Está en la página 1de 53

Maritime International Hotel Academy

Manual de Curso
Modelo OMI 1.23

“Competencia en el manejo de Botes


Salvavidas y Botes de Rescate”

1
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy

I UNIDAD: “DISPOSITIVOS INDIVIDUALES DE SALVAMENTO”

1.1 Chalecos Salvavidas


1.2 Aros Salvavidas
1.3 Trajes de Inmersión
1.4 Ayudas Térmicas

CARACTERÍSTICAS GENERALES:

 Deben ser fabricadas, con materiales adecuados, resistentes a los cambios de


temperatura, (altas o bajas)
 Imputrescibles y resistentes a la corrosión
 De color visible ( naranja internacional)
 Resistentes al fuego
 Llevaran material reflectante donde este pueda contribuir a su detección
 Utilizables satisfactoriamente con mar encrespada

1.1 CHALECOS SALVAVIDAS.

Especificaciones:

De acuerdo a las normas especificadas en el SOLAS deben cumplir los siguientes


requisitos:

  Fácil de colocar en cualquier posición (derecho, revés).


 Cómodo de llevar
 Seguros, si el usuario debe lanzarse al agua de una altura de 4,5 metros, sin
 lesionarse.
 Que permitan nadar una distancia corta y subir a una embarcación
 Dar la vuelta en el agua al cuerpo de una persona desvanecida desde cualquier
posición hasta que, en no mas de 5 segundos, la boca quede fuera del agua.
 De flotabilidad y estabilidad, que permita ser usado en agua dulce o salada y
cumpla el objetivo de mantener a flote al usuario estando consciente o
 inconsciente.
 De flotabilidad prolongada, que no quede reducida en mas de un 5 %, mas allá
de las 24 horas en agua dulce

Cantidad:

 Se proveerá de un chaleco salvavidas a cada persona que pueda haber a bordo,


para su uso y bajo su responsabilidad.

2
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Deberá haber un número de chalecos para niños en una cantidad por lo menos
igual al 10% del total de los pasajeros que pueda haber a bordo, o el número de
tales chalecos salvavidas mayor que ese, que pueda ser necesario para contar
 con un chaleco por niño.
 Deberá haber un número de chalecos para las personas que hayan de realizar la
guardia y para la utilización en los puestos de embarcaciones de supervivencia
 que se hallen muy distantes.
 En los buques de pasaje se llevarán chalecos para el 5%, al menos, por sobre el
numero total de personas que pueda haber a bordo. Estos chalecos irán
estibados en cubierta o en los puestos de reunión en lugares bien visibles.

Aditamentos:

Adicionalmente todo chaleco salvavidas llevara:


 Un pito: firmemente sujeto por un cordón
 Un artefacto luminoso: Visible en un segmento tan amplio como resulte posible,
en el hemisferio superior

1.2 AROS SALVAVIDAS.-


Especificaciones

  De flotabilidad propia
 Resistentes a una caída al agua desde una altura de 30 metros
 Debe llevar marcado el nombre del buque y la matricula del puerto
 De diámetro exterior no superior a 800 mm, de diámetro interior no superior a
 400 mm
 Peso no superior a 2,5 kg.
 Provisto de una guirnalda salvavidas

Buques de pasaje Buques de Carga

Eslora Buque Numero Eslora Buque Numero


en metros mínimo en metros mínimo
----------------------------------------------------

Menos de 60 8 Menos de 100 8


60 y menos de 120 12 100 y menos de 150 10
120 y menos de 180 18 150 y menos de 200 12
180 y menos de 240 24 200 o mas 14
240 o mas 30

3
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy

EMPLAZAMIENTO Y DISTRIBUCIÓN:

Se distribuyen en lugares fácilmente disponibles a ambas bandas del buque, y en la


medida de lo posible, en todas las cubiertas expuestas que se extiendan hasta la banda
del buque; por lo menos uno en las proximidades de la popa.
Deben ser estibados de modo que sea posible soltarlos rápidamente.

1.3 TRAJES DE INMERSIÓN


ESPECIFICACONES:

 Debe Poder desempaquetarse y quedar puesto sin ayuda en no mas de 2 minutos


 Debe usarse con chaleco salvavidas.
 Debe cubrir todo el cuerpo pero no la cara
 Resistente como para saltar desde una altura de 4,5 metros
 Sin entrada de agua en su interior
 Que permita subir y bajar por una escala vertical, de al menos 5 metros
 Debe permitir al usuario nadar distancias cortas y subir a una embarcación de
supervivencia
 Debe ir provisto de un artefacto luminoso y de un pito

TRAJES DE INMERSIÓN

 Es un traje térmico hermético de una pieza que debe cubrir todo el cuerpo excepto
 la cara y de flotabilidad positiva
 Los hay para todas las tallas
 Fabricado de Neoprene , de efecto retardado al fuego
 De color naranja internacional con cintas reflectantes
 No debe penetrar agua en su interior, tras de haber saltado desde una altura no
inferior a 4, 5 metros
 Si cumple con lo prescrito en la regla 32 de las enmiendas al SOLAS 1981-1983
 se podrá clasificar como salvavidas
 Debe permitir subir y bajar por una escala vertical de al menos 5 metros de altura
 Debe poder desempeñar trabajos normales durante el abandono del buque
 Debe poder lanzarse al agua desde una altura de al menos 4,5 metros sin que el
taje sufra daños o quede descolocado y sin que el usuario se lesione
 Debe poder nadar una distancia corta y subir a una embarcación de supervivencia
 Debe ir provisto de un objeto luminoso y un pito
 Debe dar protección térmica suficiente tras un periodo de inmersión de 6 horas en
aguas tranquilas a una temperatura que oscile entre 0 y 2 grados
 Permita al usuario tomar un lápiz y poder escribir después de haber permanecido
 en el agua 1 hora a una temperatura de 5 grados
 Estando el náufrago boca abajo y con salvavidas en agua dulce, podrá darse
vuelta y quedar boca arriba en no mas de 5 segundos.

4
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy

1.4 AYUDAS TÉRMICAS

 Fabricadas de material impermeable que reduce la perdida de calor que por


convección y por evaporación pueda sufrir un náufrago.
 Debe cubrir todo el cuerpo de una persona con salvavidas, pero no su cara.
 Debe desempaquetarse y ponerse sin ayuda, en una embarcación de
supervivencia y rescate.
 Se podrá quitar en el agua en no mas de 2 minutos, si estorba para nadar.

II UNIDAD: “EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA”

2.1 EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA

Es toda embarcación con la que se pueda preservar la vida de las


personas que están en peligro desde el momento que abandonan el
buque

A bordo debe haber un número suficiente de oficiales y tripulantes para manejar la


embarcación de supervivencia y los medos de puesta a flote que se necesiten, a fin de
que a todas las personas a bordo les sea posible abandonar el buque sin mayores
riesgos.

EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA:
BOTES SALVAVIDAS:
 Parcialmente cerrados

 Parcialmente cerrados autoadrizables
 Totalmente cerrados

BALSAS SALVAVIDAS:
  Rígidas,
 Rígidas de pescantes
 Inflables,
 Inflables de pescantes

BOTES DE RESCATE:
  Rígidos
 Inflados
 Mixtos

5
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
BOTE SALVAVIDAS.

Características:
 Deben estar bien construidos en forma y proporciones que permitan una firme
estabilidad en mar rizada y suficiente franco bordo cuando estén cargados con su
asignación completa de personas y su equipo.
 Resistente como para ponerse a flote cargado con equipo y dotación, al ser
lanzado desde una nave en movimiento, soportar golpes durante una caída de no
menos de 3 metros.
 Flotabilidad propia, cualquiera sea la condición del mar.
 Dotado de un motor de encendido por compresión.
 Todo bote debe tener marcadas sus dimensiones y capacidad de pasajeros,
nombre del buque al que pertenece y el puerto de matrícula del buque.

2.1.0 BOTE SALVAVIDAS PARCIALMENTE CERRADO.

Son aquellos provistos de copotas integrales rígidas que cubren no menos del 20% de la
eslora del bote, midiendo desde la roda, y no menos del 20% de la eslora del bote,
midiendo desde el extremo popel del éste, y para complementar, junto a las capotas
integrales rígidas, un recinto cerrado estanco a la intemperie, protegido de los agentes
atmosféricos, tienen una capota abatible permanentemente sujeta.
La capota abatible es de un tipo tal que:

 Vaya provista de secciones rígidas o de tabillas adecuadas que permitan


armarla. -Se pueda armar fácilmente por no mas de dos personas.
 Esté aislada para proteger del frío y del calor a sus
ocupantes. -El exterior sea de color muy visible.
 El interior de un color que no cause molestias.
 En ambos extremos y en cada banda tenga entradas provistas de medios de
cierre ajustable y eficaz que puedan abrirse y cerrarse fácil y rápidamente desde el
interior y el exterior.
 Con las entradas cerradas, deje penetrar en todo momento aire suficiente para los
ocupantes.
 Tenga los medios precisos para recoger agua de lluvia.
 Los ocupantes puedan escapar en el caso de que el bote salvavidas zozobre.
 La instalación radiotelegráfica de salvamento se instalará en una cabina de
tamaño suficiente para el equipo y la persona que ha de utilizar éste. No será
necesaria una cabina separada si la construcción del bote salvavidas es tal que en
él exista un espacio protegido que la Autoridad Marítima juzgue satisfactorio.

2.1.2 BOTES SALVAVIDAS PARCIALMENTE CERRADOS AUTOADRIZABLES.

Este tipo de bote salvavidas debe cumplir con las mismas exigencias de los
prácticamente cerrados; además de los siguientes puntos:

6
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Zozobra y auto adrizamiento: este tipo de bote salvavidas tiene una estabilidad que es
intrínsecamente autoadrizable, aun llevando su asignación de personas y equipos
completos o parciales.
En cada asiento hay un cinturón de seguridad proyectado de manera que mantenga a
una persona firmemente sujeta a su asiento cuando el bote esté en posición invertida.
Los mandos de motor y la transmisión se accionan desde el puesto del timonel.
El motor y su instalación funcionan en cualquier posición mientras se produce la zozobra
y siguen funcionando después de que el bote se ha adrizado o se para automáticamente.
Al producirse la zozobra puede empezar a funcionar con facilidad cuando el bote se ha
adrizado o se ha achicado el agua que hubiere en él. Los sistemas de combustible y
lubricación están proyectados de modo que impiden la pérdida de combustible y la
pérdida de más de 250 ml. de aceite de motor durante la zozobra.
Los motores refrigerados por aire tienen un sistema que toman el aire de refrigeración
desde el exterior del bote salvavidas lo evacuan también al exterior. Tienen válvulas de
mariposa de accionamiento manual que permiten tomar el aire de refrigeración del
interior del bote y evacuarlo también al interior.

Construcción y Defensas: La construcción y las defensas de este tipo de botes dan


protección contra las aceleraciones peligrosas provocadas por los choques del bote.
El bote estará provisto de medio de achique automático

2.1.3 BOTES SALVAVIDAS TOTALMENTE CERRADOS

Las características principales de este tipo de bote son las siguientes:

Capota: Va provisto de una capota rígida estanca que cierra el bote por completo. Esta
capota es de un tipo tal que:

 Proteja del frío y del calor a los ocupantes.


 El acceso al bote lo dan escotillas que al cerrarse los dejan estanco.
 Las escotillas están situadas de modo que permiten efectuar las operaciones de
puesta a flote y de recuperación sin que los ocupantes salgan de su interior.
 Las escotillas de acceso pueden abrirse y cerrarse, tanto que desde interior como
del exterior, y están provistas de medios que permiten mantenerlas abiertas con
seguridad.
 Permiten navegar a remo.
 Puede, cuando el bote está en posición invertida con las escotillas cerradas y sin
que haya una vía de agua considerable, mantener a flote toda la masa del bote,
incluidos la totalidad del equipo, las máquinas y su asignación completa de
personas.
 Tiene ventanas o paneles traslúcidos a ambos costados que dejan entrar la luz
natural con las escotillas cerradas, haciendo innecesario el alumbrado artificial.
 El exterior es de color muy visible y el interior de un color que no ocasiona
molestia a los ocupantes.
 Hay pasamanos que ofrecen un asidero seguro a las personas que se muevan por
el exterior del bote, facilitando el embarco y el desembarco.

7
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Las personas tienen un acceso a todos los asientos desde una entrada, sin pasar
por encima de bancadas o de otros obstáculos.
 Los ocupantes están protegidos contra los efectos de las presiones
subatmosféricas peligrosas que pueda crear el motor del bote salvavidas.

Zozobra y autoadrizamiento : Tiene una estabilidad intrínsecamente autoadrizable. En


cada asiento hay un cinturón de seguridad proyectado para mantener a una persona
firmemente sujeta, cuando el bote está en posición invertida.

Todos los tubos de escape del motor, los conductos de aire y otras aberturas están
proyectadas de modo que no pueda penetrar agua en el motor, cuando el bote
salvavidas zozobre y se autoadrice.

Propulsión: Los mandos del motor y la transmisión se accionan desde el puesto del
timonel.

Construcción y defensas: Similares a las exigidas al bote salvavidas parcialmente


cerrado autoadrizable, excluyendo los medios de achique automático.

Bote Salvavidas de Caída Libre: La construcción de todo bote salvavidas dispuesto


para ser puesto a flote por caída libre, debe dar protección contra las aceleraciones
peligrosas provocadas por la puesta a flote, cargado con su asignación completa de
personas y su equipo.

Bote Salvavidas Provisto de un Sistema Autónomo de Abastecimiento de Aire: En


este tipo de bote salvavidas totalmente cerrado, el aire que hay en el interior del bote
sigue siendo respirable sin riesgos y el motor continúa funcionando normalmente durante
diez minutos por lo menos, cualquiera sea la posición del bote. La presión atmosférica
del interior del bote es similar a la presión atmosférica exterior. El sistema tiene
indicadores que señala la presión del aire dentro del bote.

Botes Protegidos Contra Incendios: Este tipo de bote salvavidas totalmente cerrado
puede permanecer, durante un período mínimo de ocho minutos, envuelto en llamas
debido a la inflamación de hidrocarburos sin que la tripulación a bordo sufra quemaduras.

Sistema de Aspersión de Agua: Debe cumplir con las siguientes prescripciones:

 Contará con una motobomba autocebante de corte exterior e interior.


 La toma de agua de mar debe estar dispuesta de modo que impida la entrada de
líquidos inflamables desde la superficie del agua.
 El sistema deberá poder lavarse por flujo rápido de agua dulce

Accesorios del Bote Salvavidas

 Una o más válvulas de desagüe.


 Un timón y una caña.
 Una guirnalda salvavidas flotante.
8
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Los botes no adrizables llevan en la parte inferior del casco asideros que;.
Permiten a los náufragos aferrarse, cuando este zozobra.
 Están provistos de compartimientos estancos para estibar los pequeños
componentes del equipo, agua y provisiones.
 Debe estar dotado de una conexión permanente para mantener en posición y
funcionamiento la antena de la radio eléctrico portátil.
 Patines (deslizador) y defensas para facilitar el deslizamiento del bote por el
costado del buque y evitar el volcamiento y deterioro del bote durante su caída.
 Una lámpara de accionamiento manual en lo alto de la capota rígida.
 Un farol o una lámpara dentro del bote.
 Medos de achique o achique automático.
 Su diseño debe permitir una visibilidad adecuada a proa, popa y ambos costados
del bote.

Equipo de los Botes Salvavidas

 Remos flotantes en número suficiente; para cada remo habrá toletes, horquillas,
chumaceras o medios equivalentes y estarán sujetos al bote con piolas o cadenas.
 Dos bicheros
 Un achicador flotante y dos baldes.
 Un manual de supervivencia.
 Un cubichete con un compás con iluminación y medios de montaje adecuados.
 Un ancla flotante de tamaño adecuado que lleve una estacha (cabo del ancla
flotante) resistente a las estrepadas, y un cabo guía que se pueda asir firmemente
cuando este mojado.
 Dos bozas de longitud adecuada (dos veces por lo menos la distancia desde el
lugar de estiba del bote hasta la flotación correspondiente) a la condición del
calado mínimo en agua de mar o a 15 metros (si esta segunda magnitud es
mayor). Una de ellas irá emplazada en el extremo de proa y la otra en canto de
popa.
 Dos hachuelas.
 Recipiente estanco con tres litros de agua dulce por persona que el bote esté
autorizado a llevar.
 Una liara (jarro para recoger agua) inoxidable con su piola.
 Un vaso graduado inoxidable para beber.
 Una ración de alimentos por persona que el bote este autorizado a llevar, en
envases herméticos metidos en receptáculos estancos.
 Cuatro cohetes lanza bengalas con paracaídas.
 Seis bengalas de mano.
 Dos señales fumígeras flotantes.
 Una linterna eléctrica impermeable al agua, adecuada para hacer señales morse,
un juego de pilas y una ampolleta de repuesto, todo ello en un receptáculo
impermeable al agua.
 Un espejo de señales diurnas con las instrucciones necesarias para hacer señales
a buques y aeronaves.
 Un ejemplar de señales de salvamento en una tarjeta impermeable o en un
receptáculo impermeable.
 Un silbato u otro medo equivalente para dar señales acústicas.
9
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable al agua que se pueda
cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.
 Seis dosis de medicamento contra el mareo por cada persona.
 Una navaja de bolsillo sujeta al bote con una piola.
 Tres abrelatas.
 Dos pequeños aros flotantes de salvamento, cada uno de ellos sujetos a una
rabiza flotante de por lo menos 30 metros.
 Una bomba de funcionamiento manual para achique.
 Un juego de aparejos de pesca.
 Las herramientas necesarias para efectuar pequeños ajustes del motor y sus
accesorios.
 Equipo portátil extintor de incendios, adecuado para extinguir aquellos causados
por hidrocarburos.
 Un proyector que pueda iluminar eficazmente de noche un objeto de color claro de
18 metros de ancho, a una distancia de 180 metros, durante un periodo total de 6
horas, y funcionar como mínimo tres horas seguidas.
 Un reflector de radar eficaz.
 Ayudas térmicas suficientes para el 10% del número de personas que el bote este
autorizado a llevar, o para dos si este número es mayor.

2.1 BALSAS SALVAVIDAS

Son embarcaciones de supervivencia cuya misión principal es mantener a los náufragos


sin contacto directo con el agua.

Tipos de balsas salvavidas:

  Rígidas.
 Rígidas de pescante.
 Inflables.
 Inflables de pescante.

Descripción general:

Las balsas salvavidas están construidas de acuerdo a las siguientes exigencias:

Resistencia

 Para permanecer a flote un mínimo de treinta días a la intemperie, cualquiera sea


el estado de la mar.
 Estando a flote puede resistir saltos repetidos sobre ella desde una altura no
inferior a 4,5 metros, con su capota abatible armada como sin armar.
 Puede ser remolcada a una velocidad de hasta tres nudos en aguas tranquilas,
con la asignación completas de personas y su equipo y con una de sus anclas
flotantes largada.

10
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Capota:

 Debe ser abatible y debe proteger a sus ocupantes de la exposición a la


intemperie y debe quedar automáticamente levantada cuando la balsa sea puesta
a flote.
 Debe dar aislamiento contra el calor y el frío.
 Debe tener entradas claramente marcadas y con medos de cierre ajustables y
eficaces, para abrir y cerrar, fácil y rápidamente, desde el exterior e interior de la
balsa.
 De color interior que no ocasione molestias a sus ocupantes. Exteriormente debe
ser de color visible (naranja internacional).
 Provista por lo menos de una mirilla.
 Contar con medios necesarios para recoger agua de lluvia.
 Tener altura suficiente para que los ocupantes puedan sentarse en todas las
partes cubiertas por ella.

Capacidad:

La balsa tiene una capacidad para seis personas.

Accesorios:

 Guirnaldas alrededor del interior y exterior.


 Medios para emplazar la antena del aparato radioeléctrico portátil.
 Boza resistente de longitud igual, por lo menos, al doble de la distancia que hay
entre la posición de estiba y la de flotación correspondiente a la condición de
calado mínimo en agua de mar o 15 metros, si esta segunda magnitud es mayor.

Marcado:

Consistirá en la expresión ”SOLAS PAQUETE A” escritas en el envase con letras


mayúsculas del alfabeto romano.

Medios de zafa Hidrostática:

La balsa está fija al buque por medio de una zafa hidrostática (o trinca débil) que no debe
romperse por efecto de la fuerza utilizada para tirar de bozas, sacándola de la envoltura,
y lo bastante resistente para permitir el inflado de la balsa cuando proceda.

Unidades de Destrinca Hidrostática:

 Le permite a la balsa soltarse automáticamente a una profundidad de no más de 4


metros (si la nave se hunde).
 No se suelta cuando las olas pasan sobre la unidad.
 Marcada la parte exterior con la indicación de su tipo y número de serie.
lleva un documento o una placa de identificación que indica la fecha de
fabricación, el tipo y el número de serie.
11
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
2.2.1 BALSAS SALVAVIDAS RÍGIDAS.

Son construidas con un material liviano que tenga flotabilidad propia. Dicho material es
pirorretardante o está protegido con un revestimiento pirorretardante.
El piso de la balsa impedirá que entre el agua y mantendrá efectivamente separados del
agua a sus ocupantes, además de aislados del frío.

Acceso:

 La entrada está provista de una rampa rígida que permita subir a la balsa
salvavidas desde el agua.
 Las entradas desprovistas de rampa tienen una escala cuyo peldaño inferior está
situado a no menos de 0,4 metros por debajo de la flotación mínima de la balsa.
 Dentro de la balsa habrán medios para ayudar a las persona a subir a bordo
desde la escala.

Estabilidad:

 Sea cual sea la cara por la que está flotando, tiene una resistencia y estabilidad
que le permiten auto voltearse, o que una persona pueda voltearla fácilmente,
tanto en mar rizada como en aguas tranquilas.
 Estabilidad suficiente para que con su asignación completa de personas y su
equipo pueda ser remolcada a velocidades de hasta tres nudos en aguas
tranquilas.

Accesorios:

 Una lámpara de accionamiento manual en lo alto de la capota abatible, la cual


noche oscura de buena visibilidad, tenga un alcance de 2 millas durante un
periodo de 12 horas. Si es de destellos los emitirá a un ritmo no inferior de 50 por
minuto durante las dos primeras horas del periodo de funcionamiento de 12 horas.
 Una lámpara dentro de la balsa se enciende automáticamente cuando la capota
abatible de la balsa quede colocada y tiene intensidad suficiente para permitir leer
las instrucciones de supervivencia y manejo del equipo.

Marcas:

En la balsa salvavidas rígidos se marcaran:

 El nombre del buque al que pertenezca la balsa y el puerto de matrícula de dicho


buque
 El nombre del fabricante o la marca comercial.
 El número de serie.
 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación.
 Encima de cada entrada el número de personas que cada balsa este autorizada
a llevar.

12
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 SOLAS.
 Tipo de paquete de emergencia que contenga.
 Fecha última revisión.
 Longitud de la boza.
 Altura máxima de estiba.
 Instrucciones para puesta a flote.

2.2.2 BALSAS SALVAVIDAS RIGIDAS DE PESCANTES

 Debe cumplir con las prescripciones de la balsa rígida además de un dispositivo


de puesta a flote.

2.2.3 BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES

 La balsa salvavidas inflable deben ser resistentes de modo que permita soportar,
estando a flote, repetidos saltos sobre ella de una altura de 5 metros, tanto su
capota abatible armada o sin armar.
 Ser remolcada a una velocidad de hasta 3 nudos en aguas tranquilas, con su
asignación completa de personas y su equipo, y con una de sus anclas flotantes
largada.

En cuanto a su capota esta debe cumplir con lo siguiente:

 Debe ser abatible y debe proteger a sus ocupantes de la exposición a la


intemperie.
 Debe quedar automáticamente levantada cuando la balsa sea puesta a flote.
 Debe dar aislamiento contra el frío y el calor..
 Las entradas deben estar claramente marcadas y con cierres ajustables y
eficaces, para abrir y cerrar fácil desde el interior y exterior de la balsa.
 Si la capacidad de una balsa es para más de 8 personas, debe tener dos
entradas, diametralmente opuestas.
 Estar provista de a lo menos una mirilla.
 Debe contar con los elementos necesarios para recoger agua de lluvia
 La altura de la balsa debe ser suficiente como para que sus ocupantes puedan
sentarse en todas las partes cubiertas por ella.

Equipo:

El equipo normal de toda la balsa salvavidas es el siguiente:

 Un pequeño aro flotante sujeto a una rabiza flotante, de por lo menos 30 metros
de longitud.
 Un cuchillo de hoja fina y mango flotante sujeto por una piola. La balsa autorizada
a llevar 13 personas o más llevará un segundo cuchillo que no necesitará ser de
hoja fija
 Un achicador de hojas flotantes en balsa para llevar 12 personas como máximo.
13
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Dos achicadores, si se trata de balsas autorizadas para llevar 13 personas o más.
 Dos esponjas.
 Dos anclas flotantes provistas de estacha y de cabo guia. Estas anclas llevaran
grilletes en ambos extremos del cabo y serán de un tipo que no esté expuesto a
quedar vuelto al revés entre sus vientos.
 Dos zaguales flotantes (remos de caña redonda y pala ovalada, que sin apoyarlo
en parte alguna sirve para impulsar).
 Tres abrelatas.
 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable.
 Un silbato, o medio equivalente, para dar señales acústicas.
 Cuatro cohetes lanza bengalas con paracaídas.
 Seis bengalas de mano.
 Dos señales fumígeras flotantes.
 Una linterna eléctrica impermeable al agua adecuada para dar señales morse, un
juego de pilas de repuesto y una ampolleta de repuesto, todo ello en un
receptáculo impermeable al agua.
 Un reflector de radar.
 Un espejo de señales diurnas con las instrucciones necesarias para hacer señales
a buques y aeronaves.
 Un ejemplar de las señales de salvamento en una tarjeta impermeable o en un
receptáculo impermeable al agua.
 Un juego de aparejo de pesca.
 Una ración de alimentos que de cómo mínimo diez mil cajotas (calorías) por cada
una de las personas que la balsa este autorizada a llevar; en envases herméticos
metidos en un receptáculo estanco.
 Recipientes estancos con 1.5 litros de agua dulce por cada persona que la balsa
esté autorizada a llevar. De esa cantidad de 0.5 y 1 por persona podrá ser
sustituido por un aparato desalinizador, que pueda producir un volumen igual de
agua dulce en dos días.
 Un vaso graduado inoxidable para beber.
 Seis dosis de medicamento contra el mareo y una bolsa para casos de mareo, por
cada persona que la balsa este autorizada a llevar.
 Instrucciones acerca de cómo sobrevivir.
 Ayudas térmicas para el 10% del número de personas que la balsa esté
autorizada a llevar, o para dos si este número es mayor.

Equipo complementario:

 Un equipo con los artículos necesarios para reparar pinchazos en los


compartimentos de flotablidad.
 Una bomba o un fuelle para completar el inflado.
 Cuchillos de punta roma.
 En lo alto de la capota lleva una lámpara de accionamiento manual que permite
ser vista de noche y con buena visibilidad a dos millas de distancia.
 Dentro de la balsa debe haber una lámpara de accionamiento manual que pueda
funcionar continuamente.

14
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Estabilidad:

 Completamente inflada y flotando con la capota levantada, mantiene su estabilidad


en el mar rizada
 Estabilidad tal que cuando está en posición invertida una persona pueda voltearla,
tanto en mar rizada como en aguas tranquilas.
 Estabilidad para ser remolcada con su asignación completas de personas y su
equipo, a velocidades de hasta 3 nudos en aguas tranquilas.

Acceso:

 Está provisto de una rampa de acceso semi rígida que permite subir a la balsa
salvavidas desde el agua.
 Si la balsa salvavidas es de pescante tiene más de una entrada
 La rampa de acceso va instalada en la entrada opuesta a los cabos de
acercamiento y a los medios de embarco.
 Las entradas desprovistas de rampa tienen una escala de acceso cuyo peldaño
inferior está situado a no menos de 0.4 metros por debajo de la flotación mínima
de la balsa.

Contenedores:

 Debe resistir las condiciones de intenso desgaste que impone la mar.


 Flotabilidad propia suficiente cuando envuelva la balsa y el equipo de esta para
sacar la boza del interior de la envoltura y accionar el mecanismo de inflado en
caso de que el buque se hunda.
 Estanca en la medida de lo posible, si bien al fondo lleva orificios de desague.
 La balsa salvavidas irá dentro de su envoltura de modo que, dentro de lo posible,
ya en el agua se infle flotando boca arriba al separarse de la envoltura.
 Las envolturas rígidas de la balsa salvavidas que hayan de ponerse a flote con un
dispositivo provisto para este fin, van sujetas de modo que ni la envoltura ni parte
de
 ésta puedan caer al mar mientras se infla y se pone a flote la balsa.

Marcas de contenedor de la Balsa:

 El nombre del fabricante o la marca comercial.


 El número de serie.
 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación y el número de personas
que la balsa está autorizada a llevar.
 SOLAS (Safety of Life At Sea)
 Tipo de paquete de emergencia que contenga.
 Fecha última revisión a que fue sometida.
 Longitud de la boza.
 Altura máxima de estiba permitida por encima de la línea de flotación (depende de
la prueba de caída y de la longitud de la boza).
15
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Instrucciones para la puesta a flote.

 La cámara de flotabilidad principal está dividida en no menos de dos


compartimientos separados, provistos cada uno de una válvula de inflación de
retención.
 Las cámaras de flotabilidad estarán dispuestas de modo que si uno cualquiera de
los compartimientos sufre una avería o no se infla, los compartimientos intactos
pueden sostener con franco bordo positivo en toda la periferia de la balsa
salvavidas con su dotación y equipo completo.
 El piso de la balsa es impermeable y suficientemente aislado contra el frío
 La balsa se infla con un gas atóxico. El inflado queda terminado en no más de un
minuto a una temperatura ambiente de entre 18 °C y 20°C, y en no más de tres
minutos a una temperatura ambiente de 30°C. Una vez inflada, con su asignación
completa de personas y equipos debe conservar su forma.

2.2.4 BALSAS SALVAVIDAS INFLABLES DE PESCANTE

 Va provista de medios que permitan arrimarla a la cubierta de embarco y


mantenerla firmemente en esa posición mientras se realiza el embarco.
 Toda balsa salvavidas de pescante que lleven los buques de pasaje estará
dispuesta de modo que su asignación completa de personas pueda embarcar en
ella rápidamente.
 Toda balsa salvavidas que lleven los buques de carga, estará dispuesta de modo
que su asignación completa de personas pueda embarcar en no más de 3 minutos
a partir del momento en que se le de la orden de embarco.
 La balsa tiene un dispositivo que le permite, estando suspendida en su gancho de
izada o de su eslinga, sostener una carga igual a cuatro veces la masa de su
asignación completa de personas y su equipo, a una temperatura ambiente y una
temperatura estabilizada de la balsa de 20°C (+ ó - de 3°C) sin que ninguna de las
válvulas de escape (de alivio) funcione:

2.3 BOTE DE RESCATE

Bote proyectado para salvar a personas en peligro y reunir embarcaciones de


supervivencia.
Hay tres tipos de botes de rescate: Rígidos, inflados y mixtos.

2.3.1 BOTE DE RESCATE RÍGIDO

Medidas:

- Eslora mínima = 3.8 metros


- Eslora máxima = 8.5 metros

16
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Capacidad: Podrá llevar por lo menos 5 personas sentadas y una persona acostada.

Capota: Tendrá una capota integral a proa que cubra al menos el 15% de su eslora, a
menos que el bote tenga arrufo suficiente..

Velocidad: Podrán maniobrar a velocidades de hasta 6 nudos y mantener esa velocidad


durante un periodo de 4 horas.

Movilidad y maniobrabilidad: Suficientes para que en marejadas le permitan rescatar a


personas que estén en el agua, concentrar balsas salvavidas y remolcar la mayor de las
balsas salvavidas que lleve el buque cargada con su asignación completa de personas y
su equipo, o el equivalente de este, a una velocidad de por lo menos 2 nudos.

Motor: Podrá ir provisto de un motor intrabordo o fueraborda. Si es fueraborda, el timón y


la caña del timón podrán formar parte del motor. Podrá ir provisto de motor fueraborda de
gasolina con un sistema aprobado de combustible, a condición de que los depósitos de
gasolina estén especialmente protegidos contra incendios y explosiones

Remolque: Provista de medios de remolque fijados de modo permanente y cuya


resistencia sea suficiente para remolcar balsas salvavidas.

2.3.2 BOTE DE RESCATE INFLADO

 Debe ser resistente como para permanecer a la intemperie en cubierta y


para ser puesta a flote, cualquiera sea el estado de la mar
 Si el bote de rescate lleva espejo de popa, éste irá a una distancia del extremo
popel que no exceda del 20 % de la eslora total.
 Se proveerán parches de refuerzos adecuados para sujetar las bozas de proa y
popa y las guirnaldas salvavidas de los perímetros interiores y exteriores de los
botes de rescate.
 El bote de rescate inflado habrá de mantenerse completamente inflado en
todo momento.

Flotabilidad: Provisto de cámaras que permitan sostener con francobordo positivo en


toda la periferia del bote, a la dotación y equipo. Por debajo del fondo del bote de
rescate inflado y otros sitios vulnerables de la parte exterior se colocan bandas anti
abrasivas.

2.3.3 BOTE DE RESCATE MIXTO

Bote de construcción combinada, partes rígidas y partes inflables

17
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
2.3.4 EQUIPO DE LOS BOTES DE RESCATE

 Los botes de rescate están provistos de medios estancos de estiba para los
artículos pequeños del equipo, sujetos de tal manera que no entorpezcan ningún
procedimiento de puesta a flote o de recuperación.
 Todos los artículos que forman el equipo del bote de rescate son pequeños y de
poca masa, empaquetados de forma adecuada y compacta.

El equipo normal de todo bote de rescate es el siguiente:

 Remos flotantes o zaguales en número suficiente para avanzar con mar en


calma; para cada remo habrá toletes, con horquillas o medios equivalentes. Los
toletes o las horquillas estarán sujetos al bote con piolas o cadenas.
 Un achicador flotante.
 Un cubichete con un compás de funcionamiento seguro, que sea luminoso o
lleve medios adecuados de ilumnicación.
 Un ancla flotante con cabo guía y estacha de resistente adecuada cuya longitud
sea de 10 metros por lo menos.
 Una boza de longitud y resistencia adecuada unida al dispositivo de
suelta, emplazada en el extremo de proa del bote.
 Un silbato u otro medio equivalente para dar señales acústicas
 Un cabo flotante de por lo menos 50 metros de longitud, de resistencia suficiente
para remolcar una balsa salvavidas.
 Una linterna eléctrica impermeable al agua, adecuada para hacer señales morse,
un juego de pilas y una ampolleta de repuesto, todo ello en un receptáculo
impermeable al agua.
 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable al agua que se
pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.
 Dos pequeños aros flotantes de salvamento, cada uno de ellos sujetos a una
rabiza de por lo menos 30 metros.
 Un proyector que pueda iluminar eficazmente de noche.
 Un reflector de radar eficaz.
 Ayudas térmicas suficientes para el 10% del número de personas que el bote
este autorizado a llevar, o por lo menos dos si este número es mayor.

Equipo del bote:

 Ancla de mar de lona y cable


 Esponjas
 Escala para abordar
 Equipo de reparación
 Pito
 Pilas de repuesto
 Ampolleta de repuesto
 Cuchillo
 Linterna
18
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Bomba para Inflar
 Ayudas térmicas
 Achicador
 Equipo de primeros auxilios
 Cable de remolque
 Un cuchillo punta roma flotante
 Dos esponjas
 Un fuelle o una bomba de aire eficaz para funcionamiento manual
 Un receptáculo adecuado con lo necesario para reparar pinchazos
 Un bichero de seguridad

III UNIDAD “TÉCNICAS PARA ABORDAR UNA EMBARCACIÓN DE


SUPERVIVENCIA”

3.1 ABORDAR UNA BALSA, CÓMO ADRIZARLA CUANDO SE ENCUENTRA


VOLCADA.

Una balsa volcada puede ser adrizada por un solo hombre. Se procede de la siguiente
manera:
1. Debe pararse cerca del lugar donde van los cilindros de CO 2, e impulsarse hacia
atrás.
2. Tirar de la correa de adrizamiento hacia atrás, inclinando y flectando las rodillas.
3. La persona debe permanecer bajo el agua algunos segundos; si soplase viento, la
maniobra debe hacerla ayudándose con éste.

Para abordar la balsa debe usarse la escala de embarco, si hay una persona adentro de
ella, ayudará. El náufrago debe aprovechar la flotabilidad del chaleco para impulso inicial
y tratar de salir del agua.
Si uno de los náufragos se encontrara inconsciente, se le debe tomar por las axilas
tratando de levantar su cuerpo. Una vez que se considere suficientemente alto, el que

lo auxilia se hará hacia atrás usando como palanca el cuerpo del naufrago para
introducirlo, el cual debe ser levantado de espaldas a la balsa.
Las entradas desprovistas de rampa tienen una escala de acceso cuyo peldaño inferior
esta situado a menos de 0.4 metros por debajo de la flotación mínima de la balsa.

Acciones dentro de la balsa

Cuando todos, o la mayoría, estén a bordo:

1. Cortar el cabo que la mantiene atada al buque, usando el cuchillo que viene fijo al
interior de la entrada.
2. Maniobrar la balsa para alejarse del costado del buque procurando no dañarla.
19
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
3. Cuando se esté alejado del buque, lanzar el ancla flotante.
4. El patrón de la balsa debe ordenar las rutinas a seguir.
5. Dar pastillas para el mareo.
6. La posición normal del náufrago debe ser sentado y apoyado sobre los costados
de la balsa entre estos y la guirnalda interior, con los pies hacia el centro de la
balsa.
7. Eliminar objetos cortopunzantes.
8. Cerrar las entradas, para proteger a la tripulación del frío y la humedad.
9. Revisar que no haya fugas de CO2.
10. Mantener la balsa seca.
11. Ventilar la balsa.
12. Designar dos vigías, uno interior y otro exterior.
13. Preparar botiquín para posibles mareos, lesiones u otro tipo de afecciones.
14. Mantener una esponja sin contaminar (con agua salada, etc.) con el objeto de
recolectar agua para beber.
15. Unir balsas y botes entre sí para ofrecer mejor blanco a los rescatadores.

3.2 ACCESO AL BOTE SALVAVIDAS

 Una vez que se da la alarma de abandono del buque, el patrón de botes


salvavidas da la señal de embarcar, eso se efectúa desde la cubierta del buque.
 La puesta a la mar durante mal tiempo demanda buen cálculo y decisión. Se
puede usar aceite para calmar las olas.
 La arreada del bote y la largada de los aparejos deben ser regulados de acuerdo
al barco y del movimiento del mar para que el bote no se golpee contra el casco
de éste.
 Además, del proel y popel deben ir dos personas evitando los golpes con el
casco ayudados por bicheros o los puños de los remos.

3.3 SUPERVVENCIA EN EL BOTE SALVAVIDAS

Estando en el bote se debe:

1. Enviar mensajes de auxilios a los centros de coordinación de rescate.


2. Si el S.O.S no fue enviado, o si la posición enviada fue errónea,
entonces la permanencia en el bote es mas prolongada de lo requerido.
3. Debe mantenerse cerca del lugar del accidente para facilitar la búsqueda
y el rescate.
4. Dar pastillas para el mareo.
5. Unir balsas y botes para ofrecer un mejor blanco a los rescatadores.
6. Las técnicas de supervivencia son: protección, ubicación, agua, comida.

20
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Para evitar la pérdida de calor debe:

Usarse mucha ropa, chalecos de lona, pasamontañas; ojalá una capa impermeable.
Usar chaleco salvavidas.
Evitar entrar al agua.
Si tiene que entrar al agua, debe evitar nadar innecesariamente y evitar permanecer en
ella por tiempos prolongados.
En la balsa, si ha sido rescatado del agua, debe abrirse y secarse de inmediato, cambiar
la roa mojada por seca.

* se ha comprobado que el mayor factor de muerte en los náufragos es la exposición al


frío e insolación.

Alimentos y agua:

El patrón de la balsa es el encargado de racionar el agua y la comida, evitando todo


consumo dentro de las primeras 24 horas, salvo si hay algún herido o enfermo.
La ración de alimento es en base a glucosa y la cantidad de agua es de una ración diaria
por persona.

Raciones de supervivencia:

Contenido :
12 comprimidos de alimento concentrado.
6 comprimidos de glucosa.

Ración recomendada:

4 comprimidos de alimento concentrado cada 24 horas por persona, y dos comprimidos


de glucosa cada 24 horas por persona.

Modo de empleo: Cada dos horas más o menos tome 1/6 parte de comprimido de
glucosa por persona dejando que se derrita lentamente en la boca.
Tome cada seis horas un comprimido de alimento concentrado partido en trocitos
cuidando de mascarlo bien.
No beba agua durante las primeras 24 horas a menos que esté herido o enfermo.
Después no mas de medio litro por 24 horas, hasta que esté casi agotada la existencia y
entonces no mas de 1/10 litro 24 horas repartidas al amanecer, medio día y cada
atardecer.

Recuerde: No beba agua de mar aunque esté mezclada con agua dulce u orina.

21
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Uso de la ropa como ayuda a flotación:

La pieza más importante del equipo de supervivencia al abandonar un barco, es el


chaleco salvavidas.
S no cuenta con él se puede improvisar uno con la ropa, ejemplo la camisa bien
abotonada y sujetar los faldones de ésta al cuerpo, anudados los puños y cuello se
procede a inflarla.
El mismo procedimiento se puede hacer con los pantalones.

3.4 TIBURONES.

El mayor peligro que puede haber para el que se encuentra flotando en el agua en
espera de rescate, es el tiburón.
Existen medidas que se pueden tomar para aumentar su seguridad.

1. Mantener una vigilancia atenta por la presencia de tiburones.


2. Mantenerse quieto y conservar tanta energía como sea posible.
3. Si se requiere nadar, hacerlo con fuertes y regulares brazadas. Debe
evitarse movimientos frenéticos que atraerían a los escualos.
4. Cuando se es amenazado por un tiburón debe hacerse un amago de amenaza
hacia él, con algo de suerte puede asustarlo y hacerlo huir.
5. Ruidos fuertes pueden tener éxito. Con la mano puede azotar la superficie del
agua.
6. No debe nadarse lejos del alcance del tiburón porque no lo conseguirá, mejor
es encararlo y tratar de ganarle la maniobra.
7. Si un grupo de sobrevivientes se ve amenazado formar un círculo con la cara
hacia afuera y alrededor de los náufragos heridos.
8. Como último recurso usar el cuchillo en defensa propia.
9. Cuando se sabe que hay tiburones cerca no debe pescar.
10. Si limpia el pescado previamente capturado, no eche los desperdicios al agua si
es que hay tiburones en las proximidades.
11. Si tiene a su alcance un arma de fuego debe tirar a matar, disparos hechos
cerca del agua pueden evitar ataques posteriores.
12. Antes de saltar fuera del bote debe comprobar la presencia de tiburones bajo
la quilla.
13. Si un tiburón amenaza la balsa debe tratar de golpearlo en las agallas, nariz u
ojos, con cualquier cosa que se tenga a mano.
14. Si se va a entregar el cuerpo de algún muerto al mar, debe hacerse de noche.

IV UNIDAD: ZAFARRANCHO.

4.1 ZAFARRANCHO DE HOMBRE AL AGUA.

A la voz de HOMBRE AL AGUA, dada por el primero que lo haya visto caer indicando la
banda por donde cayó, se arrojan aros salvavidas de inmediato lo mas cerca posible,

22
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
pero no sobre él, para proporcionarle un medio de mantención a flote, hasta la llegada
del buque o del bote de rescate.

Se mantiene una vigilancia constante sobre el hombre en el agua, indicándose al puente


con el brazo tendido en la dirección en que se encuentre, seguirle con la vista mientras
dura la evolución; de noche mantener un proyector apuntando sobre él.

 La tripulación del bote debe concurrir con la mayor presteza a sus puestos para
alistar la embarcación, de manera que cuando se ordene, se efectúa la maniobra
sin demora.

 Cuando el hombre se encuentra en el agua y se le ha arrojado salvavidas es de


suma importancia recuperarlo sin demora debido a :
 Es posible que no sepa nadar.
 Que esté herido.
 Si el ambiente es frío puede sufrir hipotermia.
 En algunos lugares puede haber presencia de tiburones.

En caso de existir marejada será de buena ayuda arrojar aceite al agua; esto además
contribuye a marcar el lugar del accidente.

 Para la ejecución de la maniobra debe cerrarse la caña totalmente a la banda del


accidente para alejar en lo posible al caído de la popa. Instruir a la tripulación para
que a la voz de “hombre al agua” se agregue la respectiva banda, dando la alarma
así: “hombre al agua por estribor a babor”.

 Si el accidente se produce durante una caída sobre la línea exterior del giro, el
peligro de dañar al hombre con la hélice o las hélices aumenta, porque el fuerte
giro de la popa lo empuja debajo del buque y lo expone a ser atrapado por las
hélices. Acaecido, en cambio, el accidente sobre la línea interna del giro, el peligro
queda totalmente descartado porque el hombre se aleja automáticamente de la
popa.

 Si durante una caída no se conoce de inmediato la banda del accidente debe


procederse como si fuera por la banda exterior. Es conveniente enseñar a la
tripulación, que en tal circunstancia debe nadar alejándose del buque para evitar el
peligro de ser tomado por la hélice.

 .El tempo que transcurra hasta que el caído pase por la popa depende de la
eslora, de la velocidad y del punto del buque en que se produjo el accidente.

 .Hay que tener presente que con velocidades medias o altas antes que la máquina
se pueda detener, la hélice habrá dejado atrás al hombre. Por otra parte al detener
las máquinas o una de ellas produce una pérdida de velocidad en circunstancia en
que es mas necesario poseerla: cuanto mayor sea la velocidad menor será el
tiempo requerido para efectuar una caída completa.

23
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 Existen diversos métodos para la ejecución de una maniobra, con esto la elección
depende de las cualidades evolutivas del buque, condiciones imperante de viento
y mar y las circunstancias en que ocurre el hecho.

a) La caída de Willamson.

Fue diseñada y demostrada por el comandante J. A. Williamson de la Reserva


Naval de los Estados Unidos en el año 1942. El hombre en el agua enfrenta tres
peligros: ahogarse, ser mutilado por las hélices y ser abandonado al no ser
avistado. Esta caída se diseñó para reducir los peligros a un mínimo cuando se
enfrenta a la oscuridad, mala visibilidad o mucho viento y cuando se desconoce la
hora en que ocurrió el accidente, se puede confiar en que la realización de esta
caída puede volver a poner a la nave en su trayectoria original.

Inicialmente la caña se cierra hacia la banda en que cayó el hombre, no se reduce


la velocidad y la nave se hace caer hasta que cambie a 60° su rumbo original.
Este ángulo varía para distintas naves y resultará conveniente efectuar pruebas en
la mar. Tan pronto como la caña de gobierno alcance esta desviación, se cierra en
sentido contrario y la nave se pone rápidamente en situación opuesta a lad el
rumbo original. Se le mantiene y se controlan cuidadosamente las revoluciones del
motor ya que la maniobra situará a la víctima por la proa.

La caída de Willamson aleja más la nave del hombre en el agua que la mayoría de
las maniobras y puede demorar hasta 5 minutos más en llevarlo a cabo en un
círculo de caída normal. Se debe considerar que a cierta etapa de la caída se
atraviesa la popa en referencia al hombre, sin embargo esto no constituye un gran
inconveniente en vista del objetivo final de la caída. Se puede preferir un círculo de
una caída normal si se puede mantener la visión del hombre en el agua.
En cuatro casos en que se empleó el viraje de Williamson el tiempo promedio
durante el cual el hombre permaneció en el agua fue de 16 minutos. .

b) La caída sencilla retardada.

En este caso aunque no es conocida, la nave mantiene su rumbo durante la milla


y luego efectúa un círculo de caída. A la nave se le hace pasar por su rumbo
opuesto en un ángulo, cuya tangente es el diámetro táctico en millas. Los
estudiantes de trigonometría repararán en la razón por la que se realiza un
desplazamiento de una milla. En teoría la maniobra es un viaje de
autorecuperación de la modalidad mas sencilla.

c) La caída doble.

A través de esta maniobra el hombre en el agua se mantiene a la misma banda de


la nave.
Al principio la caída se realiza con toda la caña hacia el costado en que cayó la
víctima y la nave se endereza en el punto opuesto de su rumbo original. Luego se
24
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
realiza un desplazamiento recto hasta que el hombre se encuentra
aproximadamente a 30° a popa del través, cuando se efectúa otra caída completa
empleando la caña de gobierno hacia el hombre en el agua. Nuevamente se hace
caer la nave pero esta vez se le endereza en el rumbo original y se le ubica
ligeramente a barlovento del hombre.

Esta caída solo presenta características de retorno automático si se conoce la


posición del hombre, siempre se deberá recuperar a la víctima en la primera
aproximación, especialmente si el agua de mar de encuentra a 5° C bajo 0,
cuando el hombre queda incapacitado y entumecido dentro de los primeros 15
minutos. Para efectuar el salvamento deberá ubicarse siempre a barlovento y se le
deberá dejar derivar hacia el hombre. Si la nave se aproxima a sotavento, perderá
rápidamente al hombre y no se debe perder tiempo en lanzarle otro salvavidas. En
este caso puede resultar útil el
empleo de una unidad de lanzamiento rápido de cabos, marca Schermuly, dotada
de un cono flotante al cohete lanzador.

Las escalas y las redes se deben instalar a sotavento y deben ser cubiertas por
voluntarios que porten chalecos salvavidas y cabos de vida afirmados a la nave y
listos para lanzarse al mar con el fin de subirle o de asegurar un cinturón de
seguridad o un chicote de seguridad. Se deberá evitar efectuar movimientos a
popa, cerca del hombre, ya que la estela turbulenta tenderá a alejarle del costado
de la nave. Cuando se arría una embarcación o se aproxima a una víctima, la
nave invariablemente ha perdido viada cuando la estela proveniente de las hélices
en movimiento reverso alcance el centro de la nave.

Con niebla es preferible efectuar la caída de Williamson. Si no se emplea esta


maniobra, se debe detener rápidamente la nave y se debe arriar una embarcación.
Se deberá gobernar nuevamente a lo largo de la trayectoria de la nave,
empleando el rumbo de compás. La embarcación deberá estar provista de un
megáfono, de una alarma de niebla, de un radio y de un reflector de radar. La
nave de donde proviene la embarcación deberá emitir frecuentemente señales de
niebla y seguir el desplazamiento de la embarcación mediante radar. El megáfono
al ser sostenido al lado del oído ofrece un medio útil para asegurarse de donde
provienen sonidos, especialmente la voz humana.

En cuanto a la víctima, el mejor consejo es flotar y no nadar para los efectos de


conservar energía; recuerde que la nave desaparecerá rápidamente de su visión
debido a la poca altura de los ojos; nunca pierda la esperanza de ser rescatado;
permanezca calmado y cuando alcance un salvavidas, tómelo por un solo lado con
ambos manos, luego inclínelo sobre su cabeza y ayúdese mediante los codos. Los
expertos en salvar vidas aconsejan a los nadadores a golpear a los tiburones
tenaces en, lo que se puede considerar, sus narices, logrando con esto que el
tiburón se aleje.

25
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Si la nave emite con frecuencia la señal “O”, del código de Morse a través de la
sirena, hará mucho en sentido de levantar la moral de la víctima, aunque la nave
se encuentre fuera de su campo visual.

Es preferible evitar su empleo en aguas con mucho tráfico y afectadas con niebla,
a menos que se aplique con mensajes radiales de urgencia. Cuando se emplee
una embarcación con condiciones de mala visibilidad, la señal de urgencia deberá
seguirse con un aviso respecto a los desplazamientos de la embarcación y su
situación aproximada.

4.2 ZAFARRANCHO DE ABANDONO.

Las estadísticas demuestran que muchos buques naufragan en un tiempo inferior a los
15 minutos. Esto no deja mucho tempo para formular un plan de acción, de manera que
una muy cuidadosa planificación previa es esencial para estar debidamente preparados
en una emergencia. A continuación se mencionan algunos puntos importantes que se
deben tener presente al momento de abandonar una nave.

Póngase tanta ropa gruesa como le sea posible, asegurándose de cubrir: cabeza, cuello,
manos y pies.

Si hay un traje de inmersión disponible, póngaselo encima de la ropa gruesa.

Si el traje de inmersión no tiene flotadores propios, póngase un chaleco salvavidas y


cerciórese de asegurarlo correctamente.

Cuando salte de un buque que está rodeado completamente de petróleo ardiendo, lo


mejor es saltar por barlovento, cubriéndose los ojos con una mano. Debe hacerse una
inhalación muy profunda antes de saltar. El salvavidas que lo hace flotar debe
descartarse, igualmente zapatos. Un chaleco salvavidas inflable debe conservarse sin
inflar.
Sin embargo debe conservar la ropa como protección contra las llamas y despojos
flotantes. El superviviente debe nadar bajo la superficie tanto como sea posible.
Cuando sea necesario surgir a respirar, el nadador debe hacerlo hacia arriba, extender
los brazos sobre la cabeza y efectuar con ellos una poderosa brazada que lo ayude a
volver a la superficie de cara a sotavento.
Sus manos y brazos deberán hacer amplios movimientos circulares en la superficie
azotando el agua de manera de alejar momentáneamente las llamas, forzando la parte
superior del cuerpo sobre el agua y dándose tiempo para respirar. Cuando esté en la
superficie deberá fijarse en darle la espalda al viento antes de tomar la próxima
aspiración. Después de abandonar el área de fuego debe tratar de separarse del buque
nadando vigorosamente, debe retirarse unos 100 o 200 mts. antes de descansar.
Estando en lugar seguro fuera del peligro puede accionar el dispositivo de inflado del
chaleco salvavidas y esperar el rescate.

26
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Abandono de la nave.

Es deber de cada tripulante el estar debidamente preparado para efectuar el abandono


en forma segura y eficiente. Esta preparación es de gran utilidad en caso de prestar
ayuda a náufragos o sobrevivientes.
El entrenamiento permanente de la dotación participando activamente en los ejercicios
que deben efectuarse con seriedad, en horas y condiciones diferentes y lo mas
semejante a la realidad, son vitales en caso de emergencia.
Al escuchar la señal de abandono del buque se sabe que es una determinación del
mando irrevocable y se precede a aplicar las indicaciones explicadas anteriormente,
cubrir los puestos de zafarrancho y considerar además lo siguiente en caso que tenga
que saltar al agua:

 La eslora del buque. Este puede escorarse mas rápido de lo que podría nadar un
náufrago.
 Saltar cerca de una balsa
salvavidas.
 Condiciones del mar.
 Otros riesgos, como ser aceite ardiendo.
 Conservar puesto el chaleco salvavidas firmemente amarrado, manteniéndolo
hacia abajo y cruzando los brazos sobre el pecho.
 Chequear que el lugar sobre el que va a saltar esté libre de obstáculos.

Técnicas de abandono

Como la mayoría de los problemas, siempre hay un camino por el cual debe uno
esforzarse al abandonar un buque. El lapso entre la decisión del mando y el momento de
la partida es el mas importante de todos.
Además este lapso es también un periodo de posible confusión y tensión mental.
En caso de emergencia, considerar que, como elementos de auxilio, se dispone de:
  Chaleco salvavidas
 Balsas salvavidas autoinflables con sus aditamentos
 Botes salvavidas con sus aditamentos de supervivencia y de instalación a bordo
 Cuando los pasajes y escotillas que usualmente se utilizan estén bloqueados o
cortados, los tripulantes que conocen todas las rutas de escape tienen mayor
 oportunidad de alcanzar la cubierta libre.
 Siempre que sea posible, se debe abandonar el buque vestido, este principio de
 aplica en cualquier latitud.
 Si se puede escoger, debe abandonarse el buque por Barlovento y entre proa o
popa, la que esté mas cerca del agua.
 Si el buque está escorado, debe abandonarse por la banda que está mas
sumergida en el agua.

27
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
CUADRO DE OBLIGACIONES Y CONSIGNAS PARA CASOS DE EMERGENCIA

Todo buque debe tener un cuadro que indique las obligaciones de cada persona a
bordo, las cuales están organizadas de acuerdo a instrucciones claras que deben
desarrollarse en caso de emergencia.
Los cuadros de obligaciones están expuestos en lugares visibles de buque, como el
puente de navegación, sala de maquinas, camarotes.
En los camarotes de pasajeros con instrucciones e ilustraciones con el objeto de:
1. Indicarles cuales son sus puestos de reunión.
2. Como actuar en caso de emergencia.
3. El método a seguir para colocarse el chaleco salvavidas

ZAFARRANCHOS DE EMERGENCIA.

CARGO HOMBRE INCENDIO ABANDONO


CAPITÁN MANDO GENERAL MANDO GENERAL- EMBARCA
BOTE EB (*)

PILOTO 1ro JEFE GRUPO ATAQUE Y PARTIDA SUPERVISA MANIOBRAS CON


WT Y ASUME MANDO BOTE BB
RECONOCIMIENTO CON WT
PILOTO 2do GUARDIA PUENTE CON WT DIRIGE MANIOBRA CON WT Y
ASUME MANDO PROVIS. BOTE
BB
PILOTO 3ro JEFE GRUPO AUXILIO Y DIRIGE MANIOBRA CON WT Y
ENCARGADO BANCO ESPUMA BOTE BB Y EMBARCA BITÁCORA
CON WT PTE.
INGENIERO 1ro JEFE GRUPO INGENIEROS CON EMBARCA BOTE BB CON
BITÁCORA MAQ
WT
INGENIERO 2do GUARDIA SALA MAQ EMBARCA Y PONE EN MARCHA
MOTOR BOTE BB

INGENIERO 3ro BOMBA DE EMERGENCIA SACA SEGUROS PESCANTES Y


ACLARA TRINCAS PROA BOTE
BB

GENIERO 4to PARA BOMBA DE COMBUSTIBLE Y SACA SEGUROS PESCANTES Y


COOPERA CON INGENIERO 3ro ACLARA TRINCAS PROA BOTE
BB
RADIO TELEGRAF RADIOESTACIÓN EMBARCA BOTE EB CON TR
PORTÁTIL

COMISARIO CARGO PRIMEROS AUXILIOS Y EMBARCA BOTE EB CON


AYDTE JEFE GRUPO AUXILIO DOCTOS. NAVE Y PASAJEROS A
SU CARGO
ELECTRICISTA PARTIDA DE RECONOCIMIENTO EMBARCA BOTE BB AYTE
INGRO. 1ro.

CONTRAMAESTRE PARTIDA RECONOCIMIENTO - OPERA FRENO ARRIAR BOTE EB


(*)
PITÓN
M TIMONEL 1 MANGUERA Y AYDTE PITON 1 OPERA FRENO DE ARRIAR
BOTE BB (*)

M. TIMONEL 2 PITON 2 ACLARA LONA, CABOS DE VIDA,


AFIRMA BOZA PROA Y
EMBARCA BOTE EB
M. TIMONEL 3 MANGUERA Y AYTE PITON 2 ACLARA LONA, CABOS DE VIDA,
AFIRMA BOZA POPA Y
EMBARCA BOTE EB
M. TIMONEL 4 PITON 3 ACLARA LONA, CABOS DE VIDA,
28
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
AFIRMA BOZA POPA Y
EMBARCA BOTE EB
ACLARA LONA, CABOS DE VIDA.
M. TIMONEL 5 MANGUERA Y AYTE PITON 3

M. TIMONEL 6 TIMONEL EN PUENTE TIMONEL GUARDIA PUENTE –


DESTRINCA BALSAS –
EMBARCA BOTE BB (*)
ASP CUBIERTA HACHA – PARTIDA COOP EN MANIOBRA Y HACE
RECONOCIMIENTO FIRME BOZA PROA EN CBTA
BOTE EB – EMBARCA (*)
SOLD CBTA. PARTIDA RECONOCIMIENTO COOP EN MANIOBRA Y HACE
FIRME BOZA PROA EN CBTA
BOTE EB – EMBARCA (*)

PAÑOLES MQ
AYDTE INGENIERO 1ro COLOCA ESPICHES BOTE BB

AYTE. MECANICO CAMILLERO 1 PARTIDA PRIMEROS COOPERA PONER EN MARCHA


MOTOR BOTE EB
AUXILIOS

AYTE. GDIA 1 AYDTE INGENIERO 2do EN LA COLOCA ESPICHES BOTE EB


MAQUINA
AYTE GDIA 2 TRAJE ALUMINIO – RESPIRACIÓN ACLARA TRINCAS ESCALA
AUT GATO BOTE EB Y EMBARCA
AYTE. GDIA 3 AYDTE TRAJE ALUMINIO ACLARA TRINCAS ESCALA
GATO BOTE EB Y EMBARCA

SOLD MAQ AYDTE INGENIERO 2do COOPERA EN MANIOBRA Y

HACE FIRME BOZA POPA CBTA


BOTE BB EMBARCA
COCINERO CAMILLERO 2 PARTIDA PRIMEROS EMBARCA FRAZADAS Y
VIVERES BOTE EB
AUXILIOS
M. CARGO EXTINTOR CO2 PARTIDA EMBARCA FRAZADAS Y
VIVERES BOTE BB
RECONOCIMIENTO
M. CAMARA EXTINTOR CO2 PARTIDA EMBARCA FRAZADAS Y
VIVERES BOTE EB
RECONOCIMIENTO
M. RANCHO EXTINTOR CO2 PARTIDA EMBARCA FRAZADAS Y
VIVERES BOTE BB
RECONOCIMIENTO

(*) Deben embarcarse por escalas de Gato a las embarcaciones

SEÑAL DE INCENDIO: Sonidos cortos con Alarma General o Pito ( - - - - - - - - )


SEÑAL DE ABANDONO: Sonidos largos con Alarma General o Pito ( -- -- -- -- -- )

NOTAS:
1.- Para cubrir los puestos de INCENDIO, toda la dotación debe hacerlo con su
CASCO y ZAPATOS DE SEGURIDAD colocados.
2.- Para ABANDONO, con su CHALECO SALVAVIDAS puesto.
3.- La ASISTENCIA y conocimientos de los diferentes puestos, es OBLIGATORIO.

29
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
V UNIDAD: EL HELICÓPTERO COMO MEDIO DE SALVAMENTO.

Hay operaciones de rescate que requieren del apoyo de helicópteros, siempre que la
distancia entre éste y la nave que pide auxilio , no sea superior a 300 millas.

Para suministrar equipo, el helicóptero queda en vuelo estacionario sobre una zona
despejada y procede a bajar el material, colgado del cable de apoyo.

Durante las operaciones de salvamento, el helicóptero utiliza un dispositivo especial para


izar o bajar a las personas.

Para la evacuación de personas, se acopla el extremo del cable de izada alguno de


los siguientes accesorios :

1) Rescate con collera o eslinga

Consiste en una collera normal y un cinto, manejado por un tripulante de un helicóptero,


sirve para rescatar del agua o de la cubierta de un buque a personas impedidas, pero
que no sufren lesiones graves como para utilizar camilla.

2) Cesto de salvamento

Es de metal con flotadores. La persona debe permanecer sentada dentro del canasto con
las manos alrededor de sus rodillas, mientas dura la faena de rescate.

3) Red de salvamento.

Es semejante a una jaula de forma cónica y está abierta en uno de sus lados, que facilita
la entrada de la persona.

4) Una parihuela.

Se utilaza para desembarcar accidentados, auque en la mayoría de los casos los buques
llevan camillas. La parihuela está provista de bridas que pueden engancharse y
desengancharse con seguridad, para lo cual hay un gancho apropiado en el cable de
izada. Este medio de transporte es menos riesgoso para el paciente que la camilla del
buque, utilizada para evacuarlo.

5) Un asiento de salvamento.

Tiene forma de ONDA, con una especie de uñas y asientos planos.


La persona que va a ser izada procede a sentarse a horcajadas sobre uno o dos de los
asientos que rodea el fuste con los brazos.
30
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Este dispositivo puede utilizarse para izar a dos personas al mismo tiempo.
VI UNIDAD: ”COMUNICACIONES PARA SUPERVIVENCIA”

6.1 TELECOMUNCACIONES MARÍTIMAS.

 Emisión de señales visuales:


Cualquier método de comunicación cuya transmisión pueda ser captada
visualmente.

 Emisión de señales acústicas:


Cualquier método de transmisión de señales por medio de sirenas, pito, sirenas de
niebla, campana u otro aparato fónico

TODOS PARA EMITIR SEÑALES.

 Emisión de señales por banderas, utilizando las banderas del Código Internacional
de señales.
 Emisión de señales por destellos, utilizando los símbolos Morse.
 Emisión de señales acústicas, utilizando los símbolos Morse.
 A la voz, con megáfono.
 Por radiotelegrafía.
 Por radioteElefonía.
 Emisión de señales en Morse a brazo, con o sin banderas de mano.

Emisión de señales por bandera.

El juego de banderas de señales compone 26 banderas alfabéticas, 10 gallardetes


numéricos, 3 gallardetes repetidores y el gallardete característico, también llamado de
inteligencia.

Emisión de señales por destellos y por señales acústicas.

Los símbolos Morse representativos de letras, cifras, etc... , se forman mediante puntos y
rayas que se emiten como señal bien por separado o en combinación. La duración de los
puntos y rayas, e intervalos, deberán ajustarse a la siguiente proporción:

1.- La unidad es el punto.


2.- La raya equivale a tres unidades.
3.- El intervalo entre dos elementos de un mismo símbolo debe ser equivalente a una
unidad; entre dos símbolos completos el intervalo será de tres unidades y entre dos
palabras o grupos será de siete unidades.

Para la emisión de señales por destellos y de señales acústicas deben seguirse en


general las instrucciones aquí estipuladas; pero en caso de apartarse de ellas es
preferible hacerlo dando a los puntos una longitud bastamente menor en proporción a las
31
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
rayas, para hacer mas clara la distinción entre los elementos de los símbolos. Se
considerará como norma para emitir señales por destellos una velocidad de 40 letras por
minuto.

Señales a la voz con megáfonos.


Siempre que sea posible se hablará en claro, pero cuando haya dificultades de idioma
se hará uso de las tablas del alfabeto fonéticos para transmitir los grupos del Código
internacional de Señales.

Radiotelegrafia y radiotelefonía.

Cuando se utilice la radiotelegrafía para emitir señales los operadores deberán


ajustarse al Reglamento de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de
Telecomunicaciones que haya en vigor.

SEÑALES DE UNA SOLA LETRA

Pueden hacerse por cualquier método de emisión de señales.


Respecto a las marcadas con un asterisco (*), véase en la nota 1.

A Tengo buzo sumergido; manténgase bien alejado de mí y a poca velocidad.


*B Estoy cargando, o descargando, o transporto mercancías peligrosas.
*C “SI”, (afirmación), o “el significado del grupo anterior debe interpretarse en sentido
afirmativo”.
*D Manténgase alejado de mí, maniobro con dificultad.
*E Caigo a estribor.
F Tengo avería, póngase en comunicación conmigo.
*G Necesito práctico.
*H Tengo práctico a bordo.
*I Caigo a babor.
J Manténgase alejado de mí. Tengo incendio y llevo a bordo mercancías
peligrosas o tengo un escape de mercancías peligrosas.
K Deseo comunicar con usted.
L Pare su buque inmediatamente.
M Mi buque está parado y sin arrancada
N “NO” (negación) o “el significado del grupo anterior debe interpretarse en sentido
negativo”. Esta señal se hará solamente por emisión visual o acústica. La señal
será NO cuando se transmita a la voz por radio.
O ¡Hombre al agua!
P EN PUERTO. Todo el personal debe regresar a bordo pues el buque está a punto
de hacerse a la mar.
P EN LA MAR. También puede usarse como señal acústica para indicar “Necesito
Práctico”
P EN LA MAR. Puede ser usada por buques pesqueros para significar “Mis redes se

32
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
han enganchado en una obstrucción”.
Q M buque está sano y pido libre plática.
*S Estoy dando atrás.

*T Manténgase alejado de mí, estoy pescando al arrastre en pareja.


U Se dirige usted hacia un peligro.
V Necesito auxilio.
W Necesito asistencia médica.
X Suspenda usted lo que está haciendo, y preste atención a mis Señales.
Y Estoy garreando.
*Z Necesito remolcador.
Hecha por buques pesqueros que faenan muy cerca unos de otros en los bancos
de pesca, significa: ” Estoy largando las redes”.

NOTAS:
1. Las señales de una sola letra marcadas con un asterisco (*), cuando se hagan por
medios acústicos, deberán satisfacer lo prescrito en el Reglamento Internacional de
Señales para prevenir los abordajes, reglas 34 y 35 , entendiéndose que la señales
acústicas “G” y “Z” podrán seguir siendo utilizadas por buques pesqueros que estén
faenando muy cerca de otros pesqueros.

2. Las señales “K” y “S” tienen un significado especial como señales de desembarco
para guía de embarcaciones menores con tripulantes u otras personas en peligro
(Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, Cap.
V, regla 16).

TABLAS FONÉTICAS.

Para pronunciar las letras y las cifras en radiotelefonía, a la voz, con megáfono.

Tablas para el deletreo correspondiente al alfabeto.

Letra Palabra del Pronunciación en Español Pronunciación en Inglés


Código

A Alfa ALFA ALFAH


B Bravo BRAVO BRAHVOH
C Charlie CHARLI CHARLEE
D Delta DELTA DELLTAH
E Echo ECO ECKOH
F Foxtrot FOXTROT FOKSTROT
G Golf GOLF GOLF
H Hotel HOTEL HOHTELL
I India INDIA INDEEAH

33
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
J Juliett YULIET JEWLEEETT
K Kilo KILO KEYLOH

L Lima LIMA LEEMAH


M Mike MAIK MIKE
N November NOVEMBER NOVEMBER
O Oscar OSCAR OSSCAH
P Papa PAPA PAHPAH
Q Quebec QUEBEK KEHBECK
R Romeo ROMEO ROWMEOH
S Sierra SIERRA SEEAIRRAH
T Tango TANGO TANGGO
U Uniform UNIFORM YOUNEEFORM
V Victor VICTOR VIKTAH
W Whiskey UISKI WISSKEY
X X Ray EXREY ECKSRAY
Y Yankee IANQUI YANGKEY
Z Zulú ZULU ZOOLOO

Tabla para el deletreo correspondiente de cifras y signos .

Cifra o Palabra del Pronunciación en Español Pronunciación en Inglés


Signo Código

0 NADAZERO NA DA SI RO NAH DAH ZAY ROH


1 UNAONE U NA UAN OO NAH WUN
2 BISSOTWO BI SO TU BEES SOH TOO
3 TERRATHREE TE RA TRI TAY RAH TREE
4 KARTEFOUR KAR TE FOR KAR TAY FOWER
5 PANTAFIVE PAN TA FAIF PAN TAH FIVE
6 SOXISIX SOK SI SIX SOK SEE SIX
7 SETTESEVEN SE TE SEVEN SAY TAY SEVEN
8 OKTOEIGHT OK TO EIT OK TOH AIT
9 NOVENINE NO VE NAIN NO VAY NINER
COMA DECIMAL DE SI MAL DAY SEE MAL
DECIMAL
PUNTO STOP STOP STOP

NOTA: Se debe dar la máxima entonación a cada sílaba. Para las cifras, el segundo
componente de la palabra usada en el Código, es el utilizado por el Servicio Móvil Aeronáutico.

34
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
SÍMBOLOS MORSE – TABLAS FONÉTICAS – SEÑALES DE PROCEDMIENTO.

SÍMBOLOS MORSE
ALFABETO

A ._ H .... Ñ __.__ U .._


B _... I .. O ___ V ..._
C _._. J .___ P .__. W .__
D _.. K _._ Q __._ X _.._
E . L ._.. R ._. Y _.__
F .._. M __ S ... Z __..
G __. N _. T _

CIFRAS

1 .____ 6 _....
2 ..___ 7 __...
3 ...__ 8 ___..
4 ...._ 9 ____.
5 ..... 0 _____

SEÑALES DE PROCEDIMIENTO

AR . _ . _ .

AS . _ . . .

AAA ._._._

35
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
SEÑALES DE PELIGRO

Prescritas en el Reglamento Internacional

para prevenir los abordajes, 1972


1. Las señales siguientes, utilizadas o exhibidas juntas o por separado, indican
PELIGRO y necesidad de ayuda:
a. Un disparo de cañón u otra señal detonante, repetidos a intervalos de un
minuto aproximadamente.
b. Un sonido continuo producido por cualquier aparato de señales de niebla.
c. Cohetes o granadas que despidan estrellas rojas, lanzadas uno a uno y a
cortos intervalos.
d. Una señal emitida por radiotelegrafía o por cualquier otro sistema de
señales consistentes en el grupo . . . _ _ _ . . . (SOS) del Código
Morse.
e. Una señal emitida por radiotelefonía consistente en la palabra “MAYDAY“.
f. La señal de peligro NC del Código Internacional de señales.
g. Una señal consistente en una bandera cuadra que tenga encima o debajo
de ella una bola u objeto análogo.
h. Llamaradas a bordo (como las que se producen al arder un barril de brea,
petróleo, etc.)
i. Un cohete – bengala con paracaídas o una bengala de mano que produzca
luz roja.
j. Una señal fumígena que produzca una densa humareda de color naranja.
k. Movimientos lentos y repetidos, subiendo y bajando los brazos extendidos
lateralmente.
l. La señal de alarma radiotelegráfica *.
m. La señal de alarma radiotelefónica **.
n. Señales transmitidas por radiobalizas de localización de siniestros ***.


 * Una serie de 12 rayas de cuatro segundos, con intervalos de un segundo.
 ** Dos tonos transmitidos alternativamente a una frecuancia de 2.200 Hz y 1.300 Hz
 con una duración de 30 segundos a un minuto.
 *** Puede ser la señal descrita anteriormente (**) o una serie de tonos únicos a una
frecuencia de 1.300 Hz.

2. Está prohibido utilizar o exhibir cualquiera de las señales anteriores, salvo para
indicar peligro o necesidad de ayuda, y utilizar cualquier señal que pueda
confundirse con las anteriores.

3. Se recuerda la sección correspondiente del Manual de búsqueda y


salvamento para buques mercantes, así como las siguientes señales:

36
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
1) Un trozo de lona color naranja con un cuadrado negro y un
círculo u otro símbolo pertinente para identificación desde
el aire.
2) Una marca colorante del agua.

MARINETTA (RADIO DE BOTE SALVAVIDAS).

Etapa de preparación:

1. Levante una de las antenas lo mas alto posible y manténgala alejada de todo;
siga estrechamente las instrucciones para las antenas respectivas.
2. Monte los dispositivos de sujeción.
3. Asegure el equipo usando las correas.
4. Conecte el cáncamo del cable de la antena en el terminal de éste que
tiene el equipo.
5. Libere la conexión a tierra y su peso y láncelo al agua.
6. Proceda a colocarse los fonos.

NOTA: Nunca transmita una alarma de Morse a una señal de dos tonos, durante el
período de prueba.

TRANSMISIÓN: una de las señales automáticas emergencia en 500 khz.

1) Ajuste el sistema de funcionamiento para que transmita en 500 khz.


2) Haga girar las perillas de modo que se ilumine el señalizador de velocidad.
3) Con la antena-frecuencia ajuste primeramente la antena corta a 500 khz., y de ahí
en adelante a 500 khz. la antena larga, oprima la llave de Morse y ajuste la
sintonización del transmisor hasta su graduación máxima, si se alcanza una
lectura en ambos ajustes de frecuencia-antena.
4) Emplee el ajuste que entregue la lectura máxima. Suelte la llave de Morse y
oprima para echar a andar la alarma de Morse automática: esto iniciará la
transmisión automática.
5) Durante la transmisión se encenderá la luz indicadora de alarma automática de
Morse y la aguja del medidor se reflectará con la señal que se transmite, esto
también se escuchará en los fonos.
Cuando se detenga el indicador de alarma automática de Morse con la luz
encendida, esto señalará que la transmisión ha terminado y que se debe operar
nuevamente la partida de alarma automática de Morse para la transmisión de otra
señal. Durante la transmisión, las perillas se deben mover constantemente para
que encienda el señalizador de velocidad. Si se reduce la velocidad al punto en
que se apague el indicador de velocidad, se detendrá la transmisión automática y
se debe operar una vez más la alarma automática de Morse después que el
señalizador de velocidad ha vuelto a encenderse lo que hará que la transmisión
automática comience a operar desde el principio.
37
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy

2, 182 khz.

1) Ajuste el funcionamiento para que transmita la alarma en 2, 182 khz.


2) Haga girar las perillas de modo que se encienda el indicador de velocidad.
3) Con la antena-frecuencia ajustada en 2.128 khz para la antena corta y de ahí en
adelante a 2.182 khz antena larga, proceda a ajustar la sintonización de transmisión
hasta la lectura máxima, si se obtiene una lectura en ambos ajustes de frecuencia
antena, haga uso del que entrega la lectura mayor.

8.364 khz.

1) Ajuste el funcionamiento para que transmita en Morse a 8.364khz


2) Ajuste la frecuencia antena a 8.364 khz con cualquier antena.
3) Haga girar la perilla de modo que se encienda el indicador de velocidad.
4) Presione el manipulador de Morse y ajuste la sintonización del transmisor a la
lectura máxima del medidor.
5) Suelte el manipulador de Morse y oprima el sistema para echar a andar la alarma
automática de Morse haciendo que se inicie la transmisión automática, véase
también el punto 5, referente a emisión con 500 khz.

Generalidades.

Cuando se utilice la transmisión automática, resulta aconsejable conmutar entre 500 -


2.182 y 8.364 khz. transmita durante 3 o 5 minutos en cada frecuencia.
Haga uso de los períodos de silencio internacional reservados especialmente para la
transmisión de señales automáticas de emergencia.
Transmita durante a lo menos 3 minutos en 500 khz. Comenzando cada 15 minuto y
después cada 1/2 hora en 2.182 khz.

Operación manual.

En 500 khz. y en 8.364.khz: ponga el transmisor tal como se describe en lo referente a


500 khz., punto 1 -3 y en 8.364 khz. punto 1 a 4 respectivamente. Use el manipulador de
Morse para transmitir la señal que se desee.

En 2.182 khz. : hágalo funcionar para que transmita fonía en 2.182 khz, establezca el
transmisor tal como se describe en 2.182 khz. punto 2 - 3. Hable fuerte y en forma clara,
tocando el micrófono con sus labios.

Recepción.

En 500 khz y en 2.182 khz: Hágalo funcionar para que pueda recibir fonía, ajuste la
frecuencia-antena a una de las posiciones para 500 khz (no importa cual) para recibir
en 500 khz y en una de las posiciones para 2.182 khz (sin importar cual) para la
recepción en 2182. khz haga girar las perillas de modo que se encienda el indicador de
velocidad.
38
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Ajuste el volumen en forma conveniente empleando el volumen del receptor.

En 8.364 khz : Ajuste para recibir fonía o Morse, según sea necesario, ajuste la
frecuencia-antena a 8.364 con cualquier posición de la antena, haga girar la perilla de
modo que se encienda el indicador de velocidad.
Seleccione la frecuencia de recepción que se desee con la sintonía receptora en banda
de 8.000 khz.
Ajuste en el volumen conveniente empleando el volumen receptor.

Comunicaciones un supervivencia.

Radio del bote es cargado a mano con generador puede recibir y transmitir llamadas en
varias frecuencias.

Frecuencias de radio.

TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN (RADIO) EPIRB: RADIOBALIZA DE


LOCALIZACIÓN DE
SINIESTROS
500 Khz 2.182 Khz 156,8 Mhz 8.364 Khz 2.182 Khz 121,5 Mhz 243 Mhz
Frecuencia de Frecuencia Frecuencia Frecuencia de a) Balizas de Algunos No puede
Socorro de Socorro marítima de Socorro Potencia. barcos ser recibida
Internacional en Internacional llamada y de Internacional b) Balizas de Japoneses por barcos
Radiotele-grafía. en seguridad en para embarca- Alta llevan mercantes.
Radiotele- Radiotele- ciones de Potencia. EPIRB que
fonía. fonía canal Supervivencia. c) La señal transmiten la
16 de VHF de alarma de identifica-
Radiotele- ción y señal
fono seguida de socorro
de la letra en
“B” en frecuencias
Morse y/o la compren-
numeral del didas entre
buque al que 2.089,5 Khz
pertenece la y 2.092,5
radiobaliza. Khz.

Tomado de OMI; Manual de Búsqueda y Salvamento para buques mercantes

39
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
(MERSAR 4ta. Edición, Cap. 7, pp. 52).

INSTALACIÓN DE UNA RADIO EN UNA BALSA INFLABLE.

1.- Abra la caja donde viene el radio de emergencia.


Encontrará dos antenas una aérea y otra telescópica.
Saque la antena telescópica que viene en tramos seccionales dentro del saco
de la radio.

2.- Extienda completamente las secciones de la antena telescópica, comience por


las secciones superiores (es decir, el tramo que tiene un diámetro mas pequeño)
y unir esta sección a la segunda, por medio de una vuelta de rosca.

3.- Repetir el proceso hasta que la antena esté completamente extendda.

4. Insertar la base de la antena en la sección del mástil para colocar un pinzote y


quede asegurada.
Colocar las restantes secciones del mástil y hacerlas firmes en posición,
insertando el pinzote en la sección mas baja del bote.

5.- Asegurar el alambre a la embarcación usando cintas adhesivas.

6.- Conectar el alambre de la antena al terminal de la radio”rodant”

7.- Quitar el carretel de tierra, desembobinarlo y tirarlo al agua para tener la tierra
necesaria.
El operador, estando en la posición de sentado, deberá sostener la radio en
posición vertical entre sus piernas con el terminal de “antena” en al parte
superior.

8.- El cinturón en la caja de radio se puede extender y pasar alrededor del equipo
para asegurarlo al cuerpo del operador.
Insertar las manivelas de sus soportes en la radio, y ésta queda disponible para
su funcionamiento.

40
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
APARATO RADIOELECTRICO PORTÁTIL
PARA EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA.

El aparato comprenderá un receptor, un transmisor, una antena y una fuente de


energía. Estará concebido de modo que, en caso de emergencia, pueda se utilizado por
una persona no capacitada especialmente.

El aparato será fácil de transportar, estanco, capaz de flotar en el mar y susceptible de


ser lanzado al mismo sin sufrir desperfectos. Todo equipo nuevo será lo mas liviano y
compacto posible y, perfectamente utilizable tanto en los botes como en las balsas
salvavidas.

El transmisor será capaz de transmitir en la frecuencia de socorro utilizada en


radiotelegrafía empleando una clase de emisión asignada por el reglamento de
radiocomunicaciones de dicha frecuencia. Podrá asimismo transmitir, en la frecuencia
utilizada en radiotelegrafía y empleando una clase de transmisión asignada por el
reglamento de radiocomunicaciones a las embarcaciones de supervivencia, en las
bandas comprendidas entre 4,000 y 27.000 khz. Sin embargo, la Autoridad Marítima
podrá permitir que el transmisor sea capaz de transmitir en la frecuencia utilizada en
radiotelefonía y de emplear una clase de emisión asignada por el Reglamento de
Radiocomunicaciones de dicha frecuencia, y que esto ocurra en el lugar de la
posibilidad de transmitir en la frecuencia utilizada en radiotelegrafía asignada por el
reglamento de radiocomunicaciones de la embarcaciones de supervivencia, en las
bandas comprendidas entre 4.000 y 27.500 khz, o por añadidura a esta posibilidad.

Si el reglamento de radiocomunicaciones prescribe una emisión modulada, el


transmisor tendrá una profundidad de modulación del 70% como mínimo, y en caso de
emisión radiotelegráfica una frecuencia de modulación de entre 450 1.350 Hz.

Además de manipulador para transmisiones manuales, el transmisor tendrá un


dispositivo de manipulación automática para la transmisión de las señales
radiotelegrafías de alarma y de socorro. Si el transmisor puede emitir una frecuencia de
socorro utilizada en radiotelefonía estará provisto asimismo de un dispositivo de
transmisión automática de la señal de alarma radiotelefónica que cumpla con lo
prescrito en la regla 16 e) del presente capítulo.

El receptor será capaz de recibir en la frecuencia de socorro utilizadas en


radiotelegrafía en las clases de emisión asignadas por el reglamento de
radiocomunicaciones a dicha frecuencia. Si el transmisor puede emitir una frecuencia
de socorro utilizada en radiotelefonía, el receptor podrá recibir también en dicha
frecuencia y en una clase de emisión asignada por el reglamento de
radiocomunicaciones a ella.
La antena contará con sus propios medios de sustentación o será susceptible de ir
suspendida del palo de un bote salvavidas a la mayor altura posible. Conviene además
que, si esto es factible, haya una antena sostenida por una cometa o un globo.
41
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
El transmisor suministrará a la antena una potencia adecuada en radiofrecuencia y
estará alimentado preferentemente por un generador movido a mano. Si está
alimentado por batería, ésta habrá de cumplir las condiciones estipuladas por la
Autoridad Marítima para garantizar que es de un tipo duradero y de capacidad
adecuada.

Mientras el buque esté en la mar, semanalmente un oficial radiotelegrafista o un


operador radiotelefonista; según proceda, probará el trasmisor utilizando una antena
artificial adecuada y cargará completamente la batería si es de un tipo que hace esto
necesario.

RADIOBALIZAS DE LOCALIZACIÓN DE SINIESTROS


PARA EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCA.

Las radiobalizas de localización de siniestros para embarcaciones de supervivencia,


emitirán señales que permitan a las aeronaves localizar la embarcación de
supervivencia y podrán tener también capacidad para emitirlas con fines de alerta.

Las radiobalizas de localización de siniestros para embarcaciones de supervivencia


tendrán por lo menos capacidad para emitir, alternativa o simultáneamente, señales que
se ajusten a las normas pertinentes a las prácticas recomendadas por la Organización
de Aviación Civil Internacional (OACI) en las frecuencias de 121,5 mhz y 243,0 mhz.
Para satisfacer lo dispuesto en la presente regla cabrá considerar como suficientes las siguientes características de rendimiento:
Potencia de entrada de 10 vatios por lo menos en el ánodo de la etapa final o potencia de salida de radiofrecuencia de 2 vatios
como mínimo (emisión A-2), a 500 khz, en una antena artificial con resistencia efectiva de 15 ohmios y capacidad de 100 x 10 –
faradios en serie.
La profundidad de modulación será del 70% como mínimo.

Las radiobalizas de localización de siniestros para embarcaciones de


supervivencia:

1.- Serán de color muy visible y estarán proyectadas de modo que puedan utilizarlas
personas inexpertas, y construidas de modo que resulte fácil someterlas a prueba y
mantenerlas; las baterías no necesitarán ser renovadas a intervalos inferiores a 12
meses, teniendo en cuenta lo dispuesto en cuanto a pruebas.

2.- Serán estancas y podrán flotar y ser lanzadas al agua desde una altura de por lo
menos 20 mts. sin que sufran daños.

3.- Serán portátiles, livianas y compactas.

4.- Llevarán los medios necesarios para indicar que se están emitiendo señales.

42
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
5.- Estarán alimentadas por una batería que forme parte integrante del dispositivo y
que tenga capacidad suficiente para mantener el aparato en funcionamiento
durante un período de 48 horas: la transmisión podrá ser intermitente; para
determinar el ciclo de trabajo se tendrán en cuenta las probabilidades de que la
recalada se efectúe debidamente, la necesidad de evitar la congestión de las
frecuencias y la necesidad de cumplir con las prescripciones de la Organización
de Aviación Civil Internacional (OACI).
6.- Serán sometidas a prueba y, si es necesario, su fuente de energía se renovará a
intervalos que no excedan los 12 meses,

INSPECCIONES Y PRUEBAS PERIÓDICAS


DE LAS RADIOBALIZAS DE LOCALIZACIÓN DE SINIESTROS.

Las radiobalizas de localización de siniestros que se provean, serán sometidas a


inspecciones y a pruebas y, si es necesario, su fuente de energía se renovará a
intervalos que no exceda de 12 meses. No obstante, en los casos en que parezca
oportuno y razonable, la Autoridad Marítima podrá ampliar este período a 17 meses.

APARATOS RADIOTELEFÓNICOS BIDIRECCIONALES


PARA EMBARCACIONES DE SUPERVIVENCIA.

Los aparatos estarán proyectados de modo que en casos de emergencias puedan


utilizarlos personas inexpertas.
Los aparatos serán portátiles y tendrán capacidad para ser utilizados en las
comunicaciones de a bordo.

Los aparatos se sujetarán a lo prescrito en el artículo pertinente del Reglamento de


Radiocomunicaciones con respecto al equipo utilizado en el servicio móvil marítimo
para las comunicaciones de abordo y tendrán capacidad para funcionar en los canales
que especifique el Reglamento de Radiocomunicaciones y tal como prescriba la
Autoridad Marítima. Si los aparatos operan en la banda de ondas métricas se tomarán
precauciones para evitar la selección accidental del canal 16 de ondas métricas
tratándose de equipo que pueda funcionar en dicha frecuencia.

Los aparatos funcionarán alimentados por una batería de capacidad adecuada que
asegure 4h de servicio con un ciclo de trabajo de 1:9.
Mientras el buque esté en la mar el equipo será mantenido en buen estado y, cuando
sea necesario, la batería se cargará completamente o se renovará.

43
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
VIII UNIDAD: “PRIMEROS AUXILIOS”.

7.1 PRIMEROS AUXILIOS

Lesiones por frío.

Hipotermia : Descenso de la temperatura del cuerpo por debajo de lo normal.

Congelación: Es el daño producido por efecto del frío a los tejidos orgánicos y,
especialmente, a la necrosis (muerte de tejidos por vasoconstricción) de una parte
extrema expuesta a bajas temperaturas.

Enfriamiento o hipotermia generalizada:

Normalmente la temperatura del cuerpo humano oscila entre 36.8° C y 37°C. Cuando el
factor ambiental logra bajar la temperatura corporal, se habla de enfriamiento o
hipotermia.

Una de las causas que produce la hipotermia es la INMERSIÓN.


La inmersión es cuando el individuo está sumergido en aguas frías (bajo 20°C)
aproximadamente. A la meda hora presenta una termo-regulación insuficiente que
deriva en hipotermia.

La consecuencia mayor de la hipotermia por inmersión es el paro cardíaco, que ocurre


cuando la temperatura del cuerpo se encuentra entre 24° y 26° C.

En el caso de náufragos es mucho más probable que éstos se ahoguen antes de llegar
a estas temperaturas corporales.

La muerte por hipotermia ocurre en casos excepcionales cuando el mar está


relativamente tranquilo y la persona porta un buen salvavidas que le impide ahogarse, a
pesar del compromiso de su estado general.

Los síntomas son:

 Escalofríos
 Sensación de frío
 Confusión y desorientación
 Arritmias cardíacas
 Inconciencia con ausencia de reflejos tendinosos (de los tendones).
 Fibrilación ventricular (vibración del corazón, “tirita”).
 Muerte.

44
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Tratamiento de la hipotermia:

1.- Las personas deben ser rápidamente sumergidas en agua caliente, según las
facilidades con que se cuente. La temperatura del agua debe ser de 41°C app, y
el paciente debe ser sumergido completamente vestido. Una vez en el agua se
procederá a cortar las ropas para retirárselas. El paciente debe permanecer en el
agua hasta que subjetivamente se sinta caliente.

2. Luego de dejar el baño debe acostarse en una cama temperada cubierta con
frazadas. Durante este período debe tomar bebidas calientes, pero no alcohol (el
alcohol produce pérdida calórica por vaso dilatación periférica).

Si no se cuenta con bañera, los pacientes concientes deben ser puestos en


duchas calientes con la asistencia de otra persona.
Si la cantidad de sobrevivientes es muy alta se puede utilizar una balsa
salvavidas del buque ubicándola en un lugar protegido y llenándolo con agua
caliente.
Los pacientes inconcientes no se deben ubicar bajo las duchas, sino que se
deben abrigar con frazadas esperando que se temperen espontáneamente.

Pie de inmersión:
Es una alteración que se caracteriza por picazón, dolor en la zona afectada, sensación
de hormigueo, adormecimiento, la piel se torna pálida o blanca.

Causa: exposiciones prolongadas a temperaturas bajas, generalmente bajo los 10° C.

Congelación:
Es producida por la exposición a temperaturas bajo el punto de congelación.
A bajas temperaturas y en presencia de viento, la congelación de la piel puede ocurrir
en pocos segundos.

Se distinguen cuatro grados de compromiso de la piel por el frío:

a) Primer Grado: se caracteriza por enrojecimiento e hinchazón de la piel.


b) Segundo Grado: se caracteriza por enrojecimiento y formación de ampollas
c) Tercer Grado: cuando hay destrucción de la piel y tejidos subcutáneos.

d) Cuarto Grado: hay destrucción y pérdida de tejidos profundos {músculos y


huesos).

Tratamiento para el Pie de Inmersión y la Congelación:

La prevención siempre es la mejor medida, que en este caso consiste en cubrirse y


secarse cuantas veces sea posible.

45
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Si ocurre una lesión por frío, el paciente debe ser retirado de sus obligaciones
habituales hasta que la severidad de la lesión pueda ser evaluada por un especialista,
si no es posible debe procederse de la siguiente manera:

a) Todo elemento de vestuario que apriete, como botas, calcetines, guantes, deben
ser retirados cuidadosamente del lugar de la lesión.

b) El área lesionada debe ser preservada de futuras exposiciones al frío


protegiéndola con frazadas o cualquier ropa que no apriete.

c) Nunca se debe frotar la piel directamente, ya que aumenta las lesiones .

d) Evitar la ingestión de alcohol y la aplicación de medicamentos, (pomadas).


Las bulas (ampollas) no deben ser abiertas. Se permite beber líquido caliente, no
alcohol.

e) Si las extremidades inferiores están comprometidas, el paciente debe quedar en


reposo en cama con los dos pies en alto.
El calentamiento de la zona lesionada no está indicado.

Hemorragias:

Es el flujo de sangre de cualquier parte del cuerpo o la pérdida de sangre de los


conductos normales de paso. (Arterias, Venas, Capilares).

Una persona tiene entre 5 a 5,5 litros, de sangre, circulando en su organismo. La


pérdida de más de un 30% de ella puede traer serias complicaciones y si la pérdida es
mayor, (50%) resulta mortal.

Presión digital: es la compresión que se ejerce sobre la arteria, al presionarla sobre un


plano óseo
Los puntos de presión digital mas importantes son:

a) carótida:
(Heridas en cuello – boca).
Se coloca un pañuelo o cojín bajo de los hombros del paciente y se extiende la cabeza
hacia atrás. Se comprime el punto medio del cuello y, sin comprimir la tráquea, se palpa
una pulsación bastante fuerte.

b) humeral:
(Heridas en brazo, antebrazo manos).
Se comprime la arteria contra el hueso en la parte media del brazo, en su cara interna.

46
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
c) temporal:
(Herida en la cabeza, región sobre la oreja y
ojos) Se comprime la arteria contra el maxilar.

d) subclavia:
(Herida brazo y región tórax y axilas).
Se comprime la arteria contra la clavícula.

e) facial:
(Herida región nariz y boca)
Se comprime la arteria contra el maxilar.

f) femoral:
(Heridas en piernas, muslos y pie).
Se comprime con el talón de la mano colocándolo en la parte media del surco de la
ingle.

g) hemorragia interna:
es la salida de sangre hacia los tejidos, dando formación a los hematomas, o salida de
sangre a las cavidades del abdomen o tórax.

La hemorragia interna puede llevar rápidamente al lesionado al estado de shock; la


atención de primeros auxilios está orientada a prevenirlo.

FRACTURAS.

Se entiende por fractura a la ruptura de hueso, y se clasifican en:

a) fractura simple:
Es cuando el hueso se rompe sin comprometer los tejidos blandos ni la superficie de la
piel.
b) fractura expuesta o complicada:
Es aquella en la que la quebradura del hueso es comunicada al exterior produciendo
herida; a veces esta a misma herida es producida por el extremo del mismo hueso roto
que sobresale por músculos y piel y, otras veces, es producido por un objeto, (una bala
o por un fragmento de granada).
Las fracturas expuestas o complicadas, por lo regular abarcan zonas extensas de
tejidos y con frecuencia se infectan. Deben recibir pronta atención para evitar el shock y
la infección.

47
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
La inmovilización:

Debe hacerla una persona capacitada, en el sitio del accidente, en la misma posición en
que se encuentra el lesionado, con la mayor rapidez y con los medios mas sencillos al
alcance.

Algunas de estas ventajas son:

a) Se da protección y sostén a la zona fracturada evitando complicar una lesión.


b) Se alivia el dolor espontáneo, evitando el shock.
c) Se facilita el traslado, disminuyendo riesgos mayores.

Normas generales para inmovilizar:

a) Antes de iniciar cualquier maniobra, ubique a una persona para que le ayude.
b) Use de preferencia material semi-rígido: en su reemplazo, use cualquier
elemento que sirva para inmovilizar.
c) Utilice triángulos de género para inmovilizar extremidades superiores.
d) Cuide que el elemento inmovilizado abarque desde la extremidad superior gasta
la articulación inferior de la zona fracturada.
e) Al colocar la férula (elemento para inmovilizar) coloque una mano mas arriba y
otra más abajo del punto de fractura, con esto evitará el roce de un borde de un
hueso con otro.
f) Al detectar una extremidad con sospecha de fractura simple, traccione
suavemente en sentido contrario para mantener la línea.
Al término fije los vendajes de la inmovilización, evitando colocarlas sobre el sitio
lesionado.
g) Una vez inmovilizada la extremidad, colóquela en nivel mas alto, para disminuir el
edema.
h) Durante el traslado, controle la sensibilidad, circulación y movilidad de los dedos.

URGENCIAS CARDIO - RESPIRATORIAS.

La circulación está íntimamente ligada al sistema respiratorio, ya que la sangre


impulsada por corazón recorre el cuerpo y vuelve a los pulmones, a través del corazón,
para ser oxigenada nuevamente a los alvéolos pulmonares.

En la urgencia cardiorrespiratoria, a veces falta primero el pulso y, en otras ocasiones


se interrumpe en primer término la respiración. Una trae como consecuencia la otra.

La rapidez con que se actúe es fundamental y vital para evitar que la victima muera, por
eso ha de iniciarse de inmediato la reanimación corazón – pulmón.

48
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
La respiración es el mecanismo por el cual llega oxigeno a los tejidos y se elimina el
bióxido de carbono. Cuando se detiene por una u otro razón, sobreviene un estado
conocido como asfixia.

URGENCIAS CARDO – RESPIRATORIAS.

Se clasifican de acuerdo al grado de compromiso del sistema cardio – respratorio.

a) asfixias.
Es la pérdida del conocimiento debido a la falta de oxigeno y al exceso de
anhídrido carbónico en la sangre.

b) paro respiratorio.
Es la interrupción de la respiración, por una falta cerebral.
Al detenerse la respiración se detiene el intercambio de gases a nivel de las
células, provocando un deterioro irrevocable. Las mas afectada es la célula
cerebral, que ya no tiene capacidad para regenerarse.

c) paro cardíaco.
Al producirse un paro cardíaco, el corazón se inactiva y no expulsa sangre a
través de los circuitos establecidos, lo que lleva a un paro respiratorio por falta de
oxigenación de la sangre.

Sintomatología (asfixia y paro respiratorio)

  Ausencia de movimientos en la caja toráxica


 Cianosis (cambios de coloración en labios y uñas, se tornan de tono azul de la
 piel)
 Si la asfixia se prolonga, falta el pulso y las pupilas se dilatan, se produce el paro
respiratorio que se manifiesta por inconciencia y /o muerte

Una persona que no respira no necesariamente esta muerta, pero esta en peligro.
Síntomas del paro Cardiaco

- Ausencia del pulso


- Ausencia de respiración
- Inconciencia
- Muerte

Causas que producen las urgencias cardiorrespiratorios:


a- Bloqueo de las vías respiratorias:
 Puede producirse por inmersión en el agua. Las vías aéreas están llenas de
agua.

49
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 En la obstrucción por huesos, fragmentos grandes de alimentos, prótesis
dentales, chicles de mascar o cualquier cuerpo extraño que quede retenido en
la laringe, con ello se interrumpe el paso del aire.

b- Asfixia por estrangulación por inflamación de la mucosa.


Al respirar corrientes de aires calientes, aspiración de gases tóxicos o por
espasmos producidos por el humo de vapores de ácidos

c- Asfixia por insuficiencia de oxigeno en el aire.


Se produce a grandes alturas o en espacios cerrados de los buques sentinas,
tanques, artefactos de doble fondo. En el caso de un incendio en un espacio
cerrado aumenta el bióxido de carbono y disminuye el oxigeno. Esto puede
producir inconciencia rápidamente y paro respiratorio

d- Compresión del cuerpo.


Es muy difícil hacer los movimientos respiratorios del tórax en oposición a un
grado de presión (aplastamiento por cargas, motores, etc) y por ello la
compresión del cuerpo puede interrumpir fácilmente la respiración. En estos
casos puede haber muerte por asfixia, sin haber obstrucción en las vías nasales
o boca

e- Asfixia por presencia de Tetracloruro de Carbono.


También algunos solvente empleados en los buques, como es el Tetracloruro de
Carbono, que altera el centro de respiración y causa interrupción en la
respiración.

CAUSAS DEL PARO CARDIACO

  Infarto masivo ( enfermedades).


 Fibrilación ventricular (alteración del ritmo cardiaco).
 Colapso respiratorio (asfixia, traumatismo, obstrucción de vías aéreas).
 Reducción de la cantidad de sangre circulante por el organismo (hemorragia ,
shock).

TRATAMIENTO DE LAS URGENCIAS CARDIORESPIRATORIAS

La primera etapa de reanimación en primeros auxilios, es la respiración del paciente,


por medio de la respiración artificial y en un ambiente ventilado.
La respiración artificial debe iniciarse inmediatamente. Cada segundo de retraso es
grave y puede tener un resultado fatal.

TÉCNICAS DE RESPIRACIÓN ARTIFICIAL

a- Respiración boca a boca.


Consiste en imitar los movimientos respiratorios para entregar parte del oxígeno
que eliminamos normalmente, a la persona que ha sufrido un paro respiratorio.
50
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
Solamente después de haber iniciado la respiración de boca a boca y después
que se ha determinado que el corazón ha dejado de funcionar, deberá
empezarse el masaje cardiaco externo combinado con la respiración boca a
boca, para lograr la reanimación cardio pulmonar.

En cualquier caso en que haya cesado la respiración, la respiración de boca a boca


debe iniciarse de inmediato.

Si alguna otra persona esta presente, se le enviará en busca de auxilio. No se debe


perder tiempo en trasladar al lesionado, excepto cuando existe un peligro físico de
inmediato.

No debe dejarse al lesionado para pedir ayuda. Cualquier retraso puede significar la
diferencia entre la vida y la muerte.

La respiración boca a boca es la primera etapa de la respiración artificial, si no hay


reacción, se determina si es necesario el masaje cardiaco externo

Modo de efectuar la respiración boca a boca


  Coloque el lesionado boca arriba
 Arrodíllese junto a la cabeza del lesionado
 Límpiele la boca y las vías respiratorias de objetos extraños tales como chicle,
dentadura postiza, etc.
 Coloque una mano bajo el cuello del lesionado.
 Coloque la otra mano sobre la frente del lesionado de tal manera que el pulgar y
 el índice puedan oprimir la nariz.
 Levante suavemente el cuello con la mano colocada debajo y al mismo tiempo
empuje la cabeza hacia abajo con la mano que esta sobre la frente. Esto hará
que el cuello se extienda y abra las vías respiratorias en la mayor parte de los
casos
 Inspire profundamente (mas o menos el doble de lo normal) y abra bien la boca,
 colóquela sobre la del lesionado y exhale.
 Observe si el pecho del lesionado se levanta. En cuanto esto suceda retire la
boca de los labios del lesionado, y espere que expulse el aire de manera natural.
 Repita la operación de 12 a 15 veces por minuto, tratándose de adultos y de 18 a
 20 veces en caso de niños.
 Si el pecho no se dilata verifique:
Posible fuga de aire, comprobando que el sello formado por la boca del
reanimador y de la victima sea hermética.
Obstrucción en los conductos respiratorios. Introduzca un dedo en la boca del
lesionado y retire el objeto, cuerpo extraño, vómito o coágulo de sangre.
 Si aún no se logra que el pecho se dilate, retire la mano del cuello, introduzca el
pulgar en la boca y levante la mano hacia arriba y manténgala en esa posición
 mientras se sigue administrando la respiración boca a boca.

51
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
 En los niños y en los infantes se necesita una menor cantidad de aire. Esto debe
 tenerse presente, ya que de lo contrario puede causar daños
 La respiración boca a nariz puede hacerse utilizando casi la misma técnica, salvo
que en este caso la boca del lesionado debe mantenerse cerrada al tiempo que
 la boca del reanimador se coloque sobre la nariz del paciente
 Si no desea colocar su boca directamente sobre la boca del lesionado, la
respiración puede efectuarse satisfactoriamente a través de un pañuelo.

b- Reanimación Cardiopulmonar:

Es el procedimiento de primeros auxilios que combina la respiración artificial con el


estímulo, mecánico externo de la circulación sanguínea.

Aplicación:
  Inicie la respiración boca a boca por medio de 5 respiraciones rápidas, y
 únicamente entonces ver si el masaje cardiaco externo debe comenzarse.
 Es necesario solamente cuando el corazón ha dejado de funcionar.
 En muchos casos, cuando se ha logrado la respiración boca a boca, esta será
suficiente para que el corazón reanude sus latidos.
Compruebe si hay pulsaciones. El mejor lugar para hacerlo es en la arteria
carótida localizada en el cuello, a ambos lados del cuello.

CONTROL DE PULSO EN LA ARTERIA CARÓTIDA

1. Examine las pupilas. Si la pupila se encuentra muy dilatada y no se contrae


cuando le da la luz, quiere decir que el flujo de sangre al cerebro es insuficiente.
2. Si no hay pulsaciones y si la pupila se encuentra muy dilatada y no se contrae
deberá empezarse el masaje cardiaco externo.

Masaje Cardiaco Externo

  Localice la hendidura en la parte superior del esternón y su extremo inferior


 Coloque el talón de una mano sobre la mitad inferior del esternón y la otra mano
sobre la primera.
 Comprima el esternón contra la columna vertebral ejerciendo una presión
descendente sobre las manos por medio del peso o de la parte superior del
 cuerpo.
 Después retire la presión rápidamente. Este ciclo se repite 60 veces por minuto
 en los adultos y de 80 a 100 veces en los niños.
 El esternón debe moverse de 2,5 a 5 cms en los adultos. El pecho de los niños
no es tan fuerte, por lo que el masaje cardiaco externo, cuando se trate de los

52
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.
Maritime International Hotel Academy
infantes, pueden aplicarse con 2 dedos mientras que en los mayores bastara con
una mano.
 Los dedos deben mantenerse lejos de las costillas para evitar fracturas.
 Tome el pulso con frecuencia para ver si el corazón ha reanudado sus funciones.

Observaciones:
Si hay 3 personas reanimadoras, después de haber mandado a alguien en busca de
auxilio, deberán distribuirse las tareas así:

  Una administrará la respiración de boca a boca..


 Otra aplicará el masaje cardíaco externo.
 La tercera persona controlará el pulso.

El ritmo puede ajustarse presionando sobre el esternón 5 veces, seguida de una


insuflación de los pulmones: presión, presión, presión, presión, presión, respiración,
etc...(5 por 1).

Si hay dos personas reanimadoras:

  Uno administrará la respiración de boca a boca..


 La otra aplicará el masaje cardíaco.

El ritmo en este caso será 5 compresiones por una insuflada ininterrumpidamente. (5


por 1).

Si solo hay una persona reanimadora :

Tendrá que aplica necesariamente tanto la respiración de boca a boca como el masaje
cardíaco externo. Esto puede hacerse comprimiendo 15 veces (1 por segundo) y
efectuando dos respiraciones boca a boca alternamente hasta que llegue ayuda.

La reanimación cardio-púlmonar, una vez iniciada, deberá continuase hasta que


aparezca la respiración y los latidos espontáneos o hasta dejar al lesionado en manos
especializadas.

NOTA: la reanimación cardio-pulmonar debe empezarse sin demora. Se cuenta


solamente con 4 a 5minutos para iniciarla. Pasado el tempo habrán ocurrido daños
irreparables en los órganos vitales.

RECUERDE: La mejor técnica de auxilio, al aplicar la respiración artificial, es la


respiración boca a boca.

La mejor técnica de auxilio, al aplicar la circulación artificial, es el masaje cardíaco


externo

53
Sociedad Academia Internacional de Hoteleria Maritima
Prat 846, 3º Piso, Departamento 3B, Of. 3. Telefonos 56-322212425 56-322212422
Web: www.miha.cl Mail: miha@miha.cl.

También podría gustarte