Está en la página 1de 8

HEY, JUDE

Beatriz Pustilnik

1
PERSONAJES:
Ricardo: 55 años. Profesor de tenis. Soltero por decisión.
Judy: 50 años. Recién “abandonada”. Usa zapatillas con plataforma. Parece una Barbie.

Escena Única

En una cancha de tenis de polvo de ladrillos. Ricardo está encordando una raqueta.

JUDY:-(Aparece radiante con su equipo de tenis recién comprado) Hi!

RICARDO:-(Con cara de pocos amigos) Buenos días.

JUDY:-Busco a Richard.

RICARDO:-¿Richard? No conozco ningún Richard. (Sigue encordando la raqueta)

JUDY:-(Saca muchas cosas de su bolso: cosméticos, pañuelitos de papel, celular, una


libretita con tapas rosadas de piel sintética con un corazón rojo de plástico en el
centro: la abre y lee) Ricardo Hofman.

RICARDO:-Ése soy yo.

JUDY:-(Lo mira de arriba abajo, esperaba a alguien más joven) No puede ser.

RICARDO:-(Sigue con la tarea) Desde que nací al menos, me llaman así.

JUDY:-Vengo por las clases.

RICARDO:-Ah. Pero entonces debe ser con Claudio. Él está con licencia por…

JUDY:-No, acá dice clarito: Ricardo Hofman.

RICARDO:-Por más clarito que lo diga, yo… ¿Usted tiene experiencia?

JUDY:-¿En qué?

RICARDO:-En tiro al blanco. ¿En qué va a ser, mi querida? En tenis.

Judy guarda todo en el bolso y no contesta, se hace la distraída.

RICARDO:-¿Ya juega?

JUDY:-Ah, no… (Seductora) Es mi primera vez.

RICARDO:-Entonces tiene que esperar a Claudio. Yo sólo doy a avanzados.

JUDY:-(Se desquita)Ya me parecía, me dijeron que el profesor era joven. Con perdón.

2
RICARDO:-No, está bien. Claudio es un pibe. Está con un problema de hemorroides

que lo tiene mal del… (Señala la cola con un gesto)

JUDY:-(Lo corta) Sí, sí, sé dónde salen las hemorroides.

RICARDO:-Joven es. (Yéndose) Vuelva en veinte días. Ya lo tendrá cicatrizado.

JUDY:-(Lo sigue, camina incómoda con las zapatillas de plataforma) No puede ser. Yo

ya pagué el mes completo. A mí me dijeron…

RICARDO:-(Ve que pisó el polvo de ladrillo)¿Qué hace? Saque los pies del polvo.

JUDY:-Ay, Richard, pero si estoy con zapatillas.

RICARDO:-Me llamo Ricardo, y esas zapatillas no son las adecuadas.

JUDY:-¿Cómo que no?

RICARDO:-Arruinan la cancha.

JUDY:-(Sorprendida) Me dijeron que eran para tenis, me costaron una fortuna.

RICARDO:-Además, parecen ortopédicas. (Le imita el tono) Con perdón. (Pausa) Yo

no le puedo dar clases y menos con ese calzado. Claudio…

JUDY:-(Patalea sobre el polvo de ladrillo) Ufa.

RICARDO:-(Trata de sacarla de la cancha) A ver si nos tranquilizamos. No es tan

grave.

JUDY:-Los hombres son desalmados. Me abandonan.

RICARDO:-Claudio tiene el (gesto en la cola), pobre muchacho, y usted se siente

abandonada. No sé quién es más desalmado.

JUDY:-Usted, que se burla de mis zapatillas. Es la primera vez que me pongo algo así.

No estoy acostumbrada a pisar sobre algo plano.

RICARDO:-Está bien. Está bien. A ver, muéstreme las suelas.

Judy se le acerca, se apoya en él seductoramente y le muestra la suela.

3
RICARDO:-Bueno, puede ser, puede ser, pero se va a sentir más cómoda sin eso

(señala las plataformas). Y la clase es con Claudio, definitivamente.

JUDY:-Aquí dice… (muestra el papel)

RICARDO:-Ricardo Hofman, sí, entendí. (Referencia a la recepción, para sí) Estos

son unos hijos de… (Resignado) A ver, venga. (Camina hacia la cancha).

JUDY:-(Lo sigue) (Haciéndose la buenita, señala el suelo) ¿Piso o no piso?

RICARDO:-Pise, pise ¿Qué otro remedio me queda?

JUDY:-Ay, Richard, usted está muy tenso, tendría que relajarse un poco.

RICARDO:-Mire…(busca el nombre de ella con un gesto)

JUDY:-(Le muestra su nombre que cuelga de una cadenita de oro) Judy.

RICARDO:-(Pronuncia “Ju” en vez de “Yu” a propósito) Judy. Yo estaba en mi hora

libre encordando esta joyita que me acaban de regalar. Una Babolat Roddick. ¿Sí?

Muuuuuy relajado. (Sigue caminando, le da la espalda)

JUDY:-(Lo sigue, ridículamente, luchando con las zapatillas) ¿Bobalat qué?

RICARDO:-(La encara) Babolat, con a.

JUDY:-¿Babolat qué?

RICARDO:-Rodick. Babolat Rodick, por Andy Rodick.

JUDY:-…

Ricardo la toma de la muñeca y la ubica al otro lado de la red.

RICARDO:-Póngase cerquita. (Para sí) Si no, no va embocar ni una.

JUDY:-¿Aquí está bien, Richard?

RICARDO:-Sí, (Sigue pronunciando a propósito la ”ye” como “jota”) Judy.

JUDY:-Se dice “Yudi”, Richard, con perdón.

RICARDO:-Y yo me llamo Ricardo, con perdón.

JUDY:-Touché. (se golpea el pecho, sonriente, seductora)

4
RICARDO:-Tome la raqueta así, por la empuñadura.

JUDY:-(Le muestra su raqueta) Es una Wilson, no había en rosa, pero lila es bonita

¿no? Yo adoro el rosa. Pero a falta de rosa…

RICARDO:-(La corta) ¿Qué expectativas tiene?

JUDY:-¿Así, en la vida en general?

RICARDO:-No, en la clase de tenis particular, Judy.

JUDY:-Mi marido me dejó.

RICARDO:-¿Y eso qué tiene que ver con el tenis?

JUDY:-La tarotista me dijo: aprenda un idioma, cerámica o un deporte.

RICARDO:-Y aquí estamos.

JUDY:-Sí.

RICARDO:-Le conviene la cerámica, es más fácil.

JUDY:-(Mimosa) Con las manos soy un desastre.Y para los idiomas siempre fui nula.

RICARDO:-Quedó el tenis, por descarte.

JUDY:-Sí. (Juguetona, mueve la raqueta sobre el polvo de ladrillo de un lado a otro.)

RICARDO:-(Deteniéndole el movimiento) Le recomiendo el polvo de ladrillo. Es muy

sensible, se gasta, después vienen las patinadas, las caídas.

Judy se ríe y llora al mismo tiempo.

RICARDO:-¿Qué es tan gracioso?

JUDY:-Sensible, gastada y después de la caída: es mi retrato (Va a llorar)

RICARDO:-(La corta) A ver, ponemos la mano así en la empuñadura. (La ayuda)

Judy obedece.

RICARDO:-Eso es. Más abajo.

Judy baja la mano.

RICARDO:-Más arriba.

5
Judy hace caso.

JUDY:-¿Ahí? (Se tienta de risa)

RICARDO:-¿Y ahora qué pasa?

JUDY:-Es que… más abajo, más arriba, (sexual) ahí, ahí (Se ríe)

RICARDO:-(La corta) Yo le voy a tirar unas pelotas y usted trata de devolverlas.

JUDY:-Es lo que vengo haciendo toda mi vida.

RICARDO:-Nos concentramos un poquito en el juego.

JUDY:-Le devuelvo las pelotas. (Juega en el aire con la raqueta) Sac, sac, sac, sac.

RICARDO:-Sí, más o menos así. Éste es el drive (le muestra).

JUDY:-Drive. (Imita)

RICARDO:-El revés. (Muestra)

JUDY:-Revés. (Imita, entusiasmada) (Juega en el aire) Sac, sac, sac, sac.

RICARDO:-Sí, sí, tranquila. La muñeca es sensible.

JUDY:-El polvo de ladrillo es sensible, la muñeca es sensible. Tanto cuidado, más que

un deporte parece una operación de próstata.

RICARDO:-Ahí va (Le tira la pelota).

Judy no la ataja. Corre ridículamente doblándose los tobillos, se ríe a carcajadas, se

agacha, agarra la pelota, la trae, obediente.

JUDY:-Aquí está. (Agitada y acalorada) Hace diez años que no corría una pelota.

RICARDO:-No hace falta que la busque.

JUDY:-¿Ah, no?

RICARDO:-No.

RICARDO:-Acá hay muchas ¿Ve? (Le muestra el canasto)

JUDY:-¿Por qué no me lo dijo antes? Me va a dar un soponcio, Richard.

RICARDO:-Va otra, Judy, trate de pegarle. (Le tira una pelota, que tampoco ataja)

6
JUDY:-(Ríe, chocha con su propia torpeza) Pero qué divertido, qué divertido.

RICARDO:-Le voy a tirar una detrás de otra hasta que le pegue a alguna.

JUDY:-Así en la cancha como en la vida.

Pelotean, ella no ataja, se ríe hasta que devuelve una que cae en la copa de un árbol.

JUDY:-(Feliz) Le di, Richard, le di. (Lo abraza por encima de la red).

RICARDO:-Ahora tiene que tratar que la pelota caiga de este lado de la cancha.

Ricardo le tira un par de pelotas, ella devuelve algunas bien.

JUDY:-(Emocionada) No lo puedo creer. Es mágico.

RICARDO:-¿Vio? (Poniendo fin) Hoy hicimos lo que se llama tenis reducido.

JUDY:-(Con doble sentido) A mí me pareció de lo más elongado.

RICARDO:-En el bar hay Gatorade, le conviene tomarse una para reponer sales.

JUDY:-(Lo toma del brazo) Ay, Rich, me siento Ingrid Bergman en “Casablanca”.

RICARDO:-No vi esa película.

JUDY:-(Caminan del brazo)Tengo el tape, cuando quiera lo invito a verla.

RICARDO:-(Trata de desprenderse, mira para todos lados) No puedo, gracias.

JUDY:-¿No puede qué? ¿Ver películas? ¿No puede ahora? (doble sentido)¿No puede

nunca? (Se detienen) ¿Qué no puede, Richard?

RICARDO:-(Logra desprenderse) Aceptar invitaciones de las alumnas.

JUDY:-Aunque sea me acompaña con una Coke. Así brindamos por las pelotas.

RICARDO:-Y por la rápida cicatrización de Claudio.

JUDY:-(Lo agarra de nuevo del brazo) Qué pícaro, Rich, así ya no seré más su alumna

(melosa) y puede venir a casa a ver el tape. (Lo arrastra hacia la cafetería).

RICARDO:- (Resignado) Amén.

FIN

Asesoró la profesora de tenis Ana Epelbaum.

7
Beatriz Pustilnik
Breve CV.
Soy dramaturga, guionista y narradora. Mis trabajos más recientes fueron  en diciembre
de 2007" La encuestadora" en el Festival de Teatro de Humor Breve, Teatro Fray
Mocho.  "El tubo azul", festival de Semimontado del Teatro María Castaña. "Bar
Tango" (co-autoría con Miguel Rur y Rony Keselman, 2007 Festival de títeres para
adultos) "El tubo azul" en El perro andaluz (2007), "La encuestadora" en Fedro (2007)
"Un leve olor a almendras amargas" dentro del ciclo TRAMAS: HISTORIAS POR
MUJERES (2006),  "Un arbusto sin estrella"  Teatro x la identidad 2005, publicada por
el Ministerio de Educación en 2008. La película "Bar el chino" (co-autoría con Daniel
Burak y Mario Lion) estrenada en 2003, ganadora del Cóndor de Plata a Opera Prima.
Mis obras no estrenadas: "Con un solo pie", "Vaciamiento en seis escenas", "La
reconstrucción de los peces" , "La niña monstruo"  "Los tres patitos"  "El motín de las
trenzas" , "Hábleme de la fiebre" "El monoambiente", "Hey, Jude"   fueron escritas
entre el 2005 y el 2007.  En julio de 2008 se estrenará en el Celcit "Un leve olor a
almendras amargas". Actualmente dicto el taller de dramaturgia en la Universidad del
Salvador en la carrera de Arte dramático y la cátedra de análisis de textos y
espectáculos (I, II) .

En dramaturgia me formé con Mauricio Kartun y Ricardo Monti. 

Estudié teatro en Escena Libre en los años 73 a 79. Trabajé como actriz en el Teatro
Planeta en el curso de esos años en las obras infantiles "La revolución casera de Doña
Tos de Carraspera" "La opereta metereta" y "Alicia en el país de las Maravillas". En las
obras para adultos "Experiencias" (Teatro del Centro), "Lo importante es la Salud"
(Teatro Payró) "La Ñata contra el libro" (Bodega Café Tortoni) "Estampas" (Teatro
Cervantes) "Las Suegras" (Teatro Universitario de B. A.) 

Como narradora me formé con la escritora Alicia Steimberg, con el escritor Horacio
Salas y la escritora Elsa Osorio. Publiqué la novela “El retorno de Edilberto” (Gel,
1996) y cuentos (Edit. Desde la gente: “Grageas”, 2007 ), y en Revista Sinergia. Mi
novela “Juegos y Simulacros” ganó Premio Mención Fondo Nacional de las Artes en
1996, y mi novela “Nosotros los de entonces” Premio mención FNA en 1999, fue
preseleccionada para el Premio Herralde de Novela en 2003, gané el Primer Premio de
cuentos de humor Jara Carrillo (España) en 2005.

También podría gustarte