Está en la página 1de 38

Escuela Náutica Mercante de Veracruz

“ Cap. Alt. Fernando Siliceo y Torres”

NOMBRE DEL TRABAJO:

Antología primer parcial

ASIGNATURA:

Manejo de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate

DOCENTE:

Ing. Gregorio Mora Gonzalez

ALUMNO:

Agnar Gail Texon Díaz

GRADO Y GRUPO:

IV “C”

CARRERA:

Piloto Naval

Índice

Liberador Hidrostático
Cuadro de obligaciones
1
Preinscripciones de los dispositivos de salvamento
EPIRB
Reflector de radar
Respondedor de radar
Pescantes
Remo y sus partes

Cuestionario…………….…………….…………….…………….…………….….32

2
Liberador Hidrostático

El Hammar H20 es una unidad de liberación hidrostática planeada


para adaptarse a las balsas salvavidas de todas las formas y
tamaños. Está hecho de fibra de vidrio de nylon reforzado, lo que
evita que se corroa. El Hammar H20 no necesita mantenimiento
anual, mantenimiento o repuestos. Sólo tiene que instalar uno
nuevo cada dos años y disponer de la antigua. Con el medio
ambiente en mente , la unidad de edad es 97 % reciclable.

Información del Producto

Detalle del Producto

Profundidad de lanzamiento:

1,5-4,0 metros

Resistencia a la rotura de blanco eslinga de cable:

min 15 kN

Resistencia a la rotura del eslabón más débil de color rojo:

2,2 +/- 0.4kN

Peso:

166 gramos

Certificaciones y aprobaciones:

USCG Section 6 Clarification USCG-EU MRA, SOLAS 74/96 Convention, Reg. III/4
LSA Code, MO Res. MSC. 48/(66), IMO Res. MSC. 81(70), EU Directive 96/98 EC
on Marine Equipment

3
Desechar después de 2 años

Instalación de zafa hidrostática Hammar H20 modelo SOLAS

Primero se deberá comprobar que el hidrostático está marcado correctamente dos


años a partir de la fecha de instalación a bordo (en cualquier otro caso la unidad no
será aceptada por las autoridades de marina).

Después se deberá poner la zafa hidrostática en un gancho pelicano, amarrar la


zaga con un grillete a la cubierta para asegurarlo y cerrar firmemente la cinta de
sujeción del gancho que soporta la balsa al guardacabos (parte amarilla).

Por último, se procederá a poner un grillete en el amarre la boza de disparo al


grillete y en el conector del enlace débil (eslabón rojo del enlace débil).

De esta manera el Hammar H20 quedará instalado y podrá estar en servicio


durante dos años.

La unidad de liberación de Hammar H20 consiste en una línea de doble bucle


cuerda blanca , un mecanismo de liberación y un eslabón rojo frágil.

Diseñado para las balsas salvavidas desde 6 hasta 150 personas .

Funcionamiento de la zafa hidrostática Hammar H20 en caso de hundimiento del buque

La señal de emergencia de abandono de buque es : ••••••_ ( seis pitadas cortas y


una larga).

En caso del hundimiento del buque la zafa hidrostática liberará el muelle que porta
la cuchilla de corte, cortando el cabo y liberando la cinta de sujeción de la balsa
salvavidas debido a la presión que irá en aumento a medida que alcance mayor
profundidad (la zafa se libera a una profundidad de 1,5-4 metros), por consiguiente
la balsa saldrá libre hacia la superficie, quedando sujeta únicamente por la boza de
disparo.
Las balsas flotarán y quedarán amarradas al buque por la boza de disparo, a
medida que el buque se hunde este tensará la boza de disparo y generará la fuerza
necesaria para que comience automáticamente el inflado de la balsa.

4
Por último, al inflarse la balsa está romperá el enlace débil y podrá salir a superficie
sin estar amarrada al buque. Las balsas salvavidas quedarán a la vista de los
tripulantes que se pueden encontrar en el agua y podrán embarcar en ella.

5
Cuadro de obligaciones

La lista de deberes e instrucciones de emergencia incluirá el sistema general de


alarma de emergencia, lo que deben hacer los tripulantes cuando se da una alarma,
el procedimiento para dar una orden de abandono del buque, los deberes de la
tripulación ante varios tipos de emergencias, etc. Este mapa natural contiene
instrucciones a seguir para la tripulación y los pasajeros en caso de una emergencia
a bordo. En definitiva, se trata de qué hacer cuando suena una alarma y define las
tareas asignadas a cada miembro de la tripulación en caso de emergencia. De
acuerdo con SOLAS, las responsabilidades de cada tripulante en caso de
emergencia deben estar comprendidas en la lista de responsabilidades biológicas
en determinadas situaciones de emergencia, tales como:

● Peligros no identificados, incendio, al agua y abandono.


● Se precisarán también las distintas señales de
alarma
● Cada persona tripulante deberá conocer su cometido.
● Toda la tripulación estará en posesión de una tarjeta individual,
ubicada en su camarote, actualizada con su nombre y cargo,
extracto de sus funciones respecto al cuadro de obligaciones.
Para que todos tengan las mismas posibilidades de sobrevivir, se
distribuye la tripulación en las embarcaciones de supervivencia lo
más racional posible

6
La señalización utiliza un conjunto de estímulos encaminados a llamar la atención
de forma rápida e inteligente sobre objetos y situaciones que puedan provocar
riesgo de accidente de trabajo o enfermedades profesionales o para indicar el
emplazamiento de dispositivos y equipos que tengan una especial importancia
desde el punto de vista de la seguridad. Aunque la OMI establece algunos tipos de
señalización, muchos equipos, máquinas y ambientes de trabajo, necesitan recurrir
a la normativa referente a las diversas condiciones de trabajo, con el objetivo de
contribuir al control de situaciones de riesgo. El objetivo de este trabajo, es dar a
conocer este tipo de señalización.

Los colores deberán llamar la atención e indicar la existencia de un peligro, así


como facilitar su identificación. Podrán igualmente ser utilizados por sí mismos, para
indicar el emplazamiento de dispositivos y equipos que sean importantes desde el
punto de vista de la seguridad.

7
Preinscripciones de los dispositivos de salvamento

Normas internacionales relativas a los dispositivos de salvamento para la seguridad


humana en el mar.

Prescripciones generales
(Aplicable a los dispositivos de salvamento de todos los buques)
1. Fabricados con materiales aprobados.
2. Soportarán a temperaturas de -30 °C y +65 °C de aire sin dañarse.
3. Soportarán a temperaturas de -1 °C y +30 °C de agua de mar (en caso de ser
sumergidos).
4. Serán imputrescibles y resistentes a la corrosión sin afectarles el agua de
mar, los hidrocarburos ni moho.
5. No se deteriorarán con la luz solar.
6. Deberán ser de un color llamativo.
7. Deberán llevar material retrorreflectante para su detección.
8. Deberán funcionar con el mar encrespado.
9. Deberán estar marcados los datos de aprobación, la administración que lo
aprobó y las restricciones del servicio.
10.Deberán tener protección contra los cortocircuitos eléctricos.
Nota: Éstos deberán ser marcados con datos para determinar su antigüedad y
cuándo deberán ser sustituidos (fecha de caducidad)

Dispositivos individuales de salvamento

Aros salvavidas
● Tendrá un diámetro exterior de 800
mm máximo y un diámetro interior de
400 mm mínimo.
● Fabricado de material con flotabilidad
intrínseca. Prohibido el uso de anea,
virutas de corcho, corcho granulado,
materiales granulados sueltos y
ninguna cámara de aire que se tenga
que inflar.
● Soportar a un mínimo de 14,5 kg de hierro en agua filete por 24h.
● Tendrá una masa mínima de 2, 5 kg.
● Deberá dejar de arder al encontrarse en llamas por más de dos segundos.
● Deberá resistir la caída al agua desde una altura de 30 m.

8
● Tendrá la masa suficiente para accionar cualquier mecanismo de suelta
rápida (si es el caso).
● Deberá estar provisto de una guirnalda salvavidas con diámetro de 9, 5 mm
mínimo y una longitud de mínimo cuatro veces el diámetro exterior del aro.

Chaleco salvavidas

1. Deberán dejar de arder al encontrarse en


llamas por más de dos minutos.
2. Facilidad de ponérselo, de tal manera que las
personas podrán ponérselo en un minuto sin
ayuda o demostración.
3. No deberán tener derecho y revés, que no se
puedan poner incorrectamente.
4. Deberán estar cómodos.
5. Soportarán que una persona salte al agua de
mínimo 4, 5 m sin dañarse, sin desacomodarse y en perfectas condiciones.
6. Tendrán flotabilidad y estabilidad suficiente en Aguadulce.
7. Deberán mantener la boca de la persona a 120 mm mínimo por encima del
agua incluso si se encuentra agotada o inconsciente.
8. Mantener el cuerpo con una inclinación hacia atrás en un ángulo de 20°
respecto a la vertical.
9. Será capaz de voltear a la persona inconsciente en menos de cinco
segundos para que la boca quede fuera del agua.
10.Permitirán que la persona nade con ellos puestos.
11.Tendrá una flotabilidad que no quede reducida en más de un 5% después de
24 horas de inmersión en agua dulce.
12.Llevará un silbato firmemente sujeto por un cordón.

Trajes de inmersión

1. Serán confeccionados con materiales impermeables.


2. Fácil de poner y de desempaquetar sin ayuda en máximo
dos minutos.
3. Deberán dejar de arder tras haber estado envueltos en
llamas durante dos segundos.
4. Deberán cubrir todo el cuerpo, salvo la cara.
5. Deberán dejar entrar el mínimo de aire por las perneras.

9
6. Cuando esté en uso debe soportar un salto al agua de una altura de 4, 5 m
mínimo.
7. Hecho de un material intrínsecamente aislante.
8. Deberá mantener la temperatura corporal de mínimo 2 °C.

Traje de protección contra la intemperie

1. Estarán confeccionados con materiales impermeables.


2. Tendrá una flotabilidad intrínseca de 70 N mínimo.
3. Hecho del material que reduzca el riesgo de fatiga
térmica.
4. Cubrirán todo el cuerpo, salvo la cabeza, manos y en
algunos casos los pies.
5. Será posible desempacarlos y ponérselo sin ayuda en
máximo dos minutos.
6. Dejarán arder tras haber estado envueltos en llamas
durante dos segundos.
7. Tendrán un bolsillo para un teléfono portátil de ondas métricas.
8. Permitirán un campo de visión lateral de 120° como mínimo.
9. Permitirán que con el traje se pueda subir y bajar por una escala vertical de 5
m mínimo.
10.No sufrirá daño si se salta al agua de pie desde una altura de 4, 5 m mínimo.
11.Permitirá nadar con el puesto por mínimo 5 m.
12.Cómodo haciendo fácil la movilidad.

Ayudas térmicas

1. Deberán estar hechas con materiales


impermeables cuya conductancia térmica no
exceda de 7800 W/ ( m^2K)
2. Reducirá la pérdida de calor del cuerpo por
convección y evaporación.
3. Cubrirá todo el cuerpo, salvo la cara.
4. Se podrá desempaquetar y poner fácilmente sin
ayuda.
5. Se podrá quitar fácilmente al máximo dos minutos, para permitirle a la
persona nadar.
6. Ofrecerá protección adecuada temperaturas del aire comprendidas entre -30
°C y +20 °C.
10
Señales visuales

Cohetes lanzabengalas con paracaídas

1. Irá en un estuche hidroresistente.


2. Deberá llevar instrucciones o diagramas de su modo de empleo.
3. Tendrá medios incorporados de ignición.
4. No ocasionará molestias a quien lo sostenga.
5. El cohete deberá alcanzar una altura mínima de 300 m.
6. La bengala deberá arder con un color rojo brillante.
7. Arderá con una intensidad lumínica media de 30 000 cd como mínimo.
8. Tendrá un periodo de combustión de 40 segundos como mínimo. Tendrá una
velocidad de descanso de 5 m sobre segundo como máximo. Cuándo la
bengala esté ardiendo no dañará el paracaídas.

Bengalas de mano

1. Irá en un estuche hidroresistente.


2. Deberá llevar instrucciones o diagramas de
su modo de empleo.
3. Tendrá medios autónomos de ignición.
4. No ocasionará molestias a quien lo sostenga
ni pondrá en peligro la embarcación de
supervivencia si se usa siguiendo las
instrucciones del fabricante.
5. arderá con un color rojo y brillante.
6. Arderá con una intensidad lumínica media de 15 000 cd como mínimo.
7. Tendrá un periodo de combustión de un minuto como mínimo.
8. Seguirá ardiendo tras haberla sumergido en agua a una profundidad de 100
mm durante 10 segundos.

11
Señales fumígenas flotantes

1. Irá en un estuche hidroresistente.


2. Nos inflamará con explosión cuando se utilice siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3. Llevará impresos en el estuche instrucciones breves o diagramas que
indiquen claramente el modo de empleo.
4. Emitirá humo de color muy visible en cantidad uniforme durante tres minutos
como mínimo cuando flote en aguas tranquilas.
5. No dará ninguna llama durante el periodo completo en que se meta humo.
6. No se anegará en mar encrespada.
7. Seguirá emitiendo humo tras haberla sumergido en agua a una profundidad
de 100 mm durante 10 segundos.

Embarcaciones de supervivencia

Balsas salvavidas
1. Cada balsa debe resistir 30 días a flote de exposición al intemperie sin
importar el estado del mar.
2. Deberá de seguir funcionando correctamente cuando se le deja caer al agua
desde una altura de 18 m.
3. La balsa estando a flote deberá resistir saltos repetidos dados sobre ella
desde una altura mínima de 4, 5 m por encima de su piso, tanto como su
toldo armado como sin armar.
4. Deberá ser posible remolcar la una velocidad de tres nudos en aguas
tranquilas.
5. Deberá estar provista de un toldo que proteja a los ocupantes de la
exposición a la intemperie que se levanta automáticamente cuando esté a
flote.
6. El toldo deberá proporcionar aislamiento contra el calor y el frío.
7. Cada entrada estará claramente indicada y está provista de medios de cierre
ajustables y eficaces que pueden ser abiertos fácil y rápidamente desde el
interior y el exterior de la balsa por personas que lleven puestos trajes de
inmersión y ser cerrados desde su interior, de modo que permiten ventilar la
bolsa pero impiden la entrada del agua de mar, de viento y de frío.

12
8. Las balsas pueden dar cabida a más de ocho personas.
9. Deberán dejar entrar en todo momento aire suficiente para los ocupantes,
incluso con las entradas cerradas.
10.Estará provisto por lo menos de un portillo, medios para recoger agua de
lluvia, medios para montar un respondedor de radar para embarcaciones de
supervivencia a una altura de 1 m como mínimo sobre el nivel del mar.
11.El toldo deberá tener una altura suficiente para que los ocupantes puedan
sentarse en todas partes cubiertas por él.
12.Las balsas no deben exceder la masa total con su envoltura y equipo a más
de 185 kg.
13.Deberá resistir un golpe lateral contra el costado del buque a una velocidad
de impacto no inferior a 3,5 m/s y una caída al mar desde una altura mínima
de 3 m llevando su asignación completa de personas y equipo sin sufrir
daños.

Balsas salvavidas inflables

1. La cámara neumática principal estará dividida en


dos compartimentos distintos por lo menos, cada
uno de los cuales se inflará través de la de una
válvula de inflado de retención.
2. Las cámaras neumáticas están dispuestas de modo
que si uno cualquiera de los compartimentos sufre
una avería o no se infla, los compartimientos
intactos pueden sostener con francobordo positivo
en toda la periferia de la balsa salvavidas el número
de personas que esté autorizada a llevar.
3. El piso de la balsa será impermeable y podrá quedar suficientemente aislado
contra el frío.
4. La balsa podrá ser inflada por una sola persona.
5. La balsa es inflará con un gas a tóxico.
6. El inflado que era determinado en un minuto como máximo a una
temperatura ambiente comprendida entre 18 °C y 20 °C y en tres minutos
como máximo una temperatura ambiente de -30 °C.
7. Al estar inflada la balsa salvavidas conservará su forma con su asignación
completa de personas y de equipo.
8. Cada compartimento inflable podrá resistir una presión igual por lo menos a
tres veces la presión del trabajo y bien por medio de válvulas de alivio o
limitando el suministro de gas se impedirá que pueda alcanzar una presión
superior al doble de la presión de trabajo.
13
9. El número de personas que una balsa salvavidas autorizada a llevar será
dependiendo de su volumen área y masa.
10.La balsa salvavidas tendrá una estabilidad tal que con su asignación
completa de personas y equipo puede ser remolcada a velocidades de hasta
tres nudos en aguas tranquilas.
11.Las bolsas estabilizadores de la balsa serán de un color muy visible y tendrán
una capacidad total de 220 l en el caso de las que llevan hasta 10 personas.
12.En la envoltura de la balsa salvavidas deberá estar marcado el nombre del
fabricante o la marca comercial, el número de serie, el nombre de la
autoridad que haya dado la aprobación y el número de personas autorizadas
llevar, el tipo de paquete de emergencia que contenga, la fecha que se
realizó el último servicio, la longitud de la boza, la máxima altura de estiba
permitida por encima de la línea de flotación e instrucciones para puesta a
flote.
13.La balsa salvavidas inflable deberá estar marcada con el nombre del
fabricante o la marca comercial, el número de serie, la fecha de fabricación,
el nombre de la autoridad que haya dado la aprobación, el nombre y el lugar
de la estación de servicio que se efectuó el último servicio y encima de cada
entrada en caracteres de un color que contraste con el de la balsa salvavidas
y que tenga una altura mínima de 100 mm el número de personas que la
balsa está autorizada a llevar.
14.En su interior la balsa salvavidas es inflable debe llevar equipo para reparar
pinchazos de los compartimentos neumáticos y una bomba o un fuelle para
completar el inflador.

Balsas salvavidas rígidas

1. La bolsa deberá estar hecha de material


pirorretardante o estará protegido por un
revestimiento pirorretardante, dicho material
deberá estar aprobado que tenga flotabilidad
intrínseca.
2. El piso de la balsa salvavidas impedirá que
penetre el agua y mantendrá efectivamente
fuera del agua a sus ocupantes, además de aislarlos del frío.
3. El número de personas que una balsa está autorizada a llevar dependerá de
su masa, volumen y área.
4. La balsa salvavidas contará con al menos una entrada provista de una rampa
de acceso rígida que permitirá subir a la balsa desde el agua.

14
5. la balsa salvavidas tendrá una resistencia y una estabilidad tales que le
permitan autoadrizarse o que una persona pueda adrizarla fácilmente tanto
en mar encrespada como en aguas tranquilas.
6. La balsa salvavidas tendrá una estabilidad tal que con su asignación
completa de personas y de equipo puede ser remolcada a velocidades de
hasta tres nudos en aguas tranquilas.
7. La balsa salvavidas deberá estar marcada por el nombre del buque al que
pertenezca a la balsa y el puerto de matrícula de dicho buque, el nombre del
fabricante o la marca comercial, el número de serie, el nombre de la
autoridad que haya dado la aprobación, encima de cada entrada en
caracteres de un color de contraste con el de la balsa salvavidas y que tenga
una altura mínima de 100 mm el número de personas que la balsa está
autorizada a llevar, el tipo de paquete emergencia que contenga, la longitud
de la boza, la máxima altura de estiba permitida por encima de la línea de
flotación e instrucciones para la puesta flote.

Botes salvavidas

1. Todos los botes salvavidas estarán bien


construidos y tendrán una forma y unas
proporciones que les den amplia estabilidad
en el mar encrespada y suficiente francobordo
cuando estén cargados con su asignación
completa de personas y de equipo.
2. Todo bote salvavidas estará provisto de un
certificado de aprobación refrendado por la
administración que contenga como mínimo el nombre dirección del
fabricante, modelo del bote salvavidas, número de serie, mes y año de
fabricación, número de personas que está autorizado a llevar el bote
salvavidas y la información sobre su aprobación.
3. Todos los botes salvavidas tendrán resistencia necesaria para poder
ponerlos a flote sin riesgos en el agua con su asignación completa de
personas y de equipo, también poder ponerlos a flote y remolcarlos cuando el
buque lleve una arrancada de cinco nudos en aguas tranquilas.
4. Los cascos capotas integrales rígidas serán pirorretardantes o
incombustibles
5. Para sentarse habrá bancadas que estarán construidas de modo que puedan
soportar una carga estática equivalente al número de personas de 100 kg
cada uno.

15
6. Todo bote salvavidas (excepto los botes salvavidas de caída libre) que vaya
a ser arriado con tiras tendrá la resistencia necesaria para soportar una
carga, sin que al estirar esta se produzca deformación residual.
7. Todo bote salvavidas (excepto los botes salvavidas de caída libre) que vaya
ser arriado con tiras tendrá la resistencia necesario para soportar, cargado
con su asignación completa de personas y de equipo y, cuando proceda, sus
patines o defensas colocados, un golpe lateral contra el costado del buque a
una velocidad de choque de 3, 5 m/s como mínimo, así como una caída al
agua desde una altura mínima de 3 m.
8. La distancia vertical entre la superficie del piso y el interior de la envuelta o
del toldo será en más del 50% del área del piso.
9. Está prohibido probar algún bote salvavidas destinado a llevar a más de 150
personas.
10.El número de personas que está autorizado llevar un bote salvavidas que
vaya a ser arriado con tiras dependerá de los asientos, equipo, masa y
volumen.
11.Todo bote salvavidas de un buque de pasaje estará dispuesto de modo que
su asignación completa de personas puedan embarcar rápidamente en él,
asimismo será posible efectuar el desembarco rápidamente como máximo en
3 minutos para ambas situaciones.
12.El bote salvavidas deberá permitir trasladar a bordo del mismo a personas
imposibilitadas bien desde el agua o en camilla.
13.Tendrán flotabilidad intrínseca o llevar material intrínseco que no resulte
afectado ni por el agua del mar ni por los hidrocarburos o los derivados de
estos y que sea suficiente para mantener a flote el bote con todo su equipo
aunque esté inundado y en comunicación con el mar.
14.Todos los botes salvavidas serán estables y tendrán una altura metacéntrica
GM positiva cuando estén cargados con el 50% del número de personas que
estén autorizados a llevar sentadas en posición normal a un lado del eje
longitudinal.
15.En ningún bote salvavidas se utiliza un motor cuyo combustible tenga un
punto de inflamación igual o inferior a 43 °C.
16.Los sistemas de arranque y los medios auxiliares de arranque pondrán en
marcha el motor a una temperatura ambiente de -15 °C en dos minutos como
máximo a partir del momento en que comiencen las operaciones de
arranque.
17.El motor podrá funcionar por lo menos durante cinco minutos después del
arranque en frío con el bote fuera del agua.

16
18.El motor deberá funcionar con el bote salvavidas inundado hasta el eje
longitudinal del cigüeñal. Los ejes de la hélice están dispuestas de modo que
ésta pueda desacoplarse del motor.
19.El tubo de escape estará dispuesto de modo que impide la penetración de la
unión motora en condiciones normales de funcionamiento.
20.La velocidad avante del bote salvavidas en aguas tranquilas cuándo esté
cargado con su asignación completa de personas y de equipo y que todo el
equipo auxiliar alimentado por el motor está funcionando, será al menos de
seis nudos, y al menos de dos nudos cuando está remolcando una balsa
salvavidas de 25 personas cargada con su asignación completa de personas
y de equipo o su equivalente.
21.Se aprovisionará combustible suficiente, que sea utilizable a todas
temperaturas previsibles en la zona en que opere el buque para que el bote
salvavidas esté completamente cargado marche a seis nudos durante un
periodo de 24 horas como mínimo.
22.Todos los accesorios del motor y la transmisión estarán cubiertos por un
guarda calor pirorretardante u otros medios adecuados que ofrezcan una
protección análoga.
23.Los accesorios del motor están protegidos para limitar las emisiones
electromagnéticas de modo que no haya interferencias entre el
funcionamiento del motor y el de los dispositivos radioeléctricos de
salvamento utilizados en el bote.
24.Proveerán medios que permitan recargar todas las baterías que hay en el
arranque del motor, la instalación radioeléctrica y los proyectores.
25.En el motor debe de haber instrucciones con caracteres hidroresistentes para
el arranque y el manejo del motor.
26.Todo bote salvavidas debe estar equipado con un aparato radiotelefónico fijo
bidireccional de ondas mecánicas cuya antena vaya montada por separado,
estará provisto de medios para colocar y sujetar eficazmente la antena de su
posición funcionamiento.
27.Deberán llevar por el costado del buque patines y las defensas necesarias
para facilitar la puesta a flote y evitar daños del bote.
28.Todo bote salvavidas tendrá la visibilidad suficiente a proa, a popa y ambos
costados desde los puestos de mando y de gobierno para efectuar sin riesgo
la puesta a flote y las maniobras.
29.Todos los botes deben de ser marcados visiblemente con caracteres claros y
indelebles el número de personas para el que haya sido aprobado, en ambas
amores del bote se marcarán con letras mayúsculas el alfabeto romano, el
nombre y el puerto de matrícula del buque al que pertenezca el bote, la

17
identificación del buque al que pertenezca y el número de bote de forma que
sean visibles desde arriba.

Botes salvavidas parcialmente cerrados

1. Los botes salvavidas parcialmente cerrados


deberán estar provistos de capotas integrales
rígidas que cubren el 20% como mínimo de
la eslora del bote a partir de la roda y el 20%
con un mínimo de la eslora del bote a partir
de su extremo popel.
2. Se dotarán al bote salvavidas de un toldo abatible permanentemente sujeto
que junto con las capotas rígidas les guarde por completo a los ocupantes
del bote en un recinto cerrado estanco a la intemperie y los proteja de los
elementos.
3. El bote salvavidas tendrá entradas en ambos extremos y en cada banda. Las
entradas de las capotas rígidas están estancas cuando están cerradas.
4. El toldo deberá estar provisto de sección rígida o de tablillas adecuadas que
permitan armarlo, deberá quedar armado fácilmente por dos personas como
máximo.
5. Las entradas en el toldo estarán provistas de medios de cierre ajustables y
eficaces que puedan abrirse y cerrarse fácil y rápidamente desde el interior y
el exterior, de modo que permitan ventilar el bote perro Impiden la entrada de
agua de mar, de viento y de frío.
6. Habrá medios que permitan mantener con seguridad las entradas en posición
abierta o en posición cerrada ya que dejará entrar en todo momento hay
suficiente para los ocupantes con las entradas cerradas al igual que provisto
de medios para recoger agua de lluvia y estará dispuesto de modo que los
ocupantes puedan escapar en caso de qué el bote salvavidas zozobre.
7. El interior del bote salvavidas será de un color muy visible.
8. Si el bote está equipado con un aparato radiotelefónico bidireccional de
ondas métricas éste se instalará en una cabina de tamaño suficiente para el
equipo y la persona que lo utilice. No será necesaria una cabina separada si
en el bote existe un espacio resguardado que la administración juzgue
satisfactorio.

Botes salvavidas totalmente cerrados

18
1. Todo bote salvavidas totalmente cerrado estará
provisto de una envuelta rígida estanca que
cierre el bote por completo.
2. La envuelta deberá resguardar a los ocupantes
y permitirá el acceso al bote por escotillas que
podrán cerrarse para que el bote se estanco.
3. Las escotillas de acceso deberán abrirse y
cerrarse tanto desde el interior como desde el
exterior y estarán provistas de medios que permitan mantener las abiertas
seguridad.
4. Deberá tener ventanas o paneles translúcidos que dejen entrar en el interior
del bote con las escotilla cerradas suficiente luz natural para que no se
necesite alumbrado artificial.
5. Las personas deberán tener acceso a todos los asientos desde una entrada
sin pasar por encima de las bancadas o de otros obstáculos.
6. Mientras el motor esté funcionando con la envuelta cerrada la presión
atmosférica en el interior del bote nunca será más de 20 hPa superior o
inferior a la presión atmosférica en el exterior.
7. Se deberá instalar un cinturón de seguridad en cada uno de los asientos
indicados, deberá soportar una masa de 100 kg por persona, estos deben de
ser de un color que contraste con el color de asiento.
8. La estabilidad del bote salvavidas será tal que este se adrice por sí mismo o
automáticamente cuando esté cargado con su asignación completa o parcial
de las personas, de equipo y estén herméticamente cerradas todas las
entradas y aperturas también que las personas estén sujetas a sus asientos
con cinturones de seguridad.
9. Todos los tubos de escape del motor, los conductos de aire y otras aberturas
estarán proyectados de modo que no pueda penetrar agua en el motor
cuando el bote salvavidas zozobre y se autoadrice.
10.Los mandos del motor y la transmisión se accionarán desde el puesto del
timonel.
11.Los sistemas de combustible lubricación estarán proyectados de modo que
impiden la pérdida de combustible y la pérdida de más de 250 ml de aceite
lubricante de motor durante la zozobra.
12.Los botes totalmente cerrados deben protegerse contra las aceleraciones
peligrosas provocadas por los choques del bote con su asignación completa
de personas y de su equipo contra el costado del buque a una velocidad de
impacto de 3, 5 m/s como mínimo.

19
Botes salvavidas de caída libre

1. La capacidad de transporte y un bote salvavidas


de caída libre es el número de personas que
pueden disponer de un asiento sin obstaculizar
los medios de propulsión o el funcionamiento de
ningún equipo del bote salvavidas. La anchura de
un asiento será de 430 mm como mínimo, la
distancia libre enfrente del respaldo será de 635
mm como mínimo y el respaldo tendrá 1000 mm
con un mínimo por encima del asiento.
2. Deberán tener una arrancada positiva en cuanto entré en el agua y no habrá
contacto con el buque después de la puesta a flote por caída libre desde la
altura aprobada, con un asiento de esta 10° y una escora de hasta 20° a una
u otra banda cuando esté totalmente equipado y cargado.
3. Éste tipo de bote salvavidas debe estar cargado por su asignación completa
de personas, los ocupantes de modo que el centro de gravedad quede en
una posición lo más aprobada posible, los ocupantes de modo que el centro
de gravedad quede en posición lo más a la popa posible y la dotación
encargada de su manejo únicamente.
4. La altura requerida de caída libre nunca será superior a la altura aprobada de
caída libre.
5. Todo bote salvavidas de caída libre tendrá la resistencia necesaria para
soportar la puesta a flote por caída libre cuando esté cargado con su
asignación completa de personas y de equipo desde una altura que sea por
lo menos de 1,3 veces su altura aprobada de caída libre.
6. El bote deberá ofrecer protección contra las aceleraciones peligrosas
resultantes de su puesta a flote desde la altura para que la que tenga que ser
aprobado, en aguas tranquilas y en condiciones desfavorables.
7. Todo bote salvavidas de caída libre estará dotado con un sistema de suelta
que tenga dos mecanismos independientes de suelta que solamente se
puede activar desde el interior del bote salvavidas y esté marcado con un
color que contraste con el de lo que le rodea.
8. Deberá llevar un certificado de aprobación en el que indique la altura de
aprobada de caída libre, la longitud mínima requerida de la rampa dispuesta
a flote y el ángulo de la rampa de puesta flote para la altura aprobada de
caída libre.

20
Botes de rescate
1. Todos los botes de rescate deberán
cumplir con lo prescrito en los anteriores
equipos de salvamento.
2. Los botes de rescate deben resistir la
exposición a la intemperie.
3. Podrán ser rígidos o estar inflados, o
constar de partes rígidas y de partes
infladas. Tendrán un eslora de 3, 8 m
como mínimo y de 8, 5 m como máximo.
4. Podrán llevar por lo menos 5 personas sentadas y una persona en una
camilla.
5. Podrá haber asientos en el suelo, salvo para el timonel siempre que haya un
análisis del espacio para lo efectuado de conformidad.
6. Ningúna parte del espacio de los asientos se encontrará sobre trancanil, el
espejo de popa o las cámaras infladas de los costados del bote.
7. Los botes de rescate que cuenten con partes rígidas y partes infladas
deberán cumplir con las prescripciones pertinentes que la administración
juzgue satisfactorio.
8. El bote deberá estar provisto de una capota de proa que cubra al menos el
15% de la eslora (si no cuenta con suficiente arrufo).
9. Los botes de rescate podrán maniobrar una velocidad de seis nudos por lo
menos y mantener esa velocidad durante cuatro horas mínimo.
10.Los botes de rescate de la movilidad y maniobrabilidad suficientes en mar
encrespada para permitir el rescate de personas que estén en el agua,
concentrar balsa salvavidas y remolcar la mayoría de las balsas salvavidas
que lleve el buque, cargada con su asignación completa de personas y de
equipo, o su equivalente,a una velocidad de por lo menos 2 nudos.
11.Los botes de rescate deberá estar provistos de medios de remolque
permanentes instalados y cuya resistencia es suficiente para reunirnos
remolcar balsa salvavidas.
12.Deberá contar con medios eficaces de achique o será de achique automático
y con medios de estiba estancos.
13.El bote de rescate deberá llevar remos flotantes, toletes, horquillas, achicador
flotante, cubichete con un compás de funcionamiento seguro que sea
luminoso o lleve medios adecuados de iluminación, un ancla flotante con un
cabo guía, una boza, un cabo flotante de 50 m como mínimo de resistencia
suficiente para remolcar una balsa, un silbato, un botiquín de primeros
auxilios, aros salvavidas, un reflector de radar eficaz, ayudas térmicas y
21
equipo portátil de extinción de incendios aprobado para incendios de
hidrocarburos.
14.El bote de rescate rígido deberá llevar un bichero, un balde y un cuchillo o
una hachuela.
15.El bote de rescate inflado deberá llevar una navaja de muelle flotante, dos
esponjas, un fuelle o una bomba eficaz de funcionamiento manual, un
receptáculo adecuado con lo necesario para reparar pinchazos y un bichero
de seguridad.
16.Todo bote rescate inflado deberá tener la resistencia y la rigidez necesarios
para que se le pueda arriar y recuperar con su asignación completa de
personas y de equipo.
17.Todo bote de rescate inflado tendrá la resistencia necesaria para soportar
una carga igual a cuatro veces la masa de su asignación completa de
personas y de equipo a una temperatura ambiente de 20 ± 3 °C sin que
ninguna de las válvulas de alivio funcione.
18.Todo bote de rescate inflado tendrá la resistencia necesaria para soportar
una carga igual a 1,1 veces la masa de su asignación completa de personas
y de equipo a una temperatura ambiente de -30 °C, con todas las válvulas de
alivio en funcionamiento.
19.Los botes de rescate inflados deben resistir la exposición al inter Perié
estibados en una cubierta expuesta de un buque que se halle en el mar
durante 30 días a flote sea cual sea el estado del mar.
20.Los botes de rescate inflados deben estar marcados con el número de serie,
el nombre del fabricante o la marca comercial y la fecha de fabricación.
21.Darán flotabilidad al bote de rescate inflado ya sea una sola cámara dividida
por lo menos en cinco compartimientos distintos de un volumen
aproximadamente igual, ya sean dos cámaras distintas, ninguna de las
cuales se extenderá del 60% del volumen total.
22.Las cámaras neumáticas que forman el contorno del bote de rescate inflado
proveerán un volumen mínimo de cero, 17 m^3 para cada persona que el
bote rescate está autorizado a llevar.
23.Cada compartimento neumático deberá contar con una válvula de retención
para inflarlo manualmente y de medios para desinflarlo.
24.Deberá tener instalada una válvula de alivio a menos que la administración
necesaria.
25.El bote de rescate inflado deberá contar con bandas antiabrasivas en los
sitios vulnerables de este.
26.El espejo de popa estará a una distancia del extremo popel que no exceda
del 20% de la eslora total.
22
27.El bote de rescate inflado se deberá mantener completamente inflado en todo
momento.
EPIRB

La radiobaliza "406H" es un dispositivo plenamente


automático indicadora de posición o EPIRB (Emergency
Position Indicating Radio Beacon) por sus siglas en inglés. Es
una radiobaliza de emergencia y de alcance mundial esta
puede transmitir señales de un sistema mundial de búsqueda
y salvamento con ayuda de satélites, especialmente diseñada
para buques mercantes.

Este equipo de radio indica a las autoridades SAR la identidad


y la posición de una persona o de un buque que se encuentra
en peligro inminente y necesita ayuda inmediata.

Cada radiobaliza EPIRB está marcada con un código de país de tres dígitos, siendo
este el país que toma la responsabilidad de almacenar los detalles de registro de
cada radiobaliza EPIRB, este normalmente es el país que se encuentra en la
bandera del buque, también deberá estar marcado con el nombre del buque y los
datos necesarios como lo es su código, ID, S/N y bandera, la radiobalizas EPIRB no
deben ser cambiadas de un buque a otro sin informar a las autoridades de registro
apropiadas, también cuando se ha llenado el formulario que lleva la radiobaliza se
debe de enviar al distribuidor o fabricante por correo o fax para su confirmación.

Los componentes principales de una radiobaliza EPIRB son los siguientes:

● Antena: Debe estar cerca de la vertical cuando funciona (transmitiendo).


● Interruptor del mar: Activa la radiobaliza EPIRB automáticamente cuando
está sumergido en agua.
● Interruptor de la activación: Permite activar la radiobaliza EPIRB
manualmente.
● Botón de prueba: Permite al usuario hacer secuencias de prueba para
verificar si la radiobaliza EPIRB funciona correctamente.
● Acollador: La cuerda que se utiliza para atar la radiobaliza EPIRB a una balsa
salvavidas.
● Luz estroboscópica: Cuando se activa la EPIRB, la luz empieza a parpadear
y asi da una ayuda visual a la unidad SAR.
● LED y zumbido: Se utilizan para mostrar en qué modo está funcionando la
radiobaliza EPIRB o mostrar el resultado de las secuencias de prueba de
radiobaliza EPIRB.
● Fuente de batería interna que dura por lo menos 48 horas (transmitiendo).

23
● Sistema de la fijación de la posición (GPS) en la mayoría, pero no todos, los
modelos; permite a las autoridades SAR comenzar instantáneamente la
búsqueda.

Las radiobalizas EPIRB pueden ser portátiles y capaces de ser activadas


manualmente o deben poder ser desplegadas automáticamente sin ninguna
intervención del operador.

El proceso de rescate puede depender del país en el que fue fabricado.

Proceso de rescate:

Primero, cuando se activa la señal de 406 MHz los satélites GOES (satélites
geoestacionarios), ubicado aproximadamente a 36 mil km de altitud son los
primeros en recibirla, y luego por enjambre de satélites COSPAS-SARSAT en órbita
alrededor de 1.000 km, que localizan la posición de la fuente de señal socorro y
transmite la información a la estación de tierra. La señal de radiobaliza también
contiene la identificación de la embarcación o aeronave y su código. Después, la
estación terrestre recibe la señal y la transmite al Centro de Control de Misión.
Luego, el Centro de Control de la Misión combina la información recibida con otras
recepciones de satélite, refina la ubicación, añade información a registrar el
transmisor y genera un mensaje de alerta. Este mensaje se transmite al Centro de
Coordinación de Salvamento en cuya área se encuentra la señal. Por consiguiente,
el mensaje de alerta a bordo de buques o aeronaves siniestrada o en peligro, son
recibidas por el Centro de Salvamento que coordinan los recursos disponibles para
las operaciones de búsqueda y rescate. Por último, se envía al SAR para localizar a
las víctimas de accidentes o náufragos y rescatados.

24
Reflector de radar

Los reflectores de radar son elementos de


seguridad muy importantes y obligatorios
en embarcaciones puesto que permiten ser
detectados por otros barcos en condiciones
de poca visibilidad y/o largas distancias.

Los reflectores de radar son dispositivos


que aumentan la visibilidad de las ayudas a
la navegación ante la detección de las
mismas por medio de un sistema de
RADAR (radio
detection and ranging) detección y medición de distancias por radio.

Es un dispositivo que refleja la señal del radar de forma eficaz. El reflector debe de
ir a bordo en la parte más alta posible del buque para que pueda ser detectado por
los radares de otros buques. Pueden ser en forma de tubo , ideales para situarlos
en los obenques, o en forma de octaedro.

Los reflectores de radar funcionan


reflejando la energía recibida hacia la
antena de donde salió para que el radar
del otro barco nos vea en su pantalla.
Para ello están formados por grupos de 3
chapitas en ángulo recto entre sí, como
si fueran esquinas de cajas de metal
como prisma catadióptricos . Se
comportan como los reflectores de luz
cotidianos, por ejemplo en las autopistas
las líneas de las carreteras que nos
permiten ver bien. Su importancia viene
de que son capaces de reflejar la energía
justo de donde venía, son precisos.

La efectividad del reflector de radar dependerá de ssu tamaño. Para un mismo


diseño pero en varios tamaños distintos de por ejemplo de 6, 10 y 14 centímetros
de diámetro, la energía reflejada sería respectivamente de 1, 8, y 30 unidades de
medición. La efectividad del reflector crece brutalmente con el tamaño de este,
crece con la 4ª potencia del diámetro del reflector o lo que es lo mismo que si
duplicamos el diámetro del reflector estamos mejorando su efectividad por 16
veces.

25
Respondedor de radar
El respondedor radar o SART (Search and Rescue Radar Transponder). Es el
medio principal en el sistema GMDSS para localización de una embarcación o
buque que se halle en una situación de socorro. Opera en la banda X de 9 Ghz.
entre 9.200 y 9.500 Mhz, y genera una serie de respuesta cuando es detectado por
un radar situado en un buque o aeronave.

El SART es uno de los elementos que son obligatorios dentro de los componentes
de seguridad marítima en muchos buques, tanto si son profesionales como de
recreo. Este tipo de embarcaciones navegan alejados de la costa y por eso tienen
una normativa de seguridad mayor.

Cuando se quiere activar el respondedor este


empieza a emitir paralelamente un pitido y una luz
indicando que es detectado por un radar que le
responde enviando una serie de 12 puntos
separados entre si a 0,6 millas que se verá en la
pantalla del radar, indicando la demora y la
distancia de la embarcación que transporta el
medio de emergencia. La búsqueda se debe llevar
en la escala del radar en 6 o 12 millas.

Después cuando se conozca la posición del dispositivo se deberá poner la proa del
buque en la dirección indicada en la pantalla del radar, a medida que la
embarcación se va aproximando a dicha posición y cuando se encuentre a menos
de 1 milla los puntos observados en el radar se van convirtiendo en círculos ,
indicando que se está muy próximo a la posición del equipo y ya puede ser posible
su localización visual.

La batería del respondedor de radar debe de tener una autonomía de 96 horas en


modo “stand by” y 8 en emisión. Será capaz de operar en ambientes entre -20ºC y
+45ºC.

El respondedor de radar tiene dos modos de uso los cuales son funcionamiento
voluntario y test de prueba.

Funcionamiento voluntario
La puesta en marcha de un transpondedor radar es señal inequívoca de que se ha
producido un siniestro marítimo. Para activarlo es preciso acoplar la antena en el
lugar previsto para su colocación, en caso de que sea preciso, puesto que como se
ha indicado más arriba, según el modelo de transpondedor será o no necesario
concluir el montaje de la antena previo al uso. Una vez superado este paso se
activa el transpondedor mediante el conmutador situado en la carcasa. En el
26
momento en que el transpondedor se enciende permanece en estado de
«escucha», emitiendo una señal característica cuando recibe la señal de una
antena de radar. En la pantalla de dicho radar aparecen las 12 rayas características
indicando la posición del transpondedor, y con él, la de los náufragos.

Test de prueba
Como complemento al botón de encendido y a fin de garantizar el correcto
funcionamiento del transpondedor en todo momento, el dispositivo está dotado de
un botón de prueba identificado con la palabra «Test» o similar.
Cuando se activa el botón de prueba el transpondedor simula una situación de
funcionamiento normal. Al activar el test el equipo emite una señal similar a la que
se produce en caso de emergencia, pero solo detectable por determinados satélites
del Sistema mundial de socorro y seguridad marítima, SMSSM, o GMDSS por su
acrónimo inglés.

Pescantes

En náutica, el pescante es un dispositivo para izar o arriar pesos a bordo de un


barco. En la fotografía se observa un pescante de gravedad para arriado de botes
salvavidas.

Este vocablo es de origen incierto; conferido del del verbo activo transitivo
«pescar».

27
Función

Este dispositivo permite arriar, una vez soltadas todas las trincas de mar, un bote sin
empleo de energía eléctrica. El simple hecho de levantar una palanca de freno
posibilita que el bote sea bajado al agua para facilitar el embarque de los pasajeros.

Tiene la contraindicación de que si, por algún motivo, el buque tiene al momento del
abandono una escora muy pronunciada (más de 45°), este mecanismo puede fallar.

En previsión de esta circunstancia, el Convenio Internacional para la Seguridad de


la Vida Humana en el Mar (SOLAS) exige que los buques de carga que utilicen
estos mecanismos como método de arriado de botes salvavidas posean la
capacidad de plazas de abandono exigida a cada banda. Es decir, que un buque
con 100 pasajeros-tripulantes deberá tener esa capacidad por cada banda.

Accionamiento

1. Se liberan todas las trincas para permitir que el conjunto bote-pescante se


deslice por el plano inclinado, sacando al bote por fuera de la borda.
2. Se arría el conjunto hasta poner el bote a la altura de la cubierta de
abandono.
3. Se embarca a los pasajeros y tripulantes, luego se liberan las trincas de
aconche (las que obligan al bote a permanecer pegado al casco).
4. Finalmente se deja descender al bote hasta el agua.

Tipos de pescantes

Los pescantes se usan más comúnmente para mover botes, aunque también
pueden levantar carga y anclas. También se pueden usar para bajar un trapecio de
mantenimiento sobre el costado de la embarcación. Hay tres tipos comunes de
pescante: gravedad de pivote único, pista de rodillos de gravedad y caída libre.

Pescantes de gravedad

Se trata de un dispositivo utilizado para arriar botes por la borda utilizando como
energía la fuerza de la gravedad.

28
Aplicaciones:
Se utiliza tanto para arriar como para izar botes por la borda. Este sistema puede
encontrarse en pescantes pivotantes, deslizantes o suspendidos.

Tecnologí es:
El dispositivo se compone de uno o más brazos metálicos (también pueden ser de
aluminio o madera) que van fijados al costado del buque. Este tipo de pescante usa
la fuerza de la gravedad para arriar un bote desde la posición de embarque hasta el
agua. La velocidad de arriado del bote se controla mediante un chigre accionado
manualmente o por un motor eléctrico, neumático o hidráulico.

Criterios de selección:
Es conveniente tener en cuenta las dimensiones y el peso del bote que se quiera
manipular.

Ventajas:
- La única energía necesaria es la gravedad

Desventajas:
- Posible fallo dependiendo de la escora

29
Remo y sus partes

30
1. Quilla .- Madero fuerte y firme sobre el cual se asientan las cuadernas.
2. Roda .- Madero con parte de curva que forma la proa.
3. Codaste.- Madero recto que forma la popa y sobre el cual se colocan
hembras o machos del timón.
4. Sobrequilla.- Pieza de madera que fuerza la quilla y en la que se encastran
las cuadernas para su mejor sujeción.
5. Costado.- cada uno de los lados que forma el casco del bote de popa a proa.
6. Cuaderna.-Conjunto de piezas curvas que nacen en la quilla y que a manera
de costilla forman el casco o cuerpo del bote.
7. Palmejar.- Tabla apoyada sobre las cuadernas y que sirven de refuerzo de
estas y para proteger el casco.
8. Regala.- Tablón que cubre la cabeza de las cuadernas y forman la parte
superior de la borda.
9. Falca.- Tabla que remata la parte superior de la regala.
10.Chumacera.- Pieza de bronce encastrada en la regala, en la cual se apoya el
remo para bogar.
11.Verduguillo.- Listón de madera que sobresale del costado y sirve para
proteger este en las atracadas. El ensanchamiento de su parte popel se
denomina jamoncete.
12.Caperol.- Parte superior de la roda.
13.Bancada.- Tabla de madera que sirve de asiento a los remeros.
14.Pie de Amigo.- Pieza de madera vertical que apoyada en la sobrequilla, sirve
para sostener a la bancada.
15.Curva.- Pieza de madera o Metal angulares que sujetan la bancada contra el
durmiente.
16.Cámara.- Espacio de la popa con una bancada alrededor para sentarse.
17.Chupeta.- Espacio a popa de la cámara, en el cual va el patrón del bote.
18.Escudo.- Tabla de quita y pon, que separa la cámara de la chupeta.
19.Espejo.- Pieza que forma la cara de popa del bote.
20.Caña.- Pieza de hierro o madera, que encastrada en la cabeza del timón,
sirve para maniobrar este con el objeto de gobernar el bote.
21.Machos y Hembras del Timón.- Los pinzotes de hierro o bronce que se fijan
en el timón o codaste y que encapados en las hembras, forman los goznes
que sujetan y permiten el giro del timón.
22.Boza.- Cabo de grosor apropiado que fijó en la proa, sirve para amarrarlo.
23.Codera.- cabo amarrado a la bancada popel. Sirve para atracar y amarrar la
popa.

31
Puño .- Extremo del remo, que tiene forma apropiado para bogar.
Guión .- Parte del remo comprendida entre la caña y el puño.
Luchadores .- Protección de suela que lleva la caña para evitar el desgaste al
bogar. Caña .- Cuerpo central del remo, de forma cilíndrica, entre la pala y
luchadores. Pala .- Parte plana y más ancho del remo, esta es la sección que se
introduce al agua .
Cuestionario primer parcial

1. Significado de STCW
International Maritime Organisation - Standards of Training, Certification and
Watchkeeping for Seafarers (Organización Marítima Internacional - Normas
de formación, certificación y guardia para la gente de mar)

2. Significado de SOLAS
SOLAS es un acrónimo de Safety Of Life At Sea.

3. GMDSS (Global Maritime Distress and safety System) Servicio mundial de


socorro y seguridad marítima (SMSSM)

4. ¿Cuál es el objetivo del GMDSS?


Conjunto de procedimientos de seguridad, equipos y protocolos de
comunicación diseñados para aumentar la seguridad, facilitar la navegación y
el rescate de embarcaciones en peligro.
32
5. ¿Cuál es el objetivo del código IGS?
Proporcionar una normativa internacional para la gestión y operación de los
buques en condiciones de seguridad y la prevención de la contaminación.

6. efinición de Sistema de gestión de la seguridad (SGS)


El Código internacional de gestión de la seguridad operacional del buque y la
prevención de la contaminación (Código IGS) tiene como fin proporcionar
una normativa internacional para la gestión y operación de los buques en
condiciones de seguridad y la prevención de la contaminación.

7. ¿Qué debe garantizar el sistema de gestión de la seguridad?


Garantizar el cumplimiento de planes y objetivos del Sistema de Gestión de
Seguridad de la Información.

8. ¿Cuándo se expide el CGS a un barco?


El Código IGS establece los objetivos de gestión de la seguridad y exige que
"la empresa" establezca un sistema de gestión de la seguridad. "La empresa"
se define como el propietario del buque o cualquier persona -tal como el
gestor naval o el fletador del buque sin tripulación- que haya asumido la
responsabilidad de la explotación del buque y que al hacerlo, haya aceptado
las obligaciones y responsabilidades estipuladas en el Código.
9. ¿Qué periodo de validez tiene el CGS?

10.¿Qué es un documento de cumplimiento (DC


Certificado requerido a los materiales y elementos que se incluyen a bordo
de embarcaciones, para verificar su cumplimiento con los requisitos
establecidos en la Directiva 2014/90/UE (MED, Marine Equipment Directive).

11.Definición de incumplimiento
Falta de ejecución de un deber impuesto por una norma, una resolución
administrativa o judicial, un acto o un contrato.

12.Definición de incumplimiento grave


Por incumplimiento grave se entiende la ruptura completa e irreparable del
contrato, es decir, que una parte claramente dejó de cumplir los términos del
contrato. Que esa infracción suponga incumplimiento grave es algo que
pudiera afectar la remuneración y pudiera permitirles a las partes cancelar el
contrato.

13.Cuál es la responsabilidad y autoridad de la compañía?


Se espera que las personas actúen de forma responsable, desempeñando
sus funciones y ejerciendo sus derechos como trabajadores.
33
14.Cuál es la responsabilidad y autoridad del capitán?
El capitán es la persona encargada de la dirección y gobierno de un buque.
Es un funcionario a quien la autoridad pública le confiere atribuciones para la
preservación del orden dentro del buque siendo responsable de la salvación
de los tripulantes, pasajeros y carga en caso de peligro.

15.Cuál es el objetivo del código IDS?


Proporcionar normas internacionales relativas a los dispositivos de
salvamento prescritos en el capítulo III del Convenio Internacional para la
Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS), 1974.

16.Definición de compañía
Compañía es el efecto de acompañar (estar con otra persona agregar algo a
otra cosa o existir junto a ella). El término tiene diversos usos de acuerdo al
contexto ejemplo hablando de trabajo son aquellas empresas que contratan
trabajadores para terceras organizaciones con la particularidad de ceder a
dichos empleados temporalmente.

17.Definición de administración
La administración es un proceso distintivo que consiste en la planeación,
organización, ejecución y control, ejecutados para determinar y lograr los
objetivos, mediante el uso de gente y recursos.

18.definición de persona designada


Señalar o nombrar a una persona para desempeñar un cargo o una función
específica.

19.¿Los objetivos de la gestión de la seguridad de la compañía abarcarán entre


otras cosas?
Preservar la confianza y transparencia, previniendo, detectando y reportando
oportuna y eficazmente los eventos de riesgos que podrían amenazar la
continuidad de la empresa relacionados con el lavado de activos y
financiación del terrorismo.

20.¿Cuál es la función del cuadro de obligaciones?


En este Cuadro Orgánico se recogen las instrucciones a efectuar por la
tripulación y los pasajeros en caso de emergencias a bordo.

21.¿Para qué sirve el plan de zafarranchos?


Se le conoce como zafra al tiempo que dura el proceso mediante el cual se
cosecha la caña y se fabrica el azúcar. En México la zafra comienza en
noviembre y finaliza en julio del siguiente año.

22.¿Cuál es la función del plano de arreglo general?


34
Se representa la planeación o distribución de equipos o unidades de proceso
en una planta industrial o espacio físico.

23.¿Qué es un punto de reunión?


Se considera como punto de reunión o de encuentro a “un lugar
predeterminado, cercano y seguro de los efectos del siniestro, donde se
trasladará a todos los evacuados”, según lo explica Protección Civil de la
Ciudad de México.
24.¿Que es una ruta de evacuación?
Es el camino o ruta diseñada específicamente para que pacientes
trabajadores, empleados y público en general evacuen las instalaciones en el
menor tiempo posible y con las máximas garantías de seguridad.

25.¿Cómo se llega al punto de reunión?


Un espacio suficiente para que se ubique y permanezca todo el personal
previsto para evacuar, y tener en cuenta que puede ser un lugar de traslado
de heridos que necesitan un espacio vital mayor.

26.¿Que es una situación de emergencia?


Se trata de un suceso o situación que se presenta de improviso y requiere de
una atención inmediata. Son casos de emergencia aquellos asuntos
relacionados con: Accidentes / hospitalizaciones. Fallecimientos.

27.Mencione 8 situaciones de emergencia


Hundimientos, varadas, vuelcos, incendios, inundaciones y colisiones.

28.¿Qué procedimiento se sigue en caso de un hombre al agua?


● No intente nadar.
● No se deje dominar por el pánico.
● Póngase en posición fetal.
● Sujétese a todo lo que pueda flotar.
● No pierda de vista la embarcación.

● Haga señales.

29.¿Qué maniobras de evolución de una embarcación, se utilizan para rescatar


un hombre al agua?
Grite ¡hombre al agua!Lance aros salvavidas, percha IOR, bote fumígeno, luz
flotante (de noche).Arroje al agua todos los objetos flotantes que encuentre
(defensas, chalecos) y cuéntelos para luego recogerlos.Si dispone de Chart-
plotter, pulse el botón MOB (Man Over Board).Detenga de inmediato la

35
máquina de la embarcación para no causar daños con la hélice. Si el
náufrago lleva arnés puede ahogarse al ser remolcado velozmente. Arrancar
de nuevo.

30.Describa la maniobra Anderson

Consiste en meter el timón a la banda donde se ha producido la caída hasta


realizar un giro de 250°-270° encontrando al náufrago por la proa al terminar
la maniobra.

31.Describa la maniobra williamson


Hay que gobernar con poca máquina avante a dar sotavento al náufrago,
después se parará la máquina, o se dará poca atrás.Si fuese el bote en su
busca, nos colocaríamos por barlovento del náufrago para darle socaire y
también al bote que largamos por sotavento.
32.Boza
Cabo hecho firme en la proa de un buque, que sirve para amarrarlo a un
muelle, embarcadero, muerto, etc.

33.Rabiza
Es un tejido o trenza que se hace al extremo de un cabo para que no se
descolche.

34.Vinatera
Cordel con una gaza en un extremo y un cazonete o muletilla en el otro y que
sirve para mantener amadrinados dos cabos, un cabo y una percha o dos
perchas.

35.Guirnalda
Son los cabos que están alrededor de un aro salvavidas y nos ayuda para
sostenernos.

36.catenaria
37.¿Qué son los dispositivos de salvamento?
38.¿Como se clasifican los dispositivos de salvamento?
39.¿Cuales son los diferentes dispositivos?
40.¿Qué es un zafarrancho?
41.¿Qué es una prescripción?
42.¿Qué es una especificación?
43.¿Qué es una norma?
44.¿Cuál es el objetivo del codigo IDS?
45.Definición de separación efectiva del buque (codigo IDS)
46.Definición de aceleración de caída libre
36
47.Definición de altura aprobada de caída libre
48.Definición de ángulo de entrada en el agua
49.Definición de ángulo de la rampa de puesta a flote
50.Definición de longitud de la rampa de puesta a flote
51.Definición de material retroreflectante
52.Mencione las prescripciones generales aplicables a los dispositivos de
salvamento
53.¿Cuáles son los dispositivos individuales de salvamento?
54.¿Cuáles son las prescripciones de los aros salvavidas?
55.¿Cuáles son las prescripciones de las luces de los chalecos salvavidas?
56. Mencione las prescripciones de las Luces de los chalecos salvavidas:
57.Describa las prescripciones de Las señales fumígenas de funcionamiento
automático prescritas en la regla III/7.1.3
58.Mencione las prescripciones de Las rabias flotantes prescritas en la regla
II1/7.1.2 59.
59.Prescripciones de los Trajes de protección contra la intemperie
60.¿Qué es un traje de inmersión?
61.¿Cuáles son las prescripciones del traje de inmersión?
62.¿Qué es un traje de protección contra intemperie?
63.¿Qué es una ayuda térmica?
64.¿Qué son las señales visuales?
65.¿Cuáles son las prescripciones del cohete bengala de paracaídas?
66.¿Cuáles son las prescripciones de las bengalas de mano?
67.¿Cuáles son las prescripciones de las señales de humo flotantes?
68.¿Cuáles son las embarcaciones de supervivencia?
69.¿Qué son las señales pirotécnicas?
70.Clasificación de los botes salvavidas
71.Prescripciones de los botes salvavidas
72. 4.4.2 Resumen de la Capacidad de transporte de los botes salvavidas.
73. Prescripciones de las balsas salvavidas
74.4.4.4 resumen referente a la Flotabilidad de los botes salvavidas
75.Describa los accesorios de 4.1.3 de l a s balsas salvavidas.
76.Describa los componentes de 4.1.5.1 El equipo normalde toda balsa
salvavidas: será el siguiente:
77.prescripciones de los botes de rescate
78.4.1.6 Describa los Medios de zafada para las balsas salvavidas.
79.4.2.3 Descripción de Capacidad de transporte de las balsas salvavidas
inflables.

37
80.4.2.4 Resumen de Acceso a las balsas salvavidas inflables.
81.4.2.5 Resumen de Estabilidad de las balsas salvavidas inflables.
82.4.2.7 prescripciones de las Marcas de las balsas salvavidas inflables.
83.83. 4.4.6 prescripciones de la Propulsión de los botes salvavidas.
84.4.4.8 prescripciones del Equipo de los botes salvavidas.
85.4.6 prescripciones de los Botes salvavidas totalmente cerrados
86. 4.7.6 prescripciones de los Accesorios de los botes salvavidas.
87. 4.8 resumen de los Botes salvavidas provistos de un sistema autónomo de
abastecimiento de aire
88.4.9 resumen de los Botes protegidos contra incendios
89.6.1.2 prescripciones de los dispositivos de puesta a flote con tiras y un chigre.
90.6.1.3 Resumen de puesta a flote por zafada.
91.6.2 resumen de los Sistemas de evacuación marinos
92.Resumen de 7.2 Sistema de alarma general y de megafonía
93.Resumen de funcionamiento de EPIRB
94.Resumen de funcionamiento de SART
95.Resumen de funcionamiento de reflector de radar
96.esumen de funcionamiento de radio VHF

38

También podría gustarte