Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCCIÓN
Partiendo del trabajo realizado por la Subdirección General de Promoción de las Bellas
Artes en el año 2006 sobre el préstamo de bienes de titularidad estatal para exposiciones
temporales, se ha llevado a cabo la revisión y actualización de los documentos Condiciones
generales de préstamo e Informe de instalaciones y recursos (Facility Report).
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
También se realizó una consulta telemática sobre el contenido de los documentos, tanto
de las instituciones participantes como de otras del ámbito museístico. Con los trabajos del
equipo participante y las aportaciones recibidas en la consulta, se redactaron los textos finales.
Finalmente, en colaboración con el Museo Nacional del Prado, se organizó una jornada
divulgativa para presentar los resultados del proyecto donde se puso de manifiesto el enorme
interés por parte de los técnicos e instituciones participantes en estandarizar y normalizar la
documentación básica que rige los préstamos para exposiciones temporales.
La metodología de trabajo en esta fase del proyecto será recoger las aportaciones y/o
modificaciones de los participantes, on line, por medio de la herramienta Google Doc, y
comunicación puntual a través del correo electrónico.
Definición de documentos
Mediante este informe se iniciará el proceso de seguimiento del bien cultural en tránsito
en la sede del prestador y se cerrará a su regreso. El informe será firmado en consenso y fechado,
a la llegada y salida de cada sede, entre el correo, si lo hubiera, y el conservador-restaurador
designado por la institución organizadora.
ANEXO
2. PERSONAL
2.3_ La manipulación e instalación de los bienes culturales estará a cargo de: a) Equipo de
transporte; b) Equipo de montaje contratado; c) Personal interno especialmente formado; d)
Otros (precisar): …………………………………………………………………………………………………………………….
2.4_ ¿La institución dispone de personal propio de limpieza asignado al espacio expositivo?
Sí/No, ¿Ha recibido formación específica? Sí/No
2.6_ Indique las compañías de transporte que han trabajado con su institución durante los
últimos eventos expositivos: ..........................................................................................................
1
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
3. ACCESOS Y CIRCULACIÓN
3.1_ Describir las restricciones de acceso para el vehículo hasta la puerta de entrada/muelle de
carga (giro, anchura, altura, carga máxima, horarios, permisos, etc.): …………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3.2_ Precisar las restricciones de paso desde la zona de descarga hasta la zona de
desembalaje/almacenamiento/exposición e indicar el tipo de obstáculo (escalera, limitación de
giro, limitaciones del montacargas, etc.): …………………………………………..………………………………………
……………………………………………………………………………….………………………………………………………………….
3.3_ Especificar las dimensiones del paso más reducido del recorrido: …………………….……………….
3.4_ Indicar la planta donde se expondrá el bien cultural: ………..Existe elevador/ascensor: Sí/No,
precisar dimensiones internas y de puerta: …………………………………………………………………….
3.6_ ¿El espacio expositivo funciona como área de embalaje/desembalaje? Sí/No. En caso
negativo, ¿dispone de un espacio específico para esta función? Sí/No.
3.7_ ¿Alguna de las puertas de la sala de exposición comunica directamente con la calle? Sí/No
4.1_ Año/periodo de construcción y función actual del edificio que integra el espacio expositivo:
……………………..……………………………………………………………………..…………………………………..
4.5_ Indicar los materiales de las paredes y paneles de partición, suelo y techo del espacio
expositivo: ………..............................................................................................................................
2
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
5. CONDICIONES AMBIENTALES1
5.1_ ¿Con qué instrumento/s miden y/o registran la humedad relativa (HR) y la temperatura (T),
al margen de las sondas del propio sistema de climatización? …………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
5.3_ Indicar con una cruz el sistema de control ambiental vigente en el espacio expositivo y, en
su caso, en los espacios de embalaje/desembalaje y almacenaje temporal (otros):
5.4_ ¿Funciona las 24h? Sí/No. ¿Existe un mantenimiento periódico programado? Sí/No.
5.5_ ¿Con qué instrumentos se cuenta para medir la iluminancia (Lux) y el componente
ultravioleta (µW/lumen)? .............................................................................................................
5.6_ ¿Se utiliza la luz natural de alguna forma? Sí/No. Describir: ……………………………………………….
Enumerar los tipos de fuentes de luz artificial (led, halógenos,…): ……………………………………………
¿Cómo se controla la iluminancia? ………………………….................................................................
En caso necesario, ¿podría filtrarse la radiación ultravioleta? Sí/No.
6. SEGURIDAD
6.1 _ ¿El espacio expositivo está habilitado como tal por el Ministerio del Interior (Real Decreto
2364/942)? Sí/No.
1
HERRÁEZ, Juan A., RODRÍGUEZ LORITE, Miguel A. Recomendaciones para el control de las condiciones ambientales
en exposiciones temporales ICRBM-MC, 1991; VV.AA. Manual de seguimiento y análisis de condiciones ambientales.
IPCE-MECD, 2014. http://www.mecd.gob.es/planes-nacionales/bibliografia-y-documentacion/bibliografia-
especifica/bibliografia-conservacion-preventiva.html
2 https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1995-608
3
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
6.2_ ¿La institución dispone de un plan de autoprotección (Real Decreto 393/20073) que incluya
el espacio expositivo? Sí/No.
Nombre y cargo del responsable: ...........................................................................................
6.3_ ¿La institución dispone de un plan de protección y/o evacuación de los bienes culturales en
exposición temporal en caso de emergencia? Sí/No. Nombre y/o cargo del responsable
operativo del plan de emergencia4: .............................................................................................
6.4_ Describir brevemente las medidas físicas y electrónicas de protección contra actos
antisociales (robo, vandalismo,…): a) En el espacio expositivo: …………………….…………………………..;
b) Zonas de embalaje/desembalaje y/o almacenamiento (si se usan para depositar los bienes
culturales): …………………………………..……; c) Puertas y/o ventanas: ……………..………..……………….…;
d) Vitrinas: ………………………………..……….; e) Bienes culturales ……………….…………………………………...
6.6_ ¿El espacio expositivo estará conectado a una CRA (central receptora de alarma propia o
ajena), o a un centro de control propio, desde la llegada de los bienes culturales hasta su salida?
Sí/No, precisar: …………………………………………………………………………...
6.7_ ¿Dispone la institución de personal de sala durante el horario de apertura al público? Sí/No.
¿Cuántos están asignados al espacio expositivo? ..........................................................
6.8_ ¿Dispone la institución de vigilantes de seguridad durante las 24h del día? Sí/No.
¿Solamente durante el horario de apertura? Sí/No. Indicar el tiempo máximo de respuesta a una
alarma: ……………………………………………………………………………………………………………………………….
3
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2007-6237
4 Plan Nacional de Emergencias y Gestión de Riesgos en el Patrimonio Cultural. MECD, Madrid, 2015.
http://www.mecd.gob.es/planes-nacionales/textos.html. DORGE, V; L. JONES, S. 1999. Creación de un plan de
emergencia: Guía para museos y otras instituciones culturales. The Getty Conservation Institute.
http://www.mecd.gob.es/planes-nacionales/bibliografia-y-documentacion/bibliografia-especifica/bibliografia-
emergencias-y-gestion-de-riesgos.html
5 Normativa: Reglamento (CE) Nº 300/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de marzo de 2008, sobre
6.11_ ¿Cuenta la institución con dependencias acreditadas (ADT, RA, LAME, o similares) por el
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Tributaria para la tramitación
de la importación, la exportación y/o el tránsito de mercancías6? Sí/No.
7. DOCUMENTACIÓN ADJUNTA
8. FIRMA Y SELLO
6Normativa: Reglamento (UE) Nº 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de octubre de 2013 por el
que se establece el Código Aduanero de la Unión (refundición) (CAU).Resolución de 11 de diciembre de 2000 del
Departamento de Aduanas e IIEE. https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=DOUE-L-2013-82033
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2000-23280
5
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
1. CONSIDERACIONES PREVIAS
1.1. El préstamo de bienes culturales para su exposición temporal se regirá por las Condiciones
generales de préstamo y las Condiciones específicas (requerimientos de conservación de cada uno de
los bienes solicitados) junto a aquellos anexos que se considere que deben forman parte inseparable
del acuerdo o contrato de préstamo. El incumplimiento de estas condiciones ocasionará la anulación
del préstamo.
1.2. Los bienes culturales prestados sólo podrán destinarse a la finalidad solicitada y serán devueltos
en el plazo acordado.
1.3. Los gastos derivados del préstamo serán a cargo del solicitante, incluyendo los requerimientos y
actuaciones previas, salvo acuerdo expreso en contrario entre las partes.
1.4. Si la exposición se realiza en el extranjero será preceptivo el Permiso de exportación temporal,
otorgado por la Junta de Calificación, Valoración y Exportación de Bienes del Patrimonio Histórico
Español (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte). La solicitud de este permiso la realizará el
prestador que deberá contar, en tiempo y forma, con toda la documentación necesaria para su
tramitación (procedimiento indicado en la página web del citado Ministerio).
http://www.mecd.gob.es/cultura-mecd/areas-cultura/patrimonio/exportacionimportacion/exportacion/procedimiento.html
1.5. Los bienes culturales que contengan materiales provenientes de especies incluidas en la categoría
CITES (Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre)
deberán obtener el permiso que autorice su salida del país.
1.6. El préstamo de bienes culturales se realizará conforme a las normas deontológicas y profesionales
que promueve el Consejo Internacional de los Museos (ICOM).
1.7. En los siguientes apartados se citan las Normas UNE-EN 15946:2016. “Conservación del Patrimonio
Cultural. Principios de embalaje para el transporte” y UNE–EN 16648:2016. “Conservación del
patrimonio cultural. Métodos de transporte” 1 a modo de recomendación y referencia.
1http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056265
http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056139
1
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
2.2.Plazo: La solicitud deberá ser presentada con un plazo mínimo de …… meses de antelación a la
salida prevista de los bienes culturales en caso de préstamo nacional, y con …… meses en caso de
préstamo internacional.
2.3.Se podrán establecer requerimientos y actuaciones previas en los bienes culturales. Los plazos
necesarios para realizar dichas actuaciones serán determinados por el prestador.
2 Siempre que la exposición se celebre en España, tanto prestatario como prestador y las empresas o profesionales que
participen en el proceso de la exposición temporal, están obligados a respetar y cumplir lo establecido en el Real Decreto
171/2004, de 30 de enero, sobre coordinación de actividades empresariales, por el cual se desarrolla el artículo 24 de la
citada Ley 31/1995.
http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2004-1848; http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1995-24292
2
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
- La señalética exterior será con pictogramas acordes a la norma internacional ISO 780:2015 (E)3.
- Para su identificación exterior se utilizará un código sin referencia alguna a la institución de
procedencia o a los contenidos.
- En el caso de cajas de madera:
Deberán cumplir la normativa internacional NIMF154. Los paneles tendrán un espesor mínimo
de 15 mm, ensamblajes en forma de T, con refuerzos de madera maciza y tornillos auto-rosca,
dotados de anillas metálicas para la colocación de precintos si fuese necesario. Dispondrán de
patines o traviesas de apoyo en la base, que permitan la utilización de transpaletas. Contarán
con asas laterales, preferentemente de madera maciza.
El interior deberá estar forrado con un aislante térmico y con un material barrera frente a la
humedad. También deberá estar provisto de materiales amortiguadores de choques y
vibraciones acordes con la fragilidad y peso del bien cultural, la superficie de contacto y el
peso de la caja.
- Los bienes culturales sujetos a posible inspección por contener materiales provenientes de especies
incluidas en la categoría CITES5 (Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas
de Fauna y Flora Silvestre) viajarán en cajas individuales.
- Los bienes culturales que en algunos países sean considerados revisables por ser armas y que
precisan certificados de “inutilización” (espadas, cañones…) también requerirán embalajes
diferenciados de otros objetos.
3.3.Transporte
- El prestatario comunicará, con un tiempo mínimo de ……….. días de antelación, la
programación/itinerario del plan de viaje, para revisión y visto bueno del prestador.
- Todos los movimientos y el transporte deberán ser efectuados de forma que se reduzcan al máximo
los golpes, vibraciones y otros riesgos, respetando la señalética de las cajas.
- Las cajas no deberían ser abiertas durante el viaje.
- El transporte será directo de prestador a prestatario con el menor número de escalas.
- En la eventualidad de que existieran escalas o interrupción prolongada del transporte, los bienes
culturales permanecerán en locales con las adecuadas condiciones ambientales y de seguridad.
- El prestador podrá solicitar un dispositivo de protección policial o escolta de seguridad privada,
siendo sufragados los costes por la entidad organizadora.
- El prestatario informará al prestador de los requerimientos aduaneros y encargará a la empresa de
transporte o al agente de aduanas realizar los trámites que correspondan6.
- En el caso de una inspección que implique la apertura de cajas, la empresa de transportes
documentará la incidencia y se la comunicará antes de la apertura al correo, si hay acompañamiento,
o directamente al prestador que podrá requerir la presencia del técnico acreditado de la empresa de
transporte en la posible apertura de los embalajes.
- Con carácter general en traslados por vía terrestre, el vehículo deberá estar equipado con:
suspensión neumática, plataforma elevadora, sistema adecuado de fijación e inmovilización de la
3 http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056437
4 http://www.fao.org/3/a-mb160s.pdf; https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2013-3182
5 http://www.cites.es/es-ES/Paginas/default.aspx
6 En el caso de la Unión Europea según contemplan los artículos 147 y 148 del Reglamento (UE) 952/2013 del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de octubre de 2013 por el que se establece el código aduanero de la Unión.
https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=DOUE-L-2013-82033
3
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
7 Directiva 2004/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de abril de 2004, relativa a la limitación de las emisiones
de compuestos orgánicos volátiles (COV) debidas al uso de disolventes orgánicos en determinadas pinturas y barnices y en
los productos de renovación del acabado de vehículos, por la que se modifica la Directiva 1999/13/CE, que fue derogada
por la Directiva 2010/75/UE. http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2004-81011
http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-1999-80534; http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2010-82362
4
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
4.6. Cualquier dispositivo eléctrico (fuentes de luz, electrónica, transformadores, cableado, etc.) que
irradie calor no podrá instalarse próximo a los bienes culturales y deberá asegurarse la disipación del
calor hacia el exterior cuando estos se instalen en el interior de vitrinas.
4.7. Los bienes culturales no podrán ser expuestos en la proximidad de salidas de aire de los equipos
de climatización y ventilación.
4.8. El prestador podrá exigir documentación detallada (gráficos y tablas) de humedad relativa y
temperatura, antes y durante el período de la exposición8 y hasta que los bienes culturales sean
retirados del espacio expositivo. En el caso de detectar condiciones ambientales fuera de los niveles
y rangos exigidos, el prestador podrá retirar el bien cultural de la exposición.
5. SEGURIDAD
5.1.Todas las personas que circulen por el espacio expositivo durante los procesos de montaje y
desmontaje de los bienes culturales estarán debidamente identificadas y acreditadas. En cualquier
caso, el organizador será responsable de controlar que sólo estén presentes en la zona donde esté
teniendo lugar el montaje de la exposición aquellas personas directamente relacionadas con el mismo.
5.2. Las salas de exposición dispondrán de los siguientes sistemas de seguridad:
Vigilancia mediante alarmas electrónicas y cámaras de circuito cerrado de televisión con
grabación continua.
Sistemas de bloqueo de puertas, ventanas y demás vanos contra intrusión y sabotaje del área
expositiva.
Sistemas de detección, alarma y extinción contra incendio apropiados a la naturaleza de los
bienes expuestos.
Dichos sistemas funcionarán las 24 horas del día y estarán conectados con una Central Receptora de
Alarmas por doble vía (RTC y GSM).
5.3. Las instalaciones contarán con personal suficiente en materia de vigilancia y seguridad durante el
periodo expositivo y en los periodos de montaje y desmontaje.
5.4. En las salas de exposición no se permitirá el consumo de alimentos y/o bebidas, o cualquier
actividad u objeto9 que genere riesgo para los bienes culturales.
6.3. La devolución de los bienes culturales se realizará en las mismas condiciones que la recogida, en
cuanto a procedimientos y la seguridad, calidad y características del embalaje y transporte (según lo
establecido en las Condiciones específicas de préstamo).
6.4. La entrega y devolución de los bienes culturales irá acompañada de los siguientes documentos:
Actas de entrega y devolución firmadas por las personas designadas tanto por la entidad
prestadora como por la entidad organizadora de la exposición.
Informe de conservación del bien cultural en tránsito, que constará de dos partes:
o Documentación escrita y gráfica del estado de conservación, disponible a la salida del
bien cultural, como referencia para contrastar hipotéticos cambios durante el tránsito.
o Un cuadro de verificaciones para comprobar que se cumplen las condiciones
específicas del préstamo y poder registrar incidencias o actuaciones que se ocasionen
durante el traslado, montaje, periodo expositivo y desmontaje.
Mediante este informe se iniciará el proceso de seguimiento del bien cultural en tránsito en la sede
del prestador y se cerrará a su regreso. El informe será firmado en consenso y fechado, a la llegada
y salida de cada sede, entre el correo, si lo hubiera, y el conservador-restaurador designado por la
institución organizadora.
6.5. Si, excepcionalmente, el prestatario renunciara a exponer alguno de los bienes culturales
desplazados se procederá a su inmediata devolución, asumiendo el prestatario los requerimientos de
seguridad y los gastos derivados.
7. CORREO
7.1. El prestador podrá designar, como su representante, el correo o correos que estime conveniente
para el acompañamiento de los bienes culturales, en función del número y características de éstos,
con las siguientes atribuciones y funciones:
Verificar el estado de conservación de los bienes culturales a su salida, en el montaje y
desmontaje en la sede expositiva y a su regreso, contrastando los informes de conservación de
los bienes culturales en tránsito.
Supervisar todos los procesos de embalaje, transporte, manipulación e instalación, tanto en el
montaje como en el desmontaje.
Hacer cumplir las condiciones generales y específicas incluidas en el acuerdo o contrato de
préstamo, y proteger los bienes culturales con plena autoridad.
Adoptar las medidas oportunas (incluida, en su caso, la retirada de los bienes culturales) ante el
incumplimiento de las condiciones acordadas o la detección de riesgos para los bienes culturales.
7.2. Un representante o corresponsal de la empresa de transporte asistirá al correo que viaje
acompañando los bienes culturales en los aeropuertos de origen, escala y destino.
7.3. El correo permanecerá en las sedes expositivas el tiempo necesario para la verificación de que las
condiciones responden a las especificaciones de conservación, exhibición y seguridad.
7.4.Los gastos de viaje, alojamiento, manutención, desplazamientos y seguro de viaje, de accidente y
enfermedad, correrán a cargo del prestatario, con las siguientes características:
Las estancias serán de ……… noches en España, de …….... noches en Europa, de …….… noches en
viajes intercontinentales. No obstante, las estancias podrán acortarse o prolongarse
dependiendo del número de bienes culturales en préstamo, las características del montaje o el
lugar de exposición, haciéndose cargo el prestatario de los gastos derivados de dicha prórroga.
6
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
8.3.La entidad organizadora deberá entregar el certificado original de seguro al menos 15 días antes
de proceder a la retirada de los bienes culturales. Este certificado deberá incluir de forma expresa las
clausulas especificas establecidas así como el valor individual de cada pieza, con su correcta
identificación. En caso de una exposición itinerante el organizador de la exposición será responsable
de que el/los certificado/s de la póliza o pólizas que cubran toda la itinerancia, estén en poder del
prestador antes del traslado a cada sede y en el plazo establecido.
8.4. En ningún caso los bienes culturales saldrán de su sede sin que el citado certificado se encuentre
en poder del prestador, quien se reserva el derecho de rechazar la compañía aseguradora propuesta
por la entidad organizadora. El prestador se reserva el derecho de contratar por sí mismo el seguro
de los bienes culturales, cuya prima correrá a cargo del prestatario.
8.5. En el caso de que el prestatario pueda acogerse a un sistema de aseguramiento público12, deberá
solicitar la autorización del prestador. En esta última circunstancia, se estudiará cada caso de forma
individual. Si el prestador lo exige, las coberturas específicas que no estén incluidas quedarán
cubiertas mediante un seguro comercial.
8.6. El prestador se reserva el derecho de exigir un seguro de responsabilidad civil (seguro a terceros -
póliza de daños), para cubrir cualquier incidencia o siniestro que los bienes culturales puedan sufrir, y
que no esté contemplada en la póliza “clavo a clavo”.
8.7. En caso de siniestro, se comunicará inmediatamente tanto al propietario como al seguro. A efectos
de solicitar la indemnización se deben conservar restos y vestigios del siniestro que permitan la
actuación pericial, aportando documentación probatoria de los daños como el Informe de
conservación del bien cultural en tránsito, fotografías, actas notariales, ….
12
En España se corresponde con la Garantía del Estado regulada por RD 1680/1991.
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1991-28791
8
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
Además y en relación con el movimiento de bienes culturales para exposiciones temporales se tendrán en
cuenta otras más específicas:
Cláusula de Terrorismo durante la estancia de los bienes culturales. Cobertura frente a toda pérdida, daño o
gasto de cualquier naturaleza que surja por causa de los actos de una persona o personas que, por sí mismas, o
en representación de alguien, o en conexión con cualquier organización o gobierno, realicen actividades por la
fuerza, la violencia o por la utilización de cualquier otro medio. Igualmente, queda incluida la pérdida, daño o
gasto de cualquier naturaleza que pueda surgir de cualquier acción tomada con el fin de prevenir, suprimir,
controlar o reducir las consecuencias de los actos anteriormente citados. A efectos de esta cláusula, se entiende
por Terrorismo, la sucesión de actos de violencia que se caracteriza por inducir terror en la población civil de
forma premeditada, en las circunstancias en las cuales sea razonable concluir que los objetivos de las personas
u organizaciones en cuestión sea, total o parcialmente de carácter político, religioso, ideológico, étnicos o
similar. Todo ello durante la estancia de los bienes culturales.
Cláusula de depreciación y/o demérito artístico. Se hace expresamente constar que dentro de la presente
cobertura está incluida la depreciación y/o demérito artístico que puedan sufrir las obras aseguradas a
consecuencia de un riesgo garantizado, con independencia del coste de reparación del mismo. En ningún caso
la depreciación y/o demérito artístico más el coste de la reparación, excederán del valor de la obra asegurada.
Cláusula de museo. En el caso de percibir una indemnización total sobre una obra asegurada, el propietario
mantendrá la propiedad de la misma, sin que pase a ser propiedad del asegurador, excepto en el caso de
indemnización por robo o desaparición, en la que se aplicará la cláusula de recompra.
Cláusula de derecho opción de recompra sin límite de duración. Si un objeto dado por perdido es recuperado
después de que la pérdida ha sido indemnizada, el asegurado podrá ejercer el derecho de recompra del bien
recuperado en un plazo de 60 días desde la fecha de notificación de su aparición por el mismo precio
indemnizado por el Asegurador. Si el bien recuperado ha sido dañado y hay una posibilidad razonable de
reparación, el asegurador indemnizará este daño, liquidándolo contra el pago ya efectuado.
Cláusula de descabalamiento. Cubre la depreciación o demérito que pueda sufrir un conjunto o colección, en
caso de daño parcial o total de un objeto u objetos que formen parte de la misma.
Cláusula de exceso. En caso de que exista un exceso en los límites y sumas aseguradas establecidas en la póliza
el Tomador lo comunicará a la compañía quedando incluido directamente en póliza.
Cláusula de cobertura automática. El asegurador renuncia a la regla proporcional en el caso que la diferencia
entre al valor del interés asegurado y el capital garantizado no sea superior al 15% del capital asegurado en
póliza.
13 http://www.lmalloyds.com/lma/underwriting/marine/JCC/JCC_Clauses_Project/Cargo_Clauses.aspx
9
LOGOTIPO DE LA INSTITUCIÓN
Cláusula de Exoneración o no recurso contra transportistas, transitarios y embaladores incluidas las entidades
organizadoras. El asegurador renunciará expresamente a cualquier recurso que tuviera derecho a ejercer,
contra embaladores, transportistas o cualquier otra persona o entidad relacionada con la manipulación,
transporte e instalación de los objetos asegurados por subrogación de los derechos de los asegurados, como
consecuencia de la indemnización de un siniestro, exceptuando cuándo los daños o faltas indemnizables hayan
sido causados por negligencia grave o por una conducta fraudulenta por cualquiera de estas personas.
Cláusula de fluctuación de divisas. Los siniestros de obras valoradas en divisa se indemnizarán en la divisa
correspondiente, independientemente del valor de cambio de la moneda en el momento del siniestro.
Cláusula de frágiles. Se incluye automáticamente la garantía de rotura de objetos frágiles sin ningún incremento
adicional de prima.
Cláusula de restauración. En caso de pérdida o daño cubierto por esta póliza y aprobada por la Compañía
Aseguradora, el seguro se mantendrá vigente durante el periodo de la intervención, aunque esta se produzca
en otro lugar, incluyendo los transportes del bien cultural asegurado de ida al taller y vuelta a su destino
definitivo.
Cláusula de liquidación de siniestros sin franquicia. Los siniestros que resulten indemnizables con cargo a la
póliza correspondiente se liquidarán sin deducción de franquicia alguna.
Cláusula de actos vandálicos. Quedan cubiertos los daños materiales directos o pérdidas producidos por actos
vandálicos o malintencionados cometidos por personas diferentes al asegurado.
Cláusula de robo. Quedan cubiertos los daños o pérdidas causados por robo, hurto, expolio, desaparición,
destrucción o deterioro de los bienes asegurados.
Cláusula de marcos, cristales y protecciones. Aplicación de las garantías del seguro en marcos, cristales y otros
protectores de los bienes culturales, cuyo valor queda incluido en el valor convenido para cada objeto. En el
supuesto que los marcos tengan un valor histórico y/o artístico se valoraran individualmente.
Cláusula de procesos. Quedan cubiertos los daños producidos durante los procesos de restauración y reparación
de las obras de arte hasta un límite de 20.000€ por siniestro y anualidad.
Cláusula de avería interna. Quedan incluidas las averías de los mecanismos que no puedan ser sustituidos y
formen parte de la obra.
Cláusula de incremento automático de la suma asegurada por fallecimiento del artista. Cubrirá el posible
incremento de valor que, como consecuencia del fallecimiento del artista, experimenten las obras de arte
aseguradas durante el periodo de seguro. Los valores previamente convenidos por el Tomador y el Asegurado
para dichas obras de arte, se incrementarán de forma automática hasta el nuevo valor de mercado, si éste fuese
mayor, con un límite de incremento del 100% del valor de cada obra del artista fallecido siempre que el valor
acordado de dichas obras de arte reflejen su valor de mercado en el momento inmediatamente anterior a la
muerte del artista. En el plazo de 60 días desde que el Tomador y/o Asegurado tuviera conocimiento del
incremento de valor de las obras de arte aseguradas como consecuencia del fallecimiento del artista, el Tomador
y/o Asegurado se compromete a declarar al Asegurador el nuevo valor de mercado de las obras de arte
aseguradas. La prima se ajustará a la nueva suma asegurada.
10
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
Este glosario de términos, junto con los documentos Condiciones generales de préstamo e
Informe de Instalaciones y recursos (Faccility Report), es el resultado del Proyecto para la
implantación de la conservación preventiva en las exposiciones temporales de bienes culturales
(CP EXPOTEMP) desarrollado en el marco de del Plan Nacional de Conservación Preventiva.
En estos documentos se han incluido y actualizado los criterios y terminología recogidos en las
normas sobre embalaje, transporte y manipulación de bienes culturales desarrolladas por el
Comité Europeo de Normalización (CEN), recientemente transpuestas a la normativa española
por AENOR.
Las definiciones de los términos relacionados con la seguridad en las exposiciones temporales
están en concordancia con la respuesta recibida a la consulta elevada en septiembre de 2015 a
la Unidad Central de Seguridad Privada del Ministerio del Interior.
1
Enlaces de interés: “El impacto de la normativas CEN sobre los documentos de préstamo”, conclusiones reunión
MNAC (8/2/2014): http://www.museunacional.cat/sites/default/files/conclusiones_jornada_cen_129_kb_0.pdf
Filmación (francés-castellano) de 30 minutos de los cortes de los 7 ponentes de la reunión.
http://www.museunacional.cat/es/el-impacto-de-las-normativas-europeas-cen-embalaje-y-transporte-y-de-la-
sostenibilidad-sobre-la-conservacion-preventiva-en-los-documentos-de-prestamo
2http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0049099
3 http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056265
4 http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056785
5 http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N0056139
1
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
GLOSARIO DE TÉRMINOS
6
Bien cultural (Bien culturel / Cultural property): Manifestación individual del patrimonio cultural tangible. Nota: El término "bien"
es utilizado en esta norma para referirse al patrimonio cultural, tanto mueble como inmueble. En contextos profesionales
específicos, se usan otros términos: por ejemplo, “artefacto", “propiedad cultural”, “objeto”, “conjunto”, “sitio”, “edificio”, “fábrica”
(UNE-EN 15898:2012).
7
Bulto(s), paquete(s), bien(es) embalado(s) (Colis / Package): Bien(es) cultural(es) preparado(s) y embalado(s) conforme a la Norma
EN 15946 y listos para el transporte (UNE-EN 16648:2016).
8
Cajón (Caisse / Crate): Caja rígida, estuche o contenedor que forma una capa externa que envuelve un objeto (UNE-EN
15946:2016).
2
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
9
Correo (Convoyeur / Courrier / Courier): Persona autorizada por el propietario/custodio con experiencia/formación adecuada para
custodiar el envío del elemento de patrimonio cultural desde el punto de recogida hasta el destinatario final (UNE-EN 15946:2016).
10
Custodio (Gardien de la chose / Custodian): Persona u organización a quien el propietario he encomendado la posesión del
patrimonio cultural (UNE-EN 15946:2016).
11
Destinatario (Destinataire / Consignee): Persona u organización a quien se va a remitir el envío del patrimonio cultural. Nota: El
último destinatario se denomina destinatario final (UNE-EN 15946:2016).
12
Documentación que acompaña la obra: Conjunto de documentos que acompañan al elemento de patrimonio cultural durante
el transporte (UNE-EN 15946:2016).
3
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
13. Escolta de seguridad privada13 (Escorte de sécurité privée / Private Security Service)
Equipo humano de vigilantes contratados por una empresa de seguridad, autorizada para la
actividad referida en el artículo 5.1.e) de la Ley 5/2014 de seguridad privada14, en concreto
para el transporte de bienes culturales.
13
Escolta de seguridad privada: Cápsula de seguridad que da protección a los traslados y transportes de bienes culturales
constituida por el equipo humano de vigilantes de seguridad, contratados por una empresa de seguridad, autorizada para la
actividad reflejada en el artículo 5.1.e) de la Ley 5/2014, de 4 de abril, de seguridad privada, en concreto para el transporte de
monedas y billetes, títulos-valores, joyas, metales preciosos, antigüedades, obras de arte u otros objetos que, por su valor
económico, histórico o cultural, y expectativas que generen, puedan requerir vigilancia y protección especial, -y sus dotaciones
materiales pertinentes para esta función- que dan protección a la expedición en los procesos de carga, traslado y descarga (Unidad
Central de Seguridad Privada).
14 https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2014-3649
15
Evaluación de riesgos (Appréciation des risques/ risk assessment): Identificación, análisis y evaluación de las amenazas que
podrían alterar el interés patrimonial, y la probabilidad de que se den (UNE-EN 15898:2012). Evaluación del riesgo (Risk assessment):
Proceso de comparación de los resultados del análisis del riesgo (que permite comprender su naturaleza y determinar el nivel de
riesgo) con los criterios de riesgo (términos de referencia respecto a los que se evalúa su importancia) para determinar si el riesgo
y/o su magnitud son aceptables o tolerables. NOTA La evaluación del riesgo ayuda a la toma de decisiones sobre el tratamiento del
riesgo (UNE-ISO 31000-2010. Gestión del riesgo. Principios y directrices).
16
Inspección del estado de conservación (Évaluation de l’état / Condition survey): Reconocimiento para evaluar el estado de un
bien (UNE-EN 15898:2012).
17
Remitente (Expéditeur / Consignor): Persona u organización que emite el envío de patrimonio cultural (UNE-EN 16648:2016).
Expedidor (Donneur d’ordre / Commissioner): Persona u organización que encarga el envío del patrimonio cultural (UNE-EN
16648:2016). En esta definición suprimimos el término Comissioner por ser un término que se usa más con otras acepciones.
18
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2015-82270
4
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
19 https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-2008-80639
20
Informe de estado de conservación que acompaña la obra (Constat d’état pour l’accompagnement / Accompanying condition
report): Documento que registra el estado actual de un objeto y todo tipo de cambios producidos durante su traslado (UNE-EN
15946:2016).
21
Informe de las instalaciones (Conditions techniques de conservation et de sécurité / Facility report): Documento que proporciona
información sobre el emplazamiento, sus características físicas, técnicas, ambientales y de seguridad (UNE-EN 15946:2016).
22
Inspección ocular (Aller-voir / Site visit): Supervisión técnica de un objeto y de su localización con anterioridad a su embalaje y
transporte (UNE-EN 15946:2016).
5
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
23
Relación de embalaje (Liste de colisage / packing list): Listado de los paquetes agrupados en un único envío, asociados a las notas
de envío, entrega y recepción (UNE-EN 15946:2016).
24
Materiales de embalaje (Matériaux d’emballage / packaging): Materiales o estructuras utilizadas para embalar el patrimonio
cultural (UNE-EN 15946:2016).
25
Personal de atención al público: Profesionales que trabajan o prestan sus servicios al museo, centro cultural o al evento en los
accesos, puntos de información y en las diferentes salas, atendiendo e informando a los visitantes y velando por la correcta
conservación y protección de los bienes culturales (Unidad Central de Seguridad Privada).
26
Plan de estiba (Plan de charge / Load plan): Documento que recoge la disposición de bultos/paquetes/bienes culturales
embalados en el interior de una determinada unidad de transporte (UNE-EN 16648:2016).
6
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
32. Protección policial (Dispositivo de)28 (Dispositif policier de protection / Police Protection
Device)
Miembros de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad (Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil,
Policía Autonómica o Policías Locales) que dan protección a los traslados y al proceso de
transporte (carga, descarga…) de los bienes culturales.
27
Propietario (Propriétaire/ owner): Persona u organización que posee un título legal de propiedad (UNE-EN 15946:2016).
28
Dispositivo de protección policial: En los casos en que la cápsula de seguridad que da protección a los traslados y transportes de
bienes culturales se lleve a efecto por miembros de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad - Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil,
Policía Autonómica o Policías Locales- (Unidad Central de Seguridad Privada).
29
Representante: Toda persona que actúe mediante autoridad delegada en nombre del propietario o del custodio del patrimonio
cultural (UNE-EN 15946:2016).
30
Transbordo (Transbordement / Transshipment): Acción en la que bultos/paquetes/bienes culturales embalados son trasvasados
de un medio de transporte a otro en el transcurso de una operación de transporte (UNE-EN 16648:2016).
31
Tránsito (Transit / Transit): Acción de atravesar una zona o un lugar, o de ser llevado (UNE-EN 16648:2016).
32
Transporte combinado (Transport groupé / Consolidated transport): Transporte de bultos/paquetes/bienes culturales embalados
desde uno o más lugares de origen a uno o más destinos, por uno o varios expedidores/propietarios/custodios (UNE-EN
16648:2016).
33
Transporte directo (Transport direct / Direct transport): Transporte de bultos/paquetes/bienes culturales embalados de un lugar
a otro durante el cual no se realiza ninguna otra operación de recogida o entrega (UNE-EN 16648:2016).
7
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
ACRÓNIMOS37
45. CITES: Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres.
34
Transporte exclusivo (Transport exclusive / Exclusive transport): Utilización íntegra de una única unidad de transporte,
directamente de un lugar a otro por un solo expedidor/propieatario/custodio (UNE-EN 16648:2016).
35
Vigilantes: Referido exclusivamente a los Vigilantes de Seguridad debidamente habilitados, pertenecientes a la empresa de
seguridad, autorizada para la actividad de vigilancia y protección de bienes, establecimientos, lugares y eventos, tanto públicos
como privados, así como de las personas que pudieran encontrarse en los mismos, que presta sus servicios para el museo, el centro
cultural, o evento cultura concreto (Unidad Central de Seguridad Privada).
36
Zona de seguridad (Zone sécurisée / Secure area): Zona situada en un recinto cerrado mecánicamente y/o electrónicamente
protegido por medidas de seguridad y/o vigilancia (UNE-EN 16648:2016).
37
Acrónimos 44, 45, 46, 48 y 51, referencia UNE-EN 16648:2016.
8
PLAN NACIONAL DE CONSERVACIÓN PREVENTIVA
47. LAME: Local Autorizado para Mercancías declaradas para la Exportación por la Agencia
Tributaria.
NOTA: Reglamento (UE) Nº 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de octubre de 2013 por el que
se establece el Código Aduanero de la Unión (refundición) (CAU). Resolución de 11 de diciembre de 2000 del
Departamento de Aduanas e IIEE38.
48. NIMF: Norma Internacional para Medidas Fitosanitarias NIMF número 15. Orden
AAA/458/2013, de 11 de marzo39.
38https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=DOUE-L-2013-82033; https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2000-23280
39
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2013-3182
9