Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
los ladinos. En ese tiempo intentaba yo, más o menos, hablar el español.
Entonces, yo trataba de juntarme con los ladinos. Y yo le dije a un ladino
pobre: ¿usted es ladino pobre, verdad? Y el ladino casi me iba a dar una manada
pues [...] Entonces yo me decía: ¿Pero cómo es posible que yo diga que los
ladinos pobres son iguales que nosotros, si este me está rechazando, pues? [...] Yo
seguía con mi idea que son malos los ladinos. Después de eso, una vez que estaba
con las monjas, fuimos a una aldea [...] Entonces la monja preguntó a un niñito
que si eran pobres. Entonces el niño dijo: somos pobres pero no somos indios.
Y yo me quedé con eso [...] Es una barrera muy grande la que nos han
sembrado, la barrera indio y ladino. (204)
5 Aunque, curiosamente, los indígenas aceptarían representar este baile
preco- lombino si obtuvieran financiamientos externos; es decir, para ellos la
occidentalización de sus costumbres no plantea mayor problema, son los
intelec- tuales quienes la “problematizan”.
4 Beatriz Barrantes-
último, lo que Morales llama “síndrome de Maximón” responde a
la negociación cultural que se está dando en toda Guatemala, una
negociación que se siente a la vez como traición: Maximón
repre- senta la ambigüedad ante la aceptación del opresor
(negación fren- te a asunción, orgullo frente a vergüenza).
Morales lo señala de este modo:
[...] proponiendo así al santo mismo como una expresión de la
autopercepción conflictuada del indígena oprimido (y seducido)
por la colonización y la ladinización, pero ampliada también a la
autopercepción del ladino como alguien cuya constitución
identitaria se articula a partir de un núcleo cultural indígena
asumido con difi- cultad. (Morales, 2002, 332)
La ficción literaria como eje canalizador de las identidades
mes- tizas es otro de los núcleos de este libro. Morales legitima
el papel de la literatura como vehículo de la voz mestiza y
argumenta su postura a partir de Leyendas de Guatemala, obra de
Asturias donde el punto de vista hegemónico se apropia de lo
subalterno para ex- presar la identidad ladina. Morales va
analizando algunas de las superposiciones que se dan allí, a
saber, la articulación de los ele- mentos maya, indígena, europeo,
español y mestizo, o la coexisten- cia de la ciudad letrada y la
ciudad oral. Para Morales, el acierto de Asturias es haber sido
capaz de dar la voz al mestizo para que hable, no por el
subalterno, sino como el subalterno, y ello gracias a una feliz
conjunción de imágenes vanguardistas.
Morales, a partir de su hipótesis de la validez de la literatura
como medio de expresión del subalterno, se pregunta cuál sería
la voz más adecuada para hablar como el indio. A veces son los
mis- mos indígenas los que hablan, pero indefectiblemente, ya que
ellos no tienen palabra escrita comprensible por la comunidad a la
que se dirigen, deben utilizar el arma del “enemigo”: el español;
es decir, automáticamente se están “auto-mestizando”. En ese
caso, la al- ternativa se debate entre el silencio del indígena o su
palabra transculturizada. Los purismos, recalca Morales, son
intrínsecamente imposibles. De esta forma, el indio sería el
elemento puro –aunque ya desaparecido– y el maya, la creación
mestiza, en tanto que arti- ficio occidental e interesado.
La transformación cultural posmoderna en 4
8
Para un análisis más detallado del “macondismo” ver el artículo de Brunner.
5 Beatriz Barrantes-
BIBLIOGRAFÍA
Beverley, John
2001 “What Happens When the Subaltern Speaks. Rigoberta
Menchú, Multiculturalism, and the Presumption of
Equal Worth.”, en Arias, Arturo, ed. The Rigoberta
Menchú Controversy. Minneapolis: University of
Minnesota Press, pp. 219-236.
Brunner, José Joaquín
1996 “Tradicionalismo y modernidad en la cultura latinoame-
ricana.”, artículo en Escritos 13/14 (DCL-BUAP), enero-
diciembre, número monográfico: La posmodernidad
en la periferia: América Latina responde. (Un enfoque
cultural interdisciplinario), pp. 301-333.
Burgos Debray, Elizabeth
1984 Me llamo Rigoberta Menchú: testimonio. Habana:
Casa de las Américas.
García Canclini, Néstor
1990 Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de
la modernidad. México: Grijalbo.
Larraín, Jorge
1997 “La trayectoria latinoamericana a la modernidad.”, en
Estudios públicos 66, pp. 313-33.
Martín Barbero, Jesús
1996 “Modernidad y posmodernidad en la periferia.”, en Es-
critos 13/14 (DCL-BUAP), enero-diciembre, número mo-
nográfico: La posmodernidad en la periferia: Améri-
ca Latina responde. (Un enfoque cultural interdisci-
plinario), pp. 281-288.
Morales, Mario Roberto
2002 La Articulación de las Diferencias o el Síndrome de
Maximón. Los Discursos Literarios y Políticos del
Debate Interétnico en Guatemala. Guatemala: FLACSO,
1998. Segunda edición Editorial Guatemala: Palo de
Hormigo. (Incluye un nuevo prólogo titulado “Sobre la
ley del silencio y la censura académica”).
La transformación cultural posmoderna en 5