Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INDUSTRIAL
DE TORNILLO ROTATIVO
TS-3
32
200 a 350 CV/149 - 261 kW
REFRIGERACIÓN
POR AIRE Y POR AGUA
ESTÁNDAR Y 24KT
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y LISTA DE PIEZAS
DE REPUESTO
GUARDAR
PARA
CONSULTAS
POSTERIORES
Referencia: 02250137-117(S)
© Sullair Corporation
EL OPERADOR DEBERÁ CONOCER COMPLETAMENTE
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Capítulo 1 Pagina
SEGURIDAD
1 1.1 GENERALIDADES
1 1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL
1 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
2 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
3 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
3 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS
3 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
4 1.8 ELECTROCUCIÓN
4 1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR
5 1.10 PERSONAS ENCERRADAS
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
7 2.1 INTRODUCCIÓN
7 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
8 2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
8 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR –
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
10 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR –
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
13 2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
19 2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Capítulo 1
CARACTERÍSTICAS
Capítulo 5
SUPERVISOR
35 5.1 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR
35 5.2 PANTALLA PRINCIPAL
35 5.3 MENÚ DE FUNCIONES
36 5.4 ESTADO - PRESIÓN, TEMPERATURA ENTRADAS Y SALIDAS EN USO
36 5.5 PARÁMETROS DE CONTROL - AJUSTES DE PRESIÓN, TEMPERATURA Y
CRONÓMETRO
37 5.6 MANTENIMIENTO - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVA Y
CRONÓMETROS
38 5.7 SECUENCIAMIENTO - SECUENCIAMIENTO Y PARÁMETROS
DE COMUNICACIÓN
39 5.8 PANTALLA DEL SISTEMA - PANTALLA DE MODOS DE MÁQUINAS EN UN
SISTEMA DE SECUENCIAMIENTO
39 5.9 CALIBRACIÓN - FACTORES DE CORRECCIÓN PARA PRESIONES
39 5.10 AJUSTES DE FÁBRICA - Ajustes del modelo
40 5.11 PRUEBA
40 5.12 BÚSQUEDA DE AVERÍAS- INTRODUCCIÓN
40 5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER
44 Tabla 5-1 Alarmas
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
45 6.1 GENERALIDADES
45 6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS
46 6.3 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA
46 6.4 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES
46 6.5 PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRESOR
ÍNDICE
Capítulo 1 Pagina
MANTENIMIENTO
47 7.1 GENERALIDADES
47 7.2 UTILIZACIÓN DIARIA
47 7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO
47 7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS
47 7.5 REEMPLAZO DEL FLUIDO
47 7.6 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
47 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS
47 - MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL
48 - MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
49 - REEMPLAZO DE LOS CAJETÍNES DEL SEPARADOR
50 - MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL
ACEITE
51 - PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL DEL REGULADOR
52 - INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL
(200-350CV/ 149-261KW)
53 7.8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS
54 7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Capítulo 1
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
59 8.1 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
59 8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
(200-250CV/149-186KW)
61 8.3 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
(300-350CV/224-261KW)
62 8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR
ENGRANAJES
66 8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO
DIRECTO
70 8.6 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
74 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
200-250CV/ 149-186KW
78 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
300-350CV / 224-261KW
80 8.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA
200-250CV/ 149-261KW
82 8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE
200-350CV/149-261KW
86 8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA
200-350CV/149-261KW
ÍNDICE
Capítulo 1 Pagina
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO (CONT.)
90 8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO
300-350CV/224-261KW
92 8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
Y REFRIGERADO POR AGUA 200-250CV/ 149-186KW
96 8.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y
REFRIGERADO POR AGUA 300-350CV/ 224-261KW
98 8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO
300-350CV/224-261KW
102 8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
104 8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261KW
106 8.18 CONTROL SULLICON
108 8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR
110 8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
112 8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
118 8.22 CAJA DE MANDOS - ESTADO SÓLIDO
120 8.23 CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL
122 8.24 CAJA DE MANDOS - TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
124 8.25 ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
126 8.26 ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
130 8.27 ENVOLTURA- REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
134 8.28 GRUPO DE PICTOGRAMAS
140 8.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS
142 8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA
144 8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS
146 8.32 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ TENSIÓN TOTAL
147 8.33 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ TENSIÓN TOTAL
148 8.34 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/
TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
149 8.35 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/
TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
150 8.36 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE/ ESTADO SÓLIDO
151 8.37 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AGUA/ ESTADO
SÓLIDO
152 8.38 DIAGRAMA DE CABLEADO - REFRIGERADO POR AIRE
REFRIGERADOR A REMOTO
Capítulo 1
SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES estatal o regional que se refieran a los equipos de
Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican protección del personal, como los equipos de pro-
todos sus productos con la finalidad de ratificar su tección de los ojos y de la cara, los equipos de pro-
seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabil- tección respiratorios, los equipos diseñados para la
idad de esta seguridad de empleo queda en manos protección de las extremidades, las vestimentas de
de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de protección, las pantallas y las barreras de protec-
los productos. Las precauciones de seguridad indi- ción y el equipo de protección eléctrica, así como a
cadas a continuación se proponen bajo la forma de nivel de los controles administrativos y/o técnicos
instrucciones que, si son respetadas escrupulosa- de exposición al ruido y/o a las protecciones acús-
mente, permitirán reducir los riesgos de accidentes ticas individuales.
a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
La utilización del compresor deberá quedar reser- A. Instalar una válvula adecuada de regulación de
vada a las personas que han sido formadas y nom- caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvu-
bradas especialmente para este efecto y que han la de retención (mariposa) en el compresor o en
leído y entendido el presente manual de instruc- cualquier punto de la canalización de aire, cuando
ciones. Cualquier incumplimiento de las instruc- se deba conectar un tubo flexible de más de 13 mm
ciones, de los procedimientos o de las precau- de diámetro interior a la válvula de retención (mari-
ciones de seguridad del presente manual es sus- posa) para poder reducir la presión en caso de falla
ceptible de provocar un accidente y heridas. del tubo flexible, en conformidad con las normas y
NO poner nunca el compresor en marcha si no es reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como
con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el regional.
compresor después de haber notado una falla de B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimen-
seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y tar un distribuidor de aire comprimido, instalar una
bloquear su funcionamiento desconectando y blo- nueva válvula de regulación de caudal entre el dis-
queando la alimentación en la fuente o colocando tribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm
fuera de servicio su motor principal, para impedir de diámetro interior, que debe conectarse al dis-
que otras personas, que pudieran no estar al corri- tribuidor, para poder reducir la presión en caso de
ente de la falta de seguridad, intenten poner la falla del tubo.
máquina en marcha antes de que la falla en C. Prever una válvula de regulación de caudal para
cuestión haya sido corregida. cada 23 metros suplementarios de tubo, para los
Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusi- tubos flexibles con diámetro interior superior a 13
vamente en conformidad con la reglamentación mm, para poder reducir la presión en caso de falla
aplicable y con el conjunto de códigos y prescrip- del tubo.
ciones vigentes a nivel nacional o regional. D. Las válvulas de regulación de caudal están cat-
NO modificar este compresor y/o sus controles alogadas en función del tamaño de la canalización
fuera de los límites aprobados por escrito por la y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto
fábrica. (CFM). Escoger la válvula apropiada respetando
Aunque no sean específicamente aplicables a las recomendaciones del fabricante.
todos los tipos de compresores con todos los tipos E. NO utilizar herramientas neumáticas con carac-
de máquinas motrices, la mayoría de las precau- terísticas nominales inferiores a las del compresor.
ciones de seguridad del presente manual pueden Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos
aplicarse a la mayoría de los compresores y los de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y
conceptos subyacentes a estas precauciones son demás elementos de conexión relacionados. NO
aplicables generalmente a todos los compresores. sobrepasar las presiones nominales de servicio
estipuladas en las precauciones de seguridad del
1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL fabricante de estos artículos.
Antes de instalar o de hacer funcionar este com-
F. Fijar las conexiones por medio de alambres
presor, los operadores, los empresarios y los
metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo
usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con
adecuado para evitar la desconexión y la expulsión
el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea
de aire accidentales de las herramientas o de los
aplicable, y actuar del mismo modo con el conjun-
tubos.
to de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel
1
Capítulo 1
SEGURIDAD
G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido fumar cerca de la misma en los procesos de control
sólo cuando el compresor está fuera de servicio y o al añadir lubricante.
no esté bajo presión. Parar el compresor y purgar C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líqui-
el cárter (colector) hasta una presión interna nula do o de película lubricante sobre el aislante acústi-
antes de retirar el tapón. co, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquier
H. Descargar toda la presión interna antes de abrir superficie externa del compresor o sobre las super-
un conducto, una conexión, un tubo flexible, una ficies internas de la envoltura. Limpiar con un deter-
válvula, un tornillo de descarga o cualquier otro gente industrial acuoso o expulsar el vapor, según
componente, como los filtros y lubricantes de con- sea el caso. Si es necesario retirar el aislante acús-
ductos, y antes de intentar la recarga del nivel de tico, limpiar todas las superficies y volver a montar
los sistemas opcionales de desescarche de las el aislante. Reemplazar inmediatamente cualquier
canalizaciones de aire con anticongelante. aislante que tenga su envoltura protectora desgar-
I. Mantener al personal fuera del alineamiento y a rada o perforada para evitar la acumulación de
distancia prudente de las aberturas de descarga de líquidos o de película lubricante en el interior del
los tubos o de cualquier otro punto de descarga del aislante. NO utilizar disolventes inflamables para
aire comprimido. las operaciones de limpieza.
J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares D. Desconectar y bloquear cualquier alimentación
para las operaciones de limpieza, utilizando un en su origen antes de intentar reparar o limpiar el
equipo adecuado de protección contra salpica- compresor o intervenir en el interior de la envoltura,
duras diversas y de protección individual, en con- según sea el caso.
formidad con el conjunto de la reglamentación, noti- E. Procurar mantener la instalación eléctrica,
ficación y normas vigentes a nivel nacional y incluyendo los bornes y los engastes, en buen
regional. estado. Reemplazar los cables que estén resque-
K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provo- brajados, cortados, desgastados o que tengan un
carse accidentes graves o incluso mortales. aislamiento degradado así como los bornes que
estén desgastados, descoloridos u oxidados.
L. NO interfiera con el separador ni con las válvu- Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los
las de seguridad (si se incluyen). Revise la válvula engastes y la solidez de las conexiones.
de seguridad según lo recomendado en la sección
Mantenimiento de este manual o por lo menos F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a
semanalmente para asegurarse que no esté blo- los conductores, como determinadas herramientas,
queada, atascada, obstruida o averiada en lejos de los componentes eléctricos recorridos por
cualquier forma, NO cambie el ajuste de fábrica de la corriente, como los bornes, para evitar las for-
la válvula de seguridad. maciones de arcos que pueden constituir una
fuente de encendido.
M . Si el compresor está instalado en un lugar cer-
rado, es necesario descargar la válvula de seguri- G. Antes de efectuar operaciones de reparación por
dad hacia el lado externo de la estructura o hacia soldadura, desmontar el aislante acústico y retirar
un lugar sin riesgo todos los materiales que pudieran ser dañados por
el calor o que pudieran mantener la combustión,
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN que se encuentren cerca de la máquina.
ATENCIÓN H. Mantener apropiadamente uno o varios extin-
tores llenos cerca cuando se repara o se utiliza el
Para evitar cualquier falla del circuito de puesta en
parada provocado por un retorno de la ali- compresor.
mentación del otro compresor, es conveniente I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,
retirar los cables de conexión entre 16 - 17 y 18 -
19 (Compresores de control doble) al instalar un las recortaduras y demás materiales combustibles
sistema de transferencia de carga en la base. que pudieran encontrarse en las proximidades
deben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarse
A. Limpiar inmediatamente todas las huellas de de que ninguno de estos materiales ha quedado
lubricante u otras sustancias combustibles vertidas. atrapado en el interior del compresor.
B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantener J. No utilizar el compresor con un caudal insufi-
lejos de la máquina cualquier fuente de chispas, de ciente de aire o de agua de refrigeración, o con un
llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR caudal insuficiente de lubricante, o con un lubri-
2
Capítulo 1
SEGURIDAD
cante de calidad mediocre. los cortes o las heridas leves: pueden infectarse.
K. NO intentar poner en funcionamiento el compre- 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
sor en un entorno clasificado como peligroso, salvo A. NO utilizar el aire de este compresor para fines
si el compresor está específicamente diseñado y respiratorios (respiraderos), bajo reserva de con-
construido para ser utilizado en dicho entorno. formidad íntegra con los códigos y reglas vigentes
1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO a nivel estatal y regional.
A. Mantener las manos, los brazos y las demás
partes del cuerpo así como las prendas de vestir,
PELIGRO
lejos de las correas, de las poleas y de las demás La inhalación de aire comprimido sin utilizar el
equipo de protección adecuado puede originar la
piezas en movimiento.
muerte o perjuicios corporales de gravedad.
B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuan-
do el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivo B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en
de protección está desmontado. los conductos de aire que alimentan los respi-
raderos o demás equipos de toma de aire. No
C. Usar ropa adecuadamente ajustada, acomodar y descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el
cubrir el cabello largo al trabajar cerca del compre- interior de locales cerrados o mal ventilados.
sor, especialmente al estar expuesto a piezas
calientes o en movimiento. C. Utilizar el compresor solamente en una zona no
confinada o bien ventilada.
D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas de
acceso cerradas, salvo cuando se procede a la D. Instalar el compresor de tal manera que se
reparación o ajustes. reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de
escape o de otros gases o sustancias tóxicas, noci-
E. Comprobar que todos los miembros del person- vas o corrosivas.
al han salido y/o están a distancia del compresor
antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en
el compresor son característicos de la industria.
F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes, Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la
desconectar y bloquear cualquier alimentación en piel. En caso de ingestión, consultar rápidamente a
su origen y comprobar que todos los circuitos estén un médico. En caso de contacto con la piel, lavar
desenclavados en el compresor para reducir al con agua y jabón. Consultar las fichas técnicas de
mínimo los riesgos de arranque o de funcionamien- seguridad de los fluidos de relleno.
to accidental. Esta precaución deberá ser respeta-
da especialmente cuando los compresores puedan F. Llevar gafas de protección o una máscara facial
ser controlados a distancia. al añadir anticongelante en los sistemas de
desescarche.
G. Procurar conservar las manos, los pies, los sue-
los, los mandos y las superficies de marcha exen- G. En caso de contacto accidental de los ojos con
tos de toda huella de aceite, de agua, de anticon- el anticongelante o cuando los vapores irriten los
gelante o demás líquidos para reducir al mínimo los ojos, aclarar abundantemente con agua durante 15
riesgos de resbalones o de caídas. minutos. Consultar inmediatamente con un médico,
preferentemente un oftalmólogo.
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁN-
GULOS AFILADOS H. NO almacenar NUNCA el anticongelante de los
A. Evitar todos los contactos del cuerpo con el sistemas de desescarche de los conductos de aire
aceite, el refrigerante y con las superficies en locales cerrados.
calientes, así como con las aristas y los ángulos afi- I. El anticongelante utilizado en los sistemas de
lados. desescarche de los conductos de aire contiene
B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas metanol, producto tóxico, nocivo o mortal en caso
de los puntos de descarga de gas. de ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojos
y no respirar las emanaciones. En caso de
C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor ingestión, provocar vómitos administrando vasos
de él, llevar equipos de protección individual, de agua caliente con una cucharada sopera de
incluyendo guantes y un casco de protección. bicarbonato de sodio. Tender al paciente y cubrirle
D. Mantener un botiquín de primeros auxilios al los ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente a
alcance de la mano. Comunicarse rápidamente con un médico.
un médico en caso de heridas. NO menospreciar
3
Capítulo 1
SEGURIDAD
1.8 ELECTROCUCIÓN como la presencia de pernos o de tuercas flojas en
A. Este compresor deberá ser instalado y man- la empuñadura de elevación y los puntos de
tenido en total conformidad con el conjunto de los fijación.
códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o C. Cerciorarse de que ha sido comprobada la total-
regional, incluyendo las normas del Código idad de la estructura de elevación, de enganche y
Nacional de Equipos de Electricidad y las normas de soporte y que está en correcto estado y que
referentes a los conductores de puesta a tierra. tiene una capacidad nominal por lo menos igual al
Esta instalación sólo debe hacerla un personal cal- peso del compresor. Si no está seguro de este
ificado, habilitado y nombrado para este efecto. peso, pesar el compresor antes de proceder a su
B. Mantener todas las partes del cuerpo y las her- elevación.
ramientas manuales o demás objetos conductores, D. Cerciorarse de que el gancho de elevación está
a distancia de las piezas expuestas del sistema bien provisto de un trinquete de seguridad o de un
eléctrico en tensión. Mantener los pies en seco, dispositivo equivalente y que está introducido a
mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar fondo en la empuñadura o las eslingas.
ninguna otra parte del compresor al efectuar
ajustes o reparaciones en las partes expuestas del E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo
sistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estos equivalente para impedir toda clase de rotación o
ajustes o reparaciones con una sola mano para de oscilación de la máquina en su elevación.
reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso F. NO intentar proceder a la elevación de la
de corriente que atraviese el corazón. máquina con vientos fuertes.
C. Las operaciones de reparación sólo deben efec- G. Alejar a los miembros del personal de debajo de
tuarse en lugares limpios, secos, bien iluminados y la máquina y de las cercanías de la misma cuando
bien ventilados. está colgando.
D. NO dejar el compresor sin vigilancia con las H. No levantar el compresor más arriba de lo nece-
cubiertas eléctricas abiertas. Si esto fuera sario.
inevitable, desconectar entonces correctamente I. Mantener el compresor bajo la vigilancia perma-
todas las fuentes de alimentación, bloquearlas y nente del operador de elevación cuando esté sus-
poner una etiqueta para que nadie pueda poner el pendido en el aire.
equipo en tensión por inadvertencia.
J. Colocar el compresor exclusivamente sobre
E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta en superficies planas capaces de aguantar su peso y
todas las fuentes de alimentación antes de efectu- la carga de la unidad.
ar reparaciones o ajustes en los dispositivos rota-
K. Cuando se proceda al desplazamiento del com-
tivos y antes de manipular cables conductores que
presor por medio de una carretilla elevadora, uti-
no estén conectados a tierra.
lizar las entradas de la horquilla presentes even-
F. Después de instalar el compresor es conve- tualmente. Si no hay ninguna entrada prevista para
niente probar en seco todos los circuitos de puesta horquilla o paleta, cerciorarse de que la máquina
en parada. está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas
1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR antes de intentar levantarla o transportarla sobre
A. Si el compresor está provisto de una empuñadu- una distancia significativa.
ra de elevación, levantarlo por dicha empuñadura. L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla
Si no ha sido prevista ninguna empuñadura, efec- elevadora están introducidas a fondo e inclinadas
tuar la elevación de la máquina con una eslinga. hacia atrás antes de levantar o de transportar el
Los compresores que deban ser transportados por compresor.
helicóptero, no deben ser sujetados por la
M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar la
empuñadura de elevación sino mediante eslingas.
máquina más de lo necesario por encima del suelo;
En todos los casos, efectuar la elevación del com-
transportar la máquina y tomar las curvas
presor en conformidad con los reglamentos
respetando la velocidad mínima usual.
vigentes, tanto a nivel nacional como regional.
N. Comprobar que los compresores montados
B. Antes de proceder a la elevación, comprobar
sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la
que no hay soldaduras fisuradas y elementos
paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos
fisurados, torcidos, oxidados o degradados así
con una carretilla elevadora. NO intentar trans-
4
Capítulo 1
SEGURIDAD
portar NUNCA en una carretilla elevadora un com- tiene, es lo bastante grande para que una persona
presor no fijado en una paleta ya que las irregulari- quepa adentro. Si es necesario penetrar en la
dades del suelo o las paradas bruscas podrían envoltura para efectuar determinados ajustes,
hacer volcar el compresor y causar graves per- advertir antes a los demás miembros del personal,
juicios corporales o materiales. bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en
O. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si se posición abierta para evitar cualquier riesgo de
suministra) situado sobre el motor del compresor cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se
para levantar el conjunto del compresor. encuentra en el interior.
1.10 PERSONAS ENCERRADAS B. Comprobar que no haya nadie en el interior del
A. La envoltura del compresor, si la máquina la compresor antes de cerrar y de bloquear las
portezuelas de acceso.
5
NOTAS
6
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN bloque de tornillo, un sistema de descarga del com-
Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. Su nuevo com- presor, un sistema de refrigeración y de lubricación,
presor de aire Sullair es del tipo de Tornillo Rotativo un sistema de control de capacidad, un sistema
de engrase forzado. Su fabricación es sinónimo de Supervisor™ Controller y un starter que están
mayor confiabilidad y de mantenimiento muy todos montados en un chasis de acero.
reducido. En los modelos refrigerados por aire, un ventilador
En comparación con los demás tipos de compre- aspira el aire sobre el motor del mismo forzándolo
sores, el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su a través de la combinación del refrigerante secun-
confiabilidad mecánica, las piezas internas han dario y fluido refrigerante, retirando, de esta man-
sido diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección". era, el calor de la compresión del fluido refrigerante
La lectura del capítulo 6 le permitirá descubrir la En los modelos refrigerados por agua el fluido es
sencillez del mantenimiento de este producto empujado dentro del cambiador tubular donde
Sullair. En el caso de tener dudas sin respuesta con pierde el calor de compresión. Se utiliza un venti-
relación al texto siguiente, comuníquese con el rep- lador para suministrar la cantidad de aire de venti-
resentante más cercano del servicio post-venta de lación necesaria en los compresores provistos de
Sullair Corporation. un capó.
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Las dos versiones de refrigeración por aire y de
Consultar las Figuras 2-1A y 2-1B. Los compo- refrigeración por agua disponen de elementos de
nentes y los conjuntos que constituyen el compre- acceso fácil, como los filtros de fluido y las válvulas
sor de aire se describen claramente en la misma. de control. Los filtros de admisión también están
La máquina completa consta de un bloque de tornil- montados para un acceso fácil para las opera-
lo, un motor eléctrico, un sistema de admisión del ciones de mantenimiento.
Figura 2-1A Compresor de Tornillo Rotativo Sullair, Serie TS-32 (version refrigerada por aire)
REFRIGERADOR DE FLUIDO
REFRIGERADOR FINAL PANEL DE MANDOS
FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE
VÁLVULA DE
PRESIÓN
MÍNIMA
SEPARADOR
DE HUMEDAD
DEPÓSITO/
SEPARADOR
PURGADOR DE VÁLVULA DE
CONDENSACIÓN AISLAMIENTO
FILTRO DE
FLUIDO
7
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair, Serie TS-32 (version refrigerada por agua)
REFRIGERADOR FINAL
PANEL DE MANDOS VÁLVULA DE
FILTRO DE
PRESIÓN MÍNIMA
ADMISIÓN DE AIRE
DEPÓSITO/
SEPARADOR SEPARADOR
DE HUMEDAD
VÁLVULA DE
AISLAMIENTO
PURGADOR DE
CONDENSACIÓN
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA
REFRIGERADOR TERMOSTÁTICA
DE FLUIDO
2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR– DESCRIP- libre). Después de la descarga de la mezcla aire
CIÓN FUNCIONAL / fluido fuera del bloque de tornillo, el fluido se
Los compresores de aire tándem Sullair se carac- separa del aire. En este momento, el aire fluye
terizan por la unidad compresora Sullair, un com- hacia la línea de servicio y el fluido es refrigera-
presor de dos etapas, desplazamiento positivo y de do preparándolo para la nueva inyección.
tipo lubrificado. Este tipo de bloque de tornillo sum-
inistra un vacío sin impulsos, para responder a sus NOTA
necesidades. En los compresores Sullair no se
En los compresores Sullair no se permite ningún
autoriza, en conformidad con la garantía, ninguna mantenimiento o inspección de las piezas inter-
intervención o inspección de las piezas internas del nas del elemento, en conformidad con la garantía.
bloque de tornillo.
2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRI-
El fluido se inyecta en el bloque de tornillo en CACIÓN DEL COMPRESOR- DESCRIPCIÓN
grandes cantidades y se mezcla directamente con FUNCIONAL
el aire, mientras que los tornillos giran para com- Véase las Figuras 2-2, 2-3A, 2-3B, 2-4A 2-4B, 2-
primir el aire. La corriente de fluido tiene tres fun- 5A, 2-5B, 2-5C y 2-5D. El sistema de refrigeración
ciones principales: y de lubricación está formado por un refrigerador
1. Refrigeración. Controla la elevación de la tem- de fluido, un filtro de aceite de caudal pleno, una
peratura del aire asociada normalmente al calor válvula de aislamiento, una válvula termostática.
de la compresión. La presión en el depósito / separador provoca el
2. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los flujo expulsando el fluido de la zona de alta presión
tornillos y el estator y entre los tornillos entre sí. del cárter hacia una zona de presión más baja en
3. Lubricación. Se trata de una película lubricante el bloque de tornillo.
entre los tornillos, lo que permite que uno de los El flujo va desde el depósito/separador hacia la
tornillos accione directamente al otro (tornillo válvula termostática. La válvula termostática está
8
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-2 Esquema de las Tuberias y de los Instrumentos del Compresor
(200, 250, 300 CV /150, 187, 225 KW)
CHAPELETA DE
RETENCIÓN
ORIFICIO MANÓMETRO
CAPTADORES
DE PRESIÓN
DEL FILTRO
VÁLVULA DE DE FLUIDO
PRESIÓN
FILTRO DE MÍNIMA /
ELECTRO- CHAPELETA
AIRE ANTIRRE-
VÁLVULA
TORNO
VÁLVULA FILTRO
VÁLVULA DE
VÁLVULA DE DE
ESPIRAL SEGURIDAD FLUIDO
SEGURIDAD
CAPTADOR DE
MOTOR PRESIÓN DE VÁLVULA
DESCARGA DE
DEPÓSITO AISLA-
MIENTO
CRISTAL DE
INSPECCIÓN VÁLVULA
DEL NIVEL DE FLUIDO TERMO-
STÁTICA
REFRIGERADOR FINAL/
REFRIGERADOR DE
FLUIDO (REFRIGERADO
PARA MANOCONTACTO POR AIRE) FILTRO DE
DE PARADA BAJO NIVEL
DE AGUA AIRE EN LÍNEA
REFRIGERADOR DE FLUIDO DE CONTROL
(REFRIGERADO POR AGUA)
SALIDA DE AGUA
REFRIGERADOR FINAL
(REFRIGERADO POR AGUA) ENTRADA DE
AGUA
PURGADOR DE CONDENSACIÓN
SEPARADOR
DE HUMEDAD
9
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-3A Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor
(300 y 350 CV /224 – 261KW refrigeradors por Aire)
REFRIGERADOR
DE FLUIDO
FILTRO DE
FLUIDO
VÁLVULA DE
AISLAMIENTO
VÁLVULA
TERMOSTÁTICA
completamente abierta hacia el bloque de tornillo sor está parado. Cuando el compresor está en fun-
cuando la temperatura de descarga está bajo cionamiento, la válvula de aislamiento se mantiene
170°F (77°C) para todos los compresores, excepto abierta gracias a la presión del aire procedente del
los modelos 24KT refrigerados por agua, está com- bloque de tornillo, lo que permite de nuevo la libre
pletamente abierta hasta 195°F (91°C). El fluido circulación del fluido del depósito separador hacia
pasa a través de la válvula termostática, la válvula el bloque de tornillo. En el momento de la parada,
de aislamiento del fluido, el filtro principal de fluido la presión del bloque de tornillo es baja, lo que
y directamente al bloque de tornillo. provoca el cierre de la válvula de aislamiento y el
Cuando la temperatura de descarga es superior a aislamiento del bloque de tornillo en relación con el
170°F (77°C) para todos los compresores (195°F sistema de refrigeración.
[91°C] para los modelos 24KT refrigerados por Los modelos refrigerados por agua poseen un
agua), la válvula termostática comienza a cerrarse manocontacto de agua que impide el fun-
debido al calor generado por la compresión y una cionamiento de la máquina si la presión de agua es
parte del fluido pasa a través del refrigerador. insuficiente.
Desde el refrigerador, el fluido se dirige hacia el fil- 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR
tro principal, la válvula de aislamiento del fluido, y DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
hacia el bloque de tornillo. El filtro de fluido tiene un Consultar las Figuras 2-2, 2-4A y 2-4B. El bloque de
cajetín reemplazable y una válvula integral de tornillo descarga la mezcla aire comprimido / fluido
derivación de presión (by-pass). a través de una chapeleta de retención de fluido de
La válvula de aislamiento del fluido impide que el descarga en el conjunto depósito / separador. Esta
fluido llene el bloque de tornillo cuando el compre- una chapeleta de retención de fluido que impide la
10
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-3B Sistema de Refrigeración y de Lubricación del Compresor
(300 y 350 CV /224 – 261KW refrigerados por agua)
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
REFRIGERADOR DE FLUIDO
vuelta del aire del separador hacia la cámara de la admisión del compresor. Los cristales de inspec-
compresión cuando el compresor ya está parado. ción, situados en los circuitos de retorno, permiten
El separador tiene tres funciones principales: observar este transporte de fluido. dP1 en el micro-
procesador de control del Supervisor™ Controller
1. Actúa como separador principal de fluido. que monitorea la condición de los cajetines del sep-
2. Sirve de cárter de fluido del compresor. arador por la lectura de la diferencial de presión en
3. Tiene dentro el separador de fluido final. la pantalla digital. A una diferencial de 10 PSIG (0.7
bar), o mayor, se le pedirá al operador que de
La mezcla aire comprimido / fluido penetra en el
mantención a los cajetines del separador. En este
separador y es dirigida contra un deflector dentro
caso es necesario reemplazar el elemento filtrante
del tanque. Su sentido de desplazamiento se mod-
del separador.
ifica y su velocidad se reduce considerablemente,
lo que provoca la caída de las mayores gotas de El separador es un depósito a presión que ha sido
fluido al fondo del depósito separador. El porcenta- diseñado y fabricado en conformidad con los códi-
je fraccionario de fluido que queda en el aire com- gos vigentes en cada país. Una válvula de presión
primido se recoge en la superficie de los dos mínima / chapeleta de retención, situada después
cajetines del separador cuando el aire comprimido del separador, mantiene todas las condiciones y
los atraviesa. Dos circuitos de retorno (o tubos de una presión mínima de 3,4 bares en el depósito /
aspiración) unen el fondo de cada cajetín de sepa- separador durante el funcionamiento en plena
ración con la zona de admisión del bloque de tornil- carga. Esta presión es necesaria para permitir una
lo. El fluido recogido en el fondo de cada cajetín del separación adecuada aire / fluido y una correcta
separador se envía hacia el compresor gracias a la circulación de fluido en la alimentación de aire del
diferencia de presión existente entre el separador y sistema. Esta válvula también desempeña la fun-
ción de chapeleta de retención para impedir que el
11
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-4A Sistema de Descarga del Compresor (200- 350 CV / 149 – 261KW refrigerados por aire)
REFRIGERADOR FINAL
SEPARADOR DE
HUMEDAD
CHAPELETA DE
RETENCIÓN
DE DESCARGA
PURGADOR
DE
CONDENSACIÓN
Figura 2-4B Sistema de Descarga del Compresor (200- 350 CV / 149 – 261KW refrigerados por agua)
VÁLVULA
DE PRESIÓN DEPÓSITO/SEPARADOR
MÍNIMA
REFRIGERADOR FINAL
SEPARADOR DE
HUMEDAD
CAJETÍN DEL
SEPARADOR
CHAPELETA DE
RETENCIÓN DE
DESCARGA PURGADOR DE
CONDENSACIÓN
12
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
aire comprimido del circuito de servicio vuelva al presor, la presión del cárter sube rápidamente de 0
separador durante el funcionamiento en vacío del a 3,4 bares. Durante este tiempo, tanto los regu-
compresor o en el momento de la parada. ladores de presión como la electroválvula están
Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo cerrados y el control Sullicon y la válvula espiral no
del separador) está ajustada para abrirse cuando la funcionan. El muelle de mando mantiene la válvula
presión del separador sobrepasa el valor estableci- tipo mariposa totalmente abierta, mientras que la
do para la presión del depósito. válvula espiral está totalmente cerrada (posición
máxima) y el compresor bombea a plena capaci-
Todos los modelos de compresores Sullair llevan dad nominal. La presión se eleva y, durante esta
una parada de protección contra las sobreten- fase, está aislada de la línea de servicio por la
siones que para el compresor a 9,3 bares. Este dis- válvula de presión mínima ajustada aproximada-
positivo impide que la válvula de seguridad fun- mente a 3,4 bares.
cione en condiciones normales evitando así los
desperdicios de aceite. Un termocontacto provoca Se entrega un sistema estándar de admisión cerra-
la parada del compresor si la temperatura de da que utiliza presión de aire para cerrar la válvula
descarga alcanza 113°C. tipo mariposa y abrir la válvula espiral para reducir
la fuerza de torsión del motor para el arranque.
ATENCIÓN MODO PLENA CARGA: 3,4 A 6,9 BARES
Cuando la presión del aire comprimido en el cárter
NO retirar las tapas, los tapones o demás compo-
nentes cuando el compresor está en marcha o sobrepasa 3,4 bares, la válvula de presión mínima
bajo presión. se abre y deja pasar el aire hacia la línea de servi-
cio. A partir de este punto, la presión de la línea de
Parar el compresor y liberar toda la presión interna
aire es vigilada de forma permanente por el
antes de realizar cualquier intervención.
Supervisor. Los reguladores de presión y la elec-
El fluido se agrega al separador por medio de una troválvula quedarán cerrados durante esta fase y
abertura con tapa para el llenado de fluido, que mantienen inactivos el control Sullicon y la válvula
está ubicada en la parte inferior del depósito recep- espiral. Tanto la válvula espiral como válvula de
tor para prevenir el sobrellenado del separador. admisión tipo mariposa se mantienen en posición
Dos cristales de inspección permiten al operador de plena carga mientras el compresor funcione a
monitorear visualmente el nivel de fluido del sepa- 6,9 bares o menos.
rador.
MODO MODULACIÓN: 6,9 A 7,6 BARES
2.6 SISTEMA DE CONTROL- DESCRIPCIÓN FUN- Si las necesidades de aire caen por debajo de la
CIONAL capacidad nominal del compresor, la presión de la
Véase las Figuras 2-5A, 2-5B, 2-5C y 2-5D. La línea acaba por sobrepasar 6,9 bares. En este
finalidad del sistema de control del compresor es momento, el regulador de presión diferencial de la
regular la cantidad de aire comprimido para que se válvula espiral se abre progresivamente y aplica
adapte a la cantidad consumida. una presión al activador de la válvula espiral. La
El sistema de control de la capacidad está formado presión de aire enviada al activador dilata el
por una válvula espiral y una válvula de admisión diafragma. Como la cremallera está unida al piñón
del tipo mariposa. El funcionamiento del sistema de montado en el árbol de la válvula espiral, se provo-
control se describe a continuación según cuatro ca un movimiento de rotación. Por esta rotación, la
fases diferentes de funcionamiento del compresor. válvula espiral empieza a abrir progresivamente los
Lo que sigue es válido para todos los compresores orificios de derivación. El exceso de aire se envía
de la serie TS-32, desde el modelo 200 CV hasta entonces de forma interna del lado de admisión del
los modelos de 350 CV. Para fines explicativos, elemento de compresión. En este caso, el compre-
esta descripción se refiere a un compresor con una sor ya comprime sólo la cantidad de aire consumi-
gama de funcionamiento de 6,9 a 7,6 bares. Los da. Si las necesidades de aire siguen bajando, la
compresores que trabajan con otras gamas de pre- válvula espiral se abre más aún hasta que los orifi-
sión funcionan del mismo modo salvo en lo refer- cios de derivación estén abiertos totalmente. En
ente a los valores de las presiones indicadas. este punto, la válvula espiral se encuentra en su
posición de descarga (posición mínima).
MODO ARRANQUE: 0 A 3,4 BARES
La válvula espiral asegura una gama de modu-
Al pulsar la tecla " " MARCHA (ON) del com- lación del 100 al 50%. Durante este tiempo, la pre-
13
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
sión pasa de 6,9 a 7,4 bares aproximadamente. Si bares debido a un aumento del consumo de aire, el
la presión sobrepasara 7,4 bares, el regulador de Supervisor restaura la alimentación de la electro-
presión diferencial que pilota el control Sullicon se válvula, lo que provoca la puesta en atmósfera por
abre. Esto permite que la presión dilate la mem- el orificio de escape de la válvula de la presión que
brana de la cámara del control Sullicon que hay detrás de la membrana del control Sullicon. La
empieza a cerrar parcialmente la válvula admisión válvula de puesta al aire libre se cierra y la válvula
tipo mariposa. La válvula de admisión tipo mari- de admisión tipo mariposa se abre. La presión ejer-
posa asegura la gama de modulación del 50 al cida en la membrana del activador de la válvula
40%. Durante este tiempo la presión pasa progre- espiral se reduce también gracias a un orificio de
sivamente de 7,4 a 7,6 bares. En esta gama, la puesta en atmósfera del regulador de presión difer-
válvula espiral se queda en posición de descarga. encial de la válvula espiral y un muelle del acti-
MODO DESCARGA: MÁS DE 7,6 BARES vador fuerza la válvula espiral a volver a la posición
Cuando la cantidad de aire consumido es muy baja de plena carga (máximo).
o nula, la presión de la línea de servicio sigue FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
aumentando. Cuando sobrepasa 7,6 bares, el Para las aplicaciones que suponen grandes perío-
Supervisor corta la alimentación de la electroválvu- dos sin consumo de aire, el modo automático del
la y deja pasar la presión directamente a la mem- Supervisor autoriza la parada (temporizada) del
brana del control Sullicon, que mantiene cerrada la compresor cuando no hay consumo y su arranque
válvula tipo mariposa. La válvula espiral está en en cuanto se vuelve a consumir aire.
posición de plena abertura (mínimo). Al mismo OPERACIÓN CARGA/ SIN CARGA
tiempo, la electroválvula envía una señal neumáti- Si las aplicaciones llaman la operación carga/sin
ca a la válvula de puesta al aire libre. Esta válvula carga, la modulación puede ser desactivada en el
de puesta al aire libre pone el cárter en la atmós- Supervisor™ Controller en el menú “Parámetros de
fera. Esta operación lleva la presión del cárter a 2,1 Control”. Si la modulación está desactivada, la pre-
bares aproximadamente lo que provoca una reduc- sión de descarga debe ser reajustada al valor de
ción del consumo de potencia. La chapeleta antir- presión de carga establecido para la máquina. Por
retorno de la línea de servicio impide que la presión ejemplo, un modelo L con un valor establecido para
de la línea vuelva al cárter mientras el compresor 6,9 bares para la operación de plena carga y 7,6
funciona en modo descarga. La válvula espiral y la bares para descarga debe tener la presión de
válvula tipo mariposa siguen ambos en posición de descarga reajustada en 6,9 bares. Esto asegura
descarga. que el motor no funcione en una condición de
Cuando la presión de la línea cae por debajo de 6,9 sobrecarga.
14
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5A Sistema de Control de Compresor – Arranque (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE
DEL CIRCUITO CONTROL SULLICON
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
SEPARADOR DE
PARA EL HUMEDAD
ELECTRO- FILTRO
VÁLVULA DEL FLUIDO
FILTRO
CHAPELETA EN LÍNEA
DE DE CONTROL
RETENCIÓN
PARA LA VÁLVULA
ESPIRAL
REGULADOR DE
PRESIÓN
MANOSTATO
VALVULA DE
LANZADERA
REGULADOR
DE PRESIÓN
FILTRO EN
ELECTRO- LÍNEA DE VÁLVULA DE
VÁLVULA CONTROL PUESTA EN
CHAPELETA DE
RETENCIÓN VACÍO
VÁLVULA DE
LANZADERA ELECTRO-
VÁLVULA DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO
ARRANQUE CON MODULACIÓN DE AIRE
ADMISIÓN AIRE LADO SECO
CERRADA
15
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5B Sistema de Control de Compresor – Modulación (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE
DEL CIRCUITO
CONTROL SULLICON
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
SEPARADOR DE
PARA EL HUMEDAD
ELECTRO- FILTRO
VÁLVULA DEL FLUIDO
FILTRO
CHAPELETA EN LÍNEA
DE DE CONTROL
RETENCIÓN
PARA LA VÁLVULA
ESPIRAL
REGULADOR DE
PRESIÓN
MANOSTATO
VALVULA DE
LANZADERA
REGULADOR
DE PRESIÓN
FILTRO EN
ELECTRO- LÍNEA DE VÁLVULA DE
VÁLVULA CONTROL PUESTA EN
CHAPELETA DE
RETENCIÓN VACÍO
VÁLVULA DE
LANZADERA ELECTRO-
VÁLVULA DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO
ARRANQUE CON MODULACIÓN DE AIRE
ADMISIÓN AIRE LADO SECO
CERRADA
16
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5C Sistema de Control de Compresor – Descarga (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE
DEL CIRCUITO
CONTROL SULLICON
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
SEPARADOR DE
PARA EL HUMEDAD
ELECTRO- FILTRO
VÁLVULA DEL FLUIDO
FILTRO
CHAPELETA EN LÍNEA
DE DE CONTROL
RETENCIÓN
PARA LA VÁLVULA
ESPIRAL
REGULADOR DE
PRESIÓN
MANOSTATO
VALVULA DE
LANZADERA
REGULADOR
DE PRESIÓN
FILTRO EN
ELECTRO- LÍNEA DE VÁLVULA DE
VÁLVULA CONTROL PUESTA EN
CHAPELETA DE
RETENCIÓN VACÍO
VÁLVULA DE
LANZADERA ELECTRO-
VÁLVULA DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO
ARRANQUE CON MODULACIÓN DE AIRE
ADMISIÓN AIRE LADO SECO
CERRADA
17
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5D Sistema de Control de Compresor – Plena Carga (200-350 CV / 149-261 KW)
SALIDA DE AIRE
DEL CIRCUITO
CONTROL SULLICON
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
SEPARADOR DE
PARA EL HUMEDAD
ELECTRO- FILTRO
VÁLVULA DEL FLUIDO
FILTRO
CHAPELETA EN LÍNEA
DE DE CONTROL
RETENCIÓN
PARA LA VÁLVULA
ESPIRAL
REGULADOR DE
PRESIÓN
MANOSTATO
VALVULA DE
LANZADERA
REGULADOR
DE PRESIÓN
FILTRO EN
ELECTRO- LÍNEA DE VÁLVULA DE
VÁLVULA CONTROL PUESTA EN
CHAPELETA DE
RETENCIÓN VACÍO
VÁLVULA DE
LANZADERA ELECTRO-
VÁLVULA DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE DEL CIRCUITO
ARRANQUE CON MODULACIÓN DE AIRE
ADMISIÓN AIRE LADO SECO
CERRADA
18
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-6 Sistema de Admisión de Aire
FILTRO DE AIRE
VÁLVULA DE
ADMISIÓN DE AIRE
BLOQUE DE
TORNILLO
19
NOTAS
20
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
3.1 CARACTERÍSTICAS TS-32 SERIE SULLAIR
MODELO 60HZ LONGITUD ANCHO ALTURA(I) PESO
(R.aire y R.agua) (MM) (MM) (MM) (KG)
392 198 218 (II)
MODELO 50HZ LONGITUD ANCHO ALTURA(I) PESO
(R.aire y R.agua) (MM) (MM) (MM) (KG)
392 198 218 (II)
(I) Agregar 7 in./18 cm para la envoltura. Agregar 27.5 in./70 cm (200-350HP/149-261KW) para dar servicio técnico al separador.
(II) Para información sobre el peso de los paquetes, consulte al Departamento de Ventas de la Fábrica Sullair.
NOTA
Para información sobre el nivel de ruido, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de la Fábrica Sullair.
21
02250126-371R00
22
CARACTERÍSTICAS
Capítulo 3
Figura 3-2A Identificación – TS-32 Modelos Refrigerados por Aire 200-250CV/149-186 KW
ÁREA RECOMENDADA
PARA LA ENTRADA DE
ORIFICIO DE
ENERGÍA
LLENADO DE
FLUIDO
VÁLVULA DE FILTRO DE FLUIDO
PRESIÓN REFRIGERADO
R DE ACEITE
MÍNIMA/
CHAPELETA
ANTIRRETORNO
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
PANEL DE
ACCESO AL
REFRIGERADOR FINAL SEPARADOR
PANELES
REMOVIBLES
CON BISAGRAS
TAPA PARA
INTEMPERIE (NO SE
ENTREGA CON LA AGREGAR 640 KG PARA RETIRADA DEL
OPCIÓN CON SALIDA AIRE ENVOLTURA OPCIONAL
RIBETE R.F ELEMENTO SEPARADOR
ENTRADA ENVOLTURA) FLUJO DE AIRE
DE AIRE
CAJA DEL STARTER
CON CONTROLES
SEPARADOR DE DEL SUPERVISOR
HUMEDAD
ÁREA RECOMENDADA
PARA LA
ENTRADA DE ENERGÍA
RETIRADA
DEL FILTRO CAJA DEL STARTER
DE AIRE CON CONTROLES
DEL SUPERVISOR
PANELES REMOVIBLES
CON BISAGRAS
AGREGAR 640KG
TAPA PARA PARA ENVOLTURA
INTEMPERIE OPCIONAL
10” Ø ENTRADA NO SE ENTREGA CON
DE AIRE LA OPCIÓN CON REFRIGERADOR FINAL
ENVOLTURA) RETIRADA DEL
ELEMENTO
SEPARADOR
CARACTERÍSTICAS
ENERGÍA
1/2” NPT
CONEXIÓN
PARA EL
PURGADOR DE
CONDENSACIÓN
Capítulo 3
7/8” Ø ORIFICIOS DE FIJA-
CIÓN DEL CHASIS (8) SALIDA AGUA
2" NPT UNIÓN
ENTRADA AGUA
2" NPT UNIÓN
23
02250126-376R01
24
ORIFICIO DE LLENADO
DE FLUIDO
VÁLVULA DE
PRESIÓN FILTRO DE FLUIDO
MÍNIMA/CHAPELETA PANEL DE
ANTIRRETORNO ACCESO AL
SEPARADOR
VALVULA DE
SEGURIDAD
PANELES
REMOVIBLES
CON BISAGRAS
7/8” Ø ORIFICIOS DE
FIJACIÓN DEL CHASIS (6)
NOTAS:
1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR
PARA EL ACCESO
2. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
02250126-378R01
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
PANEL DE
ACCESO AL
SEPARADOR
PANELES REMOVIBLES CON
BISAGRAS \(II)
AGREGAR 640 KG PARA
TAPA PARA INTEMPERIE ENVOLTURA OPCIONAL
NO SE ENTREGA CON
LA OPCIÓN CON RETIRADA DEL
ENVOLTURA) REFRIGERADOR FINAL ELEMENTO SEPARADOR
ENTRADA DE AIRE
ÁREA RECOMENDADA
PARA LA ENTRADA DE
ENERGÍA
SALIDA AIRE
RIBETE R.F 3” - 150# CAJA DEL STARTER
CON CONTROLES DEL
SEPARADOR DE SUPERVISOR
HUMEDAD
CARACTERÍSTICAS
RETIRADA
DEL FILTRO
DE AIRE SALIDA AGUA 2" NPT
UNIÓN
ENTRADA AGUA 2" NPT
UNIÓN 3/4” NPT DRENAJE DEL
DEPÓSITO RECEPTOR
ORIFICIOS DE FIJACIÓN
DEL CHASIS
Capítulo 3
1/2” NPT
CONEXIÓN PARA EL
PURGADOR DE
CONDENSACIÓN
NOTAS:
1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 123CM ALREDEDOR
PARA EL ACCESO
2. TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
25
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación
TUBO
ELECTRO-
VÁLVULA
TUBO TUBO
ELECTROVÁLVULA 1 TUBO
TUBO TUBO
MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA
ELECTROVÁLVULA 2
TUBO
TUBO TUBO
AJUSTE
@ 113°C
AJUSTE
@ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN
ESTIMADA
+ 2 BAR
AJUSTE @ DRENAJE DE
113°C HUMEDAD
ENTRADA 1/2" NPT UNIÓN
AIRE
PREAJUSTE
@ 22" WC
TUBO TUBO
TUBO
TUBERÍA DE AGUA
TUBERÍA DE FLUIDO
TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO
26
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación
27
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-3 Conductos y de la Instrumentación
TUBO
ELECTRO-
VÁLVULA
TUBO TUBO
ELECTROVÁLVULA 1 TUBO
TUBO TUBO
MANGUERA DE PRESIÓN MEDIA
ELECTROVÁLVULA 2
TUBO
TUBO TUBO
AJUSTE
@ 113°C
AJUSTE
@ 113°C AJUSTE @ PRESIÓN
ESTIMADA
+ 2 BAR
AJUSTE @ DRENAJE DE
113°C HUMEDAD
ENTRADA 1/2" NPT UNIÓN
AIRE
PREAJUSTE
@ 22" WC
TUBO TUBO
TUBO
TUBERÍA DE AGUA
TUBERÍA DE FLUIDO
TUBERÍA DE AIRE/FLUIDO
28
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-3 Tubería y de la Instrumentación (continuación)
29
NOTAS
30
Capítulo 4
INSTALACIÓN
4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR Tabla 4-2 Alimentación de Agua de Refrigeración
Se requiere una fundación o instalación capaz de MODELO-CV/KW CAUDAL DE AGUA (l/m)
soportar el peso del compresor y lo suficientemente
rígida para mantener el nivel de la estructura del TS-32 200CV/150KW 180
compresor y el compresor mismo alineados. La TS-32 250CV/187KW 216
estructura del compresor debe estar nivelada y TS-32 300CV/225KW 260
asegurada con pernos de fundación, y se debe TS-32 350CV/260KW 30
mantener un contacto completo y uniforme entre la
El Tabla 4-1, Necesidades de Ventilación, indica las
estructura y la fundación. Es recomendable que la
necesidades de ventilación para asegurar el buen
estructura esté anclada a la fundación. El bloque
funcionamiento del compresor a una temperatura
de tornillo Y el accionador deben estar alineados
normal de servicio. La necesidad de aire de venti-
después de la instalación como está especificado
lación es el volumen de aire que debe atravesar el
en el Manual de Operador. No se deberán transmi-
compresor y/o el conjunto de refrigeración para
tir cargas de tuberías al compresor o al conjunto de
tener una ventilación adecuada. Los datos indica-
refrigeración en las conexiones externas.
dos para la expulsión del calor corresponden a la
4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN cantidad de calor difundida por el compresor. Este
Para los compresores refrigerados por aire, calor debe ser eliminado para tener una temper-
escoger un lugar que permita la libre circulación del atura normal de servicio. Con compresores refrig-
flujo de aire en la entrada y en la salida del com- erados por aire es posible utilizar este calor para la
presor, para asegurar la estabilidad de la temper- calefacción de los locales, a condición de que no
atura de servicio. La distancia mínima entre la se produzca ninguna carga adicional a nivel del
máquina y las paredes circundantes debe ser de, ventilador. Consultar con un representante Sullair
como mínimo, 914 mm. Para evitar el aumento que les aconsejará sobre la utilización de este
excesivo de la temperatura ambiental es imperati- calor.
vo asegurar una ventilación adecuada.
NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado
Para los compresores refrigerados por agua es por agua o un compresor refrigerado por aire con
necesario comprobar la alimentación de agua de refrigerador final en un lugar en el que podría estar
refrigeración. expuesto a temperaturas inferiores a 0°C.
El sistema de agua deberá ser capaz de suminis- 4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO
trar los siguientes caudales: Los tubos del aire de servicio deben montarse
según la Figura 4-1. Llegado el caso, puede ser útil
OBSERVACIÓN instalar una válvula de aislamiento para aislar el
Las cantidades de agua necesarias se definen compresor del circuito / línea de servicio. Tener en
aquí para una temperatura de admisión de agua cuenta también que se aconseja encarecidamente
de 27°C al 29°C. equipar el conjunto del circuito / línea de servicio
La presión de agua debe estar entre 2,8 y 5,2 con purgas de agua y drenajes de condensación.
bares. La velocidad del caudal de agua variará en
función de las condiciones de explotación. Para 4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLA-
conocer los caudales y velocidades relativos a MIENTO
otros criterios de los indicados, consultar con el Como preparación para la prueba de fábrica, el
representante Sullair local.
acoplamiento suministrado con el compresor está
31
Capítulo 4
INSTALACIÓN
Figura 4-1 Red de Aire Comprimido (Instalación clásica)
VÁLVULA DE AISLAMIENTO
GRIFOS
(GRIFOS VÁLVULA VÁLVULA
RECOMENDADA) (BY-PASS)
GRIFOS
VÁLVULA
SALIDAS DE AIRE
PURGA DE AGUA
(No tomar nunca
SECADOR SULLAIR
aire por debajo del
tubo principal) GRIFOS DE AGUA
alineado apropiadamente para la operación. parado. Cuando el nivel cae cerca del centro del
Después de montar y anclar el conjunto del com- cristal de inspección inferior, se debe agregar flui-
presor a una fundación, es necesario verificar nue- do.
vamente el alineamiento del acoplamiento. Tome 4.6 RED DE FLUIDO (REFRIGERACIÓN POR AIRE
como referencia el procedimiento de Alineamiento A DISTANCIA SOLAMENTE)
del Acoplamiento que está explicado en la sección Para permitir la puesta en despresurización del
de Mantenimiento de este manual. conjunto refrigerador y del conducto de conexión
4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO situado entre el compresor y el refrigerador
El compresor de aire se suministra también con la después de la parada del compresor es necesario
cantidad apropiada de fluido. Sin embargo, es instalar una línea de puesta en despresurización
necesario verificar el nivel de fluido durante la insta- (13 mm) entre la parte superior del refrigerador y la
lación. El nivel se verificar mirando el cristal de conexión del depósito / separador, situada en el
inspección que está ubicado sobre el separador. Si soporte de conexión del conducto de alimentación
el separador se ha llenado apropiadamente, el nivel y de retorno de fluido. Esta línea deberá ser man-
del refrigerante debiera alcanzar 1/2 del cristal de tenida a un nivel más alto que la tubería de ali-
inspección superior cuando el compresor está mentación y de retorno para el refrigerador de flui-
32
Capítulo 4
INSTALACIÓN
do. 1. Comprobar la tensión de alimentación.
La tubería de alimentación y de retorno para el Comprobar que el compresor está bien cablea-
refrigerador de fluido debe estar correctamente do, en función de la tensión de la red.
dimensionada para impedir una pérdida de carga 2. Comprobar las características del relé de
demasiado importante. La pérdida de carga total en arranque y de los relés térmicos (Véase las
la tubería de alimentación y de retorno y en los piezas eléctricas en el manual de piezas de
accesorios de fijación no debe sobrepasar 0,7 repuesto).
bares. Instalar una bomba si la pérdida de carga es 3. Comprobar que todas las conexiones eléctricas
superior a 0,7 bares. Consultar con el servicio post- están bien sujetas.
venta de Sullair para más amplias informaciones.
4. Hacer una prueba del circuito eléctrico "EN
Para facilitar el mantenimiento de los componentes BLANCO" desconectando los tres (3) cables del
del compresor, se recomienda instalar válvulas de motor de arranque. Accionar el botón PARADA
aislamiento en el conducto de alimentación y de DE EMERGENCIA del cuadro de mandos y pul-
retorno.
Debido a las múltiples posibilidades de instalación, sar " "
el fluido necesario para el llenado de la tubería de
llegada y de retorno del refrigerador de fluido no NOTA
está incluido en el suministro entregado con el Ya que algunos starters de estado sólido poseen
compresor. Este fluido puede solicitarse ante el mando de monitoreo incluido, una partida "en
representante Sullair más cercano o ante el dis- blanco" sólo indicará la sobrecarga del compresor
tribuidor Sullair que vendió el compresor. Para cuando la máquina posea este tipo de starter.
determinar la cantidad de fluido necesario para 5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y
llenar la tubería consultar el cuadro de abajo. hacer funcionar el motor por impulsos para com-
probar el sentido de rotación, en conformidad
DIMENSIONES LITROS DE FLUIDO PARA
DEL TUBO 304, 8 mm DE TUBO con las explicaciones de la Sección 4.8.
2 0,62 4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION DEL
2 1/2 0,97 MOTOR
3 1,39 Después de realizar el cableado eléctrico, es nece-
4 2,48 sario comprobar el sentido de rotación del motor.
6 5,57 En el modo MANUAL del sistema de control, pulsar
33
Capítulo 5
SUPERVISOR
Figura 5-1 Cuadro de mandos del Supervisor
34
Capítulo 5
SUPERVISOR
5.1 DISPOSICIÓN DEL TECLADO DEL SUPERVISOR nando.
Tome como referencia la Figura 5-1. El módulo Descargado (En vacio) - La máquina está funcio-
junto a la pantalla tiene once teclas agrupadas en nando sin carga.
dos filas.
Cargado (En carga) - La máquina está funcionan-
En la fila superior se encuentran las siguientes do, cargada y modulando.
siete teclas :
Plena Carga - La máquina está forzada a su plena
carga.
Tecla de Ayuda (Help), se usa para
mostrar en pantalla las posibles causas y Parada Remota - El compressor está apagado
la corrección para una alarma o falla. pero armado para arrancar. La máquina arrancará
cuando el contacto de arranque remoto esté cerra-
do. NOTA : la máquina puede arrancar en cualquier
Retorno a la pantalla principal. momento.
Parada Sec. - El compressor está apagado pero
Utilizada para editar texto o números armado para arrancar. La máquina arrancará cuan-
(mueve el cursor a la izquierda). do las condiciones de secuencia se ajusten al cri-
terio establecido para el arranque. NOTA: la
Utilizada para editar texto o números máquina puede arrancar en cualquier momento.
(mueve el cursor a la derecha).
Línea 2 - Falla o Advertencia, en blanco significa
que no hay fallas ni advertencias presentes.
Utilizada para cambiar texto o números,
Si existen alarmas múltiples, estas se mostraran
o para desplazamiento.
durante 2 segundos cada una. Si una alarma está
activa, al presionar la tecla ‘?’ entregará la informa-
Utilizada para cambiar texto o números, ción de Búsqueda de Averías para esa alarma.
o para desplazamiento.
Línea 3 - P2 - Presión de línea.
Línea 4 - T1 -Temperatura de descarga.
Utilizada para seleccionar un ítem de un
menu, o comenzar o terminar la edición 5.3 MENU DE FUNCIONES
de un parámetro Estando en la pantalla principal, al presionar
cualquiera de las teclas con flechas, se mostrará el
La fila inferior posee cuatro teclas :
menú de funciones. Este menú se utiliza para ver el
estado o editar parámetros.
Parada (Stop), para la máquina. Limpia y
El menú de funciones posee las siguientes
elimina las condiciones de falla y adver-
entradas :
tencia si la máquina ha parado.
Estado (Estatuto) - Estados de la presión, tem-
Arranque (Run), arranca la máquina. peratura, entradas y salidas en uso.
Limpia las asvertencias si la máquina Parámetros de Control (Parametros con-
está funcionando. troles)- Muestra los ajustes de presión, temper-
atura y del cronómetro.
Cambia en secuencia el modo automáti- Mantenimiento - Información de mantención pre-
co. ventiva y cronómetros.
Registro de fallas (Diario errores)- Registro de
Cambia en secuencia el modo fallas previas.
Local/Remoto. Esta tecla se puede uti- Registro del sensor (Diario captadores)- Reg-
lizar para desactivar la secuencia. istro de las lecturas del sensor conducentes hacia
5.2 PANTALLA PRINCIPAL una falla.
Línea 1 - Estado de la máquina : Secuenciamiento (Puesta en sequencia)- Par-
E-Parada (Stop-urg)- Botón E- Parada presiona- ámetros de secuenciamiento.
do, o E-parada auxiliar presente. Pantalla del sistema (Visualizaciones)- Pantalla
Parada (En parada)- La máquina no está funcio- de modos de máquinas en un sistema de secuen-
35
Capítulo 5
SUPERVISOR
ciamiento. salidas digitales se muestran como un ‘0’ (cero) o
Calibración (Calibrado)- Factores de corrección ‘1’ (uno). Cero es apagado (off) y uno es encendido
para presiones. (on). Esta es sólo una pantalla de visualización.
Ajuste de fábrica (Instalar en fabrica)- Ajustes El orden de la pantalla es :
del modelo. Temperaturas - T1 hasta T5 dependiendo del mod-
Prueba (Test)- Utilizado por el personal de Sullair elo.
para la Búsqueda de Averías. Presiones - P1 hasta P4 dependiendo del modelo
Para seleccionar una función use las teclas con fle- Presiones delta - dp1 hasta dp3 dependiendo del
chas hacia arriba y abajo para desplazarse hasta modelo.
la función deseada como se indica en la última Horas de carga (Hrs n crga)- Horas que la
línea de la pantalla, después presione la tecla de máquina esta funcionando cargada
entrada (enter) “ “. Horas de funcionamiento (Hrs funcn)- Horas que
la máquina está funcionando cargada o descarga-
Despues de ingresar una función, la información da.
puede ser visualizada utilizando las teclas con fle-
chas hacia arriba y abajo. Si la función muestra el Ciclos de carga (Puest n crg)- Numero de ciclos
estado entonces los valores no se pueden cambiar. de carga/descarga.
Si la función muestra parámetros, entonces los val- Arranques - Número de veces que la máquina ha
ores se pueden cambiar. arrancado.
Para cambiar un valor, debera deplazarse hasta la Secuencia E-Parada (Circuito Stop-urg)- Botón
línea que se cambiará utilizando las teclas con fle- E-Parada.
chas hacia arriba y abajo, y presionar el botón de E-Parada auxiliar (Stop-urg.auxiliar), cableado
entrada (enter). El valor se puede cambiar utilizan- realizado por el cliente.
do las teclas con flechas hacia arriba o abajo. Al
Entradas Digitales - D1 hasta D10, dependiendo
finalizar la edición, el valor se fijará al presionar la
del modelo.
tecla de entrada (enter). Si durante una modifi-
cación se presionara la tecla ESC, se finalizará la Salidas del relé - K1 hasta K8, dependiendo del
edición y se restablecerá el valor original. modelo.
Las teclas con flechas a la izquierda y derecha se 5.5 PARÁMETROS DE CONTROL - AJUSTES DE
pueden utilizar para moverse hacia otros dígitos o PRESIÓN, TEMPERATURA Y CRONÓMETRO
letras dentro de un determinado valor. Por ejemplo Los parámetros que controlan la operación de la
para cambiar un valor de 100 a 500, la tecla con máquina se visualizan y ajustan utilizando esta
flecha hacia la izquierda se puede usar para posi- pantalla. Esos parámetros pueden variar según el
cionar el cursor en el dígito 1 dentro del valor 100, modelo de la máquina.
y la tecla con flecha hacia arriba se puede usar Los Parámetros de Control son :
para increntar el dígito a 5.
Presión de descarga - Presión a partir de la que la
Los campos de texto se pueden editar de la misma máquina se descarga. Por ejemplo, si este
manera. Presione la tecla de entrada (enter) para parámetro está ajustado a 7,6 bares, la máquina se
comenzar la edición, use las teclas con flechas a la descarga cuando la presión de la línea sobrepasa
izquierda para mover la letra que se desea cambiar, 7,6 bares.
después use las teclas con flechas hacia arriba y
Delta de carga (Carga Delta)- Diferencial de pre-
abajo para cambiar la letra. . Presione la tecla de
sión por debajo de la presión de descarga a partir
entrada (enter) para completar la edición.
del que la máquina se carga. Por ejemplo, si la pre-
A continuación hay descripciones detalladas de las sión de descarga está ajustada a 7,6 bares y que el
diversas pantallas. diferencial de carga está ajustado a 0,7 bares la
5.4 ESTADO - PRESIÓN, TEMPERATURA ENTRA- máquina se cargará cuando la presión de la línea
DAS Y SALIDAS EN USO cae abajo de 6,9 bares.
Todas las entradas y salidas se muestran incluyen- Duración de descarga (Temp. de dscrga)- Si la
do el designador y la descripción (ej. T1-Descarga) máquina está funcionando en el modo AUTO
junto con la temperatura seleccionada (C o F) o las (automático), este parámetro especifica la cantidad
unidades presión (psi, bar, kpa). Las entradas y
36
Capítulo 5
SUPERVISOR
de tiempo que la máquina funcionará descargada vamente la presión de descarga a la presión de
antes de la desconexión. Si se ajusta una duración carga establecida para la máquina. Por ejemplo,
inferior a 15 minutos (por ejemplo 5), puede haber para un modelo L establecido para una operación
momentos en que la máquina funcionará descarga- de carga total de 100 psig, la presión de descarga
da durante más de 5 minutos. Esto sucede porque se debe ajustar a 100 psig. Esto asegura que el
existe otro cronómetro que evita que la máquina motor no funcionará con sobrecarga.
arranque más de cuatro veces por hora. Selección de Idioma - Se puede seleccionar
Intervalo de purga (Intrvlo d purga)- Si la Inglés, Alemán, Español, Italiano y Francés como
máquina posee un sistema de purga eléctrico Idioma para la pantalla.
opcional, Este parámetro y el parámetro siguiente Unidades de Temperatura (Unidades Temp.)-
(Duración de purga) se usan para activar la purga. Las unidades de temperatura se pueden ajustar a
El intervalo es la duración entre las activaciones de grados F o grados C.
la purga y la Duración de purga es la cantidad de
tiempo que está en tensión. Esto no se aplica al sis- Unidades de Presión (Unidades presion)- Las
tema Sullair SCD de pérdida cero de purga, el que unidades de presión se pueden ajustar a psi, bar,
no está controlado o monitoreado por el o kPa.
Supervisor. 5.6 MANTENIMIENTO- INFORMACIÓN DE MANTEN-
Duración de purga (Duracn de purga)- cantidad IMIENTO PREVENTIVA Y CRONÓMETROS
de tiempo que la purga está en tensión. Las siguientes líneas están en la pantalla de
Mantenimiento Información - Las dos líneas superi-
Duración de la partida (Temp. arranque) - ores se pueden cambiar para avisar que se debe
hacer cuando hay una advertencia de mantención.
ATENCIÓN Por ejemplo un distribuidor podrá colocar aquí su
Habilitar esta función también habilita la partida nombre y número de télefono.
automática después de la recuperación de
No Ser. (Num Ser)- Número de serie de la
energía. Asegúrese de presionar el botón de
Parada de Emergencia para cancelar esta función máquina
cuando se deba prevenir la partida automática. Advert. en - Cuando cualquiera de lo sigu-
Tiempo de espera después del encendido antes del iente cae bajo este número, se emite una
arranque de la máquina. Este parámetro se usa advertencia.
para evitar que varias máquinas arranquen al Horas del filtro de aceite - Horas antes del
mismo tiempo después del encendido, o para diferir cambio del filtro de aceite
la partida hasta que otros equipos arranquen. Si el PN - Número de la pieza del filtro de aceite
parámetro cero es desabilitado, la máqina no
arrancará automáticamente después del encendi- Horas del separador - Horas antes del cam-
do. Si este parámetro es un número mayor que bio del separador
cero, la máquina arrancará después de un tiempo Prim. - Número de la pieza del separador
diferido definido por este parámetro. Por ejemplo, principal
si se ajusta el tiempo de duración de la partida en Horas del filtro de aire - Horas antes del
10 segundos, entonces la máquina estará habilita- cambio del filtro de aire
da para arrancar después de 10 segundos.
Prim. - Número de la pieza del filtro de
Cronómetro de transición tipo estrella-triángulo aire
- Utilizado también para controlar la válvula de par-
Sec. - Número de la pieza del filtro de aire
tida de admisión cerrada. Se deshabilita ajustándo-
secundario
lo a cero (0)-partida en tensión total (estándar para
la partida en tensión total). Necesita aproximada- Horas aceite - Horas antes del cambio de
mente 4-6 segundos para la partida tipo estrella aceite
triángulo o de estado sólido. PN - Número de la pieza del aceite
Modulación - Si está ajustada en “No” la válvula Anal. aceite (Analis aceit)- Horas antes del
espiral y el control de modulación de la válvula de análisis de aceite
admisión están deshabilitados, y la máquina fun-
Estas horas y números de pieza se pueden cam-
ciona en el modo carga/ sin carga. Si la modu-
biar utilizando las teclas con flechas y la tecla de
lación está ajustada en “No”, se debe ajustar nue-
entrada.
37
Capítulo 5
SUPERVISOR
Registro de fallas (Diario errores)- Registro de está ajustado en ‘Horas’, la máquina con la menor
fallas previas. cantidad de Hrs Sec. Arranca primero, y la máquina
El registro de fallas muestra las últimas 16 fallas con la mayor Hrs Sec. Se detiene primero.
que ocurrieron. La línea superior de la pantalla Id. Com. (Num maquina)- Número de comunica-
muestra las horas de funcionamiento donde ocurrió ciones. Cuando dos o más máquinas están conec-
la falla, y la segunda línea muestra la falla. Se tadas juntas usando la red (canal RS-485), cada
puede desplazar utilizando las teclas con flechas máquina debe tener un número o dirección única.
hacia arriba y abajo para ver las fallas. Están orde- Estas se deben asignar en órden numérico. Por
nadas mostrando primero la falla más reciente. (ej. ejemplo en un sistema compuesto por tres
Cuando se introduce la función se muestra la falla máquinas los números de comunicación de las
más reciente. Al presionar la flecha hacia abajo se máquinas debieran ser 1,2 y 3.
muestra la próxima falla y así sucesivamente). Máquinas - Este es el número total de máquinas
Registro del sensor (Diario captadores)- conectadas a la red (canal RS-485). Por ejemplo
Registro de las lectiras del sensor que llevaron en un sistema compuesto por tres máquinas, este
hacia una falla. parámetro debiera estar ajustado en 3.
El registro del sensor muestra las lecturas del sen- Pres Min (Baja presion)- Esta es la presión míni-
sor que llevaron hacia una falla. La línea superior ma permitida inmediatamente antes de la partida
muestra la última falla. LA ssiguientes líneas mues- de una máquina.
tran T1, T2, P1 y P2. Cada línea representa lec- Recuper (Tiempo d rcuprc)- Este parámetro evita
turas separadas por 5 segundos durante 1 minuto, que varias máquinas carguen, descarguen, y arran-
después separadas por 1 minuto durante 10 minu- quen al mismo tiempo. Por ejemplo si una condi-
tos. Existe un segundo conjunto de lecturas para ción de presión baja hace que una máquina
T3, T4, P3 y P4. arranque, la próxima máquina no arrancará a
5.7 SECUENCIAMIENTO - SECUENCIAMIENTO Y menos que transcurra el Tiempo de Recuperación,
PARÁMETROS DE COMUNICACIÓN y que la presión no se haya recuperado (ha ascen-
dido sobre ‘Presión Baja’).
NOTA Rotación - Este parámetro se utiliza sólo en casos
El secuenciamiento requiere de un módulo muy especiales.
opcional de comunicaciones.
38
Capítulo 5
SUPERVISOR
5.8 PANTALLA DEL SISTEMA - PANTALLA DE número a la derecha de la línea se agrega a la lec-
MODOS DE MÁQUINAS EN UN SISTEMA DE tura del sensor para dar la lectura calibrada. La lec-
SECUENCIAMIENTO tura calibrada se muestra en el medio de la línea.
Observe que esta pantalla se aplica sólo cuando También existen otros dos parámetros en la función
existen dos o más máquinas conectadas a la red de de calibración :
comunicaciones (RS-485) y la Secuencia por
Parámetros de cada máquina está ajustada en Protección (Proteger)- Cuando se ajusta en si,
‘Horas’ o ‘Número’. protege los parámetros de control de un posible
cambio.
Las columnas se decriben abajo
Falla por Advertencia (Fallo/Alerta)- Fuerza a
Número de Comunicación una falla en la advertencia.
Estado - Forzar Descarga - Cuando ajustado en si, obliga la
E - Parada - E máquina a descargar.
M - Parada manual 5.10 AJUSTES DE FÁBRICA - Ajustes del modelo
R – Parada remota La pantalla de ajustes de fábrica es utlizada por el
personal de Sullair para ajustar inicialmente la
B - En espera máquina. Los siguientes valores pueden ser ajusta-
S - Arranque dos.
U - Descargada Ajustar Valores Predefinidos (Defaults) -
L - Cargado
T - Equilibrado ( cargado y en modulación ) NOTA
No cambie este parámetro a menos que sea
F - Plena carga
requerido por el Departamento de Servicio
Horas de puesta en secuencia Técnico de Sullair.
Capacidad - No se usa esta vez Este parámetro se utiliza para borrar todas las
entradas y parámetros del usuario o específicos
Presión Local del Sistema - Lectura de la presión del modelo, así como cualquier dato sobre horas
del sensor de presión de las máquinas. acumuladas.
La línea superior es una inscripción que describe Esto se puede utilizar para ajustar todos los
cada columna. El número de la derecha en la línea parámetros de fábrica, de control y de secuenci-
superior es la presión del sistema. La presión del amiento a los ajustes predefinidos de fábrica. Si
sistema es la lectura de la presión más alta de esta es la primera vez que el Supervisor se ha
todas las máquinas. Observe que las lecturas de encendido (como en la instalación inicial en la fábri-
presiones locales se pueden utilizar para determi- ca o en una sustitución en terreno) entonces
nar cuales son las máquinas que pudieran necesi- debiera estar ajustado en ‘Si’. Después de ser ajus-
tar ser calibradas. Los sensores de presión del sis- tado en ‘Si’ los parámetros se ajustarán a los val-
tema en todas las máquinas debieran tener una ores predefinidos de fábrica y el parámetro regre-
lectura dentro de .07 bares el uno al otro. La fun- sará a ‘No’.
ción de calibración se puede utilizar para ajustar
que las lecturas sean las mismas. ATENCIÓN
5.9 CALIBRACIÓN - FACTORES DE CORRECCIÓN Cualquier uso subsecuente de este ajuste borrará
PARA PRESIONES todas las entradas y parámetros del usuario o
La primera línea de esta pantalla es la contraseña. específicos del modelo, así como cualquier dato
sobre horas acumuladas.
Si la contraseña es 0 entonces los siguientes
parámetros no están protegidos y se pueden cam- Modelo (Lst Mdl)- Número del modelo de la
biar. Si la contraseña no es cero, entonces intro- máquina.
ducir el número en pantalla más 4 para habilitar el Refrigeración (Rfrigeracion)- Aire o Agua.
cambio de parámetros. Por ejemplo si el número
mostrado es 10 entonces al cambiar la contraseña Sensor de Presión (Cptdr de pres.) - Rango del
a 14 se habilitará la edición. Sensor de Presión 200, 250, 500.
Las cuatro presiones P1, P2, P3 y P4 así como la P1 Max. - Presión máxima de descarga.
presión diferencial dP1 se pueden calibrar. El Manocontacto de agua (Cnutdr d agua)- Mano-
39
Capítulo 5
SUPERVISOR
contacto de agua, Si o No. Búsqueda de Averías están basadas en situaciones
Conmutador de Aceite (Cnmtdr d aceit)- reales y en pruebas exhaustivas efectuadas en
Conmutador diferencial de presión del aceite, Si o fábrica. Indican los síntomas más corrientes para
No. los problemas descritos. EN NINGÚN CASO debe
considerarse que estos problemas son los únicos
Cronómetro de parada (Miutr d parada)- Tiempo que pueden plantearse. Todos los datos
de funcionamiento de la máquina antes de la para- disponibles referentes a un incidente deberán ser
da. objeto de un análisis sistemático antes de empren-
Protección (Prteger)- Parámetros de control de der cualquier operación de reparación o de reem-
protección. plazo de un componente.
Horas de carga (Hrs n crga)- Horas que la Vale la pena hacer una inspección visual escrupu-
máquina funcionó cargada. losa para casi todos los problemas y puede evitar
Horas de funcionamiento (Hrs funcn)- Horas que daños inútiles en la máquina. No olvidar nunca:
la máquina funcionó cargada y descargada. a. Comprobar que no haya cables sueltos.
Ciclos de carga (Puest n crg)- Número de ciclos b. Comprobar que los conductos no estén deterio-
cargada/ descargada. rados.
Arranques - Número de arranques de la máquina. c. Comprobar que no haya ninguna pieza deterio-
Capacidad - Capacidad máxima de la máquina. rada por el calor o por un cortocircuito eléctrico
(Estas piezas se identifican generalmente por el
5.11 PRUEBA
cambio de color o un olor a quemado).
Utilizado por el personal de Sullair para búaqueda
de averías. Si el problema persiste después de realizados los
controles que aconsejamos no dude en comuni-
5.12 BÚSQUEDA DE AVERÍAS- INTRODUCCIÓN
carse con el concesionario Sullair más cercano o
Las informaciones contenidas en el Cuadro de
llamar a la fábrica Sullair.
MOT AUS TODOS SIEMPRE Motor Auxiliar trabado Ajustar la sobrecarga auxiliar
en el ventilador de
SOVRACCA después que se enfríe el
enfriamiento, Bomba de
aceite u otro motor elemento calentador.
40
Capítulo 5
SUPERVISOR
5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER
MENSAJE MODELO HABILITAR CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
PRESIÓN AGUA TODOS Refrigerado por Presión de Agua Verificar la existencia de válvulas
BASSA Refrigerante debajo de cerradas o tuberías averiadas.
agua
10 psi (0.7bar)
Mantenimiento
COMPLET NIVEL TODOS SIEMPRE Conveniente Seleccionar Mantenimiento
ACEITE, REEMPL. desde el menú para ver la
FILTRO ACEITE, conveniencia de dar servicio
REEMPL técnico y los números de las
SEPARADOR, piezas.
REEMPL. FILTRO
AIRE, ANALIZAR
ACEITE
41
Capítulo 5
SUPERVISOR
5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN)
MENSAJE MODELO HABILITAR CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
P3 FALLO PRES TODOS SIEMPRE Presión de Aceite Baja Filtro de aceite atascado,
ACEITE, dP3 PRES (Continuación) recoloque el filtro.
ACEITE BAJA
(CONTINUACIÓN) DESBORDADO SIEMPRE Nivel de aceite del separador
bajo, volver a lllenar el aceite al
nivel apropiado.
42
Capítulo 5
SUPERVISOR
5.13 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR CONTROLLER (CONTINUACIÓN)
MENSAJE MODELO HABILITAR CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
P1 FALLO PRES. DESBORDADO SIEMPRE Presión del Separador Falla del sensor, verificar el
CARTER Baja sensor, cableado y tubería.
43
Capítulo 5
SUPERVISOR
Tabla 5-1 Alarmas
RETARDO RETARDO
TIPO DEL SENSOR LÍMITE ARRANQUE FUNCION. VERIFICAR (*) COMENTARIO
44
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
6.1 GENERALIDADES izarse con los controles y los indicadores - su fun-
Sullair ha contruido dentro del conjunto de la Serie ción, su ubicación y su utilización.
TS-32 toda una gama de controles y de indicadores 6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS
que le permitirán controlar el correcto fun- Todas las funciones e indicadores relacionados con
cionamiento de su máquina. Es preciso conocer e el Supervisor Controller se presentan en la Sección
interpretar las indicaciones que señalan la necesi- 5.2, por favor refiérase a esa sección para infor-
dad de intervención o que indican el principio de marse al respecto. Las funciones e indicadores
una falla. adicionales incluidas en este paquete son las sigu-
Antes de poner en marcha su compresor Sullair, ientes:
debe leer detenidamente este capítulo y familiar-
6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS
MANDO O INDICADOR FUNCIÓN
CONMUTADOR PULSADOR DE EMERGENCIA Al accionar este interruptor, que se encuentra adyacente al
Supervisor, se cortan todas las salidas de CA desde el Supervisor
y se desenergiza el starter. El Supervisor muestra un mensaje de
falla (PARADA-E) hasta que se desconecte el botón y se presione
el botón “O”.
NUEVO AJUSTE TERMOSTATICO O/L Al presionar momentaneamente este botón, que se encuentra
sobre la carcaza del elemento de sobrecarga térmica del starter, se
cierran nuevamente los contactos del starter después que ocurra
una sobrecarga de corriente. Se debe ser cauteloso para permitir
que los elementos se enfrien lo suficiente antes del nuevo ajuste.
MANDO SULLICON Activa la válvula de admisión tipo mariposa la que empuja el flujo
de aire hacia la admisión del compresor, para igualar el suministro
de aire en función de la demanda.
REGULADOR DE PRESIÓN (SULLICON) Abre un circuito de presión entre el separador y el Control Sullicon,
lo que permite regular la cantidad de aire en función de la demanda.
CHAPELETA DE RETENCIÓN DE DESCARGA Bloquea el caudal inverso aire / fluido en el compresor al parar la
máquina.
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA Mantiene 50 psig (3.5 bar) en el depósito receptor cuando el
compresor está funcionando cargado. También incorpora una
válvula de seguridad, que evita caudal inverso de aire comprimido
desde el sistema cuando está descargado o desconectado.
45
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
6.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS (CONTINUACIÓN)
MANDO O INDICADOR FUNCIÓN
CONJUNTO VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO Abre el depósito/separador del separador a la atmósfera durante la
descarga o desconexión.
VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE MEZCLA Desvía el flujo de fluido alrededor del refrigerador hasta que el
fluido alcance una temperatura de 77°C (90.6°C para KT
refrigerado por agua y > 150 psi/ 10.3 bar). Muy útil para el
calentamiento rápido durante el arranque. Maintiene una
temperatura mínima durante períodos de carga baja o de bajas
temperaturas ambientales.
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL SEPARADOR` Indica el nivel de lubricante en el separador. Ubicado al lado del
separador, el nivel de fluido se debe mantener en un nivel entre el
cristal de inspección superior e inferior.
CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL CIRCUITO DE Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno.
RETORNO DEL SEPARADOR Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluido
debe verse por el cristal. Cuando el compresor funciona en vacío,
el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. Sin embargo, un
caudal lento a plena carga indica que es necesario limpiar el filtro
del circuito de retorno.
6.3 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA dos por agua 24KT y > 150 psi (10,3 bares)], se
EN MARCHA debe revisar el sistema de refrigeración y el
Respetar el siguiente procedimiento para realizar la ambiente de la instalación.
primera puesta en marcha del compresor: 8. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de
1. Leer detenidamente las páginas anteriores. servicio.
2. Empujar el motor para verificar la rotación corec- 9. Al día siguiente, comprobar de nuevo la temper-
ta del ventilador (Ver Sección 4.8). atura del compresor y que no haya fugas en los
3. Comprobar que todos los controles y las opera- tubos.
ciones previas descritas en el capítulo 6.4 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES
Instalación han sido realizadas. POSTERIORES
4. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito de Para los arranques siguientes, comprobar el nivel
servicio. de fluido en el cristal de inspección y poner el botón
5. Comprobar que no haya ninguna fuga en los ARRANQUE (START) “ ” o modo “AUTOMÁ-
tubos.
6. Cerrar suavemente la válvula de corte para ase- TICO” “ ”. Cuando el compresor está en fun-
gurar el ajuste correcto de descarga indicado en cionamiento observar el panel de mandos y los
la placa de identificación. El compresor se indicadores de mantenimiento.
descargará a la presión indicada en la placa. Si 6.5 PROCEDIMIENTO PARA PARAR EL COMPRE-
fueran necesarios nuevos ajustes, ver Ajustes SOR
de Control del Sistema. Para detener el compresor sólo debe presionar el
7. Observe la temperatura de operación. Si la tem-
botón "STOP" “ ”.
peratura de operación sobrepasa los 200°F
(93°C) [215°F (102°C)] para modelos refrigera-
46
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.1 GENERALIDADES realizar las siguientes intervenciones:
Al leer este capítulo, se dará cuenta rápidamente 1. Limpie los filtros del circuito de retorno.
de que el programa de mantenimiento de su com-
presor ha sido reducido al mínimo pero es impor- 2. Engrase el acoplamiento del mando Sullicon.
tante. La utilización de los indicadores de servicio 3. Reemplace los elementos del filtro de fluido.
previstos para el filtro de fluido, el filtro de aire y los 7.5 REEMPLAZO DEL FLUIDO
cajetines del separador señalan que es necesario Los modelos estándar están cargados con lubri-
intervenir en estos aparatos por visualización en el cante sullube de larga duración. El sullube debe
Supervisor Controller del mensaje de mantenimien- ser cambiado en las condiciones siguientes, en fun-
to apropiado. Consultar la Sección 7.7 relativo a las ción de la primera que se produce :
instrucciones necesarias para el reemplazo de las
1. cada 8.000 horas.
piezas y los ajustes.
2. una vez al año.
7.2 UTILIZACIÓN DIARIA
Antes de poner en marcha el compresor, es indis- 3. según las indicaciones del análisis de fluido.
pensable controlar el nivel de fluido del separador. Se recomienda tomar una muestra de fluido cada
Si el nivel es insuficiente, basta añadir la cantidad 4000 horas. devolver a sullair el fluido en la botella
necesaria de fluido. Si debe añadirse fluido con de muestreo suministrada con el compresor para
demasiada frecuencia, se ha producido segura- su análisis a título gratuito.
mente una anomalía, que origina una pérdida exce- 7.6 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
siva de fluido. Consultar la Sección 7.8 "Búsqueda Reemplazar los cajetines cuando aparece el men-
de averías" en el punto consumo excesivo de flui- saje de mantenimiento del separador o después de
do, para encontrar la causa probable del problema un (I) año de servicio, según la condición que se
y la intervención que debe realizarse. cumpla antes. Los cajetines del separador deben
Después de un arranque de rutina, comprobar las ser reemplazados y no se deben limpiar.
indicaciones del Supervisor para comprobar que 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE
las indicaciones son correctas. Después del AJUSTE DE LAS PIEZAS
aumento de temperatura del compresor se
recomienda hacer un control completo del compre- MANTENIMIENTO DEL FILTRO PRINCIPAL
sor y del Supervisor para asegurar el correcto fun- Consultar la Figura 7-1. El filtro principal (P/N
cionamiento del compresor de aire.
Figura 7-1 Filtro Principal (P/N 02250128-717)
ATENCIÓN
No retire las tapas, los tapones y/o demás compo-
nentes cuando el compresor esté en marcha o
bajo presión.
Parar el compresor y liberar toda la presión inter-
na antes de hacerlo.
47
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-2 Reemplazo del Filtro de Aire (P/N 250006-718)
CAJA
EVACUADOR DE POLVO
CAJETÍN SECUNDARIO **
ARANDELA
TUERCA TIPO
MARIPOSA
CAJETIN
PRINCIPAL *
48
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-3 Reemplazo del Cajetín del Separador 9. Con el cajetín secundario ya instalado, montar el
cajetín principal.
TORNILLO DE CABEZA NO golpear el cajetín contra una superficie dura
para expulsar el polvo para evitar dañar los asien-
ARANDELA DE tos de la junta de estanqueidad y romper el cajetín.
RETENCIÓN
NO "soplar" el polvo del interior de la caja del filtro
para evitar que penetre más en el filtro. Utilizar un
paño húmedo limpio.
CAJETÍN NO lubricar el cajetín.
SECUNDARIO** INSPECCIÓN DEL CAJETÍN
1. Colocar una bombilla con luminosidad fuerte en
CAJETÍN el interior del cajetín para comprobar su grado
PRIMARIO* de deterioro y la presencia de orificios de fuga.
La luz concentrada brillará a través del elemen-
to, lo que pondrá de manifiesto los orificios o
zonas dañadas.
2. Inspeccionar todas las juntas de estanqueidad y
sus bases sobre la caja. Si se observa que una
junta está defectuosa, reemplazarla inmediata-
mente.
3. Si piensa guardar el cajetín limpio para utilizarlo
más tarde, colocarlo en una caja limpia.
4. Después de la instalación del elemento, compro-
bar y apretar (si es necesario) todas las conex-
iones de llegada de aire antes de la nueva uti-
lización.
REEMPLAZO DEL CAJETÍN PRINCIPAL
1. Colocar el cajetín por encima del cajetín secun-
dario. Montar la arandela de estanqueidad y la
tuerca mariposa. Apretar la tuerca mariposa
para colocar perfectamente la junta de
estanqueidad en su asiento.
2. Montar el conjunto del cajetín y apretar luego la
tuerca mariposa.
* Cajetín de reemplazo P/N 250034-122 (primario) REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL SEPA-
** Cajetín de reemplazo P/N 250034-134 (secundario) RADOR
Consultar la Figura 7-3. Es conveniente realizar
4. El interior del cajetín lleva una tuerca mariposa una operación de mantenimiento en los cajetines
que sujeta el cajetín a la caja. Retirar esta tuer- del separador si “el Supervisor lo indica” o una vez
ca mariposa y retirar el cajetín principal. al año, según el hecho que primero se presente.
5. Aflojar y retirar la tuerca hexagonal que sujeta el Respetar el procedimiento indicado a continuación
cajetín secundario y retirarlo. para el reemplazo de los mismos.
6. Comprobar el cajetín secundario y reemplazarlo PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LOS
si es necesario. CAJETINES (200 a 350 CV / 149 a 261 kW).
7. Limpiar el interior de la caja con un paño húme- 1. Liberar toda la presión del depósito - separador
do. NO eliminar el polvo con aire del compresor. y del conjunto de la tubería antes de desconec-
8. Colocar el nuevo cajetín secundario y montar la tar las tuberías.
tuerca hexagonal y la arandela de estanquei- 2. Desconectar todas las tuberías conectadas a la
dad. tapa del separador (circuitos de retorno, líneas
49
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-4 Cristal de Inspección de Retorno del Aceite
CODO DE LA
TUBO CONECTOR
CAÑERIA DE 90°
TIPO HEMBRA
HACIA LA
UNIDAD
* conjunto de reemplazo del filtro p/n 02250117-782
de servicio, etc.). después de haber apretado los pernos al par
3. Aflojar y retirar los doce (12) tornillos hexago- correspondiente. NO utilizar desgripantes en las
nales huecos (3/4" x 3") de la tapa de protec- juntas.
ción. 9. Limpiar el fondo exterior de la tapa del depósito
4. Levantar la placa de cubierta del separador - separador y eliminar todo el polvo.
usando un gato de tornillo de 3/4” bajo el brazo 10. Volver a montar la tapa del separador, las aran-
de levantamiento. La cubierta se puede montar delas y los tornillos de obturación 3/4-10.
hacia el lado sobre un pivote sostenida por el Apretar al par de 271 Nm.
brazo de levantamiento. 11. Conectar de nuevo todos los tubos comproban-
5. Retirar los cajetines primario y secundario del do que los circuitos de retorno se prolonguen
separador. hasta 6 mm del fondo del cajetín del separador.
6. Rascar el residuo de la antigua junta de Esto permite el retorno normal del fluido durante
estanqueidad de la tapa y de la brida del depósi- el funcionamiento de la máquina.
to, evitando dejar caer fragmentos en el sepa- 12. Comprobar el tamiz del circuito de retorno antes
rador. de poner de nuevo el compresor en marcha
7. Inspeccionar el depósito - separador para com- (Debe pedirse el kit de repuesto Nº 02250117-
probar que no hay formación de óxido o des- 782).
perdicios, etc. MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPEC-
8. Introducir de nuevo los cajetines del separador CIÓN DE RETORNO DEL ACEITE
con sus juntas de estanqueidad en el separador Ver Figura 7-4. El subconjunto del cristal de inspec-
procurando no deteriorarlos chocando contra la ción de retorno del aceite está unido la la tapa del
abertura del depósito. NO retirar las garras de depósito del separador. El mantenimiento del
puesta a tierra. Comprobar la continuidad entre cristal de inspección de retorno del se debe realizar
la brida del cajetín del separador y el depósito sobre la base de una rutina paralela al manten-
50
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-5 Ajustes del Regulador de Presión
TORNILLO DE AJUSTE
imiento del filtro de fluido, o como está indicado en tratuerca situada en el extremo de la tapa cónica
las Secciones de Búsqueda de Averías (tanto la del del regulador de presión. Cuando la contratuerca
Supervisor como Mantenimiento) de este manual. está floja, girar el tornillo de ajuste en el sentido de
El mantenimiento del cristal de inspección de las agujas de un reloj o en el sentido contrario para
retorno del aceite se refiere principalmente a la aumentar o reducir respectivamente el valor del
condición del conjunto del filtro. Ordenar el conjun- ajuste.
to de filtro con el No. 02250117-782, y seguir las Figura 7-6 Control Sullicon (P/N 011682-003)
siguientes instrucciones como una guía.
TORNILLO DE AJUSTE
NOTA DE MUELLE PALANC
A
Realizar siempre el mantenimiento en ambos
cristales de inspección de retorno de aceite al CONTRATUERC
mismo tiempo. A
51
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Tabla 7-1 Datos de Instalación (200-350 CV/ na aumentando o reduciendo el número de calces
149-261 KW) de espesor del motor. Aflojar los pernos de fijación
TORNILLO ACOPLAMIENTO FALLA DE ALIMIENTO MÁXIMO DE del motor y deslizar lateralmente el motor para elim-
DE CABEZA SEPARACIÓN FUNCIONAMIENTO inar la falla de alineamiento horizontal.
FUERZA CM DESFASE ANGULAR
DE TORSIÓN PARALELO GRADOS FASE 3: SEPARACIÓN Y ALINEAMIENTO AN-
NM CM CM (I)
GULAR
271 7,5 + 0,08 0,03 0,03
Colocar los cubos de acoplamiento para obtener la
(I) La falla de alineamiento angular en mm es igual al separación apropiada y el alineamiento angular
máximo de A menos el mínimo de B, como indicado como indicado en el Tabla 7-1. Para determinar la
en la Figura 7-8. falla del alineamiento angular, medir la separación
máxima entre las bridas de los cubos y la sepa-
NO sobrepasar los valores indicados en el cuadro de ración mínima a 180° y restar luego. Para corregir
arriba. la falla de alineamiento angular horizontal, aflojar
Sobre 6,9 bares de presión, el regulador de la los pernos de fijación del motor y ajustar la posición
válvula espiral debe asegurar la puesta en presión del motor hasta que el alineamiento angular esté
de la cámara de mando de la válvula espiral. La dentro de las tolerancias.
válvula espiral debe iniciar entonces su rotación.
Más allá de 7,5 bares de presión, el regulador ATENCIÓN
Sullicon debe asegurar la puesta en presión de la NO modificar la falla de alineamiento o de sepa-
cámara de regulación del sistema de regulación ración entre los cubos cuando se ajusta la posi-
Sullicon. El mando del sistema de regulación ción del motor.
Sullicon debe empezar a reaccionar en este caso. Después de logradas las tolerancias límites indi-
Hacer varios ciclos del sistema de regulación y con- cadas en el Tabla 7-1, apretar los pernos de fijación
trolar de nuevo todos los valores de presión. del motor y comprobar de nuevo la falla de para-
INSTALACIÓN Y ALINEAMIENTO DEL ACOPLA- lelismo y el alineamiento angular. Si el alineamien-
MIENTO DEL ÁRBOL (200-350CV/ 149-261KW) to angular vertical no está en la tolerancia 0.025 cm
Consultar las Figuras 7-7, 7-8, y 7-9. Para el mon- calar de forma separada la parte delantera o trasera
taje y el alineamiento del acoplamiento, es preciso del motor. Comprobar de nuevo la falla de alin-
tener una escuadra, una regla graduada, un juego eamiento vertical.
de calces de espesor, un juego de llaves Allen y un
FASE 4: INSTALACIÓN DEL ELEMENTO FLEXI-
juego de llaves de codo.
BLE
Colocar las ranuras de chavetas del motor y del
PELIGRO
Figura 7-7 Acoplamiento de Accionamiento (200-300
Desconectar todas las fuentes de alimentación
antes de intervenir en operaciones de manten- CV/150-225 KW)
imiento o de ajuste.
ARANDELA
Para el montaje y el mantenimiento del acopla-
miento de arrastre, seguir el siguiente procedimien- ELEMENTO * PERNO
to:
FASE 1: MONTAJE DE LOS CUBOS
Montar el cubo del motor y el cubo del compresor CUBO
en sus respectivos árboles. Colocar los cubos de tal
forma que se asegure la separación correcta, como
indicado en el Tabla 7-1. Fijar cada cubo con dos
pasadores roscados.
FASE 2: FALLA DE ALINEAMIENTO CUBO
Eliminar todas las huellas de fluido, grasa, polvo o
pintura de los cubos de acoplamiento. Girar los
PERNO
árboles para poder colocar una escuadra perfecta-
mente plana (o que tenga la tolerancia máxima indi-
cada en el Tabla 7-1) en las dos bridas, a un ángu- ARANDELA
lo de 90°. La falla de alineamiento vertical se elimi- *Elemento de Reemplazo P/N 046999
52
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-8 Alineamiento del Acoplamiento del Motor componente.
ALINEAMIENTO
Vale la pena hacer una inspección visual escrupu-
losa para casi todos los problemas y puede evitar
DESFASE DEL
daños inútiles en la máquina. No olvidar nunca:
ÁRBOL a. Comprobar que no haya cables sueltos.
b. Comprobar que los conductos no estén deterio-
rados.
GRADOS
c. Comprobar que no hay ninguna pieza deteriora-
SEPARACIÓN da por el calor o por un cortocircuito eléctrico
DESFASE PARALELO ALINEAMIENTO (Estas piezas se identifican generalmente por el
DEL ÁRBOL ANGULAR cambio de color o un olor a quemado).
Si el problema persiste después de realizados los
compresor opuesto a 180°. Incorporar el flector de
controles que aconsejamos no dude en comuni-
acoplamiento entre los dos semi-manguitos. El flec-
carse con el concesionario Sullair más cercano o
tor se debe comprimir antes de ser incorporado, por
llamar a la fábrica Sullair.
ejemplo apretando un collarín de apriete de radi-
ador de dimensiones correctas alrededor del con-
torno del flector, como indicado en la Figura 7-8. Figura 7-9 Falla de Alineamiento Angular / Falla de
Deslizar los pernos de cabeza de hierro con las Paralelismo
arandelas de retención en los orificios de los semi-
manguitos y del flector. Apretar los pernos a 271 ALINEAMIENTO
Nm. PARALELO
OBSERVACIÓN ALINEAMIENTO
Los pernos de cabeza 3/4" - 10 x 4" LG ASTM A354 ANGULAR
GRADE BD llevan un revestimiento de óxido ferro-
sulfúrico. No reemplazar estos pernos por otros SEPARACIÓN
diferentes. DE LAS
BRIDAS
Después de haber apretado los pernos, apretar los
tornillos de fijación del árbol y retirar el collarín de
apriete del flector. El acoplamiento está listo para
funcionar.
7.8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Las informaciones contenidas en el Cuadro de
Búsqueda de Averías están basadas en situaciones
reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica.
Indican los síntomas más corrientes para los prob-
lemas descritos. EN NINGÚN CASO debe consid-
erarse que estos problemas son los únicos que MÉTODO
pueden plantearse. Todos los datos disponibles ref- ALTERNATIVO
erentes un incidente deberán ser objeto de un
análisis sistemático antes de emprender cualquier
operación de reparación o de reemplazo de un
53
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (I)
SÍNTOMA / MENSAJE CAUSAS PROBABLES ACCIÓN CORRECTIVA
EL COMPRESOR El interruptor general está abierto Cerrar el seccionador.
NO ARRANCA
El fusible del circuito está fundido Reemplazar el fusible.
(I) Consultar la Sección 5.13 para una ayuda adicional del Supervisor para búsqueda de averías.
54
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
SÍNTOMA / MENSAJE CAUSAS PROBABLES ACCIÓN CORRECTIVA
EL COMPRESOR SE PARA EN Presión excesiva de servicio La palanca de mando de la válvula
DEMANDA DE AIRE (Continuación) mariposa de admisión está floja en el eje de
(CONTINUACIÓN) la válvula. Colocar en su lugar la placa de
la válvula y apretar el tornillo de ajuste de la
palanca.
55
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
SÍNTOMA / MENSAJE CAUSAS PROBABLES ACCIÓN CORRECTIVA
EL COMPRESOR SE PARA Mensaje "SOBRECALENTAMIENTO Bajada excesiva de presión en los
EN DEMANDA DEAIRE T1" o "T3" (Continuación) conductos de alimentación y de retorno del
(CONTINUACIÓN) conjunto del refrigerador por aire a
distancia. Consultar el párrafo 4.6 del
presente manual.
LA PRESIÓN DEL CIRCUITO Fuga en el sistema de regulación Comprobar que no hay fugas.
SOBREPASA EL AJUSTE EN que origina una pérdida de las
VACIO P2 señales de presión
DEL SUPERVISOR
Electroválvula defectuosa Comprobar que la palanca del Control
Sullicon se desplaza con la parada en vacío
cuando el Supervisor está en modo EN
VACIO. Reparar o reemplazar si es
necesario (kit disponible).
CONSUMO EXCESIVO DE Tamiz del circuito de retorno u Limpiar el tamiz (kit de reemplazo de la
FLUIDO orificio taponado rejilla y de la junta tórica disponible).
Limpiar el orificio.
56
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.9 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS (CONTINUACIÓN)
SÍNTOMA / MENSAJE CAUSAS PROBABLES ACCIÓN CORRECTIVA
CONSUMO EXCESIVO DE Cajetín del separador dañado o Comprobar el diferencial del separador s
FLUIDO (CONTINUACIÓN) defectuoso P1 (taponado).
Cambiar el separador.
PRESENCIA DE AGUA EN LOS Formación natural de condensación Evacuar el vapor de agua del aire
CONDUCTOS DE AIRE de vapor de agua del refrigerador y comprimido antes de asegurar la
COMPRIMIDO de la distribución en el circuito de aire.
compresión. Comprobar el funcionamiento del
refrigerador secundario y el separador de
humedad. Montar un secador de aire
comprimido de las dimensiones adecuadas
para el caudal y el nivel de vapor seco
(Nota: los filtros pueden servir también para
eliminar las partículas, la pulverización de
aceite líquido o el vapor de aceite.
Reemplazar los cajetines según las
recomendaciones del constructor de filtros).
Comprobar todos los sifones en
mantenimiento corriente para asegurar su
funcionamiento correcto. Asegurar un
mantenimiento regular.
57
NOTAS
58
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.1 PROCEDIMIENTO PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
Solicitar las piezas de repuesto ante el Distribuidor Sullair más cercano o ante el Distribuidor que vendió el
compresor. Si no puede adquirir las piezas de este modo, ponerse directamente en contacto con la fábrica
(dirección más abajo).
Al solicitar piezas de repuesto, no olvidar indicar el número de serie del compresor. Para encontrar este
número consultar los documentos adjuntos al compresor o la placa de datos del compresor. Sólo para piezas
de la unidad compresora, ordenar las piezas por el número de serie de la placa de la unidad ubicada en la
unidad compresora.
Para ordenar partes que no sean de la unidad compresora, use el número de serie ubicado en la placa mon-
tada en el panel de control.
(I) Para 24KT refrigerado por agua, y compresores > 150 psig (10,2 bares).
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
59
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS (CONTINUACIÓN)
DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA CANTIDAD
Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250121-658 02250121-657 1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 02250125-829 (válvula) 1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 02250125-861 (bobina) 1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 02250125-824 1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 02250125-861 (bobina) 1
Kit de reparación para regulador de presión 408275 250028-693 1
kit de reparación,válvula de presión mínima 250033-821 250018-262 1
Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol 067329-001 1
Elemento para acoplamiento de accionamiento 046999 1
Kit de rep. diafragma cilindro de aire 250016-183 608311-001 1
Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 02250131-044 1
anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE 250042-649 -
anillo tipo "o" para instalar tubos de 1 7/8 -12 SAE 250042-648 -
Lubricante, Sullube para compresor (19 litres) 250022-669 -
Fluido 24KT para compresor (19 litres) 02250051-153 -
Fluido CP-4600-32- para compresor (19 litres) 250029-008 -
60
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.3 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS - 300 and 350CV/ 224 and 261KW
DENOMINACIÓN NÚMERO DE PIEZA CANTIDAD
Kit de reparación, válvula de aislamiento de fluido 02250122-004 001684 1
Kit de reparación para válvula termostática (170°) 02250120-955 02250120-957 1
Kit de reparación para válvula termostática (195°) 02250127-962 (I) 02250127-963 1
Cajetín para separador con junta 250034-123 (primario) 250034-124 1
Cajetín para separador con junta 250034-129 (secondario) 250034-130 1
Kit de reparación para regulador de presión 406929 041742 1
Kit de reparación para válvula de puesta en vacío 409783 001667 1
Kit de reparación para control Sullicon 011682-003 250020-353 1
Kit de reparación, filtro de la línea de control 02250112-032 02250112-031 1
Kit de reemplazo para filtro tamiz de la línea de retorno 02250117-782 1
Cajetín filtro de aire 18" 250006-718 (primary) 250007-838 1
Cajetín filtro de aire 8" 250006-718 (secondary) 250007-839 1
Kit de reemplazo para filtro de fluido 02250128-717 02250121-657 1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-657 02250125-829 (válvula) 1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-657 02250125-861 (bobina) 1
Kit de reparación para electroválvula 02250125-679 02250125-824 1
Bobina de reemplazo para electroválvula 02250125-679 02250125-861 (bobina) 1
Kit de reparación para regulador de presión 408275 250028-693 1
Kit de reparación,válvula de presión mínima 250033-821 250018-262 1
Kit de reparación para junta de estanqueidad de árbol 067329-001 1
Elemento para acoplamiento de accionamiento 046999 1
Kit de rep. diafragma cilindro de aire de la válvula espiral 250016-183 608311-001 1
Kit de reparación para SCD de pérdida cero de purga 02250130-866 02250131-044 1
Anillo tipo "o" para instalar tubos de 2 1/2 -12 SAE 250042-649 1
(I) Para 24KT refrigerado por agua, y compresores > 150 psig (10,2 bares).
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
61
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
02250132-848R01
62
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
(I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento, pedir acoplamiento de
accionamiento N° 046999.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
63
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES
02250132-848R01
64
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.4 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO POR ENGRANAJES (CONT.)
(II) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio
estándar") ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su
compresor. Para mayores informaciones sobre el programa de intercambio, ponerse en contacto con
el distribuidor Sullair más cercano o la empresa Sullair.
El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A él se
aplica la garantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del
árbol, pida el kit de reparación Nº 067329-001.
(III) El tipo de motor puede ser diferente. Consultar con fábrica indicando el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
65
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO
02250131-577R01
66
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO
(I) Para el mantenimiento del elemento para acoplamiento de accionamiento, pedir acoplamiento de
accionamiento N° 046999.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
67
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO
02250131-577R01
68
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.5 MOTOR, COMPRESOR, ESTRUCTURA Y PIEZAS - ACCIONAMIENTO DIRECTO (CONTINUACIÓN)
69
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
NOTAS
1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL
CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN
APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN
PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE
TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL
CONJUNTO DE MONTAJE.
2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE
ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS
DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE
REMOTA
HACIA EL INTERRUPTOR DE
VACÍO DE ADMISION
DESDE CONTROLES
NEUMÁTICOS
HACIA LA ADMISIÓN
DEL COMPRESOR
02250133-129R01
70
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
(I) Para mayores detalles sobre el Control Sullicon, consultar la Sección 8.18, Control Sullicon.
(II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas no
tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje.
(III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 250006-718, pedir el cajetin de repuesto no. 250007-838
(primario) y el cajetin de repuesto no. 250007-839 (secundario)
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
71
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
NOTAS
1- REGULADOR DE PRESIÓN UBICADO EN EL
CONJUNTO SULLICON USADO SÓLO EN
APLICACIONES SOBRE >150psig(10,2 bares). EN
PRESIONES MÁS BAJAS TENDRÁ UN CODO DE
TUBO COLOCADO DIRECTAMENTE DENTRO DEL
CONJUNTO DE MONTAJE.
2- COMPONENTES MONTADOS SOBRE EL LADO DE
ADMISIÓN DEL FILTRO SÓLO PARA CONJUNTOS
DE MONTAJE CON CAPÓ - ENTRADA DE AIRE
REMOTA
HACIA EL INTERRUPTOR DE
VACÍO DE ADMISION
DESDE CONTROLES
NEUMÁTICOS
HACIA LA ADMISIÓN
DEL COMPRESOR
02250133-129R01
72
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.6 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE (CONTINUACIÓN)
(II) Esta pieza se usa sólo en máquinas con presiones sobre 125 psig/ 8.6 bar. En presiones más bajas
no tendrá un codo de tubo colocado directamente dentro del conjunto de montaje.
(IV) La válvula tipo mariposa puede variar. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
73
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250134-080R00
74
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
75
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250134-080R00
76
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW (CONT.)
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
77
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-959R01
78
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
79
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA- 200-250CV/149-261KW
ENTRADA AGUA
SALIDA AGUA
300-350 CV/
224-261 KW
SOLAMENTE
ENTRADA/SALIDA
DETALLE:
PICTOGRAMAS
02250127-756R01 y 02250128-479R01
80
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.9 CANALIZACIONES DEL REFRIGERADOR DE AGUA- 200-250CV/149-261KW
(I) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
81
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
200-250 CV/149-186 KW
SOLAMENTE
300-350 CV/224-261 KW
SOLAMENTE
HACIA
ADAPTADOR HACIA EL TAPA
DE ENTRADA DEL DEPÓSITO
DE AIRE SEPARADOR
HACIA EL TAPA DEL
DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ADAPTADOR
DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA
DEL DEPÓSITO
SEPARADOR
REFRIGERADOR FINAL
02250132-275R01 y 02250128-960R02
82
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
(I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250111-105, consulte a la fábrica con el número
de serie del compresor.
(II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 044912, pedir kit de reparacion no. 046782.
(III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit
de reparacion no. 250018-262.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
83
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW
200-250 CV/149-186 KW
SOLAMENTE
300-350 CV/224-261 KW
SOLAMENTE
HACIA
ADAPTADOR HACIA EL TAPA
DE ENTRADA DEL DEPÓSITO
DE AIRE SEPARADOR
HACIA EL TAPA DEL
DEPÓSITO SEPARADOR
HACIA ADAPTADOR
DE ENTRADA DE AIRE
HACIA EL TAPA
DEL DEPÓSITO
SEPARADOR
REFRIGERADOR FINAL
02250132-275R01 y 02250128-960R02
84
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE 200-350CV/149-261KW (CONT.)
(IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no.
001667.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
85
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
HACIA ADAPTADOR DE
ENTRADA DE AIRE
REFRIGERADOR FINAL
02250128-576R01 y 02250128-577R01
86
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
(I) Para el mantenimiento del separador de agua no.02250111-105, consultar con fábrica indicando el
número de serie de la máquina.
(II) Para el mantenimiento de la valvula neumática no. 044912, pedir kit de reparacion no. 046782.
(III) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit
de reparacion no. 250018-262.
(IV) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío,no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
87
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
HACIA ADAPTADOR DE
ENTRADA DE AIRE
REFRIGERADOR FINAL
02250128-576R01 y 02250128-577R01
88
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONT.)
89
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW
SALIDA DE
AIRE
02250129-126R01
90
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.12 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE- REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV/ 224-261KW
(I) Para el mantenimiento de la valvula de presion minima chapeleta anti-retomo no. 250033-821, pedir kit
de reparacion no. 250018-262.
(II) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío, no. 409783, pedir kit de reparacion no. 001667.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
91
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 200-250CV/ 149-186KW
DE SALIDA DE
REFRIGERADOR
HACIA REFRIGERADOR
DE ACEITE
REFRIGERADO POR
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
AGUA SOLAMENTE
HACIA REFRIGERADOR
DE ACEITE
HACIA
UNIDAD
HACIA
UNIDAD
02250130-765R01&02250132-477R01
92
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 200-250CV/ 149-186KW
(I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica ajuste @ 175º, pedir kit de reemplazo no. 02250105-
553.
(II) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250113-668, Consultar a la fábrica
para la lista de piezas de repuesto.
(III) Para mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250121-658, ordenar el elemento de reemplazo no.
02250121-657.
(IV) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados
por agua sobre > 150 psig (10,2 bares), pedir kit de reparación no. 02250112-709.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
93
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 200-250CV/ 149-186KW
DE SALIDA DE
REFRIGERADOR
HACIA REFRIGERADOR
DE ACEITE
REFRIGERADO POR
REFRIGERADO POR AIRE SOLAMENTE
AGUA SOLAMENTE
HACIA REFRIGERADOR
DE ACEITE
HACIA
UNIDAD
HACIA
UNIDAD
02250130-765R01&02250132-477R01
94
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.13 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 200-250CV/ 149-186KW (CONTINUACIÓN)
95
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO- REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 300-350CV/ 224-261KW
DE DEPÓSITO - SEPARADOR
HACIA ENTRADA DE
REFRIGERADOR
HACIA UNIDAD
HACIA REFRIGERADOR
MODELOS REFRIGERADOS
POR AGUA MODELOS REFRIGERADOS
POR AIRE
DE SALIDA DE
REFRIGERADOR
02250128-961R1&02250128-481R1
96
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.14 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO- REFRIGERADO POR AIRE Y REFRIGERADO POR
AGUA 300-350CV/ 224-261KW
(I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica no. 02250120-955 pedir kit de reemplazo no.
02250120-957.
(II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT and water-cooled compres-
sors rated > 150 psig), pedir kit de reparación no. 02250112-709.
(III) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250121-658, pedir el elemento de reemplazo no.
02250121-657.
(IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250128-717, pedir el elemento de reemplazo no.
02250121-657.
(V) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250122-004, pedir kit de
reparación no. 001684.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
97
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
HACIA DEPÓSITO
SEPARADOR
HACIA
DEPÓSITO -
SEPARADOR
HACIA
UNIDAD
02250129-289R01
98
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
(I) Para el mantenimiento de la válvula termostatica 02250120-955 pedir kit de reemplazo no. 02250120-
957.
(II) Para el mantenimiento de la válvula termostatica, no. 02250127-962 (24KT y compresores refrigerados
por agua sobre > 150 psig (10,2 bares), pedir kit de reparación no. 02250112-709.
(III) Para el mantenimiento de la válvula de aislamiento del fluido, no. 02250122-004, pedir kit de reparación
no. 001684.
(IV) Para el mantenimiento del filtro sin núcleo no. 02250128-717, pedir el elemento de reemplazo no.
02250121-657.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
99
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
HACIA DEPÓSITO
SEPARADOR
HACIA
DEPÓSITO -
SEPARADOR
HACIA
UNIDAD
02250129-289R01
100
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.15 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADOR REMOTO 300-350CV / 224-261KW
(CONTINUACIÓN)
101
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
HACIA EL ORIFICIO DE LA
UNIDAD DE ETAPA
INTERMEDIA
HACIA LA
VÁLVULA DE LA
UNIDAD DE
DESCARGA
HACIA EL
ACOPLAMIENTO
SOBRE EL CHASIS
02250131-903R03
102
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.16 SEPARADOR Y PIEZAS - 200-250CV/ 149-186KW
(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034-
122, y de secondario no.02250131-225.
(II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
103
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW
HACIA LA
UNIDAD
02250128-162R01
104
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.17 SEPARADOR Y PIEZAS - 300-350CV/ 224-261 KW
(I) Para el mantenimiento los cajetíns del separador, pedir elemento de reemplazo primario no. 250034-
124, y de secondario no. 02250134-130.
(II) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
105
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.18 CONTROL SULLICON
02250134-158R00
106
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.18 CONTROL SULLICON
(I) Esta pieza se incluye en el kit de reparaciones Sullicon no. 250020-353. Para mantenimiento, pedir kit
de reparación no. 250020-353.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
107
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR
108
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.19 ACTIVADOR DEL COMPRESOR
(I) Para el mantenimiento del Cilindro de aire no. 250016-183, pedir kit de reparación del diafragma no.
608311-001.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
109
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
ORIENTACIÓN ORIENTACIÓN
REFRIGERADO POR REFRIGERADO POR
AIRE (refr. aire) AGUA (refr. agua)
HACIA SEPARADOR DE
PURGA DE HUMEDAD
HACIA SEPARADOR DE
PURGA DE HUMEDAD
HACIA SOPORTE DE
AGUA
HACIA LA
ESTRUCTURA
02250131-040R02
110
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.20 SEPARADOR DE PURGA DE HUMEDAD
111
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
112
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
(I) Para el mantenimiento del filtro de control no. 02250112-032, pedir kit de reparación. 02250112-031.
(II) Para el mantenimiento de la electroválvula-3 vias no. 02250125-657, pedir kit de reparación no.
02250125-829, y bobina de reemplazo no. 02250125-861.
(III) Para el mantenimiento de la electroválvula-2 vias no. 02250125-679, pedir kit de reparación no.
02250125-824, y bobina de reemplazo no. 02250125-861.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
113
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
114
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN)
(IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora, presión diferencial no. 406929, pedir kit de reparación
no. 041742.
(V) Para el mantenimiento de la válvula reguladora, no. 408275, pedir kit de reparación no. 250028-693.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
115
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS
116
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.21 CONTROLES NEUMÁTICOS (CONTINUACIÓN)
(VI) Este ítem puede variar con la máquina. Consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
117
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.22 CAJA DE MANDOS- ESTADO SÓLIDO
02250122-005R03
118
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.22 CAJA DE MANDOS- ESTADO SÓLIDO
1 Envoltura 02550108-859 1
2 Puerta 02550109-465 1
3 Bisel 02250089-302 1
4 Bisel Junta de estanqueidad 02550090-872 1
5 Módulo de E/S 02250119-331 1
6 Módulo de visualización 02250119-330 1
7 Junta de estanqueidad de visualización 02250048-822 2
8 Fusible principal 305 amp 250026-648 1
9 Fusible principa 5 amp 250019-751 1
10 Transf. univ. 250 va 02250083-189 1
11 Suministro de energía 24v 0250120-644 1
12 Relé d45496 1
13 Base de relé 46467 1
14 Bus Suelo 02550110-334 1
15 Barra suelo 02550101-721 1
16 Starter 240A IT 02250122-042 1
17 Starter 304A IT 02250120-789 -
18 Starter 360A IT 02250120-792 -
19 Starter 420A IT 02250122-043 -
20 Starter 500A IT 02250122-044 -
21 Starter 650A IT 02250120-645 -
22 Starter 850A IT 02250122-046 -
23 Etiqueta de visualización 02250130-344 1
24 Etiqueta adhesiva de parada-E 02550086-259 1
25 Operador de parada-E 02550085-504 1
26 Bloque de contacto 250027-125 1
27 Placa 02550086-265 1
119
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.23 CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL
02250122-511R02
120
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.23 CAJA DE MANDOS - TENSIÓN TOTAL
1 Envoltura 02550108-859 1
2 Puerta 02550109-465 1
3 Bisel 02250129-958 1
4 Bisel junta de estanqueidad 02550090-872 1
5 Módulo de E/S 02550119-331 1
6 Transformador 24v 02250135-283 1
7 Fusible principal 3.5 amp 250026-648 2
8 Fusible secundario 5 amp 250019-751 1
9 Transf. univ. 350 va. 02250083-189 1
10 Transf. univ. 500 va. 02250083-192 -
11 Fusible principal 4 amp 250026-649 -
12 Fusible secundario 6 a 250019-762 -
13 Bus Suelo 02550110-334 1
14 Barra suelo 02550101-721 1
15 Módulo de visualización 02550119-330 1
16 Etiqueta de visualización 02550130-344 1
17 Starter9 tamaño 5 250038-284 1
18 Starter9 tamaño 5dp 02250113-513 -
19 Starter9 tamaño 6 250038-285 -
20 Junta de estanqueidad del módulo de visualización 02250048-822 2
21 Operador de parada -E 02250085-504 1
22 Bloque de contacto I-NC 250027-125 1
23 Etiqueta de parada -E 02250086-259 1
24 Placa 02250086-265 1
121
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.24 CAJA DE MANDOS- TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
02250122-516R04
122
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.24 CAJA DE MANDOS- TIPO ESTRELLA-TRIÁNGULO
123
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.25 ENVOLTURA- REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
02250128-119R01
124
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.25 ENVOLTURA- REFRIGERADA POR AIRE 200-250CV/ 149-186KW
125
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-122R01
126
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
127
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW
02250128-122R01
128
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.26 ENVOLTURA - REFRIGERACIÓN POR AIRE 300-350CV/ 224-261KW (CONTINUACIÓN)
129
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
02250128-124R01
130
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
131
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW
02250128-124R01
132
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.27 ENVOLTURA - REFRIGERADA POR AGUA 200-350CV/ 149-261KW (CONTINUACIÓN)
133
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
Superficies
Las palas del ventilador Riesgo de electro-
giran. Pueden provocar
calientes. Desconectar todas
Para evitar las cución mortal en el
heridas graves. las alimentaciones
No poner nunca en quemaduras, interior.
marcha sin la protec- antes de efectuar Desconectar las
alejar las manos
ción del ventilador en las operaciones de alimentaciones
su lugar y el cuerpo.
mantenimiento o antes de abrir o de
02250056-792 02250055-344 los ajustes realizar cualquier
02250058-712
intervención
02250055-340
¡ATENCION! ¡ATENCION!
¡ATENCION!
PELIGRO
EL AIRE
PROCEDENTE DE La caja metálica está
ESTE EQUIPO NO bajo la presióndel
NO DESMONTAR NUNCA
DEBE ESTAR muelle; Se deben LA INHALACION DEL
LAS TAPAS, TAPONES O AIRE COMPRIMIDO, SIN
NUNCA EN utilisar fuerzas de
DEMAS COMPONENTES LA UTILIZACION DE UN
CONTACTO CON resistencia mecánica
CUANDO EL EQUIPO DE
al retirar los tornillos
PRODUCTOS COMPRESOR ESTA SEGURIDAD
de la caja mecánica.
ALIMENTICIOS, FUNCIONANDO O APROPIADO, PUEDE
SALVO SI SU Puede usted BAJO PRESION. ORIGINAR LA MUERTE
CALIDAD ESTA EN procurarse el kit de PARAR EL COMPRESOR Y O HERIDAS GRAVES.
CONFORMIDAD herramientas ASEGURAR LA PUESTA EN CONSULTAR LOS
TEXTOS
CON LAS NORMAS n° 606174-001 VACIO ANTES DE
REGLAMENTARIOS DE
VIGENTES SOBRE ante SULLAIR CUALQUIER
SEGURIDAD.
LA HIGIENE. CORPORATION INTERVENCION.
02250055-346 02250055-343
02250059-383 02250055-342
134
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
135
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
electrocución,
marcha, que arranca el
compresor
ALTA TENSION
utilizar una toma
02250055-338
automáticamente en
caso de corte de
de tierra en corriente, cuando la
conformidad con presión del carter baja a AGUA
10 PSIG y cuando Ilega
los textos de nuevo la corriente. ENTRADA SALIDA
reglamentarios.
02250056-775
Al realizar operaciones
de mantenimiento,
respetar las consignas ENTRADA DE AGUA
de seguridad de la 02250056-776
02250055-341
empresa relativas a los
equipos eléctricos.
02250059-363
SALIDA DE AGUA
02250056-777
EVACUACION
DE AGUA 02250056-779
¡ATENCION!
LA MEZCLA CON OTROS
FLUIDOS ANULA LA
GARANTÍA.
EL TAPÓN DE LLENADO
ESTÁ PROVISTO DE UNA
JUNTA TÓRICA.
NO UTILIZAR PASTA DE
JUNTAS. 02250111-049
136
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN)
137
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS
SENTIDO
02250055-330
DE ROTACION
SENTIDO
02250056-831
DE ROTACION
N° DE SERIE MAQUINA :
N° DE MODELO :
NOMBRE DEL CLIENTE :
DIRECCION :
CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS :
PRODUCTO CLIENTE :
MARCA FLUIDO UTILIZADO :
NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA :
FLUIDO :
FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA :
TEMPERATURA DE DESCARGA : C°
TEMPERATURA AMBIENTAL: C°
CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES):
PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA :
COMENTARIOS:
EXCITADO AL PONER
EN TENSIÓN
LEVANTAR ACQUI
02250055-348
138
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.28 GRUPO PICTOGRAMAS (CONTINUACIÓN)
24 Pictograma,TS-32 02250061-379 1
25 Pictograma, rotación 02250055-330 1
26 Pictograma, 24 KT fluido 02250061-022 1
27 Pictograma, rotación 02250056-831 1
28 Pictograma, ISO 9001 (I) 1
29 Pictograma, muestra de fluido 02250059-373 1
30 Pictograma, elemento eléctrico ID 02250060-296 1
31 Indicación, excitado al poner en tensión 02250061-644 1
32 Pictograma, maniobra de carretilla elevadora 02250055-348 4
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropia-
do de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
139
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS
140
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.29 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropia-
do de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
(II) La etiqueta adhesiva del fluido puede variar con el llenado de la máquina. Para determinar la etiqueta
apropiada para el llenado del compresor, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
141
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA
142
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.30 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - ENVOLTURA
(I) La etiqueta adhesiva ISO puede variar con la máquina. Para determinar el número de pieza apropia-
do de esta etiqueta, consultar a la fábrica con el número de serie de la máquina.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO, NO OLVIDAR INDICAR
EL NUMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
143
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS
144
Capítulo 8
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
8.31 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS - CAJA DE MANDOS
145
02250130-732R00
COMPRESOR DENOMINACIÓN
CONTROL MAESTRO
TENSIÓN DE
TIERRA
LÍNEA
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN 3 FASES 50/60HZ
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTA- P.F.
CIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
CAPACITADOR AUX OL
FILTRO DE AIRE
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS
CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES AGUA BARES
COMPRESOR DENOMINACIÓN
CONTROL MAESTRO
TENSIÓN DE LÍNEA
TIERRA 3 FASES 50/60HZ
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
HACIA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN P.F.
CLIENTE BAJO 120 VAC AUX OL
Capítulo 8
CAPACITADOR
FILTRO DE AIRE
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS
CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
AGUA BARES
NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ PROPOR- RETIRAR PUENTE PARA OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400CV
CIONAR UN SECCIONADOR DE DISPOSITIVO DE SECUENCIA
FUSIBLES O UN CORTACIRCUITO AUXILIAR DE PARADA-E
QUE DEBE UBICARSE ANTES DEL
RELÉ DE ARRANQUE, EN CON-
147
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
PRIMARIO SECUNDARIO MÓDULO DE E/S
VOLTIOS CONEXIÓNES VOLTIOS CONEXIÓNES MÓDULO
DE VISUALIZACIÓN
COMPRESOR DENOMINACIÓN
CONTROL MAESTRO
TIERRA TENSIÓN DE LÍNEA
3 FASES 50/60HZ
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
HACIA LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC AUX OL
P.F.
FILTRO DE AIRE
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS CAPACITADOR
CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
AGUA BARES
CONEXIÓNES DE TRANSFORMADOR
PRIMARIO SECUNDARIO MÓDULO DE E/S
MÓDULO
COMPRESOR DENOMINACIÓN
1M MOTOR DEL COMPRESOR
1MOL SOBRECARGA COMPRESOR ELECTROVÁLVULA
2M CONTACTO DEMARCHA DEL COMPRESOR
3M CAPÓ OPCIONAL PARA EL STARTER DEL VENTILADOR PARADA-E
3MOL CAPÓ PARA SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
4MOL 2° CAPÓ DE SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR
5M CONTACTO DEL CAPTADOR PF PARADA-E MOTOR
S CONTACTO DE START DEL COMPRESOR
1FU FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR PRINCIPAL COMPRESOR
2FU FUSIBLE DEL TRANSFORMADOR SECUNDARIO
3FU CAPÓ FUSIBLES AUXILIARES DEL VENTILADOR
P1 SENSOR DE PRESIÓN DEL SEPARADOR DE HUMEDAD
P2 CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL GRUPO
COMPRESOR
P3 CAPTADOR DE PRESIÓN DE DESCARGA DEL FILTRO DE TIERRA
ACEITE
P4 CAPTADOR DE PRESIÓN ANTES DEL FILTRO DE ACEITE PROTECCIÓN
T1 CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL BLOQUE DE
TORNILLO
T2 CAPTADOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA EN SECO
T3 TEMPERATURA DE INYECCIÓN DEL ACEITE RTD ELECTROVÁLVULA
T4 TEMPERATURA ETAPA INTERMEDIA RTD CONEXIÓN MOTOR
PSW1 INTERRUPTOR DEL FILTRO DE ADMISIÓN (558,8 MM) R.AG
PSW2 MANOSTATO DE AGUA - 10 PSIG (0,7 BARS) DE 12 CONDUCTORES
SOL1 ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE CARGA ELECTROVÁLVULA STARTER
SOL2 ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ESPIRAL BAJA
SOL3 ELECTROVÁLVULA DE REGULACIÓN DE ARRANQUE ALTA
ELECTROVÁLVULA ALTA
(OPCIÓN)
SOL4 ELECTROVÁLVULA DE PUESTA EN SECUENCIA (OPCIÓN) TIERRA
SOL5 VÁLVULA DE PURGA DE CONDENSACIÓN SCD
SOL6 ELECTROVÁLVULA DE CORTE DE AGUA (OPCIÓN) PROTECCIÓN
1 XF MR TRANSFORMADOR REGULADOR DE VOLTAJE
2XF MR TRANSFORMADOR 3 ETAPA DEL SUPERVISOR.
KI CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONAMIENTO
K2 CONTACTO DEL RELE INTERNO TIPO ESTRELLA-TRIANGULO
K3 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE CONTROL DE CARGA
K4 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE SECUENCIA
K5 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE PURGA ELECTRICA
K6 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FALLAS COMUNES
K7 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE ADVERTENCIA CAP” DEL M O TO R
K8 CONTACTO DEL RELE INTERNO DE FUNCIONES ESPECIALES DEL VENTILADOR
PMR RELÉ DE ENERGÍA DEL MONITOR (OPCIÓN)
HRN AVISO ACÚSTICO DE AVERÍA CORRIENTE (OPCIÓN)
HCR RELÉ DE ELEMENTO CALEFACTOR (OPCIÓN)
HTR1 ELEMENTO CALEFACTOR 2000W DEL DEPÓSITO - CÁRTER
HTR2 CALENTADOR DE RASTREO
HTR3 ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE PURGA
HTR4 ELEMENTO CALEFACTOR 50W DE ARMARIO DE MANDO
CAPÓ DEL
MARCHA / PARADA A DISTANCIA MOTOR DEL
OPCIÓN ELEMENTOS CALEFACTORES CONDENSADOR
VENTILADOR
OPCIONAL DE FACTOR
DE ENERGIA DESCARGA A DISTANCIA
MOL
CONTROL MAESTRO
TENSIÓN DE
TIERRA
LÍNEA
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN 3 FASES 50/60HZ
AUX OL
HACIA LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN CLIENTE BAJO 120 VAC
FILTRO DE AIRE
P.F.
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCI”N CONTRA LOS CAPACITADOR
CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
A G U A BARES
Capítulo 8
NOTA: EL CLIENTE DEBERÁ RETIRAR PUENTE PARA OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é
PROPORCIONAR UN DISPOSITIVO DE SECUENCIA 400 CV
SECCIONADOR DE FUSIBLES O AUXILIAR DE PARADA-E
UN CORTACIRCUITO QUE DEBE
UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE
ARRANQUE, EN CONFORMIDAD
CON LAS REGLAMENTACIONES Y
CÓDIGOS DE CABLEADO
VIGENTES
149
02250130-731R01
150
COMPRESOR DENOMINACI”N
VER LA TABLA DE
BLNC CONEXIÓNES PARA SABER
MRNO K1 -K5 LA TENSIÓN DE CONEXIÓN
GRIS RETORNO ELECTROVÁLVULA ADECUADA
ROSA
AMRLL
VERDE
COMPRESOR DENOMINACIÓN
MOL
CONTROL MAESTRO
TENSIÓN DE LÍNEA
TIERRA
3 FASES 50/60HZ
REAJUSTE DE BAJA DE TENSIÓN
HACIA LA FUENTE DE ALIMEN-
AUX OL
TACIÓN CLIENTE BAJO 120
VAC
FILTRO DE AIRE
P.F.
CAPACITADOR
Capítulo 8
NOTA:PREVER UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA LOS
CORTOCIRCUITOS EN LA MASA DEL ELEMENTOS CALEFACTORES
AGUA BARES
EL CLIENTE DEBERÁ RETIRAR PUENTE PARA OPCIÓN 2° MOTOR DEL VENDILADOR POR
NOTA:
PROPORCIONAR UN DISPOSITIVO DE SECUENCIA é400 CV
SECCIONADOR DE FUSIBLES O AUXILIAR DE PARADA-E
UN CORTACIRCUITO QUE DEBE
UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE
ARRANQUE, EN CONFORMIDAD
CON LAS REGLAMENTACIONES Y
151
CÓDIGOS DE CABLEADO
VIGENTES
02250130-723R00
152
VER LA TABLA DE
BLNC
CONEXIÓNES PARA SABER
MRNO LA TENSIÓN DE CONEXIÓN
K1 - K5
GRIS ELECTROVÁLVULA ADECUADA
RETORNO
ROSA
AMRLL
VERDE
COMPRESOR DENOMINACIÓN
EL CLIENTE DEBERÁ RETIRAR PUENTE SE REQUIERE DE 2° MOTOR DEL VENTILADOR POR é 400 CV
NOTA: CABLEADO COLOCADO
OPCIÓN
PROPORCIONAR UN PARA DISPOSITIVO
SECCIONADOR DE FUSIBLES O DE SECUENCIA POR EL CLIENTE ENTRE EL
UN CORTACIRCUITO QUE DEBE AUXILIAR DE MOTOR DEL
UBICARSE ANTES DEL RELÉ DE PARADA-E REFRIGERADOR Y EL
ARRANQUE, EN CONFORMIDAD STARTER MONTADO EN LA
CON LAS REGLAMENTACIONES Y MÁQUINA.
CÓDIGOS DE CABLEADO
VIGENTES
NOTAS
153
SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA
SULLAIR CORPORATION
SULLAIR CORPORATION
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360 U.S.A.
Tel: 1-219 879 5451
Fax: 1-219-874-1273
www.sullair.com
Piezas de repuesto
1-888-SULLAIR (Los ee.uu. Sólo)
Fax: 1-219-874-1835
www.sullair.com
Servicio post-venta
Fax: 1-219-874-1205
www.sullaircompressors.com