Está en la página 1de 5

Estudio Exaustivo de La Genesis. By Juan Pedro López.

Capitulo XII - Génesis Mosaico.

S I G L A S ........: F.E.E. (La Genesis Federacion Española)


S.E.B.(Sociedad Espírita Barcelonesa)
O.F. (Original Frances)
F.E.B./IDE(versión de Alípio Gonzalez)
C.E.I (-Gustavo Martinez)

En el Capitulo asignado a simple vista se encuentran


diferencias en la que algunas de ellas son producto de la
traducción normal;en lo que tiene que ver con el uso de
sinónimos o cambio en la sintáxis gramatical para hacerla
acorde al lector.
Pero en algunos items que señalaré de ahora en adelante se
han agregado o alterado totalmente el texto original Frances o
su Traduccción de la Sociedad Barcelonesa.Las traducciones de
la F.E.E.,F.E.B y C.E.A o el .C.E.I mantienen los mismos
errores y el el Item 17 se reescribió totalmente no teniendo
nada que que ver al original Frances,siendo cercenado casi
todo su contenido.También se le agregó un Item más al
capítulo,el item 26 el cuál no existe en el original.

Item 16-(S.E.B. Y O.F.)16.—Toda la mitología pagana es en realidad un


extenso estudio alegórico de las diversas fases buenas
y malas de la humanidad. Para quien sabe desentra
ñar su espíritu, es un curso completo de la más alta
filosofía, como lo son por su estilo las fábulas moder
nas. Lo absurdo era tomar la forma por el fondo. Pero
los sacerdotes paganos no enseñaban mas que la for
ma, séa que algunos no supiesen más, ó séa que tuvie
sen interés en mantener á los pueblos en creencias que
favoreciendo su dominacion, les eran más productivas
que la filosofía. La veneracion del pueblo á la forma,
era una fuente inagotable de riquezas, por los donati
vos acumulados en los templos, las ofrendas y sacri
ficios hechos á los Dioses, en provecho de sus repre
sentantes ó ministros. Un pueblo ménos crédulo hu
biera dado ménos á las imágenes, á las estátuas, á los
emblemas y á los oráculos, y Sócrates fue condenado
como impío á beber la cicuta, por haber querido secar
esa fuente, poniendo la verdad en lugar del error. A
la sazon no estaba aún en uso el quemar vivos á los
hereges, pero quinientos años despues Cristo fue con
denado á infamante muerte como impío, porque como
Sócrates, quiso sustituir el espíritu á la letra y porque
su doctrina esencialmente espiritual, destruía la su
premacía de Ios-escribas, fariseos y doctores de la ley.

Nota: Éste item en su totalidad fué sacado y el item 17 tomó el


lugar de item 16 en la versión de C.E.I,IDE,F.E.E,casi al final
del Item 16 del mismo,se agregó un parrafo de éste al Inicio
del Item 17 de la versión “Manipulada”

Item 16 -(C.E.I./F.E.E.) Éste ocupa el lugar del anterior.

16. Lo mismo podemos decir del Génesis, el cual contiene grandes verdades morales, mas ocultas tras
figuras materiales, las cuales, tomadas al pie de la letra, resultan tan absurdas como si creyésemos en la
veracidad de las escenas y los diálogos atribuidos a los animales de nuestras fábulas.
Adán personifica a la Humanidad. Su falta simboliza la debilidad del hombre, en el que predominan los
6
instintos materiales a los cuales no sabe hacer frente.
El árbol de la vida constituye el emblema de la vida espiritual, así como el árbol de la ciencia simboliza
la conciencia que el hombre adquiere del bien y del mal mediante el desarrollo de su inteligencia y de su
libre arbitrio, en virtud del cual elige entre ambos. Él señala, además, el momento en que el alma del
hombre deja de guiarse exclusivamente por sus instintos, toma posesión de su libertad y aprende a
responsabilizarse por sus actos.
El fruto del árbol representa el objetivo de los deseos materiales del hombre, muestra su envidia y
concupiscencia. Resume, en una misma imagen, las causas que conducen al mal; comer es sucumbir a la
tentación. Este árbol crece en el jardín de las delicias para enseñarnos que la seducción se halla en el
seno mismo de los placeres, y para recordarnos que si el hombre da preponderancia a los goces
7
materiales se aferra a la tierra y, por lo tanto, se aleja de su destino espiritual.
Cuando se amenaza al hombre de muerte, si infringe la prohibición que le ha sido hecha, se le está
advirtiendo de las consecuencias físicas y morales que acarrea la violación de las leyes divinas que Dios
ha grabado en su conciencia. Es evidente que no se refiere a la muerte corporal, ya que después de su
falta, Adán vive aún mucho tiempo, sino a la muerte espiritual o a la pérdida de los bienes que resultan
del progreso moral. Su expulsión del jardín de las delicias es la imagen de esa pérdida.

Item 17 – (Según F.E.E./IDE/CEI.)


Hoy ya no se considera a la serpiente como el prototipo de la astucia. Se hace referencia a ella más por
su forma que por su carácter, aludiendo a la perfidia de los malos consejos que se deslizan como la
serpiente y los que a menudo, por esta causa, no producen desconfianza. Por otra parte, si por haber
engañado a la mujer se condena a la serpiente a reptar sobre su vientre, esto querría decir que antes tenía
piernas, y por tanto, no era serpiente. ¿Por qué imponer como verdades, a la fe inocente y crédula de los
niños, alegorías evidentes que, al falsear su juicio, los llevarán a tomar a la Biblia como un conjunto de
fábulas absurdas?
Es preciso saber, también, que la palabra hebrea nâhâsch, traducida como serpiente, viene de la raíz
nâhâsch, cuyo significado es: encantar, adivinar las cosas ocultas, y que puede significar: encantador,
adivino. Encontramos la palabra usada en esta acepción en el Génesis, capítulos 44:5 y 15, a propósito
de la copa que José hizo esconder en la alforja de Benjamín: “¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por
8
la que suele adivinar (nâhâsch)? ¿No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar (nâhâsch)?” Y en el
libro Números, 23:23: “Porque contra Jacob no hay agüero (nâhâsch), ni adivinación contra Israel”. Por
extensión, la palabra nâhâsch tomó, también, la acepción de serpiente, reptil que los encantadores
simulan encantar o de los que sirven en sus encantamientos.
Sólo con la versión de los Setenta, escrita en griego en el siglo II a. C., se traduce la palabra nâhâsch
como serpiente. Según Hutcheson en esta traducción se adulteró el texto hebreo en numerosas partes. La
falta de exactitud de esta versión se debió, sin duda, a las modificaciones que la lengua hebraica padeció
en el intervalo, ya que el hebreo de la época mosaica era entonces una lengua muerta que difería del
9
hebreo vulgar, al igual que el griego antiguo y el árabe literario difieren del griego y árabe modernos.
Es posible que Moisés haya tomado por el seductor de la mujer al deseo indiscreto de conocer las cosas
ocultas, suscitado por el espíritu de adivinación, y todo ello concuerda con el sentido primitivo de la
palabra nâhâsch, adivinar, manifestado en este pasaje: “Sabe Dios que el día que comáis de él, serán
abiertos vuestros ojos, y seréis como dioses, sabiendo el bien y el mal. Y vio la mujer que el árbol era
bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría (léaskil);
y tomó de su fruto.” Es necesario no olvidar que Moisés deseaba prohibir al pueblo hebreo el arte
adivinatorio, utilizado por los egipcios, y así es como establece la prohibición de interrogar a los
muertos y al espíritu de Pitón (El Cielo y el Infierno, cap. XI, Primera Parte).

Item 17 (S.E.B. Y O.F.)

17.—Lo mismo sucede con el Génesis, en el cual


hay grandes verdades morales bajo figuras mate
riales, que, tomadas á la letra, serian tan absurdas co
mo si en nuestras fábulas se tomaran al pié de la letra
las escenas y los diálogos que se atribuyen á los ani
males.
Adam es la personificacion de la humanidad; su fal
ta individualiza la debilidad del hombre, en quien pre
dominan los instintos materiales á los que no sabe re
sistir.
El árbol, como árbol de la vida, es el emblema de
la vida espiritual; como árbol de la ciencia, es el de
la conciencia que el hombre adquiere del bien y del
mal por el desarrollo dé su inteligencia y del libre albedrío,
en virtud del cual escoge entre ambos; indica
el estado aquel en que el alma del hombre, dejando de
ser guiada solo por el instinto, toma posesion de su li
bertad y contrae la responsabilidad de sus actos.
El fruto del árbol es el emblema del objetivo de los
deseos materiales del hombre; es la alegoría de todo
apetito desordenado; resume bajo una misma figura
los motivos de inclinacion al mal; y comer de él, es
sucumbir á la tentacion (1). Crece en medio del jardin
de delicias, para dar á entender que la seduccion
está en el fondo mismo del placer, y recordar al mis
mo tiempo que si el hombre da la preferencia á los go
ces materiales, se apega á la tierra y se aparta del ca
mino de su destino espiritual.
La muerte con que se le amenaza si infringe la pro
hibicion que se le hace, es un aviso de las consecuen
cias inevitables, tanto físicas como morales, que acar
rea la violacion de las leyes divinas grabadas en su
conciencia. Es evidente que no se trata aquí de la
muerte corporal, puesto que, despues de su pecado,
Adam vivió aún mucho tiempo; sino de la muerte es
piritual, es decir, de la pérdida de los bienes que re
sultan del adelantamiento moral, de cuya pérdida es
imágen la inmediata expulsion del jardín de delicias.
La serpiente está lejos de representar hoy el tipo de
la astucia.Es, pues, en este pasage, con relacion a su
forma, más que á su carácter, una alusion á la perfi
dia de los malos consejos que se arrastran como la
serpiente y de los cuales muchas veces, por esta ra
zon, no se desconfia. Por otr.i parte, si la serpiente
fue condenada á arrastrarse sobre su vientre, pur ha
ber engañado á la muger, se deduciría que antes ten
dría piernas, en cuyo caso no seria serpiente. ¿A qué
fin imponer á la credulidad sencilla de los niños como
verdades, alegorías tan evidentes, y que falseaudo su
juicio, les hacen luego mirar los libros sagrados como
un tejido de fábulas absurdas?
Item 18- (S.E.B.y O.F.)

Si el pecado de Adam no fue otro que el haber


comido un fruto, no puede justificar por su índole ca
si pueril, el rigor con que fué castigado. Tampoco se
puede racionalmente admitir que consistió en el hecho
que generalmente se supone; porque considerándolo
como crimen indigno de perdon , Dios habria conde
nado su propia obra, puesto que habia creado al hom
bre para la propagacion. Si Adam hubiese entendido
en este sentido la prohibicion de tocar al fruto del ár
bol, y se hubiese conformado con ella, ¿dónde estaría
la humanidad, y qué habria sido de los designios del
Criador? Dios habria creado el inmenso aparato del
universo para dos solos individuos y la humanidad ha
bria venido contra su voluntad y sus previsiones.
Dios no crió á Adam y Eva para estar solos en la
tierra, y la prueba la tenemos en las palabras mismas
que le dirigió inmediatamente despues de su forma
cion cuando estaban aun en el paraíso terrestre. «Y
bendíjolos Dios, y dijo: Creced y multiplicaos, y hen
chid la tierra y sojuzgadla.» ( Éste figura como item 19)
Item 18- (F.E.E-IDE-CEI)

18. El versículo que dice: “Y oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el huerto, al aire del día”,
nos presenta una imagen inocente y hasta pueril, que la crítica no tardó en juzgar así,
mas en la cual nada hay que deba sorprendernos, si conocemos la idea que los hebreos primitivos tenían
de la Divinidad. Para esas inteligencias poco adelantadas incapaces de concebir abstracciones, Dios
debía revestir una forma concreta, ya que todo lo relacionaban con la Humanidad, único punto
conocido. Moisés les hablaba como a niños, mediante imágenes sensibles. En este caso específico
encontramos al poder soberano personificado, del mismo modo que los paganos lo hacían, con figuras
alegóricas, respecto a las virtudes, los vicios y las ideas abstractas. Más tarde, los hombres despojaron a
la idea de una forma, al igual que el niño, al convertirse en adulto, busca el sentido moral de aquellos
cuentos que acunaron su infancia. Tomemos a este pasaje, entonces, como una alegoría de Dios
protegiendo por sí mismo a los objetos de su creación. El gran rabino Wogue lo traduce así: “Oyeron la
voz del Eterno Dios, que venía de donde nace el día, recorriendo el jardín.”
Item 22-(S.E.B. Y O.F.)
22. —Lo que es una dificultad insuperable para la
teología, el Espiritismo lo esplica sin dificultad alguna,
y de un modo racional por la anterioridad del alma y
la pluralidad de las existencias; ley sin la cual todo es
misterioso y anómalo en la vida del hombre. En efec
to, concedamos que Adam y Eva habiar vivido ante
riormente, y todo quedará justificado. Dios no les ha
bla ya como á niños, sinó como á seres en estado de
comprender, y que le comprenden; lo cual seria una
prueba evidente de que yá sabian de antemano muchas
cosas. Admitamos, además, que hayan vivido en un
mundo más adelantado y ménr.s material que el nues
tro, donde el trabajo del Espíritu suplía al trabajo
corporal; que por su rebelion contra la lev de Dios,
figurada por la desobediencia, hayan sido expulsados
de él y relegados por castigo á la tierra, donde el hom
bre, á .consecuencia de la naturaleza del globo , está
obligado al trabajo corporal; Dios en estas circunstan
cias podría decirles con razon: En el mundo donde
vais á vivir en lo sucesivo, «cultivareis la tierra y sa
careis de ella vuestro alimento con el sudor de vuestra
frente.» Y á la mujer: «parirás con dolores,» porque
tal es la condicion de ese mundo. Capítulo XI, nú
meros 31 y siguientes.
El paraiso terrestre, cuyos rastros se han buscado
inútilmente en la tierra, seria en este caso la figura
del mundo feliz donde había vivido Adam, 6 más bien
la raza de Espíritus en él personificada. La expulsion
del paraiso marca el momento en que estos Espíritus
han venido á encarnarse entre los habitantes de este
mundo, y el cámbio de situacion que ha sido la con
secuencia. El ángel armado con una espada flamígera
que prohibe y defiende la entrada del paraiso, simboli
za la imposibilidad en que están los Espíritus de los
mundos inferiores de penetrar en los superiores antes
de haberlo merecido por su purificacion. (Véanse en
el capítulo subsecuente, los párrafos 9 y siguientes.) Éste aparece como Item 22

Item 22- (F.E.E-IDE-CEI)


22. Fijemos nuestra atención en lo siguiente: Si como se enseña, en el instante de la creación de Adán y
Eva, sus almas acababan de salir de la nada, entonces debían ser novicios en todo y desconocer lo que es
morir. Ya que estaban solos sobre la tierra, mientras habitaron en el paraíso terrestre forzosamente no
vieron morir a nadie, ¿cómo, entonces, podían comprender la amenaza de muerte que Dios hizo pesar
sobre ellos? ¿Cómo pudo comprender Eva que alumbrar con dolor sería un castigo, si acababa de nacer
a la vida y nunca había tenido hijos, siendo, además, la única mujer en el mundo?
Por consiguiente, las palabras de Dios debían carecer de sentido para ellos. Recién salidos de la nada, no
debían conocer el porqué ni el cómo habían nacido a la vida, no debían comprender al Creador ni
tampoco la finalidad de la prohibición que Éste les imponía. Sin experiencia alguna sobre las cosas
concernientes a la vida, pecaron como niños que actúan faltos de discernimiento, lo que vuelve aún más
incomprensible la terrible responsabilidad que Dios hizo pesar sobre ellos y la Humanidad entera.

Se mantuvieron en éste capitulo bastante aceptable,le fué


agregado el Item 26 pero se debe a que fraccionaron un
párrafo y por eso aparecen 26 en los libros impresos por F.E.E
-IDE-CEI y en el Original Frances hay 25 items

Los demás items están iguales.


Saludos Amigos de Juan Pedro Lopez,Montevideo,Uruguay.

También podría gustarte