Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El recojo de la información se realiza observando a cada niña y niño en diferentes situa- ciones de interac
o estableciendo diálogos sencillos con cada uno y registrán- dola en un instrumento.
5
Al decir tratamiento pedagógico de las lenguas nos referimos a definir la lengua en que se realizarán las actividades de la jornada diaria, el letrado del aula
que se aprenderá como segunda lengua o lengua de herencia.
Cómo realizamos la
caracterización
sociolingüística y
Para realizar la caracterización psicolingüística y sistematizar la infor- mación sobre el nivel de
psicolingüística
en la Educación Intercultural
de las lenguas de cada estudiante, es necesario tener en cuenta las pautas del capítulo 3 de la he
pedagógica “Cómo realizamos la caracterización sociolingüís-
Bilingüe
Con los resultados de la caracterización sociolingüística y psicolingüística se determina uno de los siguientes escen
PERÚ Ministerio de Educación
Documento en validación
lingüísticos : 6
Escenario Característica
Los niños y las niñas tienen la lengua originaria como lengua materna, por lo tanto es la que
predomina en su comunicación en el aula y la comunidad. En este escenario lingüístico son muy
1 pocos los niños que conocen algo de caste- llano.
2 Los niños y las niñas hablan la lengua originaria pero manejan también el cas- tellano. Se
comunican aceptablemente en ambas lenguas.
Los niños y las niñas hablan el castellano y hablan de manera incipiente o com- prenden la lengua
3 originaria. El contexto es favorable para el aprendizaje de la lengua originaria.
Los niños y niñas hablan solo castellano y la lengua originaria ha sido desplaza- da casi
4 completamente por el castellano. La lengua originaria solo es utilizada por los abuelos en forma
esporádica.
En ámbitos urbanos y periurbanos. Los niños y niñas hablan castellano o la lengua
originaria presentando diferentes grados de bilingüismo. En estos con- textos se encuentran
estudiantes que provienen de diferentes pueblos origina- rios y por tanto hablan diferentes lenguas
5 encontrándose en un ambiente de multilingüismo.
6
Tomado de “Cómo realizamos la caracterización sociolingüística y psicolingüística en la Educación Intercultural Bilingüe”.(Minedu, 2016a).
3. La planifica curricul
2 L ción ar
as docentes de aula y las docentes coordinadoras de Pronoei (con la participación de las promotoras educ
comunitarias) deben lograr que su planificación sea perti-
nente y de calidad, cumpliendo con las siguientes características:
Responde a la
realidad sociocultural Brinda
y lingüística de los protagonismo a
niños y niñas.
los niños y niñas
en su proceso
Promueve
educativo.
el desarrollo y
fortalecimiento de la identidad cultural y lingüística
o la revitalización de
la lengua originaria, Responde a
cuando sea
los intereses
el caso.
PLANIFICACIÓN de los niños y
niñas.
CURRICULAR
Involucra a los padres, madres
de familia, sabios, Promueve
sabias y otros aprendizajes
miembros de la con enfoque
comunidad.
Considera los intercultural.
principios de la Educación Inicial desde
una perspectiva intercultural.
xpresadas de manera
den- tificación puede hacerse
conversando con los propios
cas”.
mará en cuenta para la organización
es la que
tico son muy
no. Se
nden la lengua
casi
los en forma
lengua
cuentran
erentes lenguas
güe”.(Minedu, 2016a).