Está en la página 1de 16

El cuento moderno.

“No todo lo que reluce es oro, ni toda la gente errante anda perdida”.

J.R.R. Tolkien.

Cuando los seres humanos comenzaron a usar la palabra


surgieron las narraciones, que se apoyan en una antigua necesidad de referir historias,
de transmitir conocimientos, de construir comunidad. A las composiciones orales les
siguieron las escritas, hasta llegar al cuento tal como lo conocemos en la actualidad.
Helena Beristáin plantea que todo cuento es un acto ficcional en el cual una narradora o
narrador –que no coincide con la persona de carne y hueso que produce y firma la obra–
relata, en un orden lógico, una serie de hechos o acciones que suceden en un lapso
determinado de tiempo. En el trascurrir de esas acciones siempre se producen cambios
que hacen que la situación final sea distinta a la situación inicial. A diferencia del
tradicional cuento anónimo, el cuento moderno tiene una autora o autor (persona de
carne y hueso que firma la obra). El primero en señalar las características de este nuevo
tipo de cuentos fue el escritor estadounidense Edgar Allan Poe (1809-1849). Tanto por
su reflexión sobre el género como por sus cuentos (“Los crímenes de la calle Morgue”,
“La carta robada”, “El gato negro”, entre otros), se lo considera el iniciador del cuento
moderno.

Actividad 1 :

a) Lean atentamente los siguientes fragmentos de dos obras de Poe.

1
A menudo me he puesto a pensar que cualquier autor podría escribir un artículo
muy interesante para una revista si quisiera o pudiera detallar, paso a paso, los
procesos que permitieron completar sus composiciones. No puedo explicarme por
qué no ha aparecido aún ese artículo, pero no sería de extrañar que la vanidad del
autor fuese la causa principal de la omisión. La mayoría de los escritores –los
poetas en particular– prefieren hacer creer que el éxtasis intuitivo, o algo así como
un delicado frenesí, es el estado en que se encuentran cuando realizan sus
composiciones [...]. Por mi parte, no siento ninguna simpatía por esas reservas de
los escritores, ni tengo tampoco inconveniente alguno en mostrar las fases
progresivas de cualesquiera de mis composiciones.
Edgar Allan Poe “Filosofía de la composición”, en Ensayos y críticas, Caracas, Fundación
Editorial El perro y la rana, 2017, pp. 30-31

Opino que en el dominio de la mera prosa, el cuento propiamente dicho ofrece el


mejor campo para el ejercicio del más alto talento [...]. Señalaré al respecto que, en
casi todas las composiciones, el punto de mayor importancia es la unidad de efecto
o impresión [...]. Aludo a la breve narración cuya lectura insume entre media hora
y dos. Dada su longitud, la novela ordinaria es objetable por las razones ya
señaladas en sustancia. Como no puede ser leída de una sola vez, se ve privada de
la inmensa fuerza que se deriva de la totalidad. Los sucesos del mundo exterior que
intervienen en las pausas de la lectura modifican, anulan o contrarrestan en mayor
o menor grado las impresiones del libro. Basta interrumpir la lectura para destruir
la auténtica unidad. El cuento breve, en cambio, permite al autor desarrollar
plenamente su propósito, sea cual fuere. Durante la hora de lectura, el alma del
lector está sometida a la voluntad de aquel. Y no actúan influencias externas o
intrínsecas, resultantes del cansancio o la interrupción. Un hábil artista literario ha
construido un relato. Si es prudente, no habrá elaborado sus pensamientos para
ubicar los incidentes, sino que, después de concebir cuidadosamente cierto efecto
único y singular, inventará los incidentes, combinándolos de la manera que mejor
lo ayude a lograr el efecto preconcebido. Si su primera frase no tiende ya a la

2
producción de ese efecto, quiere decir que ha fracasado en el primer paso. No
debería haber una sola palabra en toda la composición cuya tendencia, directa o
indirecta, no se aplicara al designio preestablecido. [...] La idea del cuento ha sido
presentada sin mácula, pues no ha sufrido ninguna perturbación; y es algo que la
novela no puede conseguir jamás.
Edgar Allan Poe “Hawthorne”, en Ensayos y críticas, Caracas, Fundación Editorial El
perro y la rana, 2017, p. 119

b) En el primer fragmento, Poe reflexiona sobre la creación literaria. ¿Cuál


es su posición al respecto? ¿Qué les critica a las escritoras y escritores de
su tiempo?
c) En el segundo fragmento, Poe compara la novela con el cuento e indica
características de ambos géneros. Realicen un cuadro comparativo en el
que señalen esas diferencias (extensión, efecto, etc.).
d) Lee el cuento: “El almohadón de plumas” del escritor Horacio Quiroga,
pero antes observa las siguientes imágenes y registra tus hipótesis
iniciales a partir de las preguntas a continuación:
¿Qué sucederá?, ¿Quiénes serán los personajes?, ¿Dónde ocurrirá
la historia?, ¿Cómo terminará?

3
“El almohadón de plumas” Horacio Quiroga.

Su luna de miel fue un largo escalofrío. Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de
su marido heló sus soñadas niñerías de novia. Lo quería mucho, sin embargo, a veces
con un ligero estremecimiento cuando volviendo de noche juntos por la calle, echaba
una furtiva mirada a la alta estatura de Jordán, mudo desde hacía una hora. Él, por su
parte, la amaba profundamente, sin darlo a conocer.

Durante tres meses –se habían casado en abril– vivieron una dicha especial. Sin duda
hubiera ella deseado menos severidad en ese rígido cielo de amor, más expansiva e
incauta ternura; pero el impasible semblante de su marido la contenía siempre.

La casa en que vivían influía un poco en sus estremecimientos. La blancura del patio
silencioso –frisos, columnas y estatuas de mármol– producía una otoñal impresión de
palacio encantado. Dentro, el brillo glacial del estuco, sin el más leve rasguño en las
altas paredes, afirmaba aquella sensación de desapacible frío. Al cruzar de una pieza a
otra, los pasos hallaban eco en toda la casa, como si un largo abandono hubiera
sensibilizado su resonancia.

En ese extraño nido de amor, Alicia pasó todo el otoño. No obstante, había concluido
por echar un velo sobre sus antiguos sueños, y aún vivía dormida en la casa hostil, sin

4
querer pensar en nada hasta que llegaba su marido.

No es raro que adelgazara. Tuvo un ligero ataque de influenza que se arrastró


insidiosamente días y días; Alicia no se reponía nunca. Al fin una tarde pudo salir al
jardín apoyada en el brazo de él. Miraba indiferente a uno y otro lado.

De pronto Jordán, con honda ternura, le pasó la mano por la cabeza, y Alicia rompió
enseguida en sollozos, echándole los brazos al cuello.

Lloró largamente todo su espanto callado, redoblando el llanto a la menor tentativa de


caricia. Luego los sollozos fueron retardándose, y aún quedó largo rato escondida en
su cuello, sin moverse ni decir una palabra.

Fue ese el último día que Alicia estuvo levantada. Al día siguiente amaneció
desvanecida. El médico de Jordán la examinó con suma atención, ordenándole calma
y descanso absolutos.

—No sé –le dijo a Jordán en la puerta de calle, con la voz todavía baja–. Tiene una
gran debilidad que no me explico, y sin vómitos, nada. Si mañana se despierta como
hoy, llámeme enseguida.

Al otro día Alicia seguía peor. Hubo consulta. Constatóse una anemia de marcha
agudísima, completamente inexplicable. Alicia no tuvo más desmayos, pero se iba
visiblemente a la muerte. Todo el día el dormitorio estaba con las luces prendidas y en
pleno silencio. Pasábanse horas sin oír el menor ruido. Alicia dormitaba. Jordán vivía
casi en la sala, también con toda la luz encendida. Paseábase sin cesar de un extremo a
otro, con incansable obstinación. La alfombra ahogaba sus pasos. A ratos entraba en el
dormitorio y proseguía su mudo vaivén a lo largo de la cama, mirando a su mujer cada
vez que caminaba en su dirección.

Pronto Alicia comenzó a tener alucinaciones, confusas y flotantes al principio, y que


descendieron luego a ras del suelo. La joven, con los ojos desmesuradamente abiertos,

5
no hacía sino mirar la alfombra a uno y otro lado del respaldo de la cama.
Una noche se quedó de repente mirando fijamente. Al rato abrió la boca para gritar, y
sus narices y labios se perlaron de sudor.

—¡Jordán! ¡Jordán! –clamó, rígida de espanto, sin dejar de mirar la alfombra.

Jordán corrió al dormitorio, y al verlo aparecer Alicia dio un alarido de horror.

—¡Soy yo, Alicia, soy yo!

Alicia lo miró con extravió, miró la alfombra, volvió a mirarlo y, después de largo rato
de estupefacta confrontación, se serenó. Sonrió y tomó entre las suyas la mano de su
marido, acariciándola temblando.

Entre sus alucinaciones más porfiadas, hubo un antropoide, apoyado en la alfombra


sobre los dedos, que tenía fijos en ella los ojos.

Los médicos volvieron inútilmente. Había allí delante de ellos una vida que se
acababa, desangrándose día a día, hora a hora, sin saber absolutamente cómo. En la
última consulta Alicia yacía en estupor mientras ellos la pulsaban, pasándose de uno a
otro la muñeca inerte. La observaron largo rato en silencio y siguieron al comedor.

—Pst... –se encogió de hombros desalentado su médico–. Es un caso serio... poco hay
que hacer...
—¡Solo eso me faltaba! –resopló Jordán–. Y tamborileó bruscamente sobre la mesa.
Alicia fue extinguiéndose en su delirio de anemia, agravado de tarde, pero que remitía
siempre en las primeras horas. Durante el día no avanzaba su enfermedad, pero cada
mañana amanecía lívida, en síncope casi. Parecía que únicamente de noche se le fuera
la vida en nuevas alas de sangre. Tenía siempre al despertar la sensación de estar
desplomada en la cama con un millón de kilos encima. Desde el tercer día este
hundimiento no la abandonó más. Apenas podía mover la cabeza. No quiso que le
tocaran la cama, ni aun que le arreglaran el almohadón. Sus terrores crepusculares
avanzaron en forma de monstruos que se arrastraban hasta la cama y trepaban
6
dificultosamente por la colcha.

Perdió luego el conocimiento. Los dos días finales deliró sin cesar a media voz. Las
luces continuaban fúnebremente encendidas en el dormitorio y la sala. En el silencio
agónico de la casa, no se oía más que el delirio monótono que salía de la cama, y el
rumor ahogado de los eternos pasos de Jordán.

Murió, por fin. La sirvienta, que entró después a deshacer la cama, sola ya, miró un
rato extrañada el almohadón.

—¡Señor! –llamó a Jordán en voz baja–. En el almohadón hay manchas que parecen
de sangre.

Jordán se acercó rápidamente y se dobló a su vez. Efectivamente, sobre la funda, a


ambos lados del hueco que había dejado la cabeza de Alicia, se veían manchitas
oscuras.

—Parecen picaduras –murmuró la sirvienta después de un rato de inmóvil


observación.

—Levántelo a la luz –le dijo Jordán.

La sirvienta lo levantó, pero enseguida lo dejó caer, y se quedó mirando a aquel, lívida
y temblando. Sin saber por qué, Jordán sintió que los cabellos se le erizaban.

—¿Qué hay? –murmuró con la voz ronca.

—Pesa mucho –articuló la sirvienta, sin dejar de temblar.

Jordán lo levantó; pesaba extraordinariamente. Salieron con él, y sobre la mesa del
comedor Jordán cortó funda y envoltura de un tajo. Las plumas superiores volaron, y
la sirvienta dio un grito de horror con toda la boca abierta, llevándose las manos
crispadas a los bandos: sobre el fondo, entre las plumas, moviendo lentamente las

7
patas velludas, había un animal monstruoso, una bola viviente y viscosa. Estaba tan
hinchado que apenas se le pronunciaba la boca.

Noche a noche, desde que Alicia había caído en cama, había aplicado sigilosamente su
boca –su trompa, mejor dicho– a las sienes de aquella, chupándole la sangre. La
picadura era casi imperceptible. La remoción diaria del almohadón había impedido
sin duda su desarrollo, pero, desde que la joven no pudo moverse, la succión fue
vertiginosa. En cinco días, en cinco noches, había vaciado a Alicia.

Estos parásitos de las aves, diminutos en el medio habitual, llegan a adquirir en


ciertas condiciones proporciones enormes. La sangre humana parece serles
particularmente favorable, y no es raro hallarlos en los almohadones de pluma.

Horacio Quiroga En “El almohadón de plumas y otros cuentos fatales”, Buenos Aires,
Pictus, 2008, pp. 15-19.

e) Supongan que editan una revista literaria que sigue las reglas señaladas
por Poe y eligen publicar “El almohadón de plumas”. Justifiquen, por qué
eligieron ese cuento y de qué manera se ajusta a las reglas establecidas por Poe.

Otros elementos del cuento.

El cuento y la novela forman parte del género narrativo y, más allá de sus
diferencias, comparten un conjunto de rasgos.

Narradora o narrador: es quien cuenta la historia. Puede hacerlo


desde dentro o desde fuera de ella (como protagonista o testigo), usando las
diferentes personas gramaticales (primera, segunda y tercera del singular o del
plural). A esto se lo conoce como el punto de vista desde el cual se narra. Lo

8
más usual es que las narraciones utilicen la primera o la tercera persona. En el
caso de “El almohadón de plumas”, se utiliza la tercera: “Su luna de miel fue un
largo escalofrío. Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su marido heló
sus soñadas niñerías de novia”. También es importante el grado de
conocimiento de la narradora o narrador, quien puede ser omnisciente (sabe
todo lo que sucede, tanto en relación con las acciones como con la prehistoria,
sentimientos, carácter y pensamientos de las y los personajes); equisciente
(sabe lo mismo que las y los personajes) o deficiente (sabe menos que las y los
personajes). Esta última forma es la menos frecuente.
El narrador de “El almohadón de plumas” es omnisciente en la descripción de
Alicia, pero se transforma en equisciente con relación a la enfermedad que la
aqueja: hasta el final del cuento sabe lo mismo que el resto de las y los
personajes.
Acciones: son los acontecimientos que se encadenan en el relato para
construir una unidad o suceso. Toda la trama se hilvana en torno al avance de
los hechos en un tiempo y lugar determinados.
Personajes: son quienes llevan adelante las acciones. Debido a la
brevedad del cuento, suelen ser pocos y se dividen en principales y secundarios.
Una persona, un animal o un objeto también pueden cumplir esta función.

Actividad 2:

Conocieron la pluma del escritor Horacio Quiroga y algunas posiciones


intelectuales del escritor Edgar Allan Poe. Ahora van a conocer uno de sus
célebres cuentos.

2.1. Busquen información sobre Poe: ¿Dónde nació? ¿Cómo fue su vida?
¿Realizó estudios formales? ¿Sobre qué escribió? ¿Cuáles son sus obras más
destacadas? Pueden agregar más información si así lo desean.

9
2.2. Lean “El retrato Oval” de Poe. Pero antes observen las siguientes
imágenes y realicen hipótesis iniciales a partir de las preguntas que se
encuentran a continuación (ésta actividad es similar a la perteneciente al
“Almohadón de plumas”).
¿Quiénes pueden ser los personajes? ¿Qué podría suceder en la
historia? ¿Dónde?

10
“El Retrato oval”.

El castillo en el cual mi criado había decidido entrar a la fuerza, para evitar que
yo, que me encontraba desesperadamente herido, pasara la noche al aire libre,
era uno de esos grandes edificios, mezcla de tenebrosidad, melancolía y
grandeza que desde hace tanto tiempo fruncen el ceño entre los Apeninos, no
menos en la realidad como en la fantasía de Mistress Radcliffe 1 .

A juzgar por su apariencia, había sido recientemente abandonado en forma


temporal. Nos instalamos en una de las habitaciones más pequeñas y menos
suntuosamente amuebladas. Estaba ubicada en una torre remota del castillo. El
decorado era opulento, aunque andrajoso y antiguo. Sus paredes estaban
recubiertas de tapices y adornadas con diversos y variados trofeos heráldicos 2 ,
junto con una inusual cantidad de pinturas modernas encuadradas en marcos

1
Radcliffe, Ann (1764-1823): escritora inglesa, pionera de la novela gótica. En sus obras describe lugares siniestros,
exóticos y misteriosos. Obras: La novela del bosque (1791), Los misterios de Udolfo (1794).
2
Heráldico: perteneciente o relativo a los blasones o escudos de nobleza.

11
dorados con lujosos arabescos3 de oro.

Sentí un profundo interés por aquellas pinturas –que colgaban no solo de la


superficie principal de las paredes, sino también de los numerosos recovecos
que la bizarra arquitectura del castillo requería– a causa, quizás, de mi
incipiente delirio.

Le pedí entonces a Pedro que cerrara los pesados postigos de la habitación –ya
era de noche–, que encendiera los altos candelabros ubicados junto a la
cabecera de mi cama y que abriera de par en par las cortinas de terciopelo
negro que envolvían el lecho. Deseaba que Pedro hiciera todo eso para
resignarme, si no podía dormir, a contemplar las pinturas y a leer atentamente
un pequeño volumen que habíamos hallado sobre la almohada y que contenía
la crítica y la descripción de cada obra.

Durante un largo, muy largo rato, leí, y devotamente, con sincera devoción,
observé los cuadros. Las horas transcurrieron rápida y gloriosamente, y llegó la
profunda medianoche. No me agradaba la posición del candelabro 4 y estirando
mi mano, con gran dificultad, para evitar molestar a mi criado que dormía, lo
ubiqué de tal forma que su luz diera de lleno sobre el libro.

Pero esta acción produjo un efecto completamente imprevisto. Los rayos de las
numerosas velas –eran muchas–, cayeron sobre un nicho de la habitación que
hasta entonces había permanecido oculto en las sombras que proyectaba una
de las columnas de la cama.

Entonces vi un cuadro, vivamente iluminado, que hasta aquel momento me


había pasado inadvertido. Era el retrato de una joven que apenas comenzaba a
ser mujer. Miré la pintura rápidamente, y luego cerré mis ojos. Por qué hice tal
cosa, al principio fue inexplicable incluso para mí. Pero mientras mis párpados
permanecían cerrados, busqué en mi mente la razón. Fue un movimiento
3
Arabesco: dibujo de adorno, compuesto de combinaciones de figuras geométricas, follajes y cintas.
4
Candelabro: utensilio que sirve para mantener derechas las velas o candelas, con dos o más brazos.

12
impulsivo para ganar tiempo y pensar –para asegurarme de que mi visión no
me había engañado–, para calmar y dominar mi fantasía y volver a observarla
más certera y serenamente. Luego de algunos momentos volví a mirar
fijamente la pintura.

No podía dudar, ni lo hice, de lo que entonces vi; el primer resplandor de las


velas sobre el lienzo disipó el soñoliento estupor que arrebataba mis sentidos, y
me devolvió a la vigilia.

El retrato, ya lo he dicho, era de una joven. Ilustraba solo su cabeza y sus


hombros y estaba pintado con el estilo que técnicamente se denomina
vignettte5; al estilo de las cabezas favoritas de Sully 6 . Los brazos, el busto e
incluso los extremos de su radiante cabellera se fundían imperceptiblemente en
la vaga aunque profunda sombra que componía el fondo del conjunto. El marco
era ovalado, lujosamente dorado y afiligranado de arabescos. Como pieza de
arte, nada podía ser más admirable que la pintura en sí. Pero no habían sido ni
la ejecución del trabajo ni la inmortal belleza lo que tan repentinamente me
había conmovido. Mucho menos que mi fantasía, sacudida de su duermevela,
hubiera confundido aquella cabeza con la de una persona viva. Noté enseguida
que las peculiaridades del diseño, el estilo vignette y el marco, habrían disipado
instantáneamente semejante idea, incluso hubieran evitado una distracción
momentánea. Meditando seriamente sobre estas cuestiones, permanecí, quizás
durante una hora, entre sentado y acostado, con la vista fija sobre el retrato.

Finalmente, satisfecho con el verdadero secreto del efecto que producía en mí,
me acosté de espaldas sobre la cama: el encantamiento de la pintura consistía
en una absoluta semejanza con la vida en su expresión, que al principió me
estremeció y finalmente me desconcertó, me dominó y me espantó. Con
profundo y reverente temor, volví a poner el candelabro en su posición original.
Cuando la causa de mi profunda agitación desapareció de mi vista, busqué

5
Vignette (viñeta): dibujo o estampa que se pone para adorno en el principio o el fin de los libros y
capítulos.
6
Sully, Thomas (1783-1872): pintor inglés, famoso por sus retratos.

13
ansiosamente el volumen que contenía el análisis de las pinturas y su historia.
Di vuelta las páginas hasta encontrar el número que designaba al retrato oval.
Allí leí las imprecisas y singulares palabras que siguen:

“Era una joven de extrañísima belleza y no menos amable que llena de alegría.
Maldita la hora en que amó y se casó con al pintor. Él, apasionado, estudioso,
austero, ya tenía una esposa en su Arte; ella, una joven de rara belleza y no menos
amable que llena de alegría: toda luz y sonrisas y traviesa y cariñosa como un
pequeño ciervo, amaba y era afectuosa con todas las cosas. Odiaba solo el Arte, que
era su rival; temía solo a la paleta, los pinceles y otros instrumentos hostiles que la
privaban de la presencia de su amante. Fue terrible para ella oír al pintor hablar de
su deseo de retratar incluso a su joven esposa. Pero era humilde y obediente y posó
dócilmente durante varias semanas en la oscura y elevada habitación de la torre,
donde la luz solo iluminaba el lienzo desde arriba. Pero él, el pintor, ponía todo su
talento en la obra que avanzaba hora tras hora, día tras día. Y era un hombre
apasionado, salvaje y caprichoso que se perdía en fantasías; es por eso que no quería
ver que la luz fantasmal que caía sobre la solitaria torre marchitaba la salud y el
espíritu de su esposa, que se consumía a los ojos de todos, excepto los suyos. Sin
embargo, ella sonreía siempre, sin quejarse, porque veía que el pintor • 69 • El
retrato oval –que tenía mucho renombre–, experimentaba un ferviente placer en su
tarea y se esmeraba día y noche en el retrato de la que tanto amaba, pero que cada
día se encontraba más débil y desanimada. Y, en verdad, cualquiera que
contemplaba el retrato hablaba en voz baja de su semejanza, como de una imponente
maravilla y prueba no solo del poder del pintor, sino del profundo amor que sentía
por aquella a quien retrataba tan prodigiosamente bien. Pero luego de un tiempo,
cuando la obra ya estaba casi terminada, ya no se admitía a nadie dentro de la torre
porque el pintor había enloquecido en el ardor de su trabajo y rara vez levantaba los
ojos del lienzo, ni siquiera para mirar el rostro de su esposa. Y no quería ver que los
colores que desparramaba sobre el lienzo, los arrancaba de las mejillas de la que se
sentaba frente a él. Y cuando ya habían pasado varias semanas, y quedaba muy poco
que hacer, excepto por un toque sobre los labios y una pincelada en los ojos, el
espíritu de la joven vaciló, como una llama a punto de extinguirse. Y el toque y la

14
pincelada fueron hechos, y por un instante el pintor se detuvo extasiado frente al
trabajo que acababa de terminar. Pero un momento después, mientras aún
contemplaba el retrato, se estremeció, se puso pálido, y gritó horrorizado con voz
desgarrada, ‘¡en verdad esto es la vida misma!’ y volvió bruscamente el rostro hacia
su amada: ¡estaba muerta!”.

2.3. Vuelvan a las hipótesis iniciales previas a la lectura: ¿Estaban en lo


correcto? ¿Por qué?

2.4. El protagonista de esta historia narra en 1° persona la llegada a un antiguo


castillo, junto a su criado, en búsqueda de refugio. Le llama la atención la gran
cantidad de pinturas que había en ese lugar y un pequeño volumen que contenía
la crítica y la descripción de cada obra.
¿De qué manera, el narrador los sitúa en un tiempo antiguo? ¿Qué elementos
aparecen en el cuento que les indica que no se trata de una historia sucedida en
la actualidad?

2.5. Puesto que se trata de una historia de terror, el narrador debe crear una
atmósfera especial. Para esto, se vale del vocabulario en la descripción de los
espacios. Por ejemplo, en una película de terror, saben que algo malo sucederá
porque comienza a sonar una música especial, es de noche, llueve, hay truenos,
etc.
En el caso del cuento, presenta un espacio particular que describe utilizando
expresiones como “tenebrosidad”. Identifiquen y extraigan del texto todas
aquellas palabras y frases que permiten crear una atmósfera de terror.

Actividad 3:

Escriban un cuento que siga las indicaciones de Poe. Armen un borrador con el
suceso que quieren narrar, las y los personajes, el lugar y el tiempo en el que

15
transcurre la historia y el tipo de narradora o narrador (en primera o en tercera
persona; omnisciente o equisciente).
Recuerden incluir un final sorpresivo. Recién cuando cuenten con todos estos
elementos, escriban el cuento en su versión definitiva.

16

También podría gustarte