Está en la página 1de 3

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria

UNEM “Samuel Robinson” Clifmv Gilberto Peña

Pnf en Educación Inicial (Bachilleres)

LA LENGUA MATERNA COMO BASE


PARA EL APRENDIZAJE DE UN SEGUNDO IDIOMA

Participante:

Rosa Canelón

C.I.V-11.204.120

Docente Investigador:

Profa. Norys Soteldo


Empieza desde la niñez,
siendo el primer idioma
LA LENGUA MATERNA COMO BASE con el que nos
PARA EL APRENDIZAJE DE UN SEGUNDO IDIOMA relacionamos como lengua
nativa
Lengua muerta, se aprendía a través de las reglas
gramaticales, declinaciones y conjugaciones
Década de los 50-60, el
método autolinguístico, se Lengua Un niño aprende lo
base en la noción de que materna fundamental de su idioma
Método gramática traducción
aprender otras lenguas es materno a través de su
adquirir nuevos hábitos. familia

Siglo
Caleb Gattegno, XVIII
creó un nuevo Siglo Lengua materna es la base
método, la vía XX del pensamiento
silenciosa en la
década de los 70 La lengua materna como base del
aprendizaje de un segundo idioma Se adquiere niveles de
competencia (lingüística y
comunicativa)
En la década de los 80
llegaría un enfoque Proceso de
comunicativo que da más adquisición
importancia a la Se extendió a partir de la
de lengua
interacción mitad del siglo XX

Juega un papel muy relevante en el


proceso de adquisición de Siglo XXI
cualquier lengua Se estudiaba con fines de
lucros y cultos

La era de los profesores con gran


formación, actitud crítica y
autonomía
Entre las ventajas de la lengua materna, se puede mencionar que el conocimiento y el dominio
de la lengua materna pueden contribuir al establecimiento de relaciones, semejanzas o
comparaciones fáciles de recordar para un nativo, entre las desventajas, se mencionan los errores
provocados por aplicar a la nueva lengua aspectos propios de la materna, empleados por una
simple regla de extensión (generalización)

La teoría denominada Competition Model of Linguistic Performance, de Bates y MacWhinney,


explica la relación que se establece entre las lenguas en el momento de proceder al aprendizaje de
un nuevo idioma, la Competition Model of Linguistic Performance es una alternativa al nativismo y
empirismo, sus autores destacan la importancia del léxico, el establecimiento de conexiones con
conocimientos previos y la importancia del input (información recibida en un mensaje o el proceso
de recibirla) la lengua se interpreta dependiendo del input recibido y de las conexiones que se
establezcan con los conocimientos previos, esos conocimientos, en el caso del aprendizaje de una
segunda lengua, pueden pertenecer a otras lenguas que conozca el estudiante, entre ellas la
materna, que, consciente o inconscientemente, influirá en el aprendizaje.

Se ha demostrado con este tipo de investigaciones que los niños y jóvenes aprenden mejor el
inglés, al incorporarles la lengua materna, generalmente, un niño aprende lo fundamental de su
idioma materno a través de su familia, la habilidad en el idioma materno es esencial para el
aprendizaje posterior, ya que se cree que la lengua materna es la base del pensamiento. Una
lengua materna puede aprenderse hasta los 12 años de edad (Noam Chomsky), pasado este
período, las habilidades lingüísticas del hablante son distintas y toda lengua aprendida después
pasará a ser considerada como una segunda lengua.

¿Cómo se adquieren las capacidades lingüísticas y cómo desarrollamos una competencia


comunicativa?

A medida que desarrolla el lenguaje y la comprensión, va adquiriendo las competencias


comunicativas para utilizarlo de la forma correcta, desde la gramática y el léxico hasta el contexto
necesario, para entender cuándo y cómo expresarse, el concepto de competencia lingüística, se
refiere al conocimiento de determinadas reglas mientras que la competencia comunicativa incluye
además la habilidad o la destreza para utilizar ese conocimiento, es la habilidad de comunicar
bien, de ser entendido y entender a los demás, de saber estructurar este proceso para establecer
las relaciones sociales con sus semejantes, donde se integran la correcta escucha, lectura, y
expresión oral y escrita.

La lengua materna se adquiere, las segundas lenguas se aprenden; lo de hablar lo adquirimos


de bebés, pero a escribir aprendimos en la escuela, la diferencia entre adquirir una lengua (con
interacción, sin enseñanza explícita, en entorno familiar) y aprenderla (en un centro de enseñanza,
con apoyo académico y atención a la forma gramatical) explica que el proceso de adquirir sea
exitoso en general, y el de aprender, en cambio, sea largo y complejo.

También podría gustarte