Está en la página 1de 72

DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30

TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

®
TankCell - 30TC

FLOTATION MACHINES

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumputechnology.com
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 1

1 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE FLOTACIÓN OK - 30TC 2

2 DATOS TÉCNICOS 5
2.1 Máquina de Flotación OK - 30TC 5

2.2 Caja de alimentación 10

2.3 Tanque 10

2.4 Caja Intermedia, caja de descarga y junta de conexión 12

2.5 Vigas de soporte 12

2.6 Unidad Impulsora 15


2.6.1 Unidad impulsora con engranaje 15
2.6.2 Impulsor directo de banda V 16

2.7 Rotor (forrado con elastómero) 18

2.8 Estator (forrado con elastómero) 18

3 INSTRUMENTOS 21
3.1 Control de nivel de pulpa 21
3.1.1 Generalidades 21
3.1.2 Unidad de medida de nivel 22
3.1.3 Controlador de nivel 23
3.1.4 Accionador de válvula de dardo o de válvula de contracción 24
3.1.5 Válvulas de control del nivel de pulpa 25

3.2 Control de alimentación del aire de flotación 26


3.2.1 Generalidades 26
3.2.2 Medidor de flujo de aire 26
3.2.3 Controlador de flujo de aire 26
3.2.4 Válvulas de control de alimentación del aire 27

4 INSTRUCCIONES GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN 28

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumputechnology.com
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

4.1 Embarque y manipulación 28

4.2 Inspección de llegada 28

4.3 Almacenamiento 28

4.4 Precauciones de seguridad 29

4.5 Arreglos preliminares 31

5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 32

5.1 Cimiento 32

5.2 Tanque 33
5.2.1 Soporte del Estator 33

5.3 Caja de alimentación 34

5.4 Junta de conexión entre dos tanques consecutivos 34

5.5 Cajas intermedias 35

5.6 Caja de descarga 35

5.7 Vigas de soporte 35

5.8 Unidad impulsora. 36

5.9 Estator. 36

5.10 Rotor y eje inferior. 37

5.11 Mecanismo impulsor. 37


5.11.1 Mecanismo impulsor de la caja de engranaje 37
5.11.2 Mecanismo impulsor directo de banda V 38

5.12 Plataformas de servicio y pasamanos 39

5.13 Sistema de control del nivel de pulpa 40


5.13.1Unidad de control de nivel. 40
5.13.2 Unidad de control automático. 40
5.13.3 Válvulas de descarga. 40

5.14 Medición del nivel de pulpa y unidad de control 41


5.14.1 Monitor ultrasónico de nivel 41
5.14.2 Controlador de nivel 43

5.15 Sistema de control de nivel de pulpa 43

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumputechnology.com
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.16 Válvulas de control de flujo del aire 43

5.17 Medida del flujo de aire y unidad de control 43


5.17.1 Medidor de flujo de aire 43
5.17.2 Controlador de flujo de aire 43

5.18 Sistema de control de flujo de aire 44

5.19 Tubería de aire. 44

5.20 Limpieza del lugar 44

6 INSPECCIÓN 45

7 PUESTA EN SERVICIO 47
7.1 Introducción 47

7.2 Preparativos 47

7.3 Pre puesta en servicio 48

7.4 Puesta en marcha con agua 48

7.5 Puesta en servicio con pulpa 49

8 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LAS MÁQUINAS DE


FLOTACIÓN OK - 30TC 52
8.0 Instrucciones de seguridad 53

8.1 Encendido de la máquina, celdas vacías 53

8.2 Parada y vaciado de la máquina 54

8.3 Parada de la máquina en carga llena 54

8.4 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada controlada 55

8.5 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada no controlada 56

8.6 Procedimientos después de una falla de corriente 57

8.7 Control de la alimentación del aire de flotación 57

8.8 Localización de problemas 58


8.8.1 Sobre calentamiento y parada del motor 58

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumputechnology.com
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

8.8.2 Alimentación de aire de flotación insuficiente 59


8.8.3 Fluctuaciones en el nivel de pulpa 59

9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 60
9.0 Instrucciones de seguridad 60

9.1 Generalidades 60

9.2 Inspección 61

9.3 Reparación de artículos con fallas 62

9.4 Re ensamble de la unidad de soporte 62

9.5 Reparación de la pintura 63

9.6 Lubricación 65
9.6.1 Lubricación con grasa 65
9.6.2 Lubricación con aceite 66

10 MANUALES DE PROVEEDORES

a. Sensor de nivel

b. Cotrolador Yokogama

c. Actuador y Posicionador neumaticos Festo

d. Motor electrico

e. Valvula Bray

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumputechnology.com
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

INTRODUCCIÓN

Este manual familiariza a los operadores con la Máquina de Flotación OK - 30.

Sírvase verificar que todos los artículos enumerados en la tabla de contenido se


encuentren en este manual. Los manuales preparados por los distribuidores de
Outokumpu Technology S.A.C. se encuentran en el presente manual, e incluyen
información más detallada de los artículos específicos que no son fabricados por
Outokumpu Technology S.A.C.

El manual incluye, Una parte general que describe la máquina de flotación OK –


30TC de Outokumpu Technology S.A.C. con todas sus opciones disponibles.
Información relacionada al proyecto, que incluye criterio de diseño, descripción
del proceso, hoja de datos, gráficos, y gráficos y manuales de mantenimiento y
operación de los artículos que no son fabricados por Outokumpu Technology
S.A.C.

El calificado personal de servicio de Outokumpu Technology S.A.C. se encuentra


a su disposición para ayudar y supervisar la instalación, inspección y puesta en
servicio de las máquinas de flotación OK.

Nota: El manual, gráficos y diseños, incluyendo cualquier característica


patentada o que pueda ser patentada, incluye información confidencial de
Outokumpu Mintec Oy y su uso está sujeto a las condiciones que se establece en
el acuerdo con el usuario para no reproducir el manual, los gráficos o diseños, sea
de manera parcial o total, ni el material descrito, ni emplear el manual, gráficos o
diseños para cualquier propósito que no sea el permitido por escrito de manera
específica por la compañía Outokumpu Mintec Oy.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

1 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE FLOTACIÓN OK-30TC

La alimentación de pulpa se realiza mediante una caja de alimentación o placa


de alimentación y a través de una abertura entre la caja de alimentación y el
primer tanque de flotación. La pulpa es transferida de un tanque a otro y sale del
banco a través de la caja o placa de descarga del último tanque.

El nivel de pulpa del tanque o grupo de tanques es medido y mantenido en un


valor necesario gracias a un controlador de nivel y a válvulas de control
automáticas. Es necesario contar con una etapa, específica para el volumen del
tanque, entre la celda del tanque con control de nivel y la siguiente celda del
tanque.

Las válvulas de dardo, ubicadas en la caja intermedia o de descarga del tanque,


son empleadas para el control del nivel de pulpa. Las válvulas de dardo pueden
funcionar con una dirección de flujo tanto descendente como ascendente. Las
válvulas son operadas a través de accionadores neumáticos provisto de
posicionadores. En caso de haber dos válvulas dentro de la caja, ambas pueden
ser operadas por accionadores neumáticos o de lo contrario, la válvula manual
puede ser operada por una rueda manual con válvula de control manual.

Se pueden emplear válvulas de contracción, en lugar de las válvulas de dardo, y


de las cajas intermedias y de descarga, para el control del nivel.

Cuando se encuentra en modo automático, el controlador automáticamente


verifica la posición de las válvulas de acuerdo al nivel de pulpa medido en el
tanque. Si la presión del aire del instrumento no funcionase, a menudo las
válvulas se cierran automáticamente y el sistema genera una alarma. También
es posible realizar los ajustes para que, en esta situación, las válvulas
mantengan su posición actual de funcionamiento.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

El mecanismo de mezclado patentado por Outokumpu dispersa el aire de


flotación hacia la pulpa y también mantiene a la pulpa en un estado de
suspención completa mediante su acción de bombeo. El mecanismo consiste de
un rotor montado sobre un eje hueco y un estator unido a su asiento (estator FF)
o unido directamente a su base sobre la parte inferior del tanque (estator MM). El
eje está conectado a un reductor de velocidad de engranaje o caja de
rodamiemtos, el cual es manejado mediante un motor eléctrico. La transmisión
de corriente entre el motor y el reductor de velocidad se produce a través de un
impulsor con banda V. Con la caja de rodamientos, la transmisión de poder se
produce de manera directa por el impulsor con banda V, entre el motor y el eje.
El motor con su soporte y el sistema de transmisión de corriente está montados
sobre una cremallera común apoyada en las vigas de soporte de la parte
superior del tanque. Los tanques pueden estar equipados con pasamanos y
cubiertas que sirven como plataformas de mantenimiento.

Figura 1: La pulpa interna fluye en la Máquina de Flotación OK – 30TC

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

El aire de flotación se dispersa de manera uniforme en la pulpa a través de las


ranuras verticales en el rotor. La alimentación de aire hacia el rotor se produce a
través del eje hueco inferior. Las partículas se elevan hacia la superficie llevadas
por las burbujas de aire y forman una espuma que fluye sobre el filo de la
espuma de la canaleta periférico. También se utilizar realizar otros arreglos de
canaletas en las Máquinas OK - 30. La eliminación de la espuma es desarrollada
mediante un cono dentro del tanque.

La alimentación de aire hacia una celda de tanque o hacia un grupo de celdas de


tanque es medida por un flujómetro y regulada por una válvula de control
automático.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

2 DATOS TÉCNICOS
2.1 Máquina de Flotación OK – 30TC
Las Máquinas de Flotación OK – 30TC consisten de los siguientes ensambles
principales:

 tanques con agrupadores de espuma

 cajas o placas de alimentación y descarga

 cajas intermedias

 juntas de conexión

 canaletas periféricas

 mecanismos de mezclado

 unidades de impulso

 sistemas de control de nivel

 sistema de control de alimentación del aire

 vigas de soporte

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 2 : Ejemplo de una Máquina de Flotación OK - 30 (1+2):

1. Caja de alimentación, 2. Tanque, 3. Caja intermedia con válvulas de dardo, 4.


Mecanismo de mezclado, 5. Unidad impulsora, 6. Junta de conexión, 7. Caja de
descarga con válvulas de dardo

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Cover
Poleas y fajas

Upper shaft

Motor Eléctrico
Actuador
Motor Holder /
Motor Rack

Puente
Canaleta
de
Espumas
Salida de
Concentrado

Guias
Lower Shaft

Canal de Válvulas
Alimentación Dardo
Internas

Caja de
Mecanismo de Descarga
Flotación
(Rotor&Estator)

Figura 3: Ejemplo de un TankCell® Flotation Machine con valvulas dardo internas.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Las Máquinas de Flotación OK-30TC también cuentan con válvulas pinch para el
control de nivel. Cuando se emplean válvulas de contracción, la tubería de
alimentación y de descarga son empleadas en lugar de las cajas respectivas.

Figura 4: Ejemplo de Válvula Pinch.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Arreglo clásico de Válvulas Dardo –

Cajas Intermedias y en Caja de Descarga

Feed 1
2
3 4 5

Dischar
ge

Arreglo Válvulas Dardo Internas_

Válvulas Dardo en las Celdas


Feed 1
2
3 4
5

Discharg
e

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

2.2 Caja de alimentación


La caja de alimentación está hecha de una plancha de acero. El interior de la
caja está revestido con una pintura de elastómero o epóxico y el exterior, con
epóxido. La abertura de descarga hacia el primer tanque se encuentra ubicada
en la parte inferior de la caja. La caja está sujeta al marco del tanque mediante
pernos o se encuentra soldada. El empaque está hecho de hule espuma. Vea los
detalles que se ofrecen en el gráfico de instalación.

FEED

Figura 5 : Caja de alimentación

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

2.3 Tanque

El tanque está hecho de una plancha de acero. Las vigas en la parte superior del
tanque sirven como construcción de soporte para la unidad impulsora.

El tanque está provisto de un cono interno para mejorar la eliminación de


espuma.

El interior del tanque está revestido con pintura epóxica o parcialmente de


elastómero y el exterior del tanque tiene pintura epóxica.

Las canaletas de espuma periféricas de la parte interna están provistas con


bridas de descarga. El interior de la canaleta está revestido de elastómero. Las
canaletas pueden tener filos ajustables para espuma. También se pueden
emplear otros arreglos de canaleta.

Figura 5 : Tanque con canaleta Interna(Ixquierda y con canaleta interna y


radiales (derecha)

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

2.4 Caja Intermedia, caja de descarga y junta de conexión


Las cajas intermedia y de descarga están hecha de placas de acero y unidas al
tanque de la máquina de flotación mediante juntas empernadas o soldadas. El
interior de las cajas está revestido con pintura de elastómero, y el exterior, con
epóxico. El empaque entre los marcos está hecho de hule espuma. Vea los
detalles que se ofrecen en los gráficos de instalación.

Figura 6 : Tanque en un arreglo 1+2 – Cajas Intermedia y de descarga

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 7 : Caja de descarga con Figura 8 : Caja intermedia con válvulas

válvulas de dardo de flujo hacia arriba de dardo de flujo hacia abajo

2.5 Vigas de soporte

Las vigas de soporte están hechas de acero de carbón y están unidas a la parte

superior de los tanques mediante juntas empernadas o soldadas.

Figura 9 - Dardos Clásicos

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 10- Dardos Internos

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

2.6 Unidad Impulsora

2.6.1 Unidad impulsora con engranaje

La unidad impulsora consiste de un motor eléctrico y una transmisión de


corriente con banda V hacia el reductor de velocidad con engranaje, todo esto
montado sobre una cremallera apoyada en las vigas de soporte de la parte
superior del tanque. El ensamble del rotor y del eje inferior está conectado al eje
de baja velocidad del reductor de velocidad mediante una junta de brida.

El ingreso de aire desde la tubería principal de aire hacia el eje hueco secundario
del reductor de velocidad se realiza a través de un tubo de conexión y de
válvulas de compuerta o de mariposa, las que son operadas manualmente.

La cremallera es una construcción de acero soldado y está montada sobre las

vigas de soporte con pernos. El soporte del motor está montado sobre la

cremallera con pernos a través de las ranuras longitudinales en el soporte para

facilitar el movimiento del motor por medio de dos tuercas de ajuste para tensar la

banda. Vea los detalles en el gráfico de instalación.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 11 : Vista lateral de un impulsor de reductor de velocidad con engranaje

2.6.2 Impulsor directo de banda V

La unidad impulsora consiste de un motor eléctrico, una caja de rodamientos y


una transmisión de corriente con banda V entre el motor y la caja de
rodamientos, todo esto montado sobre una cremallera apoyada sobre las vigas
de soporte en la parte superior del tanque. El ensamble del rotor y del eje inferior
está conectado a la brida inferior de la caja de rodamientos.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura11 : Vista
lateral del impulsor
de banda V

El ingreso de aire desde la tubería de aire principal hacia la unidad hueca de


apoyo se realiza a través de una tubería de conexión.

La cremallera está hecha de una construcción de acero soldado y está montada


sobre las vigas de soporte con pernos. El soporte del motor está montado sobre
la cremallera y puede moverse con dos pernos para ajustar las bandas en V.

2.7 Rotor (forrado con elastómero)

El rotor está montado sobre el eje inferior mediante una junta de brida
empernada. El rotor se encuentra forrado con elastómero y está balanceado para
su uso.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 12 : Rotor

2.8 Estator (forrado con elastómero)


Se han desarrollado dos tipos de estatores para ser empleados en diferentes
tareas.

El estator de Flujo Libre se eleva desde la parte inferior del tanque y es montado
a su asiento. Este asiento está empernado a la base soldada en la parte inferior
del tanque. El estator de Flujo Libre permite un flujo sin restricciones de la pulpa
desde la parte inferior del tanque hacia la parte superior del estator, tal como se
muestra en la Figura 13. Esto se logra con una menor velocidad periférica del
rotor que la necesaria con un estator Multi-Mix, lo que resulta en un consumo
menor de corriente y un menor índice de desgaste del mecanismo. Debido a que
las partículas gruesas requieren un flujo laminar libre para mantenerse unidas a
las burbujas de aire, este arreglo garantiza una mejor recuperación general para
la alimentación de partículas gruesas.

Los rotores y los estatores están forrados con elastómero.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

ESTAS PARTES DEBEN SER MANIPULADAS CON ESPECIAL CUIDADO

Figura 13 : Estator de Flujo Libre y mecanismo FF

El estator Multi-Mix está montado directamente sobre su base, soldado a la parte


inferior del tanque, y está diseñada para la flotación de partículas finas. El estator
Multi-Mix genera un fuerte mezclado y una turbulencia interna del sistema que
promueve colisiones entre las partículas minerales finas y las burbujas de aire
para la formación de agregados. Es necesario contar con una fuerte turbulencia
para crear una fuerza de corte suficiente que haga que las partículas finas
traspasen la barrera constituida por la película de agua alrededor de la burbuja
de aire. Fig. 14.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 14 : Estator Multi-Mix y mecanismo MM

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

3 INSTRUMENTOS
3.1 Control de nivel de pulpa

3.1.1 Generalidades

El sistema de control de nivel mantiene de manera automática el nivel de pulpa


en un valor específico y, además estabiliza el proceso de flotación cuando se
producen fluctuaciones en el índice de alimentación. El punto de ajuste puede
ser modificado manualmente por el operador del proceso, ya sea basándose en
una experiencia anterior o, de manera automática, mediante una función de
control de un nivel mayor, por ejemplo, mediante la construcción de un circuito
de control que actúe sobre el punto de ajuste. Un control de avance de la
alimentación para obtener un muestra del nivel de alimentación o un control con
retroalimentación para muestras de colas o una prueba del concentrado pueden
variar el nivel de la pulpa.

El sistema de control de nivel es altamente confiable y requiere de un mínimo de


mantenimiento.

1 CONTROLADOR
2 SENSOR DE NIVEL ULTRASONICO
3 POSICIONADOR NEUMATICO
4 TRANSDUCTOR I/P
5 ACTUADOR NEUMATICO
6 PLACA DE MEDICION DE NIVEL
7 TUBO DE FLOTADOR
8 FLOTADOR
9 VALVULA DARDO

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

energía electrica Aire de intrumentación


600kPa presión
90 psi
4-20mA 3
CV
SP
4-20mA
1 PV
2 4

6 5

Figura 15 Sistema de Control de Colchón de Espuma

3.1.2 Unidad de medida de nivel

El nivel de la pulpa en una celda de flotación es medido mediante un flotador y


un monitor ultrasónico de nivel. El flotador normalmente se encuentra ubicado
dentro de un tubo con base inferior cónica y puede mantenerse limpio mediante
una rociada continua con agua.
Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 16 Control de Nivel Ultrasonico

El monitor ultrasónico de nivel comprende un sensor con transductor ultrasónico.


El tiempo que toma a los pulsos viajar hacia la placa de señal y regresar al
sensor se convierte en distancia para una señal de salida de 4mA… 20mA. La
placa de señal es adaptada sobre la parte superior del eje que se encuentra fijo
al flotador. Para poder observarlo, se puede fijar una placa circular al eje que
indique el nivel de pulpa.

3.1.3 Controlador de nivel

El control del nivel puede ser realizado por un sistema de control distribuido por
el cliente (DCS, siglas en inglés) o con controladores locales.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

El controlador local de tipo PID es instalado en una caja rígida de montaje de


campo.

El punto de ajuste puede establecerse de manera manual o a través de la


computadora de control del proceso. El controlador puede estar equipado con un
interruptor remoto/local. Si se emplea el sistema de control distribuido por la
empresa, los controladores locales no serán necesarios o pueden emplearse
simplemente como respaldo.

3.1.4 Accionador de válvula de dardo o de válvula de contracción

El accionador es un cilindro operado neumáticamente. El cilindro está provisto


con un posicionador neumático y un transductor I/P con una señal de entrada de
4 - 20 mA desde el controlador. La presión de aire del instrumento será de 400
kPa a 800 k Pa (600 kPa nominal).

FIGURA 17 Cilindro operado neumáticamente

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

3.1.5 Válvulas de control del nivel de pulpa

Por lo general se emplean las válvulas de dardo, las cuales son operadas tanto en
posición ascendente del flujo de pulpa (Figura 7) como en posición descendente (Figura
8). También existen válvulas de contracción (válvulas pinch). Las válvulas están hechas
con un material resistente al desgaste y su mantenimiento es sencillo.

Nota! Las Válvulas se encuentran en continuo movimiento debido a los


cambios durante el proceso. Tenga cuido con las partes de las Válvulas.

Figura18: Tapón de una válvula de dardo con asiento

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

32 Control de alimentación del aire de flotación

3.2.1 Generalidades

El sistema de control de aire de flotación mantiene automáticamente en un nivel


específico la alimentación del aire hacia una máquina de flotación o un grupo
seleccionado de máquinas. El punto de ajuste puede ser modificado
manualmente por operadores del proceso en base, por ejemplo, a pruebas
químicas del circuito de flotación o en base a experiencias previas con tipos
similares de mineral. El punto de ajuste también puede ser modificado
manualmente mediante una función de control de un mayor nivel a través de un
circuito de control. Con frecuencia se emplea un circuito de control con
retroalimentación en relación a pruebas de colas y/o de concentrado. El control
del aire de flotación es el método más rápido para tener influencia sobre los
resultados de flotación. Si la alimentación de aire es controlado hacia un grupo
de celdas de flotación, la alimentación de aire para cada celda individual es
ajustada mediante válvulas de compuerta o de mariposa operadas manualmente.

3.2.2 Medidor de flujo de aire

Para la medición del flujo del aire, normalmente se emplean medidores de flujo
de masa de inserción, en los cuales se inserta un sensor dentro del ducto de
aire. El principio de la medición es medir el efecto de enfriamiento del flujo del
aire, el cual es directamente proporcional a la velocidad del flujo del aire. La
señal de salida hacia el controlador es 4 mA..20 mA. Este sistema se corrige de
manera automática al presentarse cambios en la temperatura del ambiente.

3.2.3 Controlador de flujo de aire

El control del flujo de aire de flotación tipo PID es realizado con el mismo tipo de
controladores que los usados para los controladores de nivel. El control de la
alimentación de aire de flotación se basa en la medición del flujo de aire.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

El punto de ajuste puede fijarse manualmente o mediante la computadora de


control del proceso. El controlador puede ser equipado con un interruptor
remoto/local. Si se emplea un sistema de control distribuido por el cliente, no es
necesario tener controladores locales o pueden ser empleados como respaldo.

3.2.4 Válvulas de control de alimentación del aire

Por lo general, se emplean las válvulas de control de tipo mariposa, las cuales
son operadas a través de accionadores neumáticos de doble acción, provistos de
posicionadores electro-neumáticos. La señal de control es normalmente de 4-
20mA.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

4 INSTRUCCIONES GENERALES PREVIAS A LA


INSTALACIÓN

Las instrucciones que se ofrecen en este capítulo no son definitivas. Estas


pueden ser modificadas dependiendo de las circunstancias locales. En algunos
casos, el tamaño de los equipos puede establecer limitaciones para el trabajo del
ensamblado.

Nota! Debe seguirse las instrucciones de seguridad aún cuando se empleen


nuevas instrucciones de instalación.

4.1 Embarque y manipulación


Con respecto al embarque y manipulación del equipo, se debe prestar atención a
las instrucciones impresas sobre las cajas. Observe el manejo especial en clima
frío de las partes revestidas con elastómero.

4.2 Inspección de llegada


Inspeccione los ensambles a su llegada para verificar cualquier daño o pérdida,
que pudiera haber ocurrido durante el embarque o almacenamiento. Si
encontrase alguna, sírvase informar a su vendedor. Repare cualquier daño
posible antes de la instalación.

Verifique que los contenidos de las cajas y los números de artículo coincidan con
las listas de contenido.

4.3 Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar donde se encuentre protegido del sol y la lluvia.
Emplee las tarimas adecuadas para evitar el contacto directo con el suelo. Los
equipos eléctricos requieren de una temperatura seca y cálida.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

IMPORTANTE :

Las partes revestidas con elastómero deberán ser colocadas en un lugar cálido
antes de su ensamble, si hubieran estado almacenadas en un lugar cuya
temperatura fuera menor a los 0ªC. Transporte las cajas con cuidado hacia un
lugar cálido, ábralas y deje que se entibien por lo menos durante 12 horas. Los
rotores, estatores y las válvulas de dardo están alineadas con elastómero; partes
de los tanques, cajas y canaletas también tienen revestimiento de elastómero.
Se brinda mayor información específica en las instrucciones de instalación del
mecanismo de impulsor.

4.4 Precauciones de seguridad


Siga cuidadosamente los reglamentos locales y generales de seguridad durante
el embarque, manipulación e instalación. Preste especial cuidado al
levantamiento y desplazamiento de las cajas y partes. El levantamiento debe
realizarse desde los puntos señalados para evitar accidentes y defectos. Evite el
empleo de cables de metal al momento de realizar el trabajo de levantamiento.

Antes de desatar las cuerdas empleadas al levantar las cajas, asegúrese que el
equipo se encuentra firmemente sujeto a la construcción de soporte. Elimine las
cosas innecesarias del lugar, por ejemplo, materiales de construcción y otros
obstáculos que podrían dificultar la instalación.

No deben dañarse las superficies pintadas, revestidas con elastómero o con


otro tipo de tratamiento. Evite ocasionar daños al equipo o sus funciones al
levantar las partes pesadas.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

El andamiaje debe ser lo suficiente fuerte y seguro para prevenir cualquier


accidente. Si se requiere soldaduras o cortes a la llama, se deberán tomar las
medidas adecuadas para prevenir incendios.

Los sistemas que son fusionados a la máquina de flotación OK deben aceptar las
recomendaciones de Outokumpu Mintec.

Recomendaciones relativas a la construcción del sistema de control:

 Los sistemas de control deben ser diseñados y construidos para ofrecer


seguridad y confianza, de manera que se prevenga cualquier situación de
peligro.

 En cuanto al mantenimiento y reparación, las máquinas podrán aislarse del


suministro de corriente. Los controles estarán visibles para que el empleado
pueda verificar que se ha interrumpido el paso de corriente durante el
mantenimiento. Si esto no fuera posible, el dispositivo de control podrá ser
asegurado en la posición de “aislamiento”.

 Desde la principal posición de control, el operador debe ser capaz de


asegurar que no existen personas expuestas en las zonas de peligro en el
momento que la máquina está a punto de funcionar.

 Debe evitarse el reinicio espontáneo de la máquina cuando es reconectada al


suministro de corriente luego de una interrupción de energía (por ejemplo,
mediante el uso de un relevador o contactor autoconservado).

 Cada máquina estará equipada por lo menos con un dispositivo de parada de


emergencia.

 Los cables de electricidad deben estar protegidos o ubicados para prevenir


daños mecánicos o su contacto con la pulpa.

Recomendaciones relativas a la construcción del sistema de alimentación


química:

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

 Las tuberías para químicos estarán con válvulas manuales y señales de


advertencia si el químico pudiera generar algún riesgo.

 Las válvulas manuales de las tuberías podrán ser aseguradas si un empleado


no pudiese verificar la posición de las válvulas durante su mantenimiento.

4.5 Arreglos preliminares


Antes de iniciar la instalación, se deben adoptar las siguientes acciones:

 prepare un programa de ensamble, esto es ¡IMPORTANTE!

 organice las áreas de almacenamiento y de preensamble para las partes y


estructuras de la máquina

 transporte las partes en sus cajas originales lo más cerca posible del lugar de
ensamble

 mantenga las partes pequeñas en sus cajas para evitar pérdidas.

 mantenga las partes pesadas en sus propias tarimas hasta levantarlas hacia
su ubicación final, y proteja las partes del contacto directo con el suelo

 almacene las partes revestidas con elastómero , en lo posible, a una


temperatura menor a los 0°C.

 verifique la existencia de daños mecánicos o deformaciones al mover las


partes

 realice los arreglos para el suministro de agua, electricidad, aire para la planta
e instrumento, y de gases de soldadura y corte para el lugar de ubicación

 separe las herramientas necesarias para el ensamble

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Nota: Todos los números de gráficos en esta sección con su


correspondiente números de gráfico de Outokumpu Mintec para la Máquina
de Flotación OK - 30 se encuentran en la lista de gráficos de la parte dos
del presente manual.

5.1 Cimiento
El aplanamiento del cimiento debe ser de 5 mm. El principio detallado de la
sujeción del tanque se encuentra en el diagrama típico de ensamblaje.

Las medidas tendrán como base el mismo nivel cero, y no empezarán de


paredes de concreto, pilares, etc. Realice el estudio del plano a través de un
level y dispositivo de medición precisa.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.2 Tanque
Para fijar el tanque a la caja intermedia previa, coloque la caja de conexión en la
abertura de la celda, pero no la suelde aún. Cuando el tanque este en su
posición correcta, fije la brida de la caja de conexión a la brida de la caja
intermedia de salida. Luego suelde las placas de fijación al tanque y a la caja de
conexión (dentro del tanque). Luego coloque la protección de caucho en la caja
de conexión.

Lleve el tanque como una unidad completa hacia su ubicación final empleando
una abrazadera de cuatro ramas con una cuerda o cable de levantamiento y los
cuatro ojales de levantamiento, que se encuentran en el extremo superior del
tanque. Emplee, de ser lo posible, cuerdas de levantamiento no metálicas para
realizar este trabajo. Debido a los problemas de transporte, los tanques pueden
ser distribuidos como partes. De ser así, primero deberá ensamblar los tanques.
Las juntas de los tanques pueden ser juntas empernadas como juntas para
soldar.

Levante la canaleta sobre el tanque y deposítela sobre el fondo del mismo.

5.2.1 Soporte del Estator

Fije las placas circulares de ajuste a las patas soportes del estator y levante el
soporte del estator por sobre el tanque, dentro de la canaleta y déjelo ahí.
Cuando el drive del mecanismo se encuentre ensamblado, fije el estator al
soporte y centre el sistema completo con el rotor. Cuando el estator está
controlado, suelde las placas de fijación, en el fondo del tanque. Levante el
soporte tomándola de las placas de ajuste, coloque el plato circular con
protección de caucho, por debajo del soporte y fije el soporte nuevamente a su
lugar.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.3 Caja de alimentación


Instale el listón de cierre en la brida del tanque. Levante la caja de alimentación
hacia su lugar y sujétela con pernos. Luego de haberla empernado, se aconseja
que se rellene el interior de las grietas con pasta de silicona para asegurar la
impermeabilidad de la junta.

5.4 Junta de conexión entre dos tanques consecutivos


Una las bridas de conexión de dos tanques consecutivos, empernándolas.
Coloque el listón de sellado sobre la brida antes de empernarlo. Luego de
empernarlo, se aconseja que las grietas interiores sean llenadas con pasta de
silicona.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.5 Cajas intermedias


El orden de la instalación es el siguiente:

Conecte el ensamble de la caja intermedia al tanque previo. El sellado es similar


al de la caja de alimentación. Vea los detalles adicionales que se ofrecen en el
gráfico de instalación.

Si emplea las válvulas de contracción en lugar de las válvulas de dardo y de las


cajas, conecte entonces la válvula de contracción directamente a sus bridas
entre los tanques.

5.6 Caja de descarga


Instale el listón de cierre sobre la brida y levante la caja hacia su lugar. Sujétela
con pernos. El sellado es similar al de la caja de alimentación. Vea los detalles
adicionales que se ofrecen en el gráfico de instalación.

Si se emplean válvulas de contracción en lugar de válvulas de dardo y de cajas,


conecte entonces la válvula de contracción a su brida.

5.7 Vigas de soporte


Instale todas las vigas en su lugar en la parte superior de los tanques si es que
han sido distribuidas separadamente. Vea los detalles que se brindan en el
gráfico típico de ensamblaje y gráfico de instalación de la unidad impulsora, para
colocar el puente en correcta posición.

Levante la canaleta y fíjela a la brida situada en la pared del tanque. Soldar por
puntos la parte externa de las dos placas de soporte del puente cuando estos
estén empernados en su respectiva placa de soporte de la canaleta. Revise que
el borde de la canaleta este horizontal. Desenperne la canaleta y colóquela en el
fondo del tanque, suelde las placas de soporte soldadas por puntos, levante la
canaleta de nuevo y empérnela en su lugar.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.8 Unidad impulsora.


La unidad impulsora es enviada en embarques parciales. Ensámblela en el lugar
siguiendo las instrucciones del párrafo 5.11. La unidad impulsora consiste de

un motor eléctrico, un impulsor de banda V con guardabanda, un reductor de


velocidad de engranaje y una cremallera común.

5.9 Estator.
Estator FF. Levante las mitades del estator sobre el asiento del estator y
sujételas sobre el asiento.

Orden de instalación para el estator MM: Levante y sujete el estator MM


directamente a su base sobre la parte inferior de la celda. El estator MM puede
presentarse en dos mitades o como una unidad.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.10 Rotor y eje inferior.


Elimine los compuestos preventivos de corrosión de las superficies de las juntas
del rotor y del eje (estos compuestos son necesarios durante el transporte y
almacenamiento). Las superficies de las juntas deberán estar libres de óxido,
rebabas, y salpicaduras de soldadura. Una vez limpias, las superficies deben
protegerse de la corrosión con un compuesto al lado izquierdo entre las juntas.
Sólo se aplicara una capa delgada.

Voltee el rotor sobre su lado y no deje que se vuelque. Levante el eje con una
cuerda de levantamiento no metálica o una herramienta especial de
levantamiento y oriente las superficies de la junta del eje y del rotor, una contra
otra.

Sujete el rotor al eje con tornillos Allen con las roscas ligeramente engrasadas.
Coloque las arandelas por debajo de las cabezas de las tuercas. Ajuste las
tuercas de igual manera y finalmente empuje los tapones en los agujeros de las
tuercas Allen.

Asegúrese que la cuerda de levantamiento no se resbale durante el


levantamiento.

ESTA ETAPA Y LAS SIGUIENTES REPRESENTAN PASOS PELIGROSOS


DURANTE LA INSTALACIÓN, POR LO TANTO DEBE SEGUIR
CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL Y LAS QUE
SE ACONSEJAN A NIVEL LOCAL.

5.11 Mecanismo impulsor.

5.11.1 Mecanismo impulsor de la caja de engranaje

Levante la cremallera de la unidad impulsora sobre las vigas de soporte sin


ajustar las tuercas de conexión. Levante cuidadosamente el ensamble del rotor y
del eje inferior hacia el tanque. Coloque el reductor de velocidad de engranaje y

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

el motor eléctrico sobre la cremallera de la unidad impulsora sin ajustar las


tuercas de conexión. Ajuste las poleas en los ejes y la banda V en las poleas.
Ajuste las tuercas de conexión engrasadas de la cremallera.

Ajuste las tuercas de conexión del reductor de velocidad de engranaje, rieles


corredizos y el soporte del motor eléctrico; este último, luego de haber ajustado
la banda V mediante las dos tuercas de ajuste. Verifique la tensión de la banda
con un medidor de tensión. Vea las instrucciones del fabricante en la Parte 3.

Limpie las superficies de la brida antes de levantar el ensamble del rotor/eje


inferior contra el eje secundario del reductor de velocidad de manera que los ejes
se encuentren uno frente al otro, verifique las marcas en las bridas, coloque las
tuercas, roscas y arandelas en su lugar y ajuste las tuercas engrasadas.

Luego que el mecanismo impulsor se encuentra completo, ajuste las mitades del
cono de espuma para que estén juntas, y fije el cono al puente.

Instale el guardabanda.

CONSEJO:

Para una alineación completa del ensamble del rotor/eje, se deben colocar
placas delgadas de ajuste entre la cremallera y las vigas de soporte.

5.11.2 Mecanismo impulsor directo de banda V

Levante la cremallera de la unidad impulsora sobre las vigas y de soporte y


ajuste manualmente las tuercas de conexión. Haga descender cuidadosamente
el rotor pre ensamblado y el ensamble del eje inferior dentro del tanque. Conecte
la caja de rodamientos y el motor eléctrico en la cremallera.

Limpie las superficies de las bridas antes de levantar el ensamble del rotor/eje
inferior contra la brida de la caja de rodamientos de manera que las bridas se
encuentren una frente a otra, verifique las marcas de las bridas (si es que

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

hubiese alguna), coloque las tuercas, roscas y arandelas en su lugar y ajuste las
tuercas engrasadas. Verifique la posición del rotor y del estator. Ajuste las
tuercas de conexión de la cremallera.

Instale la placa de soporte de cubierta con banda V en la cremallera. Coloque las


poleas en los ejes y la banda V en las poleas. Alinee las poleas hacia su
posiciones correctas y ajuste la banda V con dos tuercas de ajuste según las
instrucciones del fabricante.

Instale el guarda banda.

Una vez terminada la instalación del mecanismo impulsor, ajuste las mitades el
cono de espuma para que se unan.

5.12 Plataformas de servicio y pasamanos


Instale, las plataformas de servicios, rejillas, escaleras y pasamanos según los
gráficos de instalación.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.13 Sistema de control del nivel de pulpa

5.13.1Unidad de control de nivel.

5.13.2 Unidad de control automático.

5.13.3 Válvulas de descarga.

Monte los asientos de las válvulas en la base intermedia de la caja intermedia o


de descarga.

Ajuste los tapones a los extremos de los ejes.

Levante los ejes con tapones sobre los asientos en la caja intermedia o de
descarga.

Monte la placa de soporte de la válvula en la parte superior de la caja.

Instale las guías, una por cada eje. Cada guía consiste en dos apoyos corredizos
de polietileno unidos mediante el soporte de guía por tuercas.

En el gráfico anteriormente señalado, se muestran las cuplas y márgenes.

Verifique el alineamiento vertical de los ejes.

Monte los accionadores neumáticos o ruedas de mano sobre los ejes.

Ajuste el nivel de movimiento del eje cilíndrico mediante la rosca de sujeción.


Cuando la válvula se encuentre cerrada, el eje debe ser abt. 10 mm de su
posición extrema para asegurar el ajuste de la válvula.

Coloque la placa de cubierta y los pasamanos.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Figura 15: Válvula de dardo

Asegúrese que los artículos estén protegidos de los rayos solares directos,
especialmente cuando se emplee caucho natural.

Coloque los pasillos y los pasamanos, si se diera el caso.

5.14 Medición del nivel de pulpa y unidad de control

5.14.1 Monitor ultrasónico de nivel

Conecte el brazo de soporte con el tanque quieto a la viga de soporte en la parte


superior del tanque cerca al extremo de descarga. Conecte agua de enjuague si
fuera necesario. Coloque el flotador dentro del tubo del flotador con su eje fijo a
fin de que la parte superior del eje en su posición más alta sea de 25 cm por

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

debajo del nivel anticipado del sensor. Conecte la placa de señal en la parte
superior del eje y la placa del indicador a la placa de señal. Realice la calibración
del transmisor de nivel de acuerdo a las instrucciones en el manual del
fabricante.

PROCESS
CONTROL
SYSTEM
OPTIONAL

MEASURING IMPUT 4-20mA


CONTROL OUTPUT 4-20mA
LOCAL FIELD CONTROLLER
POWER SUPPLY
LEVEL TRANSMITTER

FLOAT UNIT

INSTRUMENT AIR SUPPLY


PNEUMATIC CYLINDER AND
I/P TRANSDUCER

CONCENTRATE
CONCENTRATE
DART-VALVE

FEED DISCHARGE

Figura 16: Control del nivel en la celda del tanque mediante válvulas de dardo y
monitor ultrasónico de nivel

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

5.14.2 Controlador de nivel

En primer lugar, monte la cremallera o tubo de soporte cerca al tubo del flotador.
Monte sobre la cremallera o tubo la caja de montaje en campo que contiene los
controladores de nivel de pulpa y de flujo de aire.

Instale la señal de salida con cables desde el controlador de nivel hasta el


controlador y desde el controlador hasta el posicionador de la válvula de control.
Conecte el suministro de corriente a la caja del controlador y la alimentación del
aire del instrumento al posicionador.

5.15 Sistema de control de nivel de pulpa


Luego de la instalación de las válvulas de control y de la unidad de medida del
nivel y unidad de control para un nivel de medición predeterminado, realice la
sintonización y calibración de acuerdo a las instrucciones de los fabricantes.

5.16 Válvulas de control de flujo del aire


Para la instalación del ensamble de la válvula y del accionador, debe seguir
cuidadosamente las instrucciones de los fabricantes.

5.17 Medida del flujo de aire y unidad de control

5.17.1 Medidor de flujo de aire

Siga las instrucciones de instalación del fabricante al instalar el medidor de flujo


de aire.

5.17.2 Controlador de flujo de aire

El controlador con señales de entrada y salida de 4mA..20 mA pueden ser


colocado dentro de la caja de montaje en campo con el controlador de nivel de
pulpa.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Instale la señal de salida con cables desde el transmisor de flujo de aire hacia el
controlador y desde el controlador hacia el posicionador de la válvula de control.
Conecte el suministro de corriente a la caja del controlador y la alimentación del
aire del instrumento al posicionador.

5.18 Sistema de control de flujo de aire


Los medidores de flujo de aire normalmente han sido calibrados por el fabricante
y el sistema de control se encuentra listo para la pre puesta en servicio luego de
la instalación de las válvulas de control y de la unidad de medida del flujo de aire
y de la unidad de control y luego del cableado eléctrico de los componentes.

5.19 Tubería de aire.


Monte el ducto de aire con válvula de compuerta operada manualmente o una
válvula de mariposa al eje secundario de la caja de engranaje o a la caja de
rodamientos de acuerdo al gráfico de instalación.

5.20 Limpieza del lugar


Luego de haber terminado la instalación, debe limpiar el lugar asegurándose de
que todos los objetos extraños sean eliminados de los tanques y cajas.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-40
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

6 INSPECCIÓN
Inspeccione todo el equipo para asegurar su correcta instalación, alineación y
lubricación de acuerdo a los gráficos e instrucciones del fabricante. Realice las
pruebas y calibraciones para comprobar que todos los sistemas estén operativos
incluyendo las tuberías, suministro de corriente e instrumentación. La lista de los
principales puntos que deben inspeccionarse es la siguiente:

Montaje de los tanques y construcciones de soporte. Verifique que los filos


ajustables de espuma de cada canaleta se encuentren nivelados de acuerdo a
las instrucciones en el punto 5.2 y figura 15. La desviación máxima permisible del
nivel horizontal es de 3 mm. Luego de la nivelación, los filos de espuma deben
ser ajustados a las canaletas con tuercas.

Las instalaciones de la alimentación, las cajas intermedias y de descarga.

Las instalaciones de las unidades de arranque. Verifique que se encuentren


firmemente montadas sobre las cremalleras apoyadas sobre las vigas de soporte
en la parte superior delos tanques.

Los montajes de los estatores y rotores. Verifique que los espacios laterales y de
la parte inferior cumplen con las instrucciones dadas y que el eje se encuentre en
posición vertical.

Las alineaciones de los ejes y de las poleas así como la tensión de las bandas.

Las conexiones de las plataformas de servicio, escaleras y pasamanos.

Tuberías para el aire de flotación y agua.

Sistemas de control de nivel de pulpa y ensambles de válvula.

Superficies alineadas y pintadas con elastómero. Repare los daños de acuerdo a


las instrucciones dadas.

Lubricación de todas las partes rotativas.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Cableado eléctrico e instrumentación.

Funcionamiento del interruptor de parada de emergencia, si hubiera alguno.

Verifique que no existan objetos innecesarios en las tuberías, tanques o cajas.

Si se encontrasen fallas o defectos, corríjalas antes de empezar el


funcionamiento sin carga.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

7 PUESTA EN SERVICIO
7.1 Introducción
Luego de la instalación, inspección y corrección de todas las fallas, el equipo se
encuentra listo para la puesta en servicio sin carga con agua y para la puesta en
servicio con pulpa. Durante estos procedimientos, los operadores se relacionarán
con la construcción, ajustes y uso de la máquina de flotación.

Las máquinas de flotación deben ser operadas únicamente por personal


autorizado.

7.2 Preparativos
Retire todos los objetos innecesarios del lugar de instalación. Verifique que todos
los pasillos se encuentren despejados de obstáculos. Verifique especialmente los
alrededores del rotor y del estator.

Nunca ingrese en una celda ni retire las medidas de seguridad, a menos que
el motor haya sido retirado de su suministro de corriente. Antes de ingresar a
una celda, asegúrese de haber detenido la alimentación de químicos y de
pulpa. Verifique que todos los dispositivos de seguridad se encuentren en
su lugar.

Verifique el funcionamiento de todos los controladores de nivel. Compruebe la


operación manual de las válvulas de control. Pruebe en modo automático que la
función de la válvula concuerda con el diseño. Por regla general, Outokumpu
recomienda un sistema en el que las válvulas se cierren automáticamente
cuando no funcione el suministro de corriente o se pierda el aire del instrumento.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

7.3 Pre puesta en servicio


Una vez realizado los preparativos descritos anteriormente, el equipo se
encuentra listo en cuanto a la parte mecánica para su funcionamiento sin carga.

Encienda los motores y déjelos funcionar por aproximadamente 1 hora. Observe


posibles ruidos extraños y la elevación de la temperatura hasta alcanzar la
temperatura de funcionamiento en la caja de soporte.

Observe (sólo visualmente) la rotación de la unidad impulsora y del rotor.


Verifique que la rotación del eje no sea vibrante.

Corrija cualquier falla que encuentre.

7.4 Puesta en marcha con agua


Luego de haber conducido el funcionamiento sin carga por suficiente espacio de
tiempo y luego de la corrección de todas las fallas identificadas, las máquinas de
flotación se encuentran listas para una puesta en servicio con agua. Realice la
puesta en servicio con agua de la siguiente manera:

Añada agua a las celdas de flotación hasta casi llenarlas y mantenga la


alimentación de agua durante esta puesta en servicio. Observe que bastante
cantidad de agua se desbordará hacia las canaletas cuando se encienda el aire.

Verifique posibles fugas de agua.

Abra la válvula de control de alimentación de aire en modo manual, verifique que


las válvulas de aire operadas manualmente para cada eje se encuentren abiertas
y observe el flujo de aire de flotación. Coloque el controlador de alimentación de
aire en modo automático e ingrese el punto de ajuste. La válvula de control debe
ser cerrada en modo manual. La manipulación de la válvula puede realizarse en
modo manual o modificando el valor del punto de ajuste. Si no existiera un
controlador, el ajuste de la alimentación de aire debe ser realizado manualmente.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Inicie los motores y déjelos funcionar durante varias horas. Verifique evidencias
de una mala alineación, sobre calentamiento, o ruido extraño.

Asegúrese que el sistema de control de nivel se encuentre funcionando


correctamente. Verifique que la medida del nivel corresponda al nivel correcto.
Las instrucciones de sintonización y calibración para la medida y control del
nivel se encuentran en los párrafos 5.14 y 5.15. Opere las válvulas de control,
primero en modo manual y luego coloque el sistema en modo automático,
ingrese el punto de ajuste y verifique que las válvulas de control de nivel
funcionen automáticamente.

Compruebe el suministro de agua hacia las canaletas.

Luego de haber realizado la prueba con agua y de haber corregido todas las
fallas identificadas, las máquinas de flotación están listas para la puesta en
servicio con pulpa. Antes de finalizar la puesta en servicio con agua, cierre el
control de nivel y las válvulas de control de la alimentación de aire en modo
manual dejando la celda llena de agua.

7.5 Puesta en servicio con pulpa


Luego de la prueba de funcionamiento con agua, empiece a alimentar la primera
celda con pulpa aún cuando todas las celdas estén vacías o llenas con agua.

Cuando las celdas se encuentran vacías y los mecanismos en espera, el


procedimiento es el siguiente:

Verifique si dispone de aire de flotación y que las válvulas de control de la


alimentación de aire se encuentren cerradas en modo manual. Las válvulas de
aire operadas manualmente para cada eje deben estar totalmente abiertas.

Fije los circuitos de control de nivel en modo automático e ingrese el punto de


ajuste. Las válvulas deberán estar cerradas cuando las celdas se encuentran
vacías.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Empiece a alimentar la primera máquina con pulpa y químicos, si éste fuera el


caso.

Inicie los mecanismos para cada máquina de manera individual tan pronto como
los rotores se encuentren cubiertos con la pulpa. Pueden producirse vibraciones
si el rotor sólo se encuentra sumergido parcialmente.

Después de algunos segundos de haberse iniciado los mecanismos, fije el


control de alimentación de aire respectivo en modo automático. La válvula se
abrirá de acuerdo al punto de ajuste previamente ingresado.

Monitorée el funcionamiento de las válvulas automáticas de dardo o contracción


y modifique, de ser necesario, el punto de ajuste del controlador de nivel para
obtener el grosor de espuma deseado.

Realice las modificaciones necesarias a los puntos de ajuste de los


controladores de alimentación de aire de cada celda de tanque o grupo de
celdas. Ajuste la alimentación de aire a cada eje mediante las válvulas operadas
manualmente.

Indique el amperaje real y nominal de los motores.

Verifique nuevamente alguna evidencia de mala alineación, sobre calentamiento


o ruido anormal. Observe que los selladores pueden producir la elevación de la
temperatura en la caja de apoyo antes de haber completado correctamente el
período de inicio.

Las celdas deben dejarse vacías o llenas de pulpa luego de terminar la puesta
en servicio con pulpa.

Cierre la alimentación de aire hacia la celda algunos segundos antes de detener


el mecanismo. Si la válvula de control está siendo operada automáticamente,
ciérrela en modo manual.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Cuando se haya terminado la puesta en servicio con pulpa y se hayan corregido


todas las fallas identificadas, la nueva sección de flotación está lista para
inicirase.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

8 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA LAS


MÁQUINAS DE FLOTACIÓN OK – 30TC

Las instrucciones de funcionamiento abajo mencionadas son aplicables de


manera específica a las máquinas de flotación OK - 30.

Se abarcan los siguientes puntos:

8.0 Instrucciones de seguridad

8.1 Encendido de la máquina, celdas vacías

8.2 Parada y vaciado de la máquina

8.3 Parada de la máquina con carga llena

8.4 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada


controlada

8.5 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada no


controlado

8.6 Como proceder en caso de una falla de corriente

8.7 Control de la alimentación del aire de flotación

8.8 Localización de problemas

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

8.0 Instrucciones de seguridad


 Siempre siga las instrucciones de seguridad contenidas en el presente
manual.

 Antes de encender la máquina.

1. Verifique que todos los dispositivos de seguridad se encuentran en su


lugar.

2. Verifique que no existan obstáculos en los alrededores de las partes


móviles. Verifique, principalmente, las zonas alrededor del rotor y del
estator.

3. Asegúrese que todas las personas se encuentren informadas y fuera de


las zonas de peligro cuando la máquina se encuentre a punto de
funcionar.

 Si observa alguna falla o cualquier otro desperfecto que pudiera generar


riesgo, infórmeselo siempre a todas las personas y tome acciones para
disminuir el peligro.

8.1 Encendido de la máquina, celdas vacías


Es preferible encender la máquina de flotación OK - 30 tan pronto como el rotor
se encuentre completamente cubierto por la pulpa como se describe en el
párrafo 7.5.

La secuencia de inicio es la siguiente:

Encienda los motores de la máquina de flotación con las válvulas manuales de


aire abiertas.

Después de algunos segundos de haber iniciado los motores, abra la válvula de


control de aire de la respectiva máquina de flotación fijando el controlador en

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

modo automático, manteniendo el punto de ajuste. Si la válvula de control es


operada manualmente, fíjela en su posición normal de operación.

Nota: No corra los mecanismos más tiempo del absolutamente necesario sin la
alimentación de aire de flotación, porque el funcionamiento sin aire podría
provocar una sobrecarga de los motores y el llenado de los ejes huecos.

8.2 Parada y vaciado de la máquina


Si las celdas deben ser vaciadas después de la parada, la secuencia es la
siguiente:

Abra las válvulas de control de nivel en modo manual.

Inicie los motores con la válvula de control de alimentación de aire en su posición


normal hasta que los rotores sean visibles.

Cierre la válvula de control de alimentación de aire en modo manual e


inmediatamente detenga los motores.

Deje que la pulpa restante fluya hacia afuera a través de la válvula de control de
nivel.

8.3 Parada de la máquina en carga llena


Las máquinas de flotación OK – 30TC pueden ser detenidas con las celdas
llenas de pulpa. En este caso la secuencia de parada es la siguiente:

Luego de detener la alimentación de pulpa a la máquina, cierre la válvula de


control de alimentación de aire en modo manual con los mecanismos aún
funcionando.

Inmediatamente después, detenga los motores. Es importante cerrar la válvula de aire


antes de detener los motores a fin de prevenir enarenado de los mecanismos.
Nota : si el control de nivel se encuentra en modo automático, las válvulas de
control automáticamente se cerrarán cuando se detenga la alimentación de

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

pulpa. El nivel de pulpa descenderá ligeramente cuando la alimentación de aire


se cierre debido a que el aire se escapa de la pulpa.

8.4 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada


controlada
Las máquinas pueden ser encendidas con encendedores locales o desde el
cuarto de control. Los controladores de nivel de pulpa y de alimentación de aire
se encuentran ubicados en las cajas de montaje en campo o en el cuarto de
control.

Los procedimientos de inicio después de una falla controlada, de preferencia


realizado por dos operadores, es el siguiente:

Encienda cada tanque por separado o grupo de celdas del tanque, los cuales
están cubiertos con un control de nivel de pulpa común y/o de alimentación de
aire. Lo ideal es que un operador encienda el motor y otro abra la válvula de
control de alimentación de aire hacia las celdas respectivas.

Primero, encienda los motores, de manera simultánea y después de un par de


segundos, el último motor del primer tanque.

Inmediatamente después que los motores han sido encendidos, ajuste el


controlador de alimentación de aire hacia el modo automático con su punto de
ajuste establecido o, si la válvula es operada manualmente, ajústelo a su
posición normal.

Nota: En caso que algunos de los ejes no empiecen a dar vueltas, cierre la

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

válvula manual de aire de esos ejes y diríjase al siguiente. Evite iniciar el motor si
las bandas se resbalan. Finalmente, intente nuevamente encender los
mecanismos que no se encendieron la primera vez, siguiendo el procedimiento
que se describe en el siguiente párrafo.

8.5 Encendido de la máquina, celdas llenas después de una parada


no controlada
Si la alimentación de aire de flotación se deja encendida por un período de
tiempo mayor luego que los mecanismos se han detenido, los mecanismos
podrían rellenarse con sólidos, por lo tanto se debe prevenir el re-encendido sin
haber vaciado la celda.

En muchos casos, sin embargo, cuando el encendido directo del mecanismo no


tiene éxito, puede ser posible, sin vaciar la celda, realizar el encendido moviendo
el eje hacia adelante y hacia atrás con la mano antes de volver a iniciar el
equipo. Previamente debe prestar atención a todas las precauciones de
seguridad.

No emplee aire comprimido como primera alternativa.

Observe que la apertura de la válvula de aire empeora el enarenado del


mecanismo y puede impedir reiniciar el equipo.

Nota : En cualquier momento que los mecanismos sean detenidos, asegúrese


que la alimentación de aire a estos mecanismos sean cerrados lo más pronto
posible.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

8.6 Procedimientos después de una falla de corriente


En caso de una falla de corriente, asegúrese que todas las válvulas de control de
alimentación de aire se encuentren cerradas aún cuando la falla involucre a los
sopladores del aire de flotación. Esto deberá ser realizado para prevenir
cualquier alimentación de aire no controlada hacia las celdas mientras los
mecanismos son detenidos.

8.7 Control de la alimentación del aire de flotación


Siempre mantenga el nivel de alimentación de aire de flotación por debajo del
nivel de posibilidad de dispersión del mecanismo.

El límite máximo para la dispersión de aire es indicado por una superficie


inestable y turbulenta de espuma y por burbujas de aire de gran tamaño. Se
debe determinar el nivel correcto de alimentación de aire y el grosor de la
espuma para cada caso por separado.

El índice de alimentación de aire afecta el nivel de corriente del mecanismo OK -


30 como se muestra en la Figura 17.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

110
TOTAL POWER CONSUMPTION
100

90

80
POWER MECHANISM
CONSUMPTION
(kW) 70

60

50

40

30
BLOWER
20

10

10 20 30
FLOTATION AIR FEED (m3 /min)

Figura 17: Ejemplo de nivel de poder del mecanismo de OK – 30TC versus


alimentación de aire de flotación. El área entre las líneas cubre el rango
funcionamiento normal.

8.8 Localización de problemas


En toda situación donde se presenten problemas de funcionamiento, debe
seguirse las instrucciones de seguridad.

8.8.1 Sobre calentamiento y parada del motor

Verifique el sistema de enfriamiento del motor.

Revise la alimentación del aire de flotación al respectivo mecanismo.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Revise la no-existencia de objetos extraños entre el estator y el rotor.

Revise la temperatura del reductor de velocidad de engranaje.

Revise los interruptores y relevadores eléctricos.

El sobre calentamiento puede ser ocasionado por un suministro de aire cerrado o


reducido, una alta densidad de pulpa, y material de alimentación
extremadamente grueso.

8.8.2 Alimentación de aire de flotación insuficiente

Verifique la presión del aire de flotación.

Revise la posición de las válvulas de aire.

Verifique que el rotor no se encuentre bloqueado (sólidos u otros objetos


extraños en las salidas de aire del rotor).

Verifique que el paso de aire a través del eje se encuentre despejado y, de ser
necesario, abra el paso con aire comprimido o con una varilla de limpieza.

8.8.3 Fluctuaciones en el nivel de pulpa

Verifique el nivel de pulpa en la caja intermedia y de descarga y asegúrese que


la tubería de descarga se encuentre lo suficiente dimensionada y funcionando
correctamente.

Verifique el funcionamiento de las válvulas de control de nivel. Cada válvula


puede ser operada manualmente.

Revise el libre movimiento del flotador y su sistema de limpieza con agua.

Verifique que el tubo del flotador no se encuentre lleno con espuma y que la
abertura inferior se encuentre totalmente abierta.

Verifique que el peso del flotador sea el correcto. Debe estar sumergido hasta la
mitad en la pulpa cuando se encuentre en funcionamiento.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
9.0 Instrucciones de seguridad
 Nunca ingrese a una celda ni retire los dispositivos de seguridad, a menos
que se haya aislado al motor de su suministro de corriente.

 Antes de ingresar al tanque:

1. Verifique que los dispositivos de control se encuentran asegurados en una


posición de “aislamiento”.

2. Verifique que la válvula manual de alimentación de aire se encuentre cerrada.

3. Asegúrese de evitar la alimentación de químicos y pulpa.

4. Lave cuidadosamente el tanque con agua.

5. Verifique que no existan gases peligrosos dentro del tanque.

 Asegúrese que la alimentación de aire del instrumento se encuentre cerrada


antes de realizar el mantenimiento de las válvulas de dardo y de contracción.

9.1 Generalidades
Se recomienda un mantenimiento de prevención programado para alargar la vida
del equipo y la disponibilidad de la planta. El principio es sustituir o reparar
cualquier parte dañada antes que sucedan las fallas.

Para el mantenimiento, siga las instrucciones de seguridad de la planta y


fabricante.

Las partes de repuesto se encuentran disponibles en Outokumpu Mintec Oy.

La siguiente información asegurará la distribución de las partes correctas.

 Tipo

 Número de serie

 Número de parte

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

 Número de gráfico

9.2 Inspección
Se recomienda inspeccionar el equipo sobre una base periódica, como mínimo
una vez por semana. Esta inspección es llevada a cabo sin detener la máquina
y debe incluir entre otras cosas la verificación de cualquier evidencia de mala
alineación, sobre calentamiento y ruidos extraños, y la medición de las
vibraciones del cojinete y del engranaje empleando un apropiado medidor
manual de vibración. Verifique que las bandas no se resbalen. Al inicio del
funcionamiento, las bandas normalmente se estirarán 1-2 %. Las bandas
deslizantes se desgastan rápidamente y pueden dañar las poleas. Los
operadores realizan inspecciones adicionales durante su normal desplazamiento
dentro de la planta. Como resultado de estas inspecciones, deberá reportarse
fallas o posibles funciones inusuales. Verifique que no existen fugas de aire a
través del agujero de verificación en la caja de apoyo. La fuga es un indicador de
una falla de sellado, la cual tiene que ser reparada a fin de evitar problemas de
soporte.

En intervalos de seis meses, aproximadamente, detenga y vacíe la máquina


para realizar una completa inspección sobre una base previamente planeada.
Inspeccione especialmente los siguientes aspectos:

 Acondicionamiento y ajuste de los rotores, estatores y ejes inferiores.


Verifique que las ranuras de aire de los rotores y los pasajes de aire a través
de los ejes se encuentren libres de bloqueos.

 Acondicionamiento y ajuste de las unidades de arranque. Acondicionamiento


de las válvulas de control de nivel.
 Acondicionamiento de los tanques, cajas y unidades de conexión.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

9.3 Reparación de artículos con fallas


En base a los resultados de la práctica de inspección descrita anteriormente,
realice el mantenimiento y reparación, siguiendo el orden de prioridad:
“Emergencia”, “Urgente” y “Programado”.

Los artículos de “Emergencia” son aquellos que requieren una acción inmediata
debido a fallas inminentes. “Urgente” indica que el trabajo debe ser realizado en
un futuro cercano. Lleve a cabo un mantenimiento “Programado” durante un
corte de corriente prearreglado con una frecuencia de reparación según los
informes estadísticos de inspección y de experiencias previas. Los típicos
artículos con mantenimiento programado son los mecanismos de mezclado y las
válvulas de control de nivel.

La vida de servicio de los mecanismos de mezclado puede prolongarse


modificando la dirección de rotación, como por ejemplo, en intervalos de seis
meses.

9.4 Re ensamble de la unidad de soporte


 Limpie y engrase las superficies de instalación de la caja de soporte, eje
,soporte, sellos y cubiertas.

 Coloque los sellos en la cubierta inferior (observe especialmente la dirección


del filo del sello) y ubique cuidadosamente la cubierta a lo largo del eje.

 Luego coloque el anillo de laberinto sobre el eje.

 Instale el soporte inferior con manguito sobre el eje, fíjelo y asegure la rosca
de sujeción.

 Coloque los sellos, anillos de retención y los anillos de soporte dentro del
alojamiento del cojinete. Observe en especial las direcciones del filo del sello
derecho.

 Instale cuidadosamente el eje dentro del alojamiento del cojinete.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

 Coloque el anillo de soporte sobre el eje.

 Instale el cojinete superior con manguito, la arandela de sellado y la rosca de


sujeción.

 Fije la cubierta inferior al alojamiento del cojinete. Emplee un compuesto para


sellado entre las superficies de unión de la cubierta y del alojamiento del
cojinete.

 Coloque el sello en la cubierta superior. Emplee un compuesto de sellado


entre las superficies de unión de la cubierta y del alojamiento del cojinete.

 Atornille los niples engrasados en sus agujeros.

 Coloque el anillo de acucho en O y el ojal de levantamiento en la parte


superior del eje.

 Lleve a cabo la lubricación de acuerdo a las instrucciones de lubricación,


Capítulo 9.6 en este manual. Estas instrucciones también ofrecen
recomendaciones acerca de las cualidades de engrase.

El ensamble del eje debe ser re instalado siguiendo las instrucciones para el
ensamble del mecanismo y de la parte.

9.5 Reparación de la pintura


Limpie previamente las áreas dañadas con un cepillo de alambre y limpie para
lograr el modelo original de preparación de superficie. Si es necesario, lave las
superficies contaminadas con petróleo y grasa empleando un solvente
apropiado. Suavice con papel de lija los revestimientos originales rodeando el
área dañada en una distancia de 50 mm. Obtendrá una superficie áspera en
revestimientos epóxicos. Limpie la superficie para eliminar todo el polvo.

Aplique un nuevo sistema de revestimiento sobre el área afectada con materiales


iguales a los originalmente empleados, con el mismo espesor de la película
original para cada capa, según las especificaciones de pintado en los apéndices

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

de la parte tres de este manual. Para los componentes especiales, tales como
motores eléctricos, válvulas de control e instrumentos, siga el sistema de pintado
estándar de los fabricantes. El nuevo revestimiento se extenderá sobre el
revestimiento original sobre la distancia preparada de 50 mm y de preferencia
debe ser de un color que combine con el color específico del revestimiento
original.

Los siguientes sistemas de pintado han sido aplicados de acuerdo a SFS 4962
(Igual DIN55928-5):

Preparación de la superficie:

Revestimiento

Estructuras de acero, Pintura epóxico 2 mills

superficies externas de Pintura epóxico 4 mills

tanques, cajas, canaletas,


cajas de soporte y
cubiertas, guarda banda.

Total 6 mills
Superficies internas de Pintura epóxico 5 mills
tanques, cajas, canaletas,
ejes inferiores, ejes
Pintura epóxico 5 mills
superiores desde juntas de
brida hasta manguitos.

Total 10 mills
Colores finales: Tal como se especifica, de preferencia que sigan los estándares
RAL.

Aplique inhibidores de óxido para una protección a largo plazo con un grosor de
película de 40 a 160 micras a las superficies internas de los ejes huecos.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

Aplique inhibidores de óxido para una protección a corto plazo con un grosor de
película de 10 a 40 micras a las superficies de máquinas.

9.6 Lubricación

9.6.1 Lubricación con grasa

La lubricación con grasa es aplicada a los soportes del eje y caja del soporte o a
los sellos de la caja del reductor de velocidad. Los sellos están protegidos por
anillos angulares con grasa y sellos de laberinto.

El intervalo de lubricación y las cantidades de grasa se indican en el gráfico de


instalación. Los lubricantes recomendados son los siguientes:

Mobil: Mobilux 2

Esso: Beacon 2

Shell: Alvania Grease R2

Gulf: Gulfcrown Grease 2

Teboil: Multi-Purpose Grease

Sunoco: Regulus A2 E0

BP: Energrease LS2

La lubricación de los motores eléctricos y del equipo de control de nivel debe


realizarse de acuerdo a las instrucciones de los fabricantes en la parte tres de
este manual.

9.6.2 Lubricación con aceite


Las cajas de engranaje están provistas de una lubricación al “chapoteo” y de
presión. La lista de los tipos y cantidades de aceite recomendados pueden
encontrarse en las instrucciones de los fabricantes.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology
DESCRIPCION DEL EQUIPO: CELDAS DE FLOTACION OK-30
TECHNICAL
NOMBRE DEL CLIENTE: COMPAÑIA MINERA MILPO S.A.A. DESCRIPTION
NOMBRE DEL PROJECTO: CERRO LINDO
TankCell®

ORDEN DE COMPRA.: L006-0000000602

La frecuencia recomendada para cambiar el aceite es una vez al año o después


de cada 5000 horas, lo que suceda primero. Sin embargo, el primer cambio de
aceite debe llevarse a cabo después de 300 a 500 horas de funcionamiento.

Nota : Lea cuidadosamente las instrucciones dadas por el fabricante de los


reductores de velocidad en este manual.

Outokumpu Technology S.A.C.

Calle Los Anades 199, Urb. El Palomar, San Isidro, Lima 27, Perú
Tel. +51 1 221 0833, Fax +51 1 221 2633, www.outokumpu.com
stainless | copper | technology

También podría gustarte