Está en la página 1de 90

Atlas Copco

Boomer 281/282 con transportador DC15


Instrucciones de funcionamiento

PM No. 9852 1456 56h


2012-01
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2012, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden


Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Queda pro-
hibido todo uso o reproducción indebido del contenido, ya sea de manera parcial o íntegra. Las ilustraciones y
fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía alguna en lo relativo a
las especificaciones u otros datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser objeto de modificaciones sin
previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para información específica.

Traducción del manual de instrucciones en la lengua original.

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Seguridad

Seguridad
Referencia................................................................................................................ 5

3
Seguridad

4
Seguridad

Referencia
Nota
Lea siempre la información en el documento de Seguridad antes de empezar a usar el
equipo, o de empezar el trabajo de mantenimiento.

1250 0099 89

5
Seguridad

6
Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos ........................................................................................................ 11
Boomer 280 con transportador DC15, DC16 ........................................................ 11
Placa de datos ........................................................................................................ 11
Contenido de la placa de datos ......................................................................... 11
Ubicación de la chapa de datos......................................................................... 12

2. Ubicaciones de componentes ................................................................................. 13


Componentes principales del equipo de saneo...................................................... 13

3. Aplicación .............................................................................................................. 14
General .................................................................................................................. 14

4. Inspección de desplegado....................................................................................... 15
General .................................................................................................................. 15
Lista de verificación .............................................................................................. 15
Mantenimiento diario ............................................................................................ 16
Sistema de frenos .............................................................................................. 16
Mantenimiento diario ............................................................................................ 16
Medidas de prevención de congelamiento ............................................................ 16

5. Controles ................................................................................................................ 17
Ubicaciones ........................................................................................................... 17
Descripción de la operación .................................................................................. 18
Tablero de control ............................................................................................. 18
Funciones del tablero de control....................................................................... 19
Tablero de perforación ...................................................................................... 21
Funciones de tablero de perforación................................................................. 22
Tablero de posicionamiento .............................................................................. 23
Funciones de tablero de posicionamiento......................................................... 23
Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades de carrete ......... 24
Comando dual para unidades de carrete, opción .............................................. 25

6. Sistema eléctrico .................................................................................................... 26


Seguridad............................................................................................................... 26
Frente del gabinete eléctrico.................................................................................. 26
Restablecimiento del paro de emergencia ............................................................. 29

7. Reposicionamiento................................................................................................. 30
Medio ambiente ..................................................................................................... 30
Antes de arrancar el motor diesel .......................................................................... 30
Arranque del motor diesel ..................................................................................... 33
Antes de reposicionar ............................................................................................ 34
Revisión de los frenos ........................................................................................... 34
Verificación del freno de estacionamiento........................................................ 34
Revisión de los frenos de servicio .................................................................... 34

7
Instrucciones de funcionamiento

Revisión de circuito de protección.................................................................... 35


Reposicionamiento ................................................................................................ 36
Seguridad .......................................................................................................... 36
Reposicionamiento............................................................................................ 37
Posición de estacionamiento.................................................................................. 37
Operación del brazo, patas de apoyo, techo protector y unidades de carrete ........ 38
Palancas de control ........................................................................................... 38
Brazo ................................................................................................................. 39
Gato................................................................................................................... 39
Techo protector ................................................................................................. 39
Unidad de carrete de cable (opción) ................................................................. 40
Desenredar el cable ...................................................................................... 40
Enrollando el cable....................................................................................... 40
Unidad de carrete de manguera de agua, opción .............................................. 41
Retiro de la manguera .................................................................................. 41
Enrollado de la manguera............................................................................. 41

8. Posicionamiento ..................................................................................................... 43
Equipo de posicionamiento ................................................................................... 43
Tablero de posicionamiento................................................................................... 44
Operación............................................................................................................... 45
Seguridad .......................................................................................................... 45
Operación diesel ............................................................................................... 45
Levantamiento y giro del brazo ........................................................................ 45
Giro e inclinación del alimentador.................................................................... 46
Cilindro de inclinación y telescopio de brazo................................................... 47
Rotación y extensión de avance........................................................................ 48
Posición de acarreo ........................................................................................... 49
Perforación de piso ........................................................................................... 50
Perforación en galerías transversales ................................................................ 50
Perforación en techos........................................................................................ 51

9. Perforación ............................................................................................................. 52
Medio ambiente ..................................................................................................... 52
Antes de la perforación.......................................................................................... 52
Conecte la alimentación de energía .................................................................. 52
Batería .......................................................................................................... 52
Alimentación eléctrica ................................................................................. 53
Conecte al suministro de agua .......................................................................... 53
Conecte el suministro de aire............................................................................ 54
Revisiones ......................................................................................................... 54
Preparación inicial del equipo de perforación .................................................. 55
Perforación............................................................................................................. 55
Palancas de perforación .................................................................................... 55
Emboquillado y perforación plena.................................................................... 56
Cese de taladrar................................................................................................. 57
Soplado de aire de perforación, opción ............................................................ 57
Cambio de la broca ........................................................................................... 58

8
Instrucciones de funcionamiento

Seguridad ..................................................................................................... 58
Cambio de broca contra frente de roca ........................................................ 58
Cambio de broca en el fondo de la perforación ........................................... 59
Revise al perforar.............................................................................................. 60
Seguridad ..................................................................................................... 60
Perforadora de roca ...................................................................................... 60
Sistema ......................................................................................................... 60
Mangueras y acoplamientos......................................................................... 61
Después de perforación ......................................................................................... 62
Seguridad .......................................................................................................... 62
Medidas de prevención de congelamiento........................................................ 62

10. Perforación de extensión ...................................................................................... 63


Equipo para perforación de extensión ................................................................... 63
Tablero del operador.............................................................................................. 64
Operación .............................................................................................................. 65
Seguridad .......................................................................................................... 65
Perforación de extensión con BSH 110 ............................................................ 65
Preparación................................................................................................... 65
Perforación y extensión................................................................................ 66
Desinstalación de barras de perforación ...................................................... 67

11. Equipo de control direccional............................................................................... 68


FAM....................................................................................................................... 68
Tablero de control.................................................................................................. 68
Arranque ................................................................................................................ 69
Ingreso de dígitos .................................................................................................. 70
Indicación de falla ................................................................................................. 70
Menús .................................................................................................................... 71
Estructura de menú ........................................................................................... 71
Descripción de menús....................................................................................... 72
Menú de operación ................................................................................................ 76
Profundidad de perforación máxima ..................................................................... 77
Dirección de referencia.......................................................................................... 77
Torre.................................................................................................................. 77
Túnel ................................................................................................................. 79
Profundidad de perforación ................................................................................... 80
Símbolos ................................................................................................................ 80

12. Unidad de clima ................................................................................................... 84


General .................................................................................................................. 84
Tablero de control.................................................................................................. 84
Consejo .................................................................................................................. 85
Con altas temperaturas del ambiente ................................................................ 85
Cabina empañada.............................................................................................. 85

13. Control de cambios, opción.................................................................................. 86


APC 50 (Control de cambios hidráulicos automáticos) ........................................ 86

9
Instrucciones de funcionamiento

Descripción de la operación.............................................................................. 86
Tablero de control ............................................................................................. 87
Desplegado de velocidad y dirección de viaje actuales ............................... 88
Pantalla de velocidad de eje de turbina ........................................................ 89
Pantalla de velocidad de reposicionamiento ................................................ 90
Pantalla de códigos de falla.......................................................................... 90

10
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

1. Datos técnicos

Boomer 280 con transportador DC15, DC16


Nota
A continuación se presenta un breve resumen de datos. Vea las instrucciones de man-
tenimiento respecto a una información más detallada. Toda la información aplica al
equipo perforador con equipamiento estándar.

Longitud, equipo perforador en posición de aca-


rreo 9.9-11.7 M
Ancho 1.95 m
Altura, carro con techo protector 2.3-3.0 m
Peso 17-20 tons
Potencia instalada de motor diesel (Nivel III) 58 kW
Capacidad de energía eléctrica instalada Vea la placa de datos
Voltaje Vea la placa de datos
Frecuencia Vea la placa de datos
Ángulos de inclinación permitidos Consulte Seguridad, requisitos
de estabilidad del equipo de
saneo, requisitos de Atlas
Copco.
Estabilidad Cumple con el CEN
Temperatura ambiente 0 a +40ºC

Placa de datos

Contenido de la placa de datos


El equipo de saneo tiene una placa de datos. La placa de datos contiene los siguientes
datos.

• Nombre del producto


• Tipo del producto
• Número de serie
• Potencia instalada del motor diesel
• Capacidad de energía eléctrica instalada
• Voltaje nominal
• Frecuencia nominal
• Peso bruto

11
Instrucciones de funcionamiento
1. Datos técnicos

La placa de datos también indica si el equipo de saneo cuenta con certificación CE

Ubicación de la chapa de datos

1250 0072 81

Atlas Copco
Rock Drills AB
STOCKHOLM - SWEDEN

Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg

9106 1071 90 Made in Sweden 199

Figura: Ubicación de la chapa de datos

12
Instrucciones de funcionamiento
2. Ubicaciones de componentes

2. Ubicaciones de componentes

Componentes principales del equipo de saneo


8

1 2
6 7

4
5 1250 0070 75

Figura: Boomer/Rocket Boomer con transportador DC15 y DC16


1 Perforadora de roca
2 Alimentador
3 Brazo
4 Gatos delanteros
5 Gato trasero
6 Unidad de enrollado del cable
7 Unidad para enrollar la manguera de agua
8 Techo protector

13
Instrucciones de funcionamiento
3. Aplicación

3. Aplicación

General
El equipo perforador con su equipo periférico está diseñado para perforar hoyos en
túneles y minas. El equipo perforador, que está equipado con accesorios Atlas Copco
para permitir la instalación de un tipo específico de perno de roca, se debe considerar
exclusivamente diseñado para este propósito.

Todas las demás aplicaciones se consideran inapropiadas.

Ejemplos de uso no apropiado:

• Elevación y transporte de carga y de personas


• Apoyar objetos
• Saneo de rocas

El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.

• Es imprescindible que el operador haya leído y comprenda las instrucciones del


operador, de mantenimiento y de revisión, así como los programas de manteni-
miento.
• Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede
utilizar, dar mantenimiento y reparar el carro y su equipo periférico.
• Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales
relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
• El fabricante no será responsable de los daños provocados por cualquier cambio
arbitrario realizado en el equipo de perforación.

14
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

4. Inspección de desplegado

General
Nota
Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es de la mayor
importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras recomen-
daciones.

El objetivo de la inspección diaria del equipo de saneo es:

• detectar fallas en una etapa temprana


• facilitar el servicio
• permitir que se lleve a cabo el mantenimiento programado y los trabajos planea-
dos de reacondicionamiento
• evitar daños secundarios costosos
• evitar descomposturas
• evitar lesiones personales

Nota
No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que todas las fallas
hayan sido corregidas.

Lista de verificación
Nota
Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al personal de
mantenimiento.

• Empiece siempre haciendo un recorrido de inspección.


• Revise los dispositivos de seguridad
• Revise las mangueras y cables
• Revise los niveles de aceite.
• Revise los puntos de lubricación.
• Esté alerta a posibles fugas y desgaste.
• Ponga atención a cualesquier fallas en el funcionamiento de los controles.

15
Instrucciones de funcionamiento
4. Inspección de desplegado

Mantenimiento diario

Sistema de frenos
Punto de
verificación Objeto a controlar Acción
- Dé mantenimiento a los frenos y Revise el funcionamiento. Consulte el capítulo
al freno de estacionamiento Reposicionamiento.

Mantenimiento diario
• Enjuague el equipo perforador con agua, especialmente el alimentador y otras par-
tes que hayan estado expuestas a los cortes de perforación o desechos de roca.
• Vea el programa de mantenimiento para cada componente.

Medidas de prevención de congelamiento


• Drenado del sistema de agua, consulte instrucciones de mantenimiento para Sis-
temas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento.
• Drenado del tanque de aire (opción), consulte instrucciones de mantenimiento
para Sistemas de aire y de agua: Medidas preventivas de congelamiento.
• Drenaje de depurador (opción), consulte instrucciones de mantenimiento Filtrado
de escape: Depurador; Medidas de prevención de congelamiento.
• Drenaje de bomba Swellex (opción), consulte instrucciones de mantenimiento,
bomba Swellex: Medidas de prevención de congelamiento.

16
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

5. Controles

Ubicaciones

C
B

1250 0141 91

A
Figura: Ubicación de los controles, transportador DC15
A Área de operador con tablero de conducción
B Palancas para operar el techo protector
C Palancas para operar las patas de apoyo
D Palancas para posicionamiento diesel
E Tablero de perforación y posicionamiento

17
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

C
1250 0013 88

Figura: Perspectiva general, área del operador


A Tablero de control
B Freno
C Pedal del acelerador

Descripción de la operación

Tablero de control

T16

T 12

Figura: Tablero de control

18
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Funciones del tablero de control

Tabla: Funciones del tablero de control


Designación Función Descripción
H11 Lámpara indicadora del freno de La luz brilla si se aplica el freno de
estacionamiento estacionamiento.
1250 0116 14

H12 Lámpara indicadora para banda Esta lámpara brilla si se rompe la banda del
de ventilador ventilador. La banda se debe reemplazar de
inmediato. Póngase en contacto con el personal de
1250 0116 18

mantenimiento.

H13 Lámpara indicadora para Indica que la presión del aceite hidráulico en el
presión de freno circuito de frenos es demasiado baja. Si la lámpara
brilla, no se debe operar el equipo perforador.
1250 0116 33

Póngase en contacto con el personal de


mantenimiento.
H14 Lámpara indicadora del nivel de Esta lámpara brilla si el nivel de fluido en el tanque
aceite hidráulico de aceite hidráulico es demasiado bajo. El aceite
hidráulico se debe rellenar de inmediato.
1250 0116 17

H15 Lámpara indicadora para La lámpara brilla si la presión del fluido de la


transmisión. transmisión es demasiado baja o si la temperatura
es demasiado alta. También se aplica el freno de
1250 0116 15

estacionamiento. Póngase en contacto con el


personal de mantenimiento.
H16 Lámpara indicadora de presión Esta lámpara brilla si la presión es demasiado baja.
del aceite lubricante del motor Si esto ocurre, el motor se debe apagar de
diesel inmediato y el personal de mantenimiento debe
1250 0116 19

rectificar la causa.

H17 Lámpara indicadora de la La lámpara se enciende cuando la temperatura es


temperatura del motor demasiado alta. El motor se debe apagar
inmediatamente y se debe contactar al personal de
1250 0116 20

mantenimiento si la lámpara se enciende durante


la operación.
H18 Lámpara indicadora de carga de Bajo condiciones normales de conducción la
la batería. lámpara deberá estar apagada para indicar que la
batería se está cargando. La lámpara se enciende
1250 0116 21

cuando el encendido está en ON. Contacte con el


personal de mantenimiento si la lámpara se
enciende al conducir.
H20 Indicador de precalentamiento

19
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Designación Función Descripción


T2 Interruptor de encendido

T4 Botón de freno de El freno se aplica cuando se presiona el botón y se


estacionamiento libera ciando se extiende el botón. El freno de
estacionamiento se debe aplicar para que arranque
1250 0116 25

el motor diesel.

T5 Interruptor para iluminación


montada en techo
1250 0116 34

T6 Interruptor para iluminación en


el transportador
1250 0116 35

T8 Botón para prueba de lámpara Cuando se presiona este botón, todas las lámparas
indicadores se deben encender simultáneamente.
Si una lámpara indicadora no funciona, se debe
1250 0116 28

reemplazar de inmediato.

T10 Interruptor selector de cambios El interruptor de selección de cambios debe estar


en neutro (N) para que arranque el motor diesel.
1250 0116 29

T12 Botón de claxon


1250 0116 30

P1 Contador de horas para motor Muestra las horas de operación del motor diesel
diesel
1250 0116 31

P2 Medidor del tanque Muestra el nivel de combustible en el tanque diesel


1250 0116 32

20
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Designación Función Descripción


T16 Botón de prueba, protección de Cuando se presiona el botón se activa el freno de
freno de estacionamiento estacionamiento, de lo contrario, póngase en
contacto con el personal de mantenimiento.

Tablero de perforación

Figura: Tablero de perforación

21
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Funciones de tablero de perforación

Tabla: Funciones de tablero de perforación


Designación Función
S106 Botón para detener la bomba hidráulica
S105 Botón para arrancar la bomba hidráulica
Lr Palanca de rotación
Lh Palanca de percusión
Lf Palanca de alimentación
Vfl Válvula para presión de avance, emboquillado
Vfh Válvula para presión de avance, perforación
completa
Gr Manómetro de rotación
Gh Manómetro de percusión
Gf Manómetro de presión de avance
Gl Manómetro de aceite de lubricación
Gdp Manómetro para presión de amortiguador (sólo
DCS 18)
Ga Manómetro de presión de aire
Grf Manómetro para filtro de aceite de retorno
bloqueado en tanque de aceite hidráulico (sólo
DCS 18)
Gw Manómetro de agua
Blb Botón para retirar la broca (sólo DCS 18)
Law Palanca de agua de barrido
Lrb Orificio pequeño - palanca de selector de orificio
de escariado
V6 Válvula de control de presión
V1a Válvula RPCF, estándar
V1b Válvula RPCF para orificio de escariado, opción
Ltf Palanca de alimentación para enroscar y
desenroscar barras
Lds Palanca para abrir/cerrar la guía de barrena
delantera
BSH 110 / BSH 45
Lrn Palanca de selección de barra sencilla/
perforación de extensión
1 Palanca para entrada / salida de espiga

22
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Tablero de posicionamiento

Lfr Lfl Bap


Lbe
Lfe Lbc

1250 0130 77

Figura: Tablero de posicionamiento

Funciones de tablero de posicionamiento

Tabla: Funciones de tablero de posicionamiento


Núm. Función
Lfr Palanca para rotación de avance
Lfl Palanca para penetración de avance
Lbe Palanca para telescopio de brazo
Lfe Palanca para extensión de avance
Bap Tablero anti-paralelo
Lbc Palanca para posicionamiento de brazo

23
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

Palanca para techo de protección, patas de apoyo y unidades


de carrete

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Palancas para posicionamiento diesel

Tabla: Palancas para posicionamiento diesel


PALANCA FUNCIÓN
P1 Para equipos perforadores sólo con unidad de
carrete de cable que cambia entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
P2 Para equipos perforadores con unidades de
carrete de cable y manguera que cambian
entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
K Operación de unidad de carrete de cable
S Operación de unidad de carrete de manguera
T1 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
T2 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
D5 Gato delantero izquierdo arriba / abajo
D4 Gato, delantero izquierdo - entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida

24
Instrucciones de funcionamiento
5. Controles

PALANCA FUNCIÓN
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo

Comando dual para unidades de carrete, opción


Nota
Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento (activa posiciona-
miento diesel).

1 2

Figura: Comando dual para unidades de enrollado

Tabla: Comando dual para unidades de enrollado


PALANCA FUNCIÓN
1 Operación de unidad de carrete de cable
2 Operación de unidad de carrete de manguera
de agua

25
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico

6. Sistema eléctrico

Seguridad

ADVERTENCIA
• Voltaje peligroso.
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese de que el sistema esté
desenergizado antes de empezar
cualquier trabajo. Sólo un electricista
autorizado puede dar servicio al sistema
eléctrico.

Frente del gabinete eléctrico


1250 0227 61

Figura: Arranque IEC Y/D de gabinete eléctrico (380-690V)

26
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico

1250 0227 62

Figura: Gabinete eléctrico, arranque directo IEC (1000V)

La siguiente tabla describe los botones, interruptores y luces de indicación del gabi-
nete eléctrico.

Hay dos tipos diferentes de gabinete eléctrico IEC. La cantidad de interruptores de


motor (S51, S52 ....) depende de la cantidad de motores eléctricos en el equipo perfo-
rador.

• Con arranque Y/D (415V)


• Con arranque directo (1000V)

Tabla: Funciones del gabinete eléctrico


Designació
Símbolo n Función Descripción
H65 Lámpara Sobrecarga del motor
indicadora • La lámpara se enciende si el motor está
sobrecargado

1250 0059 49

H35 Lámpara Falla de secuencia de fase


indicadora • La lámpara se enciende si ocurre una
falla de secuencia de fases

1250 0059 97

27
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico

Designació
Símbolo n Función Descripción
H36 Lámpara Nivel bajo de aceite hidráulico
indicadora • La lámpara se enciende si el nivel de
aceite es demasiado bajo

1250 0059 48

H39 Lámpara Filtro de aceite de retorno


indicadora • La lámpara se enciende si se obstruye el
filtro de aceite de retorno

1250 0065 15

H38 Lámpara Alta temperatura de aceite hidráulico


indicadora • La lámpara se enciende si la
temperatura de aceite es demasiado alta
C

1250 0059 96

H53 Lámpara Energía principal


indicadora • La lámpara se enciende cuando la
energía principal está activada.

1250 0059 46

S32 Botón Prueba de las lámparas


• Todas las lámparas en el gabinete
eléctrico deben encenderse al oprimir
este botón

1250 0059 47

S33 Botón Botón de restablecimiento para sobrecarga


de relevador

Q7 Interruptor Interruptor principal


1

= 0 • Interruptor de alimentación de energía.


= 1

1250 0060 01

S51 Interruptor Interruptor de motor, motor 1


• Debe estar en la posición (1) cuando
1
esté funcionando
1250 0059 98 • En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.
S52 Interruptor Interruptor de motor, motor 2, sólo equipos
perforadores de 2 brazos
2
• Debe estar en la posición (1) cuando
1250 0059 99 esté funcionando
• En la posición (0) se cortará el voltaje de
control.

28
Instrucciones de funcionamiento
6. Sistema eléctrico

Designació
Símbolo n Función Descripción
S56 Botón Prueba de LED

S59 Paro de Paro de emergencia, gabinete eléctrico


1250 0168 51

emergencia

Restablecimiento del paro de emergencia


1. Jale la parada de emergencia que se activó.

2. Encienda el gabinete eléctrico, girando el interruptor principal (Q7) a la posición 0


y después a 1.

3. Revise que las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presio-


nando el botón de prueba de las lámparas (S32).

29
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

7. Reposicionamiento

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Considere el medio ambiente!


• Los gases de escape del motor son
tóxicos y peligrosos para el medio
ambiente.
• Se requiere buena ventilación cuando el
motor diesel está operando.
• Los filtros de aire con un buen
mantenimiento ayudan a mantener bajos
los niveles de emisiones.

Antes de arrancar el motor diesel


N.B.
Es importante que la inspección diaria de los puntos de verificación haya sido lle-
vada a cabo para asegurar que el equipo de saneo está en buenas condiciones.

1. Revise el nivel de aceite. Rellene según se requiera.

1250 0068 28

Figura: Nivel de aceite

30
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

2. Gire el interruptor de aislamiento de la batería a la posición (1).

0
1

Figura: Interruptor de aislamiento de la batería

3. Verifique el nivel de combustible en el medidor del tablero de conducción.

4. Revise el nivel del aceite hidráulico en la mirilla de nivel de aceite en el depósito


hidráulico. Rellene si es necesario, consulte las instrucciones de mantenimiento
del Sistema hidráulico: Cambio de aceite.

31
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

5. En equipos perforadores con depurador: revise el nivel de agua en el depurador y


rellene si es necesario.

5
6
3
1
4
2
1250 0137 14

Figura: Entrada de agua

E
A
1250 0146 21

C
D
Figura: Depurador

Llenado del depurador:

a. Asegúrese que la llave (1) esté cerrada y la llave (3) esté abierta.

b. Conecte un suministro de agua a (4).

Nota
Si el equipo perforador tiene una unidad de carrete de manguera de agua, ésta
se conecta a (4). Conecte el agua a la unidad de carrete.

c. Abra la llave de nivel (A) en el depurador.

d. Abra la llave de llenado (E) hasta que el agua fluya de la llave de nivel (A).

e. Cierre la llave de llenado (E) y la llave de nivel (A).

32
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

f. Despresurice la manguera abriendo la llave (1) y cerrando la llave (3).

g. Desconecte el agua de (4).

h. Cierre la llave (1).

Arranque del motor diesel


Deben colocarse todos los paros de emergencia y aplicarse el freno de estaciona-
miento. El interruptor selector de cambios debe estar en punto muerto. Además revise
que el paro del motor diesel esté presionado.

1. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas
de advertencia del tablero se enciendan.

2. Precaliente el motor diesel si está frío girando la llave de ignición a la posición (1).
El indicador de precalentamiento muestra cuando las bujías están lo suficiente
calientes.

3. Arranque el motor diesel girando la llave de encendido a la posición (2). Suelte la


llave tan pronto el motor haya arrancado.

Nota
Si el equipo de saneo está provisto de advertencia de arranque, el equipo de saneo
arranca después de cuatro segundos cuando la llave está en la posición de arran-
que, consulte también Instrucciones de seguridad Señal de arranque Advertencia
de arranque.

4. Revise si las lámparas de advertencia se apagan. La lámpara indicadora del freno


de estacionamiento se apaga cuando se libera el freno de estacionamiento.

5. Si cualquiera de las lámparas de advertencia no se apaga si el motor no arranca,


revise los fusibles dentro del tablero de control y el fusible principal en el interrup-
tor de aislamiento de la batería.

1250 0068 27

Figura: Fusibles en el tablero de control

33
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

Antes de reposicionar
1. Verifique que el brazo esté posicionado de manera que no obstruya la vista o
entorpezca la operación del chasis, vea las instrucciones de operación, Posicio-
namiento.

2. Verifique que los gatos estén retraídos.

3. Encienda los faros.

4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.

Revisión de los frenos

Verificación del freno de estacionamiento

N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema hidráulico.

1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado.

2. Arranque el motor y ponga 1a. velocidad.

3. Gradualmente aumente las RPM del motor hasta el máximo.

4. Revise el equipo perforador respecto a movimiento. Si el equipo perforador se


mueve, se debe ajustar el freno de estacionamiento de inmediato.

Revisión de los frenos de servicio

N.B.
Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo de sobreca-
lentar el sistema hidráulico.

1. Arranque el motor Diesel.

2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.

3. Libere el freno de estacionamiento.

4. Ponga la 1ra velocidad.

5. Gradualmente aumente las RPM del motor hasta el máximo.

34
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

6. Revise el equipo de saneo en busca de movimiento. Si el equipo de saneo se


mueve entonces los frenos auto-ajustables deben ser reparados o remplazados sin
demora.

Revisión de circuito de protección


El equipo perforador tiene un circuito de protección, que aplica el freno de estaciona-
miento si sucediera cualquiera de las siguientes situaciones:

• La presión de aceite del motor cae por debajo de un cierto valor.


• La presión de aceite de la transmisión cae por debajo de un valor (opción)
• La presión de aceite hidráulico en uno de los circuitos de freno cae por debajo de
un cierto valor (opción)
• El interruptor de límite para la unidad de carrete de cable está activado (opción).

Revise la función del circuito de protección oprimiendo el botón de prueba de freno


en el lado derecho del tablero.

35
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

Reposicionamiento

Seguridad

ADVERTENCIA
• Riesgo de volcadura
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Use siempre el cinturón de seguridad al
reposicionar.
• El selector de cambios nunca debe
moverse a neutral al subir o bajar una
pendiente.
• Siempre encienda el equipo de saneo en
terreno a nivel.
• Los brazos y el alimentador y/u otras
unidades de posicionamiento siempre
deben ser reposicionadas a la posición
de acarreo si han sido temporalmente
extendidas en pasajes estrechos.
• Los brazos y el alimentador y/o otras
unidades de posicionamiento nunca
deben extenderse más de lo necesario
durante la operación.
• No extienda los brazos y el alimentador y/
u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el
reposicionamiento en terreno combado o
en pendientes.
• Cuando los brazos y alimentador y/u
otras unidades de posicionamiento están
giradas hacia afuera dentro del radio de
giro del equipo de saneo, el equipo de
saneo debe moverse máximo a 1 km/h.

Para mayor información acerca de la estabilidad del equipo de saneo, consulte el


capítulo estabilidad del Equipo de saneo, en el documento Seguridad.

36
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con el interruptor selector
de cambios.

Nota
Seleccione un cambio basándose en las condiciones de conducción.
Se puede subir o bajar el cambio mientras se viaja si la velocidad del motor diesel
se adapta correspondientemente.

2. Libere el freno de estacionamiento.

3. Pise el acelerador y ajuste la velocidad de acuerdo con el terreno.

4. Verifique las lámparas de advertencia mientras conduce. Es esencial detectar las


fallas en una etapa temprana para evitar los daños correspondientes. Reporte las
fallas al personal de mantenimiento.

Posición de estacionamiento
1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Mueva el interruptor selector de cambios a la posición neutral.

3. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.

4. Apague los faros.

5. Apague la ignición con la llave de ignición.

6. Desconecte el suministro de energía al chasís con el interruptor de aislamiento de


la batería.

Nota
En caso de riesgo de congelamiento, vea las instrucciones para el operador, Inspec-
ción diaria: medidas para prevención del congelamiento.

37
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

Operación del brazo, patas de apoyo, techo pro-


tector y unidades de carrete

Palancas de control

P1 P2

K K
S

D1 D1
D2 D2
D3 D3
D4 D4
D5 D5
T1 T1
1250 0141 89

T2 T2

Figura: Palancas para posicionamiento diesel

Tabla: Palancas para posicionamiento diesel


PALANCA FUNCIÓN
P1 Para equipos perforadores sólo con unidad de
carrete de cable que cambia entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
P2 Para equipos perforadores con unidades de
carrete de cable y manguera que cambian
entre
• Posicionamiento de brazo
• Neutral
• Carrete
K Operación de unidad de carrete de cable
S Operación de unidad de carrete de manguera
T1 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)
T2 Techo de protección arriba/abajo (uno de dos
cilindros)

38
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

PALANCA FUNCIÓN
D5 Gato delantero izquierdo arriba / abajo
D4 Gato, delantero izquierdo, entrada/salida
D3 Gato trasero arriba / abajo
D2 Gato, delantero derecho - entrada/salida
D1 Gato delantero derecho arriba / abajo

Brazo
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.

2. Opere el brazo con las palancas de brazo en el tablero del operador, vea las ins-
trucciones del operador, Posicionamiento.

3. Después de colocar el brazo, la palanca de posicionamiento se debe restablecer al


punto muerto.

Gato
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.

2. Los gatos delanteros se mueven a los lados con la palanca (D2) y (D4).

3. Los gatos delanteros suben y bajan con la palanca (D1) y (D5).

4. Los gatos trasero suben y bajan con la palanca (D3).

5. Después de maniobrar el gato, la palanca de posicionamiento se debe restablecer


al punto muerto.

Techo protector
1. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto de posicionamiento.

2. Maniobre el techo hacia arriba o abajo con la palanca para el techo protector.

3. Después de maniobrar el techo protector, la palanca de posicionamiento se debe


restablecer al punto muerto.

39
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

Unidad de carrete de cable (opción)

PRECAUCIÓN
• Cable de alto voltaje.
• Una operación incorrecta puede causar
lesiones personales.
• Antes de mover el equipo de perforación
nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se
mueva a Reversa o el cable será estirado
de su montaje.

Desenredar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.

2. Mueva el carro hacia delante. El cable se desenrollará mediante el desplazamiento


del embrague de la unidad de enrollado de cable.

El cable también se puede retirar manualmente:

a. Ajuste la palanca de posicionamiento al modo de posicionamiento.

b. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable a la posición hacia afuera.

Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.

c. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable al punto muerto.

d. Ajuste la palanca para colocarla en punto muerto.

3. Si la unidad de carrete de cable tiene el juego de interruptor de límite opcional, el


freno de estacionamiento se puede aplicar y apagarse el motor cuando se desenro-
lla el cable. El propósito del interruptor de límite es evitar daño al cable. Una lám-
para indicadora se enciende cuando quedan tres vueltas de cable en el carrete del
cable. Cuando queda una vuelta, se aplica el freno de estacionamiento y se detiene
el motor diesel.

Enrollando el cable
1. Verifique que el cable quede protegido.

2. Ajuste la palanca de posicionamiento al modo de posicionamiento.

40
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

3. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable a la posición hacia adentro.

4. Dé reversa al equipo perforador y el cable se enrollará en la unidad de carrete de


cable.

5. Detenga el equipo de perforación cuando quede poco cable.

6. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de cable al punto muerto.

7. Ajuste la palanca para colocarla en punto muerto.

8. Para mejor control, enrolle la última sección usando el comando dual sobre la
parte trasera del equipo perforador, Estos sólo funciona si el equipo perforador
está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de cable.

Unidad de carrete de manguera de agua, opción


Retiro de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.

2. Mueva el carro hacia delante. La manguera se desenrollará mediante el desplaza-


miento del embrague de la unidad de enrollado de manguera.

La manguera también se puede retirar manualmente:

a. Ajuste la palanca de posicionamiento en el modo de posicionamiento.

b. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera a la posición hacia


afuera.

Nota
Tenga en cuenta que el cable se puede enredar con facilidad.

c. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera al punto muerto.

d. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto muerto.

Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.

2. Ajuste la palanca de posicionamiento en el modo de posicionamiento.

3. Ajuste la palanca para el carrete de agua en la posición hacia adentro.

4. Dé reversa al equipo de perforación. El cable se enrollará en la unidad de enro-


llado de la manguera.

5. Detenga el equipo perforador cuando queden aproximadamente 2 metros de man-


guera.

41
Instrucciones de funcionamiento
7. Reposicionamiento

6. Ajuste la palanca para la unidad de carrete de manguera al punto muerto.

7. Ajuste la palanca de posicionamiento al punto muerto.

8. Para mejor control, enrolle la última longitud usando los controles de comando
dual en la parte trasera del equipo perforador. Esto sólo funciona si el equipo per-
forador está equipado con la opción de comando dual para la unidad de carrete de
manguera.

42
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

8. Posicionamiento

Equipo de posicionamiento

3 4 5

1
2

1250 0076 03

Figura: Brazo, alimentador y perforadora de roca


1 Cilindros de brazo trasero
2 Unidad telescópica
3 Cilindro de extensión de alimentación
4 Cilindros de brazo delantero
5 Actuador rotatorio
6 Cilindro de inclinación

43
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Tablero de posicionamiento
Lfr Lfl Bap
Lbe
Lfe Lbc

1250 0130 77

Figura: Tablero de posicionamiento


Lfr Palanca para rotación de avance
Lfl Palanca para penetración de avance
Lbe Palanca para telescopio de brazo
Lfe Palanca para extensión de avance
Bap Tablero anti-paralelo
Lbc Palanca para posicionamiento de brazo

Las palancas de control son de acción directa. El brazo tiene sujeción paralela hidráu-
lica del alimentador, lo que significa que yodos los orificios se pueden perforar para-
lelos entre sí. Cada cilindro está marcado con un sistema de código de color donde el
color del cilindro corresponde con la marca de color de la palanca que lo controla.
Esto simplifica el aprendizaje y hace más fácil seleccionar directamente la dirección
correcta de cada palanca. La velocidad de los cilindros es proporcional al viaje de las
palancas, lo que hace que controlar el brazo sea suave y adaptativo.

44
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Operación

Seguridad

PRECAUCIÓN
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal grave
• Asegúrese que nadie esté dentro del
alcance de trabajo del equipo perforador
antes de operar el brazo.
• Asegúrese de que el equipo de
perforación esté elevado sobre los gatos.

Operación diesel
Nota
Para operación diesel, vea las instrucciones del operador Reposicionamiento: Ope-
ración.

Levantamiento y giro del brazo


La palanca de control para posicionamiento del brazo (Lbc) se usa para levantar y
girar el brazo. El botón para sostenimiento anti-paralelo (Bap) no se debe activar.

Figura: Palanca de control para posicionamiento de brazo (Lbc) y botón anti-para-


lelo (Bap)

Nota
El cilindro de inclinación se debe retraer a su posición más interna para obtener per-
foraciones paralelas.

45
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

1250 0065 19

Figura: Levantamiento y giro del brazo

Giro e inclinación del alimentador


La palanca de control para posicionamiento del brazo (Lbc) se usa para girar e incli-
nar el alimentador. El botón anti-paralelo (Bap) se debe presionar y sostener durante
los movimientos de la palanca.

Figura: Palanca de control para posicionamiento de brazo (Lbc) y botón anti-para-


lelo (Bap)

46
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

1250 0130 20

Figura: Giro e inclinación del alimentador

Cilindro de inclinación y telescopio de brazo


Lfr
Lfl
Lbe
Lfe

1250 0070 52

Figura: Sección de tablero del operador

La palanca de control (Lfl) se usa para operar el cilindro de inclinación y la palanca


de control (Lbe) se usa para operar el telescopio del brazo.

47
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Figura: Cilindro de inclinación y telescopio de brazo

Rotación y extensión de avance


Lfr
Lfl
Lbe
Lfe

1250 0070 52

Figura: Sección de tablero del operador

La palanca de control (Lfr) se usa para girar el alimentador, y la palanca de control


(Lfe) para la extensión de avance.

La extensión de avance se usa para llevar el alimentador a la cara de la roca.

48
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Figura: Rotación de alimentador y extensión de avance

Posición de acarreo
1250 0034 38

Figura: Posición de alimentador y brazo antes de transporte

1. Maniobre la perforadora a su posición del extremo trasero en el alimentador. Vea


las instrucciones del operador Perforación.

2. Maniobre el alimentador a su posición del extremo trasero en el cilindro de exten-


sión de avance.

Si el equipo perforador está equipado con alimentador telescópico (BMHT) enton-


ces se debe retraer completamente a su posición más corta.

3. Gire el alimentador como se muestra en la figura anterior.

4. Si el alimentador tiene una punta de apoyo, asegúrese que esté completamente


retraída.

49
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Perforación de piso
4

1
1250003434

3
2

Figura: Perforación de piso

1. Gire el alimentador 180°.

2. Incline el alimentador hasta que quede vertical.

3. Enderece el brazo.

4. Colóquelo con el cilindro de extensión del brazo.

Perforación en galerías transversales


1250003435

1
2
4
3

Figura: Perforación en galerías transversales

1. Gire el alimentador 90°.

2. Incline el alimentador 90°.

3. Levante o baje el brazo a una posición adecuada.

4. Colóquelo con el cilindro de extensión del brazo.

50
Instrucciones de funcionamiento
8. Posicionamiento

Perforación en techos
4

1
1250003436

Figura: Perforación en techos

1. Incline el alimentador hasta que quede vertical.

2. Gire el alimentador 90°.

3. Enderece el brazo.

4. Colóquelo con el cilindro de extensión del brazo.

51
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

9. Perforación

Medio ambiente

REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES

• ¡Considere el medio ambiente!


• El polvo de roca puede ser peligroso para
la salud.
• Use el equipo para abatir el polvo.

Antes de la perforación

Conecte la alimentación de energía

Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador poniendo el interruptor de aislamiento de
la batería en posición (1).

0
1

Figura: Interruptor de aislamiento de la batería

52
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Nota
El interruptor de aislamiento de batería debe estar encendido o la lámpara indica-
dora del gabinete eléctrico por bajo nivel de aceite se encenderá.

Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.

2. Conecte el equipo de perforación a la red eléctrica:

a. Conecte el cable de la red de suministro a la red eléctrica.

b. Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado firmemente a la


pared.

3. Encienda el tablero eléctrico:

a. Conecte el interruptor principal en el gabinete eléctrico (Q7) para colocar en


(1).

b. Asegúrese de que encienda la lámpara indicadora “voltaje” en el tablero eléc-


trico.

c. Revise que las lámparas indicadoras en el gabinete eléctrico funcionen, presio-


nando el botón de prueba de las lámparas (S32).

Nota
Si alguna de las lámparas indicadoras en el tablero eléctrico no enciende, se
debe investigar la causa.

4. Ponga los interruptores (S51) y (S52) del tablero eléctrico en la posición (1).

Nota
La posición (0) del interruptor es para localización y reparación de averías,
mientras que la posición (1) es para el modo de operación.

Conecte al suministro de agua


1. Asegúrese de que la manguera de agua conectada esté limpia. Sóplela para lim-
piarla de impurezas y lodo en caso necesario.

53
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

2. Conecte la manguera de agua a la entrada del agua (4).

1250 0173 75

Figura: Entrada de agua

Conecte el suministro de aire


Este procedimiento aplica cuando el equipo perforador se adapta para uso de una red
de suministro de aire externo en el sitio de trabajo.

1. Conecte el suministro de aire a la entrada de aire del equipo perforador (4).

4 1

5
1250 0054 55
2
Figura: Entrada de aire de equipo perforador

Revisiones
1. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque y complete en caso necesario.
Consulte las instrucciones de mantenimiento Sistemas hidráulicos: cambio del
aceite.

2. Revise el nivel de aceite y rellene según se requiera.

54
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Preparación inicial del equipo de perforación


Con cada nueva preparación inicial del equipo de perforación es esencial que esté ali-
neado correctamente. Consulte Seguridad, Estabilidad de equipo perforador.

1. Maniobre el equipo perforador al lugar donde se realizará la perforación. Coló-


quelo en ángulos rectos al centro del frente del túnel, paralelo a la dirección de
perforación. Debe ser posible maniobrar los brazos más allá de las partes del
frente de roca que sobresalen más.

2. Coloque el equipo perforador sobre sus patas de apoyo. Comience con las patas de
apoyo delanteras y después las patas de apoyo traseras hasta que el equipo perfo-
rador esté nivelado (observe el nivel de alcohol en la cabina).

Nota
Es importante observar los siguientes puntos:
• El equipo perforador debe estar levantado de forma que ninguna de las ruedas
esté en contacto con el suelo.
• El equipo perforador debe permanecer estable mientras se perfora para evitar
perturbar la navegación.

3. Ajuste la dirección de cada brazo como lo especifique el topógrafo. Vea las ins-
trucciones del operador Posicionamiento.

4. El equipo perforador ahora está listo para perforación.

Perforación

Palancas de perforación
Los varios procedimientos se describen más adelante en este manual.

55
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

A B
C

A B
C

A B
C

3
1250 0059 41

Figura: Diferentes posiciones de palancas de perforación


1 Palanca de control de rotación
2 Palanca de control de percusión
3 Palanca de control de avance

Tabla: Funciones de palancas de perforación en varias posiciones


Posició
n Función
1A Rotación a la
derecha
1B Punto muerto
1C Rotación a la
izquierda
2A Punto muerto
2B Emboquillado
2 C Perforación plena
3A Avance de reversa
3B Punto muerto
3 C Avance frontal

Emboquillado y perforación plena


1. Asegúrese que las palancas de perforación estén en punto muerto

2. Arranque la bomba hidráulica con el botón de arranque (S105).

3. Asegúrese que la palanca de selector (Lrb) para orificios pequeños/de escareado


está en la posición deseada. Opción.

4. Coloque el brazo y el alimentador para perforación y aplica el vástago del alimen-


tador firmemente contra la roca. Vea las instrucciones del operador Manejo de
brazo.

5. Comience el lavado de agua con la palanca (Law). Asegúrese que la válvula esté
completamente abierta.

56
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

6. Comience la perforación de rotación (rotación izquierda) moviendo la palanca


(Lr) hacia delante.

7. Emboquillado: Comience la baja presión de percusión moviendo la palanca (Lh)


a la posición central. Al mismo tiempo, comience el avance moviendo la palanca
(Lf) hacia adelante. Se logra una baja fuerza de avance automáticamente.

8. Perforación plena: Comience la alta presión de percusión moviendo la palanca


(Lh) a su posición más hacia adelante una vez que la broca haya entrado a la roca.
Se selecciona automáticamente la alta fuerza de avance.

9. Una vez que se realice una perforación, la unidad de percusión se apaga automáti-
camente y se conecta el avance en reversa de forma automática. Cuando la perfo-
radora de roca alcanza su posición final trasera, mueva la palanca de rotación (Lr)
y la palanca de avance (Lf) a sus posiciones de punto muerto.

10. Cierre el lavado con agua con la palanca (Law).

11. Repita los pasos 4 a 10 anteriores para la siguiente perforación.

Cese de taladrar
Detenga la perforación moviendo las palancas de perforación a su posición de punto
muerto.

Soplado de aire de perforación, opción


1. Detenga el avance y la rotación cuando termine de realizar la perforación.

2. Sople aire en la perforación para limpiar durante 5-10 segundos moviendo la


palanca (Law) a la posición más hacia atrás.
3. Una vez que se termine el lavado con aire, mueva la perforadora de roca de
regreso a su posición final trasera con la palanca de control (Lf).

4. Coloque el equipo para la siguiente perforación y realice un nuevo emboquille.

57
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Cambio de la broca

Seguridad

ADVERTENCIA
• Partes móviles
• Riesgo de lesión personal, la ropa puede
quedar atrapada
• Detenga la rotación de la perforadora de
roca al cambiar brocas.
• Apague las bombas hidráulicas si la
estación del operador está sin personal.

Cambio de broca contra frente de roca

N.B.
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.

1. Opere el alimentador hasta que el centro del barreno tenga buen contacto con el
frente de roca.

2. Mueva la broca hacia adelante hasta que presione contra el frente de roca y perfore
aproximadamente 5-10 cm.

3. Asegúrese que la palanca de rotación (Lr) esté en punto muerto.

4. Mueva la palanca de lavado con agua (Law) hacia adelante ara enfriar la broca.

5. Comience la percusión de alta presión y la alta fuerza de avance moviendo las


palancas (Lh) y (Lf) a su posición más hacia adelante durante tres a cinco segun-
dos.

Nota
Si un intento de liberar la broca falla debido a la presión de percusión insufi-
ciente, use el botón (Blb) en el tablero del operador para lograr la alta presión de
percusión.

6. Regrese la broca a su posición trasera empujando la palanca (Lf) hacia el operador


sin rotación.

7. Desenrosque la broca a mano y reemplácela con una nueva.

58
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Cambio de broca en el fondo de la perforación

N.B.
Nunca comience la percusión con la broca libre sin ninguna resistencia.

1. Deje de perforar aproximadamente 10 cm antes de que se realice la perforación


completa moviendo las palancas de perforación a la posición de punto muerto.
2. Asegúrese que la palanca de rotación (Lr) esté en punto muerto.

3. Mueva la palanca de lavado con agua (Law) hacia adelante ara enfriar la broca.

4. Comience la percusión de alta presión y la alta fuerza de avance moviendo las


palancas (Lh) y (Lf) a su posición más hacia adelante durante tres a cinco segun-
dos.

Nota
Si un intento de liberar la broca falla debido a la presión de percusión insufi-
ciente, use el botón (Blb) en el tablero del operador para lograr la alta presión de
percusión.

5. Regrese la broca a su posición trasera empujando la palanca (Lf) hacia el operador


sin rotación.

6. Desenrosque la broca a mano y reemplácela con una nueva.

59
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Revise al perforar

Seguridad

PRECAUCIÓN
• Llame al personal de servicio si ocurre
una falla en los sistemas hidráulico,
neumático o eléctrico mientras se efectúa
una perforación.
• No experimente con los sistemas.
• Las fallas simples pueden agravarse y
causar lesiones personales.

Perforadora de roca
1. Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la perfora-
dora de roca. Esto es aplicable sólo para perforación hacia arriba.

Figura: Bota de hule


2. Esté siempre atento a cualesquier fugas de aceite o agua en la perforadora de roca.

3. Consulte el programa de mantenimiento Perforadora de roca.

Sistema
1. Asegúrese que no hay lámparas indicadoras de falla en el gabinete eléctrico.
Intente rectificar cualquier falla o solicite al personal de servicio.

2. Revise los manómetros en el tablero de operador. Si repentinamente muestran


valores anormales, se debe detener la perforación de inmediato y se debe investi-
gar la causa.

3. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque y complete en caso necesario.


Consulte las instrucciones de mantenimiento Sistemas hidráulicos: cambio del
aceite.

60
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

4. Revise la temperatura del aceite hidráulico en el termómetro del tanque de aceite


hidráulico. La temperatura debería ser de 30-60°C durante perforación continua.

5. Asegúrese de que haya aceite en el tanque de aceite lubricante y llénelo según se


requiera.

1250 0037 90

Figura: Tanque de aceite lubricante

Mangueras y acoplamientos
1. Asegúrese de que las mangueras de percusión a la perforadora de roca no vibren
en forma anormal. Las mangueras que vibran indican un mal funcionamiento de
los acumuladores en la perforadora de roca. Detenga inmediatamente la perfora-
ción y revise o reemplace el acumulador. Consulte las instrucciones de manteni-
miento Perforadora de roca.

2. Asegúrese de que las mangueras no queden atrapadas o atascadas.

3. Asegúrese de que no haya fugas en las mangueras o acoplamientos. Apriete o


cambie los acoplamientos y mangueras que tengan fuga.

61
Instrucciones de funcionamiento
9. Perforación

Después de perforación

Seguridad

ADVERTENCIA
• Las brocas se pueden mover
inadvertidamente cuando se arranca el
motor diesel.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que las palancas de avance de
la broca estén en punto muerto antes de
arrancar el motor diesel y cuando se
termine la perforación.

Medidas de prevención de congelamiento


El sistema de agua se debe drenar si las temperaturas caen a cerca de o debajo de 0
°C, vea las instrucciones del operador Inspección diaria.

62
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión

10. Perforación de extensión

Equipo para perforación de extensión

B
1250 0064 37

Figura: Alimentador con guía de barrena de abertura


A Guía de barrena delantera de abertura, BSH 110
B Barra de empalme

La extensión manual de la barra significa que una o más barras de perforación se


unen manualmente usando la guía de barrena delantera de abertura (BSH 110).

63
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión

Tablero del operador


Lr Lh Lf

Ltf

Lds

Lrn

1250 0070 14

Figura: Tablero del operador


Lr Palanca de rotación
Lh Palanca de percusión
Lf Palanca de alimentación
Lds Palanca para abrir/cerrar la guía de barrena delantera BSH 110
Ltf Palanca de alimentación para enroscar y desenroscar barras
Lrn Palanca de selección de barra sencilla/perforación de extensión

64
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión

Operación

Seguridad

ADVERTENCIA
• Movimiento y rotación de componentes
dentro del área de trabajo de los brazos.
• Puede lesiones personales serias.
• Asegúrese que no permanezca personal
dentro del área de trabajo de los brazos
antes de comenzar cualquier trabajo.
• Siempre apague las bombas hidráulicas
cuando se deba realizar trabajo manual
dentro del área de trabajo de los brazos.
• Siempre apague las bombas hidráulicas
si la estación del operador está sin
personal.

ADVERTENCIA
• Riesgo de barras de perforación que
caen.
• Riesgo de equipo de acoplamiento que
continúe moviéndose.
• Puede sufrir lesiones graves en su
persona
• Asegúrese que todas las posiciones de
palanca correspondan con la posición del
equipo, cuando arranque bombas
hidráulicas accionadas eléctricamente y/
o por diesel.

Perforación de extensión con BSH 110

Preparación

65
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión

1. Retire el perno en el soporte intermedio de barrena por:

a. Retire el pasador (6).

1250 0061 59 7
Figura: Soporte intermedio de barrena

b. Retire el perno (5).

c. Coloque el perno en el soporte (7).

2. Cambie el buje de la guía de barrena delantera a la dimensión correcta de forma


que la unión entre las dos barras de perforación puedan pasar sin obstrucción.

3. Seleccione la función de perforación automática usando la palanca de selección


para perforación/perforación automática para evitar el retorno automático de per-
foración.

Perforación y extensión
1. Perfore en la primer barra.

Nota
Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena
hidráulica antes que la unión entre la barra de perforación y el adaptador de
culata alcance la parte delantera de la guía de barrena.

2. Martillee contra el fondo de la perforación para separar la barra de perforación del


adaptador de culata.

3. Asegúrese que la junta roscada esté en la guía de barrena y cierre la guía de


barrena con la palanca de control para la guía de barrena hidráulica.

4. Afloje el adaptador de culata de la barra de perforación activando el avance hacia


atrás con la palanca de control para enroscado, perforación de extensión y rotación
derecha con la palanca de control para rotación.

5. Invierta la perforación con la palanca de control de avance de forma que haya


espacio para enroscar una nueva broca.

6. Apague las bombas hidráulicas.

66
Instrucciones de funcionamiento
10. Perforación de extensión

7. Atornille la nueva barra de perforación a mano con la barra de perforación que se


perforó dentro de la roca.

8. Arranque las bombas hidráulicas y mueva la perforación hacia adelante con la


palanca de control de avance de forma que el adaptador de culata quede lo más
cerca posible de la junta roscada.

9. Apague las bombas hidráulicas.

10. Atornille la barra de perforación a mano con el adaptador de culata.

11. Arranque las bombas hidráulicas y apriete las juntas activando el avance hacia
adelante con la palanca de control para enrosque, perforación de extensión y rota-
ción izquierda con la palanca de control para rotación.

12. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena.

13. Comience la perforación.

14. Repita los pasos 3 - 13 para agregar cada barra de perforación nueva.

Desinstalación de barras de perforación


1. Asegúrese que la guía de barrena esté abierta.

2. Martillee contra el fondo de la perforación para separar las uniones.

3. Asegúrese que la unión delantera de la última barra de perforación permanezca en


la guía de la barrena.

4. Desconecte la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena.

5. Afloje una de las uniones de la barra de perforación completamente activando el


avance hacia atrás con la palanca de control para enroscado, perforación de exten-
sión y rotación derecha con la palanca de control para rotación.

6. Apague las bombas hidráulicas.

7. Desatornille el otro extremo de la barra de perforación a mano.

8. Arranque las bombas hidráulicas y mueva la broca a la guía de barrena.

9. Atornille el adaptador de culata con la siguiente la barra de perforación activando


el avance hacia adelante con la palanca de control para enroscado, perforación de
extensión y rotación izquierda con la palanca de control para rotación.

Nota
No atornille demasiado firmemente de forma que la unión no se pueda desatorni-
llar. Sin embargo, la última barra de perforación se debe atornillar firmemente.

10. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena.

11. Repita los pasos 3 - 10 con las barras de perforación restantes.

67
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

11. Equipo de control direccional

FAM
La FAM (Medición de ángulo de avance) de control direccional está disponible en
dos diseños:

• FAM I con indicación de ángulo


• FAM II con indicación de ángulo y medición de profundidad de perforación

La indicación de ángulo involucra la medición e indicación de la dirección del ali-


mentador. El sistema calcula la desviación de la dirección de referencia definida, en
la que la dirección del alimentador debería dar una perforación de profundidad com-
plete. La desviación se presenta en cm.

Para que el sistema presente los valores correctos, el usuario debe especificar una
dirección de referencia y una longitud para una perforación de profundidad completa
(no la longitud de la guía de barrena).

El sistema también muestra instantáneamente la profundidad de perforación obtenida


cuando se perfora, si está equipado con medición de profundidad de perforación.

Tablero de control

RIG CONTROL SYSTEM


1250 0186 78

Figura: Pantalla

68
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Tabla: Botones de la pantalla


Botón Descripción
Botones de selección directa F1-F4
• Estos botones sólo están activos en ciertos menús
y entonces están enlazados a un símbolo.

1250 0186 45

Tecla Escape (ESC)


• Retrocede un paso en el árbol del menú.
• “Deshace” un valor numérico ingresado.
Al presionar Escape en lugar de ENTER (ingresar),
1250 0186 44 se borra el valor ingresado.
Tecla izquierda
• Mueve el cursor a la izquierda.
1250 0059 50

Tecla arriba
• Mueve el cursor hacia arriba.
• Incrementa un valor numérico.
1250 0059 51

Tecla abajo
• Mueve el cursor hacia abajo.
• Disminuye un valor numérico.
1250 0059 52

Tecla derecha
• Mueve el cursor a la derecha.

1250 0059 53

Enter (Ingresar)
• Confirma una opción seleccionada o un cambio de
valor numérico.
1250 0059 54
• Activa los campos donde se cambió un valor
numérico.

Nota
Desde el menú de operación para perforación de desplazamiento, también se pueden
usar las teclas de flecha para mover pequeñas cantidades del alimentador.

Arranque
Arranque el sistema girando el interruptor para el sistema FAM a la posición 1.

69
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Ingreso de dígitos
En varios de los menús del sistema, se pueden realizar los ajustes al ingresar dígitos
(o cambiar los dígitos existentes). Un ejemplo es ajustar el reloj.

Figura: Menú para ajuste de reloj y brillo de pantalla

El ingreso/cambio de dígitos es el siguiente:

• Mueva el cursor al dígito existente por medio de las teclas de flecha.


• Presione ENTER (ingresar). Esto debería marcar la casilla con el dígito.
• Ahora puede incrementar el dígito con la flecha hacia arriba o reducirlo con la fle-
cha hacia abajo.
• Complete presionando Enter (ingresar).

En algunos menús, el valor numérico puede tener varios dígitos. En tales casos, cam-
bie un dígito a la vez. Use las teclas de flecha derecha y izquierda y para mover el
cursor al dígito deseado (dígito de unidades, dígito de decenas, etc.).

Indicación de falla
El sistema indica una falla:

• desplegando una advertencia en la pantalla. La advertencia se muestra cuando


surge una falla en la comunicación CAN.
Vea las instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional

70
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Figura: Advertencia. Falla en comunicación CAN.

• muestra un triángulo de advertencia en la esquina inferior derecha de la pantalla


(en el menú principal o menú de operación).
Vea las instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional

1250 0085 24

Figura: Triángulo de advertencia

Menús

Estructura de menú
El menú principal se muestra en la pantalla una vez que haya arrancado el sistema.

Figura: Menú principal

A partir de aquí, puede ir directamente a los menús de operación para perforación de


desplazamiento (A), el menú con el mayor uso para el operador. Los otros menús se
usan conforme se necesiten para revisar y cambiar ajustes y para información que
puede ser útil cuando se encuentren fallas.

71
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Figura: Estructura de menú


A Menú de operación de perforación de desplazamiento
1 Menú de sensores
2 Menú de ajustes
3 Menú de equipo perforador
4 Menú de diagnóstico
5 Menú de usuario (Menú con contraseña)

Descripción de menús

Tabla: Descripción de menús


Menú Descripción
Menú principal
Se muestra cuando arranca el sistema. Elija entre
las siguientes alternativas:
• Menú de operación para perforación de
desplazamiento (A).
• Menú de sensores (1), para revisar los ángulos
de sensor y calibrar los sensores del brazo.
• Menú de ajustes (2), para configurar la
perforación de profundidad completa.
• Menú de equipo perforador (3), para ajustar el
brillo de la pantalla y ajustar el reloj.
• Menú de diagnóstico (4).
• Menú de usuario (5), se requiere especificar
una contraseña para éste.

72
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Menú Descripción
A Menú de operación para perforación de
desplazamiento
Aquí, usted puede:
• Ajustar la dirección de referencia.
• Seleccionar la vista, dirección de referencia del
equipo perforador o dirección de referencia
relativa seleccionada.
Despliega los siguientes datos:
• Longitud de perforación de profundidad
completa.
• Medición de profundidad de perforación
(FAM2).
• Triángulo de advertencia en caso de error, vea
la sección Indicación de falla.
1 Ángulos de sensor
Menú de opción:
• Mostrar ángulos
• Calibrar sensor de ángulo, sólo se muestra para
usuarios con sesión iniciada

1.1 Mostrar ángulos


Mostrar ángulos medidos:
• giro de brazo
• giro de avance
• penetración de avance

1.2 Calibrar sensores de ángulo de brazo


• Menú de calibración. Vea las instrucciones de
mantenimiento, capítulo Control direccional,
sección Calibración de sensor .
Nota
El menú está protegido por contraseña.

73
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Menú Descripción
2 Menú de ajustes
Menú de opción:
• Longitud para perforación de profundidad
completa.
• Calibración de profundidad de perforación.
Nota
El menú sólo se muestra en el sistema FAM 2. El
sistema FAM 1 se presenta directamente en el
menú 2.1

2.1 Menú de ajustes


• Menú para ingresar la longitud de la perforación
de profundidad completa (es decir, la
profundidad máxima que se puede perforar con
la guía de barrena actual).
Nota
Recuerde especificar la longitud de la perforación
de profundidad completa, de otra manera el menó
de operación para perforación de desplazamiento
no responderá.

2.2 Menú de ajustes, medición de profundidad


de perforación
• Menú para Calibración de medición de
profundidad de perforación.
Nota
El menú sólo se muestra para el sistema FAM2 y la
función de calibración está protegida por
contraseña.

3 Menú de equipo perforador


• El brillo de la pantalla se ajusta por medio de los
valores de ajuste 1-9.
Existe una pequeña demora antes de que
cambie el brillo de la pantalla.
• Ajuste de reloj.

74
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Menú Descripción
4 Menú de diagnóstico
Menú de opción:
• Localización de fallas en módulos
• Administración, sólo se muestra para usuarios
con sesión iniciada

4.1 Módulos
Muestra el estado del módulo:
• Verde = Correcto
• Rojo = Error
• Negro = Seleccionado

Presione Enter (ingresar) para ver información


adicional respecto al módulo seleccionado.

4.2 Administración
• Número de equipo perforador y versión del
sistema
• Guardar parámetros
• Cargar parámetros
Para información respecto a la carga y
almacenamiento de parámetros, vea las
instrucciones de mantenimiento, capítulo Control
direccional .
Nota
El menú está protegido por contraseña.
5 Menú de usuario
Menú para ingresar una contraseña. Se requiere
una contraseña para tener acceso a ciertos menús.

75
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Menú de operación
7
1
167 cm

6
2

2 4 6 8 10

250 cm
3
72 1250 0155 68

4 5

Figura: Menú de operación


1 Ajuste a cero de medición de profundidad de perforación
2 Lectura de dirección de referencia definida por el usuario
3 Selección de dirección de referencia
4 Profundidad de perforación máxima
5 Desviación vertical
6 Dirección de avance
7 Profundidad de perforación medida

La dirección de avance se muestra de manera gráfica en forma de un objetivo donde


la mira representa el punto de inicio de la perforación.El objetivo muestra dónde ter-
mina la perforación en el fondo de la explosión. Si el alimentador se dirige de
acuerdo con la dirección de referencia, la perforación terminará en el centro del obje-
tivo. Sin embargo, existirá una desviación que se indica con una línea (6).

De acuerdo con la figura anterior, la perforación se desviará aproximadamente 7 cm


tanto vertical como horizontalmente.

La pantalla de ángulo siempre se basará en la perforación de la profundidad máxima,


es decir, de acuerdo con el valor en (4). Por lo tanto se debe ajustar la profundidad de
perforación máxima antes de que la pantalla de ángulo funcione.

También se debe elegir el tipo de dirección de referencia (3). Si se elige el símbolo


del equipo perforador, el sistema usará una dirección de referencia predefinida, es
decir, el ángulo longitudinal del equipo perforador. Si en su lugar se elige el símbolo
de túnel, se puede definir una dirección de referencia opcional.

Si se eligió la opción de medición de profundidad de perforación, se desplegará la


profundidad de perforación medida (7). Esto también significa que es posible ajustar
a cero la medición de profundidad de perforación (1).

76
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Profundidad de perforación máxima

250 cm

1250 0059 18

Figura: Ajuste de profundidad de perforación máxima

El cambio del valor para la profundidad de perforación máxima es el siguiente:

• Despliegue el menú para ajustar la profundidad de perforación máxima.


• Coloque el cursor sobre la casilla con el valor numérico y presione Enter (Ingre-
sar).
• Utilice las teclas de flecha derecha e izquierda para colocar el cursor sobre el
dígito (unidades, decenas o centenas) que se va a cambiar.
• Cambie el valor con la flecha hacia arriba (incrementar el valor) o flecha hacia
abajo (disminuir el valor).
• Cuando el valor completo (los tres dígitos) es correcto, presione Enter (Ingresar)
para que el sistema guarde el nuevo valor.

Dirección de referencia
Existen dos alternativas para la dirección de referencia, Equipo perforador y Túnel
.

Torre
Equipo perforador significa que se usará el eje longitudinal del equipo perforador
como dirección de referencia.

77
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

1250 0155 65

Figura: Dirección de referencia Equipo perforador

Seleccione la dirección de referencia Equipo perforador como sigue:

• Abra el menú de operación en la pantalla.


• Presione el botón (C) para mostrar el símbolo del equipo perforador.

167 cm
A

B
2 4 6 8 10

C
250 cm

72
1250 0156 41

ESC

Figura: Menú de operación

Si se despliega el símbolo de equipo perforador en el menú de operación, entonces la


dirección de referencia Equipo perforador está seleccionada. El sistema entonces
mostrará la dirección del alimentador en relación con la dirección longitudinal del
equipo perforador.

Se puede utilizar esta alternativa cuando es posible ajustar el equipo perforador en


alineación con la dirección de perforación.

78
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Túnel
La alternativa de Túnel requiere una dirección de referencia definida por el usuario.
Ésta se puede usar cuando el equipo perforador no se puede colocar recto.
1250 0155 66

Figura: Túnel de dirección de referencia

Proceda de la siguiente manera:

• Alinee el alimentador en la dirección de perforación deseada.


• Abra el menú de operación en la pantalla.

167 cm
A

B
2 4 6 8 10

C
250 cm

72
1250 0155 69

ESC

Figura: Menú de operación

• Presione el botón (C) para desplegar el símbolo de túnel en lugar del símbolo del
equipo perforador.
• Presione el botón (B) y el sistema leerá la nueva dirección de referencia, es decir,
la dirección del alimentador. La línea en el objetivo ahora desaparecerá y se reem-
plazará por un punto en el centro del objetivo.

79
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Después de leer la dirección de referencia, la aplicará a todos los brazos del equipo
perforador.

Para regresar a la dirección de referencia del Equipo perforador , presione el botón


(C).

Profundidad de perforación
Si el sistema tiene medición de profundidad de perforación, se desplegará la profun-
didad de perforación (7) obtenida en centímetros.

7
1
167 cm

6
2

2 4 6 8 10

250 cm
3
72 1250 0155 68

4 5

Figura: Menú de operación

La profundidad de perforación se ajusta a cero para cada nueva perforación realizada


con el botón con el símbolo de cero (1).

Símbolos
La tabla explica los símbolos usados por varios programas de Atlas Copco para con-
trol direccional. Todos los programas contienen todos los símbolos.

80
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Tabla: Símbolos en los menús


Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Ajustes e información concerniente Diagnósticos
al equipo perforador.

1250 0080 73

1250 0080 76

Sensor de ángulo de inclinación de Usuario


ventilador (calibración)

1250 0080 79

1250 0080 74

Módulo de pantalla Brillo de pantalla

1250 0080 80 1250 0080 81

Ángulos de sensor Calibración de sensor de ángulo

=0
1250 0080 83 1250 0085 28

Sensor de inclinación de equipo Calibración de sensores de


perforador = 0 inclinación de equipo perforador
1250 0085 42

Ángulo de penetración, (inclinación Se muestra el ángulo horizontal


de ventilador, inclinación de avance). cuando no se muestra el ángulo de
La flecha se mueve con los cambios penetración, es decir, cuando el
en la posición del alimentador. alimentador gira cerca de la
horizontal
Rotación. La flecha se mueve con Desviación del plano de referencia
los cambios en la posición del (indicación de distancia)
alimentador.

Dirección de rotación positiva Dirección de inclinación positiva

1250 0080 85

1250 0080 86

Posición del carro Ajustes e información respecto a los


sensores de ángulo.
1250 0080 91

1250 0080 78

• FAM de control direccional y ARI Ajustes e información respecto a la


250 cm 157/1257 = longitud de la pantalla de ángulo y medición de
perforación de profundidad 1250 0080 77
profundidad de perforación.
completa (es decir, la profundidad
1250 0085 41
máxima que se puede perforar
con la guía de barrena actual).
• Otro equipo direccional, ARI =
longitud de barrena

81
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Símbolo Explicación Símbolo Explicación


Velocidad de penetración Profundidad de perforación

1250 0080 88
1250 0080 89

Punto cero para ángulo de El valor muestra la diferencia de la


90
perforación broca en el fondo de la perforación
23 cm
0 1250 0076 13

180

1250 0080 90
270

Advertencia. Ha ocurrido un error. Giro de brazo

1250 0085 24

Inclinación longitudinal del equipo Inclinación lateral del equipo


perforador perforador

1250 0085 45 1250 0085 46

Penetración de avance Rotación de avance

1250 0085 29 1250 0085 30

Giro de avance Elevación de brazo

1250 0085 32

Giro de brazo Giro de avance (izquierdo)

Giro de avance (derecho) Extensión de la pluma

Penetración de avance hacia abajo Penetración de avance hacia arriba

1250 0085 40 1250 0085 39

Botón Botón
Selecciona el menú de operación Selecciona el menú de operación
para perforación de desplazamiento para perforación de producción
1250 0085 23
1250 0085 22

82
Instrucciones de funcionamiento
11. Equipo de control direccional

Símbolo Explicación Símbolo Explicación


Botón Botón
=0 Ajusta la conservación del Ajusta la dirección de referencia
paralelismo relativa
1250 0076 08 1250 0076 09

Botón Botón
Selecciona la vista del equipo Selecciona la vista de dirección de
perforador referencia relativa
1250 0089 83
1250 0076 10

83
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima

12. Unidad de clima

General
El sistema consiste en una unidad que enfría cuando el equipo perforador está conec-
tado a la electricidad. Se debe colocar una fuente de calor separada en la cabina para
proporcionar calor.

Para que el sistema de aire acondicionado opere a máxima eficiencia, es importante


mantener la cabina tan limpia como sea posible. De lo contrario la basura y el polvo
pueden entrar al sistema y obstruirlo.

El aire acondicionado siempre funciona mejor si las puertas de la cabina se mantie-


nen cerradas.

Tablero de control
D B E C

D
FAN COLD
MAX MAX
OFF OFF

A
1250 0148 64

Figura: Tablero de control


A Calefacción (opcional), control variable
B Ventilador, control de 3 pasos
C Boquillas, circulación de aire
D Boquilla, entrada de aire
E Aire acondicionado, perilla de termostato

El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla
(B) para ajuste de 3 pasos del ventilador. La cantidad de aire fresco admitido en la
cabina se puede ajustar con los amortiguadores (C) y las boquillas (D). Cuando los

84
Instrucciones de funcionamiento
12. Unidad de clima

amortiguadores (C) están completamente abiertos se recircula el aire existente en la


cabina. La perilla (E) es el termostato donde se puede ajustar la sincronización para
encender/apagar del aire acondicionado así como la temperatura requerida.

La perilla (A) sólo está disponible si el sistema tiene la opción de elemento de cale-
facción adicional, y proporciona la facilidad para encender/apagar la calefacción en
la cabina.

Consejo

Con altas temperaturas del ambiente


Para obtener el mejor desempeño de enfriamiento en altas temperaturas, recomenda-
mos mantener las aletas (C) abiertas de forma que el ventilador recircule el aire en la
cabina.

Cabina empañada
Si las ventanas de la cabina se nublan entonces el método más rápido para desempa-
ñar es encender el aire acondicionado. Gire el termostato (E) para arrancar el aire
acondicionado, y el ventilador (B) para regular la cantidad de aire.

85
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción

13. Control de cambios, opción

APC 50 (Control de cambios hidráulicos automá-


ticos)

Descripción de la operación
El control de cambios APC 50 se utiliza para evitar el cambio descendente incorrecto
y cambios en dirección de viaje que de otra manera dañarían la transmisión.

Se debe realizar la reducción de velocidad liberando el acelerador y utilizando los


frenos de servicio. Reducir la velocidad por cambios descendentes puede dañar la
transmisión y por lo tanto esto se evita con el APC 50.

La dirección de viaje, desde avance a reversa o de reversa a avance, sólo se puede


cambiar mientras el equipo perforador está estacionario. Cambiar la dirección de
viaje mientras el equipo perforador está en movimiento puede dañar la transmisión y
por lo tanto esto se previene con el APC 50.

Los cambios en la dirección de viaje y cambio descendente de velocidad se pueden


realizar en las siguientes velocidades aproximadas.

Tabla: Límites de velocidad para cambio descendente o cambio de dirección de viaje


Procedimiento de cambio Límite de velocidad
3ra velocidad - 2da velocidad 9 km/h
2da velocidad - 1ra velocidad 5 km/h
1ra velocidad - Neutro 3 km/h
Cambio de dirección de viaje 0 km/h

Cuando intente realizar un cambio descendente o cambio de dirección de viaje en la


velocidad equivocada, el punto del lado derecho de la pantalla parpadeará para avisar
al conductor que no se permite esta medida y por lo tanto lo prevendrá el APC 50.

Cada intento para hacer un cambio de velocidad prohibido es registrado por el APC
50 y se guarda en la memoria interna.

86
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción

Tablero de control

T F
1250 0068 05

Figura: Tablero de control


1 Pantalla
M Botón para seleccionar modo de pantalla
T LED, tiene diferentes funciones para los diferentes modos de pantalla
F LED, indica una falla interna en la unidad de control

La pantalla del tablero del operador (1) puede mostrar la siguiente información.

• Velocidad y dirección de viaje


• RPM (velocidad de eje de turbina)
• Velocidad de reposicionamiento
• Señales de entrada (para diagnóstico)
• Señales de salida (para diagnóstico)
• Códigos de falla

Las señales de salida no se muestran durante la operación normal. El APC 50 se debe


reiniciar antes de que se puedan ver las señales de salida, vea las instrucciones de
mantenimiento Control de cambios.

Los códigos de falla se muestran automáticamente si ocurre una falla en el sistema


APC 50. El LED (T) también parpadeará cuando se se despliegue un código de falla.

El Modo de pantalla, es decir, el tipo de información que se mostrará, se puede selec-


cionar con el botón (M). Presionar el botón cambiará el modo de pantalla como se
muestra en la siguiente figura.

87
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción

D
1250 0068 06

Figura: Modo de pantalla para operación normal


A Modo de pantalla para velocidad y dirección de viaje actuales
B Modo de pantalla para velocidad de eje de turbina
C Modo de pantalla para velocidad de reposicionamiento
D Modo de pantalla para señales de entrada

Desplegado de velocidad y dirección de viaje actuales


Cuando se seleccione el modo de pantalla para velocidad y dirección de viaje actua-
les, el lado izquierdo de la pantalla mostrará la dirección de viaje y el lado derecho la
velocidad que está embragada. La siguiente figura ilustra un ejemplo de la pantalla
con la velocidad y dirección de viaje actuales mostradas.

88
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción

1250 0068 07

Figura: Ejemplo de pantalla que muestra la velocidad y dirección de viaje


1 Avance y 1ra velocidad
2 Reversa y 2da velocidad
3 Neutro y 3ra velocidad

Pantalla de velocidad de eje de turbina


El LED (T) se encenderá cuando se seleccione el modo de pantalla de velocidad del
eje de la turbina.

La siguiente figura es un ejemplo de cómo la pantalla muestra la velocidad de la tur-


bina (rpm). En velocidades menores a 999 rpm, el lado derecho de la pantalla muestra
las decenas y el lado izquierdo las centenas. En velocidades mayores a 999 rpm, el
lado derecho de la pantalla mostrará las centenas y el lado izquierdo los miles con un
punto entre ambos.

1250 0068 08

Figura: Ejemplo de pantalla que muestra la velocidad del eje de la turbina


1 La velocidad está entre 70 y 79 rpm
2 La velocidad está entre 120 y 129 rpm
3 La velocidad está entre 1200 y 1299 rpm

89
Instrucciones de funcionamiento
13. Control de cambios, opción

Pantalla de velocidad de reposicionamiento


El LED (T) se encenderá cuando se seleccione el modo de pantalla para la velocidad
de reposicionamiento si el equipo perforador está estacionario, es decir, si la veloci-
dad es de 0 km/h.

La siguiente figura es un ejemplo sobre cómo la pantalla muestra la velocidad de


reposicionamiento.

1250 0068 09

Figura: Ejemplo de pantalla que muestra la velocidad de reposicionamiento


1 La velocidad de reposicionamiento está entre 6.65 y 6.75 km/h
2 La velocidad de reposicionamiento está entre 11.5 y 12.5 km/h

Pantalla de códigos de falla


Los códigos de falla se muestran automáticamente si ocurre una falla en el sistema
APC 50 durante la operación normal.

La siguiente figura muestra los códigos de falla que pueden surgir.

1250 0068 10

Figura: Posibles códigos de falla


1 Corto circuito en una o más salidas
2 Más de una señal de entrada activa para la dirección de viaje
3 Corto circuito o circuito abierto al sensor de velocidad

Nota
Si se despliega el código de falla 2, el APC 50 forzará la transmisión a neutro.

90

También podría gustarte