Está en la página 1de 7

Homenaje a Roberto Arlt: Crimen, falsificación y violencia en "Plata quemada"

Author(s): Sandra Garabano


Source: Hispamérica , Dec., 2003, Año 32, No. 96 (Dec., 2003), pp. 85-90
Published by: Saul Sosnowski

Stable URL: https://www.jstor.org/stable/20540511

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms

Saul Sosnowski is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hispamérica

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Notas
Homenaje a Roberto Arlt:
crimen, falsificaci?n y violencia
en Plata quemada

SANDRA GARAB ANO

Quisiera empezar con una an?cdota un poco sospechosa y proba


ap?crifa sobre Borges recogida por Piglia en Formas breves.1 Bor
que el primer libro que ley? en su vida fue El Quijote en ingl?s y
ley? por primera vez en el original pens? que era una mala tradu
tensi?n entre la lengua en que se lee y la lengua en que se escribe
a Borges y ha sido estudiada como un gesto fundacional de l
argentina. La imagen de Sarmiento escribiendo en la Cordillera d
una frase en franc?s que sus verdugos no pueden entender y la d
Ocampo narrando en sus Testimonios su relaci?n problem?tica (c
o turista como le gustaba decir) con el espa?ol,2 son momentos e
de un conflicto generado alrededor de dos culturas. Borges otra
esa tensi?n en su ensayo "El escritor argentino y la tradici?n".3 Si
una cultura marginal provoca inseguridades en Sarmiento y Victo
Borges recurre a una mirada irreverente para deshacerse del mit
tradici?n occidental. Sin embargo, abandonar la patria y la le
significa exhibir con lujo o desd?n el manejo de otra tradici?n c
tambi?n escribir para no ser entendido. Como quer?a Macedonio
se trata de escribir en una lengua que no existe, en una lengua f
jada de todas las referencias inmediatas que puedan evocar d
clich?s literarios.4 Me gustar?a proponer en este trabajo que e
falsa de la que habla Macedonio est? la clave para leer Plata qu

C?rdoba, Argentina, 1964. Doctora en Literatura Latinoamer


Universidad de Colorado en Boulder, actualmente se desempe?a com
Professor en la Universidad de Texas, El Paso. Ha publicado varios ar
la obra de Pedro Lemebel, Diamela Eltit y Matilde S?nchez y tien
Reescribiendo la naci?n: la narrativa de Ricardo Piglia.
1. Formas breves, Barcelona, Anagrama, 2000.

2. Victoria Ocampo, Testimonios: Octava serie. (1968-1970), Buenos Aires, Sur

3. Recogido en Obras completas, Buenos Aires, Emec?, 1989, tomo I.


4. Macedonio Fern?ndez, Museo de la novela de la Eterna, Madrid, C?tedra, 19

5. Buenos Aires, Planeta, 1997. Las citas corresponden a esta edici?n.

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
86 CRIMEN, FALSIFICACI?N Y VIOLENCIA EN PLATA QUEMADA

En toda su obra, Piglia ha trabajado el problema de la traducci?n, las


citas, las atribuciones falsas y las referencias a otros escritores. A trav?s de
todos sus textos ha cuestionado la formaci?n de ciertas genealog?as literarias
e incluso, la idea misma de la existencia de un autor. Su obra m?s pol?mica
en ese sentido ha sido el cuento "Nombre falso", incluido en Prisi?n per
petua.6 Aqu?, Piglia se somete a las costumbres literarias de Tl?n, tierra
donde nadie firma sus libros ni existe el concepto de plagio, y copia minu
ciosamente el cuento del escritor ruso Andreiev, "Las tinieblas", para luego
adjudic?rselo a Roberto Arlt. M?s espec?ficamente, en Nombre falso, un per
sonaje llamado Ricardo Piglia intenta resolver el misterio de un manuscrito
presumiblemente escrito por Arlt. La primera parte del texto se llama pre
cisamente "Homenaje a Roberto Arlt" y la segunda se llama "Luba" y se
trata del misterioso manuscrito. Es obvio que este homenaje a Roberto Arlt
se constituye en un homenaje vedado a Borges quien ha defendido la idea de
la desaparici?n del autor en varios de sus textos.
En la historia de la literatura Argentina, Borges y Arlt siempre han sido
ubicados en lugares opuestos y este homenaje a ambos en un mismo texto
no me parece casual. No voy a hablar de los comienzos literarios de Borges
porque son ampliamente conocidos. Sin embargo, creo necesario contar una
an?cdota que aparece en la biograf?a de Arlt escrita por Ornar Borr?. All?
narra detalladamente el famoso episodio donde el editor de Claridad, Elias
Castelnuovo, rechaza la primera novela del joven escritor. Lo que luego ser?
El juguete rabioso, en ese momento se llamaba La vida puerca. Un amigo
com?n, Nicol?s Olivari, establece la comunicaci?n entre el joven escritor y
su editor. La editorial estaba interesada en publicar una colecci?n de lo
que en aquellos a?os era la nueva narrativa argentina. Despu?s de un mes,
el editor emite su juicio; juicio que todav?a resuena en la historia de la cr?tica
literaria argentina por la contundencia de su rechazo. El editor esgrime
problemas estructurales en la escritura de Arlt; m?s precisamente alude a sus
conocidos problemas con la forma y la gram?tica espa?ola, La respuesta de
Castelnuovo fue, en ese momento, definitiva: "?Vea Arlt, su libro no es
publicable".7
Muchos a?os despu?s, con renovada insistencia, Piglia vuelve a escribir
sobre la obra de Arlt y a celebrarla, precisamente, por esa innumerable can
tidad de minucias y problemas con el lenguaje que rompen con el concepto
de estilo avalado por los intelectuales que, como Castelnuevo, constitu?an
las voces consagradas de la literatura argentina. En su man?a por red?finir
las genealog?as literarias argentinas, Piglia ubica con este gesto a Arlt en el
centro de una discusi?n literaria que no se agota en los a?os 20. Dem?s est?
decir que en esa disputa Borges es de fundamental importancia. Si Borges
6. Buenos Aires, Sudamericana, 1888.

7. Roberto Arlt. Su vida y su obra, Buenos Aires, Planeta, 1999, p. 107.

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
SANDRA GARABANO 87

en sus comienzos se encontraba en las ant?podas de Arlt, para Piglia el efec


to que su estilo ha tenido en la literatura argentina es, si no lamentable, al
menos cuestionable. En Cr?tica y ficci?n Piglia sostiene: "El estilo de Borges
produce un efecto paradojal: estilo inimitable (pero f?cil de plagiar), las
maneras de su escritura se han convertido en las garant?as escolares del buen
uso de la lengua. Para nosotros escribir bien es escribir como Lugones, dec?a
Borges, definiendo perversamente su propio lugar en la literatura argentina
contempor?nea. ?C?mo hacer callar a los ep?gonos? (Para escapar a veces es
preciso cambiar de lengua)".8
Ese espa?ol con acento extranjero que tanto ha dado que hablar a la cr?ti
ca de Arlt es precisamente lo que rescata Piglia de su obra. Contrariamente
a lo que ocurre con escritores como Sarmiento, Borges o Victoria Ocampo,
al eludir el biling?ismo y leer la literatura europea en traducciones, Arlt
logra crear un nuevo estilo que dejar? marcas profundas en la literatura
argentina. Son pretisamente esas marcas, asociadas a las traducciones lite
rarias espa?olas consumidas por inmigrantes, las que definen el estilo de
Plata quemada.
En su ?ltima novela, Piglia vuelve a la impureza y el exotismo del caste
llano hablado por Arlt para explorar nuevas posibilidades sobre el arte de
narrar. Si comparamos esta novela con su obra anterior, podr?amos afirmar
que estamos frente a un quiebre, sobre todo por la ausencia de comentarios
intercalados sobre la naturaleza de la ficci?n que podr?amos considerar una de
sus obsesiones. No es casual que Renzi, que en la obra anterior cumpl?a una
funci?n fundamental en las digresiones te?ricas sobre el arte de narrar, casi ni
aparezca en Plata quemada. Sin embargo, a trav?s de mi lectura quiero pro
poner que a pesar de la ausencia de comentarios espec?ficos sobre la obra de
Roberto Arlt y sobre la naturaleza de la ficci?n, Piglia intenta nuevamente
renegociar el lugar que ocupa este escritor en el canon literario argentino y lo
hace no s?lo a trav?s de la evocaci?n del mundo alucinado de Los siete locos,
sino, lo que es m?s importante a?n, a trav?s de la composici?n de un estilo
literario que rinde homenaje al tan menoscabado estilo de Arlt.
Como en la obra anterior, Pigla vuelve a establecer lazos estrechos con la
novela policial. Sin embargo, Plata quemada no respeta al pie de la letra las
reglas del g?nero: se escamotea el acceso a la verdad y la representaci?n del
mundo cae en un pesimismo excesivo que no permite la restituci?n de la
verdad a trav?s del castigo ejemplar. El jefe de la banda desaparece y el autor
deja abierta varias posibilidades sobre su destino final.
La novela se origina en las cr?nicas policiales del a?o 1965, cuenta la his
toria del asalto a un banco y se desarrolla entre Buenos Aires y Montevideo.
Malito es el jefe de la banda de delincuentes compuesta por el Nene
Brignone, el gaucho Dorda y el Chueco Baz?n. En este delito se ven impli
8. Cr?tica y ficci?n, Barcelona, Anagrama, 2001, p. 75. Las citas corresponden a esta edici?n.

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
88 CRIMEN, FALSIFICACI?N Y VIOLENCIA EN PLATA QUEMADA

cados polic?as y pol?ticos y, salvo por el final espectacular donde los delin
cuentes antes de entregarse queman el dinero que han robado, tenemos la sen
saci?n de estar frente a una historia de ladrones y polic?as que ha sido narra
da infinidad de veces en la literatura y en el cine. Tal vez por eso, m?s que
detenernos en el destino de los criminales, este texto nos invite a reflexionar
sobre el lenguaje de los delincuentes y el lugar que ocupan las voces popu
lares en la literatura. Sin embargo, a pesar de constituir una intensa explo
raci?n del lenguaje de los sectores marginales de la sociedad, el proyecto narra
tivo de Piglia en esta novela no constituye una celebraci?n de la oralidad,
sino una puesta a prueba de la misma. La pregunta que se hace Piglia es c?mo
representar el mundo de los delincuentes sin caer en el regionalismo. Para
ello utiliza varias voces narrativas que van desde los testigos, la polic?a, la
prensa y un periodista joven y esc?ptico llamado Emilio Renzi. El escritor
usa esta acumulaci?n de voces como una estrategia para cuestionar la natu
raleza de toda representaci?n art?stica; de ah? surge el ritmo del texto que
fluct?a constantemente de la novela policial a la cr?nica period?stica.
Otro de los aspectos que aten?an contra las leyes del g?nero policial es el
uso de diferentes miradas sobre la misma historia. A pesar de que la novela
tiene todos los elementos necesarios que corresponden a los g?neros popu
lares, excesos melodram?ticos incluidos y muy bien aprovechados, por cier
to, en la versi?n cinematogr?fica, existe una fluidez en los puntos de vista y
una deliberada experimentaci?n con el lenguaje que la desv?a del g?nero
policial. M?s que la reconstrucci?n de los hechos para alcanzar la verdad, lo
que se busca es llamar la atenci?n sobre c?mo est?n construidos los mismos.
Esa mirada reflexiva sobre la materialidad del lenguaje es lo que acerca a la
?ltima novela de Piglia a Roberto Arlt.
La cr?tica generalmente ha descrito peyorativamente ese estilo como una
mezcla entre el espa?ol cl?sico, el vocabulario t?cnico adquirido en revistas
cient?ficas y el lunfardo del R?o de la Plata. En Plata quemada, en vez de
evitar esa hibridez de estilo que por mucho tiempo impidi? que Roberto Arlt
formara parte del canon literario argentino, Piglia la usa deliberadamente:
"Mientras Malito y el Chueco Baz?n pasaban la tarde y la noche de la
v?spera en el hotel de San Fernando, el resto de la gavilla se encontr? en el
departamento de Arenales. Hab?an levantado el auto en la provincia y lo
hab?an guardado en el garage del s?tano y despu?s por la escalera de servi
cio subieron con los equipos y los fierros..." (p. 17).
A pesar del efecto de veracidad que pretende la novela al plantearse como
la narraci?n de hechos reales, esta cita socava esa veracidad, ya que no pre
tende ser fiel al lenguaje hablado por los delincuentes porte?os. No interesa
aqu? grabar el registro oral de los delincuentes; por el contrario, esa oralidad
es desviada para recalcar que estamos frente a un artificio del lenguaje.
Mientras el ep?logo de la novela busca crear un efecto de verdad, afirmando

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
SANDRA GARABANO 89

que se trata de una historia real guardada en los anales de las cr?nicas poli
ciales, el tono de Plata quemada rompe el efecto realista al incorporar a la
narraci?n materiales ling??sticos que vienen claramente del archivo arltiano.
Esto no significa que Piglia narre la historia como lo hac?an los narradores
de Arl. Sin embargo, ciertas palabras extra?as al lenguaje de los delincuentes
argentinos, nos hacen sospechar que estamos frente a otro texto. El uso fre
cuente de palabras como "gavilla", ajenas al vocabulario del R?o de la Plata
y de aparici?n frecuente en la obra de Arlt, no s?lo alude al lenguaje acar
tonado de las cr?nicas policiales sino que recuerdan los comentarios que
hace Piglia en Cr?tica y ficci?n refiri?ndose al estilo de Roberto Arlt: "Es un
estilo mezclado, dir?a yo, siempre en ebullici?n. Hecho con restos, con dese
chos de la lengua. Arlt habla el lunfardo con acento extranjero, ha dicho
alguien tratando de denigrarlo. Creo que esa es una excelente definici?n del
efecto de su estilo. Hay algo a la vez ex?tico y muy argentino en el lenguage
de Arlt. Una relaci?n de distancia y extra?eza con la lengua materna, que es
siempre la marca de un gran escritor" (p. 19).
Si los intelectuales argentinos congregados alrededor de la revista Sur
cuestionaban el lunfardo con efecto extranjero caracter?stico de Arlt, en
Plata quemada, Piglia busca deliberadamente ese efecto a trav?s del uso de
palabras extranjeras, claramente ajenas al lenguaje de los criminales del R?o
de la Plata. Este tipo de palabras parecen tra?das directamente de las traduc
ciones espa?olas que le?a Arlt mencionadas por Kostia, uno de los perso
najes de "Nombre falso":

?Sabes de qui?n fue testigo Arlt?: de Edgar Sue, de Rocambole... Le?a como
loco: todo en traducciones de Tor... eso era la gran literatura para ?l... Lea "el
escritor fracasado"... La historia de un tipo que no puede escribir nada original,
que roba sin darse cuenta: as? son todos los escritores en este pa?s, as? es la lite
ratura de ac?. Todo falso, falsificaciones de falsificaciones... Compare el
escritor fracasado con ese cuento de Borges Pierre Menard: son la misma cosa.
El tipo no puede escribir sino copia, si no falsifica, si no roba... ?A usted le
parece mal? Y sin embargo no est? mal, est? muy bien, se escribe desde donde
se puede leer. Dotoievski pasado por los traductores gallegos. ?Sabe por qu?
era genial Arlt? Porque se dio cuenta que ah? hab?a un estilo. Despu?s los bolu
dos dicen que escrib?a mal (pp. 132-33).

Si como mencion? anteriormente, "Nombre falso" contiene un homenaje


expl?cito a Roberto Arlt, Plata quemada constituye un homenaje indirecto
que va m?s all? de la evocaci?n de los atracadores y rufianes alucinados que
pueblan sus novelas. Piglia usa una lengua que evoca el estilo "mezclado e
impuro" de Arlt y a trav?s de esa operaci?n lleva a un l?mite las relaciones
entre oralidad y escritura en la ficci?n. Es precisamente esa tensi?n entre la
oralidad del lenguaje de los criminales y el ritmo de una escritura que viene

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
90 CRIMEN, FALSIFICACI?N Y VIOLENCIA EN PLATA QUEMADA

de las cr?nicas amarillas lo que nos lleva nuevamente a preguntarnos, como


en su obra anterior, sobre las v?as que posibilitan el acceso a la verdad. Entre
ese registro de voces populares que conforman el texto, existe una trama de
voces compuesta por los informes policiales, las noticias televisivas y los
comentarios del narrador que abren siempre una sospecha sobre el origen de
la historia narrada.
Es por esa raz?n, que m?s que como otra experimentaci?n con el g?nero
policial, Plata quemada puede ser le?da como una nueva celebraci?n del
mundo literario de Roberto Arlt. En ese sentido, la escena final, en la cual se
sacrifica el dinero es de fundamental importancia. Los delincuentes de Plata
quemada, como la mayor?a de los personajes de las novelas de Arlt, jam?s
piensan en ganar dinero a trav?s del trabajo. En el mundo de Arlt el trabajo
s?lo trae pobreza y miseria. El trabajo asalariado siempre conduce a la
explotaci?n. Podr?amos interpretar el ep?grafe de Brecht que abre la novela
y que, por cierto, Piglia cita con mucha frecuencia, incluso en "Nombre
falso" ?"?Qu? es robar un banco comparado con fundarlo?"? como una
condensaci?n del pensamiento de Arlt sobre el dinero. Para sus personajes
las operaciones econ?micas siempre est?n fuera de la ley y todo enrique
cimiento es de alguna manera il?cito. Por otro lado, para estrechar esa relaci?n
entre el mundo de ambos escritores, el gesto de quemar el dinero antes de
entregarse o morir, s?lo puede entenderse en un mundo en el cual no existe
la l?gica de acumulaci?n. Como se?ala Masiello en The Art of Transition, la
espectacularidad del gesto de los criminales contrasta con el poder que el
dinero ha adquirido en los recientes reg?menes neoliberales.9 Si al car?cter
conspirador de los personajes y el papel del dinero en el desarrollo de la his
toria agregamos el exotismo deliberado en el uso de ciertas palabras, Plata
quemada podr?a ser le?da como una forma ficcionalizada de los comentarios
sobre Arlt que aparecen en Cr?tica y ficci?n. Al poner en marcha el estilo
mezclado que hab?a defendido en Arlt, Piglia vuelve a esbozar una idea que
aparece a lo largo de toda su obra: la creaci?n de un lenguaje como utop?a
m?xima, un lenguaje falso, independizado totalmente de todas las referen
cias inmediatas que aludan a la oralidad. Como quer?a Macedonio
Fern?ndez, vuelve a poner en circulaci?n la idea de escribir en un lenguaje
que no existe, llegar a una desfamiliarizaci?n del lenguaje que nos permita
ver la realidad con el distanciamiento necesario para evitar los clich?s, pero,
sobre todo, evitar la correcci?n de ese estilo literario argentino medio
impuesto por los ep?gonos. En otras palabras, vuelve a ese gesto fundacional
de la literatura argentina que reclama el exilio y el abandono de la lengua
materna como origen de toda escritura.

9. Francine Masiello, The Art of Transition. Latin American Culture and Neoliberal Crisis,
Durham, NC, Duke University Press, 2001.

This content downloaded from


163.117.64.8 on Sun, 04 Jun 2023 16:21:41 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms

También podría gustarte