Está en la página 1de 69

MANUAL DE OPERACIÓN BANCO GRAVIMETRICO

1
Versión 2
Contenido
1 Introducción 6
2 Nota 6
3 Seguridad 6
3.1 Precauciones de seguridad 6
3.1.1 Actitudes y acciones personales 6
3.1.2 Área de trabajo 7
3.1.3 Operación 7
3.1.4 Mantenimiento 7
3.1.5 Instalación 8
4 Descripción general 8
4.1 Generalidades 8
4.2 Visión general 8
5 Listado y descripción de componentes 15
5.1 Área de calibración 16
5.1.1 COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DEL ÁREA DE CALIBRACIÓN 16
5.1.1.1 Alimentación hidráulica 16
5.1.1.2 Tubería de desagüe 16
5.1.1.3 Bastidor de líneas de calibración 16
5.1.1.4 Cilindro neumático 16
5.1.1.5 Válvula solenoide 17
5.1.1.6 Válvula neumática 18
5.1.1.7 Bomba centrífuga 18
5.1.1.8 Válvulas de cheque: 19
5.1.1.9 Válvula prestolok 19
5.1.1.10 Tablero de operación 20
5.1.1.11 Sensor de presión: 20
5.1.1.12 Sensor de temperatura 21
5.1.1.13 Válvula de bola 22
5.1.1.14 Tanque de recirculación 22
5.1.1.15 Válvula de Bola con actuador 22
5.1.1.16 Válvula tipo mariposa 2” con actuador 22
5.1.1.17 Distanciadores 23

2
Versión 2
5.1.1.18 Soportes metálicos 23
5.1.1.19 Válvula de control de caudal tipo globo 24
5.1.1.20 Válvula de aguja 25
5.1.1.21 Tubo Venturi 25
5.1.1.22 Caudalímetros 25
5.1.1.23 Visores 26
5.1.1.24 Tanque metalico gravimétrico 26
5.1.1.25 Báscula 27
5.1.1.26 Display de bascula 27
5.2 Sistema de control 28
5.2.1 COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL 28
5.2.1.1 Monitor Dell 28
5.2.1.2 Gabinete general de control 28
5.2.1.3 Tablero auxiliar B para el sistema de calibración: 32
5.2.1.4 Tablero auxiliar C para el sistema de descarga: 33
5.2.2 Baliza 33
5.2.2.1 Roja 33
5.2.2.2 Amarilla 33
5.2.2.3 Verde 33
5.2.2.4 Azul 33
6 Instalación 33
6.1 Requisitos para la instalación del banco 33
6.1.1 Área de instalación 33
6.2 Requerimientos eléctricos 34
6.2.1 Conexión eléctrica banco de calibración (Complementaria) 34
6.3 Acometida hidráulica y de aguas servidas 34
6.4 Acometida neumática 35
7 Operación 36
7.1 Tablero de operación 36
7.1.1 Componentes del tablero de operación: 36
7.1.1.1 Fila superior 37
7.1.1.1.1 Paro de emergencia: 37
7.1.1.1.2 Perilla de habilitación del sistema 37

3
Versión 2
7.1.1.1.3 Indicador de encendido: 37
7.1.1.2 Fila inferior 37
7.1.1.2.1 Perilla de comandos Local/Remoto: 37
7.1.1.2.2 Potenciómetro: 38
7.1.1.2.3 Botón de activación del banco: 38
7.2 Software de control 38
7.2.1 Interfaz 38
7.2.2 Configuración de los Sensores: 38
7.3 Modos de operación 41
7.3.1 Operación manual 41
7.3.2 Operación remota 42
7.4 Operación eléctrica 43
7.5 Ensayo de calibración 44
7.5.1 Paso 0 Pre acondicionamiento 44
7.5.2 Paso 1 Montaje de los medidores 44
7.5.3 Paso 2 Encendido del sistema 45
7.5.4 Paso 3 preparaciones de software 45
7.5.4.1 Parametrización del ensayo de calibración: 45
7.5.5 Paso 4 Procedimiento de Vacío: 47
7.5.6 Paso 5 Procedimiento de Purga: 49
7.5.7 Paso 6 Ejecución de ensayo 51
7.5.7.1 Ajuste de caudal 51
7.5.7.2 Lectura inicial 52
7.5.7.3 Ejecución de prueba 53
7.5.7.4 Resultados 53
7.5.7.5 Errores 56
8 Ergonomía 56
9 Mantenimiento preventivo 64
10 Solución de problemas 65
11 Política de garantía 65
12 Anexos 66

4
Versión 2
5
Versión 2
1 Introducción
El presente manual se encarga de suministrar la información necesaria para asegurar una correcta
instalación, operación y mantenimiento del banco de calibración. Inicialmente se suministra
información relevante para su seguridad y la de los elementos del banco, con el fin de evitar
accidentes y las lesiones o daños que estos puedan ocasionar. También presenta de manera
detallada la descripción de los componentes del banco, los requisitos de instalación y el
procedimiento de operación del mismo. Esto es acompañado de una explicación de la ergonomía
de la operación, la cual debe ser leída para mantener la salud ocupacional de las personas que
manipulen este banco. Seguido a ello, se muestran las instrucciones de mantenimiento preventivo
del banco y una guía rápida para la solución de problemas usuales que pueden presentarse durante
su manipulación. Finalmente se presenta la política de garantía.

2 Nota
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que las instrucciones y directivas contenidas en las
instrucciones de servicio sean leídas, entendidas y seguidas por el personal responsable antes de
que se opere el banco.

Este manual es para uso exclusivo de la empresa de acueducto y alcantarillado de Bogotá, por lo
que su divulgación está prohibida.

3 Seguridad
Este manual contiene información fundamental para evitar cualquier tipo de daño material o
lesiones físicas durante la instalación, operación o mantenimiento del banco, asegurando un uso
correcto del mismo y evitar su deterioro. Esta información se realiza mediante los siguientes tipos
de mensajes:

Advertencia: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones
o accidentes de gravedad en caso de no seguir las instrucciones presentadas.

Precaución: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría


ocasionar lesiones leves, moderadas o averías en el equipo.

Nota: Proporciona información útil para la operación y entendimiento del sistema.

3.1 Precauciones de seguridad


El equipo deber ser operado por personal capacitado, entrenado y calificado para sus respectivas
funciones, con el fin de garantizar que este cumpla con las competencias necesarias para el manejo
del banco y así evitar accidentes producto de una mala operación.

3.1.1 Actitudes y acciones personales


Cualquier persona que manipule alguna de las partes del equipo debe haber leído y entendido con
anterioridad este manual de operación. Una persona que no tenga claro el funcionamiento del
sistema y las recomendaciones de seguridad es un riesgo para sí mismo, para los demás y para el
funcionamiento del banco de calibración.

6
Versión 2
Para garantizar la seguridad del operador, éste debe utilizar los elementos de protección personal
siguiendo estas recomendaciones:

● No utilice anillos, cadenas ni ningún tipo de joyería.


● Mantenga el cabello recogido.
● El operador se debe encontrar en plenitud de sus capacidades, por lo que no se debe
encontrar bajo los efectos del alcohol o sustancias psicoactivas.
● Utilice gafas de protección para evitar salpicaduras de agua en los ojos.
● Utilice calzado cómodo y de seguridad.
● La ropa de trabajo debe estar ajustada al cuerpo, sin partes desgarradas, sueltas o que
cuelguen.

Se debe reportar cualquier anormalidad que se observe y detener la operación inmediatamente


para evitar accidentes. Solo se puede retomar la operación cuando el equipo haya sido revisado por
personal técnicamente calificado y se hayan podido solucionar los inconvenientes presentados.

3.1.2 Área de trabajo


Se debe disponer de un espacio libre mínimo de 1 metro alrededor del equipo para una correcta
operación. Esta zona se debe, en lo posible, demarcar y mantener libre en todo momento. No debe
ser utilizada para el almacenamiento de ningún elemento como lo pueden ser medidores, repuestos
o elementos personales.

Se deben mantener los puntos de operación libres de obstáculos, especialmente el de la ubicación


del apagado de emergencia.

No se deben dejar herramientas o elementos sobre el banco. Estos se deben colocar en un lugar
que no afecte la operación del equipo. Tampoco se deben mantener en los bolsillos para mantener
la seguridad durante la operación.

3.1.3 Operación
Advertencia:

Durante el posicionamiento y ajuste de los medidores, estos deben ser sujetados


desde el cuerpo mientras se realiza el cierre con ayuda del cilindro neumático, nunca
desde las conexiones. Durante este proceso tampoco se deben colocar las manos
entre los tubos de unión.
Precaución:

Es posible que durante la operación del banco se presenten fugas. Para evitarlo, el
operario se debe asegurar que todas las juntas se hallen situadas correctamente y
permitir un flujo lento al inicio del proceso de purga para así detectar cualquier fuga
existente.

3.1.4 Mantenimiento
Antes de realizar cualquier reparación o el mantenimiento de los elementos del sistema, asegúrese
de haber leído y entendido a cabalidad las instrucciones presentadas en este manual.

7
Versión 2
Advertencia:

Antes de realizar cualquier mantenimiento en el tablero de control, el personal a


cargo debe cerciorarse que la alimentación se encuentre desconectada y que se
están utilizando todos los elementos de protección eléctrica como lo son guantes,
botas aislantes y demás elementos obligatorios por la regulación vigente.

3.1.5 Instalación
Precaución:

Cerciórese que la alimentación eléctrica coincida con la tensión indicada en las


especificaciones de este manual.
Para evitar el daño de los instrumentos del banco, compruebe que la presión de la
alimentación hidráulica no exceda los límites de funcionamiento de estos.

4 Descripción general
4.1 Generalidades
Este manual presenta la información relevante para entender la instalación, mantenimiento y
funcionamiento general del banco suministrado.

4.2 Visión general


Para realizar la calibración de los medidores de agua, este banco permite el flujo de agua a través
de los medidores instalados en él. El banco cuenta con un tanque metálico gravimétrico (TMG) que
recolecta el agua que ha pasado por los medidores, esta agua es pesada por la balanza la cual
funciona como patrón de medición para la calibración. EL valor medido por la balanza es convertido
a volumen para luego ser comparado con el registrado por los medidores y determinar el error de
medición.

La prueba anterior se repite para diversos caudales, con el fin de garantizar un correcto
funcionamiento del medidor en todo el intervalo de operación-

Este banco ha sido diseñado para efectuar pruebas a medidores de agua de acuerdo con la norma
NTC-ISO 4064 de 2016

En el siguiente cuadro se muestra cada uno de los elementos del sistema de calibración, mostrando
el código asignado y la función que cumple:

8
Versión 2
Tabla 1 Elementos del sistema de Calibración

ELEMENTOS DEL SISTEMA DE CALIBRACIÓN

Código Descripción Función

CHC-01 Cilindro Neumático Sistema de ajuste de línea 1 de


verificación

CHC-02 Cilindro neumático Sistema de ajuste de línea 2 de


verificación

VA-01 Válvula bola 2" con actuador Válvula de control entrada a Flauta de
aducción

VA-02 Válvula de bola de 1” Válvula de control salida tanque de


recirculación - tubería de desagüe

VA-03 Válvula de bola de 1” Válvula para conexión multiuso

VA-04 Válvula de bola de 1” Válvula para conexión multiuso

EV-01 Válvula solenoide de 1/2” Válvula de control entrada a tanque de


recirculación

EV-02 Válvula solenoide de 1/2” Válvula de control entrada a sensor de


presión PIT-01

EV-03 Válvula solenoide de 1/2” Válvula de control entrada a sensor de


presión PIT-02

EV-04 Válvula solenoide de 1/2” Válvula de control entrada a sistema de


vacío

EV-05 Válvula solenoide de 1 1/2” Válvula de control entrada a línea de


caudales altos

VN-01 Válvula neumática de 1/2" Válvula de control entrada a línea de


caudales bajos

VN-02 Válvula neumática de 2" (1 Válvula de control salida de tanque


1/2” para el banco 1) gravimétrico

BM-01 Bomba centrifuga de 3 HP Sistema de impulsión

CHE-01 Válvula de cheque de 1/2” Válvula de cierre de flujo a bomba


centrifuga

9
Versión 2
ELEMENTOS DEL SISTEMA DE CALIBRACIÓN

Código Descripción Función

VVA-01 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de entrada sistema neumático

VVA-02 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de mantenimiento salida cilindro


neumático línea 1 de calibración

VVA-03 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de mantenimiento salida cilindro


neumático línea 2 de calibración

VVA-04 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de regulación entrada al sistema


de los cilindros neumáticos

VVA-05 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de regulación salida del sistema de


los cilindros neumáticos

VVA-06 Válvula prestolock de 3/8” Válvula apertura entrada aire al Venturi

VVA-07 Válvula prestolock de 3/8” Válvula de regulación de entrada aire al


Venturi

VVA-08 Válvula prestolock de 3/8” Válvula regulación de entrada de aire a


EV-06

PIT-01 Sensor de presión Sensor de medición en Flauta de aducción

PIT-02 Sensor de presión Sensor de medición en tubería de


alimentación de líneas de descarga

PI-01 Manómetro Medición de la presión negativa generada


por el Venturi

TIT-01 Sensor de temperatura Sensor de medición en Flauta de aducción

TIT-02 Sensor de temperatura Sensor de medición en tubería de


alimentación de líneas de descarga

TR-01 Tanque de recirculación Almacenamiento de agua

VCA-01 Válvula clamp 2” con Válvula de control entrada a línea 1 de


actuador verificación

VCA-02 Válvula clamp 2” con Válvula de control entrada a línea 2 de


actuador verificación

10
Versión 2
ELEMENTOS DEL SISTEMA DE CALIBRACIÓN

Código Descripción Función

VCA-03 Válvula clamp 2” con Válvula de control salida línea 1 a


actuador recirculación

VCA-04 Válvula clamp 2” con Válvula de control salida línea 1 a descarga


actuador

VCA-05 Válvula clamp 2” con Válvula de control salida línea 2 a descarga


actuador

TMG-01 Tanque metalico Recolección de agua para pesaje


gravimétrico

VAC-01 Válvula de control de caudal Válvula de control entrada a línea de


fina de 1/2” caudales bajos

VAC-02 Válvula de control de caudal Válvula de control entrada a línea de


fina de 1 1/2” caudales altos

VAC-03 Válvula de control de caudal Válvula de control complementaria


fina tipo aguja de 1/2" entrada a línea de bajos caudales

GV-01 Generador de vació Sistema de generación de presión


negativa

FIT-01 Caudalímetro de 5 mm Sistema de micromedición de bajos


caudales

FIT-02 Caudalímetro de 25 mm Sistema de micromedición de bajos


caudales

VS-01 Visor Línea de bajos caudales

VS-02 Visor Línea de altos caudales

WIT-01 Bascula Sistema de medición de peso tanque


gravimétrico

UIK-01 Monitor Dell Pantalla de visualización y manejo de


software

En las siguientes imágenes se pueden visualizar las posiciones de las partes mostradas en la tabla
anterior.

11
Versión 2
Imagen 1 Ubicación de los componentes del banco

Imagen 2 Ubicación de los componentes del banco

Imagen 3 Ubicación de los componentes del banco

12
Versión 2
Imagen 4 Ubicación de los componentes del banco

Imagen 5 Ubicación de los componentes del banco

13
Versión 2
Imagen 6 Ubicación de los componentes del banco

Imagen 7 Ubicación de los componentes del banco

14
Versión 2
Imagen 8 Ubicación de los componentes del banco

Imagen 9 Ubicación de los componentes del banco

5 Listado y descripción de componentes


Con el fin de presentar una descripción clara, se definen las siguientes secciones para explicar las
características del sistema

15
Versión 2
5.1 Área de calibración
5.1.1 COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DEL ÁREA DE CALIBRACIÓN

5.1.1.1 Alimentación hidráulica


El banco cuenta con una acometida hidráulica empleada para el llenado del tanque elevado usado
en las pruebas de bajo caudal y que a su vez alimenta el tanque inferior de recirculación. Esta
proviene desde una acometida externa. El tanque elevado permite una mayor estabilidad de los
caudales durante las pruebas.

Imagen 10 Tanque elevado de almacenamiento

5.1.1.2 Tubería de desagüe


Tubería de desagüe de 1”, mediante el cual se realiza la descarga del tanque de recirculación a la
tubería de recolección de aguas servidas.

5.1.1.3 Bastidor de líneas de calibración


Sistema de soporte compuesto por una estructura a porticado en acero, la cual está diseñada para
tolerar las cargas generadas por los componentes del banco y la generada por circulación del agua
en el sistema, sobre esta se apoya una bandeja de recolección, 3 guías tipo bancada y los respectivos
distanciadores. En este sistema de soporte se ubican los micromedidores a calibrar, el sistema de
cierre-ajuste y la unidad de salida de cada línea.

5.1.1.4 Cilindro neumático


Es un sistema de ajuste y cierre por medio de presión neumática. Este se encarga de alinear y ajustar
la separación entre los soportes de aluminio (sistemas de soporte de micromedidores) durante las
pruebas, el montaje y el mantenimiento. Los cilindros se encuentran ubicados en un extremo del
banco, conectados al tablero de operación.

16
Versión 2
Imagen 11 Cilindros neumático

5.1.1.5 Válvula solenoide


Es un tipo de válvulas que regulan el paso de fluido mediante la generación de campos
electromagnéticos producidos por el flujo de corriente, este tipo de válvulas no permite la
regulación de flujo al solamente tener dos posiciones, completamente abierta o cerrada. El banco
cuenta con 5 válvulas, las cuales permiten controlar la circulación del flujo de agua dependiendo de
la actividad que se esté realizando. La operación de estas se realiza mediante el Software del
sistema.
Se cuenta con 2 tipos de estas válvulas, que se muestran a continuación.

Imagen 12 Válvula Solenoide

17
Versión 2
Imagen 13 Válvula Solenoide

5.1.1.6 Válvula neumática


El banco cuenta con 2 válvulas de activación neumática, las cuales aprovechan el suministro de aire
a presión para su operación de cierre y apertura.

Imagen 14 Válvula neumática

5.1.1.7 Bomba centrífuga


Bomba eléctrica de 3 Hp, empleada para la impulsión de agua al sistema de calibración. Es utilizada
para proporcionar la potencia necesaria para alcanzar los caudales necesarios para las pruebas de
Q3

18
Versión 2
Imagen 15 Bomba Centrifuga

5.1.1.8 Válvulas de cheque:


Válvula utilizada para la circulación de agua en una sola dirección, con el fin de evitar ingreso de
agua en la salida de la cámara de impulsión o golpes de ariete que perjudicarán al sistema.

Imagen 16 Válvula Cheque

5.1.1.9 Válvula prestolok


Son un tipo de válvulas de tamaño pequeño que están diseñadas especialmente para el uso en
mangueras. En el sistema de calibración son implementadas para la evacuación del del agua y aire
atrapado en los cilindros hidráulicos durante el proceso de purga. Adicionalmente, se usan para la
alimentación de aire al sistema de los cilindros neumáticos y el aire que entra al Venturi.

19
Versión 2
Imagen 17 Válvula prestolock

5.1.1.10 Tablero de operación


Tablero de control para la operación manual de los cilindros hidráulicos y la bomba centrífuga.
Dentro de la operación está las válvulas de palanca para el ajuste de los cilindros, el paro de
emergencia, el interruptor de encendido/apagado de este tablero, su indicador de encendido, la
perilla de operación remota/manual, el switch de la bomba y su potenciómetro.

Imagen 18 Tablero de operación

5.1.1.11 Sensor de presión:


A la entrada y salida del agua en el banco de medidores se encuentran ubicados sensores de presión.
Estos sensores tienen un rango de medición de 0-25 bar, con una sensibilidad del 0,5%. Estos
cuentan con visualización in situ, además, transmiten el dato medido por una señal análoga de 4-20
mA hacia el sistema de control. Su objetivo principal es asegurar que la presión de operación se
encuentre en el intervalo establecido por la norma NTC-ISO 4064 de 2016

20
Versión 2
Imagen 19 Sensor de presión

5.1.1.12 Sensor de temperatura


A la entrada y salida del agua en el banco de medidores se encuentran ubicados sensores de
temperatura. Estos sensores tienen un rango de medición de -50 °C hasta 150 °C, con una
sensibilidad de 2%. Estos cuentan con visualización in situ, además de transmitir el dato medido por
una señal análoga de 4-20 mA hacia el sistema de control. Su objetivo principal, es asegurar que la
temperatura de operación se encuentre en el intervalo establecido por la norma NTC-ISO 4064 de
2016.

Imagen 20 Sensor de temperatura

21
Versión 2
5.1.1.13 Válvula de bola
Este tipo de válvula tiene un cuerpo esférico perforado concéntricamente en su interior. La apertura
o cierre se realiza con un giro de cuarto de vuelta. Su aplicación es abierto o cerrado. Posee un clip
de aseguramiento el cual se debe levantar para su operación.

Imagen 21 Válvula de bola

5.1.1.14 Tanque de recirculación


Tanque metálico con capacidad aproximada de 300 L. El tanque posee un sistema de control de nivel
y una tapa fabricada con malla Mesh 40, para evitar la entrada de material particulado que pueda
afectar el desempeño y los equipos del banco. El principal objetivo del tanque es disminuir el
consumo de agua del sistema al recircular el agua durante las pruebas sin necesidad de desecharla
al final de cada una.

5.1.1.15 Válvula de Bola con actuador


Esta válvula se ubica a la entrada del banco, permite el ingreso del agua proveniente del tanque
elevado. Es utilizada durante las pruebas de bajos caudales y para llenar el tanque de recirculación
cuando este se encuentra vacío.

Imagen 22 Válvula de bola con actuador

5.1.1.16 Válvula tipo mariposa 2” con actuador


Válvula tipo mariposa, conexión clamp y sistema automatizado de apertura y cierre. El banco de
calibración cuenta con 5 de estas válvulas, que se manejan de forma remota por medio del software.
Cada una de las válvulas direccionan la circulación del agua dependiendo de la prueba que se esté
realizando.

22
Versión 2
Imagen 23 Válvula Clan con actuador

5.1.1.17 Distanciadores
El banco cuenta con unos distanciadores plásticos que se utilizan para asegurar una sección recta lo
suficientemente larga para mantener un perfil de flujo uniforme a la entrada de cada medidor
durante las pruebas. Se encuentran en 3 colores, cada uno utilizado para un diámetro especifico de
medidor.

Imagen 24 Distanciadores

5.1.1.18 Soportes metálicos


Los distanciadores deben ser colocados en una serie de soportes metálicos que se ajustan entre la
línea de bastidores. Su función es sostener tanto a los separadores como a los medidores, evitar su
movimiento durante la prueba y mantenerlos alineados.

23
Versión 2
Imagen 25 Separador metalico.

5.1.1.19 Válvula de control de caudal tipo globo


Válvula de regulación manual, esta permite ajustar el caudal para las pruebas, mediante la
regulación de su apertura. En el sistema se encuentran dos (2) válvulas de este tipo, una para cada
línea de descarga. La válvula con manija de color azul es utilizada para algunas pruebas de Q1 y Q2,
mientras que la válvula de color rojo, es utilizada para pruebas de Q3 y algunas de Q2.

Imagen 26 Válvula de control de caudal fina

24
Versión 2
5.1.1.20 Válvula de aguja
Esta válvula se encuentra en la línea del caudalímetro para las pruebas de Q1 y algunas de Q2. Su
función es permitir el ajuste de los caudales más bajos, teniendo un mayor control sobre su valor y
disminuyendo las fluctuaciones durante la prueba.

Imagen 27 Válvula de aguja

5.1.1.21 Tubo Venturi


Dentro del sistema se encuentra un tubo Venturi que es empleado para generar vacío en las pruebas
que así lo requieren. Una corriente de aire comprimido se hace pasar por el tubo para aumentar su
velocidad en el cuello, donde se encuentra la conexión con la tubería del banco. El aire comprimido,
producto de la aceleración arrastra al fluido (agua, aire o una mezcla) que se pueda encontrar dentro
de la tubería del banco, generando vacío en este último.

Imagen 28 Tubo Venturi

5.1.1.22 Caudalímetros
Caudalímetros electromagnéticos de tamaño nominal de 5 mm y 25 mm. Este sistema mide el
caudal instantáneo que pasa por los medidores en las diferentes pruebas. El caudalímetro de menor
tamaño es usado para caudales desde 6 hasta 600 L/h, por su parte, el caudalímetro de 25 mm es
empleado en caudales desde 600 hasta 7500 L/h.

25
Versión 2
Imagen 29 Caudalímetro electromagnético

5.1.1.23 Visores
Cilindros en vidrio que son utilizados para comprobar de manera visual el flujo de agua en el sistema
e identificar la presencia de burbujas o suciedad en el agua. Se unen al sistema mediante conexiones
tipo clamp que permiten un fácil retiro del sistema para su limpieza.

Imagen 30 Visor

5.1.1.24 Tanque metalico gravimétrico


Tanque metálico elaborado en acero ANSI 304 con fondo cónico. Con una capacidad aproximada de
100 L, este tanque se encarga de almacenar el agua que pasa por los medidores para posteriormente
realizar su pesaje. Luego de la medición, se descarga el agua contenida a una rampa que conduce al
tanque de recirculación para ser utilizada en una prueba posterior.

26
Versión 2
Imagen 31 Tanque gravimétrico

5.1.1.25 Báscula
Instrumento de medición de peso, con capacidad de hasta 150 kg. Este instrumento es utilizado para
determinar la cantidad en masa de agua (kg) recolectada por el tanque gravimétrico durante las
pruebas de calibración. A esta masa recolectada se le determina la densidad mediante la ecuación
de Tanaka, hallando así el volumen de agua que ha circulado por los micromedidores.

Imagen 32 Báscula

5.1.1.26 Display de bascula


Pantalla de visualización de la lectura de la báscula.

27
Versión 2
Imagen 33 Display de Báscula

5.2 Sistema de control


Es el encargado de controlar los componentes del banco de calibración, accionar los actuadores y
llevar un registro de los valores medidos y transmitidos por los diversos sensores de este.

5.2.1 COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL

Tabla 2 Componentes del sistema de control

COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL

Nombre Cantidad

Monitor Dell 1

Gabinete general de control (Tablero A) 1

Tablero auxiliar B para el sistema de calibración 1

Tablero auxiliar C para el sistema de descarga (C) 1

5.2.1.1 Monitor Dell


Pantalla táctil de 24” resolución full HD, que permite la visualización y operación del software de
control del sistema operativo del banco.

5.2.1.2 Gabinete general de control


El banco cuenta con un gabinete general de control (Tablero A). El hardware se encuentra protegido
por una carcasa rectangular metálica. En la parte superior se encuentra una baliza luminosa con 4
códigos de color que se encienden según el estado del banco. El interior del gabinete se encuentra

28
Versión 2
dividido en diferentes niveles, los componentes de cada uno de ellos serán descritos a continuación
de arriba hacia abajo.

En el nivel superior o primer nivel se encuentran los ventiladores que permiten la salida de aire, con
ellos se regula la temperatura para evitar daños en los componentes del sistema. También se
encuentran los cubículos para ubicar los computadores de cada banco y una UPS con una capacidad
de 1 kVA que se encarga de alimentar a través de un sistema de corriente regulada los equipos
eléctricos de control. En esta sección también se encuentra la iluminación interna para facilitar las
inspecciones dentro del gabinete.

Imagen 34 Fila superior del tablero de control

En el segundo nivel se encuentra: Un interruptor de circuito principal de 32 A tripolar, un interruptor


de circuito de 2 A bipolar, un juego de interruptores de circuito de 1 A monopolar y un interruptor
de circuito de 0.5 A bipolar. Todos ellos se encargan de mantener la seguridad de los demás
componentes, además de un fusible para la protección de la toma auxiliar encontrada en el último
nivel. En este nivel también se encuentra un sistema de regulación de temperatura, el cual se puede
ajustar de forma manual. Adicionalmente, se encuentra un contactor de potencia que se encarga
de suministrar la energía necesaria al banco. Por último, se encuentra el componente de control y
protección de la bomba, que consta de un variador de 3 caballos marca Siemens

-
Imagen 35 2da fila del tablero de control

29
Versión 2
En el tercer nivel se encuentra el DAG o módulo de adquisición de datos, que es el punto de conexión
que recibe las señales de todos los instrumentos del banco. Este cuenta con un módulo de entrada
análoga, uno de entrada digital y otro de salida digital. Adicionalmente se encuentran 32 relés de
interposición, que permiten la conexión entre sistemas cuyo funcionamiento requiere baja tensión
como el módulo de señales digitales y sistemas que requieren de una tensión mayor. También se
encuentra una fuente de poder que se encarga de suministrar la alimentación de 24 V DC, que
necesitan ciertos componentes del banco, a su lado se encuentra un interruptor de circuito
protector de la misma. Seguido se encuentra el protector térmico de la bomba, que se encarga de
medir la corriente de la bomba, para evitar los daños por sobrecarga en la misma. Finalmente se
encuentra un sensor de tensión para protección del sistema, y un relé utilizado para el ajuste de la
operación remota o manual del banco.

Imagen 36 Tercer nivel del tablero de control

En el cuarto nivel se encuentran el sistema de adquisición, donde se encuentran todas las entradas
análogas y digitales del sistema. Finalmente se encuentran las distribuciones de la corriente de la
tensión de 24 V DC y de 0 V DC.

30
Versión 2
Imagen 37 Cuarto nivel del tablero de control

En el quinto nivel se encuentra la zona de borneras. En la primera parte se encuentra una


distribución de tensión, seguida de las conexiones entre el tablero y los actuadores del banco. A
continuación, se encuentran las borneras de control para la activación y apagado del sistema. Luego
se encuentra las borneras que controla el variador y el potenciómetro del motor de la bomba. La
última sección de borneras es la salida del motor.

Imagen 38 Nivel inferior del tablero de control

A nivel del piso se encuentran los cables que salen hacia los tableros auxiliares del banco B y C, el
tablero auxiliar B, corresponde a los instrumentos y componentes eléctricos del sistema de
calibración y el tablero auxiliar C, corresponde a los instrumentos y componentes eléctricos del
sistema de descarga (Tanque y balanza). En los lados del quinto nivel se encuentra una toma auxiliar
que debe ser utilizada únicamente para mantenimiento y los dos ventiladores que permiten la
entrada de aire al gabinete.

Nota: El diseño del tablero se realizó asegurando el cierre hermético del gabinete, evitando así el
ingreso de polvo o agua que pueda dañar los componentes dentro de este. El operador se debe
asegurar que este gabinete siempre se encuentre cerrado adecuadamente.

31
Versión 2
Advertencia: El manejo de este tablero solo puede ser realizado por personal calificado y autorizado
para tal fin. No cumplir este requisito puede causar graves daños a la persona y al sistema en
general.

Dentro de todos los componentes previamente descritos, el tablero posee dos primordiales para el
funcionamiento de todo el sistema automatizado, los cuales se describen con mayor detalle a
continuación:
● UPS: fuente de suministro eléctrico on-line, que posee un grupo de baterías con el fin de
mantener un suministro de energía constante en el caso de interrupción eléctrica. Es
básicamente un Sistema de alimentación ininterrumpida. UPS significa en inglés Uninterruptible
Power Supply.
● Computador: es un dispositivo informático que se encarga de recibir, almacenar y procesar
información de una forma útil. Esta computadora está programada para realizar operaciones
lógicas o aritméticas de forma automática. Las aplicaciones o software incorporados en ella
determinan la función que se realiza en el sistema.

Imagen 39 Tablero eléctrico

5.2.1.3 Tablero auxiliar B para el sistema de calibración:


Carcasa rectangular metálica destinada a contener y proteger los instrumentos y componentes
eléctricos que intercomunican el sistema de calibración con el gabinete general de control.

32
Versión 2
5.2.1.4 Tablero auxiliar C para el sistema de descarga:
Carcasa rectangular metálica destinada a contener y proteger los instrumentos y componentes
eléctricos que intercomunican el sistema de descarga con el gabinete general de control

5.2.2 Baliza
EL tablero eléctrico principal cuenta con una Baliza con cuatro luces indicadores según ciertas
condiciones, las cuales se presentan a continuación:

5.2.2.1 Roja
Cuando la luz roja se encuentre encendida es porque el sistema indica que se está produciendo
alguna falla dentro del banco. Es utilizada como alerta para alguna situación que pueda perjudicar
la prueba o la integridad de los componentes del banco.

5.2.2.2 Amarilla
La luz amarilla es una señal de inactividad. Esta se ilumina cuando el sistema se encuentra
encendido, pero en un estado inactivo.

5.2.2.3 Verde
La luz verde se enciende mientras ocurren las pruebas de calibración

5.2.2.4 Azul
La luz azul se enciende cuando el sistema está transmitiendo datos, o recibiendo datos por parte del
operador, la mayoría de las veces, cuando este ingresa la información de los seriales y las lecturas
de los medidores mientras son calibrados.

6 Instalación
La instalación del equipo es realizada por personal capacitado de FF soluciones. Para llevar a cabo
esta labor en el área destinada a la instalación, se debe contar con acometidas eléctricas, de
comunicación, hidráulicas y neumáticas con las especificaciones técnicas mencionadas en este
manual.

6.1 Requisitos para la instalación del banco


Para el correcto funcionamiento de los bancos, se debe verificar que las acometidas solicitadas estén
acordes con las especificaciones descritas a continuación y cumplan con las normas de instalación
de acometidas correspondientes a Colombia.

6.1.1 Área de instalación

● Se debe disponer de un espacio libre mínimo de 8m x 2m x 3m (largo x ancho x al alto) que


es el área y la altura del banco más el espacio adecuado de operación.
● Las acometidas eléctricas, neumáticas e hidráulicas deben estar localizadas al borde del área
mínima de la zona de instalación del banco (cero (0) metros).

33
Versión 2
6.2 Requerimientos eléctricos
● La red de suministro de energía eléctrica aguas arriba del banco (responsabilidad del
contratante), debe haber sido diseñada e instalada según las recomendaciones del RETIE.

● El punto de alimentación eléctrica debe encontrarse al borde del área de instalación (cero
(0) metros)

● El suministro de energía aguas arriba de los bancos (responsabilidad del contratante) debe
tener un tablero de control único que permite aislar toda la red de alimentación de estos.

● El sistema eléctrico debe contactar con una tierra exclusiva para el sistema de
instrumentación y control (Responsabilidad del contratante).

● Suministro de energía para el banco de calibración debe ser de 220 V AC, trifásica de cinco
(5) líneas; tres (3) fases, un (1) neutro y una (1) tierra.
● La corriente de alimentación para el banco debe garantizar al menos 35 A

6.2.1 Conexión eléctrica banco de calibración (Complementaria)

● Tensión de alimentación del tablero de control es 220 V AC.


● La red de alimentación eléctrica debe estar regulada para evitar fluctuaciones de voltaje y
corriente que pudiesen dañar los equipos (tablero de control) o disminuir la vida útil de
estos.
● La regulación de energética del banco de calibración es realiza por medio de una UPS.

Cabe aclarar los siguientes puntos:

● Es obligación del cliente conocer y hacer respetar las leyes y decretos respecto a las
especificaciones técnicas de las instalaciones eléctricas
● FF soluciones no se hace responsable por los daños de materiales, perjuicios o lesiones
personales ocasionados por instalaciones eléctricas que incumplan con los reglamentos
nacionales.

Precaución:

La desatención a los anteriores requisitos puede producir un deterioro en los


componentes y el desempeño del banco, disminuyendo su vida útil.

6.3 Acometida hidráulica y de aguas servidas

● La red de suministro agua potable que alimenta al banco (responsabilidad del contratante),
debe haber sido diseñada e instalada según las recomendaciones del NTC-1500, y en el

34
Versión 2
rango de presión que se estipula en los artículos 61 y 62 de la resolución 0330 de 2017 de
MVCT.

● El contratante debe instalar una válvula para aislar toda la red de suministro de agua potable
que va hacia los bancos. Esta válvula debe estar ubicada de manera tal que sea de fácil
acceso y operación. El objetivo de esta válvula es aislar el sistema en caso de una fuga.

● La red de recolección de aguas servidas del banco (responsabilidad del contratante), debe
haber sido diseñada e instalada según las recomendaciones del NTC-1500.

● La red de aguas servidas debe encontrarse a una distancia de 0 metros del área de
instalación (responsabilidad del contratante).

● El punto de la acometida de agua potable debe ser entregado por el contratante a 0 metros
de la estructura que soporta los tanques elevados de alimentación para Q1 y Q2 de cada
banco.

● El contratante debe garantizar una tubería de conexión entre los tanques elevados y los
bancos de al menos 1” de diámetro. El contratante debe garantizar en todo momento que
el agua suministrada sea potable y provenga de la red de acueducto.

● El contratante debe garantizar que la red de aguas servidas se encuentre libre de obstáculos
y taponamiento para permitir el flujo libre de las aguas sobrantes de cada prueba.
Precaución:

La desatención a los anteriores requisitos puede producir un deterioro en los


componentes y el desempeño del banco, disminuyendo su vida útil.

6.4 Acometida neumática


● La red de suministro aire a presión que alimenta al banco (responsabilidad del contratante),
debe haber sido diseñada e instalada según las recomendaciones y las buenas prácticas de
ingeniería comúnmente usadas para este tipo de instalaciones.
● El contratante debe garantizar una válvula de aislamiento de toda la red neumática.
Además, de un sistema de paro de emergencia para el compresor.
● La instalación debe tener al menos una trampa de agua en la línea principal (responsabilidad
del contratante).
● Cada punto de suministro de aire comprimido para los bancos debe contener una unidad
de mantenimiento con los siguientes componentes: filtro separador de agua, regulador de
presión, manómetro y lubricador (responsabilidad del contratante).

Precaución:

35
Versión 2
La desatención a los anteriores requisitos puede producir un deterioro en los
componentes y el desempeño del banco, disminuyendo su vida útil.

7 Operación
En esta sección se explicarán los conceptos necesarios para la operación del banco, así como los
pasos que debe seguir el técnico del área, durante la operación de este.

Inicialmente se presentan los elementos empleados para la operación del banco, seguido se
presentan los dos modos de operación. Luego, se presenta el paso a paso de la operación eléctrica
del tablero de control principal. Finalmente, se presenta el proceso de ejecución de un ensayo de
calibración.

7.1 Tablero de operación


Tablero de control implementado para la operación del banco. Este consta de: 2 válvulas de palanca
para la operación de los cilindros neumáticos, la perilla de habilitación del banco, el botón de
activación del banco con su respectivo indicador, el potenciómetro de la bomba y una perilla para
seleccionar la operación manual o remota de esta.

7.1.1 Componentes del tablero de operación:

Válvulas de palanca:

Para el manejo mecánico de los cilindros neumáticos de ajuste se ha dispuesto de dos válvulas de
palanca (mandos), una para cada línea de trabajo. estas adoptan 3 diferentes posiciones en el
tablero dependiendo de la acción que se desea realizar sobre el sistema.

Cuando la posición de los mandos es completamente vertical indica que la línea se encuentra en
estado neutro, con el giro hacia la derecha los cilindros se mueven hacia adelante aplicando presión
sobre los medidores y generando el sello mecánico de la línea. Con el giro hacia la izquierda los
cilindros retroceden permitiendo cambios y ajustes sobre la línea de medición.

Precaución:

Cuando se realice el ajuste mecánico de los medidores, el operador no debe sujetar


los soportes metálicos, esto con el fin de evitar accidentes. Adicionalmente, debe
asegurarse que no se encuentren elementos extraños en las conexiones que
puedan perjudicar el ajuste.

36
Versión 2
Imagen 40 Tablero de operación

Los demás componentes del tablero de operación se describen a continuación. Se empieza desde la
fila superior hacia la inferior, moviéndose de izquierda a derecha.

7.1.1.1 Fila superior

7.1.1.1.1 Paro de emergencia:

Botón de color rojo que se encarga de deshabilitar todos los sistemas eléctricos del banco,
incluyendo la bomba y las electroválvulas. El fin de este es ser utilizado para proteger el banco y al
usuario en caso de alguna falla.

7.1.1.1.2 Perilla de habilitación del sistema

Esta perilla de seguridad es utilizada para habilitar el sistema. El giro hacia la derecha permite
habilitar el encendido del sistema a través del botón destinado para ello. Si se encuentra girada
hacia la izquierda, el botón de activación se encontrará deshabilitado y al oprimirlo no tendrá ningún
efecto sobre el banco.

7.1.1.1.3 Indicador de encendido:


Piloto que se enciende cuando el tablero está energizado y en funcionamiento. Se activa cuando la
perilla de habilitación

7.1.1.2 Fila inferior

7.1.1.2.1 Perilla de comandos Local/Remoto:

Esta cuenta con tres posiciones para el manejo de la bomba centrífuga:

● Izquierda: operación manual de la bomba.


● Derecha: operación a través del software.
● Central: sin operación/ apagado.

37
Versión 2
7.1.1.2.2 Potenciómetro:

Perilla que permite modificar la frecuencia de funcionamiento de la bomba. Con el giro


hacia la derecha se aumenta la velocidad y con el giro hacia la izquierda se reduce. Es
utilizada para regular el caudal de operación durante la realización de las pruebas

7.1.1.2.3 Botón de activación del banco:

Al presionar este botón se activan los componentes del tanque. Este no funcionara si no se
encuentra la perilla de habilitación girada hacia la izquierda.

Advertencia:
Durante el encendido del banco el operador debe asegurarse que el
potenciómetro de la bomba se encuentre en el mínimo, esto con el fin de
evitar que esta sufra daños al encenderse sin la presencia de agua, o que se
generen fugas de agua.

7.2 Software de control


El banco de calibración cuenta con un software base para su operación. El software se visualiza en
la pantalla Dell ubicada en uno de los costados del banco, siendo operado mediante un teclado, un
mouse, y una Tablet. Este sistema es empleado para la visualización y recolección de información
requerida para la ejecución de pruebas de calibración, entrega de resultados y manipulación de gran
parte de los componentes eléctricos del banco.

7.2.1 Interfaz

La interfaz presenta diferentes configuraciones según el paso de la prueba en el que se encuentre.


Antes de iniciar, se encuentra la ventana que permite el inicio de sesión del responsable de la prueba
de calibración. También se presenta una interfaz que permite introducir los datos de los sensores
utilizados, y otra para el ingreso de la información de los medidores a calibrar, la cual se despliega
en la Tablet conectada inalámbricamente. Adicionalmente, se encuentran una serie de ventanas
durante la configuración de la prueba que permiten ajustarla. Finalmente, durante la prueba se
presenta un modelo del banco que permite realizar el seguimiento de las condiciones de operación
medidas por la instrumentación, para asegurar que las pruebas se realicen según lo establecido.

Las imágenes de cada interfaz se presentarán en el paso a paso de operación, para facilitar el
entendimiento del lector.

7.2.2 Configuración de los Sensores:


Una parte fundamental del banco de calibración es la red de sensores que lo compone, de estos
depende la veracidad de todas las mediciones que se hacen durante los diferentes ensayos. Para
asegurar los valores metrológicos de cada sensor se cuenta con un aplicativo que modifica estas
características en software. Para acceder a esta función debe ingresar al menú inicio y seleccionar
el ítem ControlAgua, aquí podrá encontrar el módulo “Editar Sensores”.

38
Versión 2
A continuación, es necesario ingresar con usuario y contraseña para poder realizar modificaciones
a la información. Este paso es obligatorio y será requerido también al iniciar la calibración. El usuario
y contraseña serán provistos por el administrador del laboratorio.

Imagen 41 Interfaz de entrada

Una vez ha ingresado, se mostrará la pantalla de edición de sensores en la cual tendrá un listado
desplegable llamado “Sensor”, seleccione el sensor que quiere ver o editar e ingrese o modifique
los siguientes parámetros:

Tabla 3 Formato de ingreso información sensores

Serial Número serial del sensor

Certificado Consecutivo o número del certificado de calibración


Número

Fecha de Fecha del certificado de calibración del sensor


calibración

Grado del Grado del polinomio de ajuste entre 1 y 10


polinomio

Coeficientes Coeficientes del polinomio de ajuste

Valor máximo Valor máximo del Span del sensor equivalente a 20mA

El grado del polinomio y los coeficientes de este son los obtenidos a partir de una regresión
polinómica de una curva de valor de la magnitud valorada vs el error reportado en el certificado de
calibración del sensor.

39
Versión 2
Imagen 42 Interfaz modificación sensores

Si el sensor seleccionado es un tanque aparecerá en la pantalla información adicional.

Imagen 43 Interfaz modificación sensores

40
Versión 2
División de escala Nominal, División de escala Corregida, Temperatura de referencia y Capacidad
Tanque.
Para guardar cambios se presiona el botón “Guardar”. Para salir sin guardar se debe presionar el
botón “Cancelar”.

7.3 Modos de operación


El banco cuenta con dos modos de operación, un método de operación manual y otro de operación
remota. Ambos tipos de operación se realizan mediante el software de control y el tablero de
operación. Las diferencias y características de cada uno se mencionan a continuación

7.3.1 Operación manual


En el modo de operación manual, el operador tiene control total sobre los componentes del banco
de operación, entre los que se encuentran incluidas las válvulas, la bomba y el encendido y apagado
de los instrumentos de medición. Este modo de operación no permite la realización de pruebas y,
por ende, tampoco la generación de sus certificados.

La operación manual se realiza a través del software de control y con ayuda del tablero de operación.
Es principalmente utilizado para la limpieza de los medidores previo a la realización de las pruebas
de calibración, con el fin de evitar daños en los instrumentos producto de la suciedad que estos
puedan tener.

Para la limpieza, se presentan las siguientes configuraciones de válvulas según la línea que se vaya
a limpiar.
Tabla 4 Configuración de las válvulas según la línea de operación

Configuración de válvulas según las líneas de operación

Línea por la que Código de válvulas Nombre de las


hay flujo a abrir válvulas en el
software

Línea 1 VCA-01 V1
VCA-04 V5

Línea 2 VCA-02 V2
VCA-05 V6

Ambas líneas VCA-01 V1


VCA-03 V4
VCA-05 V6

Advertencia:

41
Versión 2
Una persona que opere el banco de forma manual debe tener un conocimiento total de la forma en
que este funciona, teniendo claro la dirección que toma el agua según la configuración de válvulas
seleccionada

A continuación, se presenta la interfaz del software cuando el sistema opera manualmente. Para
activar las válvulas se usa la pantalla táctil, oprimiendo sobre los círculos verdes para abrir, y sobre
la roja para cerrar. Las válvulas solenoides para la protección de los medidores de presión, del
sistema de vació y del desagüe del TMG se activan oprimiendo sobre el circulo verde, haciendo que
este se ilumine. Se vuelve oprimir para cerrarla, volviendo a su color original.

Imagen 44 Interfaz control manual

7.3.2 Operación remota


La operación remota está dedicada especialmente para la ejecución de las pruebas de calibración.
Cuando el sistema se encuentra en este modo la operación de las válvulas neumáticas, solenoides y
con actuador se realizan automáticamente según la fase de la prueba, además de mantener
encendidos los instrumentos necesarios.

Durante este modo, el operador debe encargarse de ajustar el potenciómetro de la bomba y las
válvulas de regulación de caudal en los casos que sean necesarios.

Advertencia:

Pese a que el sistema actúa de forma automática e independiente del operador,


este último debe estar atento a su funcionamiento, y en caso de detectar alguna
incongruencia con lo presentado en este manual, accionar el apagado de

42
Versión 2
emergencia y reportar el inconveniente. Esto evitara daños en el sistema, además
de permitir una rápida y segura solución del problema.

7.4 Operación eléctrica


A continuación, se mencionan los procedimientos básicos que se realizan sobre la parte eléctrica
del banco:

A. Secuencia de Energizado para La operación Normal del Banco:

1. Realizar la Secuencia de Alistamiento Eléctrico del tablero Principal.

2. Verificar que no esté activo el parado de Emergencia, haciéndolo girar hacia la izquierda.

3. Girar el botón de Encendido del Banco a ON.

4. Presionar el botón Arranque Banco.

5. Para Encender el Motor de Manera manual Gire el botón encendido Bomba a la derecha para
un encendido Manual, Gire el botón encendido Bomba a la Izquierda para un encendido Remoto
(El software tiene el control para el encendido Remoto)

B. Secuencia de Alistamiento Eléctrico del tablero Principal del Banco:

1. Encender el Interruptor de circuito Principal Trifásico (BK1).

2. Encender el Interruptor de circuito de Entrada de la UPS (BK2).

3. Encender la UPS (Mantener presionado el botón On de la UPS por 3 segundos).

4. Encender el Interruptor de circuito del PC (BK3).

5. Encender el Interruptor de circuito del DAQ (BK11).

6. Encender el Interruptor de circuito de Control (BK4).

7. Encender todos los demás Interruptor de circuitos BK5, BK6, BK7, BK8, BK9, BK10.

8. Encender el PC.

C. Secuencia de des-energizado del Banco que apaga la operación Normal del Banco:

1. Girar el botón de Encendido del Banco a su posición OFF.

2. Si es Un Des-energizado o Parado de Emergencia Presionar el botón Parado de Emergencia.

43
Versión 2
D. Secuencia de Apagado Total del Banco:

1. Realizar la secuencia de des-energizado del Banco.

2. Apagar el PC.

3. Apagar los Interruptor de circuitos BK3, BK4, BK5, BK6, BK7, BK8, BK9, BK10, BK11.

4. Apagar la UPS (Mantener presionado el botón OFF de la UPS por 3 segundos).

5. Apagar el Interruptor de circuito de Entrada de la UPS (BK2).

6. Apagar el Interruptor de circuito Principal Trifásico (BK1).

Para entrar en operación normal del banco es necesario efectuar la secuencia de energización, y se
abre el software de control en el monitor Dell.

7.5 Ensayo de calibración


A continuación, se describe el procedimiento necesario para la calibración de los micromedidores
suministrados por parte de la E.A.A.B. a sus usuarios. Cabe mencionar que, debido a los diferentes
escenarios en los cuales se instalan los micromedidores, los bancos fueron construidos para realizar
pruebas a diferentes caudales de operación (Q1, Q2 Y Q3), para cubrir el rango con el que están
diseñados los micromedidores y cumplir con la normativa de calibración. Adicionalmente, cada
banco puede operar con alguna de las dos líneas instaladas, o con ambas al mismo tiempo,
aumentando así la cantidad de medidores que se pueden calibrar a la misma vez.

7.5.1 Paso 0 Pre acondicionamiento


Antes de cualquier tipo de manipulación del banco, el personal encargado debe revisar que todos
los componentes de este se encuentren en la posición, condición y con las conexiones adecuadas
según lo presentado en este manual. Esto incluye verificar que no haya flujo en las tuberías y que
todos los elementos y accesorios se encuentren ajustados para evitar fugas. Se debe conectar la
tubería de alimentación del banco con la tubería de baja presión y comprobar que se hayan
instalado todas las válvulas en sus respectivas posiciones y se encuentren cerradas.

También es necesario verificar que los suministros eléctricos, hidráulico y neumáticos se encuentren
disponibles y en condición de operación. En el sistema neumático se debe verificar que la presión
en el regulador sea igual a 40 psi.

7.5.2 Paso 1 Montaje de los medidores

El primer paso consta en ubicar los medidores en las líneas de calibración, para ello, se debe seguir
el siguiente procedimiento.

44
Versión 2
● Colocar en los soportes metálicos los distanciadores adecuados dependiendo del tamaño
nominal del medidor.
● Sobre el diámetro interno en ambos extremos del distanciador, se deben colocar empaques
de polietileno con el propósito de asegurar un mejor cierre del sistema y evitar fugas.
● Se deben colocar sobre los bastidores la cantidad de soportes necesarios para el numero de
medidores a calibrar.
● Se empiezan a colocar los medidores desde el extremo que se encuentra más cercano al
tanque gravimétrico hacia los cilindros. Para ello, se coloca un medidor en medio de dos
soportes, realizando un ajuste manual para mantener su posición.
● Se abre la válvula VVA-01 para permitir la entrada del aire al sistema del banco. Además, se
verifica que las válvulas VVA-04 y VVA-06 estén abiertas.
● Finalmente se ajustan los medidores con ayuda de los cilindros neumáticos. Para ello, se
sostiene el ultimo medidor de la línea desde el cuerpo y se opera la válvula de palanca de la
línea a ajustar

Nota:

En este punto no es necesario energizar el sistema ya que el sistema neumático,


encargado del ajuste de los medidores, no necesita de electricidad para su
funcionamiento.

7.5.3 Paso 2 Encendido del sistema


Para energizar el banco se debe seguir el procedimiento presentado en la sección 7.4. Luego de ello
dirigirse al tablero de operación, donde se debe verificar que el potenciómetro de la bomba se
encuentre en su mínimo. Luego active la habilitación del sistema con su perilla, seguido por oprimir
el botón de activación de los componentes del banco.

En este punto se puede realizar la limpieza de los medidores con ayuda del modo manual. Para ello
se ajusta la perilla de la bomba en modo manual y se ingresa al software seleccionando el modo
manual.

Para ello se ajustan las válvulas del sistema según la línea a limpiar con base en lo presentado en la
Tabla 4 y se permite el flujo de agua mediante la manipulación del potenciómetro de la bomba. Para
la limpieza siempre se deben tener cerradas las válvulas protectoras de los medidores de presión,
además de tener abiertas las válvulas EV-05 y VN-02, que en el software aparecen como VT-02 y
descargue respectivamente.

En caso de no ser necesaria la limpieza, se procede al siguiente paso.

7.5.4 Paso 3 preparaciones de software

7.5.4.1 Parametrización del ensayo de calibración:


Antes de iniciar el proceso de calibración el administrador debe asignar el lote o cantidad de
medidores que se van a calibrar a un técnico de laboratorio, este deberá estar habilitado para utilizar
los bancos de calibración y estar asignado a uno de ellos. En la Tablet de laboratorio, el técnico debe

45
Versión 2
ingresar las características del ensayo tales como la clase de los medidores, el caudal nominal, la
división mínima de escala, la cantidad de medidores y las líneas de calibración a utilizar.
Una vez se parametriza la prueba se debe iniciar el software de calibración ControlAgua. Para ello,
se ingresa al menú inicio y en el submenú ControlAgua se selecciona el programa Calibración, a
continuación, se abre la ventana principal en la cual se debe ingresar el usuario y la contraseña. Una
vez llenos los campos se presiona el botón “Continuar” para hacer la validación del técnico.

Imagen 45 Interfaz inicio

En caso de no tener un usuario y contraseña válidos el software indica que el usuario no está
registrado y procede a cerrarse; de lo contrario, se procede a validar que hay una prueba disponible
para el banco de calibración y que dicha prueba está parametrizada, si se valida la parametrización
se procede a visualizar la fecha y hora de la prueba, el banco que se está usando y la opción de
realizar el procedimiento de vacío antes de comenzar.

46
Versión 2
Imagen 46 Interfaz realización vacío

En este punto se debe verificar que todas las condiciones del banco de calibración estén acordes a
los lineamientos descritos en el manual antes de continuar, esto incluye la apertura total de las
válvulas manuales, la instalación correcta de los medidores en la bandeja verificando el sello y la
orientación, la apertura de las válvulas de regulación manual (VAC-01, VAC-02 Y VAC-03) y el ajuste
mecánico de los cilindros.
Una vez se completen las verificaciones se hace clic en Confirmar para proceder con el vacío (si fue
seleccionado) y purga.

Imagen 47 Confirmación inicio ensayo

7.5.5 Paso 4 Procedimiento de Vacío:


Para iniciar el proceso de vacío se presenta un mensaje que indica que debe verificar que las válvulas
de regulación de flujo estén abiertas (VAC-01, VAC-02 Y VAC-03). Luego, el operador debe abrir la
válvula VVA-05 para permitir el flujo de aire a través del Venturi. La presión negativa se puede
observar en el manómetro PI-01 y se regula mediante la válvula VVA-06 hasta que se alcance el valor
recomendado por el fabricante del medidor.

47
Versión 2
Imagen 48 Interfaz de verificación

A continuación, se va a solicitar que sitúe el control Local/Remoto en la posición “Remoto” para


asegurar que el software pueda controlar las válvulas antes de comenzar.

Imagen 49 Interfaz de modo de operación

Una vez se presiona Continuar se cierran automáticamente las válvulas EV-02, EV-03, EV-05, VN-01
para la protección de los sensores de presión (estos sensores no soportan vacío) y los caudalímetros.
Luego se abre la válvula que da conexión a las líneas de calibración con el Venturi EV-04. La duración
del vacío dependerá de las recomendaciones del fabricante, y su valor será configurado durante la
parametrización de la prueba.

48
Versión 2
Imagen 50 Interfaz durante el vacío del sistema

Al finalizar se cierra la válvula EV-04 automáticamente y el operador debe cerrar la válvula VVA-05
de forma manual. Luego se procede a realizar la purga.

7.5.6 Paso 5 Procedimiento de Purga:


En caso de no haber realizado vacío, la purga es el primer paso en el ensayo de calibración. Durante
la purga se va a habilitar el paso de agua a través de la tubería hasta el recipiente metálico para
purgar el aire que pueda existir, de modo que dependiendo de las líneas usadas en el ensayo de
calibración así mismo se purgará las líneas correspondientes.
Para iniciar se pide verificar que las válvulas de regulación estén completamente abiertas (VAC-01,
VAC-02, VAC-03) para permitir el paso de agua.

Imagen 51 Interfaz de verificación

A continuación, se abre la válvula de descargue del tanque gravimétrico VN-02, se enciende la


bomba para arrancar con el flujo de agua y se abre la válvula VN-01.

49
Versión 2
Imagen 52 Interfaz durante purga

Imagen 53 Interfaz durante purga

Una vez comienza a circular el agua la válvula de recirculación se cierra EV-01) y el indicador de
encendido de la bomba se resalta, dando continuidad al proceso de purga. Aquí el operador debe
regular el potenciómetro de la válvula con el fin de que el flujo de agua permita la salida de las
burbujas de aire del sistema, las cuales se verifican mediante la visualización de los visores. En
algunos casos, es necesario la breve apertura de las válvulas VVA-01 para retirar ciertas burbujas.
Nota:

La manipulación del potenciómetro se debe realizar lentamente para poder


detectar la presencia de fugas en el sistema, especialmente en las uniones entre
los medidores. Si se llega a detectar alguna, se debe cancelar la prueba,
reiniciándola con un nuevo ajuste de los medidores.

Cuando se hayan retirado todas las brujas, se oprime el botón con la leyenda Continuar Purga cuya
función es proseguir con la siguiente línea de ensayo, entre las acciones que se realizan está la
apertura por un momento de la válvula de recirculación, la bomba va a permanecer encendida y a

50
Versión 2
continuación se abrirá la válvula EV-05 correspondiente al paso de agua desde el caudalímetro hacia
el tanque de recolección, de inmediato se cierra la válvula de recirculación y se repite el proceso de
purga. En este caso se abre la válvula VVA-02 para retirar algunas burbujas que queden en el sistema
Para finalizar se presiona el botón Continuar Purga con lo que se abre la válvula de recirculación (EV-
01) y se cierran las válvulas VN-01 y EV-05. Se procede con el ajuste del caudal. Cabe destacar que
en cualquier momento de la purga se puede presionar el botón Cancelar para abortar el ensayo y
regresar el banco de calibración a las condiciones de apagado.

7.5.7 Paso 6 Ejecución de ensayo


Con las preparaciones previas, el banco se encuentra preparado para la realización de los ensayos
de calibración. A continuación, se presenta el proceso a seguir para realizar las pruebas a los diversos
caudales requeridos durante la prueba, especificando en las diferentes configuraciones de válvulas
necesarias en cada caso. Se debe resaltar que el orden de ejecución de los caudales es Q4 (opcional),
Q3, Q2 y Q1.

7.5.7.1 Ajuste de caudal


Para cada una de las pruebas, el sistema permite el ajuste del caudal previo a la prueba. Durante
este ajuste en la pantalla se presentan los valores extremos de caudal durante la prueba, además
del valor actual medido por los caudalímetros. El objetivo es ajustar el caudal al promedio de ambos
extremos, lo cual no es un valor estricto. Sin embargo, si se ajusta hasta un valor muy cercano a los
extremos, cualquier variación durante la prueba puede hacer que esta sea cancelada

Para las pruebas de Q3 el operador debe ajustar inicialmente el potenciómetro de la bomba hasta
lograr un valor cercano al deseado. Cuando esto se logre, el operador podrá realizar un ajuste fino
del caudal mediante la manipulación de la válvula VAC-02

Imagen 54 Interfaz inicio regulación de caudal

51
Versión 2
Imagen 55 Interfaz durante regulación de caudal

Para las pruebas de Q2 y Q1, el sistema abre la válvula que permite el acceso de agua desde el
tanque elevado. Para las pruebas de Q1 y Q2 se pueden utilizar bien sea la válvula VAC-01 o VAC-
03. Para ello se debe iniciar el ajuste con la válvula VAC-03 completamente cerrada, mientras se
ajusta con la válvula VAC-01. Si con esta no se alcanza el caudal deseado, se debe cerrar y realizar el
ajuste con la válvula VAC-03.

7.5.7.2 Lectura inicial


Luego del ajuste y verificación del caudal de la prueba, el sistema mostrara el mensaje que se ve en
la siguiente imagen. En este punto el operador debe registrar el valor registrado por cada medidor
del banco junto a su respectivo serial

Imagen 56 Interfaz toma de lecturas

52
Versión 2
7.5.7.3 Ejecución de prueba
Al finalizar la lectura inicial, el sistema iniciara la prueba respectiva, indicando en la pantalla el
caudal, la duración de la prueba, las presiones y temperaturas de las mismas.

Imagen 57 Interfaz durante la prueba

Debido a las pérdidas que ocurren por las velocidades manejadas durante las pruebas de Q3, no es
posible realizar una prueba simultanea en ambas líneas. Por ello, es necesario realizar una prueba
individual en cada línea. Para las pruebas de Q2 y Q1 no va a ocurrir este problema

Si alguna de las variables medidas sale del rango establecido, la prueba se cancelará
automáticamente y se deberá iniciar de nuevo con el ajuste del caudal. La lista completa de los
posibles errores se encuentra en la sección errores

7.5.7.4 Resultados
Luego del tiempo de estabilización se registra el peso indicado por la báscula y se muestra un
resumen del ensayo (junto con una alarma sonora) con el volumen recolectado, la masa recolectada,
el tiempo de prueba, la temperatura del agua y la densidad del agua calculada. Se presiona
Continuar para proseguir con el ensayo.

Imagen 58 Interfaz de resultados

53
Versión 2
A continuación, se va a solicitar que se ingresen en la Tablet las lecturas finales de los medidores.

Imagen 59 Interfaz toma de lecturas finales

Una vez se ingresen las lecturas se debe presionar el botón Continuar para visualizar los resultados
de las variables del banco de calibración.
También se tiene la opción de descartar la prueba que recién se realizó presionando el botón
Rechazar Prueba con lo cual se consulta si se hizo la toma de las lecturas finales antes de decidir
descartar los resultados, la razón de esto es que si no se tomaron las lecturas finales se procede a
ajustar caudales, si se tomaron las lecturas finales se realiza el ensayo nuevamente tomando en
cuenta las lecturas finales como las lecturas iniciales para el nuevo ensayo que va a comenzar.

54
Versión 2
Imagen 60 Interfaz de resultados

Una vez se tiene una prueba exitosa con todos los resultados mostrados en pantalla se presiona el
botón Continuar para avanzar en la calibración, en este punto se pueden tener varios caminos a
seguir:
1. En caso de ser un ensayo cuyo caudal sea distinto a Q1 y sea de una sola prueba por caudal el paso
a seguir es ajustar el siguiente caudal ya sea Q3, Q2 o Q1.
2. En caso de ser un ensayo cuyo caudal sea Q1 y sea de una sola prueba por caudal el paso a seguir
es terminar el ensayo.
3. En caso de ser un ensayo donde se haga 3 pruebas por caudal y la prueba actual sea distinta a la
tercera, al finalizar se iniciará una nueva prueba tomando las lecturas finales como las iniciales de
la prueba a proseguir.
4. En caso de ser un ensayo donde se haga 3 pruebas por caudal, la prueba actual sea la tercera y el
caudal de ensayo sea distinto a Q1, se procede a ajustar el caudal Q3, Q2 o Q1.
5. En caso de ser un ensayo donde se haga 3 pruebas por caudal, el caudal de ensayo sea Q1 y la
prueba actual sea la tercera, el paso a seguir es finalizar la calibración.
Nota:
Para los caudales Q4 y Q3 se realiza el ensayo en líneas separadas. En este ensayo
al comenzar se habilita una de las líneas de montaje y se hace la prueba de
calibración solo para dichos medidores, en caso de ser un ensayo con 3 pruebas,
se realizan solo para la línea habilitada. A continuación, se habilita la otra línea y
se hacen las pruebas correspondientes. Una vez se terminan los caudales Q4 y Q3
se habilitan las dos líneas al mismo tiempo y se realizan las pruebas tal y como se
describió en las secciones anteriores.

55
Versión 2
En los anexos se presentan diagramas de flujo, mediante los cuales se explica de manera
sintetizada cada uno de los procedimientos que se desarrolla en cada uno de los ensayos de
calibración.

7.5.7.5 Errores
● Prueba cancelada.
● Caudal fuera de rango.
● Variación de caudal por presión.
● Presión fuera de rango.
● Temperatura del agua fuera de rango.
● Incertidumbre fuera de norma.
● Condiciones ambientales fuera de rango.
● Error en conexión con la base de datos.
● Error en hardware (Equipo de lectura de sensores sin conexión).
● Error en condiciones eléctricas del banco.
● Error en caudal promedio.

8 Ergonomía
El diseño e instalación de los bancos se realizó asegurando que durante la ejecución de los
movimientos de operación los trabajadores pudieran adoptar posiciones ergonómicas, con el
propósito de evitar afecciones en su salud. Estos movimientos de operación se hacen siguiendo las
recomendaciones establecidas por la norma técnica colombiana NTC 6301.

A continuación, se mencionan los distanciamientos, alturas, ángulos de rotación y visión que


permiten la correcta ejecución de los movimientos de operación de los bancos.

1. Zona de visión horizontal, teniendo en cuenta el movimiento de los ojos, cabeza y torso.

56
Versión 2
Imagen 61 Ergonomía de la operación

Tabla 5 Mediciones

MEDICIONES

Notación Valor Explicación de las mediciones

A 30˚ Corresponde al ángulo de visión para manipulación y observación


frecuentes sin que sea necesaria la rotación de la cabeza o el cuerpo; es
decir, únicamente el movimiento de los ojos.

B 40˚ Corresponde al ángulo de movimiento de la cabeza. Si se suma al ángulo


de visión A se obtiene: A/2 + B = 55˚ son el campo de visión para
manipulación y observación ocasionales, con movimiento de la cabeza,
pero sin que sea necesario la rotación del tren superior del cuerpo.

57
Versión 2
C 15˚ Corresponde al ángulo de movimiento del cuerpo. Si se suma al ángulo de
visión A y B se obtiene: A/2 + B + C =70˚. Estos 70˚ son un campo de visión
para ocasional manipulación y ligera observación, incluye movimientos de
la cabeza y además es necesaria la rotación del cuerpo. Esta postura no
debería mantenerse por tiempos prolongadas.

*Distancia aproximada de visión operario-pantalla: 1000-1300 mm, que corresponde al rango de


visualización horizontal.

2. Zona de visión vertical, teniendo en cuenta el movimiento de los ojos y la cabeza.


Tabla 6 Ergonomía operación monitor

58
Versión 2
Tabla 7 Mediciones

MEDICIONES

Notación Valor Explicación de las mediciones

A 30˚ Corresponde al ángulo de visión para manipulación y observación


frecuentes sin que sea necesaria la rotación de la cabeza o el cuerpo; es
decir, únicamente el movimiento de los ojos.

59
Versión 2
B 90˚ Corresponde al ángulo de visión hacia arriba. Cuando la altura de los ojos
es menor a 1500 mm es necesaria la rotación de la cabeza hacia arriba.
Solo se debe usar para manipulación y observación ocasionales y solo si se
puede mover la cabeza y el cuerpo. Esta postura no debería mantenerse
durante largo tiempo.

*Distancia aproximada de visión operario-pantalla: 600-700 mm, corresponde al rango de trabajo


manual común.

3. Zona de trabajo máxima: profundidad y anchura.

Imagen 62 Ergonomía de la operación

Tabla 8 Mediciones

MEDICIONES

Notación Valor Explicación de las mediciones

60
Versión 2
A 60˚ Anchura de zona de trabajo recomendada. Los límites laterales de la
zona vienen definidos por el ángulo formado por los brazos.

B 1170 mm Zona de trabajo anchura máxima. Se aplica el rango mínimo de distancia


de alcance del antebrazo (longitud codo-puño menos diámetro del
antebrazo).

C 415 mm Zona de trabajo máxima profundidad. Se aplica el rango mínimo de


alcance hacia adelante.

*Distancia aproximada operario-banco 190 – 200 mm.

4. Altura de zona de trabajo.

Imagen 63 Ergonomía manejo de cilindros

61
Versión 2
Tabla 9 Mediciones

MEDICIONES

Notación Valor Explicación de las mediciones

A 60 mm Altura de la plataforma (tapete) no ajustable.

B 1070 mm Altura de trabajo no ajustable. Esta altura permite la movilidad de los


brazos y la realización de tareas con requisitos visuales o de precisión
altos. Ocasionalmente requiere flexión del tronco: máxima 70˚ (esta
postura no es recomendada durante largos periodos de tiempo).

C 30˚ Corresponde al ángulo visual del operario sobre el banco.

*Distancia aproximada de visión operario-superficie del banco: 500-700 mm, corresponde al rango
de trabajo manual común.

5. Posición de trabajo agachado.

62
Versión 2
Imagen 64 Ergonomía de trabajo a bajo nivel

Tabla 10 Mediciones

MEDICIONES

Notación Valor Explicación de las mediciones

A 30˚ Corresponde al ángulo de visión del operario bajo el banco destinado a


visualización y apertura /cierre de las válvulas líneas 1 y 2.

B 58˚-63˚ Corresponde al ángulo de visión del operario bajo destinado a


visualización y manipulación de sensor de presión /temperatura y
mangueras de ingreso de líneas. Requiere flexión del cuello.

C 20˚-25˚ Ángulo de flexión del cuello. Máximo: 40˚.

63
Versión 2
*Distancia aproximada de visión operario-apertura/cierre válvulas líneas 1 y 2: 500-600 mm,
corresponde al rango de trabajo manual común.

*Distancia aproximada de visión operario-sensores y mangueras: 500-700 mm, corresponde al


rango de trabajo manual común.

9 Mantenimiento preventivo
A continuación, se muestra una lista de actividades que debe ejercer el operador para mantener en
condiciones óptimas el equipo, y así evitar su deterioro por condiciones ambientales.
Tabla 11 Mantenimiento preventivo

Mantenimiento preventivo

Periodo
Tipo Método de Utensilios para

Mensual
Semanal
Descripción

Diario
Mantenimiento inspección mantenimiento

Herramientas Revisión periódica del estado,


Visual y
Válvulas de ajuste de X especificando en la búsqueda
manual
válvulas y corrección de fugas

Herramientas
Visual y Revisión periódica del estado
Mangueras de ajuste de X
manual de las mangueras
mangueras

Humedecer el paño y limpiar


Bandeja de Visual y Paño húmedo y
X con el la superficie de la
acero manual limpiador
bandeja

Humedecer el paño y limpiar


Tanque Visual y Paño húmedo y
X con el la superficie de la
gravimétrico manual limpiador
bandeja

Humedecer el paño y limpiar


Visual y Paño húmedo y
Bastidores X con el la superficie de los
manual limpiador
bastidores

Humedecer el paño y limpiar


Visual y Paño húmedo y con el la superficie de la
Bascula X
manual limpiador báscula, cuidando de no dejar
ningún residuo sobre ella.

64
Versión 2
10 Solución de problemas
A continuación, se encuentra un cuadro con los problemas más comunes que se pueden encontrar
durante la operación del banco, sus posibles causas y una solución recomendada para cada una.
Tabla 12 Solución de problemas

Solución de problemas
Problema Causa Solución

El operador debe cerciorarse del


Daños o ausencia en los
estado de los empaques en el lugar
empaques de unión
de la fuga y realizar su cambio
Fugas en la
línea luego Verificar que las mangueras
de su cierre neumáticas no se encuentren
La carrera del cilindro hidráulicos presionadas
no es la suficiente
Manipular las válvulas de palanca
para aumentar el ajuste
No
funcionan Verificar las mangueras de aire, que
los No hay conexión de aire estén conectadas, sin obstrucciones y
cilindros con las válvulas abiertas
neumáticos
Verificar el estado de la red eléctrica,
No hay conexión eléctrica y si es el caso, realizar el proceso de
energizado del banco
No opera el
Desactive el paro de emergencia
banco Paro de emergencia activado
ubicado en el tablero de control
Verifique que el interruptor de 2
Tablero apagado
posiciones se encuentre encendido
Encienda la operación manual,
Burbujas permite el paso de flujo por la línea
El vacío y la purga no fueron
en el afectada, acompañado de una purga
suficientes
sistema con las válvulas ubicadas cerca de los
cilindros.
En caso de que alguna de las soluciones anteriores no funcione, reinicie el sistema. Si el problema
persiste, contacte con el proveedor.

11 Política de garantía
El banco suministrado, junto con sus componentes, cuenta con una garantía efectiva de un año
desde el momento en que se realiza la entrega formal del producto.

Esta garantía cubre cualquier daño o malfuncionamiento producto de una falla en la instalación o
de la operación y desgaste normal del banco.

65
Versión 2
Esta garantía no cubre los daños sufridos por una mala manipulación del banco, fallas eléctricas por
un mantenimiento inadecuado o realizado por personal no capacitado para tales tareas. Tampoco
incluye los daños producto de accidentes que afecten a los componentes del banco.

Una desatención en el cumplimiento de los requisitos de instalación por parte del contratante tiene
como consecuencia que la garantía pierda su validez.

La garantía tampoco cubre daños causados en el sistema producto de una mala operación del banco
mientas este se encuentre en modo de operación manual.

12 Anexos
A continuación, se presentan como anexos los algoritmos de operación de las diferentes pruebas de
los bancos.

66
Versión 2
67
Versión 2
68
Versión 2
69
Versión 2

También podría gustarte