Está en la página 1de 20

RZACION CON LA TURBINA DE GAS

SISTEIVIA DE LUBRICACION

FUNCION

La función der sistema de rubricación de


aceite es proveer una fuente cont¡nua de aceite
filtrado a la temperatura y presión requerida para cumprir con los requisitos
de
lubricación del ECoNopAc@. Er aceite también
se utiriza como fluido def sistema
hidráulico y para enfriar la base de los cojinetes.

BASE DE DISEÑO

El EcoMoPAC@ utiriza un sistema de aceite


de rubricación compreto con un tanque de
reserva, bombas, firtros y várvuras de contror.
La turbina tíene dos protecciones por
aceite, una por baja presíón y otra por arta temperatura.
Er sistema de arranque esta
trabado de fonna que ra unidad no a'ancará si presión
ra de aceite no es la adecuada.

EL sistema de lubricación esta configurado para proveer


una razónde flujo de 42.5g L/s
manteniendo temperatura entre los rangos de
21'C y 63 "C. Las bombas de lubricación
están diseñadas para proveer g.g3 bar, con presiones
de operación que varían
dependiendo de los requisitos de los componentes.
Lubricación de resguardo, de
emergencia, alarmas y disparos de turbina
se proveen para la perdida de presión y alta
temperatura de aceire.

DESCRIPCION

Los componentes principales def sistema de lubricación


son: dos bombas CA, una
bomba CD, una reserya, dos fiftros con bomba
unitaria dos enfriadores, dos extractores
de vapor y válvulas par el control de presión y
temperatura.

PARA ADI ESTRAIV¡IENTO SOLAMENTE


Pá9. 1 cJc 20
t¡t 20OB Infornración propietaria
De
Siemr-.ns Power Generation
tON CON LA TURBINA DE GAS
El sistema utiliza varios interruptores, indicadores
e interruptores de nivef para
monitorear el estatus del sistema. La Figura
1es un diagrama simplificado del sistema
de fubricación.

¡ri
iri
i:l
irl -

¡
il
iil*#
i r-t-
!
-- -'
GEN
BRC.:
GE)
;
I

;Frif lH*
Comh:lion T

¡ EXH

-@o
i
8RG
; |
@ @o
-oü
I
¡

-7'. I

,.@ il r:
igE
rirt5 ¡i ill-l
'J'vj Accumuloto'rs
¿"9ffi'98'f"
,i [* ü:
Bqrnng Fbf From LO Cooler
Prssijfe Lube Oil
Reguloting Filters
Vdrc

I
I
lil LO Cooler
I
I

Etsgffit I
I
¡
i
AC Lube
Oíl Pump f
OilPu,-np
¡
I
L,,^. .-tr
I Yy.
;

?)'
.¿f nn\

tt
I

Figura i: sistema de Aceite de Lubricación simprificado

La mayoría de los componentes del sistema de lubricación


están localizados en el
paquete mecánico' La válvula de control y
el extractor de vapordel enfriador de aceite
están localizados en ta parte superior det paquete
mecánico. La Figura 2 demuestra
una vista aérea con ros componentes principares
identificados.

PARA ADTESTRAMIENTO SOLAÍúIENTE


Pág. 2 de 20
tg 2008 Información propietaria De
Sienrens Power Generation
ION CON LA TURBINA DE GAS

Figura 2: Vista Aérea Típica del Paquete Mecánico

Las bombas cA de aceite suplen el aceite de lubricación


a ros cojinetes durante la
operación normal de Ia turbina. La bomba DC suple
aceite de lubricación durante la
perdida de potencia cA. La turbina no puede
ser operada cuando el aceite es supfido
por la bomba CD.

La ternperatura del aceite debe ser mayor de 21 .1 .C


antes de arrancar la turbina. para
esto hay un calentador de aceite de inmersión en el
tanque para mantener la
temperatura entre los parárnetros requeridos.

DEPOSITO DE ACEITE DE LUBRICAC¡ON PRINCIPAL

El Depósito de Aceite de Lubricación Principal es una parte


integral del paquete
mecánico (ver Fig' 3)' La capacidad del deposito esta basada en proveer suficiente
volumen para la operación del ECoNoPACo a la
vez que también provee el suficiente
tiempo para desairear y decantar el aceite. La capacidad,
incluyendo los deflectores
internos le dan un tiempo de estadía de aproximadamente
cinco minutos. Este tiempo
permite que escape el aire atrapado en el aceite
escape y que el mismo se decante. La
reserva tiene una capacidad aproximada de 13627.5
ritros de aceite.

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 3 de 20
ta.r 2008 Inforr¡ració¡r propictaria De
Sicrnens Power Genei-ati cn
PROYECTO TERMOZULIA II_ FAMILIARZAC¡ON
CON LA TURBINA DE GAS

tump
Ddrca rg e Slencer
b
Lo Cooler

Accum ulators
o¡t M¡s
Eiminator

Vrpor
Btracters

Oil D¡:a in

Figura 3: Vista Lateral del Paquete Mecánico

La reserua de aceite esta equípada con una boya magnética


para indicación de nivel.
Hay una provisión fuera der paquete mecánico para
ilenar ra reserva y una prov¡sión
para drenaje de aceite detrás de un panel de
acceso bajo la puerta del paquete
mecánico. También se proveen sensores de temperatura, presión
y niver.

BOMBAS DE ACEITE DE LUBRICACION PRINCIPAL

Dos bombas centrífugas, impulsadas por motores


cA, montadas verticalmente, de una
sola etapa, sumergidas y de 100% de capacidad cada
una, están montadas en la placa
superior del depÓsito de aceite lubricante. cada bomba
es impulsada por un motor cA
de 75 kW (100 HP), 460 VCA, trifásico, 60 Hz. El motor
está montado en et techo del
depósito con la bomba prolongada hasta casi elfondo
del mismo.

Ambas bombas cA son idénticas, con una capacidad


máxima de aprox¡madamente
2s5s LPM (OZ5 cpM) a 10 2 Bar (148 ps¡g). cada bomba puede
sunrinistrar ace¡te al
sistema durante todas las cond¡ciones de operación
de la turbina. cada bonrba cA

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág.4 de 20
(?, 2008 Informacion propietaria De
Siemens Power Generation
ION CON LA TURBINA DE GAS
puede ser seleccionada como la bomba
primaria en er centro de control de motores
(ccM)' La bomba de reserva arrancará automáticamente
en el caso que la presión de
descarga de la bomba primaria caiga por
debajo de un valor prefijado de 6.27 Bar (g1
ps¡g).

Las bombas centrífugas están ubicadas


dentro deldepósito debajo delnivel de aceite
lubricante para obtener una succión positiva
continua. La succión de la bomba tiene
un
colador de alambre que ayuda a evitar la
entrada de materias foráneas. La tubería
de
descarga de las bombas sale del depósito
de aceite lubricante a través de la placa
de
montaje delensamble de bombas y está conectada
a la tuberÍa de aceite lubricante. os
cojinetes superiores de las bombas son tubricadas
continuamente por el aceite del
mismo cabezal de suministro para las chumaceras.
una válvula de retención (,,check,,)
en la salida de ra bomba evita el contra flujo para
ta bomba que no esté operando.

Discharge
Pressure Plug - Initiat F¡fl
Thrust Bearing
, Supply
,Zlubrication
/ Thrust Bearing
Flange \- É Lubrication
<._.__ Supply

Coupling Guard
Cover /
Plate Coupling
Thrust Bearing

Pipe

\-/ )li .-*-


, ,___/./,' 'l
rl
'iit-'- :'v' of
suction
Strainer
Figura 4: Bomba princ¡pat de Aceite Lubricante

PARA ADIESTRAMTENTO SOLAMENTE


Pág. 5 cte 20
cl 2008 Información propictar-ia Dc
Siemen s Porrve;- Ge;reratiorr
CION CON LA TURBINA DE GAS
Bomba de Emergencia de Aceite Lubricante

una bomba centrífuga impulsada por un motor


cD también está montada sobre et
depósito de aceite lubricante y suministra
aceite directamente al cabezal de suministro
de cojinetes cuando se pierda la presión
del aceite lubricante principal. El conjunto
de la
bomba de aceite lubricante de emergencia
consiste de un motor de 11.2kw (r5 hp),
125
vcD' 3500 rpm, un acople y una bomba idéntica
a las principales. Este ensamblaje es
de construcción similar a las bombas principales
de aceite lubricante. La bomba tiene
una capacidad máxima de aproximadamente
1855 LpM (490 GpM) a 1.T Bar(21 psig).
El motor cD de la bomba está montado
directamente encima del depósito de aceite
lubricante y la bomba se prolonga dentro
del depósito hasta debajo del nivel de aceite.
El devanado de campo en paralelo al motor
es mantenido energizado mntinuamente
para asegurar que la bomba alcance
la velocidad máxima lo antes posible.

La bombá de aceite lubricante de emergencia


se usa soramente como respaldo de tas
bombas de aceite lubricante principal. Está
dimensionada para asegurar que la turbina
de combustión pueda decelerar de forma
segura cuando se pierda la presión de aceite
lubricante o por una pérdida de energía
cA. No está diseñada para trabajar durante la
operación normal de la turbina de combustión.
si ra bomba de emergencia está
funcionando, ya no hay bombas de aceite
lubricante de respaldo disponibles esto
genera un disparo de turbina.
La bomba de emergencia arrancará si la presión
en el cabe zal dealta presión de aceite
lubricante o la presión en el eabezal de
suministro a los cojinetes €e por debajo de
valores prefijados' La descarga de la bomba
de aceite lubricante de emergencia no
pasa por el ensamble del enfriacior
de aceite lubricante, por el ensamble de filtro
dúplex
y por la válvula reguladora de presión
del cabezal de cojinetes, y descarga directamente
al cabezal de suministro de cojinetes (chumaceras).
una válvula de retención (.,check,,)
en la salida de ra bomba evita er contra frujo para
ra bomba que no esté operando.

CALENTADOR DE ACETTE DE LUBRTCACION

Dentro de la reserva de aceite y sumergidos


se encuentran tres resistencias de 12kW
para mantener la temperatura de aceite
a fa ternperatura requerida (entre 26"c y 32"c).

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 6 de 20
tt:; 2008 tnforrnación propietaria De
Sicmens Power Generatiorr
ON CON LA TURBTNA DE GAS
EXTRACTORES DE VAPOR

Los dos extractores de vapor de 100%


de capacidad están montados sobre el techo
del
depósito de aceite lubricante. Los extractores
de vapor consisten de dos partes básicas,
del extractor y del motor cA. El extractor de una
sola etapa está montado
horizontalmente-en.líneg
99n el motor. impulsor. El extractor es impulsado por un rnotor
de 5.5 kw (7.5 Hpl, iof übnl't,.¡r"li* ;; |{;
; ;;;;;;" der extractor de vapor es de
crear un ligero vacío en eldepósito. Esta presión
negativa ayuda a drenar las cavidades
de los cojinetes y quita el aire atrapado por el
sistema de aceite lubricante. Debido al
vacío creado, cualquier fuga en el sistema
a través de los sellos hace que el aire sea
aspirado hacia los cojinetes en vez de permitir que
el aceite y los vapores se escapen
hacia la planta o elambiente.

El vacío en el depósito es controlado por un regulador


de válvula mariposa en la
descarga' común de los dos extractores
de vapor. Este regulador debe ser
periódicamente ajustado (reset) a medida
que el eliminador de vapor se satura con
los
vapores de aceite. un indicador rocar indica
er vacío en er depósito.

El extractor de vapor de reserva arrancará


automáticamente si el vacío sube por encima
de siete pulgadas de agua. También se activará
la alarma bajo vacío. Este contínuará
en servicio hasta que el operador lo apague y
reinicialize el circuito de control. se debe
buscar la causa de bajo vacío antes de apagar
el extractor de reserva. Este no se
apagará si el vacío esta por debajo de
los parámetros operacionales normales del
sistema.

ffiq 13 12

Figura 5: Extractor de Vapor


PARA ADI ESTRAÍVIf ENTO SOLAMENTE
Pág .7 de 2O
rir 2008 lnformación propietaria De
Siemerrs Power Ge¡rcratiorr
RZACION CON LA TURBTNA DE GAS

ELIMINADOR DE VAPOR DE ACEITE

Hay un eliminador de niebla de aceite montado


a la entrada de los extractores de vapor.
El eliminador de niebla de aceite es un recipiente
filtrante con una sola entrada y dos
salidas' una línea común hacia los extractores
de vapor y una línea que drena el aceite
recolectado al depósito. Este recipiente contiene
dos elementos fittrantes coalescentes.
El aceite atrapado por el eliminador de niebla
de aceite es recolectado en el fondo del
eliminador de niebla y drenado por gravedad at
depósito de aceite lubricante.

VALVULAS DE RETENCIÓN

Todas las bombas están equipadas con una vátvula


de retención ("check,,) de disco
pendular montada sobre la brida de descarga
del conjunto de bombas. Estas válvulas
de retenÓión aseguran que et flujo de aceite lubricante
vaya al sistema de lubricación y
no es recirculado a través de una bomba en
vacío de regreso al depósito. Las válvulas
de retención también están situadas en la línea
de entrada a cada extractor de vapor,
corriente abajo del fíltro de aceite lubricante y
en las líneas de suministro hacia el
sistema de aceite de sellos.

ENFRTADOR DE ACETTE (RADIADOR)

Le enfriador de aceite de lubricación, montado


sobre el embalaje mecánico, es un
radiador de flujo de aire inducido. El enfriador,
mostrado en la figura 6, es uno de
capacidad total diseñado para manejar un flujo nominal
de de 34.4 Llscon una perdida
de presión de 1'7 bar. Desviando el flujo del radiador
controla la
temperatura del aceite
suplido al cabezal de los cojinetes. indicación
de la temperatura se provee locamente
en la entrada y la salida del radiador.
t,
_)
El enfriador contiene tres abanicos eléctricos. cada
uno tiene un motor de 30'no,t'''
48ovcA, trifásico y de 60 ciclos. La figura 6 muestra el
arreglo de los abanicos.

PARA ADIESTRAMIEI{TO SOLAMENTE


Pág. B de 20
ti,r 2008 Infornración Propietaria De
Sientens Powcr Gene¡-ation
PROYECTO TERMOZULIA II FAM¡LIARZACION
- CON LA TURBINA DE GAS
Las aletas de los abanicos pueden ser ajustadas
para las condiciones locales. El
abanico hala aire a través del montaje del radiador.
El aceite fluyendo a través de estos
calienta el aire fluyendo por la parte externa
de los tubos. cada abanico esta equípado
con dos cojinetes' Los abanicos tienen un
arreglo de lubricación que permite que los
cojinetes del abanico y el motor se puedan
lubricar Gon la remoción del enfriador o
sin
peligro de entrar en contacto con el personal
de operación.

Adjustable
Upper Bearing: Fan Blades

Tube Bundle
Assembly

Lower Bearing

ng Lubrication

Belt Adjustment

Figura 6: Montaje def Enfriador de Aceite

Durante operación normal, el enfriador se


coloca en control automático. Los abanicos
operaran basados en temperatura. El abanico
no.1 encenderá cuando la temperatura
alcance 43"c, si la temperatura aleanza 37.8"c
el primer abanico se detendrá. El
segundo arancara a una temperatura de 51.6"c,
si la temperatura alcanza 40.5"C el
segundo abanico se detendrá. El tercer abanico provee
redundancia en el evento de
que falle alguno de los otros.

Los tubos del enfriador se instalan en una pendiente


de 1.6 mm por cada 30 cm para
asegurar drenaje completo del enfriador. Este
rnisrno arreglo provee un punto de
contacto alto y alejado de la entrada y la salida.

El aire en el sistema se acumulara en este punto


alto- una conexión de ventilación con
t¡álvula manual es instalada en el punto alto
del enfriador para ventilar el aire acuntulado

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 9 dc 20
re) 2008 Información propietaria De
Siemens Power Generaticrr
ION CON LA TURBINA DE GAS
a la reserya' La válvula normalmente se posiciona entre un cuarto y media vuelta
abierta.

VÁIVUU TCRUOSTÁTICA DE CONTROL DE TEMPEMTURA


DE ACEITE

La válvula de control de temperatura de


aceite es una válvula termostática de tres vías
que mantiene la temperatura de aceite
entre aproximadamente 40'c y s0"c). Et
cuerpo
de la válvula contiene múltiples válvulas termostáticas
(funcionan como termostatos de
auto) que controlan elflujo de aceite através
del enfriador de acuerdo a ta temperatura.
cada válvula consiste de dos válvutas en un vástago
cuya posición normal es desvío
mmpleto delflujo.

Los termostatos controlan tres cámaras internas:


o Rl Rltro de aceite (puerto A- salida de la válvula)
o De la descarga de la bomba (puerto B entrada
de la línea de desvío)
o Del enfriador de aceite (entrada del enfriador)

si la temperatura de aceite esta por debajo de ros 40"c, ra várvura permite que todo el
aceite circunvale el enfriador.

PARA AD¡ESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 10 de 20
G¡ 2008 Información propietaria De
Siemens Power Generation
CON LA TURB¡NA DE GAS

Fort B -Lube Oil


From R.rmps
Port C-LubeOil
(S/U -ColO) '{> From Cooler
(S/U - No Flow)

t¡rbe Oil Flow


At Start Up

PortA-ValveDischarge
Lube Oil to Fitter
(S/U-Temp. < Designed)

Port B -Lube Oil


From fumps
(Hot Oil) PortC-LubeOil
From Cooler
(Cool Oil)
Sliding Valve

Lube Oil Flow at


PortA-ValveDischarge
Normal Operations
Lube Oil to Filter
ffemp. = Designed)

Figura 7: Válvula de Controf de Ternperatura de


Aceite

según aumenta la temperatura de 40"c la válvula comenzara


a dirigir aceite a través
del enfriador. Abra aceite en ras tres cámaras. si ra
temperatura ilega a 50"C todo el
flujo de la bomba pasara a través der enfriador. cada
eremento t¡ene un control manual
para sobrellevar la operación normal de control
de flujo de la válvula.

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pá9.11 de Z0
O 2008 Inforrnación Propietaria De
Siemens Power Generation
PROYECTO TERMOZUL¡A II- FAMILIAMACION CON LA TURBINA DE GAS
ACUMULADORES DE ACEITE DE LUBRICACION

El sisterna tiene dos acumuladores de aceite utilizados


para minimizar fluctuaciones de
vapor durante operación regular. Estos son de
tipo vejiga precargados con nitrógeno.
La Figura B demuestra un acumulador de vejiga típico.
La presión de nitrógeno
precargada es aproximadamente el g0%
de ta presión de operación def sistema.

Protection Cap Gas Vaf ve

Bladder
Shell

Ant¡-Extrusion
Valve Assernbly
al Ring

Fluid Port
Figura 8: Acr¡mulador de Tipo vejiga Típico

FILTRO DE ACEITE LUBR¡CANTE

un montaje de filho doble de aceite lubricante, según lo


demostrado en el figura 9, está
instalado aguas abajo del enfriador de aceite lubricante.
Este montaje consiste en dos
filtros de aceite de 10o% de capacidad conectados por
una válvula de transferencia
manual de flujo total de seis-puertos. Un filtro está
en servicio mientras que el otro filtro
está en condiciones de espera. El filtro fuera de línea
se puede limpiar, examinar y
cambiar cuando la turbina esta funcionando.

Cada revestimiento de filtro es equipada con una válvula


de venteo para ventear o para
despresurizar la cubierta. Cada cubierta también tiene
una válvula de desagüe que
pernrite el reemplazo del elemento filtrante. Una
línea y una válvufa se encLlentran

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág . 12 de 20
Q 2008 Información Propietaria Dc
Siemens Pourer Generation
CON LA TURB¡NA DE GAS
entre las cubiertas para permitir la igualaciÓn de presiÓn
entre las cubiertas de filtro
durante las transferencias y para rellenar la cubierta
después del reemplazo del filtro
fuera de línea.

T¡ansferValve

Figura 9: F¡ltro de Aceite de Lubricación

un detector de la presión diferencial mide la caída de presión


a través del filtro e indica
cuando los elementos filtrantes deben ser reemplazados.
Los elementos filtrantes deben
ser cambiados siempre que el diferencial entre la entrada y
las presiones de salida se
acerquen de 0'6' El intenuptor de presión provoca
una alarma cuando presión la
diferencial es mayor de 0,6 bares.

PARA ADIESTRAM TENTO SOLAT,I|ENTE


Pág. 13 cle 20
('it) 2008 Información Propietaria De
Siemens Power Generaticn
PROYECTO TERMOZULIA II _ FAMILIARZACION
CON LA TURBINA DE GAS

Cover
Lifting
Device
C,aftridge
Tension
Springs

Filter Cartridge
Heáed Synthetic Media
Drain (8 Fer Housing)

Figura 10: Elementos de Fiftración

VALVULA DE REGULACION DE PRESION DE ACEITE DE


COJINETES

La válvula de regulación del e'abezalde presión de aceite


es una válvula control actuada
por un diafragma de aproximadamente 10 cm. Esta
ajustada para controlar la presión
del cabezal de aceite a aproximadamente 1 bar. La regulación
asegura que todos los
componentes sean adecuadamente suplidos de aceite.

La presiÓn de aceite es monitoreada aguas debajo de la váfvula


y esta información es
enviada al actuador de la misrna para controlar efectivamente
de acuerdo a las
fluctuaciones de pres¡ón de la válvula. La válvula esta
diseñada para faflar abierta y
asegurar flujo de aceite a los cojinetes.

DETECTORES DE TEMPERATURA DEL ACEITE SUPLIDO


A LOS COJINETES

Los detectores de temperatura de aceite suplido a los cojinetes


detectan la temperatura
de aceite suplido a los cojinetes y le envían una señal a la válvula de
control de
temperatura, al permisivo de baja temperatura de arranque y
a las alarmas y disparos
por alta temperatura. La temperatura se regula alrededor
de los 50.C. El arranque de
la turbina no es permitido a una temperatura menor de 21.1.C.
Las bombas de CA de
PARA A.DIESTRAM IENTO SOLAMENTE
Pág . 14 de 20
ic.) 2008 Inforrnacio¡t Propietaria De
Sicnrens Power Generation
N CON LA TURB¡NA DE GAS

fubricación no deben ser operadas a temperaturas


menores de 21 .1 "c. La unidad
puede ser puesta en giro lento con la bomba
de lubricación de emergencia.

ORIFICIO DE CONTROL DE FLUJO

Un orificio de control de flujo es instalado en la línea


de aceite de suplido a los puntos
de apoyo de los cojinetes para controfar el flujo de
aceite a cada lado de los puntos de
apoyo.

DETECTORES DE TEMPERATURA DE LOS COJINETES

Detectores de temperatura remota (RTD, por sus siglas


en ingles) están localizados en
los cojinetes de la turbina y el generador para indicar
temperatura del metal del cojinete.
Estas temperaturas son parte de la instrumentación
supervisora de la turbina.

PRESION DEL CABEAL DE LOS COJINETES

Dos botones de contacto por presiÓn monitorean la presión


de suplido al cab ezal de los
cojinetes. Estos botones activan una alarma para energ izar
la bomba CD y disparar la
turbina si la presión baja a 0 '41 bar. Los botones se reestablecen
cuando la presión
sube a 0.97 bar.

El aceite de lubricación es suplido al ernbalaje de


arranque para lubricación y operación
como fluido de trabajo del convertidor de torque.
El aceite lub¡ca continuamente los
cojinetes del convertidor aunque el embalaje de arranque
no este en uso.

EMtsALAJE DE ARRANQUE

El convertidor de torque usa aceite de lubricaciÓn como fluido


de trabajo. Una bomba
elevadora de presión es movida por el motor de arranque
la cual es suplida por el

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 15 de 20
tí:: l$Qg Inforrrración Propietaria De
Siemerrs Pow,er Generation
CON LA TURBINA DE GAS
sistema de aceite de lubricación para suplir aceite
a alta presión al convertidor de
torque' La presión de suplido del embalaje de arranque tiene indicación
local por
manómetro' El ensamblaje de giro lento tiene su propio
sistema de lubricación.

OPERACIÓN

Arreglo de Pre-arranque

Los controles de la instrumentación del sistema de


aceite de lubricación y posiciones
iniciales de las válvulas deben ser arreglados según
las Especificaciones de los
Parámetros de control de Planta previos al arranque.
una vez esto se haya cumplido,
solo ajustes mínimos e infrecuentes son requeridos.

NOTA: Prevío a la operación inicial, et cojinete de empuje


de /as tres lubricación deben
ser 4lenados con aceite de lubricación.

Arranque del Sistema

En el centro de contror de Motores (MCC, por sus sigras


en ingres) de cA, el
interruptor de selecciónP1lP2 debe acomodarse para
escoger una de fas dos bombas
de lubricación de cA como bomba primaria. La bomba
no seleccionada estará en modo
de espera (standby). Luego de que se cumpfa esto
la manija de control de la bomba
que fue escogida como principal se debe
colocar en la posición AUTo para permitir su
arranque' La bomba arrancará y suplirá todo el aceite necesario
por el sistema de
lubricación' una vez se haya verificado que la bomba primaria
haya arrancado se debe
colocar la manija de la bomba que dejo en modo de
espera se debe colocar en AUTo.

Luego de esto la bomba de lubricación de emergencia


se debe colocar en AUT6 para
dejarla en modo de espera. Durante la secuencia
de arranque de Gas (seleccionando
"Start" (arranque) en el sistema de control)
la bomba de lubricación de emergencia es
automáticamente arrancada para probar su operabilidad.
si la presión de descarga no
sobrepasa 0-51 bar luego de 10 seg. de su arranque
se activara la alarma de Dc LUBE

PARA A.DI ESTRAMIENTO SOLAÍVIENTE


Pá9. 16 de 20
O 2008 Infornración Propietaria De
Sicntens Power Generation
N CON LA TURBINA DE GAS

PUMP TEST FAILURE (insuficiencia en la prueba


de la bomba de lubricación de
emergencia)' El operador debe determinar si el arranque
debe continuar o debe ser
abandonado' El mismo botón de presión provee una alarma
si se detecta presión de
descarga de la bomba de lubricación de emergencia
luego de 10 seg. de su arranque.
si la alarma no se borra un minuto después de su activación
se le generará una señal
de descargue con la indícación AC Lube oil Pump Faiture (falla
de la bomba de
lubricación CA).

si la presión de descarga aumenta de 0.51 bar, indicando un


arranque satisfactorio, se
genera una señal de paro a la bomba. Si la presión
no aumenta de 0.s1 bar luego de
10 seg', indicando fallo de fa bomba, se activara una
alarma y se generara una señal de
paro a la bomba. La bomba no a'ancó y no
revanto suficiente presión.

También se generará una ararma si ruego de que ra


señar de paro es enviada ala
bomba sé detecta una alta presión en la descarga de
esta. Esto indica una de dos, ola
bomba no se detuvo o la válvula de una vía falló.

Los extractores de vapor y el motor de giro lento están


trabados eléctricamente con el
sistema de lubricación para prevenir operación sin presión
de aceite adecuada. Estas
trabas son satisfechas a presiones mayores de 0.41
bar.

Se puede proceder a colocar los extractores de vapor


en servicio cuando se satisface el
permisivo de arranque (presiÓn del cabezal
de cojinetes mayor de 0.41 bar). se debe
configurar la operación de los extractores de vapor
de igual manera que se configuro la
operación de las bombas de lubricación principal.
Cuando haya un vacío mayor de 4 in.
wg en el tanque de reserva de aceite se debe cotocar
el control del extractor en modo
de espera AUTo. El vacío en la reserva de aceite es
controlado por la válvula tipo
mariposa en las líneas de descarga de los dos extractores.
Esta está regulada para
mantener un vacío entre 6 y I in. wg en la reserva.
Luego del reempla zo de los filtros,
la válvula debe se ajustada para leer una presión
de 7 in. wg que corresponda con la
saturación de los elementos de filtración. una vez
se haya logrado esto se debe ajustar
la posiciÓn de la válvula periódicamente para mantener
vacío en la reserva. Cuando la
válvula este completamente abierta y no se pueda
mantener vacío adecuado en la
reserva se deben cambiar los elementos de filtración-

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág . 17 de 20
(q' 2008 Infor¡nación propictaria De
Siemerrs Power Generation
PROYECTO TERMOZUL¡A II - FAMIL|ARZAC|ON CON LA TURBINA
DE GAS

Con el sistema de lubricación en operación, se deben hacer los ajustes


iniciales a
válvulas y flujos. Se debe obseruar un chorrito de flujo a través de todas
las mirillas de
observaciÓn (revestirniento del filtro y el enfriador).

Operación Normal

una vez el sistema de lubricación de aceite sea colocado en operación, no


se necesita
monitoreo directo del mismo. La bomba de lubricación principal descarga
aceite al
e'abezal de alta presión. Luego elaceite es enviado al enfriador para
la regulación de su
temperatura, la cual se logra desviando parte del aceite caliente para mezclarse
con el
aceite enfriado según requerido. La válvula termostática se auto regula para
mantener
la temperatura de aceite dentro de parámetros operacionales.

Luego e[ aceite a temperatura regulada se envía a tos filtros para ser limpiado.
Los
acumuladores normalizan las fluctuaciones de presión en el sistema. El aceite
fluye a
través del filtro. La limpieza del filtro se monitorea por un interruptor montado
entre el
revestimiento delfiltro doble. Cuando la presión alcance 1 bar el filtro debe
ser retirado
de servicio y los filtros deben ser cambiados.

El aceite saliendo del ensamblaje de filtración es enviado a la válvula de regulación


del
cabezal de los cojinetes que controla la presión de aceite que llega a los mismos.
El
aceite es suplido a los cojinetes a través de orificios en la parte inferior del
casco del
cojinete. Pasadizos internos distribuyen el aceite equitativamente a través del cojinete.
Los sellos del eje hacen que el aceite fluya al drenaje.

Aceite de lubricación es enviado a ambos lados del cojinete de empuje a


través de
tomas detrás de los anillos de entrada. El aceite llena un aniilo en el perímetro
del
ensamblaje de ambos cojinetes. Ranuras radiales en los aros de la base permiten
el
flujo de aceite hacia dentro del eje y a lo largo de los bordes internos de los
collarines
de las caras de empuje.

Luego el aceite fluye hacia fuera con la rotación del eje y pasa entre las caras
de los
collarines y a los bordes de las zapatillas, formando una película en forma de cuña
entre

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAM ENTE


Pág. 18 de 20
ts) 2008 Informacion Propietaria De
Siemens Power Generation
CON LA TURBINA DE GAS
cada zapatilla y collarín. El aceite es disparado
hacia fuera por la fuerza centrifuga del
eje a un canal en er ensambraje y fruye hacia ra reserya
de aceite.

Luego de que el aceite sirve su función de lubricación


fluye de vuelta al tanque de
reserva' Ventosas en los cojinetes y el embalaje de
arranque son enviadas al tanque
de reserva de aceite. El venteo de los cojinetes a esta presión
ligeramente negativa
minimiza escape a través de los sellos.

Parada Normal del Sistema

El sistema de lubricación se mantíene normalmente


operacional. una parada normal
del sistema es a discreción deloperador. Para paradas
normales extendidas el sistema
se puede sacar de servício colocando la maníja de control
de ambas bombas en Ia
posición de OFF.

PREcAUcfoN: Asegúrese que la operación det sistema


de lubricaciól? no es requerida
anfes de apagar e/ srsfema.
Alarmas y Disparos

Una' condiciÓn de alarma es creada por una lectura


que se excede de los parámetros
normales; no obstante, el sistema se mantiene en
operación. Un sistema de resguardo
o de apoyo puede iniciar operación debido a esta
condición.

un diferencial de presión mayor de I bar en el sistema


de filtración activara una alarma.
Esta indíca que se debe hacer una transferencia
de filtro para mantenimiento.

si la presión de la bomba en operación cae por debajo del los


6.3 bar, se activara la
alarma de baja presiÓn de descarga y entrara en
servicio la bomba de resguardo
automáticamente y se mantendrá así hasta que
el operador la apague manualmente
desde el MCC' La condición de baja presión debe
ser encontrada antes de apagar la
bomba de resguardo. una bomba de resguardo
activada no se desenergizara si la
presión no vuelve a parámetros operacionales.

P ARA ADIESTRAMTENTO SOLAMENTE


Pág. 19 de 20
C 2008 Inforrnación Propietaria De
Sierncns Power Generation
PROYECTO TERMOZULT4II
- FAMILIARZACION CON LA TURBINA DE GAS

S¡ la presión en el cabezal baja a S.5 bar arrancara la


bomba de aceite de emergencia.
Esta tarnbién arranca si la presión del cabezal de los cojinetes
baja de 0.41 bar.

si la temperatura de aceite de lubricación sobrepasa los 62.8"c se activara


una alarma
de alta temperatura en aceite de lubricación. Si esta alcanza
los 65.6.C se envía una
señal de descargue a la turbina para intentar bajar la temperatura.
si la temperatura
llega a los 68.3"C se dispara la turbina.

Un sensor de presión en la reserva de aceite provee una alarrna y


arranque del
extractor de resguardo si el vacío en ta reserva baja de los
7in wg y se remonta una vez
el vacío llegue a g in. wg.

fnterruptores de nivel se usan para monitorear el nivel de


la reserva de aceite y activan
alarmas y disparos' Si el nivel baja a 49 cm por debajo del
borde superior de la reserva
se activa'una alarma. Si este llega a 54 cm por debajo del
borde superíor de ta reserva
se activa la alarma y se le envía una señal de disparo a la
turbina.

PARA ADIESTRAMIENTO SOLAMENTE


Pág. 20 de 20
@ 2008 lrrformación Propietaria De
Siemens Powcr Generation

También podría gustarte