Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ISSN 1995-1086
El Centro Cultural
Peruano Japonés
45 años
celebra
SUMARIO
Foto: Óscar Chambi José Palomino
[ 4 especial ]
45 años de
aventuras
culturales
[ 30 exposiciones ]
Once versiones
del pop
[ 9 voces ] [ 14 música ]
Mio Matsuda, Canciones de
una voz antaño reviven
viajante con Yoshi Hirose
45 años
celebra
45 años de
aventuras
culturales
L
[texto Javier García Wong Kit / fotos Archivo del CCPJ] a comunidad
nikkei en el Perú
ha sido siempre
muy unida, pero
gracias a la crea-
ción del Centro
Cultural Peruano
Japonés (CCPJ) se ha tenido un
espacio físico donde reunir a los
descendientes de japoneses, a
los peruanos en general y a to-
dos los visitantes que quieren
aventurarse en las manifesta-
ciones artísticas de un pueblo
rico en cultura y valores.
Desde su creación en 1967, el
Centro Cultural es el lugar de
referencia para conocer y com-
partir las costumbres de Japón.
Esto ha permitido mantener vi-
vas sus tradiciones y sumarles
las nuevas formas de expresión
nacidas en el Perú de manos
de los inmigrantes, de sus hi-
jos y de sus nietos que, cuando
visitan este recinto, se sienten
como en casa.
Ya sean de origen japonés,
peruano o de otras latitudes, la
pintura, fotografía, cine y otras
artes tienen un espíritu de in-
“Soñamos con
seguir trayendo
grandes artistas”
E
Fernando Yeogusuku
s ingeniero
electricis-
ta de pro-
fesión y
músico de
vo c a c ió n ,
pero lleva
casi 10 años como director
de Cultura en la Asociación
Peruano Japonesa (APJ) por
su amor al arte y la cultura.
Jorge Akira Yamashiro cuen-
ta que en el tiempo que lle-
va en la institución no solo
se ha ampliado la variedad
de eventos y talleres artísti-
cos, sino que se ha logrado
mantener e incrementar la
asistencia de público.
“Los eventos de anime y
manga suelen estar llenos
y el ciclo de cine japonés,
que va a tener 13 años rea-
lizándose, suele convocar a
muchas personas”, cuenta
Akira, quien destaca que
los eventos musicales, lite-
rarios, de teatro y conferen-
cias nunca faltan en el ca-
lendario de actividades.
“Lo más importante es
que son eventos de ingreso
libre. Hacemos un esfuerzo
para traer a grandes artis-
Saludos por
Facebook
A través de su página de Facebook, el Centro Cultural Peruano Japonés recibió muchos saludos
de quienes lo visitan y de otras instituciones. ¿Cómo llegaron al CCPJ? ¿Qué les gusta?
¿Cuáles son sus actividades favoritas? Estos son algunos de los comentarios:
Mio Matsuda
una voz viajante
D
[texto Javier García Wong Kit / fotos Álvaro Uematsu]
icen que el
arte no tie-
ne fronteras.
Mio Matsuda
parece em-
pecinada en
demostrarlo.
Esta japonesa, nacida en la pre-
fectura de Akita, en una comu-
nidad de artistas, ha viajado por
cuatro continentes para vivir la
música autóctona, original se
diría, de distintas regiones, de-
leitándose con los ritmos, cultu-
ras y amistades que ha encon-
trado en una docena de países
donde su voz se ha disfrazado
con el acompañamiento de los
instrumentos de cada lugar.
“Nací en una comunidad de
teatro y viví en una casa enor-
me, junto a 70 niños. Mi padre
era músico folclórico, tocaba el
violín y la viola, y mi mamá era
actriz. Podría decirse que tengo
el arte en la sangre, cantaba des-
de niña, pero empecé mi carrera
profesional cuando descubrí el
fado”, cuenta Mio en un español
de acento portugués que apren-
dió entre Brasil y Argentina.
El fado, la música tradicio-
nal portuguesa, la atrajo por su
nostalgia y la condujo a Lisboa,
donde terminaría por enamo-
rarse de los ritmos tribales afri-
canos, la percusión y ese calor
latino, esa calidez que no sintió
en Japón y que adora. “Me sien-
Sabores nikkei
La web Discover Nikkei* de Los
Angeles, EE.UU., ha lanzado la
convocatoria “¡Itadakimasu!
Sabores de la cultura nikkei”,
que busca explorar y destacar
cómo la comida fortalece los la-
zos de los nikkei con su cultura
y cómo esta experiencia culi-
naria está presente en diversas
comunidades.
Los mejores trabajos (histo-
rias personales, ensayos, me-
morias, investigaciones acadé-
micas, reseñas de libros y otros
géneros) serán publicados en
discovernikkei.org/es y tradu-
cidos a varios idiomas.
Para los nikkei alrededor del
mundo, la comida suele ser la
conexión más fuerte que tienen
con su cultura ancestral.
A través de las genera-
ciones, el lenguaje y la
tradición se van perdien-
do, pero esta última suele
permanecer en la comida.
Ilustración: Jay Horinouchi. Fotos: Cortesía de Elizabeth Ishida, Emi Kameyama, Rita Takahashi y Scott Smith.
12 MAYO 2012 KAIKAN
OPINIÓN
Certificación
[por Alejandro Sakuda]
de la Clínica
UNA LECCIÓN DE VIDA
Una de las cosas más gratas que
Centenario
experimentó la comunidad nikkei en los
últimos tiempos fue, sin duda, el desfile
de los miembros de la Asociación Peruano
Japonesa (APJ) en el último Undokai del
Estadio La Unión que se realizó el 29 de
abril pasado.
La Clínica Centenario Peruano Japo-
Sorprendió no tanto por la cantidad
nesa recibió el certificado de registro
de dirigentes de la APJ que participaron
como Institución Administradora de
correctamente uniformados con sus happi
Fondos en Aseguramiento en Salud
y el impecable desfile que hicieron, sino,
“Entidad que ofrece Servicios de Salud
lo que es más importante, la demostración
Prepagados” otorgado por la Superin-
del compromiso que habían asumido en
tendencia Nacional de Aseguramiento
favor de la colectividad nikkei.
en Salud (SUNASA).
Porque los que dirigen los destinos
Mediante este certificado, la Clínica
de la APJ lo hacen con convicción y
Centenario quedó así facultada para
con agradecimiento a todo lo que la
articular sus servicios y brindarlos
comunidad japonesa nos dio a sus
dentro de la política del Aseguramien-
descendientes y nosotros hemos asumido
to Universal en Salud.
con convicción y buena fe el compromiso
no solo de honrar ese legado, sino
enaltecerlo y demostrar que 113 años no
han pasado en vano y han
sembrado un sentimiento
de responsabilidad y
gratitud.
El hecho no queda allí
porque ese desfile en La
Unión dio una lección de
lealtad y compromiso a las
nuevas generaciones que
reciben así, en directo, lo
que debe ser la fidelidad
a una institución creada
por nuestros antepasados
para honrar nuestras
raíces y agradecer a la
patria lo que nos dio en
esta más que hermosa y
aleccionadora festividad,
donde la colectividad nikkei
ha demostrado con creces
lo que ha aportado y sin
duda seguirá aportando en
beneficio del país.
A la ceremonia asistieron el Solo cabe esperar que las
Dr. Melitón Arce Rodríguez, nuevas generaciones, imbuidas del mismo
superintendente de SUNASA; espíritu, trabajen con esa misma mística y
Abel Fukumoto, presidente de contribuyan a que el Perú siga creciendo y
la APJ; y Arturo Yara, director
de la Clínica Centenario se haga grande y feliz.
Peruano Japonesa. Eso es lo que nos anima.
Canciones de antaño
reviven con Yoshi Hirose
Músico del
recuerdo
[texto Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
T
odo comenzó dados. Rodolfo se transformó LOS MÁGICOS SESENTA
por azar en en Luigi (por el jugador italiano Aunque Yoshi saltó a la escena
1975. Rodolfo Luigi Riva) y así nació Yoshi y musical en la década de 1970, sus
Montagne ha- Luigi. Grabaron discos, partici- años favoritos son los sesenta. Se
bía compuesto paron en una veintena de fes- siente un privilegiado por haber-
una canción tivales (triunfaron en varios) los vivido. Podría hablar horas y
para un con- y se convirtieron en asiduos horas de aquellos tiempos domi-
curso a nivel nacional que iba a invitados de los programas de nados por la beatlemanía. Solo
elegir el tema que representaría televisión. hay que darle cuerda una vez
al Perú en el Festival de la OTI, y En 1979 decidieron separar- para que su memoria despegue.
le pidió apoyo a Yoshi Hirose, su se. Luigi se hizo solista y Yoshi La música que más ama se
amigo de barrio. comenzó a estudiar música. En creó en ese entonces. Grupo
Yoshi nunca había hecho 1987 debutó como arreglista predilecto: Los Beatles. Canción:
música de manera profesional. en un festival. Desde entonces “Strawberry Fields Forever”. Ál-
Apenas tocaba la guitarra, pero hace música tanto en el es- bum: Sgt. Pepper’s Lonely Hearts
se mandó: introdujo cambios cenario como detrás de él. En Club Band.
en la letra de la canción y apor- 2000 se juntó nuevamente con La inmensa mayoría de artis-
tó su voz, “de metiche”, en la Luigi. Cuatro años más tarde le tas que hoy vienen al Perú tu-
grabación. bajaron el telón a su segunda vieron su apogeo el siglo pasado.
En el concurso Hirose subió al etapa como dúo. Yoshi dice que en los sesenta el
escenario con Montagne para Yoshi ha participado en todo país recibía a estrellas, como Bill
interpretar la canción. No ganó, lo que la colectividad nikkei ha Haley y Chubby Checker, en la
pero fue finalista y los hizo po- montado en materia musical: cúspide de su popularidad. “Vi-
pulares. Yoshi recuerda que la Voces Nuevas, Panamericano mos a los grandes en su momen-
gente los felicitaba y de paso Nikkei, Interclubes, Noches del to”, recuerda.
criticaba el fallo del jurado. “El Recuerdo, etc. Hurga en sus Cómo olvidar las matina-
cholito y el chinito han debido recuerdos y salen a flote nom- les, a las que iba sin falta. Él
ganar”, piteaba la calle. bres como la orquesta Serena- seguía a los Doltons, su grupo
A la larga ganaron. Firmaron de y el grupo Fresa Nisei, gran- preferido, de cine en cine. Era
un contrato con Sono Radio e des animadores de las fiestas hincha de su vocalista, César
iniciaron una carrera musical setenteras que reunían a los Ychikawa. Yoshi comparte una
por la que hasta hoy son recor- jóvenes nisei. anécdota que tuvo como pro-
Tadayuki
Noguchi
tor de los Andes peruanos
el pin
C
[texto Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
Internacional
ISBN: 978-6124-053-82-5
*Coedición con Ediciones Altazor
De Japón
a los
mercados
N
[texto Javier García Wong Kit / fotos Fernando Yeogusuku]
SURQUILLO
MERCADO N°. 1
LOS FINES (tofu frito) y las hojas de shun-
giku, que son para preparar la
La nasubi, la
berenjena
El Mercado N°. 1 de Surquillo es DE SEMANA, sopa de miso o misoshiru.
japonesa,
es más
también el primero en varie-
dad de frutas. Aquí se pueden
ESPECIALMENTE, “Hay clientela todo el día”,
dice la señora Ruth, quien he-
pequeña
que la
encontrar de todas las regio- LLEGAN A SU redó un pequeño puesto de su tradicional.
Se usa en los
nes y en cualquier época del PUESTO LOS tía y que ahora vende al por saltados y
año. Pero son pocos los puestos mayor y al menudeo, y que también se
que tienen productos japone- NIKKEI QUE, dice esforzarse por darle lo le reboza y
DESDE HACE
sirve como
ses. La verdulería Ruth ocupa mejor a sus caseros. “Lo más tenpura.
los puestos 44, 45 y 46 de este importante es tener productos
mercado donde nunca falta AÑOS, SE frescos y darle un buen trato al
el tofu, la satoimo, la papa ja- AFINCARON EN cliente”, dice ella, quien tiene
ponesa de textura arenosa, la entre sus más asiduos visitan-
negui (cebolla de verdeo japo- EL TRADICIONAL tes a los chefs de los restauran-
nesa) y un sinfín de verduras y DISTRITO DE tes más exclusivos, donde la
encurtidos.
La ayacuchana Ruth Cárde- LA VICTORIA, cultura japonesa ha ingresado
directamente a la cocina.
nas tiene más de 30 años aquí ESPECIALMENTE
y poco tiempo disponible por
la cantidad de clientes que lle- EN LA
gan preguntando por toda cla- URBANIZACIÓN
se de ingredientes, entre ellos
los estudiantes de gastrono-
SANTA
mía. Debido a la popularidad CATALINA. “HE
del mercado y su ubicación
cercana a Miraflores, ella re-
APRENDIDO UN
cibe a todo tipo de personas POCO DE JAPONÉS
(sobre todo turistas y chefs).
Incluso, toma pedidos por te-
Y UN POCO DE
léfono y atiende a cadenas de TODO”, DICE.
hoteles.
La pasta de miso, importada usado para relleno) son algu-
desde Japón y sellada al vacío, nos de sus productos más coti-
°. 1
el panko, el gari (jengibre en- zados, en especial por los sushi MERCADO N
la
curtido en láminas) para sushi bares. Junto a ellos se pueden Av. Paseo de adra 53,
República, cu
y el takuan (el nabo encurtido encontrar el kamaboko, el age Surquillo.
A K A H ASHI de el mar ]
[ AKIRA Tca. Paraíso des
Barran
LIO
[PORTAFOL]
PERSONAncantos de las
y los e izado
La magia arranca han hech shi,
B ha
playas de pre a Akira Taka
siem p ro vincia
desde c id o e n esta
n a las
fotógrafo Lima. Dedicado a
e ira
al norte d das y retratos, Ak uir
fotos de
b o ra seg
b ié n e spacio pa aisajes
deja tam seducir por los p ente,
e m
dejándos orteño. Reciente o
ra l n Tu mr is
del lito C ámara de l
gracia s a la ibió en e
sta p r o v incia, exh ca un
de e rra n
APJ de Ba olas,
local de la tafolio donde las to
o r ris
amplio p s, el imponente C res
los toto ra le ob do
la
r y lo s propios p
Reden to tas.
rotagonis
son los p
LA PIEZA
2 0 01
Dos maestros: Uchida y
EL PASO NOGUMI Shindo Jueves 5
JULIO
2 0 01
Kazuo Kuroki, 1988
Dos maestros: Uchida y
EL PASADO LO PERSIGUE Shindo Jueves 19
JULIO
2 0 01
Satsuo Yamamoto, 1980
Retrato de la juventud
ARBOLES QUE CAEN Jueves 2
AGOSTO
2 0 01
Tomu Uchida, 1964
LAS ENAMORADAS TORRES Retrato de la juventud Jueves 16
AGOSTO
2 0 01
Kaneto Sindo, 1986
ELECTRICAS LINEA MUSHASHI SONATA DE AMOR La música y el cine
NO Jueves 6 SETIEMBRE
2 0 01
XXX, 1986
(Historia de Rentaro Taki) La música y el cine Jueves 20 SETIEMBRE
2 0 01
Naoki Nagao, 1997
El drama moderno Jueves 11
NODOJIMAN OCTUBRE
DEL MES
2 0 01
Shin'ichiro, 1993
El drama moderno
RAINBOW KIDS
2 0 01
Kazuyuki Izutsu, 1998
AGUACERO DE FIN DE OTOÑO El policial
2 0 01
Kihachi Okamoto, 1991
Shin'ichiro Sawai, 1998 SECUESTRO
Kihachi Okamoto, 1991
La inmigración
Asato
M AYO 2 0 01 - A B
R I L 2 0 01
IN GR ES O LIB RE al Perú por
contrato
Hora de proyección:
Dirección:
7:30 p.m. Av. Gregorio Escobed
Lugar: o #803 Residencial San
Teléfonos: Felipe - Jesús Maria
Auditorio Dai Hall NBK
463 - 0606 / 463 - 0676
Organizan: El Museo de la
Inmigración Japonesa
Embajada del Japón Auspicia:
en el Perú
Jueves 25 OCTUBRE
al Perú “Carlos
Jueves 6 DICIEMBRE
El policial Jueves 20 DICIEMBRE
2 0 01
Yoshitaro Neguishi,
1998
TODOS BAJO LA LUNA Personajes Jueves 7
FEBRERO
2 0 01
Chiyoteru Hiraoka”
2 0 01
2002
Seijiro Kamiyama, 1992 (La guerra de monstruos
espaciales) Naturaleza y vida
EL MISTERIO DE LA ESCUELA Jueves 7
ABRIL
2002
Susuke Kaneko , 1995
Naturaleza y vidav
HISTORIA DE UN ELEFANTE Jueves 21
ABRIL
2002
Hideyuki Hirayama,
1995 Dos maestros: Kumai y
LA VIDA DE DON MATSUGO Kinoshita
2002
Ryo Kinoshita, 1986
RO Dos maestros: Kumai y
2002
Shin Ichi Nakada, 1986
Kei Kumai, 1973 ¡HIJO MIO, HIJO MIO!
Keisuke Kinoshita, 1980
representativas de las
condiciones laborales
y del contexto en que
llegaron a nuestro
país los primeros
inmigrantes japoneses
a inicios del siglo XX:
un cuaderno de pago
de planillas de la
hacienda Vilcahuara,
herramientas de
labranza, un contrato
EXPOSICIÓN DE AFICHES de trabajo, entre otros.
cine japonés
Dónde: Hornacina del
Hall del Centro Cultural
Peruano Japonés.
HORARIO DE ATENCIÓN
Servicio de Guía en japonés o inglés, previa solicitud Lunes a viernes 10:00 a.m. - 6:00 p.m.
Sábados 10:00 a.m. - 1:00 p.m.
11 artistas
perua-
nos nos
mues-
tran sus
propuestas visuales vincula-
das con el arte pop en la Gale-
ría de Arte Ryoichi Jinnai. Están
Akira Chinen, quien incorpora
José Luis Palomino, quien ha
desarrollado una serie de hé-
roes nacionales devenidos en
superhéroes.
Sheila Alvarado, reconoci-
da por su personaje Limeña
Girl, mostrará una serie nue-
va de trabajos; Jaime Higa,
con un trabajo de interés más
su planteamiento de retratos
de actrices internacionales.
Están también Gary Villa-
fuerte, con una serie de pá-
ginas que parecieran arran-
cadas de un cómic de los 60;
Liliana Avalos, con obras
donde las escenas de la vida
cotidiana y los afiches chicha
la cultura manga como parte ecléctico, nos presentará nue- se fusionan; Miguel Lescano,
fundamental de su plantea- vas obras basadas en el tema quien nos presenta grabados
miento y la sutileza del trata- clásico del bodegón; Mavi Re- de su serie de Batman; y los
miento de la técnica oriental; yes utiliza objetos cotidianos Hermanos Morgue, reconoci-
Amadeo Gonzales, con sus para mostrar itinerarios per- dos por sus diseños de Lady
propios personajes de cómic; y sonales; y Toño Venegas sigue Gaga.
Apuntes
¿Qué hace que los hogares de hoy sean que se erigió como el paradigma de a la aparente “inmortalidad” de sus
tan diferentes, tan atractivos? es el tí- la libertad a la que deben aspirar iconos fundamentales –como Ma-
tulo del collage que hace cincuenta y todas las naciones, determinó tam- rilyn Monroe, por ejemplo–, por su
seis años marcó el nacimiento oficial bién, como contrapeso, que el siste- capacidad de reeditarse en cualquier
del arte pop en el mundo. Su autor, el ma consagre el pop como un bastión lugar del mundo enriquecido con la
británico Richard Hamilton, no ima- estético, invirtiendo su polaridad, es incorporación de los elementos lo-
ginaba que con tijeras, pegamento y decir, virando su sardóni- cales, pero sobre todo
recortes de impresos diversos estaba ca mirada crítica inicial por conceder al artista
trazando un derrotero que se amplia- por una suerte de apo- Exposición tercermundista la ilu-
ría a otros continentes y que sobrevi- logía y celebración del sión de trabajar con los
viría al nacimiento y el ocaso de otras bienestar material. Cuándo: artificios del desarrollo,
Del 11 al 31 de mayo
tendencias del arte de la segunda mi- Esta exposición colec- el pop tiene, aparente-
tad del siglo XX. tiva de artistas peruanos Dónde: mente, una larga vida
Pero sería la sociedad norteameri- de distintas generaciones Galería de Arte por delante.
cana, el emporio del hiperconsumo y que trabajan a partir de Ryoichi Jinnai, Centro El “pop peruano”
Cultural Peruano
el confort, donde esta corriente arrai- lineamientos vinculados Japonés que esta exposición co-
garía y tendría un desarrollo pródigo directa o veladamen- lectiva encarna ofrece
que, gracias a la mercadotecnia del te con el pop, o con “lo Ingreso libre reiconizaciones, apro-
arte, se consolidaría como un refe- pop”, ratifica no sólo su piaciones, autorrepre-
rente estético, aun cuando la crisis vigencia sino su revita- sentaciones, plástica de
espiritual que privaba a la juventud lización. raigambre gráfica y particularmente
estadounidense de la búsqueda de Por mantenerse asociado a la siem- citas y apropiaciones de la historieta
un sentido para su existencia fue pre flamante estética del consumo y el dibujo animado. Son estas las
precisamente el excesivo bienestar –o al anhelo del consumo–, por su que confieren al conjunto su predo-
y el consumismo. El impacto del éxi- posibilidad de ir y venir del ámbito minante sentido del humor. (Marco
to de la Revolución Cubana de 1959, del diseño gráfico a la plástica gracias Munive Maco)
GALERÍA
Fotos: Jhohana Pujay
[ Kodomo no hi ]
La Biblioteca
Elena Kohatsu y
la coordinación de
idioma japonés de
la Unidad de Cursos
del Centro Cultural
Peruano Japonés
organizaron
actividades por
la festividad del
Kodomo no hi
o Día del Niño,
que se celebra en
Japón el 5 de mayo.
En la Biblioteca
los pequeños
elaboraron un
koinobori de papel,
y los alumnos
de japonés,
organizados en los
equipos aka (rojo)
y shiro (blanco),
participaron en
diversos juegos.
[ Exposición ]
El 10 de mayo
se inauguró la
muestra Once
versiones del Pop
en la Galería de
Arte Ryoichi Jinnai.
Foto: Jorge Fernández
GALERÍA
Fotos: Jaime Takuma
[Masako Ono en escena ]
La Asociación Peruano Japonesa auspició
la presentación de la reconocida bailarina
Masako Ono, quien deleitó a los mil
asistentes que se congregaron en el
Teatro Peruano Japonés.
Jaime Takuma
Jaime Takuma
AELU
Jaime Takuma
AELU
私の読書フリーク症候群
あなたの趣味は何ですか。自己紹介や面接の時に必ずといって良いほど聞
かれる質問です。人の趣味とは、十人十色のそれぞれの個性を強く表すもの
で、その人がどんな人か、好みや得意な物の方向性を知るために探るために
はうってつけの問いだからと私は解釈しています。
そんな私がもし誰かに同じ質問をされたら、私は必ず読書と答えます。メガ
ネをかけている外見からか、そう答えるとほとんどの人が、
「ああ、やっぱりそうか」
と、妙に納得した顔つきになります。きっと、彼らの心の中では私は真面目
な人だと思われているんだろうなと思いますが、残念ながら、私は断じて彼
らが思うような真面目な人ではありません。
そもそも、真面目とは勉強好きでおとなしい人と混同されがちですが、本当
は、物事に真剣に取り組む人のことをさす言葉です。私はいつも何かに全力
を注いでいるタイプの人ではありませんし、物事には均等に取り組んでいく
べ木田と考える人です。それに外見のことを言えば、私がメガネをかけ始め
たそもそもの理由は、度を越えた大量の読書時間が原因なんです。
何がきっかけだったかはもう思い出せないけど、私は小さいころからよく本
を読む子でした。学校の図書室からはいつも限度ぎりぎりまでの数冊を借り
ていたし、朝に設けられた二十分間の読書時間では、当たり前のように二冊
目三冊目を取りにいくために席を離れていました。新学期が始まって二ヶ月
弱で本百冊を読みきって、学年で表彰されたこともあります。学校の休み時
間は友達といて本を読む時間がないからといって、下校中に歩きながら本を
読んでいて、電柱にぶつかりそうになったり、小石に躓いて転んだり、果
ては、地元の見知らぬおばあちゃんに危ないからやめなさいと声をかけられ
て、逆に驚いて後ずさりして看板にぶつかる、なんてこともありました。そ
んな私を見て、母はいつも呆れたように、
「あんたのそれはもう病気だね」
なんていつも私に言っていました。
けれど。小学校の後にペルーに来た時、スペイン語が大の苦手だった私は
読む本がなくて暇を持て余すようになりました。どうせ暇なら何かをしてよ
う、と思って、音楽鑑賞や映画鑑賞、ネットサーフィンや散歩など、多彩な
趣味を持つようになりました。日本語の本が読みたいと思う気持ちは強いま
まだったけれど、そうして月日が経つ内に色んな人に出会いました。大人し
い容姿なのに、ホラー映画が大好きな子もいました。スポーツ万能だけど、
本人は絵を書く方が好きだったり、見た目外国人なのに日本語大好きな人が
いたり。ペルーにきて読みたい本が読めなくてつらかったりもしたけれど、
こうして、色んな個性を持ったたくさんの人を知ることが出来て良かったと
思っています。文化がまったく違う二つの国でも人々はそれぞれ違う何かに
夢中になって、自分の個性を大事にしながら、新しい何かを学んでいく。私
もそんな姿勢を大事にしていきたいです。
来年進学する私は、きっと多くの人に趣味は何かと聞かれます。ペルーに来
て多趣味になった私だけれど、やっぱり趣味は読書と答えようと思います。
スペイン語の本もだんだん理解して楽しめるようになってきたし、ペルーで
も日本語の本が読める場所があるという事も知ったし、私の読書フリーク症
候群はまだまだ長く続きそうです。
名前: ギレン ナオミ
国籍: ペルー
歳: 17 歳
>>> Cocina
りょうり
料理 RYOORI
Palabra Lectura Traducción
煮 る Niru
に
Cocer, guisar
焼 く Yaku
や
Asar, tostar
揚 げる
あ
Ageru Freír
むく Muku Pelar
きざ
調味料 Choomiryoo
ちょうみりょう
Condimento
塩 Shio
しお
Sal
酢 Su
す
Vinagre
油 Abura
あぶら
Aceite
カレー粉 Kareeko
こ
Curry en polvo
だいどころようひん
なべ Nabe Olla
ふた Futa Tapa
包丁 Hoochoo
ほうちょう
Cuchillo
缶切 り Kankiri Abrelatas
せんぬ
栓抜 き Sennuki Abrebotellas
Apuntes
RECETA: OYAKO DONBURI
El donburi es uno de los platos más populares del Japón. Varía según sus ingredientes y técnicas,
pero siempre es servido sobre arroz en un tazón (donburi) hondo. Uno de ellos es el Oyako donburi
u Oyakodon, un revuelto de pollo, huevos y otros ingredientes.
n 2 huevos
n 2 cdas. de azúcar
Preparación:
Colocar en una sartén la salsa de soja, azúcar y mirin. Cuando la salsa hierva colocar el pollo y
la cebolla de manera que cubra la sartén y cocer a fuego lento. Batir los huevos un poco y verter
encima del pollo. Cuando los huevos estén a medio cocer, apagar el fuego y esperar un minuto
antes de servir.
Para servir, poner un poco de arroz cocido en un tazón o plato hondo de sopa y colocar la mezcla del
huevo con el pollo por encima.
Central Telefó
nica
218 1017
Av. Paso de los Andes 675, Pueblo Libre
E-mail: informes@clinicapj.org.pe
Web: www.clinicapj.org.pe
AVISOS