Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El problema es que dichos alfabetos no son un re ejo claro de la pronunciación de las palabras,
por la ausencia de los elementos prosódicos del lenguaje escrito.
Hasta el siglo XIX no se estudia la fonética de manera autónoma, y se crearon los alfabetos
fonéticos, que intentan re ejar la lengua hablada de la forma más el posible, y para ello se basa
en la monovalencia (a cada elemento de pronunciación le corresponde un signo y viceversa).
• Un sonido representado por dos o más grafemas. “g” y “j”. ❖ Una grafía no presenta
correspondencias fónicas. “h”.
Para representar los variados hechos del habla tenemos la transcripción fonética. En el plano de
la lengua -> transcripción fonológica.
Publicado en 1915.
Su desarrollo está vinculado con la dialectología. Lo han empleado las obras clásicas dentro de la
tradición del español, y no se usa sólo para el análisis del castellano, sino también para otras
lenguas hispánicas.
Hay monovalencia entre símbolo y sonido, y los símbolos deben coincidir con las letras del
alfabeto romano (a veces letras griegas). Hay signos diacríticos para expresar matices fónicos.
fi
fl
fi
fl
fi
fi
Diferencias:
• No hay uso uniforme del AFI por parte de los manuales del español.