Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Revisión 2.1
Contactos
Sección 1
General …………………………………………………………………………………………………………………………….4
Sección 2
Definiciones ……………………………………………………………………………………………………………………..8
Sección 3
Controles del Operador ………………………………………………………………………………………………...20
Sección 4
Solución de Problemas ………………………….…………………………….…………………………………………55
Sección 5
Procedimientos ……………………………………………………………………………………………………………...73
Sección 6
Apéndice ………………………………………………………………………………………………………………………...77
Nunca intente operar el PythonX hasta que usted haya leído y comprendido el Manual del Operador y se
haya familiarizado con todos los procedimientos de seguridad.
Nunca se ponga en riesgo entrando en el área de trabajo del robot cuando la máquina está energizada. El
equipo automatizado está sujeto a comenzar en cualquier momento.
Siempre esté atento al personal en la proximidad del PythonX, asuma que ellos no saben nada acerca de
conducta segura alrededor de la máquina.
No intente cortar el material que no coincida con las especificaciones del archivo de la pieza.
Siempre haga saber a los que están cerca de usted cuando un trabajo se va a comenzar.
Siempre use protección ocular apropiada durante la operación del PythonX. La luz emitida durante el
proceso de corte por plasma es similar a la emitida durante la soldadura, que puede ser perjudicial para
los ojos.
No realice mantenimiento al PythonX hasta que las fuentes de electricidad y aire comprimido se hayan
apagado y bloqueado.
No intente correr los transportadores con nada obstruyendo el recorrido del material.
Opere el equipo sólo cuando todas las cubiertas protectoras y protectores estén en su lugar.
Asegure que todo el personal esté fuera del alcance de los equipos antes de comenzar.
Manténgase alejado del robot mientras que la luz amarilla del brazo del robot está encendida.
Mantenga todos los materiales inflamables lejos de la zona de funcionamiento del robot, pues los restos
del proceso del plasma pueden ser proyectados desde el área de trabajo.
No toque la antorcha hasta que se haya enfriado lo suficiente después del proceso de corte por plasma.
No toque el material recién cortado con las manos desnudas, ya que puede estar muy caliente.
Es la recomendación de Data Driven Robotics que ningún software adicional sea añadido a la computadora
HMI que se proporciona con la máquina. La función principal de la computadora del operador es proporcio-
nar una comunicación rápida y confiable con el robot y el sistema de plasma, software adicional puede poner
en peligro esta función que podría resultar en tiempo de inactividad de la máquina y/o mal funcionamiento
del sistema. La intención de la interface de red proporcionada al cliente es para una transferencia de archi-
vos de producción simple a la máquina y no la de proporcionar alguna funcionalidad de estación de trabajo.
Problemas que se deriven de, y gastos resultantes de modificaciones a la computadora no aprobadas por
Data Driven Robotics no están cubiertos por la garantía de la máquina, ni los acuerdos de servicio.
Todo el cableado eléctrico debe ser instalado por un electricista calificado y debe cumplir con los códigos
eléctricos locales a nivel nacional, estatal / provincial.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que todas las fuentes de energía están desconectadas y
bloqueadas. Mantenga la ropa, las extremidades y el cabello lejos de los transportadores.
Dimensionamiento de Cara
Sondeo
Puesto de Trabajo
Corte Frontal
Corte Trasero
Escuadre Trasero
Archivo Actual
Trabajo Actual
Operación
Caras
Robot ……………….…………………………………………………………………………………...19
Transportador de Alimentación
Este es el transportador impulsado que es usado para llevar el material al área de trabajo del robot
Transportador de Salida
Este es el transportador que es usado para sacar el material del área de trabajo del robot
Ojo de Referencia
El sensor Ojo de Referencia está localizado en frente del transportador de alimentación y detecta la pre-
sencia de material sobre el transportador. Este transportador es usado en conjunto con el carro medidor
y el transportador de alimentación para determinar la longitud del material.
Carro de Medición
Este es el mecanismo de cremallera y piñón que viaja sobre un riel y está localizado sobre el transporta-
dor de alimentación. El propósito principal del carro medidor es detectar la posición del material mante-
niendo contacto para mediciones y posicionamiento.
Mordaza de Alimentación
Esta es la mordaza para sujetar material operada neumáticamente situada en la parte más cercana del
transportador de alimentación. Esta abrazadera mantiene la estabilidad del material mientras se está
procesando.
Mordaza de Salida
Esta es la mordaza para sujetar material operada neumáticamente situada en la parte más cercana del
transportador de salida. Esta abrazadera mantiene la estabilidad del material mientras se está procesando.
Rodillos 1-3
Estos son los rodillos dentro de la
estructura del robot donde el rodillo
1 es el más cerca al transportador de
alimentación y el rodillo 3 es la más
alejado del transportador de alimen-
tación. Estos rodillos se mueven de
forma automática hacia arriba y aba-
jo para evitar interferencias con la
antorcha.
Mesa de Trabajo
Esta es el área rectangular dentro
del gantry principal que incorpora
las mordazas de material y los rodi-
llos 1 al 3, y también soporta el ma-
terial para el proceso de la máquina.
Antorcha
Esta es la herramienta de corte con plasma localizada en el extremo del brazo robot.
Fuente de Poder
Este es el componente más grande del plasma. La fuente de poder contiene los circuitos que son necesa-
rios para el encendido de la antorcha. Esta también contiene el intercambiador de calor y una bomba
para enfriar la antorcha.
Consola de Encendido
Esta consola controla la selec-
ción y mezcla de los gases.
Consola de Medición
Esta es la consola que está
montada sobre el brazo del ro-
bot. Este controla los gases en
tiempo real controlando las
proporciones de flujos.
Consumibles
Estas son las partes necesarias
para mantener el proceso del
plasma. Los consumibles incluyen las siguientes partes: Electrodo, Anillo Difusor, Boquilla, Tapa de Re-
tención, Escudo y Tapa del Escudo. Los consumibles se desgastan durante el proceso del plasma y deben
ser reemplazados periódicamente.
Espesor Equivalente
La longitud del corte, corte al borde o la distancia del arco viaja a través del material durante el corte. El
espesor equivalente es igual al espesor nominal dividido por el coseno del ángulo de bisel. Espesores
equivalentes se indican en las tablas de corte de plasma ubicadas en VersaFAB Studio.
Espesor Nominal
El espesor vertical de la pieza de trabajo.
Angulo de Bisel
El ángulo entre la línea de centro de la antorcha y una línea perpendicular a la pieza de trabajo. Si la an-
torcha es perpendicular a la pieza de trabajo el ángulo de bisel es cero. El máximo ángulo de bisel es 45°.
Angulo de Corte
El ángulo entre la línea de centro de la salida de la antorcha y una línea que es perpendicular a la pieza de
trabajo. Si la antorcha es perpendicular a la pieza de trabajo, el ángulo del bisel es cero. El ángulo de bisel
máximo es de 45 °.
Radio Máximo
El valor umbral superior en cuyo punto el radio del arco de plasma no afecta el ángulo de corte. Los valo-
res de radio por encima del máximo producen un borde cortado idéntico a un segmento de movimiento
recto (Radio = 0). Radio máximo por defecto = 50 mm = 2 pulgadas.
Radio Infinito
Este es el valor del radio en cuyo punto un arco es considerado una línea recta para el propósito de corte
con plasma. Por defecto radio infinito = 5 m ≈ 16 ft 5”.
Dimensionado de Cara
Tarea realizada por el robot/antorcha para medir las dimensiones y posición del material.
Sondeo
Tarea realizada por la máquina que determina la posición del material, para establecer la altura de la an
torcha desde la superficie de corte para optimizar el proceso del plasma. El sondeo puede ser ajustado
por el operador para incluir unos pocos a muchos toques para mantener la altura de operación de la antor
cha constante.
Estación de Trabajo
Esta es el área dentro del gantry principal en el cual el robot procesa operaciones. Esta área puede hacer
se más grande o más pequeña ajustando las configuraciones en la pantalla “Settings” del VersaFAB Studio.
Corte Frontal
Operación realizada por la máquina que corta completamente la parte frontal del material distancia
de corte frontal ajustable localizada en la pantalla “Run”.
Corte Trasero
Operación realizada por la máquina que corta completamente la parte posterior del material, haciendo
una parte completa de una pieza mayor de material.
Escuadre Trasero
Operación realizada por la máquina que corta completamente el material a escuadra, después del corte
trasero de la pieza existente. Este corte es colocado por la distancia escuadre trasero-corte localizado en
la pantalla "Run". Este valor es referenciado desde el punto de operación más lejos en el trabajo actual.
Archivo Actual
Este es el archivo actual cargado que define la pieza a ser producido por la máquina de corte con plasma
PythonX. Los tipos de archivos estándar son DSTV (.nc1) y DXF (.dxf).
Pieza Actual
Esta es la pieza creada por VersaFAB Studio del archivo actual. El formato de archivo externo es convertido
un archivo común reconocido por el software del PythonX.
Trabajo Actual
Este es un término utilizado para describir el conjunto de operaciones que son creados por VersaFAB Stu
dio de la pieza actual.
Operación
Este es un término utilizado para describir cada proceso individual generado por VersaFAB Studio y un
conjunto de estos componen el trabajo. Una operación puede ser definida por un simple encendido de la
antorcha.
Caras
Término utilizado para describir un lado operativo del material. Visto desde la posición del operador en el
gantry principal hacia abajo en el transportador de alimentación, las caras del material pueden ser defini
das como izquierda, superior, derecha e inferior.
Robot
Manipulador 2400L
Este es el brazo robot que mueve físicamente la antorcha del plasma y está montado por encima de la me
sa de trabajo sobre el gantry principal.
Pantalla “Run”
Controles de Operación Principales
Modo Automático
Modo Manual
Pantalla “Manual”
Calibrar Altura de Antorcha
Pantalla “Settings”
Pantalla “Settings 2”
Pantalla “Management”
Consola HMI
Work Light
Este es el interruptor de Encendido/Apagado de la luz de trabajo localizada dentro de la Estructura del
Robot por encima viendo hacia la mesa de trabajo.
Dust Collector Auto/Manual
Este interruptor controla el Colector de Polvos para que automáticamente se prenda cuando la antorcha
perfora o que esté operando continuamente.
Plasma On/Off Switch
Localizado en el lado izquierdo inferior de la consola HMI. Este interruptor es utilizado para encender o
apagar la unidad de Plasma.
Power On
Este botón es utilizado para iniciar el control de energía así como para restablecer el sistema de paro de
emergencia. El sistema de paro de emergencia debe ser restablecido para energizar los componentes de
la máquina impulsados y salidas correspondientes.
Emergency Stop
Este botón de dos posiciones es usado para parar inmediatamente el movimiento y quitar energía de
control de componentes en movimiento y productos.
VersaFAB Studio
Pantalla “Run”
La pantalla “Run” es la pantalla que el operador utilizará con más frecuencia. La pantalla “Run” lista toda la in-
formación pertinente a la pieza a ser creada incluyendo especificación de materiales, operaciones singulares, así
como controles individuales para especificar opciones de corte, sondeo, tamaño y controles para operar los
transportadores y el carro de medición.
Lista de Operaciones
Lista la secuencia de operaciones que serán realizadas en el
material. Designando cual operación de dimensionamiento
tomará lugar, tipo de sondeo, la posición lineal de la opera-
ción, en que cara la operación está localizada y que categoría
de operación es.
Menú de Click Derecho
Por medio del menú de click derecho, el operador puede per-
sonalizar cuando es realizado el dimensionamiento y sondeo
para operaciones individuales. Además, por cada operación
individual, modo de sondeo, funcionalidad de omisión (Skip
Operation), funcionalidad de corrido desde (Run From), y
configuraciones de detener en operación (Stop at Operation)
están disponibles. También, un poderoso menú de selección
está disponible basado en cara de operación y categoría de
operación.
Job Information
Lista información relevante al trabajo actual como el tamaño del material, como se es-
pecifica en el archivo actual y la orientación del material como debe ser presentado en
el area de trabajo.
Material Information
Lista información recogida por el robot cada vez que se realiza una secuencia de medi-
ción de longitud del material u operación de dimensionamiento.
Modo Manual
Measuring Cart (Carro de Medición)
Permite mover el carro medidor hacia adelante y hacia atrás.
Conveyors (Transportadores)
Permite mover los transportadores de alimientación y salida simultáneamen-
te hacia adelante o en reversa.
Reset Table
Presionando este botón ajustará las mordazas a una posición abierta así como
establecerá los rodillos 1, 2 y 3 en posición hacia arriba.
Dry Cycle
Este modo corre la máquina en su totalidad sin iniciar la antorcha. General-
mente usado para revisar funcionalidad de operación.
Robot to Repair
Mueve el robot a la posición de reparación dando al operador mejor acceso a
la antorcha para cambiar consumibles y/o inspeccionar la antorcha.
Robot to Home
Se ilumina cuando el robot no está en “Home”. Presionando el botón el robot se moverá a su posición de
“Home”.
Probe Mode
Permite la selección de qué puntos sondear en una operación. Para resta
blecer a los métodos de sondeo de operación manual, seleccione ‘None’ y
vuelva a la opción previa.
Auto Mode
Measure Material
Una vez presionado, el carro de medición iniciará su secuencia de medición de la longitud del material, si-
guiendo la viga en conjunto con el transportador de alimentación hasta el ojo de referencia.
Start
Este botón estará disponible cuando la secuencia de medición del material ha terminado exitosamente y
una pieza válida ha sido cargada permitiendo que el operador inicie el trabajo actual.
Pause
Presionando este botón apagará la antorcha y detiene el robot en su posición actual. Este botón también
funciona como el botón de “Move Along Path” si es que hubiere una falla del arco durante la operación.
Stop
Presionando este botón se apagará la antorcha y enviará el robot a su posición de “home”, deteniendo el
trabajo en la operación actual. Siempre que la máquina permanezca en “Auto Mode”, presionando el bo
tón “Start” de nuevo le permitirá reanudar desde la operación actual.
Material Details:
Part Length:
Operation Length: Distancia ajustable por el operador para especificar la longitud del corte realizado cuando se
divide una viga.
Stitch (Gap) Length: Distancia ajustable por el operador para especificar la cantidad de material dejado entre
cada operación de longitud (Operation Length).
La pantalla “Part View” representa la pieza creada del archivo cargado, mostrando vistas de las caras de la
pieza. Puede ocultar las vistas de las caras de la pieza haciendo click en su botón correspondiente (Izquierda,
Arriba, Derecha, Abajo), también puede desplazarse a la izquierda y la derecha para ver toda la pieza. Ade-
más, también es posible obtener coordenadas X y Y mirando a la posición del cursor en la esquina inferior
derecha.
Rotated Part
Cuando "Rotated Part" está seleccionado, la pantalla Part View representará una imagen del seleccionado
"Part Run X Orientation" y/o "Part Run Y Orientación".
Build Job
Cuando "Build Job" está seleccionado, la pantalla Part View representará una imagen de los Puntos de Cons-
trucción de cada operación superponiéndolos en el contorno del material. Los datos de estos puntos se pue-
den encontrar en la lista de operaciones dentro de la sección de Current Job de la pantalla Management. Es-
ta característica puede ser utilizada para ayudar a determinar si la máquina realizará el corte requerido por
completo, así como representar los errores que pueden estar presentes dentro del programa. También le
ayudará a determinar si el archivo se ha dibujado o exportado correctamente por el detallador e interpreta-
do correctamente en VersaFAB.
Run Job
Cuando "Run Job" está seleccionado, la pantalla Part View representará una imagen de los puntos de ejecu-
ción de cada operación superponiéndolos sobre el contorno del material. Los datos de estos puntos se pue-
den encontrar en la lista Operations dentro de la sección Current Job de la pantalla Management. Esta carac-
terística puede ser utilizada para ayudar a determinar si la máquina realizará el corte requerido por comple-
to, así como representar los errores que pueden estar presentes dentro del pro-
grama. Además, una delgada línea vertical gris representará donde ocurrirá cada
índice de material. Esto permitirá al operador expandir o contraer el área de tra-
bajo si es necesario.
La pantalla de Plasma Unit es una pantalla simplificada donde un operador puede ajustar manualmente las
tablas de corte de plasma, así como ver el diagnóstico del sistema de plasma. El operador también puede ver
la cantidad de operaciones de perforado y marcaje que han sido realizadas por el conjunto actual de consu-
mibles instalados.
Installed Consumables/Chart
Muestra los detalles de los consumibles selecciona-
dos actualmente instalados, como el amperaje de
consumo, mezclas de gases y los números de parte
de los consumibles que se asocian a los consumibles
instalados seleccionados. Al cambiar los consumibles,
asegúrese de que esta sección coincide con los con-
sumibles instalados en la antorcha. Si hay una discre-
pancia, pueden ocurrir daños a los consumibles ins-
talados.
Consumable Starts
El campo “Consumbles Starts” hace un seguimiento de cuántas operaciones de marcado y corte han realiza-
do los consumibles actuales. Estos valores se ponen en cero cuando un cambio de consumibles es registrado
haciendo click en el botón "Change Consumables".
Change Consumables
Permite al operador seleccionar una tabla de corte apropiada para que coincida con los consumibles instala-
dos en la antorcha. Cuando está disponible, el operador también puede ser capaz de cambiar las mezclas de
gases, así como el tipo consumible (Estándar o Bisel). Se incluyen los números de referencia de los consumi-
bles de Hypertherm que están asociados con cada amperaje/mezcla de gases.
Cut Charts
Muestra todos los valores relacionados con el proceso de corte con plasma incluyendo velocidades de corte, presiones
de gas y configuración de la antorcha para cada espesor del material de los consumibles instalados. El PythonX selec-
cionará automáticamente la mejor tabla de corte disponible basado en el programa cargado en ese momento. Si el
espesor del material está entre los valores de "Material Thickness" de la tabla de corte, el PythonX redondeará hasta
la tabla de corte más próxima. Cada tabla de corte contiene valores únicos basados en las unidades de amperaje y la
medición cargados (mm o pulgadas).
Un operador tiene la posibilidad de alterar manualmente las compensaciones a un valor deseado haciendo doble click
en las configuraciones listadas y alterando los valores a como se quieran. Así también, el operador puede crear confi-
guraciones de PTC personalizados presionando el botón “New” e introduciendo los valores deseados.
Pantalla Manual
La pantalla Manual sirve como un área general en la cual un operador puede controlar manualmente disposi-
tivos mecánicos en el PythonX tales como los rodillos, transportadores y el carro de medición. La pantalla
manual también sirve como un área en la cual el operador puede restablecer los fallos y calibrar la altura de
la antorcha para garantizar la precisión durante las secuencias de tamaño.
Pantalla Manual
Los botones “Torch Height Calibration” son usados para ayudar a mantener una distancia fija entre el centro del
soporte de la antorcha y la punta de la antorcha. Esta distancia varía cuando el operador cambia el amperaje de
los consumibles de 130 Amp a 260 Amp y viceversa; los consumibles son ya sea más grande o más pequeño.
Es importante que el operador presione los tres botones de calibración en secuencia.
Calibration Complete
Presionando el botón “Calibration Complete” enviará el robot de regreso al “Home Position”.
Limpieza de Antorcha
La pantalla Settings es un menú del operador ajustable en donde se configuran los procesos de la máquina
durante la instalación de la máquina, así como también permite operador la opción de realizar pequeños
ajustes para perfeccionar el proceso de corte, mientras que el material se procesa.
2. Determine la longitud de la viga usando la secuencia “Measure Material” con el PythonX, registre el valor.
3. Determine la diferencia entre la medida con la máquina y la medida con el flexómetro y ajuste la configuración por la
diferencia. Si el PythonX midió la viga muy corta, añada la diferencia a la configuración y viceversa.
2. Cargue un archivo en VersaFAB Studio y asegure que tiene el borde frontal a escuadra .
4. Presione Start, pause el robot durante el dimensionamiento, determine la distancia del centro de la antorcha al bor-
de del material.
5. Ajuste la configuración por la distancia determinada en el paso anterior. Si el centro de la antorcha está en frente
del borde del material, ajuste la configuración negativamente, si el centro de la antorcha está detrás del borde del
material, ajuste positivamente.
Channel Leg Cut Speed Compensation (Compensación Velocidad de Corte en Patín de Canal)
Indica la compensación de velocidad debido al patín cónico en el material de canal. El aumento de este valor hará que
la antorcha acelere a medida que se mueve hacia arriba del patín, la disminución de este valor hará que la antorcha dis-
minuya la velocidad a medida que avanza hacia arriba del patín. 100% significa que no hay compensación. La imagen de
abajo muestra la configuración de un 75%, como se ilustra a continuación por la línea verde.
Channel Leg Cut Height Compensation (Compensación Altura de Corte en Patín de Canal)
Indica la compensación de altura para el patín cónico en canal. Disminuyendo este valor hará que la antorcha
se mueva más cerca al material a medida que se mueve hacia arriba del patín, aumentando este valor hará
que la antorcha se mueva más cerca del material a medida que se mueve hacia arriba del patín. 100% signifi-
ca que no hay compensación. La imagen de arriba representa un ajuste al 80% como se ilustra arriba por la
línea azul.
La pantalla Settings 2 es un menú ajustable por el operador donde procesos de configuración de la máquina
se realizan durante la instalación de la máquina así como también le da al operador la opción de realizar
pequeños ajustes para perfeccionar el proceso de corte mientras que el material está siendo procesado.
Pantalla Management
La pantalla Management sirve como un lugar para ver las entidades básicas del archivo de dibujo abierto ta-
les como errores de dibujo, coordenadas de la máquina y registros que detallan modificaciones hechas a
operaciones basadas en configuraciones actuales de la máquina. Además, la pantalla Management es tam-
bién el lugar en el cual un operador puede determinar si la máquina tiene fallas viendo la lista “Fault Bits”.
Pantalla Management
Robot
La sección Robot muestra la conexión actual del robot y el estado operacional
del PythonX. Además, muestra el estado actual de todas las variables del ro-
bot, incluyendo el área ‘Fault Bits’ donde la mayoría de las fallas de la máqui-
na serán mostradas. También, localizado en la sección Robot está el registro
de comandos que muestra los 100 comandos más recientes emitidos al con-
trolador del robot de la HMI. Una vez que más de 100 comandos se han emi-
tido, los comandos más viejos son sobre escritos por los más nuevos.
Plasma Unit
Especifica información general sobre la unidad de plasma, cómo la informa-
ción del modelo, los consumibles instalados actualmente y todos los gráficos
de corte a disposición del operador. La sección Plasma Unit también contiene
un registro que muestra los 100 comandos más recientes reportados por la
unidad de plasma. Una vez que más de 100 comandos se han emitido, los
comandos más viejos son sobre escritos por los más nuevos.
Current Job
La sección “Current Job” crea las operaciones de la información obtenida de
“Current Part”. Cada operación creada tendrá puntos “Build” y “Run” describiendo
las coordenadas que seguirá la máquina para crear la operación solicitada. El regis-
tro asociado indica cualquier cambio hecho durante la creación del trabajo y la
transformación de los puntos de construcción (Build Points) a puntos de corrida de
corte (Run Points).
Fallas de la Máquina
1. Restablezca el fallo.
El drive del carro de medición en el panel
FltCartHealth 2. Presione el botón rojo de restablecimiento
eléctrico principal se ha disparado.
del drive del Carro de medición en el panel
1. Restablezca el fallo.
El error de posición acumulado del carro de
FltCartPosError 2. Realice un “Warm Start” del robot.
medición excede el límite.
3. Contacte al Soporte Técnico de PythonX.
1. Restablezca el fallo.
La operación no es válida durante el modo 2. Presione el botón rojo en “Measuring
FltCmdMode
actual de la máquina. Cart Drive” en el panel eléctrico.
3. Realice un Reinicio (Reboot) del robot.
1. Limpie la placa de contacto del carro de cual-
quier suciedad o líquidos.
La Placa de Contacto del Carro de Medición
2. Asegúrese que la placa de contacto no está
FltContactPlate se ha quedado atascado en un estado de
en contacto con algún rodillo o pegado a una
puestas a tierra.
viga.
3. Restablezca el fallo.
1. Limpie el Sensor de Distancia de cual-
quier suciedad.
La señal recibida del sensor de distancia de
2. Revise si hay daños en la lente del sensor
FltDistSensor rejilla estaba fuera de rango durante la bús-
de distancia.
queda de material.
3. Asegúrese que las conexiones al Sensor
de Distancia son seguras.
La comunicación DeviceNet entre el Robot y
FltDNetComm el Sistema Transportador de Material ha fa- 1. Este fallo ya no es aplicable.
llado.
El relay de detección de tierra en la caja de co- 1. Inspeccione contactos en relay Con. 2030
nexiones 3 (formalmente caja de conexiones 6) (Formalmente Con. 0710).
FltGndDetectOn
no se enciende cuando se manda la orden de 2. Reemplace relay o componentes según sea nece-
encendido. sario.
El Carro de Medición no estaba en contacto 2. Asegúrese que el extreme de la viga está libre de
óxido y suciedad.
con el material cuando el borde delantero
FltMatMeasNC del material disparó el ojo de referencia. 3. Inspeccione placa de contacto en carro de medi-
ción y asegúrese que este libre de líquidos y su-
ciedad.
1. Restablezca fallo.
El drive del transportador de salida en el
FltOutHealth 2. Presione el botón rojo de restablecimiento
panel eléctrico principal se ha disparado.
del Drive de salida en el panel eléctrico.
1. Reestablezca fallo.
2. Asegure que no hay conexiones o alambres
Indica que ha habido una falla en las co-
sueltos en el cable DeviceNet entre el con-
FltRbtMCSComm municaciones de la máquina entre el robot y
trolador del robot y el drive del carro en el
sistema transportador de material.
panel eléctrico.
3. Revise resistores en el cable DeviceNet.
FltRoller2Down posición hacia abajo dentro del tiempo 2. Revise que el sensor del cilindro del rodillo
asignado. dos está en posición correcta y se encuentra
en buen estado.
3. Reestablezca fallo.
**Por favor consulte el Manual del Plasma proporcionado para las definiciones de las fallas.**
Por favor consulte el manual del Sistema de Plasma proporcionado para procedimientos paso a paso sobre
cómo desmontar y volver a montar los consumibles del Sistema de Plasma.
Mantenimiento Preventivo
Por favor consulte el manual de Mantenimiento proporcionado para procedimientos paso a paso sobre cómo
mantener correctamente los components del Python X.
Estos documentos están en formato electrónico en la computadora HMI del Python X. Estos pueden ser localiza-
dos en “C:\Drawing Files\PythonX Support Documents\”. Si estos documentos no están disponibles o una actual-
ización es requerida, por favor ingrese al FTP del Python X utilizando las credenciales personales proporcionadas
y descargue cualquiera de los documentos faltantes.
La Revisión 2.1 del Manual del Operador está actualizada a VersaFAB Studio 4.3.1
La tabla siguiente muestra las adiciones y modificaciones al Manual del Operador desde la Revisión 2.0.
Page Description
28 Captura de Pantalla “Part Vie” actualizada.
Página insertada para describir nuevas selecciones en “Part View”. (Drawn Part, Rotated Part, Build
30
Job, Run Job)