra, por duplicado e identificadas mediante un registro,
correspondiendo la numeración a las cerraduras respectivas.

4 MEDICIÓN
Todas las piezas de quincallería serán medidas por pieza, de acuerdo a lo especificado en el formulario de presentación de propuesta.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra.

Dichos precios serán compensación total solamente por la provisión de los materiales puestos en obra. Por lo general se considerará la

30
ESPECIFICACIONES TECNICAS
provisión del material, ya que el costo de la instalación deberá estar incluida dentro del ítem de carpintería de madera, metálica y
aluminio respectivamente

NOMBRE DEL ÍTEM: PROV. Y COLOC. PUERTA MADERA INC. MARCO (CUTA) INC. BARNIZ
UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NUMERO DE ÍTEM: 33

1 CONDICIONES GENERALES
1.1 Comprende la ejecución de elementos tales como puertas, ventanas, barandas, roperos y otros muebles
empotrados, mesones, mamparas, repisas, zócalos, jambas, juntillos, ect.

1.2 La fabricación de estos elementos se sujetará en todo a los planos de detalle, a las presentes especificaciones y a las
indicaciones del Formulario de Presentación de Propuestas.

1.3 El Contratista deberá comprobar prolijamente las dimensiones reales en obra, sobre todo aquellas que están
referidas a los niveles de pisos terminados y a muros fijos.

1.4 Las puertas y ventanas deberán garantizar la hermeticidad al paso del agua y del aire.

1.5 Se deberá incluir en los costos el barnizado o pintado y todos los elementos y accesorios de quincallería, tales como
pestillos, cerraduras, bisagras, etc.

2 MATERIALES
2.1 Si en los planos de detalle y/o en el Formulario de Presentación de Propuestas, no hubiese indicación específica
sobre el tipo de madera que debe emplearse, se usará madera de carpintería de primera calidad del tipo exportación
según la catalogación del mercado local.

2.2 En general, la madera deberá estar tratada según procedimientos industriales y no debe presentar defectos tales
como nudos, grietas, picaduras, manchas, etc. Su contenido de humedad será inferior al 15%.

2.3 Para la unión de piezas, se emplearán colas sintéticas de aplicación en frío y de reconocida calidad.

2.4 Para el barnizado o pintado se utilizarán los materiales descritos en la Sección 245-001.

3 PROCEDIMIENTO
3.1 La madera en bruto deberá cortarse en las escuadrías indicadas para los diferentes elementos, considerando que las
dimensiones que figuran en los planos, son las de las piezas terminadas; por consiguiente, en el corte se preverá las
disminuciones correspondientes al cepillado y lijado.

3.2 Las piezas cortadas antes de su armado, deberán estacionarse el tiempo necesario para asegurar un perfecto secado
y estabilidad.

3.3 Conseguido este objetivo, se procederá al cepillado y posteriormente se realizarán los cortes necesarios para las
uniones y empalmes.

3.4 Los elementos de madera que formen los montantes o travesaños serán de una sola pieza en toda su longitud. Los
travesaños inferiores deberán tener un márgen sobre las dimensiones previstas con objeto de permitir su repaso en
obra.

3.5 Los encuentros entre molduras se realizarán a inglete y no por contraperfiles.

3.6 En lo posible no se utilizarán clavos, pero si su uso resulta indispensable, las cabezas de éstos sobre caras vistas, se
introducirán hasta una profundidad de 1,5 mm.

3.7 Las uniones se ejecutarán conforme a lo indicado en los planos de detalle o a las reglas del arte de construcción en
madera.

3.8 Solamente se admitirá la ejecución de los siguientes tipos de uniones:

a) A caja y espiga, ajustada con ayuda de clavijas de madera seca y dura, con una holgura entre espiga y
fondo de 1,5 mm. como máximo.

b) Uniones a espera, de ranuras suficientemente profundas. En piezas de gran sección, las uniones serán con
doble ranura.

31
ESPECIFICACIONES TECNICAS
c) Uniones encoladas, para lo cual se usarán colas termoplásticas.

d) Cuando se precisen falsas espigas, éstas se harán de madera.

3.9 Los bordes y uniones aparentes serán desbastados y terminados de manera que no queden señales de sierra ni
ondulaciones.

3.10 El fabricante deberá entregar las piezas correctamente cepilladas, labradas, enrasadas y lijadas ya que no se admitirá
la corrección de defectos de manufactura mediante el empleo de masillas o mastiques.

3.11 No se aceptarán las obras de madera maciza cuyo espesor sea inferior o superior en dos milímetros al prescrito.

3.12 Las partes móviles deberán desplazarse sin dificultad y unirse entre ellas o con las partes fijas con una holgura que
no exceda de 1 mm. una vez estabilizada la madera.

3.13 La colocación de las piezas se realizará con la mayor exactitud posible, revisando la plomada y el nivel en el
emplazamiento definitivo y fijándolas mediante tornillos en dimensión y número adecuados a tacos previamente
colocados o empleando el sistemas "RAW-PLUG" o similar.

3.14 Las hojas de puertas se sujetarán al marco mediante un mínimo de tres bisagras dobles de 4". Los picaportes y
cerraduras deberán colocarse en las hojas inmediatamente después de haber ajustado éstas en sus correspondientes
marcos.

3.15 El barnizado se ejecutará de acuerdo a lo descrito en la Sección 245-001.4.4 y el pintado de acuerdo a la Sección
245-001.4.3.

3.16 Los elementos de carpintería que se coloquen en etapa anterior a los revoques, deben protegerse mediante papeles
adhesivos o baño de parafina, con el fin de evitar deterioros por salpicaduras.

4 MEDICION Y FORMA DE PAGO


La carpintería de madera de puertas y ventanas, se medirá en metros cuadrados incluyendo la parte visible de los marcos
respectivos. Los elementos como marcos repisas, zócalos, jambas etc. se medirán en metros lineales y los muebles
empotrados por unidad. El precio debe incluir los materiales, mano de obra y equipos necesarios para realizar todos los
trabajos descritos incluyendo el barnizado y/o pintado, según se señale en el Formulario de Presentación de Propuestas.

5 FORMA DE PAGO
 Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo a los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
 Dichos precios serán compensación total por los materiales, mano de obra (incluyendo el costo la instalación de las piezas de
quincallería), herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: VENTANA CORREDIZAS DE ALUMINIO ALUMINIO


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 34

DEFINICION
Este ítem comprende la provisión e instalación de carpintería de aluminio para las puertas ventanas, ventanas corredizas y la provisión del
vidrio doble de 4 mm de espesor, de acuerdo a los tipos de perfiles y diseño establecidos en los planos de d
etalle, además comprende la quincallería como ser el
suministro de chapas exteriores, chapas interiores, chapas de baños, chapas de closets y muebles, bisagras, picaportes, cremonas,
aldabas, cerrojos, candados, cadenas, tiradores, corredores y pasadores, resortes cierra - puertas y topes para puertas y otros de acuerdo
a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramienta adecuada, así como mano de obra calificada, que garantice un
trabajo satisfactorio.
Se utilizarán perfiles laminados de aluminio anodizado o en color natural, mate y otro color señalado en el formulario de presentación de
propuestas o planos de detalle.
Los perfiles deberán tener sus caras perfectamente planas, de color uniforme, aristas rectas que podrán ser vivas o redondeadas. Los
perfiles que soporten cargas admitirán una tensión de trabajo de 120 kg/cm2.
Los perfiles laminados elegidos tendrán los siguientes espesores mínimos de paredes:
Estructurales: 4 mm
Marcos: 3 mm
Contra vidrios: 1.5 mm

32
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tubulares: 2.5 mm
Todos los elementos de fijación como grapas, tornillos de encarne, tuercas, arandelas, compases de seguridad, cremonas, etc., serán de
aluminio, acero inoxidable o magnético o acero protegido con una capa de cadmio electrolítico.
Los perfiles de aluminio serán de doble contacto, de tal modo que ofrezcan una cámara de expansión o cualquier otro sistema que impida
la penetración de polvo u otros elementos al interior de los locales.
Normalmente se exigirá que los vidrios vengan con la marca de fábrica y el tipo de vidrio. Sin embargo, en ausencia de marcas, se podrá
aceptar un certificado del suministro que especifique las características del vidrio suministrado.
Existiendo una estrecha relación entre los marcos, el tipo de vidrio y la instalación, el Contratista deberá efectuar la coordinación
necesaria, a fin de que los pedidos de materiales y la ejecución de la obra contemplen los requerimientos y consideren todas las
limitaciones.
La instalación de los vidrios debe estar a cargo de vidrieros y/o especialistas experimentados.
El Contratista es responsable por la calidad del vidrio suministrado y en consecuencia deberá efectuar el reemplazo de vidrios defectuosos
o mal confeccionados, aún en caso de que las deficiencias se encuentren después de la recepción definitiva de la construcción.
Las chapas a colocarse en las puertas exteriores serán de embutir de doble pestillo y doble golpe. Un pestillo accionado por manija y el
otro por llave plana, interior y exterior.

Las chapas a colocarse en las puertas de baño serán de embutir, de pestillo y doble golpe, de doble manija y llave plana.

En las cabinas de W.C. se instalará cerraduras de botón interior, salvo que en el formulario de presentación de propuestas se indique para
este objeto, fallebas para baños (libre - ocupado).

Todas las chapas papaiz o italiana marca de calidad reconocida, aprobadas por el Supervisor de Obra basándose en muestras, precios y
catálogos presentados antes de su adquisición, dejándose constancia detallada de estos aspectos en el Libro de Ordenes.

El Contratista debe recurrir a las normas y recomendaciones de los fabricantes, antes de encargar los vidrios y la fabricación de los marcos
y tomar en cuenta todos los aspectos particulares señalados para la instalación.

FORMA DE EJECUCION
El Contratista, antes de realizar la fabricación de los elementos, deberá verificar cuidadosamente las dimensiones reales en obra.
A fin de garantizar una perfecta conservación durante su armado, colocación en obra y posible almacenamiento, se aplicarán a las
superficies expuestas, papeles adhesivos o barnices que puedan quitarse posteriormente sin dañarlas.
En ningún caso se pondrá en contacto una superficie de aluminio con otra superficie de aluminio o de hierro. En todos los casos deberá
haber una pieza intermedia de material aislante usado para sellos o en su defecto una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en
toda la superficie de contacto.
Las superficies de aluminio que queden en contacto con la albañilería recibirán antes de su colocación en obra 2 manos de pintura
bituminosa o una capa de pintura impermeable para aluminio.
La obturación de juntas entre albañilería y carpintería, se efectuará empleando mastiques de reconocida calidad, que mantengan sus
características durante el transcurso del tiempo.
Las hojas batientes deberán llevar botaguas en la parte inferior, para evitar el ingreso de aguas pluviales.
Las partes móviles deberán practicarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las partes fijas con una holgura no mayor a 1.5 mm.
Los perfiles de los marcos y batientes de las ventanas, deberán satisfacer las condiciones de un verdadero cierre a doble contacto.
La colocación de la carpintería de aluminio en general no se efectuará mientras no se hubiera terminado la obra de fábrica. Se alinearán
en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante elementos auxiliares en condiciones tales que no sufran desplazamientos
durante la ejecución de la obra.
Los empotramientos de las astas de anclaje y calafateado de juntas entre perfiles y albañilería, se realizará siempre con mortero de
cemento. El empleo de yeso para estos trabajos queda completamente prohibido.
El Contratista deberá tomar todas las previsiones para evitar daños a las superficies de los vidrios después de la instalación. Estas
previsiones se refieren principalmente a:
- Trabajos de soldadura o que requieren calor
- Trabajos de limpieza de vidrios.
- Traslado de materiales y equipo.
Antes de colocar los vidrios se procederá a revisar los marcos, para asegurarse que existan los espacios libres adecuados en los cuatro
costados de la abertura, que los topes son de tamaño apropiado, que las dimensiones son las previstas, que las piezas están limpias y en
condiciones apropiadas para el sellado, que las esquinas e intersecciones están apropiadamente unidas, que no permiten ingreso de agua
o aire. Si alguna de estas condiciones no se verifica, se debe poner remedio antes de instalar los vidrios.
Todos los vidrios deben disponerse de manera que realmente " queden flotando en la abertura". Se debe evitar todo contacto entre vidrio
y metal u otro objeto duro.
Se deben prever los espacios libres suficientes para compensar tolerancias de cortado y fabricación, para permitir la expansión del vidrio o
de los marcos y para absorber las deformaciones de la estructura del edificio. En ningún caso la suma de las holguras superior e inferior o
de las holguras laterales será superior a 5 mm.
Se deben usar los soportes adecuados para asegurar un buen apoyo del vidrio. Normalmente se utiliza como mínimo, dos bloques de
soporte de neopreno 79 a 90 "durometer" instalados en los cuartos de la base.
Los bloques deben ser suficientemente anchos para que el vidrio no resbale cuando haya vibración, viento y su longitud debe ser como
mínimo de 7.5 mm.
El sistema de instalación debe ser diseñado de tal forma que los movimientos del edificio debido a efectos térmicos o a deformaciones por
la aplicación de cargas (sobrecargas verticales, vientos, sismo) no sean transmitidos a los vidrios.

33
ESPECIFICACIONES TECNICAS
La instalación de vidrios no debe realizarse cuando la temperatura es inferior a 3o C.
Se utilizarán sellantes apropiados que mantengan su característica a lo largo del tiempo. Queda totalmente prohibido el uso de masilla en
base a tiza y aceite de linaza.
Los marcos deben estar sujetos a la estructura de tal manera que soporten las cargas sin sufrir deflexiones superiores a 1/175 de la luz,
pero no más de 2 cm., con excepción de superficies estucadas en cuyo caso la máxima deflexión deberá ser 1/360 de la luz.
Los elementos componentes del marco deben ser rígidos y planos.
Todo remache, cabeza de tornillo, soldadura y otras prominencias de los marcos deben removerse antes de colocar los vidrios.
Los marcos deben diseñarse de manera que el agua no se acumule en los canales.
Los canales de los marcos de acero y de madera deben pintarse antes de la colocación de los vidrios y deben estar exentos de grasas y
otras materias orgánicas.
Una vez terminada la instalación de un vidrio, se debe remover el exceso de sellante y las manchas antes de que éstas hayan endurecido.
Queda prohibido el marcar los vidrios con cruces de pintura o similares. Para alertar a los trabajadores sobre los vidrios instalados se
deben colocar cintas o bandas adhesivas, que luego se retiran sin dañar el vidrio. El Contratista debe garantizar la instalación de manera
que no permita ingreso de agua o aire por fallas de instalación o uso de sellantes inadecuados y debe arreglar los defectos sin cargo
adicional para el propietario.

MEDICION
La carpintería de aluminio y vidrio de 5mm, se medirán en metros cuadrados, incluyendo los marcos respectivos y tomando en cuenta
únicamente las superficies netas ejecutadas.

FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de obra, será pagado a los precios unitarios de la propuesta aceptada.
Dichos precios serán compensación total por los materiales (incluyendo la provisión y la instalación de todos los accesorios y elementos
de cierre tales como picaportes, cremonas, bisagras, jaladores o pasadores, etc.), mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que
sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos

NOMBRE DEL ÍTEM: MESON DE Hº Aº REVESTIDO C/ CERAMICA


UNIDAD DE MEDICIÓN: M2
NÚMERO DEL ÍTEM: 36

DESCRIPCION
Este ítem se refiere a la construcción de mesones de hormigón armado con revestimiento de cerámica en los baños, cocinas y ambiente
de seguridad si se requiere, de acuerdo a lo señalado en los planos de detalle y/o instrucciones del supervisor.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Se utilizará ladrillo tubular de 2 huecos para la construcción de los muretes que servirán de soporte de la losa del mesón.

Los ladrillos deberán estar bien cocidos, emitirán al golpe un sonido metálico y estarán libres de cualquier rajadura o desportilladura.

El hormigón será de dosificación 1: 3: 3, con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico de hormigón.

Se empleara una parrilla de fierro de 8mm cada 10 cms., de alta resistencia y con una fatiga mínima de fluencia de 4200 Kg/cm2.

Las cerámicas serán de color y de calidad probada, debiendo el Supervisor de Obra aprobar la muestra correspondiente, previo al empleo
en obra.

FORMA DE EJECUCION
Se construirán los muretes de ladrillo en los anchos y alturas señaladas en los planos de detalle. Sobre estos muretes se vaciará una losa
de hormigón armado de acuerdo a los planos de detalle. En caso de no existir éstos, deberán regirse al detalle descrito a continuación: la
armadura consistirá en un emparrillado con fierro de 8 mm., de diámetro, separados longitudinalmente y transversalmente cada 10 cm,
colocada en la parte inferior.
En los apoyos igualmente llevará la enferradura señalada adicionalmente colocada en la parte superior y en una distancia no menor a 50
cm. a cada lado del eje del apoyo.

El espesor de la losa de hormigón no deberá ser menor a 7 cm. o al espesor señalado en los planos.
Posteriormente se procederá al vaciado del hormigón, el cual se dejará fraguar durante 14 días antes de proceder al desencofrado,
teniendo el cuidado de realizar el curado respectivo durante todo este tiempo.

Una vez realizado el desencofrado, previa verificación del fraguado se colocará la cerámica en toda el área de los mesones, incluyendo las
áreas laterales, con mortero de cemento en proporción 1: 3, luego se rellenarán las juntas entre pieza y pieza con una lechada de cemento
blanco.

MEDICION

34
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Los mesones de hormigón armado serán medidos por metro cuadrado de superficie neta ejecutada.

FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución del trabajo, incluyendo los muros de apoyo y el revestimiento de cerámica en el mesón y los muretes.

NOMBRE DEL ÍTEM: CUMBRERA DE SUPERONDINA -


UNIDAD DE MEDICIÓN: ML
NÚMERO DEL ÍTEM: 39-

DESCRIPCION
Este ítem se refiere a los trabajos de construcción de canaletas corte 60 para la evacuación de aguas pluviales, de acuerdo a lo indicado
en planos.

MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el SUPERVISOR DE OBRA.
Las canaletas serán de calamina plana galvanizada No 28 de sección rectangular, de acuerdo a lo estipulado en el proyecto.

Se rechazarán las canaletas defectuosas, mal empalmadas o que a juicio del SUPERVISOR DE OBRA no ofrezcan seguridad.
Los soportes y elementos de fijación de las canaletas deberán ser de pletinas de 1/8 de pulgada de espesor por 3/4 pulgada de ancho.

FORMA DE EJECUCION
Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las canaletas debiendo las mismas estar debidamente sujetas a la estructura de la
cubierta de la construcción y logrando un empalme preciso con las bajantes.

Las dimensiones y forma de las canaletas y limahoyas serán de acuerdo al diseño establecido en los planos respectivos. Sin embargo no
se aceptarán bajantes de sección rectangular lisa, debiendo emplearse secciones plegadas para obtener mayor rigidez.

No se admitirá uniones soldadas a simple traslape, siendo necesario efectuar previamente el engrape y luego realizar las soldaduras co -
rrespondientes.
Los soportes de las canaletas serán de pletinas de 1/8 x 3/4 pulgada y deberán colocarse cada un metro, los mismos que estarán firme-
mente sujetos a la estructura del techo.

Las bajantes serán fijadas a los muros mediante soportes de pletinas de 1/8 x 3/4 pulgada espaciadas cada 80 centímetros.

En muros de ladrillo gambote se sujetarán las pletinas mediante row-plugs y tornillos de 2 pulgadas de largo.
En muros de ladrillo hueco, previamente se picarán y se rellenarán con mortero de cemento los sectores donde se colocarán los row-
plugs con tornillos de 2 pulgadas de largo.

Las canaletas deberán ser recubiertas con pintura anticorrosiva, tanto interiormente como exteriormente, salvo indicación contraria se-
ñalada en los planos y/o por el Supervisor de Obra.

Antes de aplicar la pintura anticorrosiva, se deberán limpiar las superficies respectivas de las canaletas en forma cuidadosa con agua aci-
dulada, para obtener una mejor adherencia de la pintura anticorrosiva.

Concluida la colocación de las canaletas, el SUPERVISOR DE OBRA efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá
a efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica).

MEDICION
Este ítem será medido en METRO LINEAL de canaleta colocada.

FORMA DE PAGO
El pago por este ítem se efectuará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por
todos los materiales, mano de obra y herramientas necesarios para la ejecución de este trabajo.

NOMBRE DEL ÍTEM: PROV. Y COL. CANALETAS CALAMINA PLANA Nº 28 CORTE 100
PROV. Y COLOC. BAJANTE CALAMINA PLANA Nº28 CORTE 60
UNIDAD DE MEDICIÓN: ML
NÚMERO DEL ÍTEM: 40-41

35
ESPECIFICACIONES TECNICAS
DESCRIPCION
Este ítem se refiere a los trabajos de instalación de bajantes para la evacuación de aguas de servidumbre de acuerdo a lo indicado en
planos o por instrucciones del SUPERVISOR DE OBRAS.

MATERIAL
El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de los trabajos, los mismos deberán
ser aprobados por el SUPERVISOR DE OBRA.
Las bajantes sanitarias serán de calamina plana galvanizada Nº 28

PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCION


Aprobado el replanteo, se procederá a la instalación de las bajantes debiendo las mismas estar debidamente sujetas al paramento verti-
cal de la construcción, por medio de sujetadores metálicos
Los soportes y elementos de fijación de las bajantes deberán ser de pletinas de 3mm de espesor por 1 1/8” pulgada de ancho.
Concluida la colocación de los bajantes, el SUPERVISOR DE OBRA efectuará una revisión prolija de la obra ejecutada, luego se procederá a
efectuar las pruebas de riesgos establecidos como norma de este tipo de trabajo (prueba hidráulica).

MEDICION
Este ítem será ejecutado con materiales aprobados por el SUPERVISOR DE OBRA y conforme a las especificaciones descritas, su medición
se lo realizará por METRO LINEAL de bajante colocada.

FORMA DE PAGO
El pago por este ítem se efectuará de acuerdo al precio unitario de la propuesta aceptada, este precio incluye la compensación total por
todos los materiales, mano de obra y herramientas necesarios para la ejecución de este trabajo.

NOMBRE DEL ITEM: VALVULA DE RETENCION BY PASS D= 3" ACC. DE NTRADA Y SALIDA PROV. Y COLOC. DE GRIFO
CROMADO
UNIDAD DE MEDICIÓN: GLB
NUMERO DE ITEM: 53

1 DEFINICION
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción, aducción, impulsión y redes de
distribución de agua potable. Además incluirá la provisión e instalación de tuberías (plomería) de fierro galvanizado, PVC o fierro fundido y
accesorios en obras de toma, desarenadores, cámaras de filtración, cámaras rompe-presión, tanques de almacenamiento, estaciones
elevadoras, cárcamos de bombeo y otros, de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El contratista, previa aprobación del Supervisor de Obra, suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución
de este ítem.

Las tuberías de fierro galvanizado PVC, y otras deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.

Los accesorios como ser:

- Codos
- Uniones
- Patentes
- Niples
- Reducciones
- Coplas
- Tees
- Cruces
- Tapones
- Llaves de paso
- Valvulas
- grifos
- Otros

Serán de fierro galvanizado y PVC hasta diámetros de 4" (100 mm) o menores y de fierro fundido dúctil para diámetros mayores, de acuerdo a
lo establecido en los planos, con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas
Bolivianas pertinentes.

Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 4" (100 mm) o menores, deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con

36
ESPECIFICACIONES TECNICAS
rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como
internamente, sin porosidades, rugosidades, rebarbas o cualquier otro defecto de fabricación.

Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las
Normas de ASTM B-62 o ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.

La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible con la de las tuberías.

Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión debiendo ajustarse a las normas ASTM B-62 o
ASTM B-584 . Estos grifos o llaves finales deberán ser tipo globo con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP
cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 2999. Deberán llevar pico para manguera de V2" de diámetro, si así estuviera establecido en los
planos o en el formulario de presentación de propuestas. Dicho pico deberá ser removible. Las abrazaderas podrán ser fierro fundido o
metálicas, según esté establecido en el formulario de presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los planos.

Las válvulas para diámetros iguales o mayores a 2"(100 mm) deberán ser de fierro fundido, tipo compuerta o de mariposa. Sus extremos
podrán ser de brida o campana con junta elástica.

El cuerpo, la tapa y la uña de las válvulas de cortina serán de fierro fundido ductil, los anillos de cierre de bronce según la norma ASTM B-62,
ajustados mecánicamente en el cuerpo; el vástago será de acero inoxidable con rosca trapezoidal y las empaquetaduras de elastómetro SBR u
otro material similar.

En las válvulas de mariposa, el cuerpo, la tapa, la mariposa, la porta junta y el anillo de presión serán de fierro fundido ductil, el eje de soporte,
el eje de accionamiento y la base de cierre serán de acero inoxidable; los bujes serán de teflón reforzado y la empaquetadura de cierre de goma
sintética.

El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de presentación de propuestas deberá ser manual o
comando a distancia. En el primer caso el accionamiento será directo por engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a distancia
podrá utilizarse accionamiento hidráulico, neumático o eléctrico.

En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales como niples, rosca campana para diámetros de 4" o
menores y brida espiga para diámetros mayores a 4", que permitan la unión con las tuberías, según el tipo de junta y de material. Las presiones
de servicio deberán ajustarse a lo señalado en plano o formulario de presentación de propuestas, pero, en ningún caso serán menores a 10
kg/cm2.

El contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo
reemplazar, antes de su utilización en obra, todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

3 PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCION


3.1. Previa la localización de cada uno de los nudos de las redes de distribución o de los sectores donde deberán ser instalados los
accesorios, válvulas y tuberías, el Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los
mismos, respetando los diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los planos y planillas respectivas.

3.2. Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el Contratista.
En el caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se revisará la pita
grafitada de la prensa-estopa; si estuviera muy reseca y no ofreciera seguridad para evitar fugas, deberá ser cambiada por una
nueva empaquetadura hidráulica grafitada.

3.3. Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta y costo del Contratista.

3.4. Los diferentes tipos de tuberías, accesorios y válvulas serán instalados y las juntas ejecutadas, de acuerdo a las
recomendaciones e instrucciones establecidas en las especificaciones "Provisión y tendido de tuberías de fierro galvanizado,
PVC, fierro fundido dúctil y de asbesto cemento.

4 MEDICION
Este ítem será medido en puntos de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas.

Si en el formulario de presentación de propuestas no se señalará en forma separada el ítem Accesorios, el mismo no será motivo de medición
alguna, siendo considerado implícitamente dentro del ítem Provisión y tendido de tuberías.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la

37
ESPECIFICACIONES TECNICAS
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

De la misma manera, indicada en la medición, si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem
"Accesorios", el mismo se cancelará dentro del ítem "Provisión y Tendido de Tuberías", debiendo el Contratista considerar este aspecto en su
propuesta.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. Y COLOC. DE GRIFO CROMADO


UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA
NUMERO DE ITEM: 84-95

1 DEFINICION
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de válvulas y accesorios en tuberías de líneas de conducción, aducción, impulsión y redes de
distribución de agua potable. Además incluirá la provisión e instalación de tuberías (plomería) de fierro galvanizado, PVC o fierro fundido y
accesorios en obras de toma, desarenadores, cámaras de filtración, cámaras rompe-presión, tanques de almacenamiento, estaciones
elevadoras, cárcamos de bombeo y otros, de acuerdo a lo señalado en los planos de construcción y de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El contratista, previa aprobación del Supervisor de Obra, suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución
de este ítem.

Las tuberías de fierro galvanizado PVC, y otras deberán cumplir con las Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.

Los accesorios como ser:

- Codos
- Uniones
- Patentes
- Niples
- Reducciones
- Coplas
- Tees
- Cruces
- Tapones
- Llaves de paso
- Valvulas
- grifos
- Otros

Serán de fierro galvanizado y PVC hasta diámetros de 4" (100 mm) o menores y de fierro fundido dúctil para diámetros mayores, de acuerdo a
lo establecido en los planos, con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las Normas ISO, ASTM y Normas
Bolivianas pertinentes.

Las válvulas con cuerpo de bronce hasta diámetros de 4" (100 mm) o menores, deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con
rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como
internamente, sin porosidades, rugosidades, rebarbas o cualquier otro defecto de fabricación.

Estas válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las
Normas de ASTM B-62 o ASTM B-584, DIN 2999 e ISO R-7.

La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, deberá ser compatible con la de las tuberías.

Los grifos o llaves finales deberán ser de bronce, de aleación altamente resistente a la corrosión debiendo ajustarse a las normas ASTM B-62 o
ASTM B-584 . Estos grifos o llaves finales deberán ser tipo globo con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa (macho) tipo BSP
cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 2999. Deberán llevar pico para manguera de V2" de diámetro, si así estuviera establecido en los
planos o en el formulario de presentación de propuestas. Dicho pico deberá ser removible. Las abrazaderas podrán ser fierro fundido o
metálicas, según esté establecido en el formulario de presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los planos.

Las válvulas para diámetros iguales o mayores a 2"(100 mm) deberán ser de fierro fundido, tipo compuerta o de mariposa. Sus extremos
podrán ser de brida o campana con junta elástica.

El cuerpo, la tapa y la uña de las válvulas de cortina serán de fierro fundido ductil, los anillos de cierre de bronce según la norma ASTM B-62,
ajustados mecánicamente en el cuerpo; el vástago será de acero inoxidable con rosca trapezoidal y las empaquetaduras de elastómetro SBR u
otro material similar.

38
ESPECIFICACIONES TECNICAS
En las válvulas de mariposa, el cuerpo, la tapa, la mariposa, la porta junta y el anillo de presión serán de fierro fundido ductil, el eje de soporte,
el eje de accionamiento y la base de cierre serán de acero inoxidable; los bujes serán de teflón reforzado y la empaquetadura de cierre de goma
sintética.

El accionamiento de las válvulas, según se especifique en los planos o en el formulario de presentación de propuestas deberá ser manual o
comando a distancia. En el primer caso el accionamiento será directo por engranajes o por engranajes o by-pass. En el comando a distancia
podrá utilizarse accionamiento hidráulico, neumático o eléctrico.

En la instalación de válvulas deberá preverse, además, el suministro de piezas especiales como niples, rosca campana para diámetros de 4" o
menores y brida espiga para diámetros mayores a 4", que permitan la unión con las tuberías, según el tipo de junta y de material. Las presiones
de servicio deberán ajustarse a lo señalado en plano o formulario de presentación de propuestas, pero, en ningún caso serán menores a 10
kg/cm2.

El contratista será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo
reemplazar, antes de su utilización en obra, todo aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

3 PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCION


3.1. Previa la localización de cada uno de los nudos de las redes de distribución o de los sectores donde deberán ser instalados los
accesorios, válvulas y tuberías, el Contratista, con la aprobación del Supervisor de Obra, procederá a la instalación de los
mismos, respetando los diagramas de nudos y todos los otros detalles señalados en los planos y planillas respectivas.

3.2. Antes de proceder a la instalación de los accesorios, éstos deberán ser verificados por el Contratista.
En el caso de las válvulas, éstas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Se revisará la pita
grafitada de la prensa-estopa; si estuviera muy reseca y no ofreciera seguridad para evitar fugas, deberá ser cambiada por una
nueva empaquetadura hidráulica grafitada.

3.3. Cualquier fuga que se presentara, durante la prueba de presión, será reparada por cuenta y costo del Contratista.

3.4. Los diferentes tipos de tuberías, accesorios y válvulas serán instalados y las juntas ejecutadas, de acuerdo a las
recomendaciones e instrucciones establecidas en las especificaciones "Provisión y tendido de tuberías de fierro galvanizado,
PVC, fierro fundido dúctil y de asbesto cemento.

4 MEDICION
Este ítem será medido en puntos de acuerdo a lo establecido en el formulario de presentación de propuestas.

Si en el formulario de presentación de propuestas no se señalará en forma separada el ítem Accesorios, el mismo no será motivo de medición
alguna, siendo considerado implícitamente dentro del ítem Provisión y tendido de tuberías.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

De la misma manera, indicada en la medición, si en el formulario de presentación de propuestas no se señalara en forma separada el ítem
"Accesorios", el mismo se cancelará dentro del ítem "Provisión y Tendido de Tuberías", debiendo el Contratista considerar este aspecto en su
propuesta.

.
NOMBRE DEL ÍTEM: ACCESORIOS DE INGRESO D=2 1/2" (PROV. E INST.) - ACCESORIOS DE SALIDA D=2 1/2"
(PROV. E INST.) - ACCESORIOS PARA CAMARA DE LIMPIEZA Y REBOSE (PROV. E INST.) - ACCESORIOS DE
VENTILACION CAMARA (PROV. E INST.)
UNIDAD DE MEDICIÓN: GLB
NÚMERO DEL ÍTEM: 54-55-56-57

1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende la provisión e instalación de un hipoclorador con todos sus accesorios mismo que será instalado en un tanque
elevado de Hº Aº de acuerdo a los planos de construcción y/o indicaciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


La instalación de hipoclorador debe realizarse en el tanque elevado a la salida de la tubería de abastecimiento.

39
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Los materiales, herramientas y equipos necesarios para ejecutar este ítem son:
 Hipoclorador
 Hipoclorito de calcio
 Unión Universal (2 piezas)
 Accesorios

3 PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


La operación se inicia al conectar la entrada del dosificador a la salida del tanque de almacenamiento del desinfectante, para esto se hace
uso de una unión universal.
 Con una segunda unión universal se conecta la tubería de
alimentación desde el dosificador al punto de aplicación.
 Asegúrese que el control de dosificación esté cerrado. Abra la llave del
tanque de almacenamiento de hipoclorito para llenar el dosificador.
 Lleno el dosificador retire la unión universal inferior y gire el
dispositivo de control hasta obtener el caudal de aplicación del
desinfectante. Puede ayudarse con un recipiente de volumen
conocido (o una probeta) y un cronometro.

Esquema de una instalación de hipoclorador de carga constante.

 Calibrado el dosificador, vuelva a colocar la unión universal. El sistema estará listo para aplicar en el punto de cloración.
 El sistema de hipo cloración debe aplicarse preferiblemente en el ingreso del agua al tanque de almacenamiento, con el fin de
disminuir la producción de elementos orgánicos como plantas, raíces, etc.
 El hipoclorador funciona en captaciones de agua con caudal “constante”, por lo que se recomienda aforar mensualmente el
caudal de ingreso para efectuar los respectivos ajustes. Cuando las variaciones del caudal son notorios, es aconsejable aforar
semanalmente.
Mantenimiento - frecuencia

 Debido a que el dosificador es desmontable, el mantenimiento de las piezas que la conforman resulta fácil de realizar.
 La limpieza del dosificador se sugiere realizar cada semana
 La instalación del hipoclorador deberá sujetarse estrictamente a lo indicado en los planos de construcción e instrucciones del
Supervisor de Obra.

Una vez instalado el hipoclorador y cuando se ponga en funcionamiento el sistema, el Supervisor de Obra instruirá al Contratista la puesta
en marcha de la unidad, con las consiguientes actividades que esto implica: determinación de la concentración de la solución, la dosis de
aplicación, la verificación del cloro residual en la red.

Será obligación por parte del Contratista la capacitación de al menos un operador de la comunidad para el manejo de la unidad.

6 MEDICIÓN
La instalación del Dosificador se pagara en forma global debidamente instalada y en perfecto funcionamiento previa aprobación del
supervisor.

7 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de
Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación por la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y
correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: PERF.POZOS PROFUNDOS SEMISURGENTE DE AGUA Y TENDIDO DE TUBERIAS 4" PVC
UNIDAD DE MEDICIÓN: ML
NÚMERO DEL ÍTEM: 61

1. DEFINICIÓN.
Este ítem incluirá todos los trabajos que fuesen necesarios, para la realización de la prueba hidráulica de presión, la cual
consiste en la verificación del tendido, nudos, codos, accesorios y cualquier parte de la obra, que el SUPERVISOR considere
oportuno verificar. Esta verificación se la realiza para ver si los materiales empleados y su ejecución son adecuados.

40
ESPECIFICACIONES TECNICAS
El tendido correcto de la tubería en lo que a impermeabilidad se refiere, será controlado por medio de las pruebas hidráulicas a
presión.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.


Para la ejecución de los trabajos de este ítem, el CONTRATISTA debe proveer todos los materiales, herramientas y equipo,
como ser las bombas y los manómetros correspondientes que fueren necesarios para la ejecución de esta prueba y con la
debida aprobación del SUPERVISOR.

El CONTRATISTA deberá habilitar la bomba por lo menos 3 días hábiles antes de la iniciación de la prueba.

El depósito desde el cual se bombeará el agua para la prueba hidráulica será provisto por el CONTRATISTA.

Este depósito deberá estar dotado de una escala calibrada para obtener el volumen.

3. FORMA DE EJECUCIÓN.
El CONTRATISTA estará obligado a realizar la prueba hidráulica de presión inmediatamente después de terminar el tramo
correspondiente. Esta prescripción es en favor de la seguridad pública y dará derecho al SUPERVISOR a sancionar al
CONTRATISTA en el caso del incumplimiento.

El CONTRATISTA no deberá ensayar la tubería sin la presencia del SUPERVISOR, y en ningún caso se aceptarán tramos sin la
respectiva prueba. Tampoco, bajo ningún pretexto, el CONTRATISTA podrá continuar con los trabajos mientras no se complete
totalmente y a satisfacción el tramo sometido a prueba.

Las pruebas se realizarán en tramos no mayores de 400 metros.

La presión de prueba será 1.5 veces mayor a la presión nominal de servicio.

3.1. Control.
El control será realizado por:

 Pruebas hidráulicas de tramos parciales.


 Por pruebas hidráulicas finales que comprenden tramos parciales con la presión nominal (PN).

El tramo se declarará aprobado y recibido, una vez cumplidas las condiciones prescritas, según se trate de tubos de fierro
fundido, acero o PVC.

3.2. Preparación de la Prueba Hidráulica.


Antes de la realización de la prueba hidráulica de presión, se deberá proceder de la siguiente manera:

 El CONTRATISTA deberá solicitar al SUPERVISOR la recepción del tendido de los tubos, una vez terminado el tramo
en el que se realizará la prueba hidráulica de presión.

 Previa aprobación de la empresa contratante se cargará los tubos con tierra compactada, de acuerdo a lo indicado
por el SUPERVISOR, dejando libre juntas, accesorios, codos.

 El CONTRATISTA comenzará la prueba hidráulica de presión después de haber colocado la carga de tierra
mencionada.

 En el tramo que se prueba, el CONTRATISTA deberá asegurar los codos y los empalmes de tal manera, que el
conjunto resista la presión hidráulica sin presentar daños.

3.3. Llenado de las tuberías con agua.


El CONTRATISTA llenará la tubería con agua limpia, aceptada por el SUPERVISOR e instalará una bomba manual y por lo menos
dos manómetros en los que se puede leer la presión con precisión de 0,1 Kg/cm2.

Durante las pruebas no deberán ejecutarse trabajos de ninguna clase en la tubería.

Dentro de lo posible, las tuberías deberán ser llenadas desde los puntos más bajos de su trazado. El SUPERVISOR deberá
aprobar la ubicación del mecanismo para el llenado de las tuberías. Es necesario obtener la purga completa del aire que puede
existir en la tubería.

Entre la terminación del llenado de la tubería y la iniciación de la prueba de presión deberán haber transcurrido por lo menos
24 horas, para permitir la evacuación del aire que pudiera haber quedado en la tubería.

Para garantizar un proceso de purga del aire libre de interferencias, las cantidades de agua a inyectarse a la tubería no deberán

41
ESPECIFICACIONES TECNICAS
sobrepasar los siguientes valores:

DN Q DN Q
mm lt/seg mm lt/seg
80 0.15 400 6.00
100 0.30 500 9.00
150 0.70 600 14.00
200 1.50 700 19.00
250 2.00 800 25.00
300 3.00 900 32.00

Además deberán dejarse inserciones de 1/2" ó 3/4" con válvulas globo en los puntos donde puede entramparse el aire a efecto
de purgarlo antes de la prueba.

3.4. Tiempo de heladas.


Las pruebas hidráulicas de presión se interrumpirán en tiempo de heladas.

3.5. Válvula - Conexiones.


Durante las pruebas hidráulicas de presión se deberán mantener abiertas las válvulas y todas las conexiones, nudos, codos, etc.
deberán estar secas y libres de tierra, de tal manera que sea posible ver cualquier defecto.

3.6. Exigencias de las pruebas.


Si no se prescriben otras exigencias, la prueba hidráulica de presión será aceptada para tuberías, si tomando en cuenta
influencias eventuales de la temperatura no presentan al cabo de los primeros 15 minutos de prueba una disminución de la
presión mayor que 0.1 Kg./cm2 ni de 0.3 Kg./cm2 al final del tiempo total de la prueba. Los diferentes tiempos de duración de
las pruebas, especialmente de los tramos parciales, constituyen valores mínimos, los cuales serán correspondientemente
ampliados, si en caso de producirse una caída de la presión es necesario el chequeo individual de las conexiones. En este caso
el CONTRATISTA estará en la obligación de realizar el chequeo de las conexiones con su propio personal.

3.7. Repetición de las Pruebas Hidráulicas de presión.


Si durante la ejecución de la prueba hidráulica de presión resultará necesario el cambio de partes de la tubería incluyendo
soportes, los costos del trabajo adicional no serán reconocidos por la empresa contratante. El CONTRATISTA no recibirá
ninguna remuneración por el trabajo adicional, ni para la repetición de la prueba.

La Empresa Contratante pagará los gastos para repetición de la prueba hidráulica que fallara por razones no imputables al
CONTRATISTA.

3.8. Certificado.
El resultado de las pruebas se certificará en un acta firmada por el SUPERVISOR, quien recibirá tres copias de ella.

4. RESPONSABILIDAD.
El CONTRATISTA es el único responsable para la ejecución de las pruebas hidráulicas de presión y para todos los daños que
cause la misma. El debe preparar y ejecutar la prueba tomando en cuenta las medidas de seguridad, especialmente en el caso
de que la tubería reviente. La responsabilidad del CONTRATISTA vale también para el caso de que los daños ocurridos tengan
su origen en defectos de las partes de la tubería que no le correspondan. (Por ejemplo: en el material suministrado).

5. MEDICIÓN.
La medición se la hará por metro lineal de tubería ensayada.

6. FORMA DE PAGO.
El pago de este ítem se efectuará según los precios unitarios de la propuesta aceptada, que comprende los materiales, el uso
de herramienta, equipo y el personal necesario para la ejecución del ítem Pagándose por metro lineal de tubería ensayada y
aprobada.

NOMBRE DEL ITEM: PROV.COLOC.DE BOMBA TIPO LAPIZ SUMERGIBLE DE


UNIDAD DE MEDICIÓN: GLB
NUMERO DE ITEM: 62

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de bombas eléctrica, sumergibles, centrifugas, motobombas, bomba para aguas residuales

42
ESPECIFICACIONES TECNICAS
y otros, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas y/o indicaciones del Supervisor de Obras.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


2.1. Generalidades
El Contratista deberá suministrar todos los materiales, herramientas y equipos necesarios, los mismos que deberán
merecer la aprobación del Supervisor de Obra en forma escrita en el Libro de Ordenes.

El Contratista deberá verificar las dimensiones de las válvulas, accesorios, piezas especiales, etc., de tal forma que el
trabajo de plomería pueda ser ejecutado sin inconvenientes.

No se admitirá soluciones impropias o irregularidades en las instalaciones, todo cambio de dirección o derivación
deberá ser efectuado utilizando piezas especiales que se ajusten a los requerimientos de las instalaciones.

Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo

2.2. Materiales
Se suministraran las siguientes clases de bombas en sus distintas capacidades estarán descritas en los formularios
de presentación:

- Bomba Eléctrica.
- Bomba Sumergible.
- Bomba Centrifugas.
- Motobombas.
- Bombas para Aguas Reciduales.
- Purificador de Agua.
- Accesorios de sujeción.
- Otros.

2.3. PARA LA BOMBA DE AGUA TIPO LÁPIZ PARA POZOS SEMISURGENTES DE ALTA PROFUNDIDAD
- Panel Solar de 55 vatios, BSP55.
- Controlador de Agua.
- Modelo SQF 2 5 – 2 de 3”.
- Soporte metálico para 2 paneles KC50.
- Accesorios para interconexión paneles solares.
- Accesorios de conexión eléctrica a boca de pozo.
- Transporte equipos y personal técnico para la instalación.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


El Contratista será responsable absoluto de los materiales necesarios para efectuar la instalación, debiendo protegerlos contra daños o
pérdidas.

El Contratista se halla obligado a reemplazar cualquier pieza que hubiera sufrido daño o destrozo o que a juicio del Consultor o
Representante del Propietario no se encuentre en perfectas condiciones, sin que puedan servir de justificación las causas que hubieran
determinado el daño

Los materiales a emplearse deberán ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las instalaciones.
Deberán cumplir los siguientes requisitos generales: material homogéneo, sección constante, espesor uniforme, dimensiones, pesos,
capacidad y espesores de acuerdo a los requerimientos del Formulario de Presentación de Propuestas y estar libres de defectos como
grietas, abolladuras y aplastamientos en la conexión de tuberías.

Las bombas deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándola firmemente mediante pernos de anclaje a los elementos
estructurales, de acuerdo a planos de detalle.

La conexión a las tuberías se los deberá hacer con accesorios de unión empleando piezas especiales.

A tiempo de instalarla, el Contratista deberá efectuar las pruebas correspondientes, requisitos sin el cual los trabajos no serán
considerados concluidos.

Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de acabado color negro.

Adicionalmente deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación que otorga el fabricante.

4 MEDICIÓN
Las bombas se medirán por pieza debidamente instalada, verificada y aprobada en forma escrita por el Supervisor de Obra.

5 FORMA DE PAGO

43
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: PROVISION Y TENDIDO TUBERIA PVC D=1/2" E-40 - PROVISION Y TENDIDO TUBERIA PVC D=3/4" E-40 -
PROVISION Y TENDIDO TUBERIA PVC D=1" E-40 - TUBERIA PVC E=40 D=1 1/4" C/ACCESORIOS (PROV.
COLOC) - PROVISION Y TENDIDO TUBERIA PVC D=1 1/2" E-40 - PROVISION Y TENDIDO TUBERIA DE
DESAGÜE PVC D=2" - PROVISION Y TENDIDO TUBERIA DE DESAGÜE PVC D=4" - PROVISION Y TENDIDO
TUBERIA PVC SDR 41 D=6"
UNIDAD DE MEDICIÓN: ML-PZA
NÚMERO DEL ÍTEM: 62-64-65-66-67-68-69-70-85-86-87-88

1 DEFINICIONES
1.1 Alcantarillado de Aguas Servidas
El sistema de alcantarillado para la colección y disposición de aguas servidas comprende:

 Instalación de tuberías horizontales de colección de todas las baterías de baño o artefactos existentes en el edificio,
incluyendo la derivación desde la salida del artefacto.
 Instalación de bajantes y su conexión al sistema horizontal de colección principal.
 Instalación del sistema colector principal interior y exterior hasta la conexión al emisario público.
 Anclaje de tuberías horizontales y verticales mediante dispositivos especiales.
 Construcción de cámaras de inspección siguiendo las prescripciones del presente pliego y las indicaciones de los
planos.
 Instalación completa del sistema de ventilación, incluyendo sus conexiones con las bajantes y los accesorios a la
salida superior.

Paso de tuberías a través de tabiques o elementos estructurales.

 Ejecución de pruebas de presión en el sistema de acuerdo a lo prescrito en el presente pliego.

 Cualquier instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de acuerdo a lo indicado en los
planos.

1.2 Alcantarillado de Aguas Pluviales


El sistema de alcantarillado pluvial comprende:

 Instalación completa de canaletas de plancha metálica o de sumideros en los sitios indicados en los planos.

 Instalación completa del sistema colector vertical y horizontal de aguas pluviales, incluyendo la colocación de
elementos de sujeción, juntas, accesorios, paso a través de tabiques o elementos estructurales.

 Instalación del sistema colector principal en el piso inferior, incluyendo la construcción de cámaras de inspección de
acuerdo a trazado, pendientes y detalles mostrados en los respectivos planos, hasta su conexión al sistema público.

 Realización de pruebas de presión en el sistema, de acuerdo a lo establecido en el presente pliego.

 Cualquier instalación complementaria mostrada en los planos para la correcta conclusión y funcionamiento del
sistema.

2 CONDICIONES GENERALES
2.1 La instalación de evacuación de aguas servidas y/o pluviales deberá ser ejecutada siguiendo fielmente las
indicaciones de los planos y las que oportunamente serán impartidas por el Consultor o el Representante del
Propietario de acuerdo a las presentes especificaciones.

2.2 Todas las tuberías del sistema de desague sanitario deberán ser conducidas a través de chimeneas previstas en la
estructura del edificio o empotradas en la tabiquería de tal manera de evitar toda intersección con elementos
estructurales.

2.3 En lo posible todos los huecos que atraviesen la estructura deberán ser previstos con anterioridad al vaciado.

44
ESPECIFICACIONES TECNICAS
2.4 Toda la tubería horizontal deberá ser perfectamente anclada mediante dispositivos especiales. Las bajantes serán
sujetas mediante abrazaderas desmontables cuando no sean empotradas a la tabiquería.

2.5 El Contratista deberá verificar la verticalidad de las bajantes así como la correcta ubicación de accesorios en el
sistema, siguiendo las pendientes prescritas en los respectivos planos.

2.6 La hermiticidad de las juntas deberá ser garantizada por el Contratista, en consecuencia repetirá todo trabajo
defectuoso sin lugar a compensación económica adicional.

2.7 Los trabajos se considerarán concluídos cuando el resultado de las pruebas descritas en el presente pliego, sean
satisfactorias.

2.8 El Contratista será responsable de los materiales necesarios para efectuar la instalación, debiendo protegerlos
contra daños o pérdidas. El Contratista se halla obligado a reemplazar cualquier pieza que no se encuentre en
perfectas condiciones, sin que puedan servir de justificación las causas que hubieran determinado el daño.

2.9 Los materiales a emplearse deben ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto funcionamiento de las
instalaciones. Deberán cumplir los siguientes requisitos generales: material homogéneo, sección constante, espesor
uniforme, dimensiones, pesos y espesores de acuerdo con los requerimientos señalados en el Formulario de
Presentación de Propuestas. Estar libres de grietas, abolladuras y aplastamientos.

2.10 Todos los trabajos deberán ser ejecutados por personal especializado y con amplia experiencia en el ramo.

2.11 A la conclusión de la obra, el Contratista deberá presentar los planos conforme a obras("As-Built"), que reflejen las
instalaciones ejecutadas.

3 CAMARAS DE INSPECCION
Las cámaras de inspección se ejecutarán de acuerdo a dimensiones y cotas mostradas en los correspondientes planos.

3.1 Cámaras con elementos prefabricados


3.1.1 La base de la cámara estará constituída por una capa de 5 cm. de hormigón de limpieza y una losa de hormigón
simple de 0,20 m. en la que se conformarán las canaletas de conexión. El piso terminado será enlucido con mortero
de cemento 1:12.

3.1.2 Sobre esta base se construirá un anillo de mampostería con bloques trapeciales de hormigón simple hasta alcanzar
una altura tal, que permita el uso de número entero de anillos prefabricados de hormigón tipo C de 0,50 m. de
altura, hasta alcanzar el nivel de piso rasante. El diámetro interior de este anillo y de los anillos prefabricados será
de 1,00 m.

3.1.3 Los anillos prefabricados tendrán las dimensiones mostradas en los planos y su transporte y colocación estará bajo
total responsabilidad del Contratista. El último anillo de cada cámara será de forma troncocónica, dejando la
abertura superior para la entrada a la cámara.

3.2 Cámaras de mampostería de piedra


3.2.1 En caso de especificarse este tipo de cámaras, su construcción será ejecutada utilizando piedra cortada de 0,20 c
0,20 m.

3.2.2 El piso será ejecutado de acuerdo a lo prescrito en el artículo 251-002.3.1.1.

3.2.3 La forma de la cámara será la indicada en los respectivos planos.

3.2.4 El paramento interior hasta una altura de 0,20 m sobre la clave del tubo mayor del diámetro, deberá ser revocado y
enlucido con mortero de cemento 1:2.

3.2.5 El paramento interior que no esté revocado llevará un emboquillado de mortero de cemento 1:3 en todas las juntas.

3.2.6 La boca de entrada se ejecutará en hormigón simple tipo C disponiendo la forma de lojar la tapa que se haya
especificado.

3.2.7 Todas las cámaras de inspección llevarán en su pared exterior un recubrimiento bituminoso consistente en dos capas
de alquitrán aplicado en caliente.

3.2.8 El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 15 cm. apisonadas adecuadamente a
humedad óptima.

3.3 Tapas

45
ESPECIFICACIONES TECNICAS
3.3.1 Las tapas de cámara de inspección serán del material señalado en los planos o en el Formulario de Propuestas y
deberán ser diseñadas para resistir una carga puntual no menor de 1.000 Kg.

Las tapas de cámara ubicadas en áreas públicas o sujetas a tráfico pesado serán ejecutadas de acuerdo a planos
específicos.

4 TUBERIAS ENTERRADAS
4.1 El ancho de las zanjas deberá sujetarse a los siguientes cuadros:

Para tuberías aisladas

Diámetro Ancho de zanja en m Para profundidades


plg hasta 3,00 m de hasta 6,00 m

4 0,70 1,00
6 0,75 1,05
8 0,80 1,10
10 0,85 1,15
12 0,90 1,20
14 0,95 1,25
16 1,00 1,30

Para dos tuberías paralelas

Diámetro Ancho de zanja en metros


plg. 4" 6" 8" 10" 12" 15" 18"

4" 1,00 1,05 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50


6" 1,05 1,10 1,20 1,30 1,40 1,50 1,60
8" 1,10 1,20 1,30 1,40 1,40 1,50 1,70
10" 1,20 1,30 1,40 1,40 1,50 1,60 1,70
12" 1,30 1,40 1,40 1,50 1,50 1,60 1,70
15" 1,40 1,50 1,50 1,60 1,60 1,80 1,90
18" 1,50 1,60 1,70 1,70 1,70 1,90 2,00

Todas las excavaciones escedentes a los anchos indicados, no serán reconocidas para fines de pago, salvo orden
escrita del Consultor o del Representante del Propietario.

4.2 En terrenos de poca cohesión, el Contratista está obligado a ejecutar un entibado o apuntalamiento en las zanjas,
por tanto no será reconocido pago alguno donde no sean tomadas las precauciones necesarias en casos de
derrumbe.

4.3 El fondo de la zanja deberá quedar firme y en todos los conceptos aceptable como fundación para el tubo que vaya a
soportar.

En ningún caso se excavará a máquina tan profundo, que la tierra de la línea de asiento de los tubos sea alojada o
removida. El último material a excavar será removido por medios manuales.

4.4 Cuando el material que se encuentre para el asentamiento de los tubos no se apto para este propósito, se excavará
la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por otro seleccionado y aprobado por el
Consultor.

4.5 Antes del proceder al tendio de tubos en el caso de diámetros menores a 10", se debe colocar una capa de tierra
seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla doble de alambre y en el caso de tubos de mayor diámetro una
capa de arena gruesa. En ambos casos, el espesor de esta capa será de 0,10 m como mínimo.

4.6 El relleno lateral deberá efectuarse con tierra seleccionada debidamente apisonada. La primera capa de relleno
deberá cubrir 20 cm por encima de la clave del tubo.

4.7 Sea cual fuere el método utilizado en la determinación de pendientes, el Contratista deberá disponer en todo
momento de marcar y señales para una rápida verificación de las mismas.

4.8 El material para el relleno y apisonado de zanjas debe colocarse en capas de altura máxima de 15 cm, los cuales

46
ESPECIFICACIONES TECNICAS
deben compactarse con compactador liviano bajo condiciones de humedad óptima, hasta alcanzar la altura fijada
para la terminación de pisos.

5 INSTALACION DE TUBERIA DE PVC


5.1 La clase del material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el Formulario de Presentación de Propuestas,
pero en ningún caso se podrá utilizar tubería de PVC con presión nominal inferior a 9 atmósferas.

5.2 Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados necesariamente con
cortatubos de discos.

5.3 Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar asperezas.

5.4 Todas las uniones se efectuarán por medio de espiga y campana. Los extremos a unir deberán ser limpiados
cuidadosamente empleando para ello un líquido aprobado por el fabricante de tubería. Se deberá eliminar de este
modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie del tubo.

5.5 La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución uniforme de
pegamento aprobado por el fabricante de tubería y luego de la inserción del tubo, este deberá girar 1/4 de vuelta.

5.6 Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la operación la longitud
del enchufe.

5.7 Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su ejecución.

5.8 No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales.

5.9 Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde, y en ningún caso se autorizará el uso de
piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo.

5.10 Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones edecuados, quedando
prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.

5.11 Cuando se requiera efectuar conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se ejecutará por calafateo con
plomo, teniendo cuidado de lijar el extremo del tramo de PVC hasta lograr una rugosidad apta para la junta.

6 INSTALACION DE TUBERIA DE PLOMO


6.1 Cuando así lo señalen los planos o Formulario de Presentación de Propuestas, se empleará tubería de plomo de
acuerdo a los siguientes requerimientos:

Diámetro interior Peso


pulgadas Kg/m

1 2,98
1 1/4 3,72
1 1/2 5,21
2 5,95
3 8,93
4 11,90

6.2 Las uniones deberán ser soldadas empleando para ello métodos apropiados que deberán ser obligatoriamente
ejecutados por personal especializado.

6.3 La soldadura a emplear será un material que contenga un 63% de plomo y 37% de estaño.

6.4 El doblado de tubos para lograr deflexiones o curvas es permitido siempre que la sección transversal circular se
mantenga constante y empleando métodos apropiados de doblado.

6.5 El Contratista es responsable absoluto de la buena ejecución de las juntas soldadas, debiendo corregir cualquier
defecto que puediera dar lugar a fugas u obstrucciones.

7 INSTALACION DE TUBERIA DE FIERRO FUNDIDO


7.1 La clase de material a emplear será la especificada en la lista de materiales.

7.2 El tipo de junta para este material será el de campana y espiga y podrá llevar juntas de neopreno o similar, o juntas
calafateadas con plomo.

47
ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.3 En el caso de juntas de neopreno o similar, se seguirán las instrucciones de fábrica a fin de garantizar un sellado
perfecto.

7.4 En el caso de juntas calafateadas se emplearán los siguientes materiales:

Diámetro Plomo Estopa Alquitranada


Nominal
(pulg.) (Kg) (Kg)

2 0,95 0,10
2½ 1,10 0,10
3 1,30 0,15
4 1,70 0,20
5 2,10 0,20
6 2,50 0,25
8 3,50 0,35
10 4,50 0,45
12 5,60 0,60
14 6,50 0,65

Antes de efectuar una junta deberá verificarse que el tubo y la campana estén libres de materias extrañas y
completamente secos.

En juntas verticales se vaciará el plomo directamente a la campana hasta el nivel superior después de haber
calafateado adecuadamente la estopa.

En juntas horizontales se empleará un collar de asbesto o un canal formado con arcilla húmeda alrededor del tubo,
de forma que se logre una distribución uniforme y completa del plomo.

El plomo será calafateado sólo cuando haya enfriado lo suficiente para adquirir solidez. El plomo sobrante de la
junta deberá ser retirado con cincel y martillo para emplearlo posteriormente.

El vaciado del plomo deberá quedar terminado con un solo vertido siempre que sea posible.

Para calafatear el plomo se usarán escoplos interiores y exteriores golpeando el plomo en forma regular y uniforme.

7.5 La conexión de bajantes con la red horizontal de colección se efectuará por medio de codos de hierro fundido con
tapa de limpieza de acuerdo a planos.

8 INSTALACION DE TUBERIA DE CEMENTO


8.1 Los tubos deberán ser revisados antes de su colocación en las zanjas, rechazándose los deteriorados. La colocación
de tubos debe ser realizada comenzando por la parte inferior de los tramos, de tal manera que la campana quede
ubicada en la parte más alta de la zanja. Se deberá evitar el escurrimiento de agua en la zanja durante la colocación
de los tubos.

8.2 Las tuberías deberán ser instaladas de acuerdo a los trazados y pendientes indicados en los planos, cualquier
modificación deberá ser aprobada por el Consultor o el Representante del Propietario.

8.3 Las juntas se ejecutarán con morteros de cemento 1:3 teniendo cuidado de eliminar las rebabas interiores en las
uniones.

8.4 Una vez terminada la colocación de tubos de un tramo, el Consultor o el Representante del Propietario deberá
verificar la calidad del trabajo. No se autorizará el relleno mientras no se realice la prueba hidráulica respectiva.

8.5 El Contratista es responsable de mantener las juntas húmedas, libres de agentes perjudiciales, protegerlas del sol y
de cualquier causa que pueda ocasionar su deterioro hasta que se proceda al relleno.

9 PRUEBAS
Los sistemas colectores de aguas servidas y de aguas pluviales deberán ser sometidos a pruebas de presión de acuerdo a lo
siguiente:

9.1 Bajantes
Las tuberías destinadas a bajantes, cualquiera sea su diámetro o material, deberán ser sometidas antes su instalación, a una
prueba de presión consistente en aplicar al tubo una presión de 6 metros de columna de agua.

9.2 Sistema colector horizontal en piso inferior

48
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Cada tramo del sistema será probado llenando la cámara de inspección anterior, taponando previamente la conexión a la
cámara siguiente. La prueba será considerada exitosa si el nivel de la cámara se mantiene durante 10 minutos.

10 FORMA DE PAGO
Para efectos de presentación de propuestas y consecuente pago por trabajos realizados, el Contratista deberá indicar los
precios de cada porción de trabajo desglosado en los siguientes ítemes:

10.1 Sistema horizontal secundario - Aguas servidas


Comprende la instalación de tubería de colección de aguas servidas en cada piso, desde las derivaciones de los artefactos hasta
la conexión al sistema vertical de colección, utilizando los materiales indicados en los planos y considerando la colocación de
accesorios, anclajes, paso o empotramiento en tabiques o elementos estructurales y la ejecución de cualquier trabajo no
descrito que sea necesario para la correcta ejecución del ítem.

10.2 Sistema vertical de colección de aguas servidas


Comprende la instalación de bajantes desde el sombrerete de ventilación en la prolongación de la bajante, hasta su conexión
con el sistema horizontal subterráneo en el piso inferior y la instalación de todos los accesorios de conexión de cada piso a la
bajante.

En este ítem serán también considerados los tramos horizontales que sirvan de colectores principales de bajantes de aguas
servidas, cuando estos tramos se hallen ubicados en niveles superiores al del sistema subterráneo.

Comprende así mismo el anclaje horizontal y vertical de todas las tuberías de este sistema, el paso a través de tabiques o
elementos estructurales, la realización de pruebas y cualquier trabajo adicional no descrito y que sea necesario para la correcta
y total ejecución del ítem.

10.3 Sistema de ventilación


Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes, la ejecución de juntas, colocación de
accesorios, conexión con las bajantes, ramales secundarios de ventilación desde el punto a ventilar hasta su salida en el piso
superior, colocación de elementos de anclaje horizontal y vertical, paso a través de elementos estructurales o tabiquería y
cualquier trabajo adicional no citado que sea necesario para la total y correcta instalación de este sistema.

10.4 Sistema horizontal secundario - Aguas pluviales


Este ítem comprende la instalación de tubería de colección de aguas pluviales desde las canaletas colectoras y/o sumideros
mostrados en los planos, hasta su conexión con las bajantes.

Comprende así mismo la instalación de anclajes, paso de tabiques o elementos estructurales, instalación de accesorios, la
colocación de canaletas y sumideros y la ejecución de cualquier trabajo no citado necesario para la correcta y total ejecución
del ítem.

10.5 Sistema vertical de colección de aguas pluviales


Comprende la instalación de bajantes de acuerdo a las indicaciones de los planos, desde los puntos superiores de colección
hasta la conexión del sistema subterráneo del piso inferior. En este ítem deberá considerarse además, los tramos horizontales
que sirvan de colectores de bajantes de aguas pluviales, cuando estos tramos se hallen ubicados en niveles superiores al del
sistema subterráneo.

Comprende así mismo el anclaje horizontal y vertical de todas las tuberías del sistema, el paso a través de tabiques o
elementos estructurales, la realización de pruebas y cualquier trabajo no descrito en el presente artículo, que sea necesario
para la correcta y total ejecución del ítem.

10.6 Sistema horizontal subterráneo de colección de aguas servidas y pluviales


Comprende la instalación de tubería del material indicado y de acuerdo a trazos, diámetros y pendientes mostrados en los
respectivos planos. En este ítem deberá considerarse el tendido de las tuberías colectoras de aguas servidas y pluviales, desde
el final de cada bajante hasta las cámaras de inspección y de éstas hacia los colectores públicos, incluyendo todas las
prestaciones para un trabajo correcto, de acuerdo a lo prescrito en el presente pliego.

11. UNIDAD DE MEDICION


El tendido de tubería de PVC de residuos con provisión de material, se medirá por METRO LINEAL ejecutado y aprobado por el
SUPERVISOR.

12. FORMA DE PAGO


El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente.
La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

NOMBRE DEL ITEM: CAMARA DE INSPECCION (0.60X0.60) - CAMARA DE REGISTRO (40X40 HºAº) - CAMARA DE

49
ESPECIFICACIONES TECNICAS
REGISTRO PLUVIAL 0,30X 0,30 M - PROV. Y COL. REJILLA DE PLATINO P/ CAMARA DE INSP. - PROV. Y
COLOC. SUMIDERO METALICO CON SIFON INCL. ACCES. - CAJA INTERCEPTORA PVC E-40 6"X20 CM (PROV.
Y COLOC.) - CAMARA DESGRASADORA CON ACCESORIOS - CAJA INTERCEPTORA PVC - CAJA INTERCEPTORA
PVC E-40 6"X20 C/REJILLA DE PISO - PROV. Y COLOC. DE REJILLA DE PISO
UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA
NUMERO DE ITEM: 71-72-73-74-75-76-77-89-90-94

1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende la provisión, instalación y construcción de cámaras de inspección, rejilla de piso de alcantarillado sanitario y pluvial y que
permiten efectuar la recolección y disposición de las aguas residuales y cuyos trabajos específicos se detallan a continuación:

a) Excavaciones para construcción de cajas interceptoras, cajas de registro, cámaras de inspección, cámaras sépticas, pozos
absorbentes o de infiltración.
b) Construcción de cámaras de inspección simples y/o dobles, cámaras de registro, cámaras interceptoras, sumideros pluviales,
etc.
c) Construcción de cámaras sépticas y pozos absorbentes.
d) Provisión y colocación de rejillas de piso.
e) Ejecución de pruebas hidráulicas y pruebas de aceptación del sistema.
f) Cualquier otra instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de recolección de aguas servidas y
pluviales, de acuerdo a lo indicado en los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones
del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS EQUIPO


Los materiales a emplearse deberán ser suministrados por el Contratista y serán de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto
funcionamiento de las instalaciones. Previos a su empleo en obra, deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

De acuerdo a indicaciones se utilizarán cámaras pre-fabricadas, y en otros casos se construirán con muros de ladrillo y/o hormigones, los que se
encuentren detallados en los formularios de presentación y planos de detalles.

3 PROCEDIMIENTO PARA EJECUCIÓN


Rejillas de piso
Las rejillas de pisos serán de perfiles y fierros corrugados, según los casos singularizados en los planos y deberán contar con dispositivos de
campana para obtener el efecto de sifonaje. Estas rejillas serán utilizadas en canales y en algunas ocasiones en cámaras de inspección.
Cámaras de inspección (60 x 60 cm)
Las cámaras de inspección deberán ser construidas de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos respectivos, siendo las dimensiones
interiores mínimas de 60x60 cm.
Estas cámaras serán construidas de hormigón ciclópeo o mampostería de ladrillo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de
presentación de propuestas.
El hormigón ciclópeo deberá tener una dosificación 1:3:3 con un contenido mínimo de cemento de 280 kilogramos por metro cúbico y 50 % de
piedra desplazadora. El mortero de cemento para la mampostería será en proporción 1:4.
La base de la cámara estará constituida por una soladura de piedra, ladrillo u otro material que cumpla esa función, sobre la cual se colocará
una capa de hormigón simple de 20 cm de espesor con dosificación 1:3:3, la que será atravesada por las canaletas respectivas.
Las canaletas, el fondo y las paredes laterales de la cámara hasta altura mínima de 1.0 m, deberá ser revocadas con un mortero de cemento de
dosificación 1:3 y un espesor mínimo de 1.5 cm y bruñidas con una mezcla de mortero 1:1. El resto de los paramentos hacia arriba deberán ser
emboquillados conveniente.
Las cámaras de inspección llevarán doble tapa, una interior apoyada en los bordes de las canaletas y otra exterior a nivel de piso terminado de
10 cm de espesor reforzada con una parrilla de acero de 10 mm de diámetro separadas cada 10 cm en ambos sentidos, salvo indicación
contraria señalada en los planos, la misma que deberá ser respetada.
Las tapas estarán provistas de sus correspondientes asas en número de dos y de 12 mm de diámetro, las que deberán deslizarse fácilmente por
los huecos dejados para el efecto y quedar perdidas al ras de la cara superior de la tapa.
Las tapas superiores deberán encajar perfectamente en los anillos de encastre o brocal, no permitiendo ningún desplazamiento horizontal ni
vertical.
Las cámaras de inspección deberán ser protegidas del sol y se mantendrán humedecidas durante 14 días después del hormigón y no deberán
ser cargadas durante este período.
El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 15 cm apisonadas adecuadamente con humedad óptima.
Cámaras de inspección doble
Estas cámaras se construirán para diámetros de tuberías mayores a seis pulgadas (6”) o profundidades mayores a 1.0 m.
Las dimensiones internas en la base serán de 100x60 cm en la parte superior de ingreso, con las mismas características constructivas que las
indicadas para las cámaras de inspección simple tanto en el acabado de los paramentos como del brocal y la tapa.
Para facilitar el acceso se colocarán peldaños en número suficiente de fierro de construcción de 16 mm de diámetro separado cada 30 cm.

La tapa de las cámaras deberá ser construida de igual forma de hormigón que en su parte central superior llevara un agarrador de fierro.

4 MEDICIÓN
Las cajas interceptoras, cajas de registro, sumideros pluviales y cámaras de inspección serán medidas por pieza instalada y correctamente
funcionando.

50
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Las cámaras sépticas serán medidas en forma global o por pieza ejecutada, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según los señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.
Asimismo se establece que dentro de los precios unitarios el Contratista deberá incluir, las excavaciones, el relleno y compactado, camas de
asiento, piezas especiales, empotramientos, pruebas hidráulicas y todo aquello que no estuviera específicamente señalado para la ejecución de
las obras comprendidas dentro de las instalaciones y que son necesarios para el correcto funcionamiento del sistema.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. E. INSTAL. INODORO DE TANQUE ALTO - PROV. E. INSTAL. INODORO C/TANQUE BAJO - PROV. -
PROV. E INSTALACIÓN DUCHA - LAVAMANOS CON PEDESTAL Y GRIFERIA (PROV. Y COLOC.) - PROV. Y
COLOC. DE URINARIOS DE PARED - PROV. Y COL. DE LAVAPLATOS CON PEDESTAL PROV. Y COL. DE LABA
PLATOS 1 DEPOSITO 1 FREGADREA
UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA.
NUMERO DE ITEM: 78-79-80-81-82-91-92-93-96

El presente artículo comprende el suministro y la perfecta colocación de todos los artefactos sanitarios de acuerdo a la
ubicación y número que se hallan mostrados en los correspondientes planos.

La instalación de artefactos deberá ser realizada en forma cuidadosa y siguiendo en todos los casos las instrucciones de fábrica
o las impartidas por el Consultor o el Representante del Propietario, de tal modo que queden listos para entrar en
funcionamiento continúo.

1 LAVATORIOS
La instalación de lavatorios comprende: la colocación del artefacto completo: la conexión de grifos a la instalación del edificio
mediante el uso de piezas especiales adecuadas al material de la red, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo"; la
instalación de la cámara de mezcla para agua atemperada cuando ésta sea prevista, la conexión del sumidero al sifón de
material compatible con las tuberías, pudiendo emplearse el plomo sólo en los casos en que las tuberías de desagüe
especificadas sean de este mismo material, y de éste al sistema colector de desagües y la instalación perfecta del mesón y
colgador de toallas, cuando se requieran en el Formulario de Presentación de Propuestas.

2 INDOROS
La instalación de inodoros comprende la colocación del artefacto completo incluyendo la sujeción al piso, la conexión del tubo
de descarga al sistema colector del edificio, la conexión del sistema de agua normal o de descarga automática (flush-valve)
mediante piezas especiales adecuadas a la red de tuberías, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo", la colocación
del porta papel; de tal modo que concluido el trabajo, el artefacto pueda entrar en funcionamiento.

3 TINAS DE BAÑO
Antes de la colocación de la tina de baño se debe efectuar la impermeabilización hidrófuga especificada en el capítulo de
impermeabilizaciones.

La instalación del artefacto comprende las conexiones de agua fría y caliente con cámara de mezcla, mediante piezas
especiales compatibles con la red de tubería, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo"; la instalación de la ducha
con el sistema de operación de grifos para atemperado; colocación de jabonera; colgador de toallas y riel para cortina
perfectamente empotrados.

Conexión del sistema de desagüe al sifón y al sistema de colección, utilizando los mismos materiales que para la red de
desagüe, de tal modo que a la conclusión del trabajo pueda entrar en funcionamiento inmediato.

4 BIDETS
La instalación del artefacto comprende la sujeción al piso, conexión de agua fría y caliente mediante piezas especiales,
quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo" y la conexión al sistema de desagüe con los mismos materiales que se
usan en la red, de tal modo que pueda entrar en funcionamiento inmediato a la conclusión del trabajo.

5 REJILLAS DE PISO
Comprende la instalación completa del artefacto y sifón con conexión al sistema de desagüe.

6 URINARIOS
La instalación comprende la fijación del artefacto con los medios de anclaje previstos; la conexión de agua fría mediante piezas
especiales adecuadas a la red de alimentación, quedando prohibido el uso de "chicotillos de plomo", válvula de descarga de
agua, y la conexión del sumidero al sistema de desagüe empleando materiales compatibles con los de la red de desagüe, de tal
modo que concluida la instalación pueda entrar en funcionamiento inmediato.

51
ESPECIFICACIONES TECNICAS
7 DUCHAS
Antes de la colocación de la base de la ducha se debe efectuar la impermeabilización hidrófuga especificada en el capítulo de
impermeabilizaciones.

La instalación del artefacto comprende la conexión de grifos de agua fría y caliente empleando piezas adecuadas a la red y en
ningún caso "chicotillos de plomo", batería de mezcla, colocación de jabonera y riel de cortina, cuando sea prevista y la
conexión del sumidero al sistema colector de desagüe empleando materiales compatibles con los de la red para lograr un
funcionamiento perfecto.

8 PILETA
La instalación comprende la fijación de pileta artefacto con los medios de anclaje previstos; la conexión de agua mediante
piezas especiales adecuadas a la red de alimentación, empleando materiales compatibles con los de la red de desagüe, de tal
modo que concluida la instalación pueda entrar en funcionamiento inmediato.

9 PRUEBAS
Las pruebas finales consistirán en una demostración del correcto funcionamiento de todos y cada uno de los artefactos
instalados, en presencia del Consultor o del Representante del Propietario que certificará tal situación.

 9.1 MEDICIÓN
 Los artefactos y accesorios sanitarios y de lavandería serán medidos por pieza instalada y correctamente funcionando, o de acuerdo
a la unidad establecida en el formulario de presentación de propuestas.

10 GRIFERIA.
Este ítem comprende en un todo la provisión y colocación de grifos de bronce, cromado y otros en sus distintas pulgadas como
lo indique en los planos de presentaciones y aprobación del Supervisor de Obra, si hubiera algún cambio se deberá asentar en
los libros de órdenes.

11 PILETAS
De igual forma este ítem comprende en a la provisión y colocación de llaves de paso de bronce, cromado y otros en sus
distintas pulgadas como lo indique en los planos de presentaciones y aprobación del Supervisor de Obra, si hubiera algún
cambio se deberá asentar en los libros de órdenes.

12 PEDESTALES
Este ítem comprende la provisión y colocación de pedestales para lavamanos y otros donde sean necesarios.

12 FORMA DE PAGO
Salvo indicación en sentido contrario, este ítem comprende el suministro y la instalación completa de los artefactos sanitarios
que se señalan en los planos y en el Formulario de Presentación de Propuestas.

Considera además, la conexión de las tuberías de agua fría y caliente a los grifos del artefacto y la ejecución del desagüe
sanitario desde el artefacto hasta el ramal de derivación del sistema horizontal secundario.

El presente ítem se desglosará para fines de presupuesto, especificando los precios del suministro y de la instalación.

Este ítem se considera concluido cuando se haya verificado el funcionamiento correcto de cada uno de los artefactos del
edificio.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. Y COLOC. TABLERO P/ MEDIDOR TRIFASICO - 120 AMP - PUESTA A TIERRA C/1 JABALINA 2,40 M
(PROV E INST.)
UNIDAD DE MEDICIÓN: PZA-PTO-GLB
NUMERO DE ITEM: 97-120

1 DEFINICION
Este ítem se refiere a la provisión e instalación de un puesto de medición trifásico de tres elementos., incluyendo todos los accesorios
necesarios para su instalación y puesta a tierra con provisión e instalación de jabalina, de acuerdo a las características y detalles señalados en
los planos respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista, deberá proporcionar todos los materiales que serán de marcas reconocidas salvo indicación contraria señalada en los
documentos de licitación, mismo deberá suministrar todo el equipo, materiales y herramientas necesarias para su correcta instalación y
funcionamiento.

52
ESPECIFICACIONES TECNICAS
3 PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCION
La instalación del medidor deberá ser realizada preferentemente por el proveedor o personal especializado, de modo de que ésta instalación
sea garantizada.
Se realizara el montaje del medidor trifásico una vez concluida la instalación y correcto montaje de los accesorios que comprenden en el pliego
de especificaciones estos serán revisados y aprobados por el supervisor de obra.
La instalación de la acometida se realizara vía conduit con cámaras de inspección herméticas cada 20 metros de manera que no tengan
empalmes posteriores en tramos intermedios, los cables a utilizar será de 35mm de 7 hebras anti llama que serán correcta mente desenvueltos
de manera que se corra riesgos de dobladuras extremas, ni raspaduras considerables que causen el deterioro de los cables para el ducteado se
utilizara electroducto de 2” pulgadas estos materiales y su correcta ejecución será verificada por el Supervisor de Obra, que se procederá a
realizar las pruebas necesarias y correspondientes, de acuerdo con los procedimientos establecidos por el fabricante.

4 MEDICION
El ítem será medido por punto de acuerdo a verificación y aprobación del Supervisor de Obra o de acuerdo a la unidad establecida en el
formulario de presentación de propuestas.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, maquinaria y otros gastos que sean necesarios para el
adecuado y correcto funcionamiento del equipo instalado.

NOMBRE DEL ÍTEM: PROV. COL. TABLERO GRAL. DISTRIB. 8 CIRC.


UNIDAD DE MEDICIÓN: PTO
NOMBRE DEL ÍTEM: 98

1 DEFINICIÓN
Este ítem comprende la provisión y colocación de un tablero de distribución de 8 circuitos el cual tendrá como función distribuir la
energía adecuadamente para varios bloques poniendo en serie o enlazar con el sistema de emergencia para sectores especiales como
quirófano neonatología laboratorio etc. todas especificaciones estarán señaladas en los planos y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, serán provistos por el Contratista.

El material a emplearse deberá ser una caja de metal reforzada de 120x95 compuesta de una sobre plancha que separa la caja de la sujeción
de las barras de cobre estos encabezaran la distribución atreves de un breacker.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


La caja deberá ser empotrada en una pilastra de material que no estará a una distancia menor a 1,50 del cuarto de maquinas el montaje de
esta caja se realizara con conectores epoxi las barras de cobre serán 8mm con capacidad de 200 amperes y estará encabezado por un breacker
regulable de 150 a 200 amperes como máximo cada disyuntor que conformara la caja de distribución será trifásico de marcas reconocidas y las
conecciones tendrán terminales de acuerdo al espesor de cable utilizado el aterramiento que se proporcionara deberá ser una jabalina ce cobre
puro de ¾ cooperwell de 3 metros .

4. MEDICIÓN
El tablero de distribución se medirá por puntos, debidamente aprovisionado e instalado en lugar señalado en los planos y/o instrucciones del
supervisor de obra.

5. FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución.

NOMBRE DEL ITEM: LUMINARIA FLUORESCENTE 2X40 WATTS CON CANASTILLA METALICA - CONMUTADOR
UNIDAD DE MEDICIÓN: PTO.
NUMERO DE ITEM: 99-100-107-108

1 DEFINICION

53
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Este ítem se refiere a la provisión de luminaria fluorescente, a la de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos respectivos,
formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

2 MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPOS

Las luminarias deberán ser de varías capacidades de acuerdo a las indicaciones que se encuentren dentro los términos de referencia dando a
conocer que solamente se utilizara pantallas con reactancia electrónica instantáneas de 2x40, 1x40, 2x20, 1x20 vatios, sin arrancador externo ,
salvo indicación contraria señalada en los documentos.
Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC o metálicos y de estructura rígida.
Los conductores a emplearse deberán ser de cobre (Cu), unifilares y aislados con materiales adecuados, debiendo merecer la aprobación del
Supervisor de Obra, previa la colocación de los mismos en los ductos.
La tubería de fierro galvanizado para la fabricación de los postes será de dos (2) pulgadas de diámetros y de calidad que asegure su
durabilidad.

3 PROCEDIMIENTOS PARA SU EJECUCION

Las pantallas deberán ser correcta mente colocadas bien sujetas con tornillos de encarne n.-7 debiendo marcar correctamente los centros para
que estos representen buena estética de trabajo
Los circuitos de iluminación no siempre será uno, podrá ser de dos o más de acuerdo a los que se requiera y se pueda realizar balances de carga
se recomienda tener mucha preferencia al momento de realizar las conexiones del reactor ya que este deberá ser anulado un cable que habilita
un voltaje de 110 voltios dando a conocer que las marcas más recomendables serán instral por la garantía de duración que brindan sus
accesorios

4.-MEDICION
Este ítem se medirá por punto debidamente instalada, verificada y aprobada por el Supervisor de Obra, o en forma global, según lo establecido
en el formulario de presentación de propuestas, medición que comprenderá el poste, la luminaria, los cables ductos y todos los accesorios
necesarios para su funcionamiento.
La iluminación se medirá por puntos instalados entendiéndose que cada centro de luz es un punto, sin tomar en cuenta si las placas de
interruptor son simples, dobles o múltiples o si un interruptor comanda uno o más centros de luz.
La iluminación (accesoria y cableada) se medirá por punto instalado.
La iluminación fluorescente se medirá por punto instalado o por pieza de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de
propuestas.

5 FORMA DE PAGO

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según los señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ÍTEM: PROV. E INSTALACION DE VENTILADOR DE TECHO


UNIDAD DE MEDICIÓN: PTO
NÚMERO DE ÍTEM: 103-111

1.- DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de ventiladores de techo de 220 voltios que serán ubicados en bloques donde indiquen los
planos de ubicación, ubicanco su dimer junto al interruptor de acuerdo a las indicaciones del supervisor de obra.

2.- MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


Los ventiladores será de marca reconocida de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de propuestas, debiendo toma en
cuenta que la sujeción del soporte será de acuerdo a la altura del techo y todo cambio deberá ser siempre debidamente justificado y
aprobado en forma escrita por el Supervisor de Obra.

3.- PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN


Los equipos de ventilación serán ajustados de manera que no presenten ningún tipo de juego a los cantos ya que esto provoca el
deterioro de los rodamientos, los cables de alimentación para los ventiladores serán como mínimo de 2.5 mm flexible o rígido anti llama
El supervisor verificara que el montaje de los ventiladores ocupen un espacio libre de personas que puedan interrumpir y perjudicar los
trabajos de montaje a si de esta manera comprobara que los pernos estén adecuada mente puestos y asegurados como corresponde,

El hueco que se perforara en el plafón y/o machimbre deberá realizarse con taladro y no asi son desarmadores ni otros accesorios que
puedan dañar la infraestructura.

Los soportes llagarían a ser pequeños el contratista deberá mandar a fabricar otros soportes de acuerdo a las dimensiones. que se
requieran sin cambiar el grosor del tubo

54
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Estos se ubicaran de acuerdo a los planos, especificaciones técnicas

4.- MEDICIÓN
Este ítem será medido por puntos siempre y cuando el supervisor verifique las conexiones que contemplan en la instalación del dimer y
el montaje del ventilador este será aprobado y autorizado por el supervisor de obra de acuerdo a los planos y especificaciones técnicas} .

5.- FORMA DE PAGO.-


Este ítem ejecutado de acuerdo con estas especificaciones y las instrucciones del Supervisor será pagado al precio unitario aceptado en la
planilla de presupuesto.

Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para
la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. E INSTALACION DE TIMBRE


UNIDAD DE MEDICIÓN: PTO
NUMERO DE ITEM: 104

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la provisión e instalación del sistema AUDITIVO EXTERNO timbreue permitirá accionar automáticamente un
pulsador de frecuencia este funcionara todos los días los establecido en los planos y/o formulario de presentación de propuestas y/o
indicaciones del Supervisor de Obras.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO


El Contratista deberá suministrar estos accesorios todos los materiales, herramientas y equipo necesario, los mismos que deberán
merecer la aprobación del Supervisor de Obra en forma escrita en el Libro de Ordenes.

El Contratista deberá verificar las dimensiones del timbre, accesorios, piezas especiales, etc., de tal forma que el trabajo del electricista
pueda ser ejecutado sin inconvenientes.

No se admitirá soluciones impropias o irregularidades en las instalaciones, todo cambio de dirección o derivación deberá ser efectuado
utilizando piezas especiales que se ajusten a los requerimientos de las instalaciones.

El timbre deberá instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándola firmemente mediante pernos de anclaje a los elementos
estructurales, de acuerdo a planos de detalle.

A tiempo de instalarla, este sistema el Contratista deberá efectuar las pruebas correspondientes, requisitos sin el cual los trabajos no
serán considerados concluidos.

Adicionalmente deberá entregarse el certificado de calidad y manuales de operación que otorga el fabricante.

4 MEDICIÓN
Este ítem se medirá por punto debidamente instalada, verificada y aprobada en forma escrita por el Supervisor de Obra. de acuerdo a los
planos y especificaciones técnicas del proyecto

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: PROV. E INSTA. DE TOMA CORRIENTE SIMPLE - (PROV. E INST.) - TOMA PARA TELEFONO
(PROV. E INST.)
UNIDAD DE MEDICIÓN: PTO
NUMERO DE ITEM: 105-110-125-130

1 DEFINICIÓN
Este ítem se refiere a la instalación de las líneas de alimentación y distribución de energía eléctrica domiciliaria, las que se consideran desde el
empotrado de la caja de 2x4,cableado,picado, y empacado del tomacorriente, de acuerdo a los circuitos y detalles señalados en los planos
respectivos, formulario de presentación de propuestas y/o instituciones de Obra.

2 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO

55
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Todos los materiales deberán ser provistos por el Contratista y deberán ser de primera calidad, debiendo éste presentar muestras al Supervisor
de Obra para su aceptación y aprobación correspondiente.
Ductos
Los ductos donde se alojarán los conductores deberán ser de PVC y de estructura rígida.
Para las juntas de dilatación de las estructuras se deberá utilizar tubería metálica flexible y ésta se unirá a la tubería rígida con coplas de rosca,
de tornillo o presión.
Conductores y cables
Los conductores a emplearse serán de cobre (Cu), unifilares y aislados con materiales adecuados, debiendo merecer la aprobación del
Supervisor de Obra previa la colocación de los mismos en los ductos.
Las secciones de los conductores que no estén claramente especificados en los planos deberán tener las siguientes secciones mínimas:
Acometida: AWG 8 (6 mm2)
Alimentadores y circuitos de fuerza: AWG6 (10 mm2)
Circuitos de tomacorrientes AWG 12 (2.5 mm2)

Las cajas de salida de paso o de registro serán de plástico rígido o metálicas, de forma y dimensiones estándar, aprobadas por el Supervisor de
Obra.
Las cajas de salida destinadas a la iluminación y ubicadas normalmente en el techo, serán octogonales de 10 cm de lado y 4 cm de profundidad
según se exija en los planos y los orificios laterales de 1/2 a 1/4 de pulgadas de diámetro.
Las cajas de salida para tomacorrientes serán instaladas a 40 cm de la jamba lateral de las puertas, salvo indicación contraria señalada en los
planos de detalle y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Las cajas de salida para interruptores o tomacorrientes tendrán una dimensión mínima de 10 x 6 x 4 cm con orificios laterales de 1/2 y 3/4 de
pulgada de diámetro.
Las cajas de registro de fácil acceso y sus dimensiones mínimas serán de 10 x 6 x 4 cm con sus respectivas tapas. En estas cajas se marcarán los
diferentes conductores para facilitar su inspección.
En los casos de control de varios centros o cargas desde un mismo dispositivo, ya sea como punto de efectos o efectos individuales, se
emplearán interruptores separados o en unidades compuestas.
Los tomacorrientes deberán ser bipolares con una capacidad mínima normal de 10 amperios / 250 voltios, salvo expresa indicación en
contrario.
El Contratista presentará al Supervisor de Obra muestras de los tipos a emplearse para su aprobación respectiva.
Accesorios y artefactos
Todos los accesorios y artefactos eléctricos serán del tipo adecuado a cada caso y el Contratista estará obligado a presentar al Supervisor de
Obra muestras para su aprobación, antes de su empleo en obra.
Tableros de distribución (normales)
Los tableros de distribución deberán ser metálicos con tapa, chapa y llave e irán empotrados en los muros. Deberán tener las dimensiones
apropiadas para poder alojar tantos pares de disyuntores como circuitos tengan la instalación eléctrica. Asimismo deberán llevar los elementos
de sujeción respectivos para los disyuntores.

3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN

Este ítem Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, cajas de salida, conductores, luminarias con tubos fluorescentes,
placa de interruptor y cualquier otro material y/o accesorios necesarios para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de
presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Tomacorriente
Comprende el picado de muros, la provisión e instalación de ductos, conductores, cajas de salida o de registro, placa de tomacorriente simple,
doble o triple y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación
de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Tomacorriente (accesorio y cableado)
Comprende la instalación de todos los elementos señalados en el ítem anterior con excepción de la provisión e instalación de los ductos.
Salvo indicación contraria en los planos, se deberá instalar una barra de cobre electrolítico como neutro sólido (puesta a tierra eléctrica).
Previamente se excavara un foso de 40 x 40 x 80 cm donde se colocará la barra de cobre del diámetro señalado en los planos, rellenándose
con tierra mezclada con sal y carbón por capas.
Tablero de distribución (instalaciones corrientes)
Comprende la provisión e instalación de caja metálica, ductos conductores, conectores termo - magnéticos de la capacidad indicada en los
planos y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Estos tableros constituirán la protección eficaz de cada uno de los circuitos, puesto que en caso de producirse una sobrecarga o corto circuito, la
línea afectada quedará automáticamente desconectada para lo que se instalarán los disyuntores correspondientes según lo indicado en los
planos y/o diagrama unificar.
Tablero de distribución (instalaciones especiales)
Comprende la provisión e instalación de todos los elementos señalados en el ítem anterior con las modificaciones correspondientes señaladas
en los planos de diseño o diagrama unifilar.
Provisión y tendido de conductores o cables
Comprende la provisión e instalación de conductores y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a los
planos de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
Los empalmes entre los conductores se realizará únicamente en las cajas dispuestas para este efecto, debiendo asegurarse la continuidad
eléctrica de los empalmes mediante el uso de conectores o soldado los mismos en estos casos los empalmes se cubrirán con cinta aislante

56
ESPECIFICACIONES TECNICAS
apropiada y en ningún caso se permitirá empalmes dentro de los ductos.
Para cables AWG 8 o mayores, se usarán exclusivamente conectores eléctricos apropiados para la sección del cable correspondiente.
La instalación de los cables se realizará una vez concluido todo el tendido de ductos y una vez que los trabajos de acabados se hayan terminado,
dejando en las cajas de salida o conexión, un chicotillo de por lo menos 15 cm.
Los circuitos de los conductores deberán ser fácilmente identificables para lo que se colocará un membrete en los extremos de cada caja de
salida o conexión marcado con un pedazo de cinta aislante blanca para su identificación.
Los conductores en los tableros de distribución y otros paneles se doblarán en ángulo recto y estarán agrupados ordenadamente y unidos
mediante hilo de cáñamo o plástico.
Tendido de circuito de tomacorrientes
Comprende la provisión e instalación de ductos, conductores de acuerdo a regulaciones de la empresa suministradora local, cajas de paso o de
registro y cualquier otro material y/o accesorio necesario para la instalación, de acuerdo a planos de detalle, formulario de presentación de
propuestas y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
En caso de no especificarse acometida eléctrica y si existiera el servicio público de energía eléctrica, será la entidad solicitante o el beneficiario
del proyecto el responsable de efectuar las gestiones y la ejecución de la acometida respectiva a dicho servicio.

4 MEDICIÓN

La instalación de tomacorrientes se medirá por punto instalado o por pieza de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de
propuestas.
La instalación de tomacorrientes (accesorios y cableados) se medirá por punto instalado o por pieza de acuerdo a lo estipulado en el formulario
de presentación de propuestas.
Los enchufes especiales se medirán por punto instalado, pieza o en forma global, de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación
de propuestas.
Otras instalaciones se medirán de acuerdo a lo estipulado en el formulario de presentación de propuestas.

5 FORMA DE PAGO
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medico según lo señalado y aprobado por el
Supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.
Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la
adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

NOMBRE DEL ITEM: MATRIZ ELECTRICA


UNIDAD DE MEDICIÓN: GLB
NUMERO DE ITEM: 106-112

1. DEFINICIÓN.
Este ítem comprende el suministro de electroducto de (PVC), así como el tendido de cables introducidos tuberías y colocación
de accesorios, de acuerdo a los planos constructivos.

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.


El único material a utilizar será tuberías electroducto de pvc de 2”pulgadas tipo, clase, esquema, espesor y resistencia
especificada en los planos de construcción.

Los accesorios de tubería PVC por ser livianos son fáciles de manipular, sin embargo se deberá tener sumo cuidado cuando
sean descargados y no ser lanzados sino colocados en el suelo.

El CONTRATISTA será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus
accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla
con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

La tubería de PVC deberá almacenarse sobre soportes adecuados y apilarse en alturas no mayores a 1.5 m, especialmente si la
temperatura ambiente es elevada, pues las camadas inferiores podrían deformarse. No se deberá tener expuestas al sol por
períodos prolongados.

El CONTRATISTA es el único responsable por la seguridad y conservación de todos los materiales, equipos y herramientas
cualquier pérdida o daño sufrido en los rubros encima mencionados.

2.1. Propiedades.
El electroducto deberá ser de marcas reconocidas debe ser un material fuerte y resistente a efectos mecánicos y químicos,
como debe cumplir, la resistencia a la corrosión, incrustación y a las condiciones climáticas.

2.1.1. Propiedades Químicas.

57
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Deben ser resistentes a reactivas químicos, de acuerdo a norma

2.1.2. Propiedades Mecánicas.


Debe presentar resistencias apreciables a todos los esfuerzos conocidos, tales como anti llama presión, compresión, corte.

2.1.3. Propiedades Físicas.


Debe cumplir:

Peso específico 1,35 a 1,49 Gr./cm3.


Calor específico 0,24 cal/C
Módulo de elasticidad 30.000 Kg/cm2
Coeficiente de dilatación lineal 6 - 8.10 mm/m C
Resistencia a la tracción 20 C 1.100 Kg/cm2
Dureza Brinell 1.200 Kg/cm2
Resistencia a la combustión Auto apagable. (Anti llama)

2.1.4. Elasticidad.
La tubería PVC con un módulo de elasticidad relativamente bajo debe soportar grandes deformaciones sin acumular tensiones,
se acomodará perfectamente a las irregularidades de excavación y a las vibraciones ocasionadas por tráfico pesado.

2.2.5 Normas.
Las tuberías y accesorios de PVC deberán cumplir con las siguientes normas:

Normas Bolivianas: NB - 14.6 - 001 Y 213 - 77


Normas ASTM: D - 1785 - 68 y D - 2241
Normas equivalentes a las anteriores.

El material de PVC será sometido a los establecidos en la Norma Boliviana 14.6 - 001 - 77 (capítulo 7), preferentemente antes
de salir de la fábrica o antes de ser empleado en obra, aspecto que deberá ser verificado por el SUPERVISOR, para certificar el
cumplimiento de los requisitos generales y especiales indicados en el capítulo 4 de dicha Norma. Los muestreos y criterios de
aceptación serán los indicados en el capítulo 6 de la misma Norma.

La temperatura de deformación del material bajo carga, medida de acuerdo a la Norma Boliviana NB - 13.1 - 009, no deberá
ser menor a 75 C.

El CONTRATISTA será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus
accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla
con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

La provisión será responsabilidad del CONTRATISTA, sus precios deberán incluir el costo que demande la ejecución de los
ensayos necesarios exigibles por el SUPERVISOR de acuerdo a la Norma Boliviana NB - 14.6 - 001.

3. FORMA DE EJECUCIÓN.
3.1. Corte de Tuberías.
Las tuberías deberán ser cortadas a escuadra, utilizando para este fin una sierra o serrucho de diente fino y eliminando las
rebabas que pudieran quedar luego del cortado por dentro y por fuera del tubo.

Una vez efectuado el corte del tubo, se procederá al biselado, esto se efectuará mediante el empleo de una lima o escofina
(dependiendo del diámetro del tubo)
Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido debe ser reparado, aspecto que se efectuará cortando y
desechando la parte dañada, sin que se reconozca pago adicional alguno al CONTRATISTA.

Se deja claramente establecido que este trabajo de cortes, no debe ser considerado como ítem independiente, debiendo estar
incluido en el precio unitario del tendido.

Las partes a unirse se limpiarán con un paño limpio y seco, impregnado de un limpiador especial para el efecto, consultar con el
proveedor de la tubería, a fin de eliminar todo rastro de grasa o cualquier impureza.

Si el CONTRATISTA dañara o destruyera las instalaciones subterráneas existentes, asumirá la responsabilidad completa por los
daños causados directa o indirectamente.

Se introducirá la tubería con ayuda de un tecle pequeño. También se podrá introducir aprovechando el impulso al empujar
enérgicamente la tubería, girando levemente y haciendo presión hacia adentro.

Se deberá tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la campana ya que la Unión opera también como

58
ESPECIFICACIONES TECNICAS
junta de dilatación.

Se deberá tener cuidado de que el extremo del tubo tenga el corte a escuadra y debidamente biselado. La no existencia del
biselado implicará la dislocación del anillo de goma insertado en la campana del otro tubo.

La tubería instalada de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o contrarias a la dirección del flujo.

3.3. Tendido de Tubería.


El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el fondo de la zanja y su colocación se
ejecutará:

a) Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de 1/2" y de aproximadamente 10
cm de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el SUPERVISOR.

b) En casos especiales, deberá consultarse al SUPERVISOR.

Para calzar la tubería deberá emplearse solo tierra cernida o arena.

Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se reconocerá pago adicional alguno
por concepto de reparación o cambios.

Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el CONTRATISTA será el único responsable.

En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos.

En general, la Unión de los tubos entre si se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el
fabricante del material.

Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que
arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberán taponar
convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños.

El CONTRATISTA pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en
instalaciones.

3.4. Colocación de Accesorios.


Previa la colocación de cada uno de los nudos de la red de distribución y/o aducción, el CONTRATISTA, con la aprobación del
SUPERVISOR, procederá la instalación de los accesorios, respetando los diagramas de nudos donde se representan todas las
piezas que deberán ser instaladas.

Antes de proceder a la instalación de los accesorios, estos deberán ser verificados.

Se revisará la pita gravitada de la prensa estopa, si está muy reseca y no ofrece seguridad para evitar fugas, deberá ser
cambiada por una nueva empaquetadura hidráulica grafitada.

Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta del CONTRATISTA.

4. MEDICIÓN.
La unidad de medida para las tuberías de electroducto PVC será el metro lineal de tubería tendida.

4.2. Accesorios
Los accesorios de PVC serán medidos por pieza o en forma global, según lo establecido. (Ver planilla de cómputos, volúmenes y
costos).

5. FORMA DE PAGO.
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y
aprobado por el SUPERVISOR, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación
total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución de los trabajos.

59

También podría gustarte