Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1250 0071 04
Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 11
Boomer 280 con transportador DC15, DC16 ........................................................ 11
Placa de datos ........................................................................................................ 11
Contenido de la placa de datos ......................................................................... 11
Ubicación de la chapa de datos......................................................................... 12
3. Aplicación .............................................................................................................. 14
General .................................................................................................................. 14
4. Inspección de desplegado....................................................................................... 15
General .................................................................................................................. 15
Lista de verificación .............................................................................................. 15
Mantenimiento diario ............................................................................................ 16
Sistema de frenos .............................................................................................. 16
Mantenimiento diario ............................................................................................ 16
Medidas de prevención de congelamiento ............................................................ 16
5. Controles ................................................................................................................ 17
Ubicaciones ........................................................................................................... 17
Descripción de la operación .................................................................................. 18
Tablero de control ............................................................................................. 18
Funciones del tablero de control....................................................................... 19
Tablero de perforación ...................................................................................... 21
Funciones de tablero de perforación................................................................. 22
Tablero de posicionamiento .............................................................................. 23
Funciones de tablero de posicionamiento......................................................... 23
Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades de carrete ......... 24
Comando dual para unidades de carrete, opción .............................................. 25
7. Reposicionamiento................................................................................................. 30
Medio ambiente ..................................................................................................... 30
Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 30
Arranque del motor diesel ..................................................................................... 33
Antes de reposicionar ............................................................................................ 34
Revisión de los frenos ........................................................................................... 34
Verificación del freno de estacionamiento........................................................ 34
Revisión de los frenos de servicio .................................................................... 34
7
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento ..................................................................................................... 43
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 43
Tablero de posicionamiento................................................................................... 44
Operación............................................................................................................... 45
Seguridad .......................................................................................................... 45
Operación diesel ............................................................................................... 45
Levantamiento y giro del brazo ........................................................................ 45
Giro e inclinación del alimentador.................................................................... 46
Cilindro de inclinación y telescopio de brazo................................................... 47
Rotación y extensión de avance........................................................................ 48
Posición de acarreo ........................................................................................... 49
Perforación de piso ........................................................................................... 50
Perforación en galerías transversales ................................................................ 50
Perforación en techos........................................................................................ 51
9. Perforación ............................................................................................................. 52
Medio ambiente ..................................................................................................... 52
Antes de la perforación.......................................................................................... 52
Conecte la alimentación de energía .................................................................. 52
Batería .......................................................................................................... 52
Alimentación eléctrica ................................................................................. 53
Conecte al suministro de agua .......................................................................... 53
Conecte el suministro de aire............................................................................ 54
Revisiones ......................................................................................................... 54
Preparación inicial del equipo de perforación .................................................. 55
Perforación............................................................................................................. 55
Palancas de perforación .................................................................................... 55
Emboquillado y perforación plena.................................................................... 56
Cese de taladrar................................................................................................. 57
Soplado de aire de perforación, opción ............................................................ 57
Cambio de la broca ........................................................................................... 58
8
Instrucciones de funcionamiento
Seguridad ..................................................................................................... 58
Cambio de broca contra frente de roca ........................................................ 58
Cambio de broca en el fondo de la perforación ........................................... 59
Revise al perforar.............................................................................................. 60
Seguridad ..................................................................................................... 60
Perforadora de roca ...................................................................................... 60
Sistema ......................................................................................................... 60
Mangueras y acoplamientos......................................................................... 61
Después de perforación ......................................................................................... 62
Seguridad .......................................................................................................... 62
Medidas de prevención de congelamiento........................................................ 62
9
Instrucciones de funcionamiento
Descripción de la operación.............................................................................. 86
Tablero de control ............................................................................................. 87
Desplegado de velocidad y dirección de viaje actuales ............................... 88
Pantalla de velocidad de eje de turbina ........................................................ 89
Pantalla de velocidad de reposicionamiento ................................................ 90
Pantalla de códigos de falla.......................................................................... 90
10
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
1. Datos técnicos
Placa de datos
11
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos
1250 0072 81
Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
12
Instrucciones de funcionamiento
2. Ubicaciones de componentes
2. Ubicaciones de componentes
1 2
6 7
4
5 1250 0070 75
13
Instrucciones de funcionamiento
3. Aplicación
3. Aplicación
General
El equipo perforador con su equipo periférico está diseñado para perforar hoyos en
túneles y minas. El equipo perforador, que está equipado con accesorios Atlas Copco
para permitir la instalación de un tipo específico de perno de roca, se debe considerar
exclusivamente diseñado para este propósito.
14
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
4. Inspección de desplegado
General
Nota
Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es de la mayor
importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras recomen-
daciones.
Nota
No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que todas las fallas
hayan sido corregidas.
Lista de verificación
Nota
Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al personal de
mantenimiento.
15
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado
Mantenimiento diario
Sistema de frenos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Dé mantenimiento a los frenos y Revise el funcionamiento. Consulte el capítulo
al freno de estacionamiento Reposicionamiento.
Mantenimiento diario
• Enjuague el equipo perforador con agua, especialmente el alimentador y otras par-
tes que hayan estado expuestas a los cortes de perforación o desechos de roca.
• Vea el programa de mantenimiento para cada componente.
16
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
5. Controles
Ubicaciones
C
B
1250 0141 91
A
Figura: Ubicación de los controles, transportador DC15
A Área de operador con tablero de conducción
B Palancas para operar el techo protector
C Palancas para operar las patas de apoyo
D Palancas para posicionamiento diesel
E Tablero de perforación y posicionamiento
17
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
C
1250 0013 88
Descripción de la operación
Tablero de control
T16
T 12
18
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
H12 Lámpara indicadora para banda Esta lámpara brilla si se rompe la banda del
de ventilador ventilador. La banda se debe reemplazar de
inmediato. Póngase en contacto con el personal de
1250 0116 18
mantenimiento.
H13 Lámpara indicadora para Indica que la presión del aceite hidráulico en el
presión de freno circuito de frenos es demasiado baja. Si la lámpara
brilla, no se debe operar el equipo perforador.
1250 0116 33
rectificar la causa.
19
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
el motor diesel.
T8 Botón para prueba de lámpara Cuando se presiona este botón, todas las lámparas
indicadores se deben encender simultáneamente.
Si una lámpara indicadora no funciona, se debe
1250 0116 28
reemplazar de inmediato.
P1 Contador de horas para motor Muestra las horas de operación del motor diesel
diesel
1250 0116 31
20
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
Tablero de perforación
21
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
22
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
Tablero de posicionamiento
1250 0130 77
23
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
24
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles
PALANCA FUNCIÓN
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo
1 2
25
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico
6. Sistema eléctrico
Seguridad
ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese de que el sistema esté
desenergizado antes de empezar
cualquier trabajo. Sólo un electricista
autorizado puede dar servicio al sistema
eléctrico.
26
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico
1250 0227 62
La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.
1250 0059 49
1250 0059 97
27
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico
Designació
Símbolo n Función Descripción
H36 Lámpara Nivel bajo de aceite hidráulico
indicadora • La lámpara se enciende si el nivel de
aceite es demasiado bajo
1250 0059 48
1250 0065 15
1250 0059 96
1250 0059 46
1250 0059 47
1250 0060 01
28
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico
Designació
Símbolo n Función Descripción
S56 Botón Prueba de LED
emergencia
29
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
7. Reposicionamiento
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
1250 0068 28
30
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
0
1
31
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
5
6
3
1
4
2
1250 0137 14
E
A
1250 0146 21
C
D
Figura: Depurador
a. Asegúrese que la llave (1) esté cerrada y la llave (3) esté abierta.
Nota
Si el equipo perforador tiene una unidad de carrete de manguera de agua, ésta
se conecta a (4). Conecte el agua a la unidad de carrete.
d. Abra la llave de llenado (E) hasta que el agua fluya de la llave de nivel (A).
32
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
1. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas
de advertencia del tablero se enciendan.
2. Precaliente el motor diesel si está frío girando la llave de ignición a la posición (1).
El indicador de precalentamiento muestra cuando las bujías están lo suficiente
calientes.
Nota
Si el equipo de saneo está provisto de advertencia de arranque, el equipo de saneo
arranca después de cuatro segundos cuando la llave está en la posición de arran-
que, consulte también Instrucciones de seguridad Señal de arranque Advertencia
de arranque.
1250 0068 27
33
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
Antes de reposicionar
1. Verifique que el brazo esté posicionado de manera que no obstruya la vista o
entorpezca la operación del chasis, vea las instrucciones de operación, Posicio-
namiento.
4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.
N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema hidráulico.
N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema hidráulico.
34
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
35
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
Reposicionamiento
Seguridad
ADVERTENCIA
• Riesgo de volcadura
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Use siempre el cinturón de seguridad al
reposicionar.
• El selector de cambios nunca debe
moverse a neutral al subir o bajar una
pendiente.
• Siempre encienda el equipo de saneo en
terreno a nivel.
• Los brazos y el alimentador y/u otras
unidades de posicionamiento siempre
deben ser reposicionadas a la posición
de acarreo si han sido temporalmente
extendidas en pasajes estrechos.
• Los brazos y el alimentador y/o otras
unidades de posicionamiento nunca
deben extenderse más de lo necesario
durante la operación.
• No extienda los brazos y el alimentador y/
u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el
reposicionamiento en terreno combado o
en pendientes.
• Cuando los brazos y alimentador y/u
otras unidades de posicionamiento están
giradas hacia afuera dentro del radio de
giro del equipo de saneo, el equipo de
saneo debe moverse máximo a 1 km/h.
36
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con el interruptor selector
de cambios.
Nota
Seleccione un cambio basándose en las condiciones de conducción.
Se puede subir o bajar el cambio mientras se viaja si la velocidad del motor diesel
se adapta correspondientemente.
Posición de estacionamiento
1. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.
Nota
En caso de riesgo de congelamiento, vea las instrucciones para el operador, Inspec-
ción diaria: medidas para prevención del congelamiento.
37
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
Palancas de control
P1 P2
K K
S
D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89
T2 T2
38
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
PALANCA FUNCIÓN
D5 Gato delantero izquierdo arriba / abajo
D4 Gato, delantero izquierdo, entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo
Brazo
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.
2. Opere el brazo con las palancas de brazo en el tablero del operador, vea las ins-
trucciones del operador, Posicionamiento.
Gato
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.
2. Los gatos delanteros se mueven a los lados con la palanca (D2) y (D4).
Techo protector
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.
2. Maniobre el techo hacia arriba o abajo con la palanca para el techo protector.
39
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
PRECAUCIÓN
• Cable de alto voltaje.
• Una operación incorrecta puede causar
lesiones personales.
• Antes de mover el equipo de perforación
nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se
mueva a Reversa o el cable será estirado
de su montaje.
Desenredar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.
Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.
Enrollando el cable
1. Verifique que el cable quede protegido.
40
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
8. Para mejor control, enrolle la última sección usando el comando dual sobre la
parte trasera del equipo perforador, Estos sólo funciona si el equipo perforador
está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de cable.
Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.
Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
41
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento
8. Para mejor control, enrolle la última longitud usando los controles de comando
dual en la parte trasera del equipo perforador. Esto sólo funciona si el equipo per-
forador está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de
manguera.
42
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
8. Posicionamiento
Equipo de posicionamiento
3 4 5
1
2
1250 0076 03
43
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
Tablero de posicionamiento
Lfr Lfl Bap
Lbe
Lfe Lbc
1250 0130 77
Las palancas de control son de acción directa. El brazo tiene sujeción paralela hidráu-
lica del alimentador, lo que significa que yodos los orificios se pueden perforar para-
lelos entre sí. Cada cilindro está marcado con un sistema de código de color donde el
color del cilindro corresponde con la marca de color de la palanca que lo controla.
Esto simplifica el aprendizaje y hace más fácil seleccionar directamente la dirección
correcta de cada palanca. La velocidad de los cilindros es proporcional al viaje de las
palancas, lo que hace que controlar el brazo sea suave y adaptativo.
44
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
Operación
Seguridad
PRECAUCIÓN
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese que nadie esté dentro del
alcance de trabajo del equipo perforador
antes de operar el brazo.
• Asegúrese de que el equipo de
perforación esté elevado sobre los gatos.
Operación diesel
Nota
Para operación diesel, vea las instrucciones del operador Reposicionamiento: Ope-
ración.
Nota
El cilindro de inclinación se debe retraer a su posición más interna para obtener per-
foraciones paralelas.
45
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
1250 0065 19
46
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
1250 0130 20
1250 0070 52
47
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
1250 0070 52
48
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
Posición de acarreo
1250 0034 38
49
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
Perforación de piso
4
1
1250003434
3
2
3. Enderece el brazo.
1
2
4
3
50
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento
Perforación en techos
4
1
1250003436
3. Enderece el brazo.
51
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
9. Perforación
Medio ambiente
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Antes de la perforación
Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador poniendo el interruptor de aislamiento de
la batería en posición (1).
0
1
52
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
Nota
El interruptor de aislamiento de batería debe estar encendido o la lámpara indica-
dora del gabinete eléctrico por bajo nivel de aceite se encenderá.
Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.
Nota
Si alguna de las lámparas indicadoras en el tablero eléctrico no enciende, se
debe investigar la causa.
4. Ponga los interruptores (S51) y (S52) del tablero eléctrico en la posición (1).
Nota
La posición (0) del interruptor es para localización y reparación de averías,
mientras que la posición (1) es para el modo de operación.
53
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
1250 0173 75
4 1
5
1250 0054 55
2
Figura: Entrada de aire de equipo perforador
Revisiones
1. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque y complete en caso necesario.
Consulte las instrucciones de mantenimiento Sistemas hidráulicos: cambio del
aceite.
54
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
2. Coloque el equipo perforador sobre sus patas de apoyo. Comience con las patas de
apoyo delanteras y después las patas de apoyo traseras hasta que el equipo perfo-
rador esté nivelado (observe el nivel de alcohol en la cabina).
Nota
Es importante observar los siguientes puntos:
• El equipo perforador debe estar levantado de forma que ninguna de las ruedas
esté en contacto con el suelo.
• El equipo perforador debe permanecer estable mientras se perfora para evitar
perturbar la navegación.
3. Ajuste la dirección de cada brazo como lo especifique el topógrafo. Vea las ins-
trucciones del operador Posicionamiento.
Perforación
Palancas de perforación
Los varios procedimientos se describen más adelante en este manual.
55
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
A B
C
A B
C
A B
C
3
1250 0059 41
5. Comience el lavado de agua con la palanca (Law). Asegúrese que la válvula esté
completamente abierta.
56
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
9. Una vez que se realice una perforación, la unidad de percusión se apaga automáti-
camente y se conecta el avance en reversa de forma automática. Cuando la perfo-
radora de roca alcanza su posición final trasera, mueva la palanca de rotación (Lr)
y la palanca de avance (Lf) a sus posiciones de punto muerto.
Cese de taladrar
Detenga la perforación moviendo las palancas de perforación a su posición de punto
muerto.
57
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
Cambio de la broca
Seguridad
ADVERTENCIA
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal, la ropa puede
quedar atrapada
• Detenga la rotación de la perforadora de
roca al cambiar brocas.
• Apague las bombas hidráulicas si la
estación del operador está sin personal.
N.B.
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.
1. Opere el alimentador hasta que el centro del barreno tenga buen contacto con el
frente de roca.
2. Mueva la broca hacia adelante hasta que presione contra el frente de roca y perfore
aproximadamente 5-10 cm.
4. Mueva la palanca de lavado con agua (Law) hacia adelante ara enfriar la broca.
Nota
Si un intento de liberar la broca falla debido a la presión de percusión insufi-
ciente, use el botón (Blb) en el tablero del operador para lograr la alta presión de
percusión.
58
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
N.B.
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.
3. Mueva la palanca de lavado con agua (Law) hacia adelante ara enfriar la broca.
Nota
Si un intento de liberar la broca falla debido a la presión de percusión insufi-
ciente, use el botón (Blb) en el tablero del operador para lograr la alta presión de
percusión.
59
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
Revise al perforar
Seguridad
PRECAUCIÓN
• Llame al personal de servicio si ocurre
una falla en los sistemas hidráulico,
neumático o eléctrico mientras se efectúa
una perforación.
• No experimente con los sistemas.
• Las fallas simples pueden agravarse y
causar lesiones personales.
Perforadora de roca
1. Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perfora-
dora de roca. Esto es aplicable sólo para perforación hacia arriba.
Sistema
1. Asegúrese que no hay lámparas indicadoras de falla en el gabinete eléctrico.
Intente rectificar cualquier falla o solicite al personal de servicio.
60
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
1250 0037 90
Mangueras y acoplamientos
1. Asegúrese de que las mangueras de percusión a la perforadora de roca no vibren
en forma anormal. Las mangueras que vibran indican un mal funcionamiento de
los acumuladores en la perforadora de roca. Detenga inmediatamente la perfora-
ción y revise o reemplace el acumulador. Consulte las instrucciones de manteni-
miento Perforadora de roca.
61
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación
Después de perforación
Seguridad
ADVERTENCIA
• Las brocas se pueden mover
inadvertidamente cuando se arranca el
motor diesel.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que las palancas de avance de
la broca estén en punto muerto antes de
arrancar el motor diesel y cuando se
termine la perforación.
62
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión
B
1250 0064 37
63
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión
Ltf
Lds
Lrn
1250 0070 14
64
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión
Operación
Seguridad
ADVERTENCIA
• Movimiento y rotación de componentes
dentro del área de trabajo de los brazos.
• Puede lesiones personales serias.
• Asegúrese que no permanezca personal
dentro del área de trabajo de los brazos
antes de comenzar cualquier trabajo.
• Siempre apague las bombas hidráulicas
cuando se deba realizar trabajo manual
dentro del área de trabajo de los brazos.
• Siempre apague las bombas hidráulicas
si la estación del operador está sin
personal.
ADVERTENCIA
• Riesgo de barras de perforación que
caen.
• Riesgo de equipo de acoplamiento que
continúe moviéndose.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que todas las posiciones de
palanca correspondan con la posición del
equipo, cuando arranque bombas
hidráulicas accionadas eléctricamente y/
o por diesel.
Preparación
65
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión
1250 0061 59 7
Figura: Soporte intermedio de barrena
Perforación y extensión
1. Perfore en la primer barra.
Nota
Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena
hidráulica antes que la unión entre la barra de perforación y el adaptador de
culata alcance la parte delantera de la guía de barrena.
66
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión
11. Arranque las bombas hidráulicas y apriete las juntas activando el avance hacia
adelante con la palanca de control para enrosque, perforación de extensión y rota-
ción izquierda con la palanca de control para rotación.
12. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena.
14. Repita los pasos 3 - 13 para agregar cada barra de perforación nueva.
Nota
No atornille demasiado firmemente de forma que la unión no se pueda desatorni-
llar. Sin embargo, la última barra de perforación se debe atornillar firmemente.
10. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena.
67
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
FAM
La FAM (Medición de ángulo de avance) de control direccional está disponible en
dos diseños:
Para que el sistema presente los valores correctos, el usuario debe especificar una
dirección de referencia y una longitud para una perforación de profundidad completa
(no la longitud de la guía de barrena).
Tablero de control
Figura: Pantalla
68
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
1250 0186 45
Tecla arriba
• Mueve el cursor hacia arriba.
• Incrementa un valor numérico.
1250 0059 51
Tecla abajo
• Mueve el cursor hacia abajo.
• Disminuye un valor numérico.
1250 0059 52
Tecla derecha
• Mueve el cursor a la derecha.
1250 0059 53
Enter (Ingresar)
• Confirma una opción seleccionada o un cambio de
valor numérico.
1250 0059 54
• Activa los campos donde se cambió un valor
numérico.
Nota
Desde el menú de operación para perforación de desplazamiento, también se pueden
usar las teclas de flecha para mover pequeñas cantidades del alimentador.
Arranque
Arranque el sistema girando el interruptor para el sistema FAM a la posición 1.
69
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Ingreso de dígitos
En varios de los menús del sistema, se pueden realizar los ajustes al ingresar dígitos
(o cambiar los dígitos existentes). Un ejemplo es ajustar el reloj.
En algunos menús, el valor numérico puede tener varios dígitos. En tales casos, cam-
bie un dígito a la vez. Use las teclas de flecha derecha y izquierda y para mover el
cursor al dígito deseado (dígito de unidades, dígito de decenas, etc.).
Indicación de falla
El sistema indica una falla:
70
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
1250 0085 24
Menús
Estructura de menú
El menú principal se muestra en la pantalla una vez que haya arrancado el sistema.
71
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Descripción de menús
72
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Menú Descripción
A Menú de operación para perforación de
desplazamiento
Aquí, usted puede:
• Ajustar la dirección de referencia.
• Seleccionar la vista, dirección de referencia del
equipo perforador o dirección de referencia
relativa seleccionada.
Despliega los siguientes datos:
• Longitud de perforación de profundidad
completa.
• Medición de profundidad de perforación
(FAM2).
• Triángulo de advertencia en caso de error, vea
la sección Indicación de falla.
1 Ángulos de sensor
Menú de opción:
• Mostrar ángulos
• Calibrar sensor de ángulo, sólo se muestra para
usuarios con sesión iniciada
73
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Menú Descripción
2 Menú de ajustes
Menú de opción:
• Longitud para perforación de profundidad
completa.
• Calibración de profundidad de perforación.
Nota
El menú sólo se muestra en el sistema FAM 2. El
sistema FAM 1 se presenta directamente en el
menú 2.1
74
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Menú Descripción
4 Menú de diagnóstico
Menú de opción:
• Localización de fallas en módulos
• Administración, sólo se muestra para usuarios
con sesión iniciada
4.1 Módulos
Muestra el estado del módulo:
• Verde = Correcto
• Rojo = Error
• Negro = Seleccionado
4.2 Administración
• Número de equipo perforador y versión del
sistema
• Guardar parámetros
• Cargar parámetros
Para información respecto a la carga y
almacenamiento de parámetros, vea las
instrucciones de mantenimiento, capítulo Control
direccional .
Nota
El menú está protegido por contraseña.
5 Menú de usuario
Menú para ingresar una contraseña. Se requiere
una contraseña para tener acceso a ciertos menús.
75
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Menú de operación
7
1
167 cm
6
2
2 4 6 8 10
250 cm
3
72 1250 0155 68
4 5
76
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
250 cm
1250 0059 18
Dirección de referencia
Existen dos alternativas para la dirección de referencia, Equipo perforador y Túnel
.
Torre
Equipo perforador significa que se usará el eje longitudinal del equipo perforador
como dirección de referencia.
77
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
1250 0155 65
167 cm
A
B
2 4 6 8 10
C
250 cm
72
1250 0156 41
ESC
78
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Túnel
La alternativa de Túnel requiere una dirección de referencia definida por el usuario.
Ésta se puede usar cuando el equipo perforador no se puede colocar recto.
1250 0155 66
167 cm
A
B
2 4 6 8 10
C
250 cm
72
1250 0155 69
ESC
• Presione el botón (C) para desplegar el símbolo de túnel en lugar del símbolo del
equipo perforador.
• Presione el botón (B) y el sistema leerá la nueva dirección de referencia, es decir,
la dirección del alimentador. La línea en el objetivo ahora desaparecerá y se reem-
plazará por un punto en el centro del objetivo.
79
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Después de leer la dirección de referencia, la aplicará a todos los brazos del equipo
perforador.
Profundidad de perforación
Si el sistema tiene medición de profundidad de perforación, se desplegará la profun-
didad de perforación (7) obtenida en centímetros.
7
1
167 cm
6
2
2 4 6 8 10
250 cm
3
72 1250 0155 68
4 5
Símbolos
La tabla explica los símbolos usados por varios programas de Atlas Copco para con-
trol direccional. Todos los programas contienen todos los símbolos.
80
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
1250 0080 73
1250 0080 76
1250 0080 79
1250 0080 74
=0
1250 0080 83 1250 0085 28
1250 0080 85
1250 0080 86
1250 0080 78
81
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
1250 0080 88
1250 0080 89
180
1250 0080 90
270
1250 0085 24
1250 0085 32
Botón Botón
Selecciona el menú de operación Selecciona el menú de operación
para perforación de desplazamiento para perforación de producción
1250 0085 23
1250 0085 22
82
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional
Botón Botón
Selecciona la vista del equipo Selecciona la vista de dirección de
perforador referencia relativa
1250 0089 83
1250 0076 10
83
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima
General
El sistema consiste en una unidad que enfría cuando el equipo perforador está conec-
tado a la electricidad. Se debe colocar una fuente de calor separada en la cabina para
proporcionar calor.
Tablero de control
D B E C
D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF
A
1250 0148 64
El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla
(B) para ajuste de 3 pasos del ventilador. La cantidad de aire fresco admitido en la
cabina se puede ajustar con los amortiguadores (C) y las boquillas (D). Cuando los
84
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima
La perilla (A) sólo está disponible si el sistema tiene la opción de elemento de cale-
facción adicional, y proporciona la facilidad para encender/apagar la calefacción en
la cabina.
Consejo
Cabina empañada
Si las ventanas de la cabina se nublan entonces el método más rápido para desempa-
ñar es encender el aire acondicionado. Gire el termostato (E) para arrancar el aire
acondicionado, y el ventilador (B) para regular la cantidad de aire.
85
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción
Descripción de la operación
El control de cambios APC 50 se utiliza para evitar el cambio descendente incorrecto
y cambios en dirección de viaje que de otra manera dañarían la transmisión.
Cada intento para hacer un cambio de velocidad prohibido es registrado por el APC
50 y se guarda en la memoria interna.
86
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción
Tablero de control
T F
1250 0068 05
La pantalla del tablero del operador (1) puede mostrar la siguiente información.
87
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción
D
1250 0068 06
88
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción
1250 0068 07
1250 0068 08
89
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción
1250 0068 09
1250 0068 10
Nota
Si se despliega el código de falla 2, el APC 50 forzará la transmisión a neutro.
90